1 --- whois-4.6.3/po/pl.po.orig Sun Mar 16 15:37:41 2003
2 +++ whois-4.6.3/po/pl.po Thu Apr 17 23:58:19 2003
4 # cokolwi3k. whois.pot.
5 # Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz
6 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003
7 +# Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl, 2003
13 "Report bugs to %s.\n"
17 +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
19 #: ../whois.c:151 ../whois.c:213
21 msgid "Using server %s.\n"
22 -msgstr "U¿ywam serwera %s.\n"
23 +msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
27 msgid "Using default server %s.\n"
28 -msgstr "Uzywam domy¶lnego serwera %s.\n"
29 +msgstr "U¿ycie domy¶lnego serwera %s.\n"
32 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
34 +msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
38 msgid "This TLD has no whois server."
39 -msgstr "Nie ma serwera whois dla tej domeny."
40 +msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
44 msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
45 -msgstr "£±czenie z hostem whois.internic.net."
46 +msgstr "£±czenie z whois.crsnic.net."
54 -"Znaleziono odniesienie z InterNIC do %s.\n"
55 +"Znaleziono odniesienie z crsnic do %s.\n"
60 msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
61 -msgstr "£±czenie z hostem whois.internic.net."
62 +msgstr "£±czenie z whois.publicinterestregistry.net."
70 -"Znaleziono odniesienie z InterNIC do %s.\n"
71 +"Znaleziono odniesienie z crsnic do %s.\n"
75 msgid "No whois server is known for this kind of object."
77 +msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
81 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
82 -msgstr "Nieznany numer AS. Zainstaluj nowsz± wersjê programu."
83 +msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
88 #: ../whois.c:275 ../whois.c:278
90 msgid "Cannot parse this line: %s"
92 +msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
96 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
97 -msgstr "Uwaga: flagi RIPE s± ignorowane dla starszych serwerów."
98 +msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
103 "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
104 "Please upgrade this program.\n"
106 -"Katastrofa! Tekst disclaimera zosta³ zmieniony.\n"
107 -"¦ci±gnij nowsz± wersjê programu.\n"
108 +"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
109 +"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
113 @@ -126,12 +131,12 @@
118 +msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
122 msgid "Interrupted by signal %d..."
123 -msgstr "Przerwanie na sygna³ %d..."
124 +msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
128 @@ -168,64 +173,69 @@
129 " --help display this help and exit\n"
130 " --version output version information and exit\n"
132 -"U¿ycie: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
133 +"Sk³adnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
135 -"-a przeszukuje wszystkie bazy danych\n"
136 -"-F szybki wydruk raw (wymusza u¿ycie -r)\n"
137 -"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
138 -"-h HOST ³±czy z serwerem HOST\n"
139 -"-i ATTR[,ATTR]... wykonuje odwrotne szukanie ATTRybutów\n"
140 -"-r wy³±cza przeszukiwanie rekursywne\n"
141 -"-p PORT ³±czy z portem PORT\n"
142 -"-R force to show local copy of the domain object even\n"
143 -" if it contains referral\n"
144 -"-S tell server to leave out syntactic sugar\n"
145 -"-s SOURCE[,SOURCE]... przeszukuje baze danych ze ¬RÓD£A\n"
146 -"-T TYPE[,TYPE]... szuka tylko obiektów TYPE\n"
147 -"-t TYPE requests template for object of TYPE ('all' for a\t\t"
149 -"-v TYPE requests verbose template for object of TYPE\n"
150 -"-V wyja¶nia, co siê dzieje\n"
152 -"Wersja %s. Informacje o b³êdach kieruj do %s. T³umaczenie: cefek.\n"
153 +"-l zapytanie o jeden poziom mniej szczegó³owe [tylko RPSL]\n"
154 +"-L wyszukanie wszystkich mniej szczegó³owych dopasowañ\n"
155 +"-m wyszukanie pierwszego bardziej szczegó³owego dopasowania\n"
156 +"-M wyszukanie wszystkich bardziej szczegó³owych dopasowañ\n"
157 +"-c wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-irt\n"
158 +"-x dok³adne dopasowanie [tylko RPSL]\n"
159 +"-d tak¿e obiekty odwrotnej delegacji DNS [tylko RPSL]\n"
160 +"-i ATR[,ATR]... wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
161 +"-T TYP[,TYP]... szukanie tylko obiektów TYP\n"
162 +"-K zwrócenie tylko podstawowych kluczy [tylko RPSL]\n"
163 +"-r bez rekursywnego poszukiwania informacji kontaktowych\n""-R wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny nawet\n"
164 +" je¶li zawiera odwo³anie\n"
165 +"-a przeszukanie wszystkich bazy danych\n"
166 +"-s ¬RÓD£O[,¬RÓD£O]... przeszukanie bazy danych ze ¬RÓD£A\n"
167 +"-g ¬RÓD£O:PIERW.-OST. szukanie uaktualnieñ ze ¬RÓD£A od numeru PIERW. do OST.\n"
168 +"-t TYP ¿±danie szablonu dla obiektu TYP ('all' podaje listê)\n""-v TYP ¿±danie szczegó³owego szablonu dla obiektu TYP\n"
169 +"-q [version|sources|types] zapytanie serwera o podane informacje [tylko RPSL]\n"
170 +"-F szybki, surowy wydruk (w³±cza -r)\n"
171 +"-h HOST ³±czenie z serwerem HOST\n"
172 +"-p PORT ³±czenie z portem PORT\n"
173 +"-H ukrycie o¶wiadczenia prawnego\n"
174 +" --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
175 +" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
176 +" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie dzia³ania\n"
179 msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
181 +msgstr "\tstandardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
185 msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
187 +msgstr "Nieprawid³owy rodzaj skrótu '%s'.\n"
189 -#: ../mkpasswd.c:105
191 msgid "Invalid number '%s'.\n"
193 +msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
197 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
199 +msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
201 -#: ../mkpasswd.c:152
202 +# : ../mkpasswd.c:152
204 msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
206 +msgstr "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
210 msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
212 +msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
214 #: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
221 msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
223 +msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
228 "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
231 +"Sk³adnia: mkpasswd [OPCJE]... [HAS£O [ZARODEK]]\n"
232 +"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
237 @@ -251,20 +264,21 @@
239 "Report bugs to %s.\n"
241 +" -H, --hash=TYP wybór skrótu TYP\n"
242 +" -S, --salt=ZARODEK u¿ycie podanego ZARODKA\n"
243 +" -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
245 +" -s, --stdin to samo co --password-fd=0\n"
246 +" -h, --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
247 +" -V, --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie dzia³ania\n"
249 +"Je¶li nie podano HAS£A, pobierane jest interaktywnie.\n"
250 +"Je¶li nie podano ZARODKA, generowany jest losowy.\n"
251 +"Je¶li nie podano TYPU, wypisywane s± dostêpne algorytmy.\n"
253 +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
256 msgid "Available algorithms:\n"
260 -#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
261 -#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
263 -#~ "Nie mo¿na ustaliæ, do kogo ten adres IP zosta³ oddelegowany.\n"
264 -#~ "Spróbujê ARIN i mam nadziejê, ¿e siê uda..."
266 -#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
267 -#~ msgstr "To nazwa bloku sieciowego, ale nie wiem, pod jak± nazw± szukaæ."
268 +msgstr "Dostêpne algorytmy:\n"
270 -#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
271 -#~ msgstr "To nazwa domeny, ale nie wiem, gdzie jej szukaæ."