1 --- whois-4.6.11/po/pl.po.orig 2003-12-04 11:43:59.000000000 +0100
2 +++ whois-4.6.11/po/pl.po 2004-03-11 22:45:06.834695416 +0100
4 -# cokolwi3k. whois.pot.
5 +# Polish translation for whois.
6 # Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
7 # Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
8 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
11 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004
15 -"Project-Id-Version: whois 4.6.9\n"
16 +"Project-Id-Version: whois 4.6.11\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 18:31+0100\n"
19 -"PO-Revision-Date: 2003-12-02 20:41+0100\n"
20 +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 22:41+0100\n"
21 +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 22:42+0100\n"
22 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
23 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
37 -#: ../whois.c:151 ../whois.c:240
38 +#: ../whois.c:157 ../whois.c:247
40 msgid "Using server %s.\n"
41 msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
45 -msgid "Using default server %s.\n"
46 -msgstr "U¿ycie domy¶lnego serwera %s.\n"
50 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
52 "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
56 msgid "This TLD has no whois server."
57 msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
61 +msgid "No whois server is known for this kind of object."
62 +msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
65 +msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
66 +msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
69 msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
70 msgstr "£±czenie z whois.crsnic.net."
72 -#: ../whois.c:192 ../whois.c:203
76 -"Found a referral to %s.\n"
80 -"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
83 +msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
84 +msgstr "£±czenie z whois.publicinterestregistry.net."
88 msgid "Connecting to whois.nic.cc."
89 msgstr "£±czenie z whois.nic.cc."
92 -msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
93 -msgstr "£±czenie z whois.publicinterestregistry.net."
100 -"Found referral to %s.\n"
101 +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
105 -"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
106 +"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
110 -msgid "No whois server is known for this kind of object."
111 -msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
114 -msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
115 -msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
122 -"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
123 +"Query string: \"%s\"\n"
127 -"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
128 +"Zapytanie: \"%s\"\n"
135 -"Query string: \"%s\"\n"
138 +"Found a referral to %s.\n"
141 -"Zapytanie: \"%s\"\n"
144 +"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
147 -#: ../whois.c:302 ../whois.c:305
148 +#: ../whois.c:301 ../whois.c:304
150 msgid "Cannot parse this line: %s"
151 msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
155 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
156 msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
160 -msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
161 -msgstr "Wykryto odniesienie do %s na %s.\n"
166 "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
167 "Please upgrade this program.\n"
168 @@ -131,26 +110,27 @@
169 "Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
170 "Proszê uaktualniæ ten program.\n"
175 msgid "Host %s not found."
176 msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
181 msgid "%s/tcp: unknown service"
182 msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
187 msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
192 msgid "Interrupted by signal %d..."
193 msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
199 "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
202 msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
204 #: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
210 msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
215 "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
216 "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
218 "B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
222 msgid "Available algorithms:\n"
223 msgstr "Dostêpne algorytmy:\n"