1 --- xfsprogs-2.8.4/po/pl.po.orig 2006-06-20 08:51:27.000000000 +0200
2 +++ xfsprogs-2.8.4/po/pl.po 2006-06-27 23:36:08.796937250 +0200
7 -"Project-Id-Version: xfsprogs 2.7.11\n"
8 -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:48+0100\n"
9 -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:30+0100\n"
10 +"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.4\n"
11 +"POT-Creation-Date: 2006-06-26 07:01+0100\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 23:30+0200\n"
13 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
17 msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
18 msgstr "Przerwano XFS copy - b³±d pliku loga - przyczyna: %s\n"
20 -#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:553
21 -#: ../copy/xfs_copy.c:560
22 +#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
23 +#: ../copy/xfs_copy.c:564
24 msgid "Aborting XFS copy - reason"
25 msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
28 msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
29 msgstr "Sk³adnia: %s [-bd] [-L plik_loga] ¼ród³o cel [cel ...]\n"
31 -#: ../copy/xfs_copy.c:376
32 +#: ../copy/xfs_copy.c:380
34 msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
35 msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
37 -#: ../copy/xfs_copy.c:391
38 +#: ../copy/xfs_copy.c:395
40 msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
41 msgstr "b³±d zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
43 -#: ../copy/xfs_copy.c:398
44 +#: ../copy/xfs_copy.c:402
46 msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
47 msgstr "%s: b³±d odczytu pod offsetem %lld\n"
49 -#: ../copy/xfs_copy.c:533 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
50 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:235
51 +#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
52 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:245
53 #: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
55 msgid "%s version %s\n"
56 msgstr "%s wersja %s\n"
58 -#: ../copy/xfs_copy.c:551
59 +#: ../copy/xfs_copy.c:555
61 msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
62 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ pliku loga \"%s\"\n"
64 -#: ../copy/xfs_copy.c:558
65 +#: ../copy/xfs_copy.c:562
67 msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
68 msgstr "%s: nie uda³o siê ustanowiæ strumienia pliku loga\n"
70 -#: ../copy/xfs_copy.c:570
71 +#: ../copy/xfs_copy.c:574
72 msgid "Couldn't allocate target array\n"
73 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ tablicy celów\n"
75 -#: ../copy/xfs_copy.c:585
76 +#: ../copy/xfs_copy.c:589
78 msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
79 msgstr "%s: nie uda³o siê zarejestrowaæ funkcji atexit.\n"
81 -#: ../copy/xfs_copy.c:594
82 +#: ../copy/xfs_copy.c:598
84 msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
85 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ ¼ród³a \"%s\"\n"
87 -#: ../copy/xfs_copy.c:600
88 +#: ../copy/xfs_copy.c:604
90 msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
91 msgstr "%s: nie uda³o siê wykonaæ stat na ¼ródle \"%s\"\n"
93 -#: ../copy/xfs_copy.c:610
94 +#: ../copy/xfs_copy.c:614
96 msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
97 msgstr "%s: Nie mo¿na ustawiæ flagi bezpo¶redniego we/wy na \"%s\".\n"
99 -#: ../copy/xfs_copy.c:615
100 +#: ../copy/xfs_copy.c:619
102 msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
103 msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiod³o siê.\n"
105 -#: ../copy/xfs_copy.c:638
106 +#: ../copy/xfs_copy.c:642
108 msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
109 msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urz±dzeniu ¼ród³owym.\n"
111 -#: ../copy/xfs_copy.c:641
112 +#: ../copy/xfs_copy.c:645
113 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
114 msgstr "\t\tWygenerowane kopie mog± byæ uszkodzone o ile ¼ród³o nie jest\n"
116 -#: ../copy/xfs_copy.c:643
117 +#: ../copy/xfs_copy.c:647
118 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
119 msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
121 -#: ../copy/xfs_copy.c:661
122 +#: ../copy/xfs_copy.c:665
125 "%s: couldn't initialize XFS library\n"
127 "%s: nie uda³o siê zainicjowaæ biblioteki XFS\n"
130 -#: ../copy/xfs_copy.c:675
131 +#: ../copy/xfs_copy.c:679
134 "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
136 "%s: Nie powiod³a siê inicjalizacja systemu plików %s\n"
139 -#: ../copy/xfs_copy.c:679
140 +#: ../copy/xfs_copy.c:683
143 "%s %s filesystem failed to initialize\n"
145 "%s: Nie powiod³a siê inicjalizacja systemu plików %s\n"
148 -#: ../copy/xfs_copy.c:683
149 +#: ../copy/xfs_copy.c:687
152 "%s: %s has an external log.\n"
154 "%s: %s ma zewnêtrzny log.\n"
157 -#: ../copy/xfs_copy.c:687
158 +#: ../copy/xfs_copy.c:691
161 "%s: %s has a real-time section.\n"
163 "%s: %s ma sekcjê real-time.\n"
166 -#: ../copy/xfs_copy.c:712
167 +#: ../copy/xfs_copy.c:716
169 "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
170 "Aborting XFS copy now.\n"
171 @@ -226,12 +226,12 @@
172 "B³±d: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy ni¿ rozmiar sektora dysku.\n"
173 "Przerwano XFS copy.\n"
175 -#: ../copy/xfs_copy.c:733
176 +#: ../copy/xfs_copy.c:737
178 msgid "Creating file %s\n"
179 msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
181 -#: ../copy/xfs_copy.c:751
182 +#: ../copy/xfs_copy.c:755
185 "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
186 @@ -240,66 +240,66 @@
187 "%s: na urz±dzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
188 "%s nie mo¿e kopiowaæ na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
190 -#: ../copy/xfs_copy.c:762
191 +#: ../copy/xfs_copy.c:766
193 msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
194 msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ celu \"%s\"\n"
196 -#: ../copy/xfs_copy.c:772
197 +#: ../copy/xfs_copy.c:776
199 msgid "%s: cannot grow data section.\n"
200 msgstr "%s: nie mo¿na powiêkszyæ sekcji danych.\n"
202 -#: ../copy/xfs_copy.c:780
203 +#: ../copy/xfs_copy.c:784
205 msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
206 msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiod³o siê.\n"
208 -#: ../copy/xfs_copy.c:799
209 +#: ../copy/xfs_copy.c:803
211 msgid "%s: failed to write last block\n"
212 msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ ostatniego bloku\n"
214 -#: ../copy/xfs_copy.c:801
215 +#: ../copy/xfs_copy.c:805
217 msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
218 msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt ma³y?\n"
220 -#: ../copy/xfs_copy.c:811
221 +#: ../copy/xfs_copy.c:815
222 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
223 msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ globalnej maski w±tków\n"
225 -#: ../copy/xfs_copy.c:818
226 +#: ../copy/xfs_copy.c:822
227 msgid "Error initializing wbuf 0\n"
228 msgstr "B³±d inicjalizacji wbuf 0\n"
230 -#: ../copy/xfs_copy.c:826
231 +#: ../copy/xfs_copy.c:830
232 msgid "Error initializing btree buf 1\n"
233 msgstr "B³±d inicjalizacji btree buf 1\n"
235 -#: ../copy/xfs_copy.c:831
236 +#: ../copy/xfs_copy.c:835
237 msgid "Error creating first semaphore.\n"
238 msgstr "B³±d tworzenia pierwszego semafora.\n"
240 -#: ../copy/xfs_copy.c:846
241 +#: ../copy/xfs_copy.c:850
242 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
243 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ miejsca na argumenty w±tku\n"
245 -#: ../copy/xfs_copy.c:858
246 +#: ../copy/xfs_copy.c:862
248 msgid "Error creating thread mutex %d\n"
249 msgstr "B³±d podczas tworzenia sekcji krytycznej %d w±tku\n"
251 -#: ../copy/xfs_copy.c:875
252 +#: ../copy/xfs_copy.c:879
254 msgid "Error creating thread for target %d\n"
255 msgstr "B³±d podczas tworzenia w±tku dla celu %d\n"
257 -#: ../copy/xfs_copy.c:968
258 +#: ../copy/xfs_copy.c:972
259 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
260 msgstr "UWAGA: ¼ród³owy system plików niespójny.\n"
262 -#: ../copy/xfs_copy.c:970
263 +#: ../copy/xfs_copy.c:974
264 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
265 msgstr " Li¶æ rekordu b-drzewa nie jest li¶ciem. Przerwano.\n"
268 msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
269 msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
277 " n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
278 " e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
279 " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
280 +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
283 " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
285 " n - w tym katalogu nie mo¿na tworzyæ dowi±zañ symbolicznych\n"
286 " e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie warto¶ci rozmiaru fragmentu i-wêz³a\n"
287 " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedzicz± warto¶æ rozmiaru fragmentu\n"
288 +" f - nie uwzglêdnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
291 " -R - rekurencyjne zag³êbianie siê (przydatne kiedy bie¿±cy plik jest katalogiem)\n"
293 " -v - tryb szczegó³owy; pokazywanie d³ugich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
302 " +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
303 " +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
304 " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
305 -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
307 +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
308 +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
309 " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
310 " requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
311 " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
313 " +/-n - ustawienie/zdjêcie flagi braku dowi±zañ symbolicznych\n"
314 " +/-e - ustawienie/zdjêcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n"
315 " +/-E - ustawienie/zdjêcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n"
316 +" +/-f - ustawienie/zdjêcie flagi no-defrag\n"
317 " Uwaga1: u¿ytkownik musi mieæ pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
318 " immutable/append-only\n"
319 " Uwaga2: plików immutable/append-only nie mo¿na usuwaæ; usuwanie tych plików\n"
320 @@ -623,59 +626,59 @@
321 " realtime i (zwyk³y) plik musi byæ pusty przy ustawianiu flagi.\n"
324 -#: ../io/attr.c:165 ../io/attr.c:241 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475
325 -#: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:96 ../mkfs/proto.c:284
326 +#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:244 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475
327 +#: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:105 ../mkfs/proto.c:284
328 #: ../quota/project.c:87 ../quota/project.c:117 ../quota/project.c:147
330 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
331 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
333 -#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:215 ../io/attr.c:244 ../io/attr.c:315
334 +#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:218 ../io/attr.c:247 ../io/attr.c:318
335 #: ../quota/project.c:90 ../quota/project.c:121 ../quota/project.c:151
337 msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
338 msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ flag %s: %s\n"
340 -#: ../io/attr.c:250 ../io/attr.c:321
341 +#: ../io/attr.c:253 ../io/attr.c:324
343 msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
344 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ flag %s: %s\n"
346 -#: ../io/attr.c:285 ../io/attr.c:299
347 +#: ../io/attr.c:288 ../io/attr.c:302
349 msgid "%s: unknown flag\n"
350 msgstr "%s: nieznana flaga\n"
355 msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
356 msgstr "%s: z³e polecenie chattr - nie +/-X\n"
366 msgstr "[-R|-D] [+/-"
375 msgid "change extended inode flags on the currently open file"
376 msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
385 msgid "[-R|-D|-a|-v]"
386 msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
390 msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
391 msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
394 " otwarty tylko do odczytu).\n"
400 msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
401 @@ -1883,162 +1885,167 @@
402 msgid "get/set prefered extent size (in bytes) for the open file"
403 msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
405 -#: ../io/parent.c:48
406 +#: ../io/parent.c:49
411 -#: ../io/parent.c:53
412 +#: ../io/parent.c:54
414 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path non-existent\n"
415 -msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - ¶cie¿ka nie istnieje\n"
416 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
417 +msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - ¶cie¿ka \"%s\" nie istnieje\n"
419 -#: ../io/parent.c:57
420 +#: ../io/parent.c:58
422 msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
423 msgstr "¶cie¿ka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-wêz³a: %llu; b³±d = %s\n"
425 -#: ../io/parent.c:66
426 +#: ../io/parent.c:67
428 msgid "path \"%s\" found\n"
429 msgstr "¶cie¿ki \"%s\" nie znaleziono\n"
431 -#: ../io/parent.c:72
432 +#: ../io/parent.c:73
434 msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
435 msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - niew³a¶ciwy numer i-wêz³a\n"
437 -#: ../io/parent.c:76 ../io/parent.c:105
438 +#: ../io/parent.c:77 ../io/parent.c:107
440 msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
441 msgstr "niezgodno¶æ i-wêz³a dla ¶cie¿ki \"%s\" %llu vs %llu\n"
443 -#: ../io/parent.c:84
444 +#: ../io/parent.c:85
446 msgid "inode number match: %llu\n"
447 msgstr "zgodno¶æ numeru i-wêz³a: %llu\n"
449 -#: ../io/parent.c:93
450 +#: ../io/parent.c:95
452 msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
453 msgstr "¶cie¿ka nadrzêdna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
455 -#: ../io/parent.c:101
456 +#: ../io/parent.c:103
458 msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
459 msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - niew³a¶ciwy numer i-wêz³a nadrzêdnego\n"
461 -#: ../io/parent.c:114
462 +#: ../io/parent.c:116
464 msgid "parent ino match for %llu\n"
465 msgstr "zgodno¶æ numeru i-wêz³a nadrzêdnego dla %llu\n"
467 -#: ../io/parent.c:139
468 +#: ../io/parent.c:137
470 -msgid "getparentpaths failed for ino %llu: %s\n"
471 -msgstr "getparentpaths nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu: %s\n"
472 +msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
473 +msgstr "parentpaths nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu: %s\n"
475 #: ../io/parent.c:148
477 msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
478 msgstr "brak inode-path dla i-wêz³a: %llu\n"
480 -#: ../io/parent.c:174
481 +#: ../io/parent.c:171
483 msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
484 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
486 -#: ../io/parent.c:195
487 +#: ../io/parent.c:192
489 msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
490 msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ informacji bulkstat dla i-wêz³a %llu\n"
492 -#: ../io/parent.c:201
493 +#: ../io/parent.c:198
495 msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
496 msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ prawid³owych informacji bulkstat dla i-wêz³a %llu\n"
498 -#: ../io/parent.c:213
499 +#: ../io/parent.c:210
501 msgid "checking inode %llu\n"
502 msgstr "sprawdzanie i-wêz³a %llu\n"
504 -#: ../io/parent.c:227
505 +#: ../io/parent.c:224
507 msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
508 msgstr "syssgi bulkstat nie powiod³o siê: %s\n"
510 -#: ../io/parent.c:253
512 -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
513 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
515 -#: ../io/parent.c:262
516 +#: ../io/parent.c:246
518 msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
519 msgstr "nie uda³o siê otworzyæ \"%s\" dla jdm: %s\n"
521 -#: ../io/parent.c:272
522 +#: ../io/parent.c:256
524 msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
525 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ buforów: %s\n"
527 -#: ../io/parent.c:281
528 +#: ../io/parent.c:265
530 msgid "num errors: %d\n"
531 msgstr "liczba b³êdów: %d\n"
533 -#: ../io/parent.c:283
534 +#: ../io/parent.c:267
536 msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
537 msgstr "uda³o siê sprawdziæ %llu i-wêz³ów\n"
539 -#: ../io/parent.c:293
540 +#: ../io/parent.c:277
542 msgid "p_ino = %llu\n"
543 msgstr "p_ino = %llu\n"
545 -#: ../io/parent.c:294
546 +#: ../io/parent.c:278
549 msgstr "p_gen = %u\n"
551 -#: ../io/parent.c:295
552 +#: ../io/parent.c:279
554 msgid "p_reclen = %u\n"
555 msgstr "p_reclen = %u\n"
557 -#: ../io/parent.c:296
558 +#: ../io/parent.c:281
560 -msgid "p_name = \"%s\"\n"
561 -msgstr "p_name = \"%s\"\n"
562 +msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
563 +msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
565 -#: ../io/parent.c:314
566 +#: ../io/parent.c:283
568 -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
569 -msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ bufora nadrzêdnego: %s\n"
570 +msgid "p_name = \"%s\"\n"
571 +msgstr "p_name = \"%s\"\n"
573 -#: ../io/parent.c:325
574 +#: ../io/parent.c:305
576 msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
577 msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
579 -#: ../io/parent.c:332
580 +#: ../io/parent.c:312
582 msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
583 msgstr "%s: path_to_handle nie powiod³o siê dla \"%s\"\n"
585 -#: ../io/parent.c:357
586 +#: ../io/parent.c:319
588 -msgid "%s: getparentpaths failed for \"%s\": %s\n"
589 -msgstr "%s: getparentpaths nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
590 +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
591 +msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ bufora nadrzêdnego: %s\n"
593 -#: ../io/parent.c:364
594 +#: ../io/parent.c:340
596 +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
597 +msgstr "%s: wywo³anie %s nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
599 +#: ../io/parent.c:349
601 msgid "%s: inode-path is missing\n"
602 msgstr "%s: brak inode-path\n"
604 -#: ../io/parent.c:423
605 +#: ../io/parent.c:380
607 +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
608 +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
610 +#: ../io/parent.c:420
614 @@ -2057,15 +2064,15 @@
615 " -v - tryb szczegó³owy\n"
618 -#: ../io/parent.c:435
619 +#: ../io/parent.c:432
623 -#: ../io/parent.c:439
624 +#: ../io/parent.c:436
628 -#: ../io/parent.c:441
629 +#: ../io/parent.c:438
630 msgid "print or check parent inodes"
631 msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-wêz³ów nadrzêdnych"
633 @@ -2475,22 +2482,32 @@
634 msgid "help for one or all commands"
635 msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceñ"
637 -#: ../libxcmd/paths.c:333
638 +#: ../libxcmd/paths.c:77
640 +msgid "%s: warning - out of memory\n"
641 +msgstr "%s: uwaga - brak pamiêci\n"
643 +#: ../libxcmd/paths.c:85
645 +msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n"
646 +msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na odnale¼æ %s: %s\n"
648 +#: ../libxcmd/paths.c:364
650 msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
651 msgstr "%s: nie mo¿na zainicjowaæ tabeli ¶cie¿ek: %s\n"
653 -#: ../libxcmd/paths.c:348
654 +#: ../libxcmd/paths.c:379
656 msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
657 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki dla montowania %s: %s\n"
659 -#: ../libxcmd/paths.c:361
660 +#: ../libxcmd/paths.c:392
662 msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n"
663 msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowañ, wiêc nie ma projektów\n"
665 -#: ../libxcmd/paths.c:368
666 +#: ../libxcmd/paths.c:399
668 msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
669 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki dla projektu %s: %s\n"
670 @@ -2517,7 +2534,7 @@
671 msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
672 msgstr "%s: nie mo¿na stwierdziæ czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
674 -#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:61
675 +#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:55
676 #: ../libxfs/linux.c:128
678 msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
679 @@ -2564,127 +2581,127 @@
680 msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
681 msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
683 -#: ../libxfs/init.c:73 ../libxfs/init.c:157
684 +#: ../libxfs/init.c:81 ../libxfs/init.c:167
686 msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
687 msgstr "%s: %s: urz±dzenie %lld nie jest otwarte\n"
689 -#: ../libxfs/init.c:102
690 +#: ../libxfs/init.c:111
692 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
693 msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
695 -#: ../libxfs/init.c:120
696 +#: ../libxfs/init.c:129
698 msgid "%s: device %lld is already open\n"
699 msgstr "%s: urz±dzenie %lld jest ju¿ otwarte\n"
701 -#: ../libxfs/init.c:133
702 +#: ../libxfs/init.c:142
704 msgid "%s: %s: too many open devices\n"
705 msgstr "%s: %s: zbyt du¿o otwartych urz±dzeñ\n"
707 -#: ../libxfs/init.c:175
708 +#: ../libxfs/init.c:185
710 msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
711 msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia znakowego odpowiadaj±cego %s\n"
713 -#: ../libxfs/init.c:181
714 +#: ../libxfs/init.c:191
716 msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
717 msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia blokowego odpowiadaj±cego %s\n"
719 -#: ../libxfs/init.c:247
720 +#: ../libxfs/init.c:257
722 msgid "%s: %s is not a volume device name\n"
723 msgstr "%s: %s nie jest nazw± urz±dzenia wolumenu\n"
725 -#: ../libxfs/init.c:256
726 +#: ../libxfs/init.c:266
728 msgid "%s: %s has a data subvolume, cannot specify %s\n"
729 msgstr "%s: %s zawiera podwolumen danych, nie mo¿na podaæ %s\n"
731 -#: ../libxfs/init.c:262
732 +#: ../libxfs/init.c:272
734 msgid "%s: %s has a log subvolume, cannot specify %s\n"
735 msgstr "%s: %s zawiera podwolumen loga, nie mo¿na podaæ %s\n"
737 -#: ../libxfs/init.c:268
738 +#: ../libxfs/init.c:278
740 msgid "%s: %s has a realtime subvolume, cannot specify %s\n"
741 msgstr "%s: %s ma podwolumen realtime, nie mo¿na podaæ %s\n"
743 -#: ../libxfs/init.c:278 ../libxfs/init.c:289 ../libxfs/init.c:300
744 +#: ../libxfs/init.c:288 ../libxfs/init.c:299 ../libxfs/init.c:310
746 msgid "%s: mknod failed: %s\n"
747 msgstr "%s: mknod nie powiod³o siê: %s\n"
749 -#: ../libxfs/init.c:367
750 +#: ../libxfs/init.c:377
752 msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
753 msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu danych\n"
755 -#: ../libxfs/init.c:372
756 +#: ../libxfs/init.c:382
758 msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
759 msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu loga\n"
761 -#: ../libxfs/init.c:377
762 +#: ../libxfs/init.c:387
764 msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
765 msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu realtime\n"
767 -#: ../libxfs/init.c:462
768 +#: ../libxfs/init.c:482
770 msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
771 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a bitmapy realtime (%d)\n"
773 -#: ../libxfs/init.c:471
774 +#: ../libxfs/init.c:492
776 msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
777 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a opisu realtime (%d)\n"
779 -#: ../libxfs/init.c:495
780 +#: ../libxfs/init.c:516
782 msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
783 msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
785 -#: ../libxfs/init.c:517
786 +#: ../libxfs/init.c:538
788 msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
789 msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
791 -#: ../libxfs/init.c:525
792 +#: ../libxfs/init.c:546
794 msgid "%s: realtime size check failed\n"
795 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiod³o siê\n"
797 -#: ../libxfs/init.c:612
798 +#: ../libxfs/init.c:632
800 msgid "%s: size check failed\n"
801 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiod³o siê\n"
803 -#: ../libxfs/init.c:636
804 +#: ../libxfs/init.c:656
806 msgid "%s: data size check failed\n"
807 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiod³o siê\n"
809 -#: ../libxfs/init.c:649
810 +#: ../libxfs/init.c:669
812 msgid "%s: log size checks failed\n"
813 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru loga nie powiod³o siê\n"
815 -#: ../libxfs/init.c:659
816 +#: ../libxfs/init.c:679
818 msgid "%s: realtime device init failed\n"
819 msgstr "%s: inicjalizacja urz±dzenia realtime nie powiod³a siê\n"
821 -#: ../libxfs/init.c:667
822 +#: ../libxfs/init.c:687
824 msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
825 msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ %ld bajtów: %s\n"
827 -#: ../libxfs/init.c:681
828 +#: ../libxfs/init.c:701
830 msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
831 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a g³ównego (%d)\n"
832 @@ -2704,62 +2721,57 @@
833 msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
834 msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na pobraæ rozmiaru sektora urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
836 -#: ../libxfs/rdwr.c:38
837 +#: ../libxfs/rdwr.c:48 ../libxfs/rdwr.c:273
839 msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
840 msgstr "%s: %s nie mo¿na wykonaæ memalign dla %d bajtów: %s\n"
842 -#: ../libxfs/rdwr.c:48
843 +#: ../libxfs/rdwr.c:58
845 msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
846 msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiod³a siê: %s\n"
848 -#: ../libxfs/rdwr.c:58
849 +#: ../libxfs/rdwr.c:68
851 msgid "%s: %s write failed: %s\n"
852 msgstr "%s: %s zapis nie powiód³ siê: %s\n"
854 -#: ../libxfs/rdwr.c:62
855 +#: ../libxfs/rdwr.c:72
857 msgid "%s: %s not progressing?\n"
858 msgstr "%s: %s nie postêpuje?\n"
860 -#: ../libxfs/rdwr.c:202
862 -msgid "%s: buf calloc failed (%ld bytes): %s\n"
863 -msgstr "%s: calloc dla bufora nie powiod³o siê (%ld bajtów): %s\n"
865 -#: ../libxfs/rdwr.c:229
866 +#: ../libxfs/rdwr.c:315
868 msgid "%s: read failed: %s\n"
869 msgstr "%s: odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
871 -#: ../libxfs/rdwr.c:276
872 +#: ../libxfs/rdwr.c:357
874 msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
875 msgstr "%s: pwrite64 nie powiod³o siê: %s\n"
877 -#: ../libxfs/rdwr.c:283
878 +#: ../libxfs/rdwr.c:364
880 msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
881 msgstr "%s: b³±d - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
883 -#: ../libxfs/rdwr.c:350
884 +#: ../libxfs/rdwr.c:464
886 msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
887 msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiod³a siê (%s, %d bajtów): %s\n"
889 -#: ../libxfs/rdwr.c:369
890 +#: ../libxfs/rdwr.c:483
892 msgid "%s: zone calloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
893 msgstr "%s: calloc dla strefy nie powiod³o siê (%s, %d bajtów): %s\n"
895 -#: ../libxfs/rdwr.c:404
896 +#: ../libxfs/rdwr.c:518
898 msgid "%s: calloc failed (%d bytes): %s\n"
899 msgstr "%s: calloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
901 -#: ../libxfs/rdwr.c:435
902 +#: ../libxfs/rdwr.c:547
904 msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
905 msgstr "%s: realloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
906 @@ -2769,22 +2781,22 @@
907 msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
908 msgstr "%s: xact calloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
910 -#: ../libxfs/trans.c:557
911 +#: ../libxfs/trans.c:597
913 msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
914 msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiod³o siê (%d)\n"
916 -#: ../libxfs/trans.c:565
917 +#: ../libxfs/trans.c:605
919 msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
920 msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiod³o siê (%d)\n"
922 -#: ../libxfs/trans.c:646 ../libxfs/trans.c:730
923 +#: ../libxfs/trans.c:685 ../libxfs/trans.c:791
925 msgid "%s: unrecognised log item type\n"
926 msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n"
928 -#: ../libxfs/util.c:739
929 +#: ../libxfs/util.c:796
931 msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
932 msgstr "%s: nie mo¿na zarezerwowaæ przestrzeni: %s\n"
933 @@ -2903,27 +2915,27 @@
934 msgid "Realtime summary inode allocation failed"
935 msgstr "Tworzenie i-wêz³a opisu realtime nie powiod³o siê"
937 -#: ../mkfs/proto.c:687
938 +#: ../mkfs/proto.c:688
939 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
940 msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiod³o siê"
942 -#: ../mkfs/proto.c:700
943 +#: ../mkfs/proto.c:701
944 msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
945 msgstr "Uzupe³nienie bitmapy realtime nie powiod³o siê"
947 -#: ../mkfs/proto.c:723
948 +#: ../mkfs/proto.c:725
949 msgid "Allocation of the realtime summary failed"
950 msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiod³o siê"
952 -#: ../mkfs/proto.c:735
953 +#: ../mkfs/proto.c:737
954 msgid "Completion of the realtime summary failed"
955 msgstr "Uzupe³nienie opisu realtime nie powiod³o siê"
957 -#: ../mkfs/proto.c:752
958 +#: ../mkfs/proto.c:754
959 msgid "Error initializing the realtime space"
960 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
962 -#: ../mkfs/proto.c:757
963 +#: ../mkfs/proto.c:759
964 msgid "Error completing the realtime space"
965 msgstr "B³±d podczas uzupe³niania przestrzeni realtime"
967 @@ -3384,52 +3396,52 @@
968 " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków\n"
969 "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
971 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2046
972 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2047
974 msgid "%s: Growing the data section failed\n"
975 msgstr "%s: Powiêkszenie sekcji danych nie powiod³o siê\n"
977 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2075
978 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2076
980 msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
981 msgstr "%s: nie uda³o siê zainicjowaæ systemu plików\n"
983 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2299
984 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2300
986 msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
987 msgstr "%s: g³ówny i-wêze³ utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
989 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2358
990 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2367
992 msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
993 msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie -%c %s i %c %s\n"
995 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2369
996 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2378
998 msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
999 msgstr "Niedozwolona warto¶æ %s dla opcji -%s\n"
1001 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2386
1002 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2395
1004 msgid "-%c %s option requires a value\n"
1005 msgstr "Opcja -%c %s wymaga warto¶ci\n"
1007 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2399 ../repair/xfs_repair.c:129
1008 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2408 ../repair/xfs_repair.c:133
1010 msgid "option respecified\n"
1011 msgstr "ponownie podana opcja\n"
1013 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2408 ../repair/xfs_repair.c:136
1014 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2417 ../repair/xfs_repair.c:140
1016 msgid "unknown option -%c %s\n"
1017 msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
1019 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447
1020 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2456
1022 msgid "blocksize not available yet.\n"
1023 msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostêpny.\n"
1025 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2473
1026 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2482
1030 @@ -3475,7 +3487,6 @@
1031 " xxxp (xxx PiB).\n"
1032 "<warto¶æ> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
1035 #: ../quota/edit.c:36
1038 @@ -3682,7 +3693,7 @@
1042 -#: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:32 ../quota/report.c:631
1043 +#: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632
1044 #: ../quota/state.c:528
1045 msgid "[-gpu] [-f file]"
1046 msgstr "[-gpu] [-f plik]"
1047 @@ -3791,7 +3802,7 @@
1051 -#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:926 ../repair/dir2.c:1461
1052 +#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:940 ../repair/dir2.c:1475
1056 @@ -4186,11 +4197,11 @@
1057 msgid "show usage and limits"
1058 msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
1060 -#: ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632
1061 +#: ../quota/report.c:34 ../quota/report.c:633
1062 msgid "dump quota information for backup utilities"
1063 msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzêdzi backupowych"
1065 -#: ../quota/report.c:35
1066 +#: ../quota/report.c:36
1070 @@ -4209,15 +4220,15 @@
1071 " -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
1074 -#: ../quota/report.c:47 ../quota/report.c:640
1075 +#: ../quota/report.c:48 ../quota/report.c:641
1076 msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
1077 msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
1079 -#: ../quota/report.c:48 ../quota/report.c:641
1080 +#: ../quota/report.c:49 ../quota/report.c:642
1081 msgid "report filesystem quota information"
1082 msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
1084 -#: ../quota/report.c:50
1085 +#: ../quota/report.c:51
1089 @@ -4264,40 +4275,40 @@
1090 " -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
1093 -#: ../quota/report.c:221
1094 +#: ../quota/report.c:222
1096 msgid "%s quota on %s (%s)\n"
1097 msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
1099 -#: ../quota/report.c:246 ../quota/report.c:254
1100 +#: ../quota/report.c:247 ../quota/report.c:255
1102 msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
1103 msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie "
1105 -#: ../quota/report.c:247 ../quota/report.c:255
1106 +#: ../quota/report.c:248 ../quota/report.c:256
1108 msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
1109 msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie "
1111 -#: ../quota/report.c:250
1112 +#: ../quota/report.c:251
1114 msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
1115 msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie"
1117 -#: ../quota/report.c:251
1118 +#: ../quota/report.c:252
1120 msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
1121 msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie "
1123 -#: ../quota/report.c:627
1124 +#: ../quota/report.c:628
1128 -#: ../quota/report.c:635
1129 +#: ../quota/report.c:636
1133 -#: ../quota/report.c:636
1134 +#: ../quota/report.c:637
1138 @@ -4705,239 +4716,239 @@
1139 msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
1140 msgstr "konflikt g³ównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
1142 -#: ../repair/attr_repair.c:105
1143 +#: ../repair/attr_repair.c:106
1144 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
1145 msgstr "wpis zawiera niedozwolon± warto¶æ w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
1147 -#: ../repair/attr_repair.c:127
1148 +#: ../repair/attr_repair.c:128
1149 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
1150 msgstr "wpis zawiera niedozwolon± warto¶æ w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
1152 -#: ../repair/attr_repair.c:133
1153 +#: ../repair/attr_repair.c:134
1154 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
1155 msgstr "wpis zawiera niedozwolon± warto¶æ w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
1157 -#: ../repair/attr_repair.c:172
1158 +#: ../repair/attr_repair.c:173
1160 msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n"
1161 msgstr "nie ma atrybutów w ga³êzi dla i-wêz³a %llu\n"
1163 -#: ../repair/attr_repair.c:180
1164 +#: ../repair/attr_repair.c:181
1166 msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n"
1167 msgstr "ga³±¼ atrybutów zosta³aby usuniêta poniewa¿ licznik wynosi 0 dla i-wêz³a %llu\n"
1169 -#: ../repair/attr_repair.c:200
1170 +#: ../repair/attr_repair.c:201
1171 msgid "zero length name entry in attribute fork,"
1172 msgstr "wpis nazwy zerowej d³ugo¶ci w ga³êzi atrybutów,"
1174 -#: ../repair/attr_repair.c:203 ../repair/attr_repair.c:225
1175 +#: ../repair/attr_repair.c:204 ../repair/attr_repair.c:226
1177 msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n"
1178 msgstr " uciêto atrybuty dla i-wêz³a %llu do %d\n"
1180 -#: ../repair/attr_repair.c:208 ../repair/attr_repair.c:231
1181 +#: ../repair/attr_repair.c:209 ../repair/attr_repair.c:232
1183 msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n"
1184 msgstr " atrybuty dla i-wêz³a %llu zosta³yby uciête do %d\n"
1186 -#: ../repair/attr_repair.c:222
1187 +#: ../repair/attr_repair.c:223
1188 msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
1189 msgstr "d³ugo¶ci nazwy lub warto¶ci atrybutów s± zbyt du¿e,\n"
1191 -#: ../repair/attr_repair.c:244
1192 +#: ../repair/attr_repair.c:245
1193 msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
1194 msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
1196 -#: ../repair/attr_repair.c:250
1197 +#: ../repair/attr_repair.c:251
1198 msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
1199 msgstr "wpis ma flagê NIEPE£NY w atrybucie krótkim\n"
1201 -#: ../repair/attr_repair.c:268
1202 +#: ../repair/attr_repair.c:269
1204 msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n"
1205 msgstr "usuniêto wpis atrybutu %d dla i-wêz³a %llu\n"
1207 -#: ../repair/attr_repair.c:280
1208 +#: ../repair/attr_repair.c:281
1210 msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n"
1211 msgstr "wpis atrybutu %d dla i-wêz³a %llu zosta³by usuniêty\n"
1213 -#: ../repair/attr_repair.c:295
1214 +#: ../repair/attr_repair.c:296
1216 msgid "would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n"
1217 msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-wê¼le %llu zosta³aby poprawiona z %d na %d\n"
1219 -#: ../repair/attr_repair.c:299
1220 +#: ../repair/attr_repair.c:300
1222 msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n"
1223 msgstr "poprawiono liczbê wpisów atrybutów w i-wê¼le %llu - by³o %d, jest %d\n"
1225 -#: ../repair/attr_repair.c:310
1226 +#: ../repair/attr_repair.c:311
1228 msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n"
1229 msgstr "totsize atrybutów w i-wê¼le %llu zosta³by poprawiony z %d na %d\n"
1231 -#: ../repair/attr_repair.c:315
1232 +#: ../repair/attr_repair.c:316
1234 msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n"
1235 msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-wê¼le %llu - by³o %d, jest %d\n"
1237 -#: ../repair/attr_repair.c:345
1238 +#: ../repair/attr_repair.c:346
1240 msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n"
1241 msgstr "brak odleg³ego bloku dla atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1243 -#: ../repair/attr_repair.c:353
1244 +#: ../repair/attr_repair.c:354
1246 msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n"
1247 msgstr "nie mo¿na odczytaæ odleg³ego bloku dla atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1249 -#: ../repair/attr_repair.c:410
1250 +#: ../repair/attr_repair.c:412
1252 msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n"
1253 msgstr "b³êdna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
1255 -#: ../repair/attr_repair.c:427
1256 +#: ../repair/attr_repair.c:429
1258 msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n"
1259 msgstr "b³êdny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
1261 -#: ../repair/attr_repair.c:437
1262 +#: ../repair/attr_repair.c:439
1264 msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n"
1265 msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu jest NIEPE£NY\n"
1267 -#: ../repair/attr_repair.c:448
1268 +#: ../repair/attr_repair.c:450
1270 msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n"
1271 msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu odwo³uje siê do ju¿ u¿ytego miejsca\n"
1273 -#: ../repair/attr_repair.c:462
1274 +#: ../repair/attr_repair.c:464
1276 msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n"
1277 msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu ma b³êdn± nazwê (namelen = %d)\n"
1279 -#: ../repair/attr_repair.c:485
1280 +#: ../repair/attr_repair.c:487
1282 msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
1283 msgstr "b³êdna warto¶æ hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
1285 -#: ../repair/attr_repair.c:498
1286 +#: ../repair/attr_repair.c:500
1288 msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
1289 msgstr "b³êdna warto¶æ bezpieczeñstwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
1291 -#: ../repair/attr_repair.c:526
1292 +#: ../repair/attr_repair.c:528
1294 msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n"
1295 msgstr "niespójny wpis odleg³ego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
1297 -#: ../repair/attr_repair.c:539
1298 +#: ../repair/attr_repair.c:541
1300 msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n"
1301 msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wystarczaj±co du¿o dla atrybutu remotevalue dla i-wêz³a %llu\n"
1303 -#: ../repair/attr_repair.c:542
1304 +#: ../repair/attr_repair.c:544
1305 msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
1306 msgstr "POMINIÊTO ten atrybut odleg³y\n"
1308 -#: ../repair/attr_repair.c:551
1309 +#: ../repair/attr_repair.c:553
1311 msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n"
1312 msgstr "pobranie odleg³ego atrybutu nie powiod³o siê dla wpisu %d, i-wêz³a %llu\n"
1314 -#: ../repair/attr_repair.c:562
1315 +#: ../repair/attr_repair.c:564
1317 msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n"
1318 msgstr "sprawdzenie warto¶ci odleg³ego atrybutu nie powiod³o siê dla wpisu %d, i-wêz³a %llu\n"
1320 -#: ../repair/attr_repair.c:579
1321 +#: ../repair/attr_repair.c:581
1323 msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n"
1324 msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu odwo³uje siê do u¿ywanego miejsca\n"
1326 -#: ../repair/attr_repair.c:604
1327 +#: ../repair/attr_repair.c:606
1329 msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n"
1330 msgstr "- przestawiono pierwsz± u¿ywan± warto¶æ sterty z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1332 -#: ../repair/attr_repair.c:614
1333 +#: ../repair/attr_repair.c:616
1335 msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n"
1336 msgstr "- pierwsza u¿ywana warto¶æ zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1338 -#: ../repair/attr_repair.c:625
1339 +#: ../repair/attr_repair.c:627
1341 msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n"
1342 msgstr "- przestawiono liczbê u¿ytych bajtów z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1344 -#: ../repair/attr_repair.c:634
1345 +#: ../repair/attr_repair.c:636
1347 msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %llu\n"
1348 msgstr "- liczba u¿ytych bajtów zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1350 -#: ../repair/attr_repair.c:683
1351 +#: ../repair/attr_repair.c:685
1353 msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n"
1354 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %u dla ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
1356 -#: ../repair/attr_repair.c:691
1357 +#: ../repair/attr_repair.c:693
1359 msgid "can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n"
1360 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u (fsbno %llu) dla ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
1362 -#: ../repair/attr_repair.c:702
1363 +#: ../repair/attr_repair.c:704
1365 msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n"
1366 msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia atrybutu %#x dla i-wêz³a %llu\n"
1368 -#: ../repair/attr_repair.c:734
1369 +#: ../repair/attr_repair.c:736
1371 msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n"
1372 msgstr "b³êdny wska¼nik wsteczny dla bloku %u w ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
1374 -#: ../repair/attr_repair.c:763
1375 +#: ../repair/attr_repair.c:765
1377 msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n"
1378 msgstr "b³êdna ¶cie¿ka hasza w ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
1380 -#: ../repair/attr_repair.c:864
1381 +#: ../repair/attr_repair.c:866
1383 msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n"
1384 msgstr "brak bloku 0 i-wêz³a %llu ga³êzi atrybutów\n"
1386 -#: ../repair/attr_repair.c:871
1387 +#: ../repair/attr_repair.c:873
1389 msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n"
1390 msgstr "agno ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu spoza zwyk³ej partycji\n"
1392 -#: ../repair/attr_repair.c:879
1393 +#: ../repair/attr_repair.c:881
1395 msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n"
1396 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku 0 i-wêz³a %llu ga³êzi atrybutów\n"
1398 -#: ../repair/attr_repair.c:893
1399 +#: ../repair/attr_repair.c:895
1401 msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
1402 msgstr "wyczyszczono wska¼niki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-wê¼le %llu\n"
1404 -#: ../repair/attr_repair.c:899
1405 +#: ../repair/attr_repair.c:901
1407 msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
1408 msgstr "wska¼niki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-wê¼le %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
1410 -#: ../repair/attr_repair.c:929
1411 +#: ../repair/attr_repair.c:931
1413 msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
1414 msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia atrybutu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
1416 -#: ../repair/attr_repair.c:989 ../repair/dinode.c:2476
1417 +#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2539
1419 msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
1420 msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-wêze³ %llu\n"
1422 -#: ../repair/avl.c:1039 ../repair/avl64.c:1032
1423 +#: ../repair/avl.c:1011 ../repair/avl64.c:1032
1425 msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
1426 msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedzia³ [%llu,%llu]\n"
1427 @@ -4962,12 +4973,12 @@
1428 msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n"
1429 msgstr "malloc nie powiod³o siê w blkmap_alloc (%u bajtów)\n"
1431 -#: ../repair/bmap.c:203
1432 +#: ../repair/bmap.c:216
1434 msgid "blkmap_getn realloc failed (%u bytes)\n"
1435 msgstr "realloc w blkmap_getn nie powiod³o siê (%u bajtów)\n"
1437 -#: ../repair/bmap.c:239
1438 +#: ../repair/bmap.c:252
1440 msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n"
1441 msgstr "realloc nie powiod³o siê w blkmap_grow (%u bajtów)\n"
1442 @@ -5096,622 +5107,622 @@
1443 msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
1444 msgstr "atrybuty i-wêz³a %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
1446 -#: ../repair/dinode.c:517 ../repair/dinode.c:1141 ../repair/scan.c:158
1447 +#: ../repair/dinode.c:557 ../repair/dinode.c:1207 ../repair/scan.c:153
1451 -#: ../repair/dinode.c:519 ../repair/dinode.c:1143 ../repair/scan.c:160
1452 +#: ../repair/dinode.c:559 ../repair/dinode.c:1209 ../repair/scan.c:155
1456 -#: ../repair/dinode.c:522
1457 +#: ../repair/dinode.c:562
1461 -#: ../repair/dinode.c:524
1462 +#: ../repair/dinode.c:564
1466 -#: ../repair/dinode.c:534
1467 +#: ../repair/dinode.c:574
1469 msgid "bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n"
1470 msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-wêze³ %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n"
1472 -#: ../repair/dinode.c:548
1473 +#: ../repair/dinode.c:588
1475 msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
1476 msgstr "fragment zerowej d³ugo¶ci (off = %llu, fsbno = %llu) w i-wê¼le %llu\n"
1478 -#: ../repair/dinode.c:555
1479 +#: ../repair/dinode.c:595
1481 msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
1482 msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
1484 -#: ../repair/dinode.c:561
1485 +#: ../repair/dinode.c:601
1487 msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
1488 msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
1490 -#: ../repair/dinode.c:567
1491 +#: ../repair/dinode.c:607
1493 msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
1494 msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu rt - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
1496 -#: ../repair/dinode.c:575
1497 +#: ../repair/dinode.c:618
1499 msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
1500 msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
1502 -#: ../repair/dinode.c:581
1503 +#: ../repair/dinode.c:623
1505 msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
1506 msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
1508 -#: ../repair/dinode.c:587
1509 +#: ../repair/dinode.c:629
1511 msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
1512 msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
1514 -#: ../repair/dinode.c:594
1515 +#: ../repair/dinode.c:636
1517 msgid "inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
1518 msgstr "i-wêze³ %llu - offset fragmentu zbyt du¿y - pocz±tek %llu, liczba %llu, offset %llu\n"
1520 -#: ../repair/dinode.c:613
1521 +#: ../repair/dinode.c:655
1523 msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
1524 msgstr "zniekszta³cony fragment i-wêz³a rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
1526 -#: ../repair/dinode.c:634
1527 +#: ../repair/dinode.c:676
1529 msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n"
1530 msgstr "ga³±¼ danych w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
1532 -#: ../repair/dinode.c:658
1533 +#: ../repair/dinode.c:700
1535 msgid "bad state in rt block map %llu\n"
1536 msgstr "b³êdny stan w mapie bloku rt %llu\n"
1538 -#: ../repair/dinode.c:665
1539 +#: ../repair/dinode.c:707
1541 msgid "%s fork in rt inode %llu found metadata block %llu in %s bmap\n"
1542 msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmap %s\n"
1544 -#: ../repair/dinode.c:673
1545 +#: ../repair/dinode.c:715
1547 msgid "%s fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
1548 msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku rt %llu\n"
1550 -#: ../repair/dinode.c:679
1551 +#: ../repair/dinode.c:721
1553 msgid "illegal state %d in %s block map %llu\n"
1554 msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %s %llu\n"
1556 -#: ../repair/dinode.c:714
1557 +#: ../repair/dinode.c:761
1559 msgid "%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
1560 msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
1562 -#: ../repair/dinode.c:736
1563 +#: ../repair/dinode.c:796
1565 msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
1566 msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do wolnego bloku %llu\n"
1568 -#: ../repair/dinode.c:743
1569 +#: ../repair/dinode.c:803
1571 msgid "bad state in block map %llu\n"
1572 msgstr "b³êdny stan w mapie bloku %llu\n"
1574 -#: ../repair/dinode.c:750
1575 +#: ../repair/dinode.c:810
1577 msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
1578 msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do bloku metadanych %llu\n"
1580 -#: ../repair/dinode.c:757
1581 +#: ../repair/dinode.c:817
1583 msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
1584 msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %s %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku %llu\n"
1586 -#: ../repair/dinode.c:762
1587 +#: ../repair/dinode.c:822
1589 msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
1590 msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
1592 -#: ../repair/dinode.c:840
1593 +#: ../repair/dinode.c:900
1595 msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
1596 msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a (%u/%u), blok dysku %lld\n"
1598 -#: ../repair/dinode.c:956 ../repair/dinode.c:1017
1599 +#: ../repair/dinode.c:1018 ../repair/dinode.c:1083
1601 msgid "cannot read bmap block %llu\n"
1602 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku bmap %llu\n"
1604 -#: ../repair/dinode.c:973
1605 +#: ../repair/dinode.c:1039
1607 msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
1608 msgstr "liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
1610 -#: ../repair/dinode.c:982
1611 +#: ../repair/dinode.c:1048
1613 msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
1614 msgstr "- liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu mniejsza ni¿ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
1616 -#: ../repair/dinode.c:1028
1617 +#: ../repair/dinode.c:1094
1619 msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
1620 msgstr "liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu wiêksza ni¿ maksimum (%u, maksimum %u)\n"
1622 -#: ../repair/dinode.c:1037
1623 +#: ../repair/dinode.c:1103
1625 msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
1626 msgstr "- liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu mniejsza ni¿ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
1628 -#: ../repair/dinode.c:1055
1629 +#: ../repair/dinode.c:1121
1631 msgid "could not map block %llu\n"
1632 msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku %llu\n"
1634 -#: ../repair/dinode.c:1087
1635 +#: ../repair/dinode.c:1153
1637 msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
1638 msgstr "get_bmapi() wywo³ano dla lokalnego i-wêz³a %llu\n"
1640 -#: ../repair/dinode.c:1095
1641 +#: ../repair/dinode.c:1161
1643 msgid "bad inode format for inode %llu\n"
1644 msgstr "b³êdny format i-wêz³a dla i-wêz³a %llu\n"
1646 -#: ../repair/dinode.c:1159
1647 +#: ../repair/dinode.c:1225
1649 msgid "bad level 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
1650 msgstr "b³êdny poziom 0 w bloku g³ównym bmap btree i-wêz³a %llu\n"
1652 -#: ../repair/dinode.c:1173
1653 +#: ../repair/dinode.c:1239
1655 msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %s fork\n"
1656 msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) wiêkszy ni¿ miejsce w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
1658 -#: ../repair/dinode.c:1203 ../repair/scan.c:384
1659 +#: ../repair/dinode.c:1269 ../repair/scan.c:379
1661 msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
1662 msgstr "b³êdny wska¼nik bmap btree 0x%llx w i-wê¼le %llu\n"
1664 -#: ../repair/dinode.c:1225
1665 +#: ../repair/dinode.c:1291
1667 msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
1668 msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (by³ %llu, jest %llu) w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
1670 -#: ../repair/dinode.c:1239
1671 +#: ../repair/dinode.c:1305
1673 msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
1674 msgstr "b³êdny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zosta³y przestawiony na %llu) w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
1676 -#: ../repair/dinode.c:1258
1677 +#: ../repair/dinode.c:1324
1679 msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
1680 msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
1682 -#: ../repair/dinode.c:1275
1683 +#: ../repair/dinode.c:1341
1685 msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
1686 msgstr "b³êdny wska¼nik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno byæ NULLDFSBNO)\n"
1688 -#: ../repair/dinode.c:1278
1689 +#: ../repair/dinode.c:1344
1691 msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
1692 msgstr "\tw i-wê¼le %u (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
1694 -#: ../repair/dinode.c:1359
1695 +#: ../repair/dinode.c:1425
1697 msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
1698 msgstr "ga³±¼ danych lokalnego i-wêz³a %llu zbyt du¿a (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
1700 -#: ../repair/dinode.c:1369
1701 +#: ../repair/dinode.c:1435
1703 msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
1704 msgstr "ga³±¼ atrybutów lokalnego i-wêz³a %llu zbyt du¿a (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
1706 -#: ../repair/dinode.c:1377
1707 +#: ../repair/dinode.c:1443
1709 msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
1710 msgstr "ga³±¼ atrybutów lokalnego i-wêz³a %llu zbyt ma³a (rozmiar = %d, minimum = %d)\n"
1712 -#: ../repair/dinode.c:1407
1713 +#: ../repair/dinode.c:1473
1715 msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
1716 msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
1718 -#: ../repair/dinode.c:1415
1719 +#: ../repair/dinode.c:1481
1721 msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
1722 msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
1724 -#: ../repair/dinode.c:1431
1725 +#: ../repair/dinode.c:1497
1727 msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
1728 msgstr "b³êdna liczba fragmentów (%d) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
1730 -#: ../repair/dinode.c:1444
1731 +#: ../repair/dinode.c:1510
1733 msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
1734 msgstr "b³êdny offset fragmentu %d (%llu) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
1736 -#: ../repair/dinode.c:1450
1737 +#: ../repair/dinode.c:1516
1739 msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
1740 msgstr "b³êdna liczba fragmentu #%d (%llu) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
1742 -#: ../repair/dinode.c:1503
1743 +#: ../repair/dinode.c:1569
1745 msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
1746 msgstr "dowi±zanie symboliczne w i-wê¼le %llu zbyt d³ugie (%lld znaków)\n"
1748 -#: ../repair/dinode.c:1537
1749 +#: ../repair/dinode.c:1603
1751 msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
1752 msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
1754 -#: ../repair/dinode.c:1559
1755 +#: ../repair/dinode.c:1625
1757 msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
1758 msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
1760 -#: ../repair/dinode.c:1573 ../repair/dinode.c:1583
1761 +#: ../repair/dinode.c:1639 ../repair/dinode.c:1649
1763 msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
1764 msgstr "sk³adnik dowi±zania symbolicznego w i-wê¼le %llu zbyt d³ugi\n"
1766 -#: ../repair/dinode.c:1609
1767 +#: ../repair/dinode.c:1675
1769 msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
1770 msgstr "i-wêze³ %llu ma b³êdny typ i-wêz³a (IFMNT)\n"
1772 -#: ../repair/dinode.c:1619
1773 +#: ../repair/dinode.c:1685
1775 msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
1776 msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
1778 -#: ../repair/dinode.c:1624
1779 +#: ../repair/dinode.c:1690
1781 msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
1782 msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
1784 -#: ../repair/dinode.c:1629
1785 +#: ../repair/dinode.c:1695
1787 msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
1788 msgstr "rozmiar i-wêz³a gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
1790 -#: ../repair/dinode.c:1634
1791 +#: ../repair/dinode.c:1700
1793 msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
1794 msgstr "rozmiar i-wêz³a potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
1796 -#: ../repair/dinode.c:1639
1797 +#: ../repair/dinode.c:1705
1799 msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
1800 msgstr "B³±d wewnêtrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
1802 -#: ../repair/dinode.c:1666
1803 +#: ../repair/dinode.c:1732
1805 msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
1806 msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
1808 -#: ../repair/dinode.c:1671
1809 +#: ../repair/dinode.c:1737
1811 msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
1812 msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
1814 -#: ../repair/dinode.c:1676
1815 +#: ../repair/dinode.c:1742
1817 msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
1818 msgstr "rozmiar i-wêz³a gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
1820 -#: ../repair/dinode.c:1681
1821 +#: ../repair/dinode.c:1747
1823 msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
1824 msgstr "rozmiar i-wêz³a potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
1826 -#: ../repair/dinode.c:1785
1827 +#: ../repair/dinode.c:1851
1829 msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu, "
1830 msgstr "b³êdna liczba magiczna 0x%x w i-wê¼le %llu, "
1832 -#: ../repair/dinode.c:1788
1833 +#: ../repair/dinode.c:1854
1834 msgid "resetting magic number\n"
1835 msgstr "przestawiono liczbê magiczn±\n"
1837 -#: ../repair/dinode.c:1793
1838 +#: ../repair/dinode.c:1859
1839 msgid "would reset magic number\n"
1840 msgstr "liczba magiczna zosta³aby przestawiona\n"
1842 -#: ../repair/dinode.c:1796
1843 +#: ../repair/dinode.c:1862
1845 msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu\n"
1846 msgstr "b³êdna liczba magiczna 0x%x w i-wê¼le %llu\n"
1848 -#: ../repair/dinode.c:1805
1849 +#: ../repair/dinode.c:1871
1851 msgid "bad version number 0x%x on inode %llu, "
1852 msgstr "b³êdny numer wersji 0x%x w i-wê¼le %llu, "
1854 -#: ../repair/dinode.c:1808
1855 +#: ../repair/dinode.c:1874
1856 msgid "resetting version number\n"
1857 msgstr "przestawiono numer wersji\n"
1859 -#: ../repair/dinode.c:1814
1860 +#: ../repair/dinode.c:1880
1861 msgid "would reset version number\n"
1862 msgstr "numer wersji zosta³by przestawiony\n"
1864 -#: ../repair/dinode.c:1817
1865 +#: ../repair/dinode.c:1883
1867 msgid "bad version number 0x%x on inode %llu\n"
1868 msgstr "b³êdny numer wersji 0x%x w i-wê¼le %llu\n"
1870 -#: ../repair/dinode.c:1828 ../repair/dinode.c:1839
1871 +#: ../repair/dinode.c:1894 ../repair/dinode.c:1905
1873 msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
1874 msgstr "b³êdny (ujemny) rozmiar %lld w i-wê¼le %llu\n"
1876 -#: ../repair/dinode.c:1870
1877 +#: ../repair/dinode.c:1936
1879 msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
1880 msgstr "imap odwo³uje siê do wolnego bloku %llu, który jest w u¿yciu, "
1882 -#: ../repair/dinode.c:1873
1883 +#: ../repair/dinode.c:1939
1884 msgid "correcting imap and clearing inode\n"
1885 msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-wêze³\n"
1887 -#: ../repair/dinode.c:1882
1888 +#: ../repair/dinode.c:1948
1889 msgid "would correct imap and clear inode\n"
1890 msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-wêze³\n"
1892 -#: ../repair/dinode.c:1911
1893 +#: ../repair/dinode.c:1976
1895 msgid "bad inode format in inode %llu\n"
1896 msgstr "b³êdny format i-wêz³a w i-wê¼le %llu\n"
1898 -#: ../repair/dinode.c:1972
1899 +#: ../repair/dinode.c:2037
1901 msgid "Unexpected inode type %#o inode %llu\n"
1902 msgstr "Nieoczekiwany typ i-wêz³a %#o w i-wê¼le %llu\n"
1904 -#: ../repair/dinode.c:1982
1905 +#: ../repair/dinode.c:2047
1907 msgid "bad inode type for root inode %llu, "
1908 msgstr "b³êdny typ i-wêz³a dla g³ównego i-wêz³a %llu, "
1910 -#: ../repair/dinode.c:1986
1911 +#: ../repair/dinode.c:2051
1912 msgid "resetting to directory\n"
1913 msgstr "przestawiono na katalog\n"
1915 -#: ../repair/dinode.c:1992
1916 +#: ../repair/dinode.c:2057
1917 msgid "would reset to directory\n"
1918 msgstr "zosta³by przestawiony na katalog\n"
1920 -#: ../repair/dinode.c:1996
1921 +#: ../repair/dinode.c:2061
1925 -#: ../repair/dinode.c:2000
1926 +#: ../repair/dinode.c:2065
1930 -#: ../repair/dinode.c:2004
1931 +#: ../repair/dinode.c:2069
1933 msgid "user quota inode has bad type 0x%x\n"
1934 msgstr "i-wêze³ limitu u¿ytkownika ma b³êdny typ 0x%x\n"
1936 -#: ../repair/dinode.c:2022
1937 +#: ../repair/dinode.c:2087
1939 msgid "group quota inode has bad type 0x%x\n"
1940 msgstr "i-wêze³ limitu grupy ma b³êdny typ 0x%x\n"
1942 -#: ../repair/dinode.c:2043
1943 +#: ../repair/dinode.c:2108
1945 msgid "bad inode type for realtime %s inode %llu, "
1946 msgstr "b³êdny typ i-wêz³a dla i-wêz³a %s realtime %llu, "
1948 -#: ../repair/dinode.c:2047
1949 +#: ../repair/dinode.c:2112
1950 msgid "resetting to regular file\n"
1951 msgstr "przestawiono na zwyk³y plik\n"
1953 -#: ../repair/dinode.c:2053
1954 +#: ../repair/dinode.c:2118
1955 msgid "would reset to regular file\n"
1956 msgstr "zosta³by przestawiony na zwyk³y plik\n"
1958 -#: ../repair/dinode.c:2072
1959 +#: ../repair/dinode.c:2137
1961 msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
1962 msgstr "b³êdny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-wêz³a nie-realtime %llu, "
1964 -#: ../repair/dinode.c:2076
1965 +#: ../repair/dinode.c:2141
1966 msgid "resetting to zero\n"
1967 msgstr "przestawiono na zero\n"
1969 -#: ../repair/dinode.c:2080
1970 +#: ../repair/dinode.c:2145
1971 msgid "would reset to zero\n"
1972 msgstr "zosta³by przestawiony na zero\n"
1974 -#: ../repair/dinode.c:2099
1975 +#: ../repair/dinode.c:2164
1977 msgid "bad size %llu for realtime %s inode %llu\n"
1978 msgstr "b³êdny rozmiar %llu dla i-wêz³a %s realtime %llu\n"
1980 -#: ../repair/dinode.c:2115
1981 +#: ../repair/dinode.c:2180
1983 msgid "bad # of extents (%u) for realtime %s inode %llu\n"
1984 msgstr "b³êdna liczba fragmentów (%u) dla i-wêz³± %s realtime %llu\n"
1986 -#: ../repair/dinode.c:2157
1987 +#: ../repair/dinode.c:2222
1989 msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
1990 msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le katalogu %llu\n"
1992 -#: ../repair/dinode.c:2179
1993 +#: ../repair/dinode.c:2244
1995 msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
1996 msgstr "b³êdna ga³±¼ danych w dowi±zaniu symbolicznym %llu\n"
1998 -#: ../repair/dinode.c:2221
1999 +#: ../repair/dinode.c:2286
2001 msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
2002 msgstr "znaleziono i-wêze³ %llu twierdz±cy, ¿e nale¿y do pliku realtime\n"
2004 -#: ../repair/dinode.c:2240
2005 +#: ../repair/dinode.c:2305
2007 msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
2008 msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime %llu ma b³êdny rozmiar %lld (powinien byæ %lld)\n"
2010 -#: ../repair/dinode.c:2261
2011 +#: ../repair/dinode.c:2326
2013 msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
2014 msgstr "i-wêze³ opisu realtime %llu ma b³êdny rozmiar %lld (powinien byæ %d)\n"
2016 -#: ../repair/dinode.c:2292
2017 +#: ../repair/dinode.c:2357
2019 msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
2020 msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le urz±dzenia %llu, powinien byæ %d\n"
2022 -#: ../repair/dinode.c:2303
2023 +#: ../repair/dinode.c:2368
2025 msgid "bad attr fork offset %d in uuid inode %llu, should be %d\n"
2026 msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le uuid %llu, powinien byæ %d\n"
2028 -#: ../repair/dinode.c:2315
2029 +#: ../repair/dinode.c:2380
2031 msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
2032 msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le %llu, maksimum=%d\n"
2034 -#: ../repair/dinode.c:2323
2035 +#: ../repair/dinode.c:2388
2037 msgid "unexpected inode format %d\n"
2038 msgstr "nieoczekiwany format i-wêz³a %d\n"
2040 -#: ../repair/dinode.c:2367 ../repair/dinode.c:2419
2041 +#: ../repair/dinode.c:2432 ../repair/dinode.c:2483
2043 msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
2044 msgstr "nieznany format %d, i-wêze³ %llu (tryb = %d)\n"
2046 -#: ../repair/dinode.c:2377
2047 +#: ../repair/dinode.c:2442
2049 msgid "bad data fork in inode %llu\n"
2050 msgstr "b³êdna ga³±¼ danych w i-wê¼le %llu\n"
2052 -#: ../repair/dinode.c:2443
2053 +#: ../repair/dinode.c:2506
2055 msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
2056 msgstr "b³êdny format atrybutów %d w i-wê¼le %llu, "
2058 -#: ../repair/dinode.c:2446
2059 +#: ../repair/dinode.c:2509
2060 msgid "resetting value\n"
2061 msgstr "przestawiono warto¶æ\n"
2063 -#: ../repair/dinode.c:2450
2064 +#: ../repair/dinode.c:2513
2065 msgid "would reset value\n"
2066 msgstr "warto¶æ zosta³aby przestawiona\n"
2068 -#: ../repair/dinode.c:2491
2069 +#: ../repair/dinode.c:2554
2071 msgid "bad attribute fork in inode %llu"
2072 msgstr "b³êdna ga³±¼ atrybutów w i-wê¼le %llu"
2074 -#: ../repair/dinode.c:2495
2075 +#: ../repair/dinode.c:2558
2076 msgid ", clearing attr fork\n"
2077 msgstr ", wyczyszczono ga³±¼ atrybutów\n"
2079 -#: ../repair/dinode.c:2505
2080 +#: ../repair/dinode.c:2568
2081 msgid ", would clear attr fork\n"
2082 msgstr ", ga³±¼ atrybutów zosta³aby wyczyszczona\n"
2084 -#: ../repair/dinode.c:2542
2085 +#: ../repair/dinode.c:2605
2087 msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
2088 msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-wêze³ %llu\n"
2090 -#: ../repair/dinode.c:2568
2091 +#: ../repair/dinode.c:2630
2093 msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
2094 msgstr "problem z zawarto¶ci± atrybutu w i-wê¼le %llu\n"
2096 -#: ../repair/dinode.c:2578
2097 +#: ../repair/dinode.c:2640
2098 msgid "would clear attr fork\n"
2099 msgstr "ga³±¼ atrybutów zosta³aby wyczyszczona\n"
2101 -#: ../repair/dinode.c:2615
2102 +#: ../repair/dinode.c:2676
2104 msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
2105 msgstr "poprawiono nblocks dla i-wêz³a %llu - by³o %llu, naliczono %llu\n"
2107 -#: ../repair/dinode.c:2622
2108 +#: ../repair/dinode.c:2683
2110 msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
2111 msgstr "b³êdne nblocks %llu dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
2113 -#: ../repair/dinode.c:2629
2114 +#: ../repair/dinode.c:2690
2116 msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
2117 msgstr "zbyt du¿o fragmentów ga³êzi danych (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
2119 -#: ../repair/dinode.c:2646
2120 +#: ../repair/dinode.c:2707
2122 msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
2123 msgstr "poprawiono nextents dla i-wêz³a %llu - by³o %d, naliczono %llu\n"
2125 -#: ../repair/dinode.c:2654
2126 +#: ../repair/dinode.c:2715
2128 msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
2129 msgstr "b³êdne nextents %d dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
2131 -#: ../repair/dinode.c:2661
2132 +#: ../repair/dinode.c:2722
2134 msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
2135 msgstr "zbyt du¿o fragmentów ga³êzi atrybutów (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
2137 -#: ../repair/dinode.c:2678
2138 +#: ../repair/dinode.c:2738
2140 msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
2141 msgstr "poprawiono anextents dla i-wêz³a %llu - by³o %d, naliczono %llu\n"
2143 -#: ../repair/dinode.c:2687
2144 +#: ../repair/dinode.c:2747
2146 msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
2147 msgstr "b³êdne anextents %d dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
2149 -#: ../repair/dinode.c:2706
2150 +#: ../repair/dinode.c:2766
2152 msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
2153 msgstr "problem z zawarto¶ci± katalogu w i-wê¼le %llu\n"
2155 -#: ../repair/dinode.c:2719
2156 +#: ../repair/dinode.c:2779
2158 msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
2159 msgstr "problem z dowi±zaniem symbolicznym w i-wê¼le %llu\n"
2161 -#: ../repair/dinode.c:2731
2162 +#: ../repair/dinode.c:2791
2164 msgid "Unexpected inode type\n"
2165 msgstr "Nieoczekiwany typ i-wêz³a\n"
2167 -#: ../repair/dinode.c:2775
2168 +#: ../repair/dinode.c:2836
2170 msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
2171 msgstr "i-wêze³ %llu w wersji 2 odwo³uje siê do > %u dowi±zañ, "
2173 -#: ../repair/dinode.c:2779
2174 +#: ../repair/dinode.c:2840
2175 msgid "updating superblock version number\n"
2176 msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
2178 -#: ../repair/dinode.c:2782
2179 +#: ../repair/dinode.c:2843
2180 msgid "would update superblock version number\n"
2181 msgstr "numer wersji superbloku zosta³by uaktualniony\n"
2183 -#: ../repair/dinode.c:2790
2184 +#: ../repair/dinode.c:2851
2186 msgid "WARNING: version 2 inode %llu claims > %u links, "
2187 msgstr "UWAGA: i-wêze³ %llu w wersji 2 odwo³uje siê do > %u dowi±zañ, "
2189 -#: ../repair/dinode.c:2794
2190 +#: ../repair/dinode.c:2855
2193 "converting back to version 1,\n"
2194 @@ -5720,7 +5731,7 @@
2195 "przekszta³cono z powrotem do wersji 1,\n"
2196 "\tmo¿e to zniszczyæ %d dowi±zañ\n"
2198 -#: ../repair/dinode.c:2809
2199 +#: ../repair/dinode.c:2870
2202 "would convert back to version 1,\n"
2203 @@ -5729,25 +5740,25 @@
2204 "zosta³by przekszta³cony z powrotem do wersji 1,\n"
2205 "\tco mog³oby zniszczyæ %d dowi±zañ\n"
2207 -#: ../repair/dinode.c:2824
2208 +#: ../repair/dinode.c:2885
2210 msgid "found version 2 inode %llu, "
2211 msgstr "znaleziono i-wêze³ %llu w wersji 2, "
2213 -#: ../repair/dinode.c:2826
2214 +#: ../repair/dinode.c:2887
2215 msgid "converting back to version 1\n"
2216 msgstr "przekszta³cono z powrotem do wersji 1\n"
2218 -#: ../repair/dinode.c:2835
2219 +#: ../repair/dinode.c:2896
2220 msgid "would convert back to version 1\n"
2221 msgstr "zosta³by przekszta³cony z powrotem do wersji 1\n"
2223 -#: ../repair/dinode.c:2850
2224 +#: ../repair/dinode.c:2911
2226 msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
2227 msgstr "wyczyszczono przestarza³e pole nlink w i-wê¼le %llu w wersji 2 - by³o %d, jest 0\n"
2229 -#: ../repair/dinode.c:2856
2230 +#: ../repair/dinode.c:2917
2232 msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
2233 msgstr "przestarza³e pole nlink w i-wê¼le %llu w wersji 2 zosta³oby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
2234 @@ -5787,12 +5798,12 @@
2235 msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
2236 msgstr "wpis odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu w krótkim katalogu %llu\n"
2238 -#: ../repair/dir.c:237 ../repair/dir2.c:967
2239 +#: ../repair/dir.c:237 ../repair/dir2.c:981
2241 msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
2242 msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
2244 -#: ../repair/dir.c:242 ../repair/dir2.c:973
2245 +#: ../repair/dir.c:242 ../repair/dir2.c:987
2247 msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
2248 msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, zosta³by przestawiony na %d\n"
2249 @@ -5802,103 +5813,103 @@
2250 msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
2251 msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, "
2253 -#: ../repair/dir.c:250 ../repair/dir.c:293 ../repair/dir2.c:1026
2254 +#: ../repair/dir.c:250 ../repair/dir.c:293 ../repair/dir2.c:1040
2256 msgid "junking %d entries\n"
2257 msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
2259 -#: ../repair/dir.c:253 ../repair/dir.c:302 ../repair/dir2.c:1035
2260 +#: ../repair/dir.c:253 ../repair/dir.c:302 ../repair/dir2.c:1049
2262 msgid "would junk %d entries\n"
2263 msgstr "%d wpisów zosta³oby wyrzuconych\n"
2265 -#: ../repair/dir.c:271 ../repair/dir2.c:1003
2266 +#: ../repair/dir.c:271 ../repair/dir2.c:1017
2268 msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
2269 msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozosta³e w krótkim katalogu %llu, "
2271 -#: ../repair/dir.c:274 ../repair/dir2.c:1007
2272 +#: ../repair/dir.c:274 ../repair/dir2.c:1021
2274 msgid "resetting to %d\n"
2275 msgstr "przestawiono na %d\n"
2277 -#: ../repair/dir.c:279 ../repair/dir2.c:1012
2278 +#: ../repair/dir.c:279 ../repair/dir2.c:1026
2280 msgid "would reset to %d\n"
2281 msgstr "zosta³by przestawiony na %d\n"
2283 -#: ../repair/dir.c:284 ../repair/dir2.c:1016
2284 +#: ../repair/dir.c:284 ../repair/dir2.c:1030
2286 msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
2287 msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozosta³e w krótkim katalogu %llu\n"
2289 -#: ../repair/dir.c:289 ../repair/dir2.c:1022
2290 +#: ../repair/dir.c:289 ../repair/dir2.c:1036
2292 msgid "junking entry #%d\n"
2293 msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
2295 -#: ../repair/dir.c:298 ../repair/dir2.c:1031
2296 +#: ../repair/dir.c:298 ../repair/dir2.c:1045
2298 msgid "would junk entry #%d\n"
2299 msgstr "wpis #%d zosta³by wyrzucony\n"
2301 -#: ../repair/dir.c:321 ../repair/dir2.c:1053
2302 +#: ../repair/dir.c:321 ../repair/dir2.c:1067
2304 msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
2305 msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
2307 -#: ../repair/dir.c:376 ../repair/dir2.c:1118 ../repair/phase6.c:2991
2308 -#: ../repair/phase6.c:3386
2309 +#: ../repair/dir.c:376 ../repair/dir2.c:1132 ../repair/phase6.c:2990
2310 +#: ../repair/phase6.c:3385
2312 msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
2313 msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2315 -#: ../repair/dir.c:380 ../repair/dir2.c:1122
2316 +#: ../repair/dir.c:380 ../repair/dir2.c:1136
2318 msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
2319 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by wyrzucony\n"
2321 -#: ../repair/dir.c:406 ../repair/dir2.c:1149
2322 +#: ../repair/dir.c:406 ../repair/dir2.c:1163
2324 msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
2325 msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zosta³aby poprawiona z %d na %d\n"
2327 -#: ../repair/dir.c:410 ../repair/dir2.c:1153
2328 +#: ../repair/dir.c:410 ../repair/dir2.c:1167
2330 msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
2331 msgstr "poprawiono liczbê wpisów w katalogu %llu - by³o %d, jest %d\n"
2333 -#: ../repair/dir.c:421 ../repair/dir2.c:1182
2334 +#: ../repair/dir.c:421 ../repair/dir2.c:1196
2336 msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
2337 msgstr "rozmiar katalogu %llu zosta³by poprawiony z %lld na %lld\n"
2339 -#: ../repair/dir.c:426 ../repair/dir2.c:1188
2340 +#: ../repair/dir.c:426 ../repair/dir2.c:1202
2342 msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
2343 msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - by³o %lld, jest %lld\n"
2345 -#: ../repair/dir.c:449 ../repair/dir2.c:1233
2346 +#: ../repair/dir.c:449 ../repair/dir2.c:1247
2348 msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
2349 msgstr "b³êdny numer i-wêz³a .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu, "
2351 -#: ../repair/dir.c:452 ../repair/dir.c:486 ../repair/dir2.c:1238
2352 -#: ../repair/dir2.c:1273
2353 +#: ../repair/dir.c:452 ../repair/dir.c:486 ../repair/dir2.c:1252
2354 +#: ../repair/dir2.c:1287
2355 msgid "clearing inode number\n"
2356 msgstr "wyczyszczono numer i-wêz³a\n"
2358 -#: ../repair/dir.c:458 ../repair/dir.c:492 ../repair/dir2.c:1244
2359 -#: ../repair/dir2.c:1279
2360 +#: ../repair/dir.c:458 ../repair/dir.c:492 ../repair/dir2.c:1258
2361 +#: ../repair/dir2.c:1293
2362 msgid "would clear inode number\n"
2363 msgstr "numer i-wêz³a zosta³by wyczyszczony\n"
2365 -#: ../repair/dir.c:466 ../repair/dir2.c:1251
2366 +#: ../repair/dir.c:466 ../repair/dir2.c:1265
2368 msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
2369 msgstr "poprawiono wpis .. g³ównego katalogu %llu - by³o %llu, jest %llu\n"
2371 -#: ../repair/dir.c:474 ../repair/dir2.c:1259
2372 +#: ../repair/dir.c:474 ../repair/dir2.c:1273
2374 msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
2375 msgstr "wpis .. g³ównego katalogu %llu zosta³by poprawiony z %llu na %llu\n"
2376 @@ -5908,103 +5919,103 @@
2377 msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
2378 msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
2380 -#: ../repair/dir.c:546
2381 +#: ../repair/dir.c:531
2383 msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
2384 msgstr "b³êdny przedzia³ [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
2386 -#: ../repair/dir.c:553
2387 +#: ../repair/dir.c:538
2389 msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
2390 msgstr "koniec przedzia³u bajtów [%d %d) w bloku da wiêkszy ni¿ rozmiar bloku %d\n"
2392 -#: ../repair/dir.c:560
2393 +#: ../repair/dir.c:545
2395 msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
2396 msgstr "wielokrotnie u¿yty bajt %d w bloku da\n"
2398 -#: ../repair/dir.c:590
2399 +#: ../repair/dir.c:575
2401 msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
2402 msgstr "dziura (pocz±tek %d, d³ugo¶æ %d) poza zakresem, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
2404 -#: ../repair/dir.c:601
2405 +#: ../repair/dir.c:586
2407 msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
2408 msgstr "dziura odwo³uje siê do u¿ywanego bajtu %d, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
2410 -#: ../repair/dir.c:716
2411 +#: ../repair/dir.c:701
2413 msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
2414 msgstr "- wyprowadzona warto¶æ dziury %d, widziano %d, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
2416 -#: ../repair/dir.c:735
2417 +#: ../repair/dir.c:720
2419 msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
2420 msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-wêze³ katalogu %llu nie znaleziona\n"
2422 -#: ../repair/dir.c:811 ../repair/dir.c:989 ../repair/phase4.c:234
2423 -#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1039 ../repair/phase6.c:1557
2424 +#: ../repair/dir.c:796 ../repair/dir.c:974 ../repair/phase4.c:234
2425 +#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1031 ../repair/phase6.c:1549
2427 msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
2428 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (fsbno %llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2430 -#: ../repair/dir.c:815
2431 +#: ../repair/dir.c:800
2433 msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
2434 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (fsbno %llu) dla ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
2436 -#: ../repair/dir.c:824 ../repair/dir.c:999 ../repair/phase6.c:1049
2437 +#: ../repair/dir.c:809 ../repair/dir.c:984 ../repair/phase6.c:1041
2439 msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
2440 msgstr "b³êdna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-wê¼le %llu, bno pliku = %u, fsbno = %llu\n"
2442 -#: ../repair/dir.c:832 ../repair/dir2.c:312
2443 +#: ../repair/dir.c:817 ../repair/dir2.c:323
2445 msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
2446 msgstr "b³êdna liczba rekordów w i-wê¼le %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
2448 -#: ../repair/dir.c:851 ../repair/dir2.c:329
2449 +#: ../repair/dir.c:836 ../repair/dir2.c:340
2451 msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
2452 msgstr "b³êdne b-drzewo katalogu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2454 -#: ../repair/dir.c:855
2455 +#: ../repair/dir.c:840
2457 msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
2458 msgstr "b³êdne b-drzewo ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
2460 -#: ../repair/dir.c:909
2461 +#: ../repair/dir.c:894
2463 msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
2464 msgstr "release_da_cursor_int otrzyma³o nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
2466 -#: ../repair/dir.c:970 ../repair/dir.c:1015
2467 +#: ../repair/dir.c:955 ../repair/dir.c:1000
2469 msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
2470 msgstr "bmap bloku #%u i-wêz³a %llu nie powiod³o siê\n"
2472 -#: ../repair/dir.c:1061
2473 +#: ../repair/dir.c:1046
2475 msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
2476 msgstr "niespójno¶æ warto¶ci used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
2478 -#: ../repair/dir.c:1071 ../repair/dir2.c:452
2479 +#: ../repair/dir.c:1056 ../repair/dir2.c:463
2481 msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
2482 msgstr "niespójno¶æ warto¶ci hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
2484 -#: ../repair/dir.c:1078 ../repair/dir2.c:459
2485 +#: ../repair/dir.c:1063 ../repair/dir2.c:470
2487 msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
2488 msgstr "b³êdny wska¼nik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
2490 -#: ../repair/dir.c:1084
2491 +#: ../repair/dir.c:1069
2493 msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
2494 msgstr "b³êdny blok katalogu w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2496 -#: ../repair/dir.c:1114
2497 +#: ../repair/dir.c:1099
2500 "correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
2501 @@ -6013,7 +6024,7 @@
2502 "poprawiono b³êdne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie bêd±cego li¶ciem\n"
2503 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
2505 -#: ../repair/dir.c:1122
2506 +#: ../repair/dir.c:1107
2509 "would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
2510 @@ -6022,37 +6033,37 @@
2511 "b³êdne hashval zosta³oby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie bêd±cego li¶ciem\n"
2512 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
2514 -#: ../repair/dir.c:1260 ../repair/dir2.c:624
2515 +#: ../repair/dir.c:1245 ../repair/dir2.c:636
2517 msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
2518 msgstr "nie mo¿na uzyskaæ informacji o mapie dla bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
2520 -#: ../repair/dir.c:1269
2521 +#: ../repair/dir.c:1254
2523 msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
2524 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2526 -#: ../repair/dir.c:1283
2527 +#: ../repair/dir.c:1268
2529 msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
2530 msgstr "b³êdna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2532 -#: ../repair/dir.c:1291
2533 +#: ../repair/dir.c:1276
2535 msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
2536 msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2538 -#: ../repair/dir.c:1298
2539 +#: ../repair/dir.c:1283
2541 msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
2542 msgstr "liczba wpisów %d zbyt du¿a w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2544 -#: ../repair/dir.c:1305
2545 +#: ../repair/dir.c:1290
2547 msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
2548 msgstr "b³êdny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2550 -#: ../repair/dir.c:1363
2551 +#: ../repair/dir.c:1348
2554 "correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
2555 @@ -6061,7 +6072,7 @@
2556 "poprawiono b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
2557 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
2559 -#: ../repair/dir.c:1371
2560 +#: ../repair/dir.c:1356
2563 "would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
2564 @@ -6070,369 +6081,365 @@
2565 "b³êdne hashval zosta³oby poprawione w wewnêtrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
2566 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
2568 -#: ../repair/dir.c:1491
2569 +#: ../repair/dir.c:1476
2571 msgid "marking bad entry in directory inode %llu\n"
2572 msgstr "oznaczono b³êdny wpis w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2574 -#: ../repair/dir.c:1517
2575 +#: ../repair/dir.c:1502
2577 msgid "deleting zero length entry in directory inode %llu\n"
2578 msgstr "usuniêto wpis zerowej d³ugo¶ci w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2580 -#: ../repair/dir.c:1616
2581 +#: ../repair/dir.c:1601
2583 msgid "deleting entry in directory inode %llu\n"
2584 msgstr "usuniêto wpis w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2586 -#: ../repair/dir.c:1765
2587 -msgid "couldn't allocate directory block freemap\n"
2588 -msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ freemap bloku katalogu\n"
2590 -#: ../repair/dir.c:1778
2591 +#: ../repair/dir.c:1747
2593 msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
2594 msgstr "nag³ówek bloku katalogu jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2596 -#: ../repair/dir.c:1807
2597 +#: ../repair/dir.c:1776
2599 msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
2600 msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, usuniêto wpis\n"
2602 -#: ../repair/dir.c:1847
2603 +#: ../repair/dir.c:1816
2605 msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
2606 msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako b³êdny\n"
2608 -#: ../repair/dir.c:1864
2609 +#: ../repair/dir.c:1833
2611 msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
2612 msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, wpis zosta³by usuniêty\n"
2614 -#: ../repair/dir.c:1901
2615 +#: ../repair/dir.c:1870
2617 msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
2618 msgstr "nieprawid³owy numer i-wêz³a %llu w i-wê¼le katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
2620 -#: ../repair/dir.c:1905 ../repair/dir.c:1921 ../repair/dir.c:1938
2621 -#: ../repair/dir.c:1954 ../repair/dir.c:1971
2622 +#: ../repair/dir.c:1874 ../repair/dir.c:1890 ../repair/dir.c:1907
2623 +#: ../repair/dir.c:1923 ../repair/dir.c:1940
2625 msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
2626 msgstr "\twyczyszczono numer i-wêz³a we wpisie %d...\n"
2628 -#: ../repair/dir.c:1912 ../repair/dir.c:1929 ../repair/dir.c:1945
2629 -#: ../repair/dir.c:1962 ../repair/dir.c:1979
2630 +#: ../repair/dir.c:1881 ../repair/dir.c:1898 ../repair/dir.c:1914
2631 +#: ../repair/dir.c:1931 ../repair/dir.c:1948
2633 msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
2634 msgstr "\tnumer i-wêz³a we wpisie %d zosta³by wyczyszczony...\n"
2636 -#: ../repair/dir.c:1917
2637 +#: ../repair/dir.c:1886
2639 msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
2640 msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a bitmapy realtime %llu\n"
2642 -#: ../repair/dir.c:1934
2643 +#: ../repair/dir.c:1903
2645 msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
2646 msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a opisu realtime %llu\n"
2648 -#: ../repair/dir.c:1950
2649 +#: ../repair/dir.c:1919
2651 msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
2652 msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu u¿ytkownika %llu\n"
2654 -#: ../repair/dir.c:1967
2655 +#: ../repair/dir.c:1936
2657 msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
2658 msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu grupy %llu\n"
2660 -#: ../repair/dir.c:2010
2661 +#: ../repair/dir.c:1979
2663 msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
2664 msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w katalogu %llu, zostanie wyczyszczony\n"
2666 -#: ../repair/dir.c:2018
2667 +#: ../repair/dir.c:1987
2669 msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
2670 msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w katalogu %llu, zosta³by wyczyszczony\n"
2672 -#: ../repair/dir.c:2026
2673 +#: ../repair/dir.c:1995
2675 msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
2676 msgstr "b³êdny numer i-wêz³a %llu w i-wê¼le katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
2678 -#: ../repair/dir.c:2029
2679 +#: ../repair/dir.c:1998
2680 msgid "clearing inode number...\n"
2681 msgstr "wyczyszczono numer i-wêz³a...\n"
2683 -#: ../repair/dir.c:2034
2684 +#: ../repair/dir.c:2003
2685 msgid "would clear inode number...\n"
2686 msgstr "numer i-wêz³a zosta³by wyczyszczony\n"
2688 -#: ../repair/dir.c:2054
2689 +#: ../repair/dir.c:2023
2691 msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
2692 msgstr "wpis #%d, i-wêze³ katalogu %llu ma nazwê zerowej d³ugo¶ci, usuniêto\n"
2694 -#: ../repair/dir.c:2093
2695 +#: ../repair/dir.c:2062
2697 msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
2698 msgstr "wpis #%d, i-wêze³ katalogu %llu ma nazwê zerowej d³ugo¶ci, zaznaczono jako b³êdny\n"
2700 -#: ../repair/dir.c:2107
2701 +#: ../repair/dir.c:2076
2703 msgid "bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
2704 msgstr "b³êdny rozmiar, wpis #%d w i-wê¼le katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
2706 -#: ../repair/dir.c:2118
2707 +#: ../repair/dir.c:2087
2709 msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
2710 msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2712 -#: ../repair/dir.c:2157
2713 +#: ../repair/dir.c:2126
2715 msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
2716 msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu, wpis zostanie wyczyszczony\n"
2718 -#: ../repair/dir.c:2163
2719 +#: ../repair/dir.c:2132
2721 msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
2722 msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu, wpis zosta³by wyczyszczony\n"
2724 -#: ../repair/dir.c:2173
2725 +#: ../repair/dir.c:2142
2727 msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
2728 msgstr "\tniedopasowana warto¶æ hasza dla wpisu \"%s\"\n"
2730 -#: ../repair/dir.c:2177
2731 +#: ../repair/dir.c:2146
2733 msgid "\t\tin directory inode %llu. resetting hash value.\n"
2734 msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Przestawiono warto¶æ hasza.\n"
2736 -#: ../repair/dir.c:2183
2737 +#: ../repair/dir.c:2152
2739 msgid "\t\tin directory inode %llu. would reset hash value.\n"
2740 msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Warto¶æ hasza zosta³aby przestawiona.\n"
2742 -#: ../repair/dir.c:2213
2743 +#: ../repair/dir.c:2182
2745 msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
2746 msgstr "\tb³êdny porz±dek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
2748 -#: ../repair/dir.c:2217
2749 +#: ../repair/dir.c:2186
2751 msgid "\t\tin directory inode %llu. will clear entry\n"
2752 msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
2754 -#: ../repair/dir.c:2225
2755 +#: ../repair/dir.c:2194
2757 msgid "\t\tin directory inode %llu. would clear entry\n"
2758 msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Wpis zosta³by wyczyszczony.\n"
2760 -#: ../repair/dir.c:2242
2761 +#: ../repair/dir.c:2211
2763 msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
2764 msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2766 -#: ../repair/dir.c:2249
2767 +#: ../repair/dir.c:2218
2769 msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
2770 msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2772 -#: ../repair/dir.c:2253
2773 +#: ../repair/dir.c:2222
2775 msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
2776 msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zosta³by wyczyszczony w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2778 -#: ../repair/dir.c:2289
2779 +#: ../repair/dir.c:2258
2781 msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
2782 msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie"
2784 -#: ../repair/dir.c:2293 ../repair/dir.c:2390
2785 +#: ../repair/dir.c:2262 ../repair/dir.c:2359
2786 msgid "will clear entry\n"
2787 msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
2789 -#: ../repair/dir.c:2298 ../repair/dir.c:2394 ../repair/dir2.c:1626
2790 +#: ../repair/dir.c:2267 ../repair/dir.c:2363 ../repair/dir2.c:1640
2791 msgid "would clear entry\n"
2792 msgstr "wpis zosta³by wyczyszczony\n"
2794 -#: ../repair/dir.c:2308
2795 +#: ../repair/dir.c:2277
2797 msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
2798 msgstr "poprawiono wpis .. w gównym i-wê¼le %llu, by³o %llu\n"
2800 -#: ../repair/dir.c:2315
2801 +#: ../repair/dir.c:2284
2803 msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
2804 msgstr "b³êdny wpis .. (%llu) w g³ównym i-wê¼le %llu, powinno byæ %llu\n"
2806 -#: ../repair/dir.c:2332
2807 +#: ../repair/dir.c:2301
2809 msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
2810 msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
2812 -#: ../repair/dir.c:2338
2813 +#: ../repair/dir.c:2307
2815 msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
2816 msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu, drugi wpis zosta³by wyczyszczony\n"
2818 -#: ../repair/dir.c:2351
2819 +#: ../repair/dir.c:2320
2821 msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
2822 msgstr ". w i-wê¼le katalogu %llu ma niepoprawn± warto¶æ (%llu), poprawiono wpis...\n"
2824 -#: ../repair/dir.c:2358
2825 +#: ../repair/dir.c:2327
2827 msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
2828 msgstr ". w i-wê¼le katalogu %llu ma niepoprawn± warto¶æ (%llu)\n"
2830 -#: ../repair/dir.c:2364
2831 +#: ../repair/dir.c:2333
2833 msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
2834 msgstr "wiele wpisów . w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2836 -#: ../repair/dir.c:2371
2837 +#: ../repair/dir.c:2340
2839 msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
2840 msgstr "jeden wpis . w i-wê¼le katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
2842 -#: ../repair/dir.c:2377
2843 +#: ../repair/dir.c:2346
2845 msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
2846 msgstr "jeden wpis . w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by wyczyszczony\n"
2848 -#: ../repair/dir.c:2387
2849 +#: ../repair/dir.c:2356
2851 msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
2852 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na siebie, "
2854 -#: ../repair/dir.c:2412
2855 +#: ../repair/dir.c:2381
2857 msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
2858 msgstr "- przestawiono pierwsz± u¿ywan± warto¶æ sterty z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
2860 -#: ../repair/dir.c:2421
2861 +#: ../repair/dir.c:2390
2863 msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
2864 msgstr "- pierwsza u¿ywana warto¶æ zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
2866 -#: ../repair/dir.c:2432
2867 +#: ../repair/dir.c:2401
2869 msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
2870 msgstr "- przestawiono liczbê bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
2872 -#: ../repair/dir.c:2441
2873 +#: ../repair/dir.c:2410
2875 msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
2876 msgstr "- liczba bajtów nazwy zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
2878 -#: ../repair/dir.c:2477
2879 +#: ../repair/dir.c:2446
2881 msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
2882 msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
2884 -#: ../repair/dir.c:2485
2885 +#: ../repair/dir.c:2454
2887 msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
2888 msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
2890 -#: ../repair/dir.c:2492
2891 +#: ../repair/dir.c:2461
2893 msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
2894 msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
2896 -#: ../repair/dir.c:2503
2897 +#: ../repair/dir.c:2472
2899 msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
2900 msgstr "- istniej±ca informacja o dziurze dla bloku %d, i-wêz³a katalogu %llu (podstawa, rozmiar) - \n"
2902 -#: ../repair/dir.c:2511
2903 +#: ../repair/dir.c:2480
2905 msgid "- holes flag = %d\n"
2906 msgstr "- flaga dziur = %d\n"
2908 -#: ../repair/dir.c:2517
2909 +#: ../repair/dir.c:2486
2911 msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
2912 msgstr "- zagêszczono blok %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2914 -#: ../repair/dir.c:2558
2915 +#: ../repair/dir.c:2527
2917 msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
2918 msgstr "zbyt ma³o miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
2920 -#: ../repair/dir.c:2626
2921 +#: ../repair/dir.c:2595
2923 msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
2924 msgstr "- bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by zagêszczony\n"
2926 -#: ../repair/dir.c:2688 ../repair/dir2.c:1808
2927 +#: ../repair/dir.c:2657 ../repair/dir2.c:1825
2929 msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
2930 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2932 -#: ../repair/dir.c:2699
2933 +#: ../repair/dir.c:2668
2935 msgid "can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
2936 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2938 -#: ../repair/dir.c:2713 ../repair/dir.c:2975
2939 +#: ../repair/dir.c:2682 ../repair/dir.c:2944
2941 msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
2942 msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2944 -#: ../repair/dir.c:2752
2945 +#: ../repair/dir.c:2721
2947 msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
2948 msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz dla bloku katalogu %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
2950 -#: ../repair/dir.c:2784 ../repair/dir2.c:1884
2951 +#: ../repair/dir.c:2753 ../repair/dir2.c:1902
2953 msgid "bad hash path in directory %llu\n"
2954 msgstr "b³êdna ¶cie¿ka hasza w katalogu %llu\n"
2956 -#: ../repair/dir.c:2894
2957 +#: ../repair/dir.c:2863
2959 msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
2960 msgstr "numery bloków wewnêtrznego katalogu spoza zakresu (i-wêze³ %llu)\n"
2962 -#: ../repair/dir.c:2900
2963 +#: ../repair/dir.c:2869
2965 msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
2966 msgstr "ustawiono rozmiar i-wêz³a katalogu (%llu) na %llu bajtów, by³o %lld bajtów\n"
2968 -#: ../repair/dir.c:2955
2969 +#: ../repair/dir.c:2924
2971 msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
2972 msgstr "brak bloku 0 dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2974 -#: ../repair/dir.c:2962
2975 +#: ../repair/dir.c:2931
2977 msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
2978 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku 0 dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2980 -#: ../repair/dir.c:2999
2981 +#: ../repair/dir.c:2968
2983 msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
2984 msgstr "wyczyszczono wska¼niki w przód/wstecz dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
2986 -#: ../repair/dir.c:3005
2987 +#: ../repair/dir.c:2974
2989 msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
2990 msgstr "wska¼niki w przód/wstecz dla i-wêz³a katalogu %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
2992 -#: ../repair/dir.c:3075 ../repair/dir2.c:2090
2993 +#: ../repair/dir.c:3044 ../repair/dir2.c:2110
2995 msgid "no . entry for directory %llu\n"
2996 msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
2998 -#: ../repair/dir.c:3085 ../repair/dir2.c:2100
2999 +#: ../repair/dir.c:3054 ../repair/dir2.c:2120
3001 msgid "no .. entry for directory %llu\n"
3002 msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
3004 -#: ../repair/dir.c:3087 ../repair/dir2.c:2102
3005 +#: ../repair/dir.c:3056 ../repair/dir2.c:2122
3007 msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
3008 msgstr "brak wpisu .. dla katalogu g³ównego %llu\n"
3009 @@ -6442,57 +6449,57 @@
3010 msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
3011 msgstr "malloc nie powiod³o siê (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
3013 -#: ../repair/dir2.c:93 ../repair/dir2.c:187 ../repair/dir2.c:223
3014 +#: ../repair/dir2.c:95 ../repair/dir2.c:196 ../repair/dir2.c:232
3015 msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
3016 msgstr "nie mo¿na przydzieliæ listy bufora dir2\n"
3018 -#: ../repair/dir2.c:105
3019 +#: ../repair/dir2.c:112
3020 msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
3021 msgstr "nie mo¿na przydzieliæ nag³ówka bufora dir2\n"
3023 -#: ../repair/dir2.c:122
3024 +#: ../repair/dir2.c:129
3025 msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
3026 msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych bufora dir2\n"
3028 -#: ../repair/dir2.c:276 ../repair/dir2.c:633 ../repair/dir2.c:1689
3029 -#: ../repair/phase6.c:2100 ../repair/phase6.c:2175 ../repair/phase6.c:2220
3030 -#: ../repair/phase6.c:2319 ../repair/phase6.c:2451 ../repair/phase6.c:2465
3031 -#: ../repair/phase6.c:2710
3032 +#: ../repair/dir2.c:287 ../repair/dir2.c:647 ../repair/dir2.c:1705
3033 +#: ../repair/phase6.c:2097 ../repair/phase6.c:2172 ../repair/phase6.c:2217
3034 +#: ../repair/phase6.c:2316 ../repair/phase6.c:2450 ../repair/phase6.c:2464
3035 +#: ../repair/phase6.c:2709
3037 msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
3038 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3040 -#: ../repair/dir2.c:287
3041 +#: ../repair/dir2.c:298
3043 msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
3044 msgstr "znaleziono nieg³ówny wêze³ LEAFN w i-wê¼le %llu bno = %u\n"
3046 -#: ../repair/dir2.c:292
3047 +#: ../repair/dir2.c:303
3049 msgid "LEAFN node level is %d inode %llu bno = %u\n"
3050 msgstr "poziom wêz³a LEAFN wynosi %d i-wêze³ %llu bno = %u\n"
3052 -#: ../repair/dir2.c:303
3053 +#: ../repair/dir2.c:314
3055 msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
3056 msgstr "b³êdna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-wê¼le %llu bno = %u\n"
3058 -#: ../repair/dir2.c:380
3059 +#: ../repair/dir2.c:391
3061 msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
3062 msgstr "release_dir2_cursor_int otrzyma³ nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
3064 -#: ../repair/dir2.c:443
3065 +#: ../repair/dir2.c:454
3067 msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
3068 msgstr "niespójno¶æ warto¶ci used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
3070 -#: ../repair/dir2.c:465
3071 +#: ../repair/dir2.c:476
3073 msgid "bad directory block in inode %llu\n"
3074 msgstr "b³êdny blok katalogu w i-wê¼le %llu\n"
3076 -#: ../repair/dir2.c:486
3077 +#: ../repair/dir2.c:497
3080 "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
3081 @@ -6501,7 +6508,7 @@
3082 "poprawiono b³êdne hashval w bloku katalogu nie bêd±cego li¶ciem\n"
3083 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
3085 -#: ../repair/dir2.c:493
3086 +#: ../repair/dir2.c:504
3089 "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
3090 @@ -6510,28 +6517,27 @@
3091 "b³êdne hashval w bloku katalogu nie bêd±cego li¶ciem zosta³oby poprawione\n"
3092 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
3095 -#: ../repair/dir2.c:647
3096 +#: ../repair/dir2.c:661
3098 msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
3099 msgstr "b³êdna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3101 -#: ../repair/dir2.c:655
3102 +#: ../repair/dir2.c:669
3104 msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
3105 msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3107 -#: ../repair/dir2.c:662
3108 +#: ../repair/dir2.c:676
3110 msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
3111 msgstr "liczba wpisów %d zbyt du¿a w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3113 -#: ../repair/dir2.c:669
3114 +#: ../repair/dir2.c:683
3116 msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
3117 msgstr "b³êdny poziom %d w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3119 -#: ../repair/dir2.c:713
3120 +#: ../repair/dir2.c:727
3123 "correcting bad hashval in interior dir block\n"
3124 @@ -6540,7 +6546,7 @@
3125 "poprawiono b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu\n"
3126 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
3128 -#: ../repair/dir2.c:720
3129 +#: ../repair/dir2.c:734
3132 "would correct bad hashval in interior dir block\n"
3133 @@ -6549,244 +6555,244 @@
3134 "b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu zosta³oby poprawione\n"
3135 "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
3137 -#: ../repair/dir2.c:754
3138 +#: ../repair/dir2.c:768
3139 msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
3140 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ krótkiej kopii dir2\n"
3142 -#: ../repair/dir2.c:894
3143 +#: ../repair/dir2.c:908
3145 msgstr "bie¿±cego i-wêz³a"
3147 -#: ../repair/dir2.c:897 ../repair/dir2.c:1420
3148 +#: ../repair/dir2.c:911 ../repair/dir2.c:1434
3150 msgstr "nieprawid³owego i-wêz³a"
3152 -#: ../repair/dir2.c:900 ../repair/dir2.c:1423
3153 +#: ../repair/dir2.c:914 ../repair/dir2.c:1437
3154 msgid "realtime bitmap"
3155 msgstr "i-wêz³a bitmapy realtime"
3157 -#: ../repair/dir2.c:903 ../repair/dir2.c:1426
3158 +#: ../repair/dir2.c:917 ../repair/dir2.c:1440
3159 msgid "realtime summary"
3160 msgstr "i-wêz³a opisu realtime"
3162 -#: ../repair/dir2.c:906 ../repair/dir2.c:1429
3163 +#: ../repair/dir2.c:920 ../repair/dir2.c:1443
3165 msgstr "i-wêz³a limitów u¿ytkownika"
3167 -#: ../repair/dir2.c:909 ../repair/dir2.c:1432
3168 +#: ../repair/dir2.c:923 ../repair/dir2.c:1446
3170 msgstr "i-wêz³a limitów grupy"
3172 -#: ../repair/dir2.c:943 ../repair/dir2.c:1469
3173 +#: ../repair/dir2.c:957 ../repair/dir2.c:1483
3174 msgid "non-existent"
3175 msgstr "nie istniej±cego i-wêz³a"
3177 -#: ../repair/dir2.c:947
3178 +#: ../repair/dir2.c:961
3180 msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
3181 msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do %s %llu\n"
3183 -#: ../repair/dir2.c:979
3184 +#: ../repair/dir2.c:993
3186 msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
3187 msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu"
3189 -#: ../repair/dir2.c:983
3190 +#: ../repair/dir2.c:997
3192 msgid ", junking %d entries\n"
3193 msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
3195 -#: ../repair/dir2.c:986
3196 +#: ../repair/dir2.c:1000
3198 msgid ", would junk %d entries\n"
3199 msgstr ", %d wpisów zosta³oby wyrzucone\n"
3201 -#: ../repair/dir2.c:1060
3202 +#: ../repair/dir2.c:1074
3204 msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
3205 msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
3207 -#: ../repair/dir2.c:1164
3208 +#: ../repair/dir2.c:1178
3210 msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
3211 msgstr "liczba i8 zosta³aby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
3213 -#: ../repair/dir2.c:1168
3214 +#: ../repair/dir2.c:1182
3216 msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
3217 msgstr "poprawiono liczbê i8 w katalogu %llu - by³o %d, jest %d\n"
3219 -#: ../repair/dir2.c:1205
3220 +#: ../repair/dir2.c:1219
3222 msgid "directory %llu offsets too high\n"
3223 msgstr "offsety zbyt du¿e w katalogu %llu\n"
3225 -#: ../repair/dir2.c:1210
3226 +#: ../repair/dir2.c:1224
3228 msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
3229 msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zosta³yby poprawione\n"
3231 -#: ../repair/dir2.c:1214
3232 +#: ../repair/dir2.c:1228
3234 msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
3235 msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
3237 -#: ../repair/dir2.c:1269
3238 +#: ../repair/dir2.c:1283
3240 msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
3241 msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
3243 -#: ../repair/dir2.c:1381
3244 +#: ../repair/dir2.c:1395
3246 msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
3247 msgstr "uszkodzony blok %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
3249 -#: ../repair/dir2.c:1384
3250 +#: ../repair/dir2.c:1398
3251 msgid "\twill junk block\n"
3252 msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
3254 -#: ../repair/dir2.c:1386
3255 +#: ../repair/dir2.c:1400
3256 msgid "\twould junk block\n"
3257 msgstr "\tblok zosta³by wyrzucony\n"
3259 -#: ../repair/dir2.c:1472
3260 +#: ../repair/dir2.c:1486
3262 msgid "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s inode %llu\n"
3263 msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu odwo³uje siê do %s %llu\n"
3265 -#: ../repair/dir2.c:1484
3266 +#: ../repair/dir2.c:1498
3268 msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
3269 msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu ma zerow± d³ugo¶æ nazwy\n"
3271 -#: ../repair/dir2.c:1496
3272 +#: ../repair/dir2.c:1510
3274 msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
3275 msgstr "\twyczyszczono numer i-wêz³a we wpisie o offsecie %d...\n"
3277 -#: ../repair/dir2.c:1502
3278 +#: ../repair/dir2.c:1516
3280 msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
3281 msgstr "\tnumer i-wêz³a we wpisie o offsecie %d zosta³by wyczyszczony...\n"
3283 -#: ../repair/dir2.c:1515
3284 +#: ../repair/dir2.c:1529
3286 msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s\": "
3287 msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu ma niedozwolon± nazwê \"%*.*s\": "
3289 -#: ../repair/dir2.c:1546
3290 +#: ../repair/dir2.c:1560
3292 msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
3293 msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
3295 -#: ../repair/dir2.c:1557
3296 +#: ../repair/dir2.c:1571
3298 msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
3299 msgstr "b³êdny wpis w i-wê¼le g³ównego katalogu %llu, by³o %llu: "
3301 -#: ../repair/dir2.c:1562 ../repair/dir2.c:1594 ../repair/phase2.c:178
3302 +#: ../repair/dir2.c:1576 ../repair/dir2.c:1608 ../repair/phase2.c:178
3303 #: ../repair/phase2.c:187 ../repair/phase2.c:196
3304 msgid "correcting\n"
3305 msgstr "poprawiono\n"
3307 -#: ../repair/dir2.c:1566 ../repair/dir2.c:1598 ../repair/phase2.c:180
3308 +#: ../repair/dir2.c:1580 ../repair/dir2.c:1612 ../repair/phase2.c:180
3309 #: ../repair/phase2.c:189 ../repair/phase2.c:198
3310 msgid "would correct\n"
3311 msgstr "zosta³by poprawiony\n"
3313 -#: ../repair/dir2.c:1577
3314 +#: ../repair/dir2.c:1591
3316 msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
3317 msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu: "
3319 -#: ../repair/dir2.c:1590
3320 +#: ../repair/dir2.c:1604
3322 msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
3323 msgstr "b³êdny wpis . w i-wê¼le katalogu %llu, by³o %llu: "
3325 -#: ../repair/dir2.c:1602
3326 +#: ../repair/dir2.c:1616
3328 msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
3329 msgstr "wiele wpisów . w i-wê¼le katalogu %llu: "
3331 -#: ../repair/dir2.c:1612
3332 +#: ../repair/dir2.c:1626
3334 msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
3335 msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na siebie: "
3337 -#: ../repair/dir2.c:1624
3338 +#: ../repair/dir2.c:1638
3339 msgid "clearing entry\n"
3340 msgstr "wyczyszczono wpis\n"
3342 -#: ../repair/dir2.c:1638
3343 +#: ../repair/dir2.c:1652
3345 msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
3346 msgstr "b³êdna tablica bestfree w bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
3348 -#: ../repair/dir2.c:1642
3349 +#: ../repair/dir2.c:1656
3350 msgid "repairing table\n"
3351 msgstr "naprawiono tablicê\n"
3353 -#: ../repair/dir2.c:1646
3354 +#: ../repair/dir2.c:1660
3355 msgid "would repair table\n"
3356 msgstr "tablica zosta³aby naprawiona\n"
3358 -#: ../repair/dir2.c:1682
3359 +#: ../repair/dir2.c:1697
3361 msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
3362 msgstr "brak bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3364 -#: ../repair/dir2.c:1698
3365 +#: ../repair/dir2.c:1714
3367 msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
3368 msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3370 -#: ../repair/dir2.c:1743
3371 +#: ../repair/dir2.c:1759
3373 msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
3374 msgstr "b³êdna liczba wpisów w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
3376 -#: ../repair/dir2.c:1753
3377 +#: ../repair/dir2.c:1769
3379 msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
3380 msgstr "b³êdna kolejno¶æ hasza w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
3382 -#: ../repair/dir2.c:1762
3383 +#: ../repair/dir2.c:1778
3385 msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
3386 msgstr "b³êdna liczba stale %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
3388 -#: ../repair/dir2.c:1817
3389 +#: ../repair/dir2.c:1835
3391 msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
3392 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3394 -#: ../repair/dir2.c:1828
3395 +#: ../repair/dir2.c:1846
3397 msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
3398 msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu bloku %u\n"
3400 -#: ../repair/dir2.c:1858
3401 +#: ../repair/dir2.c:1876
3403 msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
3404 msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz dla bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
3406 -#: ../repair/dir2.c:1987
3407 +#: ../repair/dir2.c:2006
3409 msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
3410 msgstr "brak bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3412 -#: ../repair/dir2.c:1995
3413 +#: ../repair/dir2.c:2015
3415 msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
3416 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3418 -#: ../repair/dir2.c:2003
3419 +#: ../repair/dir2.c:2023
3421 msgid "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
3422 msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
3424 -#: ../repair/dir2.c:2083
3425 +#: ../repair/dir2.c:2103
3427 msgid "bad size/format for directory %llu\n"
3428 msgstr "b³êdny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
3429 @@ -6809,7 +6815,7 @@
3430 msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
3431 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ mapy bloków realtime, size = %llu\n"
3433 -#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:657
3434 +#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:642
3435 msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
3436 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ nowych deskryptorów fragmentów.\n"
3438 @@ -6822,35 +6828,35 @@
3439 msgstr ": powtórzony przedzia³ fragmentów bno\n"
3441 #: ../repair/incore_ext.c:519 ../repair/incore_ext.c:570
3442 -#: ../repair/incore_ext.c:770 ../repair/incore_ext.c:822
3443 +#: ../repair/incore_ext.c:755 ../repair/incore_ext.c:807
3444 msgid "duplicate extent range\n"
3445 msgstr "powtórzony przedzia³ fragmentów\n"
3447 -#: ../repair/incore_ext.c:871
3448 +#: ../repair/incore_ext.c:856
3449 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
3450 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych fragmentów\n"
3452 -#: ../repair/incore_ext.c:876
3453 +#: ../repair/incore_ext.c:861
3454 msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
3455 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bno\n"
3457 -#: ../repair/incore_ext.c:881
3458 +#: ../repair/incore_ext.c:866
3459 msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
3460 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bcnt\n"
3462 -#: ../repair/incore_ext.c:887
3463 +#: ../repair/incore_ext.c:872
3464 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
3465 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
3467 -#: ../repair/incore_ext.c:891
3468 +#: ../repair/incore_ext.c:876
3469 msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
3470 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n"
3472 -#: ../repair/incore_ext.c:895
3473 +#: ../repair/incore_ext.c:880
3474 msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
3475 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n"
3477 -#: ../repair/incore_ext.c:905
3478 +#: ../repair/incore_ext.c:890
3479 msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
3480 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n"
3482 @@ -6866,73 +6872,73 @@
3483 msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
3484 msgstr "add_inode - powtórzony przedzia³ i-wêz³ów\n"
3486 -#: ../repair/incore_ino.c:404
3487 +#: ../repair/incore_ino.c:386
3489 msgid "good inode list is --\n"
3490 msgstr "lista dobrych i-wêz³ów to:\n"
3492 -#: ../repair/incore_ino.c:407
3493 +#: ../repair/incore_ino.c:389
3495 msgid "uncertain inode list is --\n"
3496 msgstr "lista niepewnych i-wêz³ów to:\n"
3498 -#: ../repair/incore_ino.c:412
3499 +#: ../repair/incore_ino.c:394
3501 msgid "agno %d -- no inodes\n"
3502 msgstr "agno %d - brak i-wêz³ów\n"
3504 -#: ../repair/incore_ino.c:416
3505 +#: ../repair/incore_ino.c:398
3510 -#: ../repair/incore_ino.c:420
3511 +#: ../repair/incore_ino.c:402
3513 msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
3514 msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
3516 -#: ../repair/incore_ino.c:464
3517 +#: ../repair/incore_ino.c:446
3518 msgid "couldn't malloc parent list table\n"
3519 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy listy rodziców\n"
3521 -#: ../repair/incore_ino.c:470 ../repair/incore_ino.c:516
3522 +#: ../repair/incore_ino.c:452 ../repair/incore_ino.c:498
3523 msgid "couldn't memalign pentries table\n"
3524 msgstr "nie uda³o siê memalign na tablicy pentries\n"
3526 -#: ../repair/incore_ino.c:663
3527 -msgid "couldn't malloc ino rec backptrs.\n"
3528 -msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ wska¼ników wstecz rekordów i-wêz³ów\n"
3530 -#: ../repair/incore_ino.c:689
3531 +#: ../repair/incore_ino.c:558
3532 msgid "could not malloc back pointer table\n"
3533 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy wska¼ników wstecz\n"
3535 -#: ../repair/incore_ino.c:779
3536 +#: ../repair/incore_ino.c:648
3537 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
3538 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa i-wêz³ów\n"
3540 -#: ../repair/incore_ino.c:783
3541 +#: ../repair/incore_ino.c:652
3542 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
3543 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa i-wêz³ów niepewnych\n"
3545 -#: ../repair/incore_ino.c:788
3546 +#: ../repair/incore_ino.c:657
3547 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
3548 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa i-wêz³ów\n"
3550 -#: ../repair/incore_ino.c:792
3551 +#: ../repair/incore_ino.c:661
3552 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
3553 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa i-wêz³ów niepewnych\n"
3555 -#: ../repair/incore_ino.c:803
3556 +#: ../repair/incore_ino.c:672
3557 msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
3558 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ obszaru pamiêci podrêcznej i-wêz³ów niepewnych\n"
3560 -#: ../repair/init.c:53
3561 +#: ../repair/init.c:37
3562 +msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
3563 +msgstr "ts_alloc: nie mo¿na przydzieliæ miejsca dla w±tku\n"
3565 +#: ../repair/init.c:128
3567 msgid "you should never get this message - %s"
3568 msgstr "ten komunikat nie powinien nigdy wyst±piæ - %s"
3570 -#: ../repair/init.c:63
3571 +#: ../repair/init.c:138
3572 msgid "couldn't initialize XFS library\n"
3573 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ biblioteki XFS\n"
3575 @@ -7082,7 +7088,7 @@
3576 msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
3577 msgstr " - przetwarzanie znanych i-wêz³ów i rozpoznawanie i-wêz³ów...\n"
3579 -#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1315
3580 +#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1328
3582 msgid " - agno = %d\n"
3583 msgstr " - agno = %d\n"
3584 @@ -7167,81 +7173,81 @@
3585 msgid " - clear lost+found (if it exists) ...\n"
3586 msgstr " - czyszczenie lost+found (je¶li istnieje)...\n"
3588 -#: ../repair/phase4.c:1185
3589 +#: ../repair/phase4.c:1200
3591 msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
3592 msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
3594 -#: ../repair/phase4.c:1241
3595 +#: ../repair/phase4.c:1256
3597 msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
3598 msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n"
3600 -#: ../repair/phase4.c:1304
3601 +#: ../repair/phase4.c:1317
3602 msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
3603 msgstr " - szukanie i-wêz³ów odwo³uj±cych siê do powtórzonych bloków...\n"
3605 -#: ../repair/phase5.c:216
3606 +#: ../repair/phase5.c:229
3607 msgid "could not set up btree block array\n"
3608 msgstr "nie uda³o siê utworzyæ tablicy bloków b-drzewa\n"
3610 -#: ../repair/phase5.c:228
3611 +#: ../repair/phase5.c:241
3612 msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
3613 msgstr "b³±d - za ma³o wolnego miejsca w systemie plików\n"
3615 -#: ../repair/phase5.c:451
3616 +#: ../repair/phase5.c:464
3618 msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
3619 msgstr "nie mo¿na przebudowaæ drzew systemu plików - za ma³o wolnego miejsca w ag %u\n"
3621 -#: ../repair/phase5.c:475
3622 +#: ../repair/phase5.c:488
3624 msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
3625 msgstr "ag %u - za ma³o wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
3627 -#: ../repair/phase5.c:510
3628 +#: ../repair/phase5.c:523
3630 msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
3631 msgstr "za ma³o wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
3633 -#: ../repair/phase5.c:1320
3634 +#: ../repair/phase5.c:1333
3636 msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
3637 msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
3639 -#: ../repair/phase5.c:1323
3640 +#: ../repair/phase5.c:1336
3642 msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
3643 msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
3645 -#: ../repair/phase5.c:1371 ../repair/xfs_repair.c:585
3646 +#: ../repair/phase5.c:1384 ../repair/xfs_repair.c:616
3647 msgid "couldn't get superblock\n"
3648 msgstr "nie uda³o siê pobraæ superbloku\n"
3650 -#: ../repair/phase5.c:1424
3651 +#: ../repair/phase5.c:1439
3652 msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
3653 msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nag³ówków i drzew AG...\n"
3655 -#: ../repair/phase5.c:1473
3656 +#: ../repair/phase5.c:1488
3658 msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
3659 msgstr "nie uda³o siê przebudowaæ AG %u. Za ma³o wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
3661 -#: ../repair/phase5.c:1513
3662 +#: ../repair/phase5.c:1528
3664 msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
3665 msgstr "nie uda³o siê przebudowaæ AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
3667 -#: ../repair/phase5.c:1540
3668 +#: ../repair/phase5.c:1555
3670 msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
3671 msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
3673 -#: ../repair/phase5.c:1599
3674 +#: ../repair/phase5.c:1619
3675 msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
3676 msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
3678 -#: ../repair/phase5.c:1605
3679 +#: ../repair/phase5.c:1625
3680 msgid " - reset superblock...\n"
3681 msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
3683 @@ -7325,137 +7331,137 @@
3684 msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
3685 msgstr "brak dostêpu do bloku %llu (fsbno %llu) i-wêz³a bitmapy realtime %llu\n"
3687 -#: ../repair/phase6.c:503 ../repair/phase6.c:575
3688 +#: ../repair/phase6.c:502 ../repair/phase6.c:573
3690 msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
3691 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a opisu realtime - b³±d %d\n"
3693 -#: ../repair/phase6.c:516
3694 +#: ../repair/phase6.c:515
3696 msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
3697 msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku i-wêz³a opisu realtime %llu, b³±d = %d\n"
3699 -#: ../repair/phase6.c:529
3700 +#: ../repair/phase6.c:528
3702 msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
3703 msgstr "brak dostêpu do bloku %llu (fsbno %llu) i-wêz³a opisu realtime %llu\n"
3705 -#: ../repair/phase6.c:631
3706 +#: ../repair/phase6.c:629
3708 msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
3709 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ i-wêz³a opisu realtime, b³±d = %d\n"
3711 -#: ../repair/phase6.c:644
3712 +#: ../repair/phase6.c:642
3714 msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
3715 msgstr "przydzielenie i-wêz³a opisu realtime nie powiod³o siê, b³±d = %d\n"
3717 -#: ../repair/phase6.c:671
3718 +#: ../repair/phase6.c:669
3720 msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
3721 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego i-wêz³a - b³±d %d\n"
3723 -#: ../repair/phase6.c:739
3724 +#: ../repair/phase6.c:735
3726 msgid "%d - couldn't iget root inode to make %s\n"
3727 msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego wêz³a, aby zrobiæ %s\n"
3729 -#: ../repair/phase6.c:746
3730 +#: ../repair/phase6.c:741
3732 msgid "%s inode allocation failed %d\n"
3733 msgstr "przydzielenie i-wêz³± %s nie powiod³o siê - %d\n"
3735 -#: ../repair/phase6.c:766
3736 +#: ../repair/phase6.c:758
3738 msgid "can't make %s, createname error %d, will try later\n"
3739 msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s, b³±d createname %d, spróbujê pó¼niej\n"
3741 -#: ../repair/phase6.c:784
3742 +#: ../repair/phase6.c:776
3744 msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
3745 msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiod³o siê - b³±d bmapf %d\n"
3747 -#: ../repair/phase6.c:821
3748 +#: ../repair/phase6.c:813
3750 msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
3751 msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a sierociñca\n"
3753 -#: ../repair/phase6.c:826
3754 +#: ../repair/phase6.c:818
3756 msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
3757 msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla od³±czonego i-wêz³a\n"
3759 -#: ../repair/phase6.c:840 ../repair/phase6.c:879 ../repair/phase6.c:930
3760 +#: ../repair/phase6.c:832 ../repair/phase6.c:871 ../repair/phase6.c:922
3762 msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
3763 msgstr "nie uda³o siê zarezerwowaæ miejsca (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
3765 -#: ../repair/phase6.c:851 ../repair/phase6.c:891 ../repair/phase6.c:940
3766 +#: ../repair/phase6.c:843 ../repair/phase6.c:883 ../repair/phase6.c:932
3768 msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
3769 msgstr "tworzenie nazwy nie powiod³o siê w %s (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
3771 -#: ../repair/phase6.c:860
3772 +#: ../repair/phase6.c:852
3774 msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
3775 msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiod³o siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
3777 -#: ../repair/phase6.c:868
3778 +#: ../repair/phase6.c:860
3780 msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
3781 msgstr "zakoñczenie bmap nie powiod³o siê (b³±d %d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
3783 -#: ../repair/phase6.c:906
3784 +#: ../repair/phase6.c:898
3786 msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
3787 msgstr "operacja zast±pienia nazwy nie powiod³a siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
3789 -#: ../repair/phase6.c:913 ../repair/phase6.c:949
3790 +#: ../repair/phase6.c:905 ../repair/phase6.c:941
3792 msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
3793 msgstr "zakoñczenie bmap nie powiod³o siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
3795 -#: ../repair/phase6.c:990 ../repair/phase6.c:1147 ../repair/phase6.c:1539
3796 +#: ../repair/phase6.c:982 ../repair/phase6.c:1139 ../repair/phase6.c:1531
3800 -#: ../repair/phase6.c:999 ../repair/phase6.c:1003
3801 +#: ../repair/phase6.c:991 ../repair/phase6.c:995
3803 msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
3804 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w i-wê¼le %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
3806 -#: ../repair/phase6.c:1011 ../repair/phase6.c:1014 ../repair/phase6.c:1618
3807 -#: ../repair/phase6.c:1622
3808 +#: ../repair/phase6.c:1003 ../repair/phase6.c:1006 ../repair/phase6.c:1610
3809 +#: ../repair/phase6.c:1614
3811 msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
3812 msgstr "blok %d w i-wê¼le %s %llu nie istnieje\n"
3814 -#: ../repair/phase6.c:1069 ../repair/phase6.c:1073
3815 +#: ../repair/phase6.c:1061 ../repair/phase6.c:1065
3817 msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
3818 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w i-wê¼le %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
3820 -#: ../repair/phase6.c:1081 ../repair/phase6.c:1085
3821 +#: ../repair/phase6.c:1073 ../repair/phase6.c:1077
3823 msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
3824 msgstr "blok %d w i-wê¼le %s %llu nie istnieje\n"
3826 -#: ../repair/phase6.c:1165
3827 +#: ../repair/phase6.c:1157
3829 msgid "can't read directory inode %llu (leaf) block %u (fsbno %llu)\n"
3830 msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a katalogu %llu bloku (li¶cia) %u (fsbno %llu)\n"
3832 -#: ../repair/phase6.c:1207
3833 +#: ../repair/phase6.c:1199
3835 msgid "can't map block %d in directory %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
3836 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
3838 -#: ../repair/phase6.c:1212
3839 +#: ../repair/phase6.c:1204
3841 msgid "%s ino %llu block %d doesn't exist\n"
3842 msgstr "w i-wê¼le %s %llu blok %d nie istnieje\n"
3844 -#: ../repair/phase6.c:1267
3845 +#: ../repair/phase6.c:1259
3848 "couldn't remove bogus entry \"%s\" in\n"
3849 @@ -7464,403 +7470,403 @@
3850 "nie uda³o siê usun±æ niepoprawnego wpisu \"%s\"\n"
3851 "\tw i-wê¼le katalogu %llu, b³±d = %d\n"
3853 -#: ../repair/phase6.c:1403
3854 +#: ../repair/phase6.c:1395
3856 msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode, "
3857 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêzê³, "
3859 -#: ../repair/phase6.c:1409 ../repair/phase6.c:1970
3860 +#: ../repair/phase6.c:1401 ../repair/phase6.c:1965
3861 msgid "marking entry to be junked\n"
3862 msgstr "zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
3864 -#: ../repair/phase6.c:1411 ../repair/phase6.c:1972 ../repair/phase6.c:2889
3865 -#: ../repair/phase6.c:3287
3866 +#: ../repair/phase6.c:1403 ../repair/phase6.c:1967 ../repair/phase6.c:2888
3867 +#: ../repair/phase6.c:3286
3868 msgid "would junk entry\n"
3869 msgstr "wpis zosta³by wyrzucony\n"
3871 -#: ../repair/phase6.c:1431
3872 +#: ../repair/phase6.c:1423
3874 msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
3875 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
3877 -#: ../repair/phase6.c:1438 ../repair/phase6.c:2002
3878 +#: ../repair/phase6.c:1430 ../repair/phase6.c:1997
3879 msgid ", marking entry to be junked\n"
3880 msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
3882 -#: ../repair/phase6.c:1445 ../repair/phase6.c:2008
3883 +#: ../repair/phase6.c:1437 ../repair/phase6.c:2003
3884 msgid ", would junk entry\n"
3885 msgstr ", wpis zosta³by wyrzucony\n"
3887 -#: ../repair/phase6.c:1473
3888 +#: ../repair/phase6.c:1465
3890 msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
3891 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu,\n"
3893 -#: ../repair/phase6.c:1484
3894 +#: ../repair/phase6.c:1476
3896 msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n"
3897 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
3899 -#: ../repair/phase6.c:1497 ../repair/phase6.c:2060
3900 +#: ../repair/phase6.c:1489 ../repair/phase6.c:2055
3902 msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
3903 msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
3905 -#: ../repair/phase6.c:1500 ../repair/phase6.c:2063
3906 +#: ../repair/phase6.c:1492 ../repair/phase6.c:2058
3908 msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
3909 msgstr "\twpis \"%s\" zosta³by wyczyszczony\n"
3911 -#: ../repair/phase6.c:1544
3912 +#: ../repair/phase6.c:1536
3914 msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
3915 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku 0 i-wêz³a katalogu %llu\n"
3917 -#: ../repair/phase6.c:1570
3918 +#: ../repair/phase6.c:1562
3920 msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
3921 msgstr "b³êdna liczba magiczna (0x%x) dla bloku li¶cia i-wêz³a katalogu %llu (bno %u fsbno %llu)\n"
3923 -#: ../repair/phase6.c:1606 ../repair/phase6.c:1610
3924 +#: ../repair/phase6.c:1598 ../repair/phase6.c:1602
3926 msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
3927 msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku li¶cia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
3929 -#: ../repair/phase6.c:1672
3930 +#: ../repair/phase6.c:1664
3932 msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
3933 msgstr "shrink_inode nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu bloku %u\n"
3935 -#: ../repair/phase6.c:1753
3936 +#: ../repair/phase6.c:1745
3938 msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
3939 msgstr "realloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
3941 -#: ../repair/phase6.c:1812
3942 +#: ../repair/phase6.c:1804
3944 msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
3945 msgstr "pusty blok danych %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
3947 -#: ../repair/phase6.c:1815
3948 +#: ../repair/phase6.c:1807
3950 msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
3951 msgstr "uszkodzony blok %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
3953 -#: ../repair/phase6.c:1819
3954 +#: ../repair/phase6.c:1811
3955 msgid "junking block\n"
3956 msgstr "wyrzucono blok\n"
3958 -#: ../repair/phase6.c:1822
3959 +#: ../repair/phase6.c:1814
3960 msgid "would junk block\n"
3961 msgstr "blok zosta³by wyrzucony\n"
3963 -#: ../repair/phase6.c:1846
3964 +#: ../repair/phase6.c:1838
3966 msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
3967 msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu bloku %d: "
3969 -#: ../repair/phase6.c:1850
3970 +#: ../repair/phase6.c:1842
3972 msgid "fixing magic # to %#x\n"
3973 msgstr "poprawiono liczbê magiczn± na %#x\n"
3975 -#: ../repair/phase6.c:1854
3976 +#: ../repair/phase6.c:1846
3978 msgid "would fix magic # to %#x\n"
3979 msgstr "liczba magiczna zosta³aby poprawiona na %#x\n"
3981 -#: ../repair/phase6.c:1875
3982 +#: ../repair/phase6.c:1867
3984 msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
3985 msgstr "i-wêze³ katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
3987 -#: ../repair/phase6.c:1879
3988 +#: ../repair/phase6.c:1871
3989 msgid "joining together\n"
3990 msgstr "po³±czono\n"
3992 -#: ../repair/phase6.c:1888
3993 +#: ../repair/phase6.c:1880
3994 msgid "would join together\n"
3995 msgstr "zosta³yby po³±czone\n"
3997 -#: ../repair/phase6.c:1964
3998 +#: ../repair/phase6.c:1959
4000 msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode, "
4001 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêze³, "
4003 -#: ../repair/phase6.c:1993
4004 +#: ../repair/phase6.c:1988
4006 msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
4007 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
4009 -#: ../repair/phase6.c:2032
4010 +#: ../repair/phase6.c:2027
4012 msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu,\n"
4013 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu,\n"
4015 -#: ../repair/phase6.c:2046
4016 +#: ../repair/phase6.c:2041
4018 msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n"
4019 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
4021 -#: ../repair/phase6.c:2118 ../repair/phase6.c:2198
4022 +#: ../repair/phase6.c:2115 ../repair/phase6.c:2195
4024 msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
4025 msgstr "b³êdny nag³ówek bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4027 -#: ../repair/phase6.c:2136
4028 +#: ../repair/phase6.c:2133
4030 msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
4031 msgstr "b³êdna koñcówka bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4033 -#: ../repair/phase6.c:2187
4034 +#: ../repair/phase6.c:2184
4036 msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
4037 msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
4039 -#: ../repair/phase6.c:2234
4040 +#: ../repair/phase6.c:2231
4042 msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
4043 msgstr "b³êdny nag³ówek wolnego bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4045 -#: ../repair/phase6.c:2247
4046 +#: ../repair/phase6.c:2244
4048 msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
4049 msgstr "b³êdny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4051 -#: ../repair/phase6.c:2256
4052 +#: ../repair/phase6.c:2253
4054 msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
4055 msgstr "b³êdna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4057 -#: ../repair/phase6.c:2267
4058 +#: ../repair/phase6.c:2264
4060 msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
4061 msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4063 -#: ../repair/phase6.c:2362
4064 +#: ../repair/phase6.c:2361
4066 msgid "can't add btree block to directory inode %llu\n"
4067 msgstr "nie mo¿na dodaæ bloku b-drzewa do i-wêz³a katalogu %llu\n"
4069 -#: ../repair/phase6.c:2395
4070 +#: ../repair/phase6.c:2394
4072 msgid "can't add free block to directory inode %llu\n"
4073 msgstr "nie mo¿na dodaæ wolnego bloku do i-wêz³a katalogu %llu\n"
4075 -#: ../repair/phase6.c:2472
4076 +#: ../repair/phase6.c:2471
4078 msgid "malloc failed in longform_dir2_rebuild_data (%u bytes)\n"
4079 msgstr "malloc nie powiod³o siê w longform_dir2_rebuild_data (%u bajtów)\n"
4081 -#: ../repair/phase6.c:2616
4082 +#: ../repair/phase6.c:2615
4084 msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
4085 msgstr "przebudowywanie i-wêz³a katalogu %llu\n"
4087 -#: ../repair/phase6.c:2626
4088 +#: ../repair/phase6.c:2625
4090 msgid "can't get block %u for directory inode %llu\n"
4091 msgstr "nie mo¿na pobraæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
4093 -#: ../repair/phase6.c:2686
4094 +#: ../repair/phase6.c:2685
4096 msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
4097 msgstr "malloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
4099 -#: ../repair/phase6.c:2801
4100 +#: ../repair/phase6.c:2800
4102 msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
4103 msgstr "i-wêze³ krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
4105 -#: ../repair/phase6.c:2887
4106 +#: ../repair/phase6.c:2886
4108 msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu\n"
4109 msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu\n"
4111 -#: ../repair/phase6.c:2909
4112 +#: ../repair/phase6.c:2908
4114 msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu\n"
4115 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu\n"
4117 -#: ../repair/phase6.c:2915 ../repair/phase6.c:2994 ../repair/phase6.c:3314
4118 -#: ../repair/phase6.c:3390
4119 +#: ../repair/phase6.c:2914 ../repair/phase6.c:2993 ../repair/phase6.c:3313
4120 +#: ../repair/phase6.c:3389
4122 msgid "would junk entry \"%s\"\n"
4123 msgstr "wpis \"%s\" zosta³by wyrzucony\n"
4125 -#: ../repair/phase6.c:2940
4126 +#: ../repair/phase6.c:2939
4128 msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
4129 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu odwo³uje siê do ju¿ pod³±czonego i-wêz³a katalogu %llu,\n"
4131 -#: ../repair/phase6.c:2952
4132 +#: ../repair/phase6.c:2951
4134 msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu,\n"
4135 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu,\n"
4137 -#: ../repair/phase6.c:3033 ../repair/phase6.c:3128 ../repair/phase6.c:3445
4138 +#: ../repair/phase6.c:3032 ../repair/phase6.c:3127 ../repair/phase6.c:3444
4140 msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
4141 msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedla³ wyrzucone wpisy\n"
4143 -#: ../repair/phase6.c:3284
4144 +#: ../repair/phase6.c:3283
4146 msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu\n"
4147 msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³± %llu\n"
4149 -#: ../repair/phase6.c:3306
4150 +#: ../repair/phase6.c:3305
4152 msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu\n"
4153 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu\n"
4155 -#: ../repair/phase6.c:3333
4156 +#: ../repair/phase6.c:3332
4158 msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %llu,\n"
4159 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu odwo³uje siê do ju¿ pod³±czonego i-wêz³a %llu,\n"
4161 -#: ../repair/phase6.c:3346
4162 +#: ../repair/phase6.c:3345
4164 msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in inode %llu,\n"
4165 msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
4167 -#: ../repair/phase6.c:3414
4168 +#: ../repair/phase6.c:3413
4170 msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
4171 msgstr "i8count w i-wê¼le %llu zosta³oby poprawione\n"
4173 -#: ../repair/phase6.c:3426
4174 +#: ../repair/phase6.c:3425
4176 msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
4177 msgstr "poprawiono i8count w i-wê¼le %llu\n"
4179 -#: ../repair/phase6.c:3489 ../repair/phase6.c:3493 ../repair/phase7.c:116
4180 +#: ../repair/phase6.c:3488 ../repair/phase6.c:3492 ../repair/phase7.c:116
4182 msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
4183 msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ i-wêz³a %llu, b³±d = %d\n"
4185 -#: ../repair/phase6.c:3615
4186 +#: ../repair/phase6.c:3614
4188 msgid "re-entering %s into root directory\n"
4189 msgstr "ponowne wprowadzanie %s do g³ównego katalogu\n"
4191 -#: ../repair/phase6.c:3632
4192 +#: ../repair/phase6.c:3631
4194 msgid "can't make %s entry in root inode %llu, createname error %d\n"
4195 msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu %s w g³ównym katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
4197 -#: ../repair/phase6.c:3657
4198 +#: ../repair/phase6.c:3656
4199 msgid "recreating root directory .. entry\n"
4200 msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. g³ównego katalogu\n"
4202 -#: ../repair/phase6.c:3680
4203 +#: ../repair/phase6.c:3679
4205 msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
4206 msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu \"..\" w i-wê¼le g³ównego katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
4208 -#: ../repair/phase6.c:3693
4209 +#: ../repair/phase6.c:3692
4210 msgid "would recreate root directory .. entry\n"
4211 msgstr "wpis .. g³ównego katalogu zosta³by ponownie utworzony\n"
4213 -#: ../repair/phase6.c:3772
4214 +#: ../repair/phase6.c:3771
4216 msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
4217 msgstr "brakuj±cy wpis \".\" w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by utworzony\n"
4219 -#: ../repair/phase6.c:3779
4220 +#: ../repair/phase6.c:3778
4222 msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
4223 msgstr "tworzenie brakuj±cego wpisu \".\" w i-wê¼le katalogu %llu\n"
4225 -#: ../repair/phase6.c:3804
4226 +#: ../repair/phase6.c:3803
4228 msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
4229 msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu \".\" w i-wê¼le katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
4231 -#: ../repair/phase6.c:3885
4232 +#: ../repair/phase6.c:3884
4233 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
4234 msgstr "Faza 6 - sprawdzanie ³±czno¶ci i-wêz³ów...\n"
4236 -#: ../repair/phase6.c:3904
4237 +#: ../repair/phase6.c:3903
4238 msgid "reinitializing root directory\n"
4239 msgstr "ponowne inicjowanie g³ównego katalogu\n"
4241 -#: ../repair/phase6.c:3909
4242 +#: ../repair/phase6.c:3908
4243 msgid "would reinitialize root directory\n"
4244 msgstr "g³ówny katalog zosta³by ponownie zainicjowany\n"
4246 -#: ../repair/phase6.c:3915
4247 +#: ../repair/phase6.c:3914
4248 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
4249 msgstr "ponowne inicjowanie i-wêz³a bitmapy realtime\n"
4251 -#: ../repair/phase6.c:3919
4252 +#: ../repair/phase6.c:3918
4253 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
4254 msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime zosta³by ponownie zainicjowany\n"
4256 -#: ../repair/phase6.c:3925
4257 +#: ../repair/phase6.c:3924
4258 msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
4259 msgstr "ponowne inicjowanie i-wêz³a opisu realtime\n"
4261 -#: ../repair/phase6.c:3929
4262 +#: ../repair/phase6.c:3928
4263 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
4264 msgstr "i-wêze³ opisu realtime zosta³by ponownie zainicjowany\n"
4266 -#: ../repair/phase6.c:3935
4267 +#: ../repair/phase6.c:3934
4268 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
4269 msgstr " - przestawianie zawarto¶ci i-wêz³ów bitmapy i opisu realtime\n"
4271 -#: ../repair/phase6.c:3938 ../repair/phase6.c:3943
4272 +#: ../repair/phase6.c:3937 ../repair/phase6.c:3942
4273 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
4274 msgstr "Uwaga: bitmapa realtime mo¿e byæ niespójna\n"
4276 -#: ../repair/phase6.c:3951
4277 +#: ../repair/phase6.c:3950
4279 msgid " - ensuring existence of %s directory\n"
4280 msgstr " - zapewnianie istnienia katalogu %s\n"
4282 -#: ../repair/phase6.c:3964
4283 +#: ../repair/phase6.c:3963
4284 msgid " - traversing filesystem starting at / ... \n"
4285 msgstr " - przechodzenie systemu plików pocz±wszy od / ...\n"
4287 -#: ../repair/phase6.c:3969
4288 +#: ../repair/phase6.c:3968
4289 msgid " - traversal finished ... \n"
4290 msgstr " - przechodzenie zakoñczone...\n"
4292 -#: ../repair/phase6.c:3974
4293 +#: ../repair/phase6.c:3973
4294 msgid " - root inode lost, cannot make new one in no modify mode ... \n"
4295 msgstr " - utracony g³ówny i-wêze³, nie mo¿na utworzyæ nowego w trybie bez modyfikacji...\n"
4297 -#: ../repair/phase6.c:3976
4298 +#: ../repair/phase6.c:3975
4299 msgid " - skipping filesystem traversal from / ... \n"
4300 msgstr " - pominiêto przechodzenie systemu plików od / ...\n"
4302 -#: ../repair/phase6.c:3979
4303 +#: ../repair/phase6.c:3978
4304 msgid " - traversing all unattached subtrees ... \n"
4305 msgstr " - przechodzenie wszystkich niepod³±czonych poddrzew...\n"
4307 -#: ../repair/phase6.c:4030
4308 +#: ../repair/phase6.c:4029
4309 msgid " - traversals finished ... \n"
4310 msgstr " - przechodzenie zakoñczone...\n"
4312 -#: ../repair/phase6.c:4031
4313 +#: ../repair/phase6.c:4030
4314 msgid " - moving disconnected inodes to lost+found ... \n"
4315 msgstr " - przenoszenie od³±czonych i-wêz³ów do lost+found...\n"
4317 -#: ../repair/phase6.c:4055
4318 +#: ../repair/phase6.c:4054
4320 msgid "disconnected dir inode %llu, "
4321 msgstr "od³±czony i-wêze³ katalogu %llu, "
4323 -#: ../repair/phase6.c:4059
4324 +#: ../repair/phase6.c:4058
4326 msgid "disconnected inode %llu, "
4327 msgstr "od³±czony i-wêze³ %llu, "
4329 -#: ../repair/phase6.c:4062
4330 +#: ../repair/phase6.c:4061
4332 msgid "moving to %s\n"
4333 msgstr "przeniesiono do %s\n"
4335 -#: ../repair/phase6.c:4068
4336 +#: ../repair/phase6.c:4067
4338 msgid "would move to %s\n"
4339 msgstr "zosta³by przeniesiony do %s\n"
4340 @@ -8001,22 +8007,22 @@
4341 msgid "could not read superblock\n"
4342 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ superbloku\n"
4344 -#: ../repair/scan.c:67 ../repair/scan.c:112
4345 +#: ../repair/scan.c:62 ../repair/scan.c:107
4347 msgid "can't read btree block %d/%d\n"
4348 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku b-drzewa %d/%d\n"
4350 -#: ../repair/scan.c:171
4351 +#: ../repair/scan.c:166
4353 msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
4354 msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w i-wê¼le %llu (ga³±¼ %s) blok bmbt %llu\n"
4356 -#: ../repair/scan.c:178
4357 +#: ../repair/scan.c:173
4359 msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
4360 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-wê¼le %llu, (ga³êzi %s) blok bmbt %llu\n"
4362 -#: ../repair/scan.c:198
4363 +#: ../repair/scan.c:193
4366 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
4367 @@ -8025,7 +8031,7 @@
4368 "b³êdny wska¼nik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzêdny mówi %llu)\n"
4369 "\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
4371 -#: ../repair/scan.c:208
4372 +#: ../repair/scan.c:203
4375 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
4376 @@ -8034,7 +8040,7 @@
4377 "b³êdny wska¼nik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzêdny mówi %llu)\n"
4378 "\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
4380 -#: ../repair/scan.c:224
4381 +#: ../repair/scan.c:219
4384 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
4385 @@ -8043,27 +8049,27 @@
4386 "b³êdny wska¼nik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien byæ NULL (0))\n"
4387 "\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
4389 -#: ../repair/scan.c:260 ../repair/scan.c:268
4390 +#: ../repair/scan.c:255 ../repair/scan.c:263
4392 msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
4393 msgstr "i-wêze³ 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
4395 -#: ../repair/scan.c:284
4396 +#: ../repair/scan.c:279
4398 msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
4399 msgstr "b³êdny stan %d, i-wêze³ 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
4401 -#: ../repair/scan.c:310 ../repair/scan.c:365
4402 +#: ../repair/scan.c:305 ../repair/scan.c:360
4404 msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
4405 msgstr "b³êdna liczba rekordów bmap w i-wê¼le 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
4407 -#: ../repair/scan.c:344
4408 +#: ../repair/scan.c:339
4410 msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
4411 msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-wê¼le %llu, ga³êzi %s, fsbno %llu\n"
4413 -#: ../repair/scan.c:413
4414 +#: ../repair/scan.c:408
4417 "correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
4418 @@ -8072,7 +8078,7 @@
4419 "poprawiono klucz bt (by³o %llu, jest %llu) w i-wê¼le %llu\n"
4420 "\t\tga³±¼ %s, blok b-drzewa %llu\n"
4422 -#: ../repair/scan.c:425
4423 +#: ../repair/scan.c:420
4426 "bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
4427 @@ -8081,7 +8087,7 @@
4428 "b³êdny klucz b-drzewa (by³o %llu, powinno byæ %llu) w i-wê¼le %llu\n"
4429 "\t\tga³±¼ %s, blok b-drzewa %llu\n"
4431 -#: ../repair/scan.c:443
4432 +#: ../repair/scan.c:439
4435 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
4436 @@ -8090,176 +8096,176 @@
4437 "b³êdny wska¼nik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien byæ NULLDFSBNO)\n"
4438 "\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
4440 -#: ../repair/scan.c:485
4441 +#: ../repair/scan.c:481
4443 msgid "bad magic # %#x in btbno block %d/%d\n"
4444 msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku btbno %d/%d\n"
4446 -#: ../repair/scan.c:492
4447 +#: ../repair/scan.c:488
4449 msgid "expected level %d got %d in btbno block %d/%d\n"
4450 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %d/%d\n"
4452 -#: ../repair/scan.c:512
4453 +#: ../repair/scan.c:508
4455 msgid "bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
4456 msgstr "blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
4458 -#: ../repair/scan.c:561
4459 +#: ../repair/scan.c:551
4461 msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n"
4462 msgstr "blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n"
4464 -#: ../repair/scan.c:641
4465 +#: ../repair/scan.c:631
4467 msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
4468 msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
4470 -#: ../repair/scan.c:648
4471 +#: ../repair/scan.c:638
4473 msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
4474 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
4476 -#: ../repair/scan.c:668
4477 +#: ../repair/scan.c:658
4479 msgid "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
4480 msgstr "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
4482 -#: ../repair/scan.c:726
4483 +#: ../repair/scan.c:710
4485 msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
4486 msgstr "blok (%d,%d) ju¿ u¿ywany, stan %d\n"
4488 -#: ../repair/scan.c:818
4489 +#: ../repair/scan.c:802
4491 msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
4492 msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
4494 -#: ../repair/scan.c:826
4495 +#: ../repair/scan.c:810
4497 msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
4498 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
4500 -#: ../repair/scan.c:850
4501 +#: ../repair/scan.c:834
4503 msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
4504 msgstr "blok b-drzewa i-wêz³ów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
4506 -#: ../repair/scan.c:875
4507 +#: ../repair/scan.c:859
4509 msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
4510 msgstr "w±tpliwy nag³ówek bloku b-drzewa i-wêz³ów %d/%d\n"
4512 -#: ../repair/scan.c:913
4513 +#: ../repair/scan.c:897
4515 msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
4516 msgstr "b³êdnie wyrównany rekord i-wêz³a (pocz±tkowy i-wêze³ = %llu)\n"
4518 -#: ../repair/scan.c:929
4519 +#: ../repair/scan.c:913
4521 msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
4522 msgstr "b³êdny numer pocz±tkowego i-wêz³a (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-wêz³a, pominiêto rekord\n"
4524 -#: ../repair/scan.c:938
4525 +#: ../repair/scan.c:922
4527 msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
4528 msgstr "b³êdny numer koñcowego i-wêz³a (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-wêz³a, pominiêto rekord\n"
4530 -#: ../repair/scan.c:967
4531 +#: ../repair/scan.c:951
4533 msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
4534 msgstr "czê¶æ i-wêz³a odwo³uje siê do u¿ywanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
4536 -#: ../repair/scan.c:992
4537 +#: ../repair/scan.c:976
4539 msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
4540 msgstr "rekord i-wêz³a dla i-wêz³a %llu (%d/%d) nachodzi na istniej±cy rekord (pocz±tek %d/%d)\n"
4542 -#: ../repair/scan.c:1048
4543 +#: ../repair/scan.c:1029
4545 msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
4546 msgstr "niezgodno¶æ ir_freecount/free, czê¶æ i-wêz³a %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
4548 -#: ../repair/scan.c:1120
4549 +#: ../repair/scan.c:1101
4551 msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
4552 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agfl dla ag %d\n"
4554 -#: ../repair/scan.c:1134
4555 +#: ../repair/scan.c:1115
4557 msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
4558 msgstr "b³êdne agbno %u w agfl, agno %d\n"
4560 -#: ../repair/scan.c:1143
4561 +#: ../repair/scan.c:1124
4563 msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
4564 msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
4566 -#: ../repair/scan.c:1175
4567 +#: ../repair/scan.c:1151
4569 msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
4570 msgstr "nie mo¿na uzyskaæ g³ównego superbloku dla ag %d\n"
4572 -#: ../repair/scan.c:1181
4573 +#: ../repair/scan.c:1157
4574 msgid "can't allocate memory for superblock\n"
4575 msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla superbloku\n"
4577 -#: ../repair/scan.c:1191
4578 +#: ../repair/scan.c:1167
4580 msgid "can't read agf block for ag %d\n"
4581 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agf dla ag %d\n"
4583 -#: ../repair/scan.c:1202
4584 +#: ../repair/scan.c:1178
4586 msgid "can't read agi block for ag %d\n"
4587 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agi dla ag %d\n"
4589 -#: ../repair/scan.c:1226
4590 +#: ../repair/scan.c:1202
4592 msgid "reset bad sb for ag %d\n"
4593 msgstr "przestawiono b³êdny superbloku dla ag %d\n"
4595 -#: ../repair/scan.c:1229
4596 +#: ../repair/scan.c:1205
4598 msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
4599 msgstr "b³êdny superblok dla ag %d zosta³by przestawiony\n"
4601 -#: ../repair/scan.c:1234
4602 +#: ../repair/scan.c:1210
4604 msgid "reset bad agf for ag %d\n"
4605 msgstr "przestawiono b³êdne agf dla ag %d\n"
4607 -#: ../repair/scan.c:1237
4608 +#: ../repair/scan.c:1213
4610 msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
4611 msgstr "b³êdne agf dla ag %d zosta³oby przestawione\n"
4613 -#: ../repair/scan.c:1242
4614 +#: ../repair/scan.c:1218
4616 msgid "reset bad agi for ag %d\n"
4617 msgstr "przestawiono b³êdne agi dla ag %d\n"
4619 -#: ../repair/scan.c:1245
4620 +#: ../repair/scan.c:1221
4622 msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
4623 msgstr "b³êdna agi dla ag %d zosta³oby przestawione\n"
4625 -#: ../repair/scan.c:1255
4626 +#: ../repair/scan.c:1231
4628 msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
4629 msgstr "b³êdny nie poprawiony agheader %d, pominiêto ag...\n"
4631 -#: ../repair/scan.c:1271
4632 +#: ../repair/scan.c:1247
4634 msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
4635 msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego btbno, agno %d\n"
4637 -#: ../repair/scan.c:1283
4638 +#: ../repair/scan.c:1259
4640 msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
4641 msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego btbcnt, agno %d\n"
4643 -#: ../repair/scan.c:1294
4644 +#: ../repair/scan.c:1270
4646 msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
4647 msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego inobt, agno %d\n"
4648 @@ -8429,102 +8435,102 @@
4649 "\tzawiera wyrównane i-wêz³y. System plików zosta³by zdegradowany.\n"
4650 "\tTrwale zdegradowa³oby to wydajno¶æ tego systemu plików.\n"
4652 -#: ../repair/xfs_repair.c:62
4653 +#: ../repair/xfs_repair.c:66
4655 msgid "Usage: %s [-nLvV] [-o subopt[=value]] [-l logdev] [-r rtdev] devname\n"
4656 msgstr "Sk³adnia: %s [-nLvV] [-o podopcja[=warto¶æ]] [-l urz_loga] [-r urz_rt] urz±dzenie\n"
4658 -#: ../repair/xfs_repair.c:74
4659 +#: ../repair/xfs_repair.c:78
4663 -#: ../repair/xfs_repair.c:75
4664 +#: ../repair/xfs_repair.c:79
4665 msgid "bad magic number"
4666 msgstr "b³êdna liczba magiczna"
4668 -#: ../repair/xfs_repair.c:76
4669 +#: ../repair/xfs_repair.c:80
4670 msgid "bad blocksize field"
4671 msgstr "b³êdne pole blocksize"
4673 -#: ../repair/xfs_repair.c:77
4674 +#: ../repair/xfs_repair.c:81
4675 msgid "bad blocksize log field"
4676 msgstr "b³êdne pole loga blocksize"
4678 -#: ../repair/xfs_repair.c:78
4679 +#: ../repair/xfs_repair.c:82
4680 msgid "bad version number"
4681 msgstr "b³êdny numer wersji"
4683 -#: ../repair/xfs_repair.c:80
4684 +#: ../repair/xfs_repair.c:84
4685 msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
4686 msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
4688 -#: ../repair/xfs_repair.c:82
4689 +#: ../repair/xfs_repair.c:86
4690 msgid "inconsistent filesystem geometry information"
4691 msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
4693 -#: ../repair/xfs_repair.c:84
4694 +#: ../repair/xfs_repair.c:88
4695 msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
4696 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a lub niespójno¶æ z liczb± i-wêz³ów/blok"
4698 -#: ../repair/xfs_repair.c:85
4699 +#: ../repair/xfs_repair.c:89
4700 msgid "bad sector size"
4701 msgstr "b³êdny rozmiar sektora"
4703 -#: ../repair/xfs_repair.c:87
4704 +#: ../repair/xfs_repair.c:91
4705 msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
4706 msgstr "informacje o geometrii AGF s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
4708 -#: ../repair/xfs_repair.c:89
4709 +#: ../repair/xfs_repair.c:93
4710 msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
4711 msgstr "informacje o geometrii AGI s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
4713 -#: ../repair/xfs_repair.c:91
4714 +#: ../repair/xfs_repair.c:95
4715 msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
4716 msgstr "informacje o geometrii superbloku AG s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
4718 -#: ../repair/xfs_repair.c:92
4719 +#: ../repair/xfs_repair.c:96
4720 msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
4721 msgstr "próbowano wykonaæ operacjê we/wy poza koñcem pliku"
4723 -#: ../repair/xfs_repair.c:94
4724 +#: ../repair/xfs_repair.c:98
4725 msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
4726 msgstr "niespójna geometria systemu plików w sk³adniku realtime"
4728 -#: ../repair/xfs_repair.c:96
4729 +#: ../repair/xfs_repair.c:100
4730 msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
4731 msgstr "okre¶lono maksymalny procent i-wêz³ów > 100%"
4733 -#: ../repair/xfs_repair.c:98
4734 +#: ../repair/xfs_repair.c:102
4735 msgid "inconsistent inode alignment value"
4736 msgstr "niespójna warto¶æ wyrównania i-wêz³a"
4738 -#: ../repair/xfs_repair.c:100
4739 +#: ../repair/xfs_repair.c:104
4740 msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
4741 msgstr "za ma³o zapasowych superbloków o pasuj±cej geometrii"
4743 -#: ../repair/xfs_repair.c:102
4744 +#: ../repair/xfs_repair.c:106
4745 msgid "bad stripe unit in superblock"
4746 msgstr "b³êdna jednostka pasa w superbloku"
4748 -#: ../repair/xfs_repair.c:104
4749 +#: ../repair/xfs_repair.c:108
4750 msgid "bad stripe width in superblock"
4751 msgstr "b³êdna szeroko¶æ pasa w superbloku"
4753 -#: ../repair/xfs_repair.c:106
4754 +#: ../repair/xfs_repair.c:110
4755 msgid "bad shared version number in superblock"
4756 msgstr "b³êdny numer wersji wspó³dzielenia w superbloku"
4758 -#: ../repair/xfs_repair.c:111
4759 +#: ../repair/xfs_repair.c:115
4761 msgid "bad error code - %d\n"
4762 msgstr "b³êdny kod b³êdu - %d\n"
4764 -#: ../repair/xfs_repair.c:119
4765 +#: ../repair/xfs_repair.c:123
4767 msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
4768 msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje warto¶ci\n"
4770 -#: ../repair/xfs_repair.c:266
4771 +#: ../repair/xfs_repair.c:276
4775 @@ -8533,52 +8539,52 @@
4779 -#: ../repair/xfs_repair.c:355
4780 +#: ../repair/xfs_repair.c:365
4782 msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
4783 msgstr "warto¶æ i-wêz³a g³ównego superbloku %llu %sniespójna z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
4785 -#: ../repair/xfs_repair.c:362
4786 +#: ../repair/xfs_repair.c:372
4788 msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
4789 msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a g³ównego superbloku na %lu\n"
4791 -#: ../repair/xfs_repair.c:366
4792 +#: ../repair/xfs_repair.c:376
4794 msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
4795 msgstr "wska¼nik i-wêz³a g³ównego superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
4797 -#: ../repair/xfs_repair.c:378
4798 +#: ../repair/xfs_repair.c:388
4800 msgid "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
4801 msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
4803 -#: ../repair/xfs_repair.c:385
4804 +#: ../repair/xfs_repair.c:395
4806 msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
4807 msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
4809 -#: ../repair/xfs_repair.c:389
4810 +#: ../repair/xfs_repair.c:399
4812 msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
4813 msgstr "wska¼nik i-wêz³a bitmapy realtime superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
4815 -#: ../repair/xfs_repair.c:401
4816 +#: ../repair/xfs_repair.c:411
4818 msgid "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
4819 msgstr "i-wêze³ opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
4821 -#: ../repair/xfs_repair.c:408
4822 +#: ../repair/xfs_repair.c:418
4824 msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
4825 msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a opisu realtime superbloku na %lu\n"
4827 -#: ../repair/xfs_repair.c:412
4828 +#: ../repair/xfs_repair.c:422
4830 msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
4831 msgstr "wska¼nik i-wêz³a opisu realtime superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
4833 -#: ../repair/xfs_repair.c:448
4834 +#: ../repair/xfs_repair.c:458
4836 "Primary superblock would have been modified.\n"
4837 "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
4838 @@ -8588,41 +8594,41 @@
4839 "Nie mo¿na kontynuowaæ w trybie bez modyfikacji.\n"
4842 -#: ../repair/xfs_repair.c:464
4843 +#: ../repair/xfs_repair.c:474
4845 msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
4846 msgstr "%s: niestety nie mo¿na naprawiæ tego systemu plików.\n"
4848 -#: ../repair/xfs_repair.c:491
4849 +#: ../repair/xfs_repair.c:501
4850 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
4851 msgstr "Znaleziono nie obs³ugiwane cechy systemu plików. Zakoñczono.\n"
4853 -#: ../repair/xfs_repair.c:504
4854 +#: ../repair/xfs_repair.c:524
4856 msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
4857 msgstr "Ustawiono flagê braku modyfikacji, pominiêto fazê 5\n"
4859 -#: ../repair/xfs_repair.c:514
4860 +#: ../repair/xfs_repair.c:536
4861 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
4862 msgstr "B-drzewa alokacji i-wêz³ów s± zbyt uszkodzone, pominiêto fazy 6 i 7\n"
4864 -#: ../repair/xfs_repair.c:520
4865 +#: ../repair/xfs_repair.c:542
4866 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
4867 msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-wêz³ów limitów (quot). Limity wy³±czone.\n"
4869 -#: ../repair/xfs_repair.c:523
4870 +#: ../repair/xfs_repair.c:545
4871 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
4872 msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-wêz³ów limitów (quot). Limity zosta³yby wy³±czone.\n"
4874 -#: ../repair/xfs_repair.c:528
4875 +#: ../repair/xfs_repair.c:550
4876 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
4877 msgstr "Uwaga: i-wêz³y limitów (quot) by³y wyczyszczone. Limity wy³±czone.\n"
4879 -#: ../repair/xfs_repair.c:531
4880 +#: ../repair/xfs_repair.c:553
4881 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
4882 msgstr "Uwaga: i-wêz³y limitów (quot) zosta³yby wyczyszczone. Limity zosta³yby wy³±czone.\n"
4884 -#: ../repair/xfs_repair.c:537
4885 +#: ../repair/xfs_repair.c:559
4887 "Warning: user quota information was cleared.\n"
4888 "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
4889 @@ -8630,7 +8636,7 @@
4890 "Uwaga: informacje o limitach u¿ytkowników by³y wyczyszczone.\n"
4891 "Limity u¿ytkowników nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4893 -#: ../repair/xfs_repair.c:541
4894 +#: ../repair/xfs_repair.c:563
4896 "Warning: user quota information would be cleared.\n"
4897 "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
4898 @@ -8638,7 +8644,7 @@
4899 "Uwaga: informacje o limitach u¿ytkowników zosta³yby wyczyszczone.\n"
4900 "Limity u¿ytkowników nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4902 -#: ../repair/xfs_repair.c:549
4903 +#: ../repair/xfs_repair.c:571
4905 "Warning: group quota information was cleared.\n"
4906 "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
4907 @@ -8646,7 +8652,7 @@
4908 "Uwaga: informacje o limitach grup by³y wyczyszczone.\n"
4909 "Limity grup nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4911 -#: ../repair/xfs_repair.c:553
4912 +#: ../repair/xfs_repair.c:575
4914 "Warning: group quota information would be cleared.\n"
4915 "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
4916 @@ -8654,7 +8660,7 @@
4917 "Uwaga: informacje o limitach grup zosta³yby wyczyszczone.\n"
4918 "Limity grup nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4920 -#: ../repair/xfs_repair.c:561
4921 +#: ../repair/xfs_repair.c:583
4923 "Warning: project quota information was cleared.\n"
4924 "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
4925 @@ -8662,7 +8668,7 @@
4926 "Uwaga: informacje o limitach projektów by³y wyczyszczone.\n"
4927 "Limity projektów nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4929 -#: ../repair/xfs_repair.c:565
4930 +#: ../repair/xfs_repair.c:587
4932 "Warning: project quota information would be cleared.\n"
4933 "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
4934 @@ -8670,15 +8676,15 @@
4935 "Uwaga: informacje o limitach projektów zosta³yby wyczyszczone.\n"
4936 "Limity projektów nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4938 -#: ../repair/xfs_repair.c:573
4939 +#: ../repair/xfs_repair.c:598
4940 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
4941 msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominiêto zrzucanie systemu plików, zakoñczono.\n"
4943 -#: ../repair/xfs_repair.c:591
4944 +#: ../repair/xfs_repair.c:622
4945 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
4946 msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostan± ponownie wygenerowane przy nastêpnym montowaniu.\n"
4948 -#: ../repair/xfs_repair.c:597
4949 +#: ../repair/xfs_repair.c:628
4952 "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
4953 @@ -8687,7 +8693,7 @@
4954 "Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szeroko¶ci pasa (%d) zosta³y przestawione.\n"
4955 "Proszê ustawiæ przy u¿yciu mount -o sunit=<warto¶æ>,swidth=<warto¶æ>\n"
4957 -#: ../repair/xfs_repair.c:613
4958 +#: ../repair/xfs_repair.c:644