]> git.pld-linux.org Git - packages/qt4.git/blob - qt4-pl-update.patch
- up to 4.8.1
[packages/qt4.git] / qt4-pl-update.patch
1 --- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qt_pl.ts.orig      2007-12-04 17:43:23.000000000 +0100
2 +++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qt_pl.ts   2008-01-04 17:04:11.294355251 +0100
3 @@ -2245,7 +2245,7 @@
4      <message>
5          <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
6          <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
7 -        <translation type="unfinished">&lt;p&gt; Ten program używa QT Open Source Edition wersja %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition jest przeznaczone dla pisania aplikacji open source&apos;owych. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagane jest licencja komercyjna Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sprawdź  &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; opisujący sposób licencjonowania Qt.&lt;/p&gt;</translation>
8 +        <translation>&lt;p&gt;Ten program używa Qt Open Source Edition w wersji %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition jest przeznaczone dla pisania aplikacji Open Source. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagane jest licencja komercyjna Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sprawdź &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; opisujący sposób licencjonowania Qt.&lt;/p&gt;</translation>
9      </message>
10      <message>
11          <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
12 @@ -2998,12 +2998,12 @@
13      <message>
14          <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
15          <source>bad char class syntax</source>
16 -        <translation type="unfinished">niepoprawny znak składni klasy</translation>
17 +        <translation>niepoprawna składnia klasy znaku</translation>
18      </message>
19      <message>
20          <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
21          <source>bad lookahead syntax</source>
22 -        <translation type="unfinished">niepoprawna składnia widoku</translation>
23 +        <translation>niepoprawna składnia podglądu</translation>
24      </message>
25      <message>
26          <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
27 --- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/assistant_pl.ts.orig       2007-12-04 17:43:42.000000000 +0100
28 +++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/assistant_pl.ts    2008-01-04 16:53:33.165804803 +0100
29 @@ -18,27 +18,27 @@
30      <message>
31          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="43"/>
32          <source>Font</source>
33 -        <translation type="unfinished"></translation>
34 +        <translation>Font</translation>
35      </message>
36      <message>
37          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="56"/>
38          <source>&amp;Writing system</source>
39 -        <translation type="unfinished"></translation>
40 +        <translation>&amp;Alfabet</translation>
41      </message>
42      <message>
43          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="59"/>
44          <source>&amp;Family</source>
45 -        <translation type="unfinished"></translation>
46 +        <translation>&amp;Rodzina</translation>
47      </message>
48      <message>
49          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="63"/>
50          <source>&amp;Style</source>
51 -        <translation type="unfinished"></translation>
52 +        <translation>&amp;Styl</translation>
53      </message>
54      <message>
55          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="67"/>
56          <source>&amp;Point size</source>
57 -        <translation type="unfinished"></translation>
58 +        <translation>Rozmiar &amp;punktu</translation>
59      </message>
60  </context>
61  <context>
62 @@ -468,7 +468,7 @@
63      <message>
64          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="296"/>
65          <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
66 -        <translation type="unfinished"></translation>
67 +        <translation>Ten program jest licencjonowany na warunkach komercyjnej licencji Qt. Szczegóły znajdują się w pliku LICENSE dostarczonym z oprogramowaniem.</translation>
68      </message>
69      <message>
70          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="310"/>
71 @@ -838,7 +838,7 @@
72      <message>
73          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="290"/>
74          <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
75 -        <translation type="unfinished"></translation>
76 +        <translation>Do tworzenia programów zamkniętych (closed source) wymagana jest licencja komercyjna Qt. Informacje na temat licencjonowania Qt można zobaczyć pod &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt;.</translation>
77      </message>
78  </context>
79  <context>
80 --- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/designer_pl.ts.orig        2007-12-04 17:43:07.000000000 +0100
81 +++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/designer_pl.ts     2008-01-04 17:03:55.303516715 +0100
82 @@ -756,7 +756,7 @@
83      <message>
84          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/plugindialog.ui" line="60"/>
85          <source>1</source>
86 -        <translation type="unfinished">1</translation>
87 +        <translation>1</translation>
88      </message>
89  </context>
90  <context>
91 @@ -1915,12 +1915,12 @@
92      <message>
93          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/lib/shared/widgetfactory.cpp" line="280"/>
94          <source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
95 -        <translation type="unfinished"></translation>
96 +        <translation>Podczas tworzenia układu nie udało się określić bieżącej strony kontenera &apos;%1&apos; (%2). Oznacza to niespójność w pliku ui, prawdopodobnie układ tworzony na widżecie kontenera.</translation>
97      </message>
98      <message>
99          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/lib/uilib/properties_p.h" line="96"/>
100          <source>The enumeration-value &quot;%1&quot; is invalid. The default value &quot;%2&quot; will be used instead.</source>
101 -        <translation type="unfinished"></translation>
102 +        <translation>Wartość wyliczeniowa &quot;%1&qout; jest niepoprawna. Użyta zostanie wartość domyślna &quot;%2&quot;.</translation>
103      </message>
104  </context>
105  <context>
106 @@ -2054,12 +2054,12 @@
107      <message>
108          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="157"/>
109          <source>This version of Qt Designer is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model.html&quot;&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;br/&gt;</source>
110 -        <translation type="unfinished">Ta wersja Qt Designer jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera wszechstronny zestaw bibliotek wykorzystywanych do pisania przenośnych aplikacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Proszę sprawdzić &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model.html&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model.html&lt;/a&gt; w celu zapoznania się z licencjonowaniem Qt.&lt;br/&gt;</translation>
111 +        <translation>Ta wersja Qt Designera jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera wszechstronny zestaw bibliotek C++ wykorzystywanych do pisania przenośnych aplikacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Proszę sprawdzić &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model.html&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model.html&lt;/a&gt; w celu zapoznania się z licencjonowaniem Qt.&lt;br/&gt;</translation>
112      </message>
113      <message>
114          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="161"/>
115          <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.&lt;br/&gt;</source>
116 -        <translation type="unfinished">Ten program wydany jest na licencji Qt Commercial. Aby zapoznać się ze szczegółami licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączony jest do pakietu Qt.&lt;br/&gt;</translation>
117 +        <translation>Ten program wydany jest na komercyjnej licencji Qt. Aby zapoznać się ze szczegółami licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączony jest do pakietu Qt.&lt;br/&gt;</translation>
118      </message>
119      <message>
120          <location filename="../tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="177"/>
121 @@ -2069,7 +2069,7 @@
122      <message>
123          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="169"/>
124          <source>%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright 2000-2007 Trolltech ASA. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
125 -        <translation type="unfinished">%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszystkie prawa zastrzeżone.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.&lt;br/&gt; </translation>
126 +        <translation>%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszystkie prawa zastrzeżone.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.&lt;br/&gt; </translation>
127      </message>
128  </context>
129  <context>
130 @@ -2468,7 +2468,7 @@
131      <message>
132          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/lib/shared/formwindowbase.cpp" line="153"/>
133          <source>Delete &apos;%1&apos;</source>
134 -        <translation type="unfinished">Usuń &apos;%1&apos;</translation>
135 +        <translation>Usuń &apos;%1&apos;</translation>
136      </message>
137  </context>
138  <context>
139 @@ -3851,7 +3851,7 @@
140      <message>
141          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.ui" line="268"/>
142          <source>Spread</source>
143 -        <translation type="unfinished">Rozciąganie</translation>
144 +        <translation>Rozmieszczenie</translation>
145      </message>
146      <message>
147          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.ui" line="308"/>
148 @@ -3906,17 +3906,17 @@
149      <message>
150          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.cpp" line="266"/>
151          <source>Pad</source>
152 -        <translation type="unfinished">Brak</translation>
153 +        <translation>Dopełnienie</translation>
154      </message>
155      <message>
156          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.cpp" line="266"/>
157          <source>Repeat</source>
158 -        <translation type="unfinished">Powtórzone</translation>
159 +        <translation>Powtórzenie</translation>
160      </message>
161      <message>
162          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.cpp" line="266"/>
163          <source>Reflect</source>
164 -        <translation type="unfinished">Odbite</translation>
165 +        <translation>Odbicie</translation>
166      </message>
167  </context>
168  <context>
169 --- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/linguist_pl.ts.orig        2007-12-04 17:43:16.000000000 +0100
170 +++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/linguist_pl.ts     2008-01-04 17:13:33.877191315 +0100
171 @@ -76,22 +76,22 @@
172      <message>
173          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="507"/>
174          <source>This area shows the source text.</source>
175 -        <translation type="unfinished">W tym obszarze wyświetlany jest tekst źródłowy.</translation>
176 +        <translation>W tym obszarze wyświetlany jest tekst źródłowy.</translation>
177      </message>
178      <message>
179          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="513"/>
180          <source>Alternative source text</source>
181 -        <translation type="unfinished"></translation>
182 +        <translation>Alternatywny tekst źródłowy</translation>
183      </message>
184      <message>
185          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="523"/>
186          <source>This area shows text from an auxillary translation.</source>
187 -        <translation type="unfinished"></translation>
188 +        <translation>W tym obszarze wyświetlane jest tekst dodatkowego tłumaczenia.</translation>
189      </message>
190      <message>
191          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="549"/>
192          <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
193 -        <translation type="unfinished">W tym obszarze wyświetlany jest komentarz oraz kontekst, w którym dany tekst wystąpił.</translation>
194 +        <translation>W tym obszarze wyświetlany jest komentarz objaśniający oraz kontekst, w którym dany tekst wystąpił.</translation>
195      </message>
196  </context>
197  <context>
198 @@ -785,12 +785,12 @@
199      <message>
200          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="769"/>
201          <source>Open auxiliary source</source>
202 -        <translation type="unfinished"></translation>
203 +        <translation>Otwórz dodatkowe źródło</translation>
204      </message>
205      <message>
206          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="777"/>
207          <source>Disable auxiliary source</source>
208 -        <translation type="unfinished"></translation>
209 +        <translation>Wyłącz dodatkowe źródło</translation>
210      </message>
211  </context>
212  <context>
213 @@ -1330,7 +1330,7 @@
214      <message>
215          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="943"/>
216          <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. All rights reserved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
217 -        <translation type="unfinished"></translation>
218 +        <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist jest narzędziem do dodawania tłumaczeń do aplikacji Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszelkie prawa zastrzeżone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.&lt;/p&gt;</translation>
219      </message>
220      <message>
221          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="1620"/>
222 @@ -1541,12 +1541,12 @@
223      <message>
224          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="933"/>
225          <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
226 -        <translation type="unfinished">Ten program wydany jest na licencji Qt Commercial. Aby sprawdzić szczegóły licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączany jest do pakietu Qt.</translation>
227 +        <translation>Ten program wydany jest na licencji komercyjnej Qt. Aby sprawdzić szczegóły licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączany jest do oprogramowania.</translation>
228      </message>
229      <message>
230          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="929"/>
231          <source>This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
232 -        <translation type="unfinished">Ta wersja Qt Linguist is częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego dla tworzenia i publikowania aplikacji Open Source. Qt jest zaawansowanym zestawem bibliotek wykorzystywanym do pisania aplikacji cross-platformowych.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc sprzedawać aplikację utworzone przy pomocy Qt potrzebujesz wersji komercyjnej. Proszę sprawdzić &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt; dla poznania sposobu licencjonowania Qt.</translation>
233 +        <translation>Ta wersja Qt Linguista jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia i publikowania aplikacji Open Source. Qt jest zaawansowanym zestawem bibliotek C++ wykorzystywanym do pisania przenośnych aplikacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wersji komercyjnej. Proszę sprawdzić &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt; w celi zapoznania się z licencjonowaniem Qt.</translation>
234      </message>
235      <message>
236          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="689"/>
237 @@ -1600,33 +1600,35 @@
238      <message>
239          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="302"/>
240          <source>%1 translation</source>
241 -        <translation type="unfinished"></translation>
242 +        <translation>Tłumaczenie %1</translation>
243      </message>
244      <message>
245          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="350"/>
246          <source>Qt alternative translation source (*.ts)
247  XLIFF localization file (*.xlf)
248  All files (*)</source>
249 -        <translation type="unfinished"></translation>
250 +       <translation>Alternatywne źródło tłumaczenia Qt (*.ts)
251 +Plik lokalizacji XLIFF (*.xlf)
252 +Wszystkie pliki (*)</translation>
253      </message>
254      <message>
255          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="367"/>
256          <source>Loading alternative translation...</source>
257 -        <translation type="unfinished"></translation>
258 +        <translation>Wczytywanie alternatywnego tłumaczenia...</translation>
259      </message>
260      <message numerus="yes">
261          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="376"/>
262          <source>%n alternative translation(s) loaded.</source>
263 -        <translation type="unfinished">
264 -            <numerusform></numerusform>
265 -            <numerusform></numerusform>
266 -            <numerusform></numerusform>
267 +        <translation>
268 +            <numerusform>Wczytano %n alternatywne tłumaczenie.</numerusform>
269 +            <numerusform>Wczytano %n alternatywne tłumaczenia.</numerusform>
270 +            <numerusform>Wczytano %n alternatywnych tłumaczeń.</numerusform>
271          </translation>
272      </message>
273      <message>
274          <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="379"/>
275          <source>Existing %1 translation</source>
276 -        <translation type="unfinished"></translation>
277 +        <translation>Istniejące tłumaczenie %1</translation>
278      </message>
279  </context>
280  <context>
281 --- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qtconfig_pl.ts.orig        2007-12-04 17:43:38.000000000 +0100
282 +++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qtconfig_pl.ts     2008-01-04 17:53:35.810111777 +0100
283 @@ -308,7 +308,7 @@
284      <message>
285          <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui" line="785"/>
286          <source>Global Strut</source>
287 -        <translation type="unfinished"></translation>
288 +        <translation>Uchwyt globalny</translation>
289      </message>
290      <message>
291          <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui" line="797"/>
292 @@ -446,7 +446,7 @@
293      <message>
294          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="39"/>
295          <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
296 -        <translation type="unfinished"></translation>
297 +        <translation>&lt;b&gt;Modyfikuj paletę&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybranych kolorów dla każdej grupy kolorów i roli kolorów.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paletę można przetestować z różnymi układami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
298      </message>
299      <message>
300          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="68"/>
301 @@ -486,17 +486,17 @@
302      <message>
303          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="160"/>
304          <source>Central color &amp;roles</source>
305 -        <translation type="unfinished"></translation>
306 +        <translation>Centralne &amp;role koloru</translation>
307      </message>
308      <message>
309          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="178"/>
310          <source>Choose central color role</source>
311 -        <translation type="unfinished"></translation>
312 +        <translation>Wybierz centralną rolę koloru</translation>
313      </message>
314      <message>
315          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="181"/>
316          <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
317 -        <translation type="unfinished"></translation>
318 +        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role centralne to: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - ogólny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst okna - ogólny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podstawa - kolor tła dla np. widżetów wprowadzania tekstu; zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z podstawą. Zwykle ten sam, co tekst okna, który w tym przypadku powinien dobrze kontrastować zarówno z oknem, jak i podstawą. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - ogólny kolor tła przycisku, kiedy przyciski wymagają innego tła niż okno, jak w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z kolorem przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżnienie - kolor oznaczający wybrany lub wyróżniony element. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst wyróżniony - kolor tekstu kontrastujący z wyróżnieniem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst jasny - kolor tekstu różniący się znacząco od tekstu okna i kontrastujący dobrze np. z czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
319      </message>
320      <message>
321          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="185"/>
322 @@ -526,7 +526,7 @@
323      <message>
324          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="210"/>
325          <source>BrightText</source>
326 -        <translation type="unfinished"></translation>
327 +        <translation>Tekst jasny</translation>
328      </message>
329      <message>
330          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="215"/>
331 @@ -556,7 +556,7 @@
332      <message>
333          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="304"/>
334          <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
335 -        <translation type="unfinished"></translation>
336 +        <translation>Wybierz kolor dla wybranej roli centralnej koloru.</translation>
337      </message>
338      <message>
339          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="319"/>
340 @@ -566,47 +566,47 @@
341      <message>
342          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="348"/>
343          <source>Build &amp;from button color</source>
344 -        <translation type="unfinished"></translation>
345 +        <translation>&amp;Utwórz z koloru przycisku</translation>
346      </message>
347      <message>
348          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="354"/>
349          <source>Generate shadings</source>
350 -        <translation type="unfinished"></translation>
351 +        <translation>Wygeneruj cienie</translation>
352      </message>
353      <message>
354          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="357"/>
355          <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
356 -        <translation type="unfinished"></translation>
357 +        <translation>Zaznacz w celu obliczenia kolorów efektów 3D z koloru przycisku</translation>
358      </message>
359      <message>
360          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="367"/>
361          <source>Choose 3D-effect color role</source>
362 -        <translation type="unfinished"></translation>
363 +        <translation>Wybierz rolę koloru efektów 3D</translation>
364      </message>
365      <message>
366          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="370"/>
367          <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
368 -        <translation type="unfinished"></translation>
369 +        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role efektów to: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy niż kolor przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio jasny - pośredni między przyciskiem a światłem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Pośredni - między przyciskiem a ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy niż przycisk. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
370      </message>
371      <message>
372          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="374"/>
373          <source>Light</source>
374 -        <translation type="unfinished"></translation>
375 +        <translation>Jasny</translation>
376      </message>
377      <message>
378          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="379"/>
379          <source>Midlight</source>
380 -        <translation type="unfinished"></translation>
381 +        <translation>Średnio jasny</translation>
382      </message>
383      <message>
384          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="384"/>
385          <source>Mid</source>
386 -        <translation type="unfinished"></translation>
387 +        <translation>Pośredni</translation>
388      </message>
389      <message>
390          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="389"/>
391          <source>Dark</source>
392 -        <translation type="unfinished"></translation>
393 +        <translation>Ciemny</translation>
394      </message>
395      <message>
396          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="394"/>
397 @@ -621,7 +621,7 @@
398      <message>
399          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="475"/>
400          <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
401 -        <translation type="unfinished"></translation>
402 +        <translation>Wybierz kolor dla wybranej roli koloru efektu.</translation>
403      </message>
404      <message>
405          <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="517"/>
This page took 0.082132 seconds and 3 git commands to generate.