1 ; Opera language file version 2.0
2 ; Copyright © 1995-2003 Opera Software ASA. All rights reserved.
3 ; Created on 2003-10-16 11:44
4 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated
8 ; The string below is the language name in its own language
19 ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote
20 ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.
21 32869="リモートサーバーに接続できませんでした"
23 ; The error code corresponding to this string is used in a number of
24 ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then
25 ; the string can be used in a popup error message.
26 32864="リモートサーバーから切断されました"
28 ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested
29 ; page more than once.
30 32874="このページを読み込もうと何度か試みましたが、完全には読み込むことができませんでした。\r\n\r\nサーバーに問題がある可能性があります。"
32 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server
33 ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on
34 ; the specified port.)
35 32873="リモートサーバーに接続できませんでした"
37 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
38 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
39 ; domain exists but the server itself does not (for example
40 ; http://fff.example.com).
41 32871="リモートサーバーが見つかりませんでした"
43 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
44 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
45 ; domain doesn't exist (for example http://invalid).
46 32872="このアドレスはお使いのコンピュータからは利用できません"
48 ; Used as default error message in a popup error message, when no other
49 ; network error message applies.
50 32868="内部コミュニケーションエラー"
52 ; Used in a popup error message when there is no route from the client's
53 ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.
54 32881="ネットワークが使用不可にされています。システム管理者に連絡してください"
56 ; Used in a number of error situations, when the user has entered a
57 ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http
58 ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes
59 ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same
63 ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is
64 ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or
65 ; driver, or in the physical network outside of the system.
66 32865="ネットワークに問題があります"
68 ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a
69 ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to
71 21462="サーバーが不正なアドレスに転送しようとしました。\r\nサイトの管理者に報告してください。"
73 ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a
74 ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL
75 ; of that type is entered in the URL field.
76 32897="プロキシサーバーに接続できませんでした"
78 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
79 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
80 ; server domain exists but the server itself does not (for example
82 32898="プロキシサーバーが見つかりませんでした"
84 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
85 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
86 ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).
87 32899="プロキシサーバーに接続できませんでした。サーバーが使用不可にされています"
89 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy
90 ; server is refused. (For example when the server exists but does not
91 ; answer on the specified port.)
92 32900="プロキシサーバーに接続できませんでした。アクセスが拒否されました"
94 ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the
95 ; socket is busy. This message should be handled internally most of the
97 32866="ネットワークソケットがブロックされました"
99 ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in
100 ; the network protocol stack or network drivers of the system.
101 32883="ネットワークソケットに問題があります。ネットワークドライバを確認してください。"
103 32885="リモートサーバーがタイムアウトしました。時間をおいて再試行して下さい。"
104 ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file
105 ; handles, network buffers) are free.
106 32867="ネットワークソケットのリソースに問題があります。再試行して下さい。"
108 ; The default error message, used in any situation where no more specific
109 ; error message can be created.
110 20000="プログラムの内部エラーが発生しました。"
112 20001="現在の印刷ジョブが完了するまでお待ちください"
113 20002="新しいウィンドウを作成できませんでした。メモリまたはリソースが不足しています"
114 20003="アドレスタイプが不明であるか、サポートされていません"
115 ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home
116 ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage
117 ; dialog seems to appear instead. Obsolete?
118 20005="ホームページが設定されていません"
120 20009="このMIMEタイプはすでに定義されています"
121 20011="検索された文字列は見つかりませんでした"
122 20013="プリンタとの接続を確立できません"
123 20014="ファイルの表示に使用するプログラムを指定してください"
124 ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error
125 ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't
126 ; even start, which is more likely.)
127 20015="ページを印刷できませんでした。プリンタが接続されてるかどうか確認してください"
130 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
131 ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the
132 ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
134 33040="リモートサーバーがリクエストの実行を拒否しました。\r\nこのアドレスは利用できません。 "
136 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
137 ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set
138 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
139 33041="アドレスが見つかりませんでした"
141 ; Used in a popup error message as a default message when the user has made
142 ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an
143 ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx
144 ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show
145 ; dialog box preference.
146 33042="リモートサーバーまたはファイルが見つかりませんでした。"
148 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
149 ; server, and the server could not fulfill the request since this
150 ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has
151 ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
152 33043="リモートサーバーに必要な機能が不足しています"
154 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
155 ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
156 ; the document decoder couldn't decode the data properly.
157 33046="データのデコード中に問題が発生しました。データが壊れているかもしれません。"
159 ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a
160 ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag
161 ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),
162 ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
164 33424="HTTPリクエストメソッドがサーバーに受け容れられませんでした。"
166 ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by
167 ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a
168 ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the
169 ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server
170 ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all
171 ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely
173 33425="サーバーが受け容れ可能なデータを送信できませんでした"
175 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
176 ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the
177 ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out
178 ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very
179 ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show
180 ; dialog box preference
181 33426="サーバーがタイムアウトしました"
183 ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch
184 ; or send a document to the server, and the server determins that there's
185 ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved
186 ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user
187 ; submits a form that leads to a change of an online document, and the
188 ; server detects that the changes conflicts with other changes already
189 ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server
190 ; errors/Always show dialog box preference
191 33427="サーバー上の既存リソースとの衝突が発生しています"
193 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
194 ; the server answers that the document has been there, but has been
195 ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set
196 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
197 33428="このアドレスはもう利用できません"
199 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the
200 ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to
201 ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests
202 ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the
203 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
204 33429="HTTP content lengthが要求されました"
206 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server
207 ; containing one or more precondition headers, and one or more of these
208 ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The
209 ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that
210 ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched
211 ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.
212 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
214 33430="HTTP条件整備に失敗しました"
216 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a
217 ; server, and the server signalled that the request entity (the actual
218 ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user
219 ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
220 33431="HTTPリクエストデータが長すぎます"
222 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
223 ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).
224 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
226 33432="HTTPアドレスが長すぎます"
228 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
229 ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy
230 ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server
231 ; errors/Always show dialog box preference.
232 33433="サーバーがコンテントタイプを認識できませんでした"
234 ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that
235 ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if
236 ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
238 33434="サーバーがファイルのリクエストされた部分を送信できませんでした"
240 ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain
241 ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that
242 ; expectation because vital features are not implemented. For example, the
243 ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)
244 ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set
245 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
246 33435="HTTP予測に失敗しました"
248 ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP
249 ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code
250 ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server
251 ; errors/Always show dialog box preference.
252 33436="HTTPゲートウェイに失敗しました"
254 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
255 ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline
256 ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server
257 ; errors/Always show dialog box preference.
258 33437="サーバーが高負荷であるかオフラインになっています。しばらく経ってから再試行してください"
260 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy
261 ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server
262 ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the
263 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
264 33438="HTTPゲートウェイがタイムアウトしました"
266 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
267 ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP
268 ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server
269 ; errors/Always show dialog box preference.
270 33439="HTTPのバージョンが受け容れられませんでした"
272 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
273 ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the
274 ; documents integrity, and the authentication failed.
275 33047="認証に失敗しました。コンテンツが、信頼できない可能性があります"
277 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
278 ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check
279 ; the documents integrity, and the authentication failed.
280 33048="プロキシの認証に失敗しました。コンテンツが信頼できない可能性があります"
282 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
283 ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not
284 ; currently available (FTP error 421).
285 33056="FTPサーバーが利用不可にされています"
287 ; Used in a popup error message as a default error message when the user has
288 ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.
289 33057="FTPモジュール内でエラーが発生しました"
291 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
292 ; the URL field, and the server has rejected the connection.
293 33058="FTPサーバーに接続できませんでした。 \r\n 恐らく接続しているユーザーが多すぎるためと思われます。 \r\n時間をおいて再試行してください"
295 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,
296 ; and the server has rejected the connection because the provided user
297 ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.
298 33059="FTPサーバーにアカウントが見つかりませんでした"
300 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and
301 ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did
302 ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown
304 33060="このFTPサーバーへの接続にはユーザー名とパスワードが必要です"
306 33061="ディレクトリが見つかりませんでした"
307 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
308 ; the URL field, and the file did not exist.
309 33062="ファイルが見つかりませんでした"
311 ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is
312 ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP
313 ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).
314 33063="リモートFTPサーバーにより接続が切断されました"
316 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the
317 ; URL field to request a file download, and the server signals that it
318 ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error
320 33064="リモートFTPチャンネルを開けませんでした"
322 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL
323 ; pointing to a file that does not exist in the URL field.
324 33120="ファイルを開けませんでした"
326 20017="プリンタのスケール設定は20%から400%である必要があります。正しい数値を入力してください"
327 20018="一つのサーバーに対する最大接続数は 1 から 99 である必要があります。"
328 20019="最大接続数は1から999である必要があります。"
329 20020="履歴の行数設定は0から999である必要があります。"
330 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
331 ; server, and the server recieves the request but no data exists to return
332 ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server
333 ; errors/Always show dialog box preference.
334 33044="リモートサーバーはリクエストに応答しましたが、コンテンツがありませんでした"
336 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
337 ; URL field and the file is read-protected.
338 32903="このファイルへのアクセスが拒否されました"
340 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
341 ; URL field and the file does not exist.
342 32904="ファイルが存在しませんでした"
344 ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk
345 ; and there was not enough disk space left. This happens for example when
346 ; trying to save a page to disk, but also in many other places and
347 ; situations, not always connected with something that the user does.
348 32905="ファイルとして保存できません。ディスクが一杯です"
350 ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the
351 ; cache, for example when fetching a document.
354 20045="リソースが不足しています。文字列を読み込めませんでした"
355 ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML
359 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
360 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
361 ; no telnet application is specified in preferences.
362 20048="Telnetプログラム名が指定されていません。設定からTlenetアプリケーションのフルパスを入力してください。"
364 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
365 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
366 ; no host name has been specificed in the url.
367 20049="ホスト名が指定されていません"
369 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
370 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
371 ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified
372 ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM
374 20121="TN3270プログラム名が指定されていません。設定からTN3270アプリケーションのフルパスを入力してください。"
376 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
377 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
378 ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of
379 ; telnet used mainly on IBM mainframes).
380 20122="ホスト名が指定されていません"
382 20226="スキンファイル (*.zip)|*.zip|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
383 20050="HTMLファイル|*.htm;*.html|テキストファイル|*.txt|GIFファイル|*.gif|JPEGファイル|*.jpg;*.jpeg|BMPファイル|*.bmp|サウンドファイル|*.wav|AVIビデオファイル|*.avi|MIDI 音楽ファイル|*.mid;*.midi|Operaウィンドウ設定|*.win|XMLファイル|*.xml|スタイルシート|*.css|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
384 ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the
385 ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown
387 20051="HTMLファイル (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|テキストファイル (*.txt)|*.txt|GIFファイル (*.gif)|*.gif|PNGファイル (*.png)|*.png|JPEGファイル (*.jpg*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg|BMPファイル (*.bmp)|*.bmp|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
389 20052="プログラムファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
390 30120="サウンドファイル (*.wav)|*.wav|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
391 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signed (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (プライベートキー含む) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEMファイル(*.pem)|*.pem|すべてのファイル(*.*)|*.*|"
392 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signed (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (プライベートキー含む) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEMファイル(*.pem)|*.pem|"
393 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 signed (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|PEMファイル(*.pem)|*.pem|すべてのファイル(*.*)|*.*|"
394 ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password
395 ; protected document.
396 20082="このページのユーザー名とパスワードを入力してください。"
398 ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a
399 ; password protected HTML page and authentication has failed.
400 20053="このページの認証に失敗しました。ユーザー名とパスワードを再入力してください。"
402 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
403 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
404 ; the proxy server requires authentication.
405 20110="このプロキシサーバーのユーザー名とパスワードを入力してください。"
407 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
408 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
409 ; the authentication to the proxy server fails.
410 20109="プロキシサーバーへの認証ができませんでした。ユーザー名とパスワードを再入力してください"
412 20118="CSSファイル (*.css)|*.css|HTMLファイル (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
413 20341="画像ファイル|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|すべてのファイル|*.*|"
414 20059="GIFファイル (*.gif)|*.gif|PNGファイル (*.png)|*.png|JPEGファイル (*.jpg)|*.jpg|BMPファイル (*.bmp)|*.bmp|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
415 20073="メッセージが送信されました"
416 ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is
417 ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since
418 ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do
419 ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are
421 20074="不明なドキュメントであるか指定されたドキュメントが存在しません"
423 20075="Operaディレクトリを作成できませんでした。正しいディレクトリ名を入力して再試行して下さい。"
424 ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS
425 ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in
427 20076="このアドレスにはプロキシサーバーの使用が必要です。設定でプロキシサーバーを指定してください"
429 ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if
430 ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the
431 ; images alt attribute is empty.
434 ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the
435 ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML
436 ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input
437 ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT
438 ; attribute to the ISINDEX tag.)
441 ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because
442 ; the user has cancelled the request with the Stop button.
443 20081=" ダウンロードが中断されました!"
445 20084="このファイルタイプは現在使用されているため削除できません。"
447 20085="本当にファイルタイプ情報:[%s]を削除してよろしいですか?\n\n 削除するとOperaはこのタイプのファイルの処理方法を判断できなくなります。"
448 20086="このファイルタイプは現在使用されているため名前を変更できません。"
452 30101="Eudoraからメールをインポート"
453 30100="Outlook Expressからメールをインポート"
454 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"
455 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"
456 30112="(カンマ区切りアドレス帳ファイル)"
457 30104="(Netscapeメール)"
458 30109="(Qualcomm Eudora)"
459 30105="(Microsoft Windows Messaging)"
460 30106="(Microsoft Outlook)"
461 30107="(UNIXメールボックスファイル)"
462 30108="サポートされているプログラムが見つかりません!"
463 30110="Outlook Express メールボックスのあるフォルダを指定してください。"
464 30111="メールボックスのあるフォルダを指定してください。"
465 16615="これらのオプションを設定することで、特定の種類の広告を見ることができるようになります。"
487 22462="ファイルを %sで開く(&O)"
489 22463="警告! ファイルを開く前には必ずウイルスをチェックしてください"
496 22736="ダウンロードディレクトリが不正です"
497 22735="不正なダウンロードディレクトリからダウンロードしようとしました。"
498 20094="余白サイズが不正です。0 ~ 5 cm (2 inch)の間で設定しなおしてください。"
499 20098="受取人が指定されていません。受取人 または ニュースグループを設定してください。"
500 20101="マルチメディアファイルを再生できませんでした。デバイスが正しくインストールされているか確認してください。"
501 21020="登録されたアプリケーションを開始できませんでした。Windowsのメモリが不足しているかアプリケーションのプログラムファイルが不正です。"
502 21021="ファイルが見つかりません。"
504 21023="登録されたアプリケーションを開始できませんでした。メモリ不足です。"
505 21024="登録されたアプリケーションを開始できませんでした。ライブラリ (DLLファイル)が正しくないようです。"
506 21025="登録されたアプリケーションを開始できませんでした。アプリケーションは32ビットWindows対応である必要があります。"
507 21026="この拡張子に登録されているアプリケーションがありません"
508 21027="登録されたアプリケーションを開始できませんでした。"
509 21030="アプリケーションを開始できませんでした。Windowsのメモリが不足しているかアプリケーションのプログラムファイルが不正です。"
510 21031="プログラムが見つかりません。"
511 21032="プログラムパスが見つかりません。"
512 21033="アプリケーションを開始できませんでした。メモリ不足です。"
513 21034="アプリケーションを開始できませんでした。ライブラリ(DLLファイル)が正しくないようです。"
514 21035="アプリケーションを開始できませんでした。アプリケーションは32ビットWindows対応である必要があります。"
515 21036="アプリケーションを開始できませんでした。"
516 20102="署名ファイル(*.sig)|*.sig|テキストファイル(*.txt)|*.txt|すべァイル(*.*)|*.*|"
517 22505="MIMEタイプの指定が必要です。"
518 22506="MIMEタイプが指定されていません"
519 22512="このMIMEタイプはすでに存在します。\n\n%s\n\n上書きしてよろしいですか?"
520 22513="MIMEタイプを上書きしますか?"
521 ; Popup error message when the user has tried to print a document and the
522 ; printer signals that it's out of paper. Currently unused.
523 20103="ページを印刷できません。プリンタの用紙切れです。"
525 ; Used in the document window when showing an ftp file listing.
528 ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
529 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
530 ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
533 ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
534 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
535 ; entered in the URL field.
548 20207="整形済テキスト <PRE>"
550 20230="シングルライン入力欄の文字"
553 20214="CSSフォントファミリー セリフ"
554 20215="CSSフォントファミリー サンセリフ"
555 20216="CSSフォントファミリー カーシブ"
556 20217="CSSフォントファミリー ファンタジー"
557 20218="CSSフォントファミリー モノスペース"
559 ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
560 ; Opera to complete the current task.
599 21050="すべてのウィンドウを閉じますか?"
601 ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
602 ; enqueued for sending to the server.
603 21059="%s にリクエストを要求しています..."
605 ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
606 ; fetch a document from.
607 21060="%s のホスト名を解決しています..."
609 ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
610 ; requested document.
611 21061="リモートホスト %s に接続しています..."
613 ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
614 21062="%s にリクエストを送信しています ..."
616 ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
618 21063="%s のデータを受信しています..."
620 ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
621 ; requested document.
622 21064="ネットワーク/モデムに接続しています ..."
624 ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
625 ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
626 ; fetch a requested document from.
627 21065="完全なサーバー名を検索しています..."
629 ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
630 ; server before fetching a requested document.
631 21066="セキュリティ設定を適用しています..."
633 ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
634 ; requested document.
635 21067="プロキシサーバーに接続しています..."
637 ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
638 ; set up, to fetch a requested document.
639 21760="しばらく (#%2) お待ちください。 %1へ接続中です。"
641 ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
643 21074=" %s へのリクエストが完了しました"
645 ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
646 ; requesting a document.
647 21068="40秒間アクティブでしたが、タイムアウトしました。データを待っています..."
649 ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
650 ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
651 ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
652 ; waits for 40 seconds before showing the warning message.
653 33045="このサーバーには問題があるようです。\n\nもし読み込みが正しく完了しない場合は、リクエストを中止しフォームを再送信してください。"
655 ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
656 ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
657 ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
658 ; automatically receive this kind of cookie.
659 21077="クッキーによるユーザー情報の確認を待っています..."
661 ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
663 21078="クッキードメインのDNS確認を待っています..."
665 ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
666 ; specification that is not the default port for that protocol, and is
667 ; among the ones that Opera uses internally (for example
668 ; www.example.com:25) in the URL field.
669 33050="セキュリティ上の理由により、このポートへのアクセスは無効にされています。"
671 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
672 ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
673 ; not match the server name.
674 33051="サーバーが不正なクッキーを設定しようとしました。このクッキーに対するサーバーのホスト名とドメイン属性の組み合わせは受けいれられません。このため、クッキーは拒絶されました。 \r\n\r\nサイト管理者に、正しいクッキーを設定するよう要望してみてください。"
676 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
677 ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
678 ; domain stated in the cookie in the DNS.
679 33052="サーバーが認証されていないIPアドレスのあるドメインにクッキーを設定しようとしました。セキュリティ上の理由により、この処理は受けいれられません。このため、クッキーは拒絶されました。\r\n\r\nサイト管理者に、指定されたドメインのIPアドレスのクッキーを作成するよう要望してみてください。"
688 22259="インスタントメッセージの受信"
689 22260="コンタクトユーザーのオンライン"
692 22469="%s-ファイルに登録されたビューアがありません。ファイルを開くアプリケーションを指定してください。\n [詳細設定]ボタンを押して使用するアプリケーションを特定してください。"
693 22470="アプリケーションが見つかりません"
694 25142="イベント時に演奏するサウンドファイルを選択してください"
695 21100="システムリソースが不足しています。アプリケーションウィンドウを閉じ、問題を解消してください。 "
696 21101="システムリソースが不足しています。アプリケーションウィンドウを閉じ、問題を解消してください。 "
697 21104="保存したウィンドウファイルが壊れていると思われます。使用できません。 "
698 21112="Operaウィンドウ設定ファイル (*.win)|*.win|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
713 20108="このフォームの内容はメール経由で送信されます。あなたの名前とメールアドレスを送信相手に知らせたい場合は「はい」を押してください。匿名で送信したい場合は「いいえ」を押してください。"
714 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
715 ; an HTML form insecurely.
716 20111="このフォームの内容は暗号化されることなく送信されようとしています。続行しますか? "
718 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
719 ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
720 ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
721 ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
722 ; to to the new destination.
723 20119="入力フォームの内容が転送されようとしています。\n\n「はい」を押すと新たな送信先に再送信され、 \n\n「いいえ」を押すと再送信せずに続行します。 \n\n続行したくない場合は「キャンセル」を押してください。"
729 21405="サーバー上にセキュリティーが設定されていません。"
730 21407="サーバー上に 低い(最小限の)セキュリティーが設定されています。 "
731 21409="サーバー上に 中程度のセキュリティーが設定されています。 "
732 21411="サーバー上に 高度なセキュリティーが設定されています。"
733 21406="サーバー上に 低い(最小限の)セキュリティーが設定されています。(画像ファイルは暗号化されていません)"
734 21408="サーバー上に 中程度のセキュリティーが設定されています。 (画像ファイルは暗号化されていません)"
735 21410="サーバー上に 高度なセキュリティーが設定されています。(画像ファイルは暗号化されていません)"
736 ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
737 ; security preferences.
740 ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
741 ; security preferences.
744 21252="サーバーへの接続に失敗しました。 "
746 21258="不正または認証不能な証明書です"
747 21259="サポートされていない形式の証明書です"
748 21260="証明書が発行人により無効にされています"
749 21261="証明書の有効期限が切れています"
751 21265="証明書は有効ですが、認証を拒否されました。 "
753 21274="証明書一式が正しく命令されませんでした。 "
754 21272="受理可能なSSL 2の暗号化方法が見つかりません。 "
755 21273="原因不明のエラーが発見されました"
756 21319="このサーバーはSSL 2のみをサポートしています。接続したい場合には、設定のSSL 2を使用可能にする必要があります。"
757 21276="セキュリティ接続: 警告 (%u)"
758 21277="セキュリティ接続: サーバーからの警告 (%u)"
759 21278="セキュリティ接続: 致命的なエラー (%u)"
760 21279="セキュリティ接続: サーバーからの致命的なエラー (%u)"
761 21280="セキュリティパスワードを入力してください"
762 21281="旧の(変更前の)セキュリティパスワードを入力してください"
763 21282="新しい(変更後の)セキュリティパスワードを入力してください"
764 21283="確認のため、もう一度新しいセキュリティパスワード入力してください"
765 21284="パスワードが間違っています。正しいセキュリティパスワード を入力してください"
766 21285="セキュリティパスワードの変更に失敗しました。 "
767 21388="パスワードは最低6文字で、アルファベットと\n数字が1字以上含まれている必要があります。"
768 21320="セキュリティパスワードを入力してください。"
769 21286="個人証明書がデータベースに登録されています。 "
770 21287="認証機関がデータベースに登録されています。 "
771 21288="データベースにこの認証機関の証明書一式をインストールしますか? "
772 21289="データベースにこの個人証明書一式をインストールしますか? "
773 21330="データベースにこのPEMでエンコードした証明書一式 をインストールしますか? "
774 21291="このサーバーへリクエストを送信します。続行しますか?"
775 21293="サーバーの証明書はサーバーのホスト名と一致していません。承認しますか? "
776 21378="サーバーから提供された証明書の1つが有効期限切れです証明書の承認しますか?"
777 21309="サーバーが証明書を要求しています。次の証明書の中から1つを選択するか、何も送信しない場合には[キャンセル]を押してください。"
778 21331="証明書の署名が認証されませんでした。"
779 21464="この証明書はこの目的には使用できません。"
780 21303="認証機関の証明書のインストール"
782 21336="PEM 証明書のインストール"
783 21305="個人証明書を選択してください"
785 21307="証明書の名前が間違っています"
787 21377="サーバーの証明書の有効期限切れです"
788 21312="この証明書は有効期限切れです。削除した上でアップデートされた証明書をインストールしてください。"
789 21314="証明書の署名者が見つかりませんでした"
790 21321="サーバーの証明書一式が不完全です。署名者が登録されませんでした。承認しますか?"
791 21322="このサーバーの基本となる証明書が登録されていませんこの証明書のインストールをお勧めします。承認/インストールを行いますか?"
792 21315="この証明書の署名は失敗しています。署名者の証明書をインストールしてください。この証明書をインストールし使用することはできますが、Operaによる確認はできません"
794 21323="セキュリティパスワードの設定に失敗しました。"
795 21316="証明書のインストールに失敗しました。"
796 21317="個人証明書がデータベースのプライベートキーと一致しません。"
797 21318="証明書一式が正しく命令されませんでした。"
798 21324="このキーにはすでに別の個人証明書がインストールされています。インストールに失敗しました。"
799 21325="インストールされた認証機関発行の別の証明書が、すでに少なくとも1つ存在します。これらは無視されます。"
801 21327="お待ちください。Operaはプライベートキーを作成しています。"
802 21328="すべての暗号化の方法が設定で無効にされています。"
803 21329="不明な証明書または不正なフォーマットです。"
804 21332="セキュリティオペレーションは利用できません。"
806 21334="このセキュリティオペレーションは無効です。"
807 21335="このセキュリティDLLがないと、Operaのセキュリティ機能は使用できません。"
809 21338="サーバーの証明書が不正な名前の表現で実行されました"
813 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
824 21364="サポートされていないキーアルゴリズムです "
825 21365="拡張子のオブジェクトIDが不明です "
826 21367="署名アルゴリズムが不明です "
827 21368="証明書のバージョン: %ld\r\n"
830 21371="\r\n有効期間の終了: "
832 21373="\r\n\r\nパブリックキーアルゴリズム: "
833 21374="\r\n署名アルゴリズム: "
836 21461="\r\n\r\nパブリックキーの署名 (SHA-1):\r\n "
839 21366="%u ビットのプライベートキーです。作成日 %s \r\nURL: %s"
841 21362="この証明書はSSLの認証またはSSL証明書の編集には使用されません。"
842 21356="この証明書は SSLクライアントの認証に使用されます。"
843 21357="この証明書は SSLサーバーの認証に使用されます。"
844 21358="この証明書はSSLクライアントとサーバーの認証に使用されます。"
845 21359="この証明書は SSL証明書の編集に使用されます。"
846 21360="この証明書はSSLクライアントの認証とSSL証明書の編集に使用されます"
847 21361="この証明書はSSLサーバーの認証とSSL証明書の編集に使用されます。"
848 21363="この証明書はSSLクライアントとサーバーの認証およびSSL証明書の編集に使用されます。"
849 ; Used in a popup error message when the server has requested an
850 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
852 32901="サーバーがサポートされていない認証方法によるログインをリクエストしました。"
854 ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
855 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
857 32902="プロキシサーバーがサポートされていない認証方法によるログインをリクエストしました。"
859 ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
860 ; page outside of the given security realm.
861 32907="このURLは認証された領域内のURLリストにありません。\r\n認証証明書を送信できません。"
863 ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
864 21386="サーバーへファイルのアップロード中"
866 21380="メールを送信箱に保存できません。"
867 21382="この機能はこのOperaスペシャルバージョンでは使用できません。"
868 21379="この機能は使用不可にされています"
870 ; Used as title of the generated plugin list page (oprea:plugins) on some
874 ; Used as title of the generated history list page, when the user has
875 ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
878 21400="プラグインディレクトリがスキャンされました。\n新たなファイルタイプに対応したプラグインがアクティブにされました。\n不明なファイルタイプに対応したプラグインも追加されましたが、アクティブにはなっていません。"
879 ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
880 ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
883 ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
884 ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
885 ; is cached in memory and not to a file.
889 ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
890 ; opera:blank in the URL field.
893 ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
894 ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
899 21420="本当にダウンロードをキャンセルしますか?"
900 ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
901 ; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
902 ; button, and new plugins needs to be activated.
903 21764="プラグイン "%1" にファイルタイプ"%2"を関連付けますか?"
905 21421="このプラグインをファイルに関連付けますか?"
906 21425="試用期間の残りは %i 日です"
908 21501="ページをここに追加...(A)"
909 21502="このフォルダをアクティブにする"
910 21504="フォルダ内のすべてを開く(O)"
911 21508="ブックマークの続きを表示..."
912 ; Docked hotlist window
918 21525="ブックマークの編集...(M)"
920 21600="ニックネームにピリオド、コロン、スラッシュを含める事はできません。"
922 21609="ブックマークは名前順に並べられています。\n\nブックマークの表示順を変更する前に\n表示メニューのブックマークから "ユーザー定義順" を指定する必要があります。"
923 21610="名前順に並べられたブックマーク"
925 21511="ファイルをブックマークに追加"
926 21512="ブックマークファイルを開く"
927 21513="Operaブックマークファイル (*.adr)|*.adr|HTML / Netscapeブックマークファイル (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
928 21514="ブックマークファイルの新規作成"
930 ; Autoimport after install
932 21951="Netscapeブックマーク"
933 21952="Internet Explorerお気に入り"
936 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"
939 21607="本当にこれら %li 個のアイテムを削除してよろしいですか?"
942 22521="Operaのマウスジェスチャーを\n初めて使用しようとしています\n\nマウスジェスチャーとは、\nマウスの右クリックボタンを押しながら移動させ\nボタンを離すといった動作により\nシンプルな操作を実現する機能です。\n\n利用できるコマンドの一覧については [ヘルプ] を参照してください。\n\nOperaのマウスジェスチャーはブラウジングを\nまさしく高速なものとするためにデザインされています。\n他の動作との重複をもたらす場合もあります。\n\nマウスジェスチャーを有効にしますか?"
947 ; Use skin from button set (buttons.ini)
948 22738="ボタンセットからスキンを使用しますか?"
949 22737="ボタンセットの中にはスキンの画像も含まれています。\nスキンも使用しますか?"
951 22739="Operaを購入して広告バナーを削除するには、ここをクリックしてください。"
952 ; Serial number stuff
954 22001="Operaはすでにライセンス登録されています。\n\nライセンス情報を変更しますか?"
955 22002="入力されたライセンス情報が正しくないようです。\n\n確認して正しく入力してください。"
956 22003="Operaがライセンス登録されました。"
957 22005="ライセンス情報が有効期限切れになっています。\n <https://www.opera.com/order/register.html> へお越しの上アップグレードしてください。"
958 22006="ライセンス情報が有効期限切れになっています。\n <https://www.opera.com/order/register.html> へお越しの上アップグレードしてください。"
963 21343="このクッキーはドメイン内の安全なサーバーにのみ送信されます。"
964 21393="このクッキーはドメイン内のすべてのサーバーに送信されます。"
965 21394="このクッキーはこの安全なサーバーにのみ送信されます"
966 21395="このクッキーはこのサーバーにのみ送信されます。"
967 21396="このクッキーはデータベースから削除されます。"
970 21431="履歴ファイルが不正です。クリアされます"
971 ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
972 ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
973 ; to be alerted of JavaScript errors.
974 32825="JavaScriptの実行に失敗しました"
975 21450="スクリプトの実行に失敗しました。"
976 21451="スクリプトの編集に失敗しました。"
978 ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
979 ; document. This is not likely to happen.
980 21452="javascript: URLは HTML との組み合わせによってのみ実行できます。"
982 ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
983 ; library at startup.
984 21453="システムファイルES262-32.DLLを読み込めませんでした。JavaScriptは実行されません。"
986 ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
987 21454="JavaScriptの実行中..."
989 22073="ダウンロードウィンドウを閉じるとすべてのダウンロードが中断されます。\n\nよろしいですか?"
990 22074="ダウンロードをキャンセルしますか?"
1003 22091="中断を再開(リジューム)する"
1007 22109="ファイルの情報をコピー(P)"
1008 22093="選択されたダウンロードを中止しますか? "
1009 22236="この言語ファイルはbuild%sのOperaに対応した記載となっていません。 \n\n「はい」を押すと英語モードで再起動します。\n\n「いいえ」を押すとこのファイルを使用しますが、言語エラーの発生する可能性があります。"
1016 22122="すべてのファイル(*.*)"
1017 14121="このページのスクリプトの実行を中止する"
1018 25266="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
1020 ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
1021 ; to read the content of a password input element in a form in a HTML
1023 22486="JavaScriptセキュリティの警告"
1025 ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
1026 ; content of a password input element in a form in a HTML document.
1027 21430="スクリプトがフォームからパスワードの読み込みを求めています。\n\nスクリプトにパスワードを読み込ませてもよろしいですか?"
1029 22102="ダイヤルアップを切断できません(タイムアウトしました)"
1030 22103="ダイヤルアップを切断しますか? "
1031 22104="現在 %s に接続しています。ダイアルアップ接続を切断しますか "
1032 22107="Tipファイルが読み込めません"
1033 22114="ブックマークフォルダのプロパティ"
1034 22125="コンタクトフォルダのプロパティ"
1035 22115="ブックマークのプロパティ"
1040 34306="カードリーダはすでに使用中です"
1042 34308="あなたのカード番号は、電子メールにリストされた受取人のうちの誰とも一致しません。"
1043 34309="暗号化できません(未定義のエラー)"
1056 22418="コンピュータ / ゲーム"
1057 22419="コンピュータ / テクノロジー"
1063 22425="日曜大工 / ガーデニング"
1072 22434="$25,000-35,999"
1073 22435="$36,000-49,999"
1074 22436="$50,000-75,999"
1075 22437="$76,000-99,999"
1096 21470="このページがクッキーを設定するよう求めています。\r\n %s="%s"\r\n\r\nこの値%sが次のドキュメント%sに送信されます。 %s%s%s%s, また、パスは次の文字で始まります。 /%s.\r\n\r\n"
1100 21474="ドメイン内のすべてのサーバー "
1102 22233="このライセンス情報は有効期限切れです。\n<https://www.opera.com/order/register.html> にてアップグレードして下さい。"
1103 22234="Operaのアップグレード"
1104 21476="クッキーは Opera の終了時に削除されます。"
1105 21477="、ただし上書きしなければ、クッキーは Operaの終了時に削除されます。"
1106 21478="このクッキーの有効期限は %s%s までです\r\n\r\n"
1107 21479="このクッキーの有効期限は %s までです。期限切れの後は同じ名前のクッキーはすべて削除されます。\r\n\r\n"
1108 21480="サービスがクッキーを目的として次のメッセージを送信しました: "%s"\r\n"
1109 21481="\r\n追加されたメッセージが次の場所に見つかりました <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
1110 21482="サービスがクッキーについての情報を場所に表示しています <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
1111 21483="\r\n下の"コメントを見る"ボタンをクリックして、ページを見ることができます。\r\n"
1112 21484="Operaの終了までのアップデートを含め受けいれる"
1114 21486="受けいれ、Operaの終了時に削除する"
1115 21487="受けいれ、Operaの終了時に保存する"
1116 21488="このサーバーからのクッキーを受けいれる"
1117 21489="このサーバーからのクッキーを拒絶する"
1118 21490="このドメインからのクッキーを受けいれる"
1119 21491="このドメインからのクッキーを拒絶する"
1120 21499="\r\n----------------------\r\nフルクッキーリクエスト:\r\n\r\n"
1121 21738="このサーバーからのサードパーティーのクッキーを受けいれる"
1122 21739="このサーバーからのサードパーティーのクッキーを拒絶する"
1123 21740="このドメインからのサードパーティーのクッキーを受けいれる"
1124 21741="このドメインからのサードパーティーのクッキーを拒絶する"
1126 21493="ダイアログボックスでメニューを表示する"
1127 21494="サーバーマネージャーの指定に従って処理する"
1129 21496="サーバー自身に設定されているクッキーのみを受けいれる"
1131 21746="ダイアログボックスでメニューを表示する"
1133 22183="変更を反映させるにはOperaを再起動する必要があります。\n\nOperaを終了しますか?"
1134 22184="Operaを終了しますか?"
1136 22210="サポートされたバージョンのJavaランタイム環境が見つかりませんでした\nVersion 1.2以降のランタイム環境をSunよりインストールする必要があります。\nJavaは自動的にこのセッションでは無効にされます。\n以降のセッションでもJavaを無効にしますか?"
1137 22211="Opera Java classesの実行に必要な許可を確保できません。\nOperaポリシーファイルが見つからないか、ポリシーファイルが\nOpera.jarファイルに許可を与えませんでした。Javaアプレッットは動作しません。"
1138 22212="インストールされているバージョンの Javaランタイム環境は、Operaでは使用できません。<http://www.javasoft.com> よりJRE 1.2またはこれ以降のバージョンをダウンロードしてください。"
1139 22213="Java DLLがレジストリの指定する場所に見つかりませんでした\nJavaのインストールが正しく行われていないと思われます\nJavaアプレットは動作しません。"
1140 22214="Java VMの作成に失敗しました。"
1141 22215="Java VM が終了されました。\n\nJava はこのセッションの間は無効にされています。"
1142 22216="Java VM が中止されました。\n\nJava はこのセッションの間は無効にされています。"
1143 22217="Javaのローカライズ処理方法の登録に失敗しました。\n\n古いOpera.jarファイルを使用しているか、\nOpera Classpathに存在しません。Javaアプレットは動作しません。"
1144 22218="Javaランタイム環境のインストール内容を確認しますか?"
1145 22219="Opera.jarファイルが見つかりません\nOpera.iniファイルの'OPERA CLASSPATH' の[JAVA]セクションに値が登録されていないか、\n値が誤ったパスになっています。\nJavaアプレットは動作しません。"
1146 22220="Opera.policyファイルが見つかりません。\nOpera.iniファイルの'SECURITY POLICY'の[JAVA]セクションに値が登録されていないか、\n値が誤ったパスになっています。\nJavaアプレットは動作しません。"
1148 22222="署名されたアプレットが追加の権限を求めています。このアプレットにすべての許可を与えますか?"
1151 22174="外部メールアプリケーションが指定されていません。"
1153 22176="外部メールアプリケーションを起動できません。"
1155 22182="Opera メールアカウントのプロパティが正しくセットアップされていません。\n今すぐメールの設定を編集しますか?"
1156 22180="選択されたメールクライアントが指定されていません。\nメールの設定を今すぐ編集しますか?"
1157 22181="標準で使用するメールクライアントがコンピュータに登録されていません。\n今すぐメールの設定を編集しますか?"
1159 22178="選択された外部メールクライアントが存在しないか\nまたは正しいアカウントが設定されていません。\n\nいずれかの設定を変更しますか?"
1160 21720="Opera として認識させる"
1161 21721="Mozilla %s として認識させる"
1162 21723="MSIE %s として認識させる"
1163 21730="サーバーのクッキーを受けいれる"
1164 21731="ドメインのクッキーを受けいれる"
1165 21732="サーバーのクッキーを拒絶する"
1166 21733="ドメインのクッキーを拒絶する"
1167 21742="サーバーのサードパーティーのクッキーを受けいれる"
1168 21743="ドメインのサードパーティーのクッキーを受けいれる"
1169 21744="サーバーのサードパーティーのクッキーを拒絶する"
1170 21745="ドメインのサードパーティーのクッキーを拒絶する"
1175 14217="印刷プレビューの終了(&V)\tP"
1176 14218="印刷プレビュー(&V)..."
1177 22240="言語ファイルの含まれているディレクトリを選択してください"
1179 ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
1182 ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
1185 ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
1188 ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
1189 ; Followed by a more specific XML error message.
1190 13046="XML の解析に失敗しました"
1192 ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
1193 ; input element in a WML document, and the input did not match the format
1195 13047="入力内容が正しくありません"
1199 11458="検索エンジンを表示(S)"
1200 11461="カスタムパネルを表示(&S)"
1201 11326="最近の使用順に循環させる"
1202 11327="ページバーの順に循環させる"
1204 11459="Eudoraのあるフォルダを指定してください"
1205 11460="Outlook Expressメールボックスのあるフォルダを指定してください"
1206 ; Preferences dialog options
1231 11621="新たな設定を適用しています。しばらくお待ちください..."
1237 ; Unicode block names for the international font preferences
1239 11526="使用できるフォントがありません"
1274 11560="数字(アラビア・ローマ)"
1285 11571="カナダ原住民統一音節文字"
1305 11717="Opera Softwareは、貢献いただいた個人ならびに団体に心より感謝いたします。"
1306 11718="インストールされているJavaランタイム環境はこのバージョンのOperaではサポートされていません"
1307 11719="Java ランタイム環境がインストールされていません"
1316 22251=": %i個のフレームで動作"
1319 22170="ファイルが見つかりません"
1321 22167="パスとファイル名が正しいかどうか確認してください。"
1329 22480="Javaがインストールされていません"
1330 22465="ファイルを保存するフォルダの選択"
1337 22245="プリンタに接続しようとして問題が発生しました。プリンタの設定を確認してください。リモートプリンタやネットワークプリンタを使用している場合はネットワークの接続を確認してください。"
1340 ; Hotlists toolbar buttons
1341 10927="コンタクト表示メニューを表示します"
1342 10926="コンタクトフォルダを追加します"
1344 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
1347 10920="表示中のページをブックマークに追加します"
1348 10921="ブックマークフォルダを作成します"
1349 10922="ブックマークアクションメニューを表示します"
1350 14494="次の処理を行いますか?\n\n すべてのウィンドウを閉じる、\n 継続していないクッキーをすべて削除する、\n パスワードをすべて削除する、\n 履歴をすべて削除する\n パスワードまたは認証でキャッシュされたページを削除する"
1352 22163="このウィンドウのソースコードは編集されています。保存しますか?"
1355 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
1356 ; mode and then requested Opera to access information that is only
1358 21433="オフラインモードが有効にされています。\n\n%s\n\nを開けません。オンラインモードに切り替えますか?"
1365 22239="不正なリロード値が入力されています。\n\nリロード値には数字のみが使用でき、また 0 は使用できません。"
1366 ; XML error message used at top of the document, following string 13046,
1367 ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
1368 ; character count to help finding the error in the XML file.
1371 25003="エレメントが見つかりません"
1373 25005="トークンが閉じられていません"
1377 25010="不正な実体(エンティティ)参照のパラメーター"
1378 25011="未定義の実体(エンティティ)"
1379 25012="実体(エンティティ)の反復参照"
1380 25013="非同期の実体(エンティティ)"
1382 25015="バイナリ実体(エンティティ)を参照する"
1383 25016="属性中の外部実体(エンティティ)を参照する"
1384 25017="外部実体(エンティティ)を開始しない xml 処理構成"
1385 25018="不明なエンコード形式です"
1386 25019="XML情報に指定されたエンコーディングが不正です"
1387 25020="CDATAセクションが閉じられていません"
1388 25021="外部実体(エンティティ)参照中のエラー"
1389 25022="ドキュメントがスタンドアロン形式ではありません"
1392 ; Error messages from XML
1397 21765="'%1' に不正な値が含まれています。\n数値は %2 から %3 の間であることが必要です。\n\n"
1398 22156="この値をリセットしますか?"
1399 22157="最終の有効値へリセット中。"
1401 21766="アイテム数 %1、フォルダ数 %2、アイテム総数 %3 "
1402 ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
1403 ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
1404 21463="セキュリティ警告:\n\nユーザー名を含むアドレスへ移動しようとしています。\n\n ユーザー名 : %s \n サーバー : %s\n\nこのアドレスへ移動してよろしいですか?"
1407 22162="テキストが見つかりません "
1416 22704="テキストのみ表示する(E)"
1417 22705="画像の下にテキストを表示する(M)"
1418 22706="画像の右にテキストを表示する(A)"
1419 22715="ポップアップを有効にする"
1420 22716="ポップアップを無効にする"
1421 22717="ポップアップをバックグラウンドで開く"
1422 22718="要求したポップアップのみ開く"
1424 25317="このパネルを完全に削除してもよろしいですか?\n\n%s"
1425 25318="ホットリストパネルを追加しますか?"
1427 22730="Operaは保存したウィンドウ設定を開くように設定されています"
1428 22731="Operaはホームページを開くよう設定されています"
1429 22732="Operaは前回終了時の場所からブラウジングするよう設定されています"
1430 22733="Operaはウィンドウを表示させないよう設定されています"
1431 22734="変更するにはここをクリックしてください"
1435 17202="Amazon.com(&Z)"
1437 17175="TechTracker(&T)"
1447 21747="キーを保護するためのパスワードを入力してください"
1448 21748="エクスポートされたプライベートキーを保護するためのパスワードを入力してください"
1449 21749="パスワードを再入力してください"
1450 21750="プライベートキーをインポートしてください"
1451 21751="キーと証明書をインポートしてください"
1452 21752="プライベートキーとこれらの付属証明書をインポートしますか?"
1453 21753="このファイルに格納されたプライベートキーをインポートしますか?"
1454 21754="プライベートキーと証明書のインポートに失敗しました"
1455 21755="ファイルにプライベートキーがありません"
1456 21756="インポートされたプライベートキーが証明書に付属するキー と一致しません。オペレーションに失敗しました。"
1457 30211="プロキシの自動設定に失敗しました。\nプロキシ設定はこのセッションには自動的に無効にされます。"
1458 22728="アドレス欄でウェブ検索を実行できます"
1460 25412="外部フレームソースの読み込みを中断:"
1461 10018="全ウィンドウを重ねて表示します"
1462 10724="作成者モードとユーザーモードの切り替えを行います"
1463 10596="ページの表示倍率をここに入力します(リストからの選択には矢印を押してください)"
1464 10009="選択された文をクリップボードにコピーします"
1465 10247="画像読み込み/表示モードの切り替えを行います"
1466 10072="ホームページへ移動します"
1467 10052="アクティブなフォルダからブックマークを表示します"
1468 10000="新しいブラウザウィンドウを開きます"
1469 10031="次のページへ進みます(それ以降のページに進むには矢印を押してください)"
1470 10001="ローカルコンピュータ上のファイルを開きます"
1471 10059="ウェブページへ移動します"
1472 10032="前のページへ戻ります(それ以前のページに戻るには矢印を押してください)"
1474 10069="インターネットアドレスを入力します(過去に入力したアドレスを表示するには矢印を押してください)"
1475 10056="ページを最新の情報に更新します"
1476 10002="ページをローカルコンピュータにを保存します"
1477 10227="ページ内の文字列を検索します"
1478 10143="ページの読み込みを中止します"
1479 10019="全ウィンドウを左右に並べて表示します"
1480 13010="ホットリストの 表示/非表示 を切り替えます"
1481 13011="ページをスクリーン全体に表示します(キーボードのF11で切り替わります)"
1482 13030="ページを印刷されたときの状態にプレビューします"
1483 10314="インターネットを検索します"
1484 10313="文字列を入力して検索します"
1485 10308="アドレス欄のウェブページへ移動します"
1486 14134="ダウンロードを再開(R)"
1487 14135="もう一度最初から再ダウンロードします"
1488 14136="ダウンロードを中止(S)"
1489 14137="ダウンロードメニューを表示します"
1490 16245="このユーザーに新しいメールを作成します"
1491 16246="このユーザーをコンタクトに追加します"
1493 4001="ダイアログボックスを作成できません "
1494 4002="メニューを読み込めません "
1495 4003="アイコンを読み込めません "
1496 4004="ビットマップを読み込めません "
1497 4005="ウィンドウを作成できません "
1502 ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
1503 ; loading/starting up.
1504 67008="Java仮想マシンを起動しています..."
1506 ; Attribution-line when replying to a mail
1507 67009="On %:Date:, %f wrote:"
1509 ; Attribution-line when forwarding a mail
1510 67010="\\n\\n------- Forwarded message -------\\nFrom: %:From:\\nTo: %:To:\\nSubject: %:Subject:\\nDate: %:Date:\\n"
1512 ; Attribution-line when followup to a news message
1513 67011="On %:Date:, %f wrote:"
1515 ; Attribution-line when replying by mail to a news message
1516 67012="On %:Date:, you wrote in %:Newsgroups::"
1518 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message
1519 67013="\\n\\n---- Forwarded Usenet-message ----\\nFrom: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nSubject: %:Subject:\\nDate: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"
1539 67038="サーバー上のメッセージ削除中の問題です"
1540 67039="TLSはこのサーバーでは利用できません。このサーバーからメールを受信するには安全な接続を利用しない様する必要があります。"
1542 67041="POP3サーバーが利用できません。ネットワークの問題かもしれません。"
1546 67043="サーバーが不正なリダイレクトを行おうとしました"
1547 ; Used in index category in M2
1551 ; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'
1554 ; Formats the M2 display of time today
1557 ; Used in M2 when a message has no label
1560 ; Priority of a M2 message
1566 ; Used in Mail|Manage Account
1570 ; Used in Mail|Newsgroups
1575 ; Received news index in m2
1578 ; Received list index in m2
1581 ; Clipboard index in m2
1584 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2
1587 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2
1590 ; Name for a new Imap folder in M2
1593 ; Status-message when sending messages in M2
1596 ; Status-message when checking for messages in M2
1597 67065="メッセージをチェック中..."
1599 ; Status-message when getting messages in M2
1600 67066="メッセージの受信中 (%u/%u)"
1602 ; Status-message when done fetching messages in M2
1603 67067="%u通のメッセージを受信しました"
1605 ; Status-message when no messages was fetched in M2
1606 67068="送受信したメッセージはありません"
1608 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
1609 67069="差出人("%s")/組織("%s")ヘッダの設定に失敗しました"
1611 ; The From-address is not given according to standards
1614 ; M2 was unable to mime-encode a message
1615 67071="MIMEエンコーディングに失敗しました"
1617 ; Store::AddMessage failed
1618 67072="メッセージの保存に失敗しました"
1620 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
1621 67073="草稿/送信ボックスに保存できませんでした"
1623 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
1624 67074="送信ボックスへのメッセージ移動に失敗しました"
1626 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
1627 67075="草稿ボックスからのメッセージ移動に失敗しました"
1629 ; M2 got an error-message while sending a message
1630 67076="メッセージの送信に失敗しました"
1632 ; Default name for new indexes in M2
1635 ; Used for invalid mbox files in M2
1638 ; Used various places in the import-code in M2
1641 ; Progress-information in M2 import-code
1644 ; Used in the M2 Import Mail wizzard
1647 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
1650 ; The file being downloaded is already being written to the selected file,
1651 ; this is not possible!
1652 67083="このファイルは既に読み込んでいます"
1653 67084="このファイルは書き込み中です。別のファイル名を選択してください"
1655 ; Period to view e-mails from
1663 ; Remove folder warning dialog title
1666 67092="このニュースグループの購読をとりやめます。よろしいですか?"
1667 67093="このビューを削除します。よろしいですか?"
1668 67094="このIMAPフォルダの購読をとりやめます。よろしいですか"
1669 ; Start a full search from the mail hotlist panel
1672 67096="メッセージが選択されていません"
1673 67097="フォルダが選択されていません"
1674 ; Title of button in compose window
1681 67103="(%d件の未読、全%d件)"
1684 67106="メールアドレスが設定されていません。アカウントを編集してください"
1685 67107="サーバーの設定に不足しているところがあります"
1686 67108="アカウントの設定に送信メールサーバーがありません"
1688 67110="アカウントの設定にメールアドレスがありません"
1690 67112="アドレスか件名がありません"
1692 67114="このメッセージをキャンセルします。よろしいですか?"
1693 ; Priority of a M2 message
1696 67116="ウェブアドレスを入力します"
1701 67121="このアカウントを削除します。よろしいですか?"
1708 67128="サーバーのクリーンアップ"
1709 67129="サーバー上の既読メッセージを削除します。よろしいですか?"
1711 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
1712 67131="次からこのダイアログを表示しない"
1744 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
1747 67163="Operaスキンのダウンロード"
1748 67164="スキンのダウンロード中..."
1749 67165="ダウンロードしたスキンの適用"
1750 67166="このスキンを適用しますか?"
1753 67169="ダウンロードに失敗しました"
1757 67173="前回のセッション(自動保存)"
1758 67174="ページを何も表示せずに起動する"
1759 67175="%dバイトダウンロードしました"
1761 ; Status-message when messages was sent in M2
1762 67361="%u 通のメッセージを送信しました"
1764 67504="メッセージ本文がダウンロードされていません"
1769 67510="OperaMail(ウェブメール)"
1770 67511="Opera 5/6からインポート"
1771 67512="Eudoraからインポート"
1772 67513="Netscape 6/7からインポート"
1773 67514="Outlook Expressからインポート"
1774 67515="一般的なmboxファイルをインポート"
1775 67516="メールボックスフォルダ:"
1776 67517="Netscapeのprefsファイル(prefs.js):"
1777 67518="一般的なmboxファイル:"
1779 ; Added in front of server response when POP server returnes an error
1782 ; Used when IMAP folder subscription fails
1783 67589="IMAPフォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました"
1785 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS
1786 67590="このサーバーではTLSをサポートしてません"
1788 ; Generic error when connection to IMAP server failed
1789 67591="IMAPサーバーへの接続に失敗しました"
1791 ; Precedes IMAP alert messages
1792 67592="IMAPサーバーからの警告メッセージ"
1794 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
1795 67593="フォルダ名を"%s"から"%s"に変更しました"
1797 ; Used when appending a message to an IMAP folder
1798 67594="フォルダへのメッセージの追加に失敗しました"
1800 ; Used when copying an IMAP message failed
1801 67595="メッセージのコピーに失敗しました"
1803 ; Used when local storing of IMAP message failed
1804 67596="取得したメッセージの保存に失敗しました。失敗したメッセージは次回新着メッセージチェック時に取得します。"
1806 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails
1807 67597="POP3サーバーからメッセージ %d (UIDL %s )を取得しようとしましたが、保存できませんでした。"
1809 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
1810 67598="サーバーに接続できませんでした"
1812 ; M2 SMTP error message
1813 67599="メッセージは送信されましたが送信済に移動することができませんでした。"
1814 67600="メールの送信に失敗しました。\nおそらくSMTPサーバーが正しく設定されていないと思われます。\nメールは送信箱に保存してあります。"
1815 67601="SMTPサービスが利用できません。"
1817 67603="テンポラリーサーバーエラー"
1821 67607="送信者がサーバーによって拒否されました。"
1822 67608="サーバー名が指定されていません"
1826 67612="TLSはサーバーでサポートされていません"
1827 67613="SMTP認証はサーバーでサポートされていません"
1830 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
1831 67615="おそらくファイルシステムの問題か、ウイルスチェック実行中のため、保存に失敗しました。 (%i)"
1833 ; String used in customize toolbar box
1844 ; Imported bookmarks are stored in this folder
1845 68133="Netscapeブックマーク"
1846 68134="Internet Explorerお気に入り"
1848 68136="Konquerorブックマーク"
1850 ; String to be used in preference font list for UI fonts
1856 ; String to be used in preference font list
1859 ; String to be used in preference font list to identify a system default
1863 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
1864 ; is because needed authentication isn't fulfilled.
1865 69229="サーバーが接続を中止しました。認証が必要なサーバーではないでしょうか?"
1867 ; String that is displated on about page when java is installed
1868 69230="Javaランタイム環境がインストールされました。"
1870 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
1873 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
1877 ; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
1878 69243="ポストスクリプトファイル (*.ps)|*.ps|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
1880 ; Label in the displayed header of a news/mail message
1887 ; Title string of the HTML text that displays certificate data
1890 ; Header string for the detailed listing of certificate data
1893 ; DSA Private Key key list item
1894 69251="プライベートキー (X)"
1896 ; DSA Public Key list item
1899 ; Component P of DSA key
1900 69253="DSA コンポネント P"
1902 ; Component Q of DSA key
1903 69254="DSA コンポネント Q"
1905 ; Component G of DSA key
1906 69255="DSA コンポネント G"
1908 ; Diffie Hellman Private Key component
1911 ; Diffie Hellman Public Key Component
1914 ; Diffie Hellman Modulus Key component
1917 ; Diffie Hellman Generator Key component
1920 ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
1921 ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
1922 69260="[B][Z][Q][W][Y][J][K][G][F][P][V][I][D][L][1][2][3][4][5][6][7][8][9][0][?]"
1924 67544="Operaツールバー設定のダウンロード"
1925 67545="ツールバー設定のダウンロード中..."
1927 67547="このツールバー設定を使用しますか?"
1928 67548="Operaメニュー設定のダウンロード"
1929 67549="メニュー設定のダウンロード中..."
1931 67551="このメニュー設定を使用しますか?"
1932 67552="Operaマウス設定のダウンロード"
1933 67553="マウス設定のダウンロード中..."
1935 67555="このマウス設定を使用しますか?"
1936 67556="Operaキーボード設定のダウンロード"
1937 67557="キーボード設定のダウンロード中..."
1939 67559="このキーボード設定を使用しますか?"
1941 67564="この発行者を信頼しますか?"
1943 67565="Opera ブックマークファイル(*.adr)|*.adr|"
1944 67566="Netscapeブックマークファイル (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|すべてのファイル (*.*)|*.*|"
1945 67567="Konquerorブックマークファイル (*.xml)|*.xml|"
1947 ; InputAction treeview header
1949 67577="入力内容・ショートカット"
1956 ; Fonts and colors preferences
1963 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
1970 67618="サーバーエンコード(Opera表示エンコード)"
1975 67623="ローカルキャッシュファイル"
1976 67624="- キャッシュファイル無し -"
1979 67627="- 安全ではありません -"
1988 67680="セッションファイルの選択"
1990 67682="ここに新しいメモを記入します"
1997 67690="空白のページを表示して起動"
1998 67691="%d個のコンタクトを開こうとしています\n続行しますか?"
1999 ; History and cache preferences
2005 67696="%d個のブックマークを開こうとしています\n続行しますか?"
2006 67697="初めてのアカウントがセットアップされました。\n\nOperaのメールとニュース用の画期的なM2クライアントは\n通常のメールプログラムと多くの操作方法が\n異なっています。\nそのためチュートリアルを読む事を強くお勧めします。"
2008 67699="ページの下部にポップアップ表示"
2009 67700="前回終了時のサイズで表示"
2012 ; Checkbox string in filetype dialog box
2013 69261="ウェブアドレスを直接アプリケーションに渡す"
2015 ; Used in preference dialog box (window page)
2016 69262="新しいページをアクティブなページの隣に開く"
2018 ; Info panel. When server does not supply an encoding
2021 ; Checkbox in download dialog for saving action
2022 69266="選択を記憶して、次からこのダイアログを表示しない"
2024 ; Certificate verification servername mismatch
2025 69267="サーバー名 "%1" は、証明署名 "%2"に一致しません。誰かが盗聴しようとしているかもしれません。"
2027 ; Certificate not yet valid
2028 69268=""%1"に対する証明書は、%2 以前では有効でありません。コンピュータの時計は合っていますか?"
2030 ; The certificate expired on the given date
2031 69269=""%1"に対する証明書は %2 に有効期限が切れています。ウェブサイト管理者が証明書を更新する必要があります。"
2033 ; Certificate warning
2034 69270=""%1"からの証明書について警告を表示するようにしています"
2036 ; Unknown certificate authority
2037 69271=""%1"に対する証明書は、不明の証明書認証機関 "%2" によって署名されています。この証明書は正当な証明書であるとは証明できません。"
2039 ; Unknown root certificate authority
2040 69272=""%1"からのルート証明書はOperaには未知の証明書です。Operaはこの証明書が信頼できるものかどうか判断できません。"
2042 69300="認証時にサーバーが接続を中断しました。このアカウントは代わりの認証方法として、よりセキュアでない認証方法を使います。"
2043 69301="新しいOperaが利用できます"
2044 69302="新しいバージョンのOperaが利用できます。\n更新されたバージョンを今すぐダウンロードしますか?"
2045 69303="MP3ファイル |*.mp3|"
2046 ; Typically telnet, tn3270, news, mailto
2050 ; Voice XML related message from the Voice log panel
2051 69307="ボイスステータスのログ..."
2053 69308="次の機能のボタンを新しく追加します\n\n%s\n\nよろしいですか?"
2056 69332="Operaの革新的メールクライアント, M2を使用しています: http://www.opera.com/m2/"
2057 ; Status message when M2 is emptying trash
2060 ; Button text in startup dialog
2063 ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
2064 69347="何も入力されなかったため、Operaは%d秒後にリセットされます"
2065 69348="何も入力されなかったため、Operaは1秒後にリセットされます"
2067 ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
2070 ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
2071 ; requires online mode (eg. fetching mail)
2072 69352="オフラインモードが有効にされています。\n\nオンラインモードに切り替えますか?"
2074 69353="与えられた証明書に対する証明書証明機関が不明です"
2075 69354="エクスポートの制限により、ハンドシェイクは失敗しました"
2076 69355="サーバーが有効にされているSSL/TLSのバージョンを受けいれようとしないため、ハンドシェイクは失敗しました。"
2077 69356="サーバーが有効にされているものよりもより安全な暗号化方式を要求するため、ハンドシェイクは失敗しました。"
2078 69357="サーバーはデータを暗号化「しない」接続を交渉しようとしていますが、サーバーは完全な状態を検証するだけです。"
2079 ; Used in preference dialog box to control page redrawing
2083 69361="読み込まれたときに再描画する"
2085 ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
2088 ; Used in mail filter dialog
2091 ; Used in mail filter dialog box
2092 69370="他のビューからのメッセージを表示しない"
2094 ; View title in mail title dialog box
2097 ; Add filter dialog box
2098 69373="以下のメッセージをこのビューにフィルタリングする"
2100 69375="以下の件名を含むメッセージ"
2102 ; Account properties dialog box
2105 ; Message in reindex mail dialog box
2106 69378="Operaはメールメッセージの一部を再インデックスする必要があります。今すぐキャンセルしても、Operaは次回続行します。"
2108 ; Used in pref. dialog box
2109 69379="Operaを購入して広告バナーを削除"
2111 ; Used in pref box (multimedia)
2114 69396="ここに%sへのクイック返信を書きます"
2116 69398="このビューにフィルタリングして追加"
2117 ; Used in javascript option dialog box
2118 69399="ウィンドウのサイズ変更を許可する"
2119 69400="ウィンドウの移動を許可する"
2120 69401="ウィンドウの強制表示を許可する"
2121 69402="ウィンドウの強制非表示を許可する"
2123 ; Used in javascript option dialog
2124 69403="ステータス欄のテキストの変更を許可する"
2126 ; Opens javascript options dialog box
2127 69404="JavaScriptの詳細設定..."
2129 ; Label for window handling options
2132 ; Option string for popup window management
2133 69406="ポップアップを含め常に最大化して表示"
2135 ; Window handling mode string
2136 69407="ウィンドウ内にページを表示(MDIモード)"
2138 ; Window handling mode string (SDI mode)
2139 69408="別々にウィンドウを表示(SDIモード)"
2141 ; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
2142 69410="Operaはプラグインライブラリ 'libnpp.so' を読み込めませんでした。プラグインは有効になりません。\n\n正しくインストールされているかを確認してください。\n"
2144 69416="NetscapeのPrefsファイル (prefs.js):"
2145 69417="一般的なmboxファイル (*.mb?)"
2146 ; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
2150 ; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
2153 ; Message shown when downloaded skin can not be used
2154 69421="続行することができません。お使いのOperaのバージョンにあったスキンを選択してください。"
2160 ; Dialog title and components
2161 ; Used in most dialogs
2180 ; Opera as default browser
2181 10961="Operaに関連付けるファイルタイプとプロトコルを選択してください。"
2200 25177="起動時にOperaが標準ブラウザがどうかを確認"
2213 ; Send form without encryption?
2214 11151="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
2215 14100="ネット上で保護されていないフォームへ送信しますか?"
2219 25176="Operaを標準のウェブブラウザとして使用する"
2220 25174="Operaは標準のウェブブラウザとして\n設定されていません。\n\n標準のウェブページビューアとして設定しますか?"
2221 25175="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
2227 25267="このページをローカルコンピュータから、オンラインのHTMLソースコード検証システムにアップロードします。よろしいですか?"
2230 25150="ウィンドウ状態を保存して次回起動時に表示する(&S)"
2232 11150="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
2239 10701="前回のOperaのセッションは正しく終了されていません。"
2240 14124="前回終了時の場所から続行する(&C)"
2241 14125="通常の設定で起動する(&U)"
2242 10649="ウィンドウを表示させずに起動する(&N)"
2245 ; Advanced startup settings
2247 10652="最小の接続数で起動する(&S)"
2248 10651="最小のネットワークバッファサイズで起動する(&B)"
2255 10779="パスワードを入力してください。"
2256 10704="パスワードは最低6文字で、アルファベットと数字が1字以上含まれている必要があります。そうでない場合、新たなパスワードを入力するように要求されます。"
2261 10758="この証明書を使うサイトへの接続を許可する"
2262 10759="この証明書を使う前にダイアログボックスを表示する"
2270 10434="ネットワークバッファサイズ(KB)"
2272 ; Personal information
2274 10938="この情報はマウスの右クリックからフォームに貼り付けられます。"
2290 ; Fast bookmark access
2291 10949="ブックマークのニックネームを入力してください。"
2293 ; Server name completion
2294 11029="ローカルネットワークマシンを探す"
2295 11030="次の語句を使用してコンプリートを行う"
2298 14118="接頭の場合は"www,web" 接尾の場合は"com,net,org"のように、 カンマで区切ったリスト入力も可能です。"
2303 11263="最初の文字のみを検索(&F)"
2314 11433="新しいアカウントにインポートする(&N)"
2315 11432="現在のアカウントにインポートする(&A)"
2317 11430="メールをインポートする(&E)"
2318 11431="コンタクトをインポートする(&C)"
2323 12006="<B>ご存知でしたか..."
2325 12000="起動時にトピックスを表示(&S)"
2329 ; JavaScript execution error
2330 14061="このページのスクリプトの実行に失敗しました。ページの正確な表示または動作が行えないかもしれません。"
2331 14117="JavaScriptエラー"
2334 14060="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
2336 ; Cookie server filters
2341 ; Cookie security problem
2346 11297="クッキー中のパスがページのアドレスと一致しません。"
2347 11298="サイトの管理者に正しいクッキーを設定するよう求めて下さい。"
2348 11299="このクッキーを承認しますか? "
2349 14300="次からこのダイアログを表示しない"
2350 14503="[承諾] または [拒絶] をドメイン全体に適用する"
2352 ; Update language file
2354 25303="言語ファイルのアップデートが必要です。"
2355 25304="新しい言語ファイルをダウンロードする"
2356 25305="英語でOperaを再起動する"
2357 25306="既存の言語ファイルを使用する"
2358 14501="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
2361 14355="<B>ウィンドウリスト(&W)"
2367 ; Automatic window reload
2374 14516="ページが有効期限切れになったときだけ更新する"
2385 17010="インターネットからファイルをダウンロード中"
2388 17014="<B>処理を指定してください"
2389 17012="ファイルを保存する(&S)"
2390 17015="このタイプのファイルをダウンロードする前に常に確認する"
2393 ; Delete private data
2394 25155="以下で指定する処理の実行をすると、\nすべてのウィンドウが閉じられるとともに、\n現在進行中のダウンロードが中断されます"
2396 25156="テンポラリクッキーを削除"
2399 25157="パスワードで保護されたページとデータを削除"
2400 25164="すべてのキャッシュを削除"
2402 25160="ページの表示履歴をクリア"
2403 25161="アドレス入力履歴をクリア"
2404 25163="リンクの表示履歴をクリア"
2405 25165="ダウンロードの履歴をクリア"
2407 25162="すべてのメールアカウントのパスワードをクリア"
2408 25169="すべての認証管理パスワードをクリア"
2428 ; Contact folder properties
2432 ; Bookmarks Properties
2442 10181="ウェブページアドレスを入力するか、リストから選択してください。"
2446 25371="Operaの起動時にホームページを表示する"
2449 10661="ウィンドウの状態をファイルに保存"
2451 10665="Operaの起動時に保存したウィンドウ状態を表示する"
2453 ; Confirm file upload
2454 11108="次のファイルが確認なく、別のコンピュータへ送信されるために選択されていますこれらのファイルを送信してよろしいですか?"
2461 14212="ヘッダとフッターを印刷する"
2471 14272="スクリーン風にページ表示(&P)"
2472 14273="1枚につき1フレーム(&O)"
2473 14274="アクティブなフレーム(&A)"
2476 11193="Operaを購入の際に受け取った\nライセンス情報を入力してください。"
2497 10678="リファラーのログを有効にする"
2498 10647="オートリダイレクトを有効にする"
2499 14498="パスワードで保護されたページへの反映にクッキーを使用する"
2503 11280="Operaの終了時にクッキーを削除する"
2504 14299="不正なドメインをダイアログボックスで表示する"
2505 28507="不正なパスのクッキーを受けいれる"
2506 14305="不正なパスをダイアログボックスで表示する"
2510 11317="マウスのジェスチャーモードを有効にする"
2511 11329="ホットクリックメニューを有効にする"
2512 11318="「進む」と「戻る」を左手用に設定する"
2513 10096="マウスが指したリストアイテムに下線を表示する"
2515 13039="ドロップダウンのオートコンプリートを有効にする"
2516 10788="アクティブなテキストを反転して表示する"
2517 10954="ホットリストのアイテム選択をメニュースタイルにする(&M)"
2518 10955="スクリーンリーダーをメニューに適合させる(&S)"
2524 10452="ポップアップコメントの表示"
2525 10407="ボタンの説明をコメント表示する(&B)"
2526 10406="リンク先の説明をコメント表示する(&L)"
2527 10947="TITLE属性の内容をコメント表示する(&E)"
2534 25406="メールクライアントを表示する(&M)"
2537 25144="ダウンロードディレクトリ"
2541 25250="外部プログラムを使用する"
2552 12091="最小フォントサイズ (ピクセル)"
2556 10304="ユーザーリンクスタイル..."
2565 10134="ダウンロードダイアログを表示する"
2568 14129="ダウンロードが完了したら開く"
2569 14130="フォルダを探さず直接保存する"
2571 10546="標準のアプリケーションで開く"
2572 10133="他のアプリケーションで開く"
2577 12066="各国語ウェブアドレスのエンコード"
2578 12065="すべてのアドレスをUTF-8でエンコードする"
2581 11609="サーバーネームのコンプリート"
2582 11035="サーバーネームのコンプリート..."
2584 10447="常にサーバーエラーを表示する"
2585 10448="常にダイアログボックスを表示する(&B)"
2586 10446="必要に応じサーバーからのレスポンスを表示する(&R)"
2588 25236="FTPパスをユーザーディレクトリに関連付ける"
2589 11094="FTPパスは絶対パスを使用する"
2602 10499="表示されたリンクのマーク"
2609 ; International fonts
2611 25252="テキストが正しく表示されない場合に使用するフォントを選択してください。"
2613 25255="プロポーショナルフォント"
2618 10780="常にボタン周りに枠を表示する(&A)"
2619 10946="常にボタンをカラーで表示する(&C)"
2621 17073="表面スキンの画像(&F)"
2623 17072="背景スキンの画像(&B)"
2626 11268="標準設定を使用する(&U)"
2636 10223="「進む」「戻る」の履歴(&B)"
2645 10226="オートRAMキャッシュを有効にする(&N)"
2661 10347="日.時間.分 毎にチェック"
2665 10365="日.時間.分 毎にチェック"
2669 10374="日.時間.分 毎にチェック"
2670 10829="常にリダイレクトをチェック"
2671 11091="常にリダイレクトをチェック"
2685 10303="以下のアドレスにはプロキシを使用しない"
2686 11320="プロキシの自動設定を使用する"
2690 13204="Operaのアカウントを使用する"
2693 13206="標準設定されているメールクライアントを使う"
2694 13205="特定のメールクライアントを使う"
2696 13213="不明なパラメータをスペースに置き換える(&R)"
2701 14326="ホットリストのボタン(&O)"
2702 14327="ウィンドウのボタン(&W)"
2703 14328="アドレスバーのボタン(&A)"
2704 10256="アドレスバーにページボタンを表示する(&P)"
2705 10243="アドレスバーに移動ボタンを表示する(&G)"
2706 10244="アドレスバーに検索欄とボタンを表示する(&S)"
2707 10245="アドレスバーにズーム欄を表示する(&Z)"
2709 14320="ボタンの幅を固定して表示する(&F)"
2710 14333="ツールバーのボタンを折り返して表示する(&T)"
2714 10789="MIMEタイプで処理を判断する"
2715 25148="信頼できないMIMEタイプの場合は拡張子で処理を判断する"
2723 ; Windows - OBSOLETE?
2724 25397="ウィンドウをOperaのワークスペース内に開く"
2727 10463="常に新しいページを最大化で表示する"
2728 12045="ウィンドウの並べ表示や重ね表示に浮動ホットリストを含める(&F)"
2729 10102="新しいウィンドウを開いた時に自動的に並べて表示する(&T)"
2731 25372="新しいページを自動で開かない"
2732 13040="ちらつきを防止する(&A)"
2734 10590="スクロールバーを表示する"
2736 10839="ウィンドウサイズを表示する"
2738 11036="ブックマークメニューにコマンドを表示する(&O)"
2739 12059="メニューの最大幅(&X)"
2751 10443="キャッシュされた画像のみ表示する"
2753 10644="GIFアニメーションを有効にする"
2755 10645="ビデオクリップの上映を有効にする"
2756 10646="ウェブページのサウンドを有効にする"
2761 10720="JavaScriptを有効にする"
2762 11152="JavaScriptのエラーを告知する"
2772 10738="SSL 2の設定(&C)..."
2773 10739="SSL 3とTLSの設定(&N)..."
2782 10744="保護されていないフォームの送信前にダイアログボックスを表示する"
2783 25269="ページのHTMLを検証する前にダイアログボックスを表示する"
2785 ; Personal certificates
2791 10812="有効にする暗号を選択してください"
2793 ; Cookie security breach
2796 11407="次からこのダイアログを表示しない"
2798 ; The server wishes to send you a cookie
2804 11266="次からこのダイアログを表示しない"
2808 14222="ユーザーインターフェイスの言語"
2810 14229="ユーザーインターフェイスの言語を変更するにはOperaの再起動が必要になりますのでご注意ください"
2812 14228="ウェブページ閲覧時に優先する言語の設定"
2817 16619="エンコーディングのフォールバック"
2818 16620="エンコード情報が不足しているページに使用するエンコード方法"
2828 12042="保存したウィンドウ設定を表示する"
2831 25400="起動ダイアログを表示する"
2834 11295="終了時にダイアルアップ接続を閉じる"
2839 12089="作成者モードを標準で使用する"
2842 11100="インラインフレームを有効にする"
2843 10762="アクティブなフレームに枠を表示する"
2862 17026="標準として使用するサーチエンジンを選択してください"
2863 17029="1ページあたりの検索結果の表示数"
2868 25395="マルチウィンドウ[MDI](&I)"
2869 25396="シングルウィンドウ[SDI](&O)"
2870 14496="次からこのダイアログを表示しない(&D)"
2879 ; Contact properties
2895 13317="Conax セキュリティカードナンバー(&S)"
2897 ; Send message to instant messaging address
2898 16333="インスタントメッセージングアドレスを入力してください"
2900 ; Instant messaging account
2911 19005="サーバーがクッキーを送信するよう求めています"
2912 19006="ホットリスト高速アクセス"
2914 19008="JavaScriptプロンプト"
2918 19012="コンタクトユーザーのプロパティ"
2924 19018="ファイルアップロードの確認"
2925 19019="クッキーセキュリティの問題"
2926 19020="クッキーセキュリティの破損"
2928 19022="Operaのデフォルトブラウザ設定"
2931 19025="クッキーサーバーフィルタの設定"
2932 19026="JavaScriptの実行エラー"
2933 19027="Operaを終了しますか?"
2937 19031="コンタクトフォルダのプロパティ"
2938 19032="ブックマークのプロパティ"
2939 19033="インスタントメッセージングのアカウント"
2940 19034="新規インスタントメッセージングアカウントの追加"
2941 19035="アクセス許可リクエストの受信"
2942 19036="アクセス許可のリクエストの送信"
2943 19037="インスタントメッセージング"
2944 19038="インスタントメッセージングのパスワード入力"
2947 19043="保護されていないフォームへ送信しますか?"
2950 19046="サーバーネームのコンプリート"
2952 19048="カスタムパネルのプロパティ"
2955 19051="PINコードを入力してください"
2963 19059="Operaのライセンス登録"
2969 19065="言語ファイルのアップデート"
2976 26503="ニックネームを選択してください"
3049 26574="On %:Date:, %f wrote:"
3051 26576="Found this %:Message-id: in %g:"
3080 28503="メールと認証管理にマスターパスワードを使用"
3097 67180="このファイルを開きますか? 保存しますか?"
3099 67182="ダウンロードダイアログを表示する"
3104 67185="ツールバーのカスタマイズ"
3105 67186="ボタンをツールバーにドラッグしてください"
3106 67187="検索・入力欄等をツールバーにドラッグしてください"
3107 67188="メッセージの削除について"
3108 67189="削除したメッセージはすべてのビューから削除されます。"
3109 67190="ごみ箱から復元したメッセージは元のビューに戻されます。"
3115 67196="一致したメッセージは既読にする"
3116 67197="既存のメッセージもフィルタリング"
3124 67205="下層のビューを含めて検索"
3126 67207="作成するアカウントの種類を選択してください"
3127 67208="安全(セキュア)な接続(TLS)を使用"
3128 67209="サーバー上にメッセージを残す"
3129 67210="インポートするプログラムの種類を選択してください"
3133 67214="認証管理(パスワードマネージャー)にパスワードを記憶させますか?"
3134 67215="次回からはCtrl+Enterか認証管理ボタンを押すことでログインできます"
3135 67216="このページには使用しない"
3136 67217="使用するユーザー名を選択してください。"
3137 67219="ウェブページアドレスを入力するか、リストから選択してください。"
3141 67223="前回終了時の場所から続行する"
3142 67224="保存したセッションを続行する"
3143 67225="ホームページを表示して起動する"
3144 67226="ウィンドウを表示させずに起動する"
3151 67323="ホットリストのパネルに表示"
3159 67331="安全(セキュア)な接続(TLS)"
3161 67333="ダウンロード済のメッセージは既読にする"
3162 67334="チェックの時にメッセージ本文をダウンロードする"
3163 67335="メッセージ本文をローカルにコピーする"
3164 67336="#分ごとに新しいメッセージをチェックする"
3165 67337="手動チェックの時にこのアカウントを含める"
3166 67338="新着メッセージ受信時にサウンドを演奏する"
3167 67339="IMAPルートフォルダへのパス"
3168 67340="送信メッセージを自動改行する"
3169 67341="メッセージを一旦送信箱に保存する(すぐ送信しない)"
3172 67349="メッセージ送信時にコンタクトに追加する"
3182 67491="現在のページをホームページに設定"
3183 67492="インストール時のホームページに戻す"
3184 67493="上に入力するアドレスを使用"
3186 67500="エラー発生時にJavaScriptコンソールを開く"
3192 67505="メールと認証管理にマスターパスワードを使用"
3197 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
3198 67562="新しいメールのチェック後に、送信箱のメールを送信する"
3200 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
3203 67568="Operaを終了します。よろしいですか?"
3204 67569="このページに対して適用させる"
3205 67570="サーバー全体に対して適用させる"
3209 67587="アクティブなダウンロードがあります"
3210 67588="現在ダウンロード進行中です。\nOperaを終了するとダウンロードも終了します。\nOperaを終了してよろしいですか?"
3212 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
3213 68000="マウスセンタークリックの動作を選択"
3215 ; currently only used on Linux
3216 68001="クリップボードから貼り付け"
3218 68003="水平パンニングを有効にする"
3220 ; What do to when mid clicking on a link.
3221 68004="リンククリック時の処理を選択"
3226 68008="バックグラウンドのページで開く"
3228 68010="バックグラウンドのウィンドウで開く"
3229 68011="スキン、アイコンサイズを選択"
3230 68012="Opera Standard"
3231 68013="Classic Windows"
3236 68018="カスタマイズしたツールバー"
3237 68019="この他のスキン、ツールバー設定は my.opera.com から利用できます。"
3238 68020="クッキーをどのように処理しますか?"
3240 68021="センタークリック時の処理を選択"
3247 68027="新しいパスワード(再入力)"
3256 68036="通常のクッキーに対する設定を適用"
3257 68037="設定をドメイン全体に適用させる"
3258 68038="サーバー/ドメインに対するクッキーを受けいれる"
3259 68039="サーバー/ドメインに対するサードパーティーのクッキーを受けいれる"
3263 68043="認証管理パスワードの編集..."
3264 68044="ブックマークの表示日時をクリア"
3273 68053="有効にする暗号を選択してください"
3274 68054="検索する語句を入力してください"
3276 68056="完全に一致した語句のみ検索"
3277 68057="大文字と小文字を区別する"
3280 68060="保存したセッションを表示して起動する"
3281 68061="'g opera' と入力すると、GoogleでOperaを検索します。"
3293 68073="画像をスムーズに拡大・縮小する"
3294 68074="Operaで開くファイルタイプを表示しない"
3296 68076="Operaで処理するファイルタイプ"
3297 68101="Operaで処理するプロトコル"
3301 ; Default application
3305 68079="インターネットショートカット"
3307 ; Default application
3315 68086="ファイル 編集 表示 移動 ブックマーク メール ウィンドウ ヘルプ"
3316 68087="Opera(M2)を使う"
3324 68095="サードパーティーのクッキー"
3328 68099="セキュリティプロトコル..."
3330 ; Currently only used on Linux
3333 ; Open application (source viewer etc) in a terminal
3336 ; External news program
3339 ; Label for image dropdown box
3342 ; Label for favicon dropdown box
3345 ; Label for java path text field
3348 ; Button text for testing correct Java path
3351 ; Dropdown menu string
3352 68109="埋め込まれたアイコン・faviconsを表示"
3353 68110="埋め込まれたアイコンのみを表示"
3356 ; String in message box when testing and path is correct
3357 68112="Javaパスは正しいディレクトリを指定しているようです。"
3359 ; String in message box when testing and path is not found
3360 68113="正しくインストールされたJavaが見つかりませんでした"
3362 ; String in message box when testing and an alternate path has been found
3363 68114="下記ディレクトリのJavaを使用した方が良いようです。このディレクトリを代わりに使用しますか?"
3365 ; String in message box when testing and all failed
3366 68115="他のディレクトリで再試行してください"
3368 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
3371 ; Sub-paths of the plug-in path string
3374 ; On top of a list showing all detected pug-ins
3377 ; Button text of a button starting a plug-in search
3380 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in
3384 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
3387 ; Text above a list box
3388 68123="関連付けるプラグインを選択してください。"
3391 68137="ブックマークファイルの新規作成"
3394 68138="コンタクトファイルの新規作成"
3397 68139="ブックマークファイルの選択"
3398 68140="Operaコンタクトファイルの選択"
3399 68141="Operaブックマークをエクスポート"
3400 68142="Operaコンタクトをエクスポート"
3401 68143="Operaブックマークを名前を付けて保存"
3402 68144="Operaコンタクトを名前を付けて保存"
3403 68145="OperaブックマークをHTML形式で保存"
3404 68146="OperaコンタクトをHTML形式で保存"
3405 68147="Operaブックマークを保存"
3406 68148="Operaコンタクトを保存"
3407 68149="OperaブックマークをHTML形式で保存"
3408 68150="OperaコンタクトをHTML形式で保存"
3409 68151="インポートするOperaブックマークの選択"
3410 68152="インポートするOperaコンタクトの選択"
3411 68153="インポートするNetscapeブックマークの選択"
3412 68154="インポートするInternet Explorerお気に入りフォルダの選択"
3413 68155="インポートするKonquerorブックマークの選択"
3414 68156="インポートするKDE1ブックマークの選択"
3419 68159="スタイルシートファイルの選択"
3421 ; Parttern string to be used in a file dialog box
3422 68160="言語ファイル |*.lng|"
3430 ; Message box string shown when launching external programs
3431 68163="外部ヘルパー・アプリケーションを指定していません。設定を今すぐ修正しますか?"
3433 ; Used in dialog box text
3436 ; Shown in error dialog box
3437 68165="外部ヘルパー・アプリケーションが起動できませんでした。設定を今すぐ修正しますか?"
3439 ; One of the authentication methods in M2
3443 ; Used in first time dialog box
3446 ; Title of first time dialog box
3449 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.
3450 ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
3451 69241="%1 ファイル(*.%2)"
3459 69316="このビューから削除するだけです。キーボードショートカット: Ctrl+X"
3461 69318="プロクシへのHTTP 1.1を有効にする"
3462 69319="プレゼンテーションモード"
3463 69320="スクロールを滑らかにする"
3466 69323="フォームのスタイルを有効にする"
3467 69324="スクロールバーのスタイルを有効にする"
3468 69325="メッセージを削除する前に警告する"
3473 69330="マウスキーを下に動かすとボイスをキャンセルします"
3474 69331="設定の変更を有効にするにはOperaの再起動が必要となります。"
3475 ; General title in message boxes that tell we could not saved a file
3478 ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
3479 69342="ホットリストファイルを保存できませんでした"
3481 ; General message box string asking user to try action once more
3485 69344="すべてのページを閉じます。よろしいですか?"
3486 69345="アクティブなページ以外をすべて閉じます"
3488 ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
3489 69346="Operaをリセットします"
3491 ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
3494 ; Dialog title used when user wants to do something that requires online
3495 ; mode (eg. fetching mail)
3498 ; General dialog button string
3501 ; General dialog button string
3504 ; Dialog title for Add filter dialog box
3507 ; Caption for Reindex mail dialog box
3510 ; Dialog caption javascript options dialog
3511 69409="JavaScriptの詳細設定"
3513 69411="このサーバーには適用しない"
3514 69412="メッセージを処理しています (%li%%) (Tot:%li)"
3515 69413="メッセージを処理しています (%li%%) %li/%li (Tot:%li)"
3516 69414="インポートが完了しました。%li通のメッセージがインポートされました。"
3517 69415="インポートするファイルの選択"
3518 ; Dialog title when downloaded skin can not be used
3519 69420="このスキンのバージョンは互換性がないものです"
3521 69423="センタークリックの詳細設定..."
3522 ; Dialog title for save as file dialog
3525 69425="無料バージョンのOperaでは広告が表示されます。表示される広告の種類は、Operaの設定から変更することができます。"
3526 69426="Googleから提供される関連のある広告・検索結果を表示"
3527 69427="訪問するウェブページのアドレスなどのブラウザのリクエスト情報は、関連する広告を選択・表示するためにGoogleに送信されます。GoogleとOperaはユーザーのプライバシーを保護することを約束します。"
3529 69429="一般的な画像の広告を表示"
3530 69430="右クリックを制御するスクリプトを許可する"
3537 54219="表示の切り替え(&T)\tF4"
3539 65307="パネルを追加...(A)"
3541 65308="カスタムパネルを削除(&P)..."
3544 54000="ブックマークを開く(&O)"
3545 54020="新しいウィンドウで開く(N)"
3555 ; Bookmark Item New menu
3562 54010="ファイルを開く...(O)"
3564 54015="ファイルを別名で保存...(S)"
3565 54014="選択中のアイテムを保存...(A)"
3566 54011="ブックマークを挿入(&F)..."
3567 54012="Internet Explorer お気に入りをインポート(&E)..."
3573 50475="ウィンドウを閉じる(L)"
3577 50977="画像を含め完全に保存...(A)"
3579 52250="メールをインポート...(M)"
3580 52251="Operaブックマークをインポート..."
3581 52252="Operaコンタクトをインポート..."
3582 52253="Operaウィンドウ設定をインポート(&W)..."
3583 52254="Netscapeブックマークをインポート..."
3584 52255="Internet Explorerお気に入りをインポート..."
3586 52256="Operaブックマークをエクスポート..."
3587 52257="Operaコンタクトをエクスポート..."
3588 52258="Operaウィンドウ設定をエクスポート(&W)..."
3590 50005="プリンタの設定...(R)"
3591 50476="印刷オプション...(T)"
3594 54493="個人情報の削除...(D)"
3596 52200="ポップアップウィンドウを有効にする(A)"
3597 52201="ポップアップウィンドウを無効にする(R)"
3598 52202="ポップアップウィンドウをバックグラウンドで開く(O)"
3599 52203="GIFアニメーションを有効にする"
3600 52204="ビデオの上映を有効にする(&V)"
3601 52205="ウェブページのサウンドを有効にする(N)"
3604 52208="JavaScriptを有効にする"
3605 52209="クッキーを有効にする(C)"
3606 52215="リファラーのログを有効にする"
3607 52216="プロキシサーバーを有効にする(X)"
3608 52210="Operaとして認識させる"
3609 52211="Mozilla 5.0として認識させる"
3610 52212="Mozilla 4.78として認識させる"
3611 52213="Mozilla 3.0として認識させる"
3612 52214="MSIE 6.0として認識させる"
3622 50058="ページ内検索...(F)"
3639 53055="ブックマークを表示(&S)"
3651 180520="ウィンドウバー(&W)"
3681 157530="英語(アメリカ)(&I)"
3683 157540="西ヨーロッパ言語(W)"
3685 51771="Windows-1252"
3687 157550="中央ヨーロッパ言語(C)"
3690 51769="Windows-1250"
3691 157560="南ヨーロッパ言語(S)"
3695 51776="Windows-1257"
3699 51791="Windows-Sami-2"
3704 51773="Windows-1254"
3706 51777="Windows-1258"
3713 51770="Windows-1251"
3714 51792="Codepage 866"
3717 51772="Windows-1253"
3720 51775="Windows-1256"
3722 51761="ISO-8859-8 (Logical)"
3724 51774="Windows-1255"
3726 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
3729 67452="Big5-HKSCS (繁体字)"
3730 51790="EUC-TW (繁体字)"
3732 51786="HZ-GB2312 (簡体字)"
3733 67453="GB2312 (簡体字)"
3736 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
3744 51212="画面表示のリフレッシュ(R)"
3746 50660="フレームのソースを表示(F)"
3748 44001="メニュー(&M)\tCtrl+F11"
3756 50477="ホームページへ移動(H)"
3759 50725="すべてのページを更新(O)"
3761 56000="自動更新を有効にする(E)"
3763 50270="すべての画像を読み込む(I)"
3764 50478="ホームページの設定...(T)"
3765 50059="アドレスを指定して移動...(G)"
3767 50087="ブックマークに追加...(K)"
3771 65180="リンクをメールで送信(E)"
3778 54070="送信箱のメッセージを送信(S)"
3780 54071="全アカウントの未送信メールを送信(&A)\tCtrl+Shift+Q"
3781 54214="メールの編集(&M)\tCtrl+Alt+M"
3782 51143="メールを検索(&F)..."
3786 54215="コンタクトの編集...(A)"
3789 44006="過去の開封済記事をリストに表示(&O)"
3790 44007="すべてのグループをリストに表示(&A)"
3792 60004="ニュースグループリストを更新(&U)"
3801 52035="リンク先となるウィンドウを作成"
3805 50567="すべて元のサイズに戻す(E)"
3809 50523="現在のウィンドウ設定を保存(&S)..."
3810 52034="ウィンドウリスト(&I)..."
3813 50479="キーボードショートカット一覧(K)"
3814 50525="マウスジェスチャー一覧(M)"
3815 60340="今日のトピックス(&T)..."
3818 50976="Operaのライセンス登録..."
3819 242400="Operaオンラインコンテンツ"
3820 ; Opera on the Web menu
3829 50416="リンクを開く(&O)\tClick"
3830 50417="リンクを新しいウィンドウで開く(&N)\tShift+Click"
3832 53018="新しいページで開く(P)"
3833 53019="バックグラウンドのページで開く(E)"
3834 50418="リンクをブックマークに追加...(A)"
3835 50216="リンクのアドレスをコピー"
3836 50761="リンク先を保存...(S)"
3839 50436="アドレスにメールを送信(&S)..."
3840 50543="アドレスをコンタクトに追加(&A)..."
3842 50544="mailto:をつけてアドレスをコピー(&L)"
3844 ; mailto: image link menu
3847 ; mailto: image link and image link menu
3850 ; mailto: image link menu and image link menu
3853 50419="画像のアドレスをコピー(Y)"
3855 200670="画像使用メニュー(U)"
3858 57076="デスクトップの壁紙に使用(D)"
3866 50430="ホームページへ移動(H)"
3870 65178="リンクをメールで送信(N)"
3873 ; Default page menu and image link menu
3882 56071="表面スキンに使用(&F)"
3883 56072="背景スキンに使用(&B)"
3884 57077="デスクトップの壁紙に使用(&D)"
3890 291920="データベースで検索(E)"
3898 65199="英語⇒ポルトガル語(L)"
3901 65203="フランス語⇒ドイツ語(R)"
3902 65204="フランス語⇒イタリア語(C)"
3903 65205="フランス語⇒ポルトガル語(H)"
3904 65206="フランス語⇒スペイン語(T)"
3906 65208="ドイツ語⇒フランス語(A)"
3909 65211="ポルトガル語⇒英語(O)"
3918 65261="ソースの表示を中止(&S)"
3923 44015="リンクをブックマークに追加(A)"
3924 44016="画像のアドレスをコピー(&A)"
3926 144670="ファイル操作メニュー(&F)"
3932 242420="_banner_context_menu_"
3933 57055="広告の設定(&R)..."
3937 50847="印刷(&P)\tCtrl+P"
3938 50856="終了(&X)\tCtrl+W"
3940 50848="コピー(&C)\tCtrl+C"
3941 50849="検索(&F)\tCtrl+F"
3947 50853="ホームページへ移動(&H)\tCtrl+Space"
3949 50855="キーボードショートカット(&K)\tCtrl+B"
3967 65243="個人情報を編集(&E)..."
3974 51265="テキスト形式でコピー(&T)"
3975 51266="HTML形式でコピー(&H)"
3976 51267="ホットリストアイテムにコピー(&L)"
3978 51321="ブラウザの外観(&K)..."
3979 50917="ブラウザのレイアウト(&Y)..."
3982 ; Hotlist window bookmarks view
3983 54150="ユーザー定義順に表示(&M)"
3984 54151="タイトル順に表示(&T)"
3985 54152="タイトルの逆順に表示(&R)"
3986 54153="表示日時順に表示(&V)"
3987 54154="表示日時の逆順に表示(&I)"
3988 54155="更新日時順に表示(&E)"
3989 54156="更新日時の逆順に表示(&D)"
3991 54157="フォルダをツリー表示(&F)"
3992 181580="カラム表示メニュー(&C)"
3993 54158="カラムヘッダを表示(&H)"
3994 52051="表示日時カラムを表示(&V)"
3995 52052="更新日時カラムを表示(&C)"
3996 52053="カラムサイズを自動調整する(&A)"
3999 53056="削除(&D)\tDelete"
4000 53057="プロパティ(&P)..."
4002 ; Hotlist window contacts view
4003 54159="フォルダをツリー表示(&F)"
4004 54160="カラムヘッダを表示(&H)"
4008 67520="新規ダウンロードを一番上に表示(H)"
4009 51204="Operaの外側に表示(&O)"
4010 51203="ダウンロード開始時に手前に表示(&B)"
4013 65412="新しいページを開く(&N)\tDoubleclick"
4015 53025="新しいウィンドウに移動(&M)\tDoubleclick"
4016 65411="ページを閉じる(&C)\tShift+Click"
4019 65130="入力されたアドレスへ移動(&G)"
4020 65133="アドレスにリンクしているページへ移動(&L)"
4022 146630="フレームメニュー(M)"
4026 50669="ブックマークに追加(A)"
4030 44012="すべての画像を読み込む(L)"
4032 53400="メールの新規作成(&E)"
4033 56053="ホームページへ移動(&H)"
4037 54019="コンタクトユーザー(&C)..."
4038 180210="ファイル操作メニュー(&F)"
4039 54021="コンタクトファイルの新規作成(&N)..."
4040 53411="コピー(&C)\tCtrl+C"
4041 53412="すべて選択(&S)\tCtrl+A"
4042 53413="印刷(&P)\tCtrl+P"
4045 67352="すべてのアカウントを受信(G)"
4046 67353="メールを表示...(R)"
4047 67354="既読にして次の未読へ移動(N)"
4048 ; Cancel newsmessage
4060 ; noun (in 'Go to' menu)
4061 67366="このコンタクトのメッセージへ(C)"
4078 67380="ユーザー定義順に表示(O)"
4080 67382="ニックネーム順に表示(T)"
4091 ; Contact Item New menu
4101 ; Mail menu and button
4108 67400="ナビゲーションバー(N)"
4110 67402="ツールバーのカスタマイズ...(U)"
4117 67407="サイトナビゲーション(N)"
4121 67409="メッセージを表示...(R)"
4123 67411="ニュースグループ...(N)"
4124 67412="IMAPフォルダ...(I)"
4125 67413="アクティブなページ以外すべて閉じる"
4126 ; Bookmark Item File menu
4127 67414="Operaブックマークをインポート..."
4128 67415="Netscapeブックマークをインポート..."
4129 67416="Internet Explorer お気に入りをインポート..."
4130 67417="Operaブックマークをエクスポート"
4132 ; Contact Item New menu
4136 ; Contact Item File menu
4140 67421="セッションを開く...(O)"
4141 67422="セッションを挿入...(I)"
4142 67423="セッションを保存...(S)"
4145 67424="要求したポップアップウィンドウのみ開く(E)"
4158 ; View Navigation Bar Menu
4161 67433="外観の配色を利用しない(N)"
4162 67434="システムカラーの配色を利用(S)"
4185 ; Site Navigation Menu
4200 67476="JavaScriptコンソール"
4201 67477="ダウンロードをやり直す(E)"
4202 67478="ダウンロードを削除(M)"
4205 67481="ツールバーから削除(V)"
4208 67484="アクティブなページ以外すべて閉じる(S)"
4209 ; Remove from Personal Bar
4212 67486="ツールバーをデフォルトの状態に戻す"
4214 67488="ダウンロード開始時にウィンドウをポップアップ表示(P)"
4216 ; Right-click on address field
4219 ; Links Panel Toolbar
4228 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
4248 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
4253 67633="バックグラウンドのウィンドウで開く(W)"
4261 67641="プレーンテキストで表示(P)"
4263 67643="外部埋め込みファイルを表示しない(S)"
4278 67658="ページ内のリンクを表示...(I)"
4280 67660="フォルダ内のすべてのコンタクトを追加"
4281 67661="KDE1ブックマークをインポート..."
4282 67662="Konquerorブックマークをインポート..."
4283 67663="HTMLとしてエクスポート..."
4284 67664="選択した項目をHTMLとして保存..."
4285 67665="Operaコンタクトをインポート..."
4286 67666="Operaコンタクトをエクスポート..."
4287 67667="選択したコンタクトを保存...(A)"
4288 67668="KDE1ブックマーク..."
4289 67669="Konquerorブックマーク..."
4290 67670="ブックマークをHTMLで保存..."
4298 ; Revert an undo operation
4301 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand
4310 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
4322 ; Print dialog. Detination tab
4325 ; Print dialog. Options tab
4328 ; Print dialog. Printer program tab
4334 ; Print dialog. List column header
4339 ; Print dialog. Checkbox. Translate with ampersand
4342 ; Print dialog. Frame text label
4347 ; Print dialog. Translate with ampersand
4353 69033="最初のページから印刷(&I)"
4354 69034="最後のページから印刷(&L"
4356 ; Print dialog. Frame text label
4361 ; Print dialog. Translate with ampersand
4362 69038="可能の場合、カラーで印刷"
4369 ; Print dialog. Printer parameter
4372 ; Print dialog. Help text label
4373 69043="プリンタープログラムは標準入力から読まれます。パラメーターはプログラムに文字列として渡されます。"
4375 ; Print dialog. Dialog title
4378 ; Print dialog. Paper type
4379 69045="A0 (841 x 1189 mm)"
4380 69046="A1 (594 x 841 mm"
4381 69047="A2 (420 x 594 mm)"
4382 69048="A3 (297 x 420 mm)"
4383 69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
4384 69050="A5 (148 x 210 mm)"
4385 69051="A6 (105 x 148 mm)"
4386 69052="A7 (74 x 105 mm)"
4387 69053="A8 (52 x 74 mm)"
4388 69054="A9 (37 x 52 mm)"
4389 69055="B0 (1030 x 1456 mm)"
4390 69056="B1 (728 x 1030 mm)"
4391 69057="B2 (515 x 728 mm)"
4392 69058="B3 (364 x 515 mm)"
4393 69059="B4 (257 x 364 mm)"
4394 69060="B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inches"
4395 69061="B6 (128 x 182 mm)"
4396 69062="B7 (91 x 128 mm)"
4397 69063="B8 (64 x 91 mm)"
4398 69064="B9 (45 x 64 mm)"
4399 69065="B10 (32 x 45 mm)"
4400 69066="C5E (163 x 229 mm)"
4401 69067="DLE (110 x 220 mm)"
4402 69068="Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
4403 69069="Folio (210 x 330 mm)"
4404 69070="Ledger (432 x 279 mm)"
4405 69071="Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
4406 69072="Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
4407 69073="Tabloid (279 x 432 mm)"
4408 69074="US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
4414 ; Print dialog. Fileselector title
4418 ; Print dialog. Printer connection
4421 ; Print dialog. Alternate printer names
4424 ; Print dialog. Unknown printer location
4427 ; Print dialog. Unknown printer
4430 ; Dialog title. When no printer was found
4431 69083="プリンタがインストールされていません"
4434 69084="印刷ダイアログ・ボックスでファイルへの出力、あるいは、プリンタを指定できます。"
4436 ; Column header label when listing plug-ins
4439 ; First time dialog help text
4440 69086="センタークリック時の動作は Shift+センタークリック で設定できます。\n\n今すぐこの設定をしますか?"
4442 ; Dialog close button
4445 ; Dialog apply button
4449 ; Dialog help button
4452 ; Qt library strings (colordialog)
4453 69100="カスタムカラーを追加(&A)"
4454 69101="ベーシックカラー(&B)"
4455 69102="カラーのカスタマイズ(&C)"
4456 69103="カスタム色の定義(&D) >>"
4463 69110="アルファチャンネル(&L)"
4466 ; Qt library strings (filedialog)
4467 69112="%1\nは見つかりません\nファイル名とパスを確認してください。"
4475 69120="%1 %2を削除します。よろしいですか?"
4501 69146="ファイル内容のプレビュー"
4502 69147="ファイル情報のプレビュー"
4509 69154="隠しファイルを表示(&h)"
4512 69157="更新日時順に表示(&D)"
4516 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
4519 ; Qt library strings (filedialog)
4520 69161="ディレクトリへのシンボリックリンク"
4521 69162="ファイルへのシンボリックリンク"
4522 69163="スペシャルファイルへのシンボリックリンク"
4530 ; General message box strings
4531 69200="先にファイル名を選択してください"
4532 69201="ファイル名が見つかりません"
4533 69202="指定されたファイル名は既に存在します。\n上書きすると既存のファイルの内容が失われます。\n上書きしますか?"
4535 69204="選択したファイル名は既に存在します。別のファイルを選択してください。"
4537 69206="書き込みに失敗しました。\nデータは保存されていません。\n書き込み権限や十分な空き領域があるかを確認してください。"
4539 69208="指定された場所への書き込み権限がありません。"
4540 69209="指定された%1への書き込み権限を持っていません。\n\nName: %2"
4541 69210="アクセスが拒否されました"
4546 69213="無効なプラグインのバージョンです"
4548 ; Message box help text
4549 69214="このバージョンのNetscapeプラグインは無効です。Operaはこのプラグインを使用することができません。このバージョンのOperaに付属したプロキシプラグインをインストールしてください。"
4554 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
4555 69216="プラグインは起動時にインストールされていませんでした。インストールを開始します。"
4557 ; Message box help text
4558 69217="前回プラグインの検索を試みた際に、致命的な問題が発生していました。\n\n今すぐプラグインの検索を開始しますか?"
4560 ; Text above a list of directories
4561 69218="登録されたプラグインのディレクトリ"
4563 ; Help text for setting display resolution (DPI)
4566 ; Default display resolution value
4579 ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
4580 69242="アドレスをコンタクトに追加...(A)"
4583 69313="メッセージ一覧を表示(M)"
4584 69314="メッセージ本文を表示(E)"
4593 ; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow
4596 ; Used in M2 menus (in the show account menu)
4601 ; General menu string
4602 69381="エクスポート...(X)"
4604 ; m2 submenu string (in hotlist)
4607 ; m2 menu string (in hotlist)
4608 69383="アカウント選択メニューを表示"
4610 ; Submenu that hold all closed window entries
4613 ; Main help entry (F1 action)
4616 ; Contents sub menu in help menu
4626 ; On the web menu entry
4627 69392="機能とチュートリアル(F)"
4629 69394="セキュリティとプライバシー(E)"
4634 ; Menu string in transfer panel
4635 69422="完了したダウンロードをすべて削除"