]> git.pld-linux.org Git - packages/whois.git/blob - whois-pl.po-update.patch
- fixed pl.po-update patch (sent to author)
[packages/whois.git] / whois-pl.po-update.patch
1 --- whois-4.6.3/po/pl.po.orig   2003-03-16 15:37:41.000000000 +0100
2 +++ whois-4.6.3/po/pl.po        2003-04-18 22:14:42.000000000 +0200
3 @@ -1,15 +1,17 @@
4  # cokolwi3k. whois.pot.
5 -# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz
6 +# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
7 +# Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003
9  #
10  # BUG: xxx
11  #
12  msgid ""
13  msgstr ""
14 -"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
15 -"POT-Creation-Date: 2003-03-16 15:37+0100\n"
16 -"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
17 -"Last-Translator: Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>\n"
18 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
19 +"Project-Id-Version: whois 4.6.3\n"
20 +"POT-Creation-Date: 2003-04-18 22:07+0200\n"
21 +"PO-Revision-Date: 2003-04-18 22:14+0200\n"
22 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
23 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 @@ -21,66 +23,65 @@
28  "\n"
29  "Report bugs to %s.\n"
30  msgstr ""
31 +"Wersja %s.\n"
32 +"\n"
33 +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
34  
35  #: ../whois.c:151 ../whois.c:213
36  #, c-format
37  msgid "Using server %s.\n"
38 -msgstr "U¿ywam serwera %s.\n"
39 +msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
40  
41  #: ../whois.c:172
42  #, c-format
43  msgid "Using default server %s.\n"
44 -msgstr "Uzywam domy¶lnego serwera %s.\n"
45 +msgstr "U¿ycie domy¶lnego serwera %s.\n"
46  
47  #: ../whois.c:175
48  msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
49 -msgstr ""
50 +msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
51  
52  #: ../whois.c:181
53 -#, fuzzy
54  msgid "This TLD has no whois server."
55 -msgstr "Nie ma serwera whois dla tej domeny."
56 +msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
57  
58  #: ../whois.c:185
59 -#, fuzzy
60  msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
61 -msgstr "£±czenie z hostem whois.internic.net."
62 +msgstr "£±czenie z whois.crsnic.net."
63  
64  #: ../whois.c:191
65 -#, fuzzy, c-format
66 +#, c-format
67  msgid ""
68  "\n"
69  "Found a referral to %s.\n"
70  "\n"
71  msgstr ""
72  "\n"
73 -"Znaleziono odniesienie z InterNIC do %s.\n"
74 +"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
75  "\n"
76  
77  #: ../whois.c:196
78 -#, fuzzy
79  msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
80 -msgstr "£±czenie z hostem whois.internic.net."
81 +msgstr "£±czenie z whois.publicinterestregistry.net."
82  
83  #: ../whois.c:202
84 -#, fuzzy, c-format
85 +#, c-format
86  msgid ""
87  "\n"
88  "Found referral to %s.\n"
89  "\n"
90  msgstr ""
91  "\n"
92 -"Znaleziono odniesienie z InterNIC do %s.\n"
93 +"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
94  "\n"
95  
96  #: ../whois.c:206
97  msgid "No whois server is known for this kind of object."
98 -msgstr ""
99 +msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
100  
101  #: ../whois.c:209
102 -#, fuzzy
103  msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
104 -msgstr "Nieznany numer AS. Zainstaluj nowsz± wersjê programu."
105 +msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
106  
107  #: ../whois.c:222
108  #, c-format
109 @@ -94,12 +95,11 @@
110  #: ../whois.c:275 ../whois.c:278
111  #, c-format
112  msgid "Cannot parse this line: %s"
113 -msgstr ""
114 +msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
115  
116  #: ../whois.c:417
117 -#, fuzzy
118  msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
119 -msgstr "Uwaga: flagi RIPE s± ignorowane dla starszych serwerów."
120 +msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
121  
122  #: ../whois.c:477
123  #, c-format
124 @@ -111,8 +111,8 @@
125  "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
126  "Please upgrade this program.\n"
127  msgstr ""
128 -"Katastrofa! Tekst disclaimera zosta³ zmieniony.\n"
129 -"¦ci±gnij nowsz± wersjê programu.\n"
130 +"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
131 +"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
132  
133  #: ../whois.c:611
134  #, c-format
135 @@ -126,15 +126,14 @@
136  
137  #: ../whois.c:633
138  msgid "Timeout."
139 -msgstr ""
140 +msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
141  
142  #: ../whois.c:639
143  #, c-format
144  msgid "Interrupted by signal %d..."
145 -msgstr "Przerwanie na sygna³ %d..."
146 +msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
147  
148  #: ../whois.c:688
149 -#, fuzzy
150  msgid ""
151  "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
152  "\n"
153 @@ -142,11 +141,9 @@
154  "-L                     find all Less specific matches\n"
155  "-m                     find first level more specific matches\n"
156  "-M                     find all More specific matches\n"
157 -"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
158 -"attribute\n"
159 +"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
160  "-x                     exact match [RPSL only]\n"
161 -"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
162 -"only]\n"
163 +"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
164  "-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
165  "-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
166  "-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
167 @@ -156,8 +153,7 @@
168  "-a                     search all databases\n"
169  "-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
170  "-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
171 -"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
172 -"list)\n"
173 +"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a list)\n"
174  "-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
175  "-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
176  "-F                     fast raw output (implies -r)\n"
177 @@ -168,64 +164,73 @@
178  "      --help           display this help and exit\n"
179  "      --version        output version information and exit\n"
180  msgstr ""
181 -"U¿ycie: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
182 +"Sk³adnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
183  "\n"
184 -"-a                     przeszukuje wszystkie bazy danych\n"
185 -"-F                     szybki wydruk raw (wymusza u¿ycie -r)\n"
186 -"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
187 -"-h HOST                ³±czy z serwerem HOST\n"
188 -"-i ATTR[,ATTR]...      wykonuje odwrotne szukanie ATTRybutów\n"
189 -"-r                     wy³±cza przeszukiwanie rekursywne\n"
190 -"-p PORT                ³±czy z portem PORT\n"
191 -"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
192 -"                       if it contains referral\n"
193 -"-S                     tell server to leave out syntactic sugar\n"
194 -"-s SOURCE[,SOURCE]...  przeszukuje baze danych ze ¬RÓD£A\n"
195 -"-T TYPE[,TYPE]...      szuka tylko obiektów TYPE\n"
196 -"-t TYPE                requests template for object of TYPE ('all' for a\t\t"
197 -"\tlist)\n"
198 -"-v TYPE                requests verbose template for object of TYPE\n"
199 -"-V                     wyja¶nia, co siê dzieje\n"
200 -"\n"
201 -"Wersja %s. Informacje o b³êdach kieruj do %s. T³umaczenie: cefek.\n"
202 +"-l                     zapytanie o jeden poziom mniej szczegó³owe [tylko RPSL]\n"
203 +"-L                     wyszukanie wszystkich mniej szczegó³owych dopasowañ\n"
204 +"-m                     wyszukanie pierwszego bardziej szczegó³owego dopasowania\n"
205 +"-M                     wyszukanie wszystkich bardziej szczegó³owych dopasowañ\n"
206 +"-c                     wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-irt\n"
207 +"-x                     dok³adne dopasowanie [tylko RPSL]\n"
208 +"-d                     tak¿e obiekty odwrotnej delegacji DNS [tylko RPSL]\n"
209 +"-i ATR[,ATR]...        wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
210 +"-T TYP[,TYP]...        szukanie tylko obiektów TYP\n"
211 +"-K                     zwrócenie tylko podstawowych kluczy [tylko RPSL]\n"
212 +"-r                     bez rekursywnego poszukiwania informacji kontaktowych\n"
213 +"-R                     wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny nawet\n"
214 +"                       je¶li zawiera odwo³anie\n"
215 +"-a                     przeszukanie wszystkich baz danych\n"
216 +"-s ¬RÓD£O[,¬RÓD£O]...  przeszukanie bazy danych ze ¬RÓD£A\n"
217 +"-g ¬RÓD£O:PIERW.-OST.  szukanie uaktualnieñ ze ¬RÓD£A od numeru PIERW. do OST.\n"
218 +"-t TYP                 ¿±danie szablonu dla obiektu TYP ('all' podaje listê)\n"
219 +"-v TYP                 ¿±danie szczegó³owego szablonu dla obiektu TYP\n"
220 +"-q [version|sources|types]  zapytanie serwera o podane informacje [tylko RPSL]\n"
221 +"-F                     szybki, surowy wydruk (w³±cza -r)\n"
222 +"-h HOST                ³±czenie z serwerem HOST\n"
223 +"-p PORT                ³±czenie z portem PORT\n"
224 +"-H                     ukrycie o¶wiadczenia prawnego\n"
225 +"      --verbose        wyja¶nianie co siê dzieje\n"
226 +"      --help           wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
227 +"      --version        wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie dzia³ania\n"
228  
229  #: ../mkpasswd.c:55
230  msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
231 -msgstr ""
232 +msgstr "\tstandardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
233  
234  #: ../mkpasswd.c:96
235  #, c-format
236  msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
237 -msgstr ""
238 +msgstr "Nieprawid³owy rodzaj skrótu '%s'.\n"
239  
240  #: ../mkpasswd.c:105
241  #, c-format
242  msgid "Invalid number '%s'.\n"
243 -msgstr ""
244 +msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
245  
246  #: ../mkpasswd.c:123
247  #, c-format
248  msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
249 -msgstr ""
250 +msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
251  
252 +# : ../mkpasswd.c:152
253  #: ../mkpasswd.c:152
254  #, c-format
255  msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
256 -msgstr ""
257 +msgstr "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
258  
259  #: ../mkpasswd.c:158
260  #, c-format
261  msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
262 -msgstr ""
263 +msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
264  
265  #: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
266  msgid "Password: "
267 -msgstr ""
268 +msgstr "Has³o: "
269  
270  #: ../mkpasswd.c:193
271  #, c-format
272  msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
273 -msgstr ""
274 +msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
275  
276  #: ../mkpasswd.c:230
277  msgid ""
278 @@ -233,6 +238,9 @@
279  "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
280  "\n"
281  msgstr ""
282 +"Sk³adnia: mkpasswd [OPCJE]... [HAS£O [ZARODEK]]\n"
283 +"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
284 +"\n"
285  
286  #: ../mkpasswd.c:233
287  #, c-format
288 @@ -251,20 +259,20 @@
289  "\n"
290  "Report bugs to %s.\n"
291  msgstr ""
292 +"      -H, --hash=TYP        wybór skrótu TYP\n"
293 +"      -S, --salt=ZARODEK    u¿ycie podanego ZARODKA\n"
294 +"      -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
295 +"                            z /dev/tty\n"
296 +"      -s, --stdin           to samo co --password-fd=0\n"
297 +"      -h, --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
298 +"      -V, --version         wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie dzia³ania\n"
299 +"\n"
300 +"Je¶li nie podano HAS£A, pobierane jest interaktywnie.\n"
301 +"Je¶li nie podano ZARODKA, generowany jest losowy.\n"
302 +"Je¶li nie podano TYPU, wypisywane s± dostêpne algorytmy.\n"
303 +"\n"
304 +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
305  
306  #: ../mkpasswd.c:260
307  msgid "Available algorithms:\n"
308 -msgstr ""
309 -
310 -#~ msgid ""
311 -#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
312 -#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
313 -#~ msgstr ""
314 -#~ "Nie mo¿na ustaliæ, do kogo ten adres IP zosta³ oddelegowany.\n"
315 -#~ "Spróbujê ARIN i mam nadziejê, ¿e siê uda..."
316 -
317 -#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
318 -#~ msgstr "To nazwa bloku sieciowego, ale nie wiem, pod jak± nazw± szukaæ."
319 -
320 -#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
321 -#~ msgstr "To nazwa domeny, ale nie wiem, gdzie jej szukaæ."
322 +msgstr "Dostêpne algorytmy:\n"
This page took 0.099284 seconds and 4 git commands to generate.