1 --- rpm-4.4.2/po/pl.po.orig 2005-07-23 14:25:48.771784312 +0200
2 +++ rpm-4.4.2/po/pl.po 2005-07-23 14:58:42.313760328 +0200
4 -# Polskie komunikaty dla RPM
5 +# Polish translation for rpm.
6 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
10 # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
11 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
12 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
13 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
17 -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
18 +"Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 11:08-0400\n"
21 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
22 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
23 +"PO-Revision-Date: 2005-07-23 14:30+0200\n"
24 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
25 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
29 msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
33 msgid "Source options (with --query or --verify):"
34 -msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
35 +msgstr "Opcje dla ¼ród³a (z --query lub --verify):"
38 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
40 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików (z --ftswalk):"
43 msgid "Signature options:"
45 #: build/parsePreamble.c:819
47 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
49 +msgstr "Przestarza³a sk³adnia nie jest obs³ugiwana: %s\n"
51 #: build/parsePreamble.c:886
53 @@ -1109,47 +1109,47 @@
54 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
55 msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
57 -#: build/parseSpec.c:201
58 +#: build/parseSpec.c:204
61 msgstr "linia %d: %s\n"
64 -#: build/parseSpec.c:253
65 +#: build/parseSpec.c:266
67 msgid "Unable to open %s: %s\n"
68 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
70 -#: build/parseSpec.c:269
71 +#: build/parseSpec.c:282
73 msgid "Unclosed %%if\n"
74 msgstr "Niedomkniête %%if\n"
76 -#: build/parseSpec.c:346
77 +#: build/parseSpec.c:362
79 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
80 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
82 -#: build/parseSpec.c:355
83 +#: build/parseSpec.c:371
85 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
86 msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
88 -#: build/parseSpec.c:367
89 +#: build/parseSpec.c:383
91 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
92 msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
94 -#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
95 +#: build/parseSpec.c:397 build/parseSpec.c:406
97 msgid "malformed %%include statement\n"
98 msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
100 -#: build/parseSpec.c:593
101 +#: build/parseSpec.c:610
102 msgid "No compatible architectures found for build\n"
103 msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
105 -#: build/parseSpec.c:654
106 +#: build/parseSpec.c:671
108 msgid "Package has no %%description: %s\n"
109 msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
110 @@ -1352,90 +1352,112 @@
114 -msgid "Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping it.\n"
115 -msgstr "Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; pominiêto.\n"
117 -#: build/rpmfc.c:395
119 -msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
120 -msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
122 -#: build/rpmfc.c:405
124 -msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
125 -msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
127 +"Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping "
130 +"Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; "
133 -#: build/rpmfc.c:459
134 +#: build/rpmfc.c:354
136 msgid "Checking %c: '%s' against _noauto expr. #%i\n"
137 msgstr "Sprawdzanie %c: '%s' z wyra¿eniem _noauto #%i\n"
139 -#: build/rpmfc.c:462
140 +#: build/rpmfc.c:357
142 msgid "Skipping %c: '%s' as it matches _noauto expr. #%i\n"
143 msgstr "Pominiêto %c: '%s' pasuj±ce do wyra¿enia _noauto #%i\n"
145 #. XXX ts created in main() should be used
146 -#: build/rpmfc.c:1173
147 +#: build/rpmfc.c:1205
148 msgid "Searching for required packages....\n"
149 msgstr "Poszukiwanie wymaganych pakietów...\n"
151 -#: build/rpmfc.c:1197
152 +#: build/rpmfc.c:1229
154 msgid "#%i requires: %s,%s,%i\n"
155 msgstr "#%i wymaga: %s,%s,%i\n"
157 -#: build/rpmfc.c:1199
158 +#: build/rpmfc.c:1231
160 msgid "skipping #%i require\n"
161 msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i\n"
163 -#: build/rpmfc.c:1205
164 +#: build/rpmfc.c:1237
166 msgid "skipping %s requirement processing (matches noautoreqdep pattern #%i)\n"
167 -msgstr "pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
169 +"pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
171 -#: build/rpmfc.c:1211
172 +#: build/rpmfc.c:1243
174 msgid "skipping #%i require (is file requirement)\n"
175 msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i (zale¿no¶æ od pliku)\n"
177 -#: build/rpmfc.c:1216
178 +#: build/rpmfc.c:1248
180 msgid "%s -> not found\n"
181 msgstr "%s -> nie znaleziono\n"
183 -#: build/rpmfc.c:1219
184 +#: build/rpmfc.c:1251
186 msgid "Iterator: %p\n"
187 msgstr "Iterator: %p\n"
189 -#: build/rpmfc.c:1221
190 +#: build/rpmfc.c:1253
192 msgid "%s -> multiple (skipping)\n"
193 msgstr "%s -> wiele (pominiêto)\n"
195 -#: build/rpmfc.c:1230
196 +#: build/rpmfc.c:1262
198 msgid "%s -> %s (skipping)\n"
199 msgstr "%s -> %s (pominiêto)\n"
201 -#: build/rpmfc.c:1295
202 +#: build/rpmfc.c:1319
204 +msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
205 +msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
207 +#: build/rpmfc.c:1320
209 +msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
210 +msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
212 +#: build/rpmfc.c:1335
214 msgid "skipping %s provides detection (matches noautoprovfiles pattern #%i)\n"
215 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
217 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
219 -#: build/rpmfc.c:1306
220 +#: build/rpmfc.c:1346
222 msgid "skipping %s requires detection (matches noautoreqfiles pattern #%i)\n"
223 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
225 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
227 +#: build/rpmfc.c:1455
229 +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
230 +msgstr "magic_open(0x%x) powiod³o siê: %s\n"
232 -#: build/rpmfc.c:1642
233 +#: build/rpmfc.c:1463
235 +msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n"
236 +msgstr "magic_load(ms, \"%s\") powiod³o siê: %s\n"
238 +#: build/rpmfc.c:1487
240 +msgid "magic_file(ms, \"%s\") faileds: %s\n"
241 +msgstr "magic_file(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: %s\n"
243 +#: build/rpmfc.c:1705
245 msgid "Finding %s: %s\n"
246 msgstr "Poszukiwanie %s: %s\n"
248 -#: build/rpmfc.c:1648 build/rpmfc.c:1657
249 +#: build/rpmfc.c:1711 build/rpmfc.c:1720
251 msgid "Failed to find %s:\n"
252 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s:\n"
253 @@ -1507,9 +1529,9 @@
254 msgstr " nie powiod³o siê -"
259 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
260 -msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
261 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, pomijanie %s\n"
265 @@ -1520,7 +1542,7 @@
268 msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
270 +msgstr " Obsoletes: %s\t\tusuwa %s\n"
274 @@ -1563,13 +1585,12 @@
276 #. T4. Scan for zeroes.
277 #: lib/depends.c:1367
280 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
283 -"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
284 -"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
285 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedników, #nastêpników, "
286 +"drzewo, g³êboko¶æ, breadth)\n"
288 #: lib/depends.c:1456
290 @@ -1705,9 +1726,9 @@
291 msgstr "%s utworzony jako %s\n"
293 #: lib/manifest.c:133
296 msgid "adding %d args from manifest.\n"
297 -msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
298 +msgstr "dodawanie %d argumentów z manifestu.\n"
302 @@ -1755,9 +1776,9 @@
303 msgstr "hdr SHA1: B£ÊDNY, nie szesnastkowy\n"
308 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
309 -msgstr "hdr DSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
310 +msgstr "hdr RSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
314 @@ -1766,9 +1787,9 @@
316 #: lib/package.c:546 lib/package.c:586 lib/package.c:920 lib/package.c:946
320 msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
321 -msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
322 +msgstr "tylko sygnatury V3 i V4 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
326 @@ -1831,44 +1852,36 @@
327 msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
331 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
332 -msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
333 +msgstr "FTS_COMFOLLOW: pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
337 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
338 -msgstr "przechod¼ logicznie"
339 +msgstr "FTS_LOGICAL: przechod¼ logicznie"
343 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
344 -msgstr "nie zmieniaj katalogów"
345 +msgstr "FTS_NOCHDIR: nie zmieniaj katalogów"
349 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
350 -msgstr "nie odczytuj informacji stat"
351 +msgstr "FTS_NOSTAT: nie odczytuj informacji stat"
355 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
356 -msgstr "przechod¼ fizycznie"
357 +msgstr "FTS_PHYSICAL: przechod¼ fizycznie"
361 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
362 -msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
363 +msgstr "FTS_SEEDOT: zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
367 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
368 -msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
369 +msgstr "FTS_XDEV: nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
373 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
374 -msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
375 +msgstr "FTS_WHITEOUT: zwróæ informacje o whiteout"
378 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
379 @@ -1947,18 +1960,16 @@
380 msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu plików"
384 msgid "debug FTP/HTTP data stream"
385 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
386 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych FTP/HTTP"
389 msgid "debug argv collections"
391 +msgstr "¶led¼ zbiory argv"
395 msgid "debug WebDAV data stream"
396 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
397 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych WebDAV"
400 msgid "debug option/argument processing"
401 @@ -2038,11 +2049,11 @@
404 msgid "relocate files in non-relocatable package"
405 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
406 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
409 msgid "print dependency loops as warning"
411 +msgstr "wypisuj pêtle zale¿no¶ci jako ostrze¿enie"
414 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
415 @@ -2073,9 +2084,8 @@
420 msgid "detect file conflicts between packages"
421 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
422 +msgstr "wykryj konflikty plików miêdzy pakietami"
425 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
426 @@ -2215,7 +2225,7 @@
429 msgid "ignore file conflicts between packages"
431 +msgstr "ignoruj konflikty plików miêdzy pakietami"
434 msgid "reinstall if the package is already present"
435 @@ -2258,14 +2268,12 @@
436 msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
440 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
441 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
442 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z GÓRY przechodzenia po drzewie plików"
446 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
447 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
448 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z systemowej HDLIST"
451 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
452 @@ -2317,25 +2325,23 @@
455 msgid "create transaction set"
457 +msgstr "utwórz zbiór transakcji"
460 msgid "do not order transaction set"
462 +msgstr "nie porz±dkuj zbioru transakcji"
466 msgid "do not glob arguments"
467 -msgstr "nie podano argumentów"
468 +msgstr "nie rozwijaj masek w argumentach"
471 msgid "do not process non-package files as manifests"
473 +msgstr "nie przetwarzaj plików spoza pakietu jako manifestów"
477 msgid "do not read headers"
478 -msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
479 +msgstr "nie czytaj nag³ówków"
482 msgid "list all configuration files"
483 @@ -2437,9 +2443,8 @@
484 msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
488 msgid "delete package signatures"
489 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
490 +msgstr "usuñ sygnatury pakietu"
493 msgid "import an armored public key"
494 @@ -2467,39 +2472,39 @@
495 msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
500 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
501 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
502 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) uruchamianie skryptletu <lua>.\n"
507 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
508 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
509 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
514 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
515 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
516 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchroniczny start skryptletu\n"
521 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
522 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
523 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
528 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
529 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
530 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
535 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
536 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
537 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, sygna³ %d\n"
542 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
543 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
544 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
548 @@ -2535,9 +2540,9 @@
549 msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
554 msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
555 -msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
556 +msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%u).\n"
560 @@ -2704,9 +2709,9 @@
561 msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
563 #: lib/rpmchecksig.c:602
566 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
567 -msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
568 +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê (%d).\n"
570 #: lib/rpmchecksig.c:614
572 @@ -2729,9 +2734,9 @@
573 msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
575 #: lib/rpmchecksig.c:861
578 msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
579 -msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
580 +msgstr "tylko sygnatury V3 i V4 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
582 #: lib/rpmchecksig.c:1027
584 @@ -3186,22 +3191,22 @@
587 msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
589 +msgstr "%s: brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
593 msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
595 +msgstr "%s: brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
599 msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
601 +msgstr "%s: nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d: %s\n"
603 #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454
605 msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
607 +msgstr "%s: b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
611 @@ -3248,24 +3253,23 @@
612 msgstr "podmontowane systemy plików:\n"
616 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
617 -msgstr " i urz bloków bl.wolnych i.wolnych punkt montowania\n"
618 +msgstr " i urz bloków bl.wolnych i.wolnych punkt montowania\n"
623 msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
624 -msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
625 +msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
629 msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
631 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
635 msgid "\tScore board address: %p\n"
637 +msgstr "\tAdres tablicy wyników: %p\n"
641 @@ -3277,12 +3281,12 @@
644 msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
646 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
650 msgid "\t\tEntry address: %p\n"
652 +msgstr "\t\tAdres wpisu: %p\n"
654 #. We found this one, so just add the element type to the one
656 @@ -3290,27 +3294,27 @@
659 msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
661 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
665 msgid "May free Score board(%p)\n"
667 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
670 msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
672 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
674 #. Assume we don't find it
677 msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
679 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
683 msgid "\tFound entry at address: %p\n"
685 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n"
687 #: lib/signature.c:140
689 @@ -3363,9 +3367,9 @@
690 msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
692 #: lib/signature.c:334
695 msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
696 -msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
697 +msgstr "sigh sigSize(%d): B£ÊDNE, fstat(2) nie powiod³o siê\n"
699 #: lib/signature.c:371
701 @@ -3405,9 +3409,9 @@
702 msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n"
704 #: lib/signature.c:612
707 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
708 -msgstr "wykonanie nie powiod³o siê\n"
709 +msgstr "wywo³anie gpg nie powiod³o siê (%d)\n"
711 #. GPG failed to write signature
713 @@ -3462,14 +3466,12 @@
716 #: lib/signature.c:1290
719 -msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
720 +msgstr " sygnatura: "
722 #: lib/signature.c:1412
724 msgid " DSA signature: "
725 -msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
726 +msgstr " sygnatura DSA: "
728 #: lib/signature.c:1494
730 @@ -3494,15 +3496,15 @@
732 #: lib/transaction.c:1012
733 msgid "Transaction failed...rolling back\n"
734 -msgstr "Transakcja niepowiod³a siê... wycowujê\n"
735 +msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
737 #: lib/transaction.c:1032
738 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
740 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
742 #: lib/transaction.c:1122
743 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
745 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
747 #. Get the index of possible repackaged packages
748 #: lib/transaction.c:1147
749 @@ -3531,7 +3533,7 @@
751 #: lib/transaction.c:1189
752 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
754 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
756 #: lib/transaction.c:1191
758 @@ -3545,15 +3547,15 @@
760 #: lib/transaction.c:1258
761 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
763 +msgstr "Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
765 #: lib/transaction.c:1267
766 msgid "Could not get install element database instance!\n"
768 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
770 #: lib/transaction.c:1280
771 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
773 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
775 #: lib/transaction.c:1290
777 @@ -3563,31 +3565,31 @@
778 #: lib/transaction.c:1292 lib/transaction.c:1303
780 msgid "\tAdded from install element %s.\n"
782 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
784 #. Add the header as an erase element, we did not
785 #. * have a repackaged package
787 #: lib/transaction.c:1301
788 msgid "\tAdded erase element.\n"
790 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
792 #: lib/transaction.c:1310
793 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
795 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
797 #: lib/transaction.c:1317
798 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
800 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
802 #: lib/transaction.c:1325
803 msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
805 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
807 #: lib/transaction.c:1326
809 msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
811 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
813 #: lib/transaction.c:1343
815 @@ -3597,19 +3599,19 @@
816 #: lib/transaction.c:1345
818 msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
819 -msgstr "\tDodano usuniêty element %s.\n"
820 +msgstr "\tDodano z elementu usuniêcia %s.\n"
822 #: lib/transaction.c:1350
823 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
825 +msgstr "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
827 #: lib/transaction.c:1356
828 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
830 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
832 #: lib/transaction.c:1362
833 msgid "Failure reading repackaged package!\n"
834 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
835 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
837 #. ===============================================
838 #. * For packages being installed:
839 @@ -3626,7 +3628,7 @@
841 #: lib/transaction.c:1571
842 msgid "running pre-transaction scripts\n"
844 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
846 #. ===============================================
847 #. * Initialize transaction element file info for package:
848 @@ -3650,23 +3652,23 @@
850 #: lib/transaction.c:1905
851 msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
852 -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n"
853 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
855 #: lib/transaction.c:2059
856 msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
857 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
858 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
860 #: lib/transaction.c:2123
861 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
862 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
863 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
865 #: lib/transaction.c:2167
866 msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
867 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
868 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
870 #: lib/transaction.c:2216
871 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
872 -msgstr "Usuwanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
873 +msgstr "Usuwanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
875 #: lib/transaction.c:2276
876 msgid "running post-transaction scripts\n"
877 @@ -3675,7 +3677,7 @@
880 msgid "missing %c %s"
886 @@ -3767,77 +3769,77 @@
887 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
888 msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
890 -#: rpmdb/header.c:2719
891 +#: rpmdb/header.c:2720
892 msgid "missing { after %"
895 -#: rpmdb/header.c:2749
896 +#: rpmdb/header.c:2750
897 msgid "missing } after %{"
898 msgstr "brak } po %{"
900 -#: rpmdb/header.c:2765
901 +#: rpmdb/header.c:2766
902 msgid "empty tag format"
903 msgstr "pusty format etykiety"
905 -#: rpmdb/header.c:2777
906 +#: rpmdb/header.c:2778
907 msgid "empty tag name"
908 msgstr "pusta nazwa etykiety"
910 -#: rpmdb/header.c:2786
911 +#: rpmdb/header.c:2787
913 msgstr "nieznana etykieta"
915 -#: rpmdb/header.c:2813
916 +#: rpmdb/header.c:2814
917 msgid "] expected at end of array"
918 msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
920 -#: rpmdb/header.c:2826
921 +#: rpmdb/header.c:2827
923 msgstr "nie spodziewany ]"
925 -#: rpmdb/header.c:2839
926 +#: rpmdb/header.c:2840
928 msgstr "nie spodziewany }"
930 -#: rpmdb/header.c:2903
931 +#: rpmdb/header.c:2904
932 msgid "? expected in expression"
933 msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
935 -#: rpmdb/header.c:2910
936 +#: rpmdb/header.c:2911
937 msgid "{ expected after ? in expression"
938 msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
940 -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
941 +#: rpmdb/header.c:2923 rpmdb/header.c:2963
942 msgid "} expected in expression"
943 msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
945 -#: rpmdb/header.c:2930
946 +#: rpmdb/header.c:2931
947 msgid ": expected following ? subexpression"
948 msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
950 -#: rpmdb/header.c:2948
951 +#: rpmdb/header.c:2949
952 msgid "{ expected after : in expression"
953 msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
955 -#: rpmdb/header.c:2970
956 +#: rpmdb/header.c:2971
957 msgid "| expected at end of expression"
958 msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
960 #. @=modobserver =observertrans@
961 -#: rpmdb/header.c:3071
962 +#: rpmdb/header.c:3072
963 msgid "(index out of range)"
964 msgstr "(indeks spoza zakresu)"
966 -#: rpmdb/header.c:3318
967 +#: rpmdb/header.c:3319
968 msgid "array iterator used with different sized arrays"
969 msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
971 -#: rpmdb/header.c:3637
972 +#: rpmdb/header.c:3638
977 -#: rpmdb/header.c:3653
978 +#: rpmdb/header.c:3654
982 @@ -4254,9 +4256,8 @@
983 msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
985 #: tools/rpmcache.c:521
987 msgid "File tree walk options:"
988 -msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
989 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików:"
991 #: tools/rpmcache.c:557
993 @@ -4273,7 +4274,7 @@
994 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
995 msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
997 -#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
998 +#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:320 ../rpmpopt:415
999 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
1000 msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
1002 @@ -4285,43 +4286,71 @@
1003 msgid "set user/group ownership of files in a package"
1004 msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
1006 -#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
1007 +#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:324 ../rpmpopt:419
1008 msgid "list capabilities this package conflicts with"
1009 msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
1011 -#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
1012 +#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:422
1013 msgid "list other packages removed by installing this package"
1014 msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
1016 -#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
1017 +#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:330 ../rpmpopt:425
1018 msgid "list capabilities that this package provides"
1019 msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
1021 -#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
1022 +#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:429
1023 msgid "list capabilities required by package(s)"
1024 msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
1026 -#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
1027 +#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:348 ../rpmpopt:442
1028 msgid "list descriptive information from package(s)"
1029 msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
1031 -#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
1032 +#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:351 ../rpmpopt:445
1033 msgid "list change logs for this package"
1034 msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
1036 -#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
1037 +#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:357 ../rpmpopt:451
1038 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
1039 msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
1041 -#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
1042 +#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:361 ../rpmpopt:455
1043 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
1044 msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
1046 -#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
1047 +#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:364 ../rpmpopt:458
1048 msgid "list all files from each package"
1049 msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
1051 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
1052 +#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:367 ../rpmpopt:461
1053 +msgid "list file names with classes"
1054 +msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
1056 +#: ../rpmpopt:93 ../rpmpopt:370 ../rpmpopt:464
1057 +msgid "list file names with colors"
1058 +msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
1061 +msgid "list file names with security context from header"
1062 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
1064 +#: ../rpmpopt:99 ../rpmpopt:376 ../rpmpopt:470
1065 +msgid "list file names with security context from file system"
1066 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu"
1068 +#: ../rpmpopt:102 ../rpmpopt:379 ../rpmpopt:473
1069 +msgid "list file names with security context from policy RE"
1070 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z polityki"
1072 +#: ../rpmpopt:105 ../rpmpopt:382 ../rpmpopt:476
1073 +msgid "list file names with provides"
1074 +msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
1076 +#: ../rpmpopt:108 ../rpmpopt:385 ../rpmpopt:479
1077 +msgid "list file names with requires"
1078 +msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganymi w³asno¶ciami"
1082 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
1083 "package installed)"
1084 @@ -4329,13 +4358,21 @@
1085 "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1086 "pakietu rpmdb-redhat)"
1090 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
1091 +"package installed)"
1093 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza wymagan± w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1094 +"pakietu rpmdb-redhat)"
1097 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
1098 -msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1099 +msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1104 +msgstr "<polityka>"
1106 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
1107 msgid "enable configure <option> for build"
1108 @@ -4362,50 +4399,20 @@
1112 -#~ msgid "gpg failed\n"
1113 -#~ msgstr "gpg nie powiod³o siê\n"
1115 -#~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
1116 -#~ msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: "
1119 -#~ msgid "disable use of libneon for HTTP"
1120 -#~ msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1122 -#~ msgid "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1123 -#~ msgstr "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1126 -#~ "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1127 -#~ "Continuing ...\n"
1129 -#~ "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1130 -#~ "Kontynujê ...\n"
1131 +#: ../rpmpopt:373 ../rpmpopt:467
1132 +msgid "list file names with security context"
1133 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
1135 -#~ msgid "Common options for all rpm modes:"
1136 -#~ msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
1138 -#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
1139 -#~ msgstr "--replacefiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
1141 -#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1142 -#~ msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1144 -#~ msgid "install even if the package replaces installed files"
1145 -#~ msgstr "instaluj nawet gdy pakiet zastêpuje inne zainstalowane pliki"
1147 -#~ msgid "query of %s failed\n"
1148 -#~ msgstr "odpytywanie %s nie powiod³o siê\n"
1150 -#~ msgid "old format source packages cannot be queried\n"
1151 -#~ msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
1152 +# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1153 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1154 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1156 -#~ msgid "no packages\n"
1157 -#~ msgstr "brak pakietów\n"
1158 +msgid "Help options:"
1159 +msgstr "Opcje pomocy:"
1161 -# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1162 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1163 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1164 +# --- from popt (displayed using rpm domain)
1165 +msgid "Show this help message"
1166 +msgstr "Poka¿ tê pomoc"
1168 -#~ msgid "Help options:"
1169 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1170 +msgid "Display brief usage message"
1171 +msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"