--- elfutils-0.149/po/pl.po.orig 2010-09-13 18:45:03.000000000 +0200 +++ elfutils-0.149/po/pl.po 2010-10-24 10:08:39.075742720 +0200 @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of pl.po to Polish -# Jakub Bogusz , 2003-2007. +# Jakub Bogusz , 2003-2010. # Piotr Drąg , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" +"Project-Id-Version: elfutils 0.149\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-13 09:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:13+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 08:12+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -563,9 +563,8 @@ msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" #: src/addr2line.c:72 -#, fuzzy msgid "Also show line table flags" -msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" +msgstr "Wyświetla także flagi tablic linii" #: src/addr2line.c:74 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." @@ -2806,50 +2805,49 @@ "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" #: src/elflint.c:4259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" -msgstr "" -"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" +msgstr "odniesienie tablicy wyszukiwań ramek wywołań w nagłówku programu ma błędny offset\n" #: src/elflint.c:4262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" -msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" +msgstr "różne rozmiary tablicy wyszukiwań ramek wywołań w nagłówku programu i sekcji\n" #: src/elflint.c:4275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" -msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr" +msgstr "PT_GNU_EH_FRAME istnieje, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" #: src/elflint.c:4283 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" -msgstr "" +msgstr "tablica wyszukiwań ramek wywołań musi być przydzielona\n" #: src/elflint.c:4286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' musi być przydzielona\n" #: src/elflint.c:4290 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" -msgstr "" +msgstr "tablica wyszukiwań ramek wywołań nie może być zapisywalna\n" #: src/elflint.c:4293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie może być zapisywalna\n" #: src/elflint.c:4298 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" -msgstr "" +msgstr "tablica wyszukiwań ramek wywołań nie może być wykonywalna\n" #: src/elflint.c:4301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie może być wykonywalna\n" #: src/elflint.c:4312 #, c-format @@ -2876,6 +2874,7 @@ "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " "program header entry" msgstr "" +"program/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu PT_GNU_EH_FRAME" #: src/elflint.c:4369 #, c-format @@ -2996,29 +2995,29 @@ "przed zapisem\n" #: src/i386_ld.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate PLT section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s" #: src/i386_ld.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s" #: src/i386_ld.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate GOT section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s" #: src/i386_ld.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s" #: src/i386_ld.c:661 #, c-format msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " -msgstr "" +msgstr "nie można użyć relokacji initial-executable TLS" #: src/ld.c:87 msgid "Input File Control:" @@ -3029,7 +3028,6 @@ msgstr "Dołączanie całych archiwów na wyjściu od teraz." #: src/ld.c:91 -#, fuzzy msgid "Stop including the whole archives in the output." msgstr "Koniec dołączania całych archiwów na wyjściu." @@ -3203,11 +3201,8 @@ msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera." #: src/ld.c:168 -#, fuzzy msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." -msgstr "" -"Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji ." -"comment" +msgstr "Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment" #: src/ld.c:171 msgid "Create .eh_frame_hdr section" @@ -3215,11 +3210,11 @@ #: src/ld.c:173 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." -msgstr "" +msgstr "Ustawienie typu haszy na sysv, gnu lub obydwa." #: src/ld.c:175 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." -msgstr "" +msgstr "Generowanie wpisu build ID (md5, sha1 (domyślne), uuid)." #: src/ld.c:177 msgid "Linker Operation Control:" @@ -3310,14 +3305,14 @@ msgstr "błędna wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" #: src/ld.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hash style '%s'" -msgstr "błędne flagi maszyny: \"%s\"\n" +msgstr "błędny styl haszy '%s'" #: src/ld.c:697 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "" +msgstr "błędny styl build-ID '%s'" #: src/ld.c:785 #, c-format @@ -3431,9 +3426,9 @@ msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy" #: src/ldgeneric.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" -msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" jest w więcej niż jednej grupie sekcji" +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w niewłaściwej grupie sekcji" #: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422 #: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753 @@ -3453,16 +3448,16 @@ msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" #: src/ldgeneric.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" -msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "%s: nie można pobrać zawartości grupy sekcji [%2zd] '%s': %s" #: src/ldgeneric.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " "%" -msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "%s: element %zu grupy sekcji [%2zd] '%s': ma zbyt duży indeks: %" #: src/ldgeneric.c:1350 #, c-format @@ -3554,36 +3549,35 @@ msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*" #: src/ldgeneric.c:3920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" -msgstr "" -"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" +msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy haszującej GNU dla pliku wyjściowego: %s" #: src/ldgeneric.c:4071 #, c-format msgid "cannot create hash table section for output file: %s" msgstr "" -"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" +"nie można utworzyć sekcji tablicy haszującej dla pliku wyjściowego: %s" #: src/ldgeneric.c:4114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create build ID section: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s" +msgstr "nie można utworzyć sekcji build ID: %s" #: src/ldgeneric.c:4191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot convert section data to file format: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s" +msgstr "nie można przekształcić danych sekcji do formatu pliku: %s" #: src/ldgeneric.c:4200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot convert section data to memory format: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przekształcić danych sekcji do formatu w pamięci: %s" #: src/ldgeneric.c:4261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read enough data for UUID" -msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s" +msgstr "nie można odczytać wystarczającej ilości danych dla UUID-a" #: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408 #: src/ldgeneric.c:6062 @@ -3634,9 +3628,9 @@ msgstr "podczas określania rozkładu pliku: %s" #: src/ldgeneric.c:6388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" -msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nobits po sekcji nobits" +msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie-nobits po sekcji nobits" #: src/ldgeneric.c:6925 #, c-format @@ -3696,17 +3690,14 @@ msgstr "podczas odczytu skryptu linkera \"%s\": %s w linii %d" #: src/ldscript.y:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" -msgstr "" -"symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla nienazwanej " -"wersji" +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocześnie jako lokalny i globalny dla nienazwanej wersji" #: src/ldscript.y:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" -msgstr "" -"symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji \"%s\"" +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocześnie jako lokalny i globalny dla wersji \"%s\"" #: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774 #, c-format @@ -3916,31 +3907,28 @@ msgstr "Wybór trybu:" #: src/objdump.c:62 -#, fuzzy msgid "Display relocation information." -msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu" +msgstr "Wyświetlenie informacji o relokacjach." #: src/objdump.c:64 msgid "Display the full contents of all sections requested" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie całej zawartości wszystkich żądanych sekcji" #: src/objdump.c:66 msgid "Display assembler code of executable sections" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie kodu asemblerowego sekcji wykonywalnych" #: src/objdump.c:68 -#, fuzzy msgid "Output option selection:" -msgstr "Wybór wyjścia:" +msgstr "Opcje wybóru wyjścia:" #: src/objdump.c:70 msgid "Only display information for section NAME." -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie informacji tylko dla sekcji NAZWA." #: src/objdump.c:76 -#, fuzzy msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." +msgstr "Pokazanie informacji z PLIKU (domyślnie a.out)." #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437 msgid "No operation specified.\n" @@ -3966,20 +3954,23 @@ "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" "%-*s TYPE VALUE\n" msgstr "" +"\n" +"REKORDY RELOKACJI DLA [%s]:\n" +"%-*s TYP WARTOŚĆ\n" #: src/objdump.c:513 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" #: src/objdump.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" +msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" #: src/objdump.c:676 #, c-format msgid "cannot disassemble" -msgstr "" +msgstr "nie można zdisasemblować" #: src/ranlib.c:74 msgid "Generate an index to speed access to archives." @@ -4010,7 +4001,7 @@ #: src/readelf.c:75 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -msgstr "" +msgstr "To wszystko plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" #: src/readelf.c:76 msgid "Display the dynamic segment" @@ -4033,7 +4024,6 @@ msgstr "Wyświetlenie relokacji" #: src/readelf.c:83 -#, fuzzy msgid "Display the sections' headers" msgstr "Wyświetlenie nagłówków sekcji" @@ -4046,45 +4036,40 @@ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu" #: src/readelf.c:87 -#, fuzzy msgid "Display the ELF notes" -msgstr "Wyświetlenie głównych notatek" +msgstr "Wyświetlenie notatek ELF" #: src/readelf.c:89 -#, fuzzy msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Wyświetlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile są)" #: src/readelf.c:91 msgid "Display sections for exception handling" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie sekcji dotyczących obsługi wyjątków" #: src/readelf.c:93 msgid "Additional output selection:" msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" #: src/readelf.c:95 -#, fuzzy msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" msgstr "" -"Wyświetlenie zawartości sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, " -"aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo." +"Wyświetlenie zawartości sekcji DWARF. SEKCJA może być jedną z abbrev, " +"aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception" #: src/readelf.c:99 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" -msgstr "" +msgstr "Wypisanie niezinterpretowanej zawartości SEKCJI (po numerze lub nazwie)" #: src/readelf.c:101 -#, fuzzy msgid "Print string contents of sections" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" +msgstr "Wypisanie zawartości sekcji jako łańcuchów" #: src/readelf.c:104 -#, fuzzy msgid "Display the symbol index of an archive" -msgstr "Wyświetlenie tabeli symboli" +msgstr "Wyświetlenie indeksu symboli w archiwum" #: src/readelf.c:106 msgid "Output control:" @@ -4092,7 +4077,7 @@ #: src/readelf.c:108 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" -msgstr "" +msgstr "Niewyszukiwanie nazw symboli dla adresów w danych DWARF" #: src/readelf.c:114 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." @@ -4111,7 +4096,7 @@ #: src/readelf.c:484 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" -msgstr "" +msgstr "'%s' to nie archiwum, nie można wypisać indeksu archiwum" #: src/readelf.c:489 #, c-format @@ -4272,9 +4257,9 @@ msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: % %s\n" #: src/readelf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number of program headers entries: %" -msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %\n" +msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %" #: src/readelf.c:810 #, c-format @@ -4630,7 +4615,7 @@ msgstr "| " #: src/readelf.c:2209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" @@ -4642,18 +4627,15 @@ msgstr[0] "" "\n" "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n" -" Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +" Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%s'\n" msgstr[1] "" "\n" "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n" -" Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +" Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%s'\n" msgstr[2] "" "\n" "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n" -" Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +" Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%s'\n" #: src/readelf.c:2232 #, c-format @@ -4783,7 +4765,7 @@ msgstr "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" #: src/readelf.c:2665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" @@ -4836,14 +4818,14 @@ "Flagi" #: src/readelf.c:2958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Object attributes section [%2zu] '%s' of % bytes at offset " "%#0:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" +"Sekcja atrybutów obiektów [%2zu] '%s' o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" #: src/readelf.c:2974 msgid " Owner Size\n" @@ -4971,42 +4953,42 @@ #: src/readelf.c:3806 #, c-format msgid "%zu byte block:" -msgstr "" +msgstr "blok %zu-bajtowy:" #: src/readelf.c:4259 #, c-format msgid "%*s[%4] %s \n" -msgstr "" +msgstr "%*s[%4] %s \n" #: src/readelf.c:4295 #, c-format msgid "%s %# used with different address sizes" -msgstr "" +msgstr "%s %# użyto z różnymi rozmiarami adresów" #: src/readelf.c:4302 #, c-format msgid "%s %# used with different offset sizes" -msgstr "" +msgstr "%s %# użyto z różnymi rozmiarami offsetów" #: src/readelf.c:4381 #, c-format msgid " [%6tx] \n" -msgstr "" +msgstr " [%6tx] \n" #: src/readelf.c:4389 #, c-format msgid " [%6tx] ... % bytes ...\n" -msgstr "" +msgstr " [%6tx] ... % bajtów ...\n" #: src/readelf.c:4409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" " [ Code]\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#:\n" " [ Kod]\n" #: src/readelf.c:4416 @@ -5042,7 +5024,7 @@ msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" #: src/readelf.c:4489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %# contains %zu entry:\n" @@ -5051,13 +5033,13 @@ "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %# contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %# zawiera %zu wpis:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %# zawiera %zu wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %# zawiera %zu wpisy:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %# zawiera %zu wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" #: src/readelf.c:4519 #, c-format @@ -5078,13 +5060,13 @@ #: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315 #: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#:\n" #: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339 #, c-format @@ -5094,12 +5076,12 @@ #: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" -msgstr "" +msgstr " [%6tx] adres początkowy %s\n" #: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" -msgstr " [%6tx] %s..%s\n" +msgstr " [%6tx] pusta lista\n" #: src/readelf.c:4605 #, c-format @@ -5112,18 +5094,18 @@ msgstr " %s..%s\n" #: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get %s content: %s" -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości %s: %s" #: src/readelf.c:5041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0 zawiera %d wpis:\n" +"Sekcja informacji o ramkach wywołań [%2zu] '%s' pod offsetem %#:\n" #: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851 #, c-format @@ -5136,36 +5118,36 @@ "\n" " [%6tx] Zero terminator\n" msgstr "" +"\n" +" [%6tx] Zero kończące\n" #: src/readelf.c:5176 #, c-format msgid "invalid augmentation length" -msgstr "" +msgstr "błędna długość wzrostu" #: src/readelf.c:5188 msgid "FDE address encoding: " -msgstr "" +msgstr "Kodowanie adresów FDE: " #: src/readelf.c:5194 msgid "LSDA pointer encoding: " -msgstr "" +msgstr "Kodowanie wskaźników LSDA: " #: src/readelf.c:5292 #, c-format msgid " (offset: %#)" -msgstr "" +msgstr " (offset: %#)" #: src/readelf.c:5299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (end offset: %#)" -msgstr "" -"\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" +msgstr " (offset końcowy: %#)" #: src/readelf.c:5326 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" -msgstr "" +msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#\n" #: src/readelf.c:5377 #, c-format @@ -5183,27 +5165,28 @@ msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" #: src/readelf.c:5653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" " [Offset]\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#:\n" " [Offset]\n" #: src/readelf.c:5685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Type unit at offset %:\n" " Version: %, Abbreviation section offset: %, Address size: " "%, Offset size: %\n" " Type signature: %#, Type offset: %#\n" msgstr "" -" Jednostka kompilacji pod offsetem %:\n" +" Jednostka typu pod offsetem %:\n" " Wersja: %, offset sekcji skrótów: %, rozmiar adresu: " "%, rozmiar offsetu: %\n" +" Sygnatura typu: %#, offset typu: %#\n" #: src/readelf.c:5694 #, c-format @@ -5257,7 +5240,7 @@ "Tabela pod offsetem %Zu:\n" #: src/readelf.c:5897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Length: %\n" @@ -5277,7 +5260,8 @@ " Wersja DWARF: %\n" " Długość prologu: %\n" " Minimalna długość instrukcji: %\n" -" Początkowa wartość \"%s\": %\n" +" Maksymalna liczba operacji/instrukcję: %\n" +" Początkowa wartość dla '%s': %\n" " Początek linii: %\n" " Przedział linii: %\n" " Początek instrukcji: %\n" @@ -5285,9 +5269,9 @@ "Instrukcje:\n" #: src/readelf.c:5918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" -msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "błędne dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] '%s'" #: src/readelf.c:5933 #, c-format @@ -5324,14 +5308,14 @@ "Instrukcje numerów linii:" #: src/readelf.c:6060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" -msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#, linia%+d = %zu\n" +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, linia%+d = %zu\n" #: src/readelf.c:6065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" -msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#, linia%+d = %zu\n" +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, linia%+d = %zu\n" #: src/readelf.c:6085 #, c-format @@ -5343,9 +5327,9 @@ msgstr "koniec sekwencji" #: src/readelf.c:6107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "set address to %s\n" -msgstr "ustawienie adresu na %#\n" +msgstr "ustawienie adresu na %s\n" #: src/readelf.c:6128 #, c-format @@ -5355,9 +5339,9 @@ "%s\n" #: src/readelf.c:6141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " set discriminator to %u\n" -msgstr " ustawienie kolumny na %\n" +msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" #: src/readelf.c:6146 msgid "unknown opcode" @@ -5368,14 +5352,14 @@ msgstr " kopiowanie" #: src/readelf.c:6169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n" -msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#\n" +msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" #: src/readelf.c:6173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "advance address by %u to %s\n" -msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#\n" +msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n" #: src/readelf.c:6184 #, c-format @@ -5402,19 +5386,19 @@ msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" #: src/readelf.c:6224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" -msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#\n" +msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n" #: src/readelf.c:6228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "advance address by constant %u to %s\n" -msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#\n" +msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" #: src/readelf.c:6246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" -msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %#\n" +msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" #: src/readelf.c:6255 msgid " set prologue end flag" @@ -5425,9 +5409,9 @@ msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" #: src/readelf.c:6269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " set isa to %u\n" -msgstr " ustawienie pliku na %\n" +msgstr " ustawienie isa na %u\n" #: src/readelf.c:6278 #, c-format @@ -5453,9 +5437,8 @@ msgstr " %s..%s" #: src/readelf.c:6388 -#, fuzzy msgid " \n" -msgstr " [%6tx] \n" +msgstr " \n" #: src/readelf.c:6440 #, c-format @@ -5473,14 +5456,14 @@ msgstr " [%5d] offset DIE: %6, offset CU DIE: %6, nazwa: %s\n" #: src/readelf.c:6626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" " %*s String\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#:\n" " %*s Łańcuch\n" #: src/readelf.c:6640 @@ -5494,6 +5477,8 @@ "\n" "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" msgstr "" +"\n" +"Sekcja tablicy wyszukiwań ramek wywołań [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" #: src/readelf.c:6762 #, c-format @@ -5501,27 +5486,31 @@ "\n" "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" msgstr "" +"\n" +"Sekcja tablicy obsługi wyjątków [%2zu] '.gcc_except_table':\n" #: src/readelf.c:6785 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " -msgstr "" +msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " #: src/readelf.c:6797 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " -msgstr "" +msgstr " Kodowanie TType: %#x " #: src/readelf.c:6811 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " -msgstr "" +msgstr " Kodowanie miejsca wywołania: %#x " #: src/readelf.c:6824 msgid "" "\n" " Call site table:" msgstr "" +"\n" +" Tablica miejsc wywołań:" #: src/readelf.c:6838 #, c-format @@ -5531,11 +5520,15 @@ " Landing pad: %#\n" " Action: %u\n" msgstr "" +" [%4u] Początek miejsca wywołania: %#\n" +" Długość miejsca wywołania: %\n" +" Wyrównanie powrotu: %#\n" +" Akcja: %u\n" #: src/readelf.c:6898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid TType encoding" -msgstr "błędny indeks linii" +msgstr "błędne kodowanie TType" #: src/readelf.c:6923 #, c-format @@ -5543,9 +5536,9 @@ msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowego: %s" #: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" +msgstr "nie można przekształcić głównych danych notatki: %s" #: src/readelf.c:7406 #, c-format @@ -5571,29 +5564,31 @@ msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" #: src/readelf.c:7844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Note section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" +"Sekcja notatki [%2zu] '%s' o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" #: src/readelf.c:7867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Note segment of % bytes at offset %#0:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" +"Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" #: src/readelf.c:7913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcja [%Zu] '%s' nie ma danych do wypisania.\n" #: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942 #, c-format @@ -5601,29 +5596,31 @@ msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" #: src/readelf.c:7923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section [%Zu] '%s', % bytes at offset %#0:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" +"Zrzut szesnastkowy sekcji [%Zu] '%s' o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" #: src/readelf.c:7936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcja [%Zu] '%s' nie ma łańcuchów do wypisania.\n" #: src/readelf.c:7946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "String section [%Zu] '%s' contains % bytes at offset %#0:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" +"Segment łańcuchów [%Zu] '%s' zawiera % bajtów pod offsetem %#0:\n" #: src/readelf.c:7994 #, c-format @@ -5644,9 +5641,9 @@ "sekcja \"%s\" nie istnieje" #: src/readelf.c:8080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli w archiwum '%s': %s" #: src/readelf.c:8083 #, c-format @@ -5654,6 +5651,8 @@ "\n" "Archive '%s' has no symbol index\n" msgstr "" +"\n" +"Archiwum '%s' nie ma indeksu symboli\n" #: src/readelf.c:8087 #, c-format @@ -5661,16 +5660,18 @@ "\n" "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" msgstr "" +"\n" +"Indeks archiwum '%s' ma %Zu wpisów:\n" #: src/readelf.c:8105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można wyciągnąć elementu spod offsetu %Zu w '%s': %s" #: src/readelf.c:8110 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" -msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" +msgstr "Element archiwum '%s' zawiera:\n" #: src/size.c:68 msgid "" @@ -5951,52 +5952,50 @@ #: src/unstrip.c:78 msgid "Match MODULE against file names, not module names" -msgstr "" +msgstr "Dopasowywanie MODUŁU do nazw plików, nie nazw modułów" #: src/unstrip.c:79 msgid "Silently skip unfindable files" -msgstr "" +msgstr "Ciche pominięcie nieznalezionych plików" #: src/unstrip.c:82 -#, fuzzy msgid "Place output into FILE" -msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU." +msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU" #: src/unstrip.c:84 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie wielu plików wyjściowych w KATALOGU" #: src/unstrip.c:85 msgid "Use module rather than file names" -msgstr "" +msgstr "Używanie nazw modułów, a nie plików" #: src/unstrip.c:87 -#, fuzzy msgid "Create output for modules that have no separate debug information" -msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera" +msgstr "Utworzenie wyjścia dla modułów nie mających osobnej informacji dla debuggera" #: src/unstrip.c:90 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" -msgstr "" +msgstr "Zastosowanie relokacji na zawartości sekcji w plikach ET_REL" #: src/unstrip.c:92 msgid "Only list module and file names, build IDs" -msgstr "" +msgstr "Wypisanie tylko nazw modułów i plików oraz build ID" #: src/unstrip.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-d option specified twice" -msgstr "opcję -f podano dwukrotnie" +msgstr "opcję -d podano dwukrotnie" #: src/unstrip.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "only one of -o or -d allowed" -msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r" +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -o i -d" #: src/unstrip.c:175 #, c-format msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" -msgstr "" +msgstr "-n nie może być użyte z listą plików, -o ani -d" #: src/unstrip.c:190 #, c-format @@ -6011,138 +6010,138 @@ #: src/unstrip.c:205 #, c-format msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" -msgstr "" +msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z listą plików" #: src/unstrip.c:218 #, c-format msgid "-o or -d is required when using implicit files" -msgstr "" +msgstr "-o lub -d jest wymagane w przypadku listy plików" #: src/unstrip.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" -msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" +msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" #: src/unstrip.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" -msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s" +msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" #: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create program headers: %s" -msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s" +msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" #: src/unstrip.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot copy program header: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" +msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" #: src/unstrip.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot copy section header: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" #: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get section data: %s" -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" #: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot copy section data: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" #: src/unstrip.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create directory '%s'" -msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'" #: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" -msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można pobrać wpisu tabeli symboli: %s" #: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616 #: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" -msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s" +msgstr "nie można uaktualnić tabeli symboli: %s" #: src/unstrip.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot update section header: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można uaktualnić nagłówka sekcji: %s" #: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot update relocation: %s" -msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" +msgstr "nie można uaktualnić relokacji: %s" #: src/unstrip.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" -msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" #: src/unstrip.c:524 #, c-format msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" -msgstr "" +msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tablicy symboli" #: src/unstrip.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" -msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s" +msgstr "błędny offset łańcucha w symbolu [%Zu]" #: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s" #: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" -msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" +msgstr "nie można odczytać sekcji '.gnu.prelink.undo': %s" #: src/unstrip.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" -msgstr "błędna sekcja .debug_line" +msgstr "błędna zawartość w sekcji '%s'" #: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" -msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] '%s'" #: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" -msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można dodać nazwy sekcji do tablicy łańcuchów: %s" #: src/unstrip.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" -msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" +msgstr "nie można uaktualnić danych tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s" #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" -msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" +msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s" #: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get section count: %s" -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać liczby sekcji: %s" #: src/unstrip.c:1240 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" -msgstr "" +msgstr "więcej sekcji w pliku zestripowanym niż pliku dla debuggera - zamieniono argumenty?" #: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" -msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można odczytać tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s" #: src/unstrip.c:1451 #, c-format @@ -6150,9 +6149,9 @@ msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" #: src/unstrip.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n" +msgstr "symbol [%Zu] ma błędny indeks sekcji" #: src/unstrip.c:1791 #, c-format @@ -6177,13 +6176,13 @@ #: src/unstrip.c:1893 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" -msgstr "" +msgstr "Dane DWARF nie zostały skorygowane dla przesunięcia prelinkowania; należy rozważyć prelink -u" #: src/unstrip.c:1896 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" -msgstr "" +msgstr "Dane DWARF w '%s' nie zostały skorygowane dla przesunięcia prelinkowania; należy rozważyć prelink -u" #: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047 #, c-format @@ -6196,34 +6195,34 @@ msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się" #: src/unstrip.c:2004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "nie znaleziono pliku zestripowanego dla modułu '%s': %s" #: src/unstrip.c:2008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku zestripowanego '%s' dla modułu '%s': %s" #: src/unstrip.c:2023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "nie znaleziono pliku dla debuggera dla modułu '%s': %s" #: src/unstrip.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku dla debuggera '%s' dla modułu '%s': %s" #: src/unstrip.c:2040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" -msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany" +msgstr "plik '%2$s' modułu '%1$s' nie jest zestripowany" #: src/unstrip.c:2071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" +msgstr "nie można zbuforować adresów sekcji dla modułu '%s': %s" #: src/unstrip.c:2204 #, c-format @@ -6240,6 +6239,8 @@ "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" msgstr "" +"PLIK-ZESTRIPOWANY PLIK-DLA-DEBUGGERA\n" +"[MODUŁ...]" #: src/unstrip.c:2261 msgid "" @@ -6267,3 +6268,14 @@ "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " "was found, or . if FILE contains the debug information." msgstr "" +"Łączenie plików zestripowanych z osobnymi informacjami dla debuggera.\v" +"Pierwsza postać umieszcza wynik w PLIKU-DLA-DEBUGGERA, jeśli nie podano opcji -o.\n" +"\n" +"Argumenty MODUŁ określają wzorzec nazw plików modułów do przetworzenia.\n" +"Z opcją -f nazwy te są dopasowywane do nazw głównego (zestripowanego) pliku (ukośniki nie są znakami specjalnymi), w przeciwnym wypadku są dopasowywane do zwykłych nazw modułów. Bez argumentów przetwarzane są wszystkie moduły.\n" +"\n" +"Wiele modułów jest zapisywanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM; w razie potrzeby tworzone są podkatalogi. Z opcją -m pliki te mają nazwy zwykłych nazw modułów, w przeciwnym wypadku mają nazwę głównego pliku dopełnionego katalogiem wewnątrz KATALOGU-WYJŚCIOWEGO.\n" +"\n" +"Z opcją -n nie są zapisywane żądne pliki, dla dla każdego modułu wypisywana jest jedna linia:\n" +"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR BUILDID PLIK PLIK-DLA-DEBUGGERA NAZWA-MODUŁU\n" +"POCZĄTEK i ROZMIAR to liczby szesnastkowe oznaczające przedział adresów w module. BUILDID to liczba szesnastkowa z zapisem bitów build ID lub -, jeśli build ID jest nieznany; liczba może być zakończona ciągiem @0xADRES reprezentującym miejsce położenia ID, jeśli jest znane. PLIK to nazwa pliku znaleziona w module lub -, jeśli jej nie znaleziono, albo ., jeśli PLIK zawiera informacje dla debuggera."