1 ; Opera language file version 2.0
2 ; Copyright © 1995-2003 Opera Software ASA. All rights reserved.
3 ; Created on 2003-10-16 11:47
4 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated
8 ; The string below is the language name in its own language
19 ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote
20 ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.
21 32869="No se pudo conectar al servidor remoto"
23 ; The error code corresponding to this string is used in a number of
24 ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then
25 ; the string can be used in a popup error message.
26 32864="Conexión cerrada por el servidor"
28 ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested
29 ; page more than once.
30 32874="Han fallado los repetidos intentos para descargar esta página por completo.\r\n\r\nPuede haber un problema en el servidor."
32 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server
33 ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on
34 ; the specified port.)
35 32873="No se pudo conectar al servidor remoto"
37 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
38 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
39 ; domain exists but the server itself does not (for example
40 ; http://fff.example.com).
41 32871="No se pudo encontrar el servidor remoto"
43 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
44 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
45 ; domain doesn't exist (for example http://invalid).
46 32872="La dirección no está disponible desde esta máquina"
48 ; Used as default error message in a popup error message, when no other
49 ; network error message applies.
50 32868="Error interno de comunicación"
52 ; Used in a popup error message when there is no route from the client's
53 ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.
54 32881="Red no disponible. Contacte su administrador de sistema"
56 ; Used in a number of error situations, when the user has entered a
57 ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http
58 ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes
59 ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same
61 32832="Dirección ilegal"
63 ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is
64 ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or
65 ; driver, or in the physical network outside of the system.
66 32865="Problema de la red"
68 ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a
69 ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to
71 21462="El servidor trató de redirigirnos a una dirección ilegal.\r\n Reporte esto al encargado del sitio."
73 ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a
74 ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL
75 ; of that type is entered in the URL field.
76 32897="No se pudo conectar al servidor proxy"
78 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
79 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
80 ; server domain exists but the server itself does not (for example
82 32898="No se pudo encontrar el servidor proxy"
84 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
85 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
86 ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).
87 32899="No se pudo acceder al servidor proxy. Servidor no disponible"
89 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy
90 ; server is refused. (For example when the server exists but does not
91 ; answer on the specified port.)
92 32900="Sin acceso al servidor proxy. Servidor no disponible"
94 ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the
95 ; socket is busy. This message should be handled internally most of the
97 32866="Bloqueo del Socket de la Red"
99 ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in
100 ; the network protocol stack or network drivers of the system.
101 32883="Problemas con el Socket de la Red. Verifique los controladores de red."
103 32885="El servidor remoto no responde. Reinténtelo más tarde."
104 ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file
105 ; handles, network buffers) are free.
106 32867="Error de recursos del Socket de Red. Reinténtelo nuevamente."
108 ; The default error message, used in any situation where no more specific
109 ; error message can be created.
110 20000="Error interno de programa."
112 20001="Espere hasta que el trabajo de impresión actual haya finalizado."
113 20002="No se pudo generar una nueva ventana. Memoria o recursos insuficientes."
114 20003="El tipo de dirección es desconocido o no está soportado."
115 ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home
116 ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage
117 ; dialog seems to appear instead. Obsolete?
118 20005="No ha sido definida la página inicial. Defina una."
120 20009="El tipo MIME ya está definido."
121 20011="Las palabras de búsqueda no han sido encontradas"
122 20013="No se pudo establecer conexión a la impresora"
123 20014="Especifique qué programa desea usar para mostrar este archivo"
124 ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error
125 ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't
126 ; even start, which is more likely.)
127 20015="No se pudo imprimir la página. Compruebe si hay acceso a la impresora"
129 20016="Imprimiendo página"
130 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
131 ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the
132 ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
134 33040="El servidor se rehusa a ejecutar lo pedido.\r\nDirección no disponible."
136 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
137 ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set
138 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
139 33041="Dirección no encontrada"
141 ; Used in a popup error message as a default message when the user has made
142 ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an
143 ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx
144 ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show
145 ; dialog box preference.
146 33042="El servidor o archivo no ha sido encontrado"
148 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
149 ; server, and the server could not fulfill the request since this
150 ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has
151 ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
152 33043="El servidor remoto carece de algunas funciones necesarias"
154 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
155 ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
156 ; the document decoder couldn't decode the data properly.
157 33046="Problema encontrado mientras se decodificaba la información. La información posiblemente está corrupta."
159 ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a
160 ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag
161 ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),
162 ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
164 33424="Petición HTTP no aceptada por el servidor"
166 ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by
167 ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a
168 ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the
169 ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server
170 ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all
171 ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely
173 33425="El servidor no fue capaz de enviar datos aceptables"
175 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
176 ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the
177 ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out
178 ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very
179 ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show
180 ; dialog box preference
181 33426="El servidor no responde"
183 ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch
184 ; or send a document to the server, and the server determins that there's
185 ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved
186 ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user
187 ; submits a form that leads to a change of an online document, and the
188 ; server detects that the changes conflicts with other changes already
189 ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server
190 ; errors/Always show dialog box preference
191 33427="Conflicto con recurso existente en el servidor"
193 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
194 ; the server answers that the document has been there, but has been
195 ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set
196 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
197 33428="La dirección ya no está disponible"
199 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the
200 ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to
201 ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests
202 ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the
203 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
204 33429="Se requiere la longitud del contenido HTTP"
206 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server
207 ; containing one or more precondition headers, and one or more of these
208 ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The
209 ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that
210 ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched
211 ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.
212 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
214 33430="Fallaron las precondiciones HTTP"
216 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a
217 ; server, and the server signalled that the request entity (the actual
218 ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user
219 ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
220 33431="La solicitud HTTP ha sido muy extensa"
222 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
223 ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).
224 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
226 33432="La dirección HTTP es muy extensa"
228 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
229 ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy
230 ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server
231 ; errors/Always show dialog box preference.
232 33433="El servidor no reconoció el tipo de contenido"
234 ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that
235 ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if
236 ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
238 33434="El servidor no pudo enviar la parte requerida del archivo"
240 ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain
241 ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that
242 ; expectation because vital features are not implemented. For example, the
243 ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)
244 ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set
245 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
246 33435="Falló una expectativa HTTP"
248 ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP
249 ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code
250 ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server
251 ; errors/Always show dialog box preference.
252 33436="Fallo en la puerta de enlace HTTP"
254 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
255 ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline
256 ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server
257 ; errors/Always show dialog box preference.
258 33437="El servicio está sobrecargado o no se encuentra en línea. Reinténtelo más tarde"
260 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy
261 ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server
262 ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the
263 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
264 33438="La puerta de enlace HTTP no responde"
266 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
267 ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP
268 ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server
269 ; errors/Always show dialog box preference.
270 33439="La versión HTTP no fue aceptada"
272 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
273 ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the
274 ; documents integrity, and the authentication failed.
275 33047="Fallo de autenticación. El contenido puede no ser confiable"
277 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
278 ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check
279 ; the documents integrity, and the authentication failed.
280 33048="Fallo de autenticación proxy. El contenido puede no ser confiable"
282 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
283 ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not
284 ; currently available (FTP error 421).
285 33056="El servidor FTP no está disponible"
287 ; Used in a popup error message as a default error message when the user has
288 ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.
289 33057="Error interno en el módulo FTP"
291 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
292 ; the URL field, and the server has rejected the connection.
293 33058="Sin conexión al servidor FTP, posiblemente por la\r\nexistencia de muchos usuarios. Reintente más tarde."
295 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,
296 ; and the server has rejected the connection because the provided user
297 ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.
298 33059="El usuario especificado no se ha encontrado en el servidor FTP"
300 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and
301 ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did
302 ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown
304 33060="La conexión a este servidor FTP requiere nombre de usuario y contraseña"
306 33061="Directorio no encontrado"
307 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
308 ; the URL field, and the file did not exist.
309 33062="Archivo no encontrado"
311 ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is
312 ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP
313 ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).
314 33063="Conexión cerrada por el servidor FTP remoto"
316 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the
317 ; URL field to request a file download, and the server signals that it
318 ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error
320 33064="No se ha podido abrir canal al FTP remoto"
322 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL
323 ; pointing to a file that does not exist in the URL field.
324 33120="No se ha podido abrir el archivo"
326 20017="La escala de impresión debe tener valores entre 20 y 400%. Introduzca un número válido"
327 20018="El máximo de conexiones a un solo servidor debe tener valores entre 1 y 99."
328 20019="El máximo total de conexiones debe tener valores entre 1 y 999."
329 20020="El número de líneas de historia debe tener valores entre 0 y 999."
330 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
331 ; server, and the server recieves the request but no data exists to return
332 ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server
333 ; errors/Always show dialog box preference.
334 33044="El servidor remoto ha aceptado la petición - sin retorno de contenido"
336 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
337 ; URL field and the file is read-protected.
338 32903="Acceso negado al archivo"
340 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
341 ; URL field and the file does not exist.
342 32904="El archivo no existe"
344 ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk
345 ; and there was not enough disk space left. This happens for example when
346 ; trying to save a page to disk, but also in many other places and
347 ; situations, not always connected with something that the user does.
348 32905="No se ha podido escribir al archivo. Disco lleno."
350 ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the
351 ; cache, for example when fetching a document.
352 32906="Error interno de caché"
354 20045="Sin recursos, no se ha podido cargar cadena de texto"
355 ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML
359 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
360 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
361 ; no telnet application is specified in preferences.
362 20048="No se ha especificado una aplicación de telnet. Introduzca la ruta completa de la aplicación telnet en Opciones."
364 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
365 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
366 ; no host name has been specificed in the url.
367 20049="No se especificó nombre del servidor"
369 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
370 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
371 ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified
372 ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM
374 20121="No se especificó la aplicación TN3270. Introduzca la ruta completa de la aplicación TN3270 en Opciones."
376 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
377 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
378 ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of
379 ; telnet used mainly on IBM mainframes).
380 20122="No se especificó el nombre del servidor"
382 20226="Archivos de apariencia (*.zip)|*.zip|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
383 20050="Archivos HTML|*.htm;*.html|Archivos de Texto|*.txt|Imágenes GIF|*.gif|Imágenes JPEG|*.jpg;*.jpeg|Imágenes BMP|*.bmp|Archivos de sonido|*.wav|Archivos de video AVI |*.avi|Archivos de música MIDI|*.mid;*.midi|Configuración de ventanas de Opera|*.win|Archivos XML|*.xml|Hojas de Estilo|*.css|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
384 ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the
385 ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown
387 20051="Archivos HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Archivos de Texto (*.txt)|*.txt|Imágenes GIF (*.gif)|*.gif|Archivos PNG (*.png)|*.png|Imágenes JPEG (*.jpg)|*.jpg|Imágenes BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
389 20052="Archivos de programas (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
390 30120="Archivos de sonido (*.wav)|*.wav|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
391 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (con llave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Archivos PEM (*.pem)|*.pem|Todos los archivos|*.*|"
392 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (con llave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Archivos PEM (*.pem)|*.pem|"
393 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|Archivos PEM (*.pem)|*.pem|Todos los archivos|*.*|"
394 ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password
395 ; protected document.
396 20082="Por favor ingrese un nombre de usuario y una contraseña para acceder a esta página."
398 ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a
399 ; password protected HTML page and authentication has failed.
400 20053="No se pudo autenticar con la página. Por favor ingrese de nuevo un nombre de usuario y una contraseña"
402 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
403 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
404 ; the proxy server requires authentication.
405 20110="Por favor ingrese un nombre de usuario y una contraseña para este servidor proxy."
407 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
408 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
409 ; the authentication to the proxy server fails.
410 20109="No se pudo autenticar con el servidor Proxy. Por favor vuelva a introducir su nombre de usuario y contraseña."
412 20118="archivos CSS (*.css)|*.css|archivos HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
413 20341="Imágenes|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Todos los archivos|*.*|"
414 20059="imágenes GIF (*.gif)|*.gif|archivos PNG (*.png)|*.png|imágenes JPEG (*.jpg)|*.jpg|imágenes BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
415 20073="Mensaje(s) enviado(s)"
416 ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is
417 ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since
418 ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do
419 ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are
421 20074="Documento desconocido o no especificado"
423 20075="No se ha podido crear un directorio para Opera. Inténtelo nuevamente con un nombre de directorio válido"
424 ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS
425 ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in
427 20076="El tipo de dirección requiere el uso de un servidor proxy. Por favor especifique un servidor proxy en Opciones."
429 ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if
430 ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the
431 ; images alt attribute is empty.
434 ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the
435 ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML
436 ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input
437 ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT
438 ; attribute to the ISINDEX tag.)
439 20079="Este es un índice que permite búsqueda"
441 ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because
442 ; the user has cancelled the request with the Stop button.
443 20081=" ¡Transmisión detenida!"
445 20084="Este tipo es interno y no puede ser eliminado"
446 22509="Eliminar tipo de archivo"
447 20085="¿Está seguro de eliminar la asociación del tipo de archivo: [%s] ?\n\n Si lo hace, Opera no sabrá qué hacer en el futuro con archivos de este tipo."
448 20086="Este tipo es interno y no puede ser renombrado"
449 20090="Abrir un archivo de correo"
450 20091="Guardar archivo de correo"
451 20093="Correo de Opera"
452 30101="Importar correo de Eudora®"
453 30100="Importar correo desde Outlook Express®"
454 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"
455 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"
456 30112="(Archivo de libro de direcciones delimitado por comas)"
457 30104="(Correo Netscape)"
458 30109="(Qualcomm Eudora)"
459 30105="(Microsoft Windows Messaging)"
460 30106="(Microsoft Outlook)"
461 30107="(Archivo de casilla de correo UNIX)"
462 30108="¡No se han encontrado programas soportados!"
463 30110="Especifique la carpeta donde tiene las casillas de correo de Outlook Express."
464 30111="Especifique la carpeta donde guarda sus casillas de correo."
465 16615="Se pueden configurar estas opciones si se desean ver tipos particulares de avisos"
467 17059="P&referencias..."
468 17060="Tipo de búsqueda"
469 17061="Palabra clave"
470 17062="<Predeterminado>"
482 17066="Buscar en la página"
485 17057="Archivo de sonido"
486 22461="&Abrir el archivo"
487 22462="&Abrir el archivo con %s"
488 22464="¿Qué desea hacer?"
489 22463="¡Precaución! Use un antivirus antes de abrir el archivo"
490 22468="Servidor desconocido"
496 22736="Directorio de descarga no válido"
497 22735="Intentó descargar a un directorio no válido."
498 20094="Márgenes ilegales. Especifique un valor entre 0 y 5 cm (2 pulgadas)"
499 20098="No se especificó un destinatario. Especifique un destinatario o un grupo de noticias"
500 20101="No se puede reproducir el archivo multimedia. Verifique que el dispositivo esté instalado correctamente."
501 21020="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Windows no dispone de suficientememoria o el archivo de aplicación está corrupto."
502 21021="Archivo no encontrado."
503 21022="Ruta no encontrada."
504 21023="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Memoria insuficiente."
505 21024="No se puede iniciar la aplicación registrada. Una librería (archivo DLL) está aparentemente dañada."
506 21025="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Requiere extensiones de Windows de 32 bits."
507 21026="No hay aplicación registrada para esta extensión."
508 21027="No se puede iniciar la aplicación registrada."
509 21030="No se puede ejecutar la aplicación. Se ha agotado la memoria de Windows o el archivo de aplicación está corrupto."
510 21031="Programa no encontrado."
511 21032="Ruta de programa no encontrada."
512 21033="No se puede iniciar la aplicación. Memoria insuficiente."
513 21034="No se puede iniciar la aplicación. Una librería (archivo DLL) está aparentemente dañada."
514 21035="No se puede iniciar la aplicación. Requiere extensiones para Windows de 32 bits."
515 21036="No se puede iniciar la aplicación."
516 20102="Archivos de firma(*.sig)|*.sig|Archivos de Texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
517 22505="Necesita especificar un tipo MIME."
518 22506="Tipo MIME no especificado"
519 22512="Este tipo MIME ya está definido.\n\n%s\n\n¿Desea sobreescribirlo?"
520 22513="¿Sobreescribir tipo MIME?"
521 ; Popup error message when the user has tried to print a document and the
522 ; printer signals that it's out of paper. Currently unused.
523 20103="No se ha podido imprimir la página. La impresora no tiene papel."
525 ; Used in the document window when showing an ftp file listing.
526 20125="Directorio Padre"
528 ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
529 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
530 ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
533 ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
534 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
535 ; entered in the URL field.
542 20201="Encabezado 1 <H1>"
543 20202="Encabezado 2 <H2>"
544 20203="Encabezado 3 <H3>"
545 20204="Encabezado 4 <H4>"
546 20205="Encabezado 5 <H5>"
547 20206="Encabezado 6 <H6>"
548 20207="Texto Preformateado <PRE>"
550 20230="Campo de texto de una sola Línea"
551 20212="Campo de texto de múltiples líneas "
552 20213="Texto de botón en formulario"
553 20214="CSS familia de fuentes serif"
554 20215="CSS familia de fuentes sans-serif"
555 20216="CSS familia de fuentes cursiva"
556 20217="CSS familia de fuentes fantasía"
557 20218="CSS familia de fuentes monoespacio"
558 22072="Dirección demasiado extensa."
559 ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
560 ; Opera to complete the current task.
561 21002="Memoria insuficiente."
563 21249="Buscar en resultados"
564 21180="Barra personal"
565 21181="Página en blanco"
566 21199="Nueva carpeta"
593 21195="Descargar de nuevo"
596 21011="Como en pantalla"
598 21013="Todos los marcos"
599 21050="¿Cerrar todas las ventanas?"
601 ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
602 ; enqueued for sending to the server.
603 21059="Petición enviada a %s, esperando respuesta..."
605 ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
606 ; fetch a document from.
607 21060="Buscando nombre de servidor %s..."
609 ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
610 ; requested document.
611 21061="Conectando al sitio remoto %s..."
613 ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
614 21062="Enviando petición a %s..."
616 ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
618 21063="Recibiendo información desde %s..."
620 ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
621 ; requested document.
622 21064="Conectando a la red/modem..."
624 ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
625 ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
626 ; fetch a requested document from.
627 21065="Buscando nombre completo del servidor..."
629 ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
630 ; server before fetching a requested document.
631 21066="Configurando conexión segura..."
633 ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
634 ; requested document.
635 21067="Conectando al proxy..."
637 ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
638 ; set up, to fetch a requested document.
639 21760="Esperando (#%2) por una conexión a %1"
641 ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
643 21074="Se ha completado la petición a %s"
645 ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
646 ; requesting a document.
647 21068="Tiempo de espera activado en 40 segundos. Esperando información..."
649 ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
650 ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
651 ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
652 ; waits for 40 seconds before showing the warning message.
653 33045="Parece haber un problema en el servidor.\n\nSi la carga no finaliza apropiadamente, detenga la petición y reenvíe el formulario."
655 ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
656 ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
657 ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
658 ; automatically receive this kind of cookie.
659 21077="Esperando por la confirmación del usuario de las huellas (cookies)..."
661 ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
663 21078="Esperando confirmación DNS del dominio de las huellas (cookies)..."
665 ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
666 ; specification that is not the default port for that protocol, and is
667 ; among the ones that Opera uses internally (for example
668 ; www.example.com:25) in the URL field.
669 33050="El acceso a este puerto ha sido desactivado por razones de seguridad."
671 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
672 ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
673 ; not match the server name.
674 33051="El servidor ha intentado enviar una huella (cookie) ilegal. La combinación del nombre del servidor y el atributo de dominio de esta huella no es aceptable, y la huella ha sido por lo tanto rechazado\r\n\r\nSi lo desea puede pedirle al Webmaster del sitio que configure las huellas legalmente."
676 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
677 ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
678 ; domain stated in the cookie in the DNS.
679 33052="El servidor ha intentado enviar una huella (cookie) para un dominio que no tiene dirección IP registrada. Por razones de seguridad esto no es aceptable, y la huella ha sido por lo tanto rechazado\r\n\r\nSi lo desea puede pedirle al Webmaster del sitio que cree una dirección IP para el dominio especificado en la huella."
681 22726=", este conector está inhabilitado"
682 21080="Inicio de Opera"
683 21081="Salir de Opera"
684 21082="Página cargada"
685 21079="Descarga terminada"
687 21084="Seguir enlace"
688 22259="Mensaje instantáneo recibido"
689 22260="Contacto en línea"
691 22522="Sin una apariencia aplicada"
692 22469="No hay un visor registrado para los archivos %s, necesita definir una aplicación con cual abrir el tipo de archivo.\nPresione el botón [Avanzado] y especifique cual aplicación usar."
693 22470="No se encontró la aplicación."
694 25142="Seleccione un archivo de sonido para reproducir en el evento"
695 21100="Los recursos de Windows se están agotando. Es recomendable cerrar algunas ventanas o una aplicación, para evitar problemas."
696 21101="Los recursos de Windows se están agotando. Es recomendable cerrar algunas ventanas o una aplicación, para evitar problemas."
697 21104="El archivo de ventanas guardado está aparentemente corrupto y no puede ser utilizado."
698 21112="Configuración de ventanas de Opera (*.win)|*.win|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
713 20108="Los datos de este formulario están siendo enviados por correo electrónico. Si desea revelar su nombre y dirección de correo al destinatario, presione [Sí]. Si desea utilizar una dirección de correo anónima, presione [No]."
714 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
715 ; an HTML form insecurely.
716 20111="Los datos de este formulario están siendo enviados sin un cifrado seguro. ¿Desea continuar?"
718 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
719 ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
720 ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
721 ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
722 ; to to the new destination.
723 20119="El servidor desea redirigir su formulario.\n\nPresione [Sí] para reenviar el formulario a su nuevo destino\n\n Presione [No] para llegar al nuevo destino sin reenviar el formulario.\n\nPresione [Cancelar] si no desea continuar."
729 21405="Sin seguridad en el servidor"
730 21407="Baja seguridad en servidor"
731 21409="Media seguridad en servidor"
732 21411="Alta seguridad en servidor"
733 21406="Baja seguridad en servidor. Imágenes sin cifrado"
734 21408="Media seguridad en servidor. Imágenes sin cifrado"
735 21410="Alta seguridad en servidor. Imágenes sin cifrado"
736 ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
737 ; security preferences.
738 21250="Autoridades certificadoras"
740 ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
741 ; security preferences.
742 21251="Certificados personales"
744 21252="No es posible conectarse al servidor."
745 21253="Falla en la transmisión."
746 21258="Certificado ilegal o no verificable."
747 21259="Certificado sin soporte."
748 21260="El certificado ha sido revocado por su dueño."
749 21261="El certificado ha expirado."
750 21262="El certificado es desconocido."
751 21265="El certificado es válido, pero el permiso ha sido denegado."
752 21271="Ha ocurrido un error interno."
753 21274="La cadena de certificados no fue ordenada apropiadamente."
754 21272="No se encontraron métodos de cifrado SSL v2 aceptables."
755 21273="Error desconocido detectado."
756 21319="Este servidor únicamente soporta SSL 2. Si desea conectarse a este servidor debe activar SSL 2 en Opciones."
757 21276="Conexión segura: advertencia (%u)"
758 21277="Conexión segura: advertencia del servidor (%u)"
759 21278="Conexión segura: error fatal (%u)"
760 21279="Conexión segura: error fatal del servidor (%u)"
761 21280="Introduzca la contraseña de seguridad"
762 21281="Introduzca su antigua contraseña de seguridad"
763 21282="Introduzca su nueva contraseña de seguridad"
764 21283="Re-introduzca nueva contraseña de seguridad"
765 21284="Contraseña incorrecta, introduzca la contraseña de seguridad correcta"
766 21285="Fallo al cambiar la contraseña de seguridad."
767 21388="Su contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres, que tengan por lo menos un dígito y un carácter alfabético"
768 21320="Introduzca una contraseña de seguridad"
769 21286="Estos son los certificados personales registrados en la base de datos."
770 21287="Estas son las autoridades certificadoras registradas en la base de datos."
771 21288="¿Desea instalar esta cadena de certificados de autoridades certificadoras en la base de datos?"
772 21289="¿Desea instalar esta cadena de certificados personal en la base de datos?"
773 21330="¿Desea instalar esta cadena de certificados codificada con PEM en la base de datos?"
774 21291="Está a punto de enviar una petición a este servidor. ¿Desea continuar?"
775 21293="El certificado del servidor no coincide con el nombre de sistema del servidor. ¿Desea continuar?"
776 21378="Uno de los certificados presentados por el servidor ha expirado. ¿Desea aceptar el certificado?"
777 21309="El servidor solicitó un certificado. Seleccione alguno de estos certificados, o presione [Cancelar] para no enviar un certificado."
778 21331="Las firmas de este certificado no pudieron verificarse."
779 21464="Este certificado no puede ser usado para este propósito."
780 21303="Instalar certificado de autoridad certificadora"
781 21304="Instalar certificado de cliente"
782 21336="Instalar certificado PEM"
783 21305="Seleccionar certificado de cliente"
784 21306="Alerta de Certificado"
785 21307="Nombre de certificado erróneo"
786 21308="El certificado ha expirado"
787 21377="El certificado del servidor ha expirado"
788 21312="Este certificado ha expirado. Deberá eliminarlo e instalar un certificado actualizado."
789 21314="El firmante del certificado no fue encontrado"
790 21321="La cadena de certificados del servidor está incompleta y los firmantes no están registrados. ¿Desea aceptar?"
791 21322="El certificado raíz para este servidor no está registrado. Puede instalar este certificado. ¿Aceptar/instalar?"
792 21315="Su certificado ha sido instalado, y lo puede usar, pero Opera no pudo verificarlo. El firmante de este certificado no se encuentra. Por favor instale el certificado del firmante si está disponible."
794 21323="Fallo al cambiar la contraseña de seguridad."
795 21316="Fallo al instalar el certificado."
796 21317="El certificado del cliente no tiene llave privada correspondiente en la base de datos."
797 21318="La cadena del certificado no está ordenada correctamente."
798 21324="Un certificado de cliente diferente ya está instalado para esta llave. Fallo en la instalación."
799 21325="Un certificado diferente existe para alguna de las autoridades certificadoras instaladas. Se han ignorado."
800 21326="Generando su llave"
801 21327="Por favor espere, Opera está generando su llave privada."
802 21328="Todos los métodos de cifrado han sido desactivados en Opciones."
803 21329="El certificado es desconocido o tiene un formato inválido."
804 21332="Las operaciones de seguridad no están disponibles."
805 21333="Seguridad deshabilitada."
806 21334="Esta operación de seguridad está deshabilitada."
807 21335="Sin este DLL de seguridad no se podrán utilizar las características de seguridad de Opera"
809 21338="El certificado del servidor contiene una expresión de nombre ilegal"
813 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
817 21349="Exponente público:"
818 21350="Exponente privado:"
824 21364="Llave algorítmica sin soporte "
825 21365="ID de extensión de objeto desconocida "
826 21367="Firma algorítmica desconocida "
827 21368="Versión de certificado: %ld\r\n"
828 21369="Número de serie: %s\r\n"
829 21370="No válido antes de: "
830 21371="\r\nNo válido después de: "
831 21372="\r\nHuella Digital: "
832 21373="\r\n\r\nLlave algorítmica pública: "
833 21374="\r\nFirma algorítmica: "
834 21375="\r\nExtensiones:\r\n"
836 21461="\r\n\r\nHuella digital de la llave pública (SHA-1):\r\n "
839 21366="%u Bit de la llave privada. Generados %s.\r\nURL: %s"
841 21362="El Certificado puede no ser usado para la autenticación o emisión de certificados SSL."
842 21356="El Certificado puede ser usado para autenticación de clientes SSL."
843 21357="El Certificado puede ser usado para la autenticación del servidor SSL."
844 21358="El Certificado puede ser usado para la autenticación del servidor y del cliente SSL."
845 21359="El Certificado puede ser usado para la emisión de certificados SSL."
846 21360="El Certificado puede ser usado para la autenticación del cliente SSL, y para emisión de certificados SSL."
847 21361="El Certificado puede ser usado para la autenticación del servidor SSL, y para emisión de certificados SSL."
848 21363="El Certificado puede ser usado para la autenticación del servidor y del cliente SSL, y para emisión de certificados SSL."
849 ; Used in a popup error message when the server has requested an
850 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
852 32901="El servidor solicita un método de autenticación que no está soportado."
854 ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
855 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
857 32902="El servidor proxy solicita un método de autenticación que no está soportado."
859 ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
860 ; page outside of the given security realm.
861 32907="Esta URL no está en la lista de URLs que pueden ser autenticadas en el campo dado.\r\nNo se pueden enviar credenciales de Autenticación."
863 ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
864 21386="Enviando archivo(s) al servidor"
866 21380="No se pudo guardar el correo en la Bandeja de Salida."
867 21382="Esta función no está disponible en esta versión especial de Opera."
868 21379="Esta función ha sido deshabilitada"
869 21383="Unidades de disco"
870 ; Used as title of the generated plugin list page (oprea:plugins) on some
874 ; Used as title of the generated history list page, when the user has
875 ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
878 21400="Se han revisado los directorios de conectores.\nLos conectores para los nuevos tipos de archivos se han activado.\nLos conectores para tipos conocidos se han añadido, pero no se han activado."
879 ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
880 ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
883 ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
884 ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
885 ; is cached in memory and not to a file.
889 ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
890 ; opera:blank in the URL field.
891 22492="Página en blanco"
893 ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
894 ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
895 21416="Nombre de archivo"
899 21420="¿Está seguro de cancelar la descarga?"
900 ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
901 ; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
902 ; button, and new plugins needs to be activated.
903 21764="¿Desea asociar el conector "%1" con el tipo "%2"?"
905 21421="¿Desea asociar este conector con el tipo?"
906 21425="A su tiempo de evaluación le restan %i días"
907 21428="Versión no registrada"
908 21501="Añadir página aquí..."
909 21502="Configurar como carpeta activa"
910 21504="Abrir todos los elementos de la carpeta"
911 21508="Más marcadores..."
912 ; Docked hotlist window
918 21525="Administrar marcadores..."
920 21600="Un sobrenombre no puede contener un punto, dos puntos o una barra"
921 21601="Sobrenombre ilegal"
922 21609="Sus marcadores están ordenados alfabéticamente.\n\nNecesita seleccionar "mi orden" en el menú Ver de marcadores\nantes de que pueda cambiar el orden de sus marcadores."
923 21610="Marcadores ordenados alfabéticamente"
925 21511="Añadir archivo a marcadores"
926 21512="Abrir archivo de marcadores"
927 21513="Marcadores de Opera (*.adr)|*.adr|HTML / Marcadores de Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
928 21514="Crear nuevo archivo de marcadores"
930 ; Autoimport after install
931 21950="Auto importados"
932 21951="Marcadores de Netscape"
933 21952="Favoritos de Internet Explorer"
936 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"
939 21607="¿Está seguro de eliminar estos %li elementos?"
940 21608="Confirmar eliminación de múltiples elementos"
941 22520="Gestos del ratón"
942 22521="Ha realizado un gesto del ratón por primera vez.\n\nLos gestos del ratón se activan por los movimientos del ratón\nmientras se mantiene presionado el botón secundario.\n\nPresione [Ayuda] para aprender los gestos disponibles.\n\n¿Desea seguir usando gestos del ratón?"
944 22523="&Remover imagen de primer plano"
945 22524="Remover imagen de &fondo"
947 ; Use skin from button set (buttons.ini)
948 22738="¿Usar la imagen de primer plano de los botones?"
949 22737="El conjunto de botones también tiene imágenes.\n¿Desea usarlas?"
951 22739="Haga clic aquí para comprar Opera y remover los avisos publicitarios"
952 ; Serial number stuff
953 22004="Registro de Opera"
954 22001="Opera ya se encuentra registrado.\n\n¿Desea cambiar la información de registro?"
955 22002="La información de registro que ha ingresado no parece ser correcta.\n\nPor favor asegúrese de ingresarla correctamente"
956 22003="Opera ha sido registrado."
957 22005="Esta información de registro ha expirado.\nPor favor actualícela en <http://www.opera.com/buy/>."
958 22006="Esta información de registro ha expirado.\nPor favor actualícela en <http://www.opera.com/buy/>."
962 21342="Cuando Opera esté cerrado."
963 21343="esta huella (cookie) sólo será enviado a servidores con seguridad en el dominio."
964 21393="esta huella (cookie) puede ser enviado a cualquier servidor en el dominio."
965 21394="esta huella (cookie) sólo será enviado a este servidor confiable."
966 21395="esta huella (cookie) sólo será enviado a este servidor."
967 21396="esta huella (cookie) será eliminado de la base de datos."
969 22232="Definido por el usuario"
970 21431="Su archivo de historial está corrupto y será limpiado."
971 ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
972 ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
973 ; to be alerted of JavaScript errors.
974 32825="Falla en la ejecución de JavaScript"
975 21450="Falla en la ejecución del script."
976 21451="Falla en la compilación del script."
978 ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
979 ; document. This is not likely to happen.
980 21452="javascript: las URLs solo pueden ser ejecutadas con documentos HTML"
982 ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
983 ; library at startup.
984 21453="No se pudo cargar el archivo de sistema ES262-32.DLL. JavaScript no será ejecutado."
986 ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
987 21454="Ejecutando JavaScript..."
989 22073="Cerrar la ventana descargas detendrá todas las descargas en progreso.\n\n¿Está seguro?"
990 22074="¿Cancelar descargas?"
998 22108="Terminado (Error en el tamaño)"
1004 22186="Remover de la lista"
1005 22187="Reiniciar descarga"
1006 22092="Línea de comandos abierta"
1007 22109="Copiar información del archivo"
1008 22093="¿Detener la descarga seleccionada?"
1009 22236="El archivo de lenguaje instalado no fue escrito para Opera construcción %s.\n\nPresione [Sí] para reiniciar Opera usando el lenguaje de Inglés predeterminado.\n\nPresione [No] para usar el archivo de lenguaje, con posibles errores."
1015 22121="Todos los archivos"
1016 22122="Todos los archivos (*.*)"
1017 14121="Detener ejecución de scripts en esta página"
1018 25266="&No preguntar de nuevo"
1019 22151="Nueva carpeta"
1020 ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
1021 ; to read the content of a password input element in a form in a HTML
1023 22486="Advertencia de seguridad JavaScript"
1025 ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
1026 ; content of a password input element in a form in a HTML document.
1027 21430="Un script desea leer la(s) contraseña(s) del formulario.\r\n\r\nDesea entregar al script acceso a su(s) contraseña(s)?"
1029 22102="Fallo en el cierre de conexiones telefónicas (tiempo de espera superado)"
1030 22103="¿Cerrar conexiones telefónicas?"
1031 22104="Está conectado a %s ¿Desea cerrar la(s) conexión(es) telefónica(s)?"
1032 22107="No se pudo leer archivo de Sugerencias del Día"
1033 22114="Propiedades de la carpeta de Marcadores"
1034 22125="Propiedades de la carpeta de Contactos"
1035 22115="Propiedades del Marcador"
1038 34304="Código PIN erróneo"
1039 34305="No se ha podido verificar la firma"
1040 34306="El lector de tarjetas ya está en uso"
1041 34307="Puede que haya un problema con la tarjeta"
1042 34308="Su número de tarjeta no concuerda con ninguno de los destinatarios listados en el correo"
1043 34309="No se ha podido cifrar (error indefinido)"
1050 22124="&Añadir todos"
1053 22415="Arte / Cultura"
1055 22417="Libros / Revistas"
1056 22418="Computadores / Juegos"
1057 22419="Computadores / Tecnología"
1059 22421="Moda / Tiendas"
1060 22422="Finanza / Inversiones"
1061 22423="Comida / Vino"
1062 22424="Salud / Condición física"
1063 22425="Casa / Jardín"
1066 22428="Noticias / Eventos"
1067 22429="Ciencia / Educación"
1068 22430="Deportes / Aficiones"
1069 22431="Viajes / Tiempo Libre"
1070 22432="Sin especificar"
1071 22433="Debajo de USD $25,000"
1072 22434="USD $25,000-35,999"
1073 22435="USD $36,000-49,999"
1074 22436="USD $50,000-75,999"
1075 22437="USD $76,000-99,999"
1076 22438="USD $100,000+"
1083 22445="1990 o después"
1087 22449="Padre soltero"
1089 22451="Casado con hijos"
1090 22452="Educación primaria"
1091 22453="Educación secundaria"
1092 22454="Estudios universitarios incompletos"
1093 22455="Técnico medio/superior"
1096 21470="Esta página desea instalar la huella (cookie)\r\n %s="%s"\r\n\r\nEste valor será %senviado a los %sdocumentos en %s%s%s%s, y a las rutas que inician en /%s.\r\n\r\n"
1098 21472="páginas seguras "
1099 21473="el servidor "
1100 21474="todos los servidores en el dominio "
1101 21475=", puerto(s) "
1102 22233="Esta información de registro ha expirado.\nPor favor actualícela en <http://www.opera.com/buy/>."
1103 22234="Actualizar Opera"
1104 21476="la huella (cookie) será borrado cuando Opera sea cerrado."
1105 21477=", pero, a menos que lo cambie, la huella (cookie) será eliminado al cerrar Opera."
1106 21478="la huella (cookie) es válido hasta %s%s\r\n\r\n"
1107 21479="la huella (cookie) es válido hasta %s y ha expirado, cualquier otra huella (cookie) con el mismo nombre será eliminado.\r\n\r\n"
1108 21480="Este servicio ha enviado el siguiente mensaje acerca del propósito de la huella (cookie): "%s"\r\n"
1109 21481="\r\nMás información puede ser encontrada en <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
1110 21482="El servicio otorga información acerca de sus huellas (cookies) en <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
1111 21483="\r\nPodrá ver esta página al hacer clic en el botón "Ver Comentario" a continuación.\r\n"
1112 21484="Aceptar, incluyendo actualizaciones antes de salir de Opera"
1113 21485="Aceptar sin cambios"
1114 21486="Aceptar, pero eliminar al salir de Opera"
1115 21487="Aceptar, pero guardar al salir de Opera"
1116 21488="Aceptar huellas de este servidor"
1117 21489="Rechazar huellas de este servidor"
1118 21490="Aceptar huellas desde este dominio"
1119 21491="Rechazar huellas desde este dominio"
1120 21499="\r\n----------------------\r\nPetición completa de la huella (cookie):\r\n\r\n"
1121 21738="Aceptar huellas de terceros desde este servidor"
1122 21739="Rechazar las huellas de terceros desde este servidor"
1123 21740="Aceptar las huellas de terceros desde este dominio"
1124 21741="Rechazar las huellas de terceros para este dominio"
1125 21492="Rechazar todo sin preguntar"
1126 21493="Mostrar en un cuadro de diálogo con opciones"
1127 21494="Tratarlos como se especifica en el Administrador de Servidores"
1128 21495="Aceptar todo sin preguntar"
1129 21496="Aceptar sólo huellas para el mismo servidor"
1130 21497="Rechazar todo sin preguntar"
1131 21746="Mostrar en un cuadro de diálogo con opciones"
1132 21498="Aceptar todo sin preguntar"
1133 22183="Opera necesita ser reiniciado antes de que los cambios tomen efecto.\n\n¿Desea cerrar Opera?"
1134 22184="¿Cerrar Opera?"
1135 22185="Lenguaje predeterminado (Inglés)"
1136 22210="No se ha encontrado una versión soportada del entorno de tiempo de ejecución de Java.\nNecesita instalar el entorno de tiempo de ejecución de Java 1.2 de Sun o posterior.\nJava ha sido automáticamente deshabilitado en esta sesión.\n¿Desea deshabilitar Java para futuras sesiones?"
1137 22211="Las clases Java de Opera no tienen suficientes permisos para ejecutarse.\nEl archivo opera.policy no se ha encontrado, o el archivo de políticas\nno concede permisos al archivo opera.jar. Los applets de Java no funcionarán."
1138 22212="La versión instalada de entorno de tiempo de ejecución de Java es incompatible con esta versión de Opera. Por favor descargue el JRE 1.2 o una versión más avanzada en <http://www.javasoft.com>."
1139 22213="El DLL de Java no fue encontrado donde el\n registro lo había indicado. Su instalación de Java\nparece estar corrupta. Los applets de Java no funcionarán."
1140 22214="Fallo al crear la Máquina Virtual de Java."
1141 22215="La Máquina Virtual de Java ha sido finalizada.\n\nJava está deshabilitado por el resto de esta sesión."
1142 22216="La Máquina Virtual de Java ha abortado su ejecución.\n\nJava está deshabilitado por el resto de la sesión."
1143 22217="El registro de los métodos nativos de Java ha fallado.\n\nHa usado un archivo opera.jar antiguo o \n no se encuentra en la ruta de clases de Opera. Los applets de Java no funcionarán."
1144 22218="¿Desea ver las instrucciones de instalación para el Entorno de Tiempo de Ejecución de Java?"
1145 22219="No se pudo encontrar el archivo opera.jar\nNo hay una entrada 'Opera Classpath' en la sección [JAVA] \n de su archivo opera.ini, o la entrada tiene una ruta equivocada.\nLos applets de Java no funcionarán."
1146 22220="No se pudo encontrar el archivo opera.policy.\nNo hay una entrada 'Security Policy' en la sección de [JAVA] \n de su archivo opera.ini, o la entrada tiene una ruta equivocada.\nLos applets de Java no funcionarán."
1147 22221="Seguridad Java"
1148 22222="Un applet firmado solicita privilegios adicionales. ¿Desea garantizar a este applet todos los permisos?"
1149 22123="Ninguno encontrado"
1150 22173="Error al enviar correo"
1151 22174="Aplicación externa de correo no especificada."
1152 22175="Error al enviar correo"
1153 22176="No se puede iniciar la aplicación externa de correo"
1155 22182="Las propiedades de su correo en Opera no están debidamente establecidas.\n¿Desea editar sus opciones de correo ahora?"
1156 22180="El cliente de correo externo seleccionado no está especificado.\n¿Desea editar sus opciones de correo ahora?"
1157 22181="No existe un cliente de correo predeterminado en su sistema.\n¿Desea editar sus opciones de correo ahora?"
1159 22178="El cliente de correo externo seleccionado no existe\no no tiene una cuenta válida configurada.\n\n¿Desea aplicar los cambios de todas maneras?"
1160 21720="Identificarse como Opera"
1161 21721="Identificarse como Mozilla %s"
1162 21723="Identificarse como MSIE %s"
1163 21730="Aceptar del servidor"
1164 21731="Aceptar del dominio"
1165 21732="Rechazar del servidor"
1166 21733="Rechazar del dominio"
1167 21742="Aceptar huellas para terceros del servidor"
1168 21743="Aceptar huellas para terceros del dominio"
1169 21744="Rechazar huellas para terceros del servidor"
1170 21745="Rechazar huellas para terceros del dominio"
1171 21736="Aceptar rutas ilegales"
1172 21737="Rechazar rutas ilegales"
1175 14217="Salir de vista preliminar"
1176 14218="&Vista preliminar..."
1177 22240="Seleccione el directorio que contiene sus archivos de lenguaje"
1178 22514="Definido por el usuario"
1179 ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
1182 ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
1185 ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
1188 ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
1189 ; Followed by a more specific XML error message.
1190 13046="Ha fallado el proceso de datos XML"
1192 ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
1193 ; input element in a WML document, and the input did not match the format
1195 13047="La entrada no es válida."
1197 11463="Barra de &páginas"
1198 11462="Barra p&ersonal"
1199 11458="Mostrar búsquedas"
1200 11461="Mostrar &paneles"
1201 11326="Cambiar en el orden de uso reciente"
1202 11327="Cambiar en el orden de la barra de páginas"
1203 11328="Cambiar sin mostrar lista"
1204 11459="Seleccione la carpeta donde reside Eudora"
1205 11460="Por favor seleccione la carpeta donde tiene las casillas de correo de Outlook Express"
1206 ; Preferences dialog options
1208 11500="Accesibilidad"
1209 11501="Navegador preferido"
1212 11504="Tipos de archivo"
1213 11505="Historial y Caché"
1215 11524="Estilo de página"
1219 11511="Programas y rutas"
1220 11512="Información personal"
1225 11517="Iniciar y Salir"
1227 11518="Distribución"
1231 11621="Aplicando las nuevas opciones, por favor espere..."
1236 17036="Extensión(es) de archivo"
1237 ; Unicode block names for the international font preferences
1239 11526="No hay fuentes disponibles"
1242 11529="Latín básico"
1245 11532="Símbolos monetarios"
1246 11533="Chino simplificado"
1247 11534="Chino tradicional"
1251 11538="Puntuación General"
1254 11541="Griego Extendido"
1257 11544="Formularios Halfwidth y Fullwidth"
1261 11548="Símbolos y puntuación CJK"
1267 11553="Latín-1 Suplemento"
1268 11554="Latín Extendido-A"
1269 11555="Latín Extendido-B"
1270 11556="Latín Extendido adicional"
1274 11560="Formularios numéricos"
1285 11571="Silábico Canadiense Aborígen Unificado"
1288 11700="Acerca de Opera"
1289 11701="Información de registro:"
1292 11704="Organización"
1297 11709="Directorio de Opera"
1298 11710="Ventanas guardadas"
1300 11712="Ruta de conectores"
1302 11714="Documentos de ayuda"
1304 11716="Terceras partes"
1305 11717="Opera Software agradece a los grupos e individuos mencionados arriba por sus contribuciones."
1306 11718="La versión instalada del Entorno de Tiempo de Ejecución de Java no es soportada por esta versión de Opera"
1307 11719="No se ha instalado el entorno de tiempo de ejecución de Java"
1313 22250="bits por pixel"
1315 22244="Mensaje de error"
1316 22251="animado en %i marcos"
1317 22168="Guardar archivo(s)"
1318 22169="Abrir archivo(s)"
1319 22170="Archivo no encontrado."
1320 22171="Nombre de archivo inválido."
1321 22167="Por favor verifique que la ruta y el nombre de archivo sean correctos."
1329 22480="Java no instalado"
1330 22465="Seleccione la carpeta para guardar archivos"
1332 22482="Construcción"
1334 22484="Información de la versión"
1337 22245="Un problema ha ocurrido cuando Opera trató de conectarse a su impresora. Compruebe la configuración de su impresora. Si posee una impresora remota, en red, compruebe su conexión a la red."
1338 22246="Problema de impresora"
1340 ; Hotlists toolbar buttons
1341 10927="Mostrar menú para ver contactos"
1342 10926="Crear nueva carpeta de contactos"
1344 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
1345 10925="Añadir contacto"
1347 10920="Añadir página activa a los marcadores"
1348 10921="Crear nueva carpeta de marcadores"
1349 10922="Mostrar menú para ver los marcadores"
1350 14494="¿Desea\n\n cerrar todas las ventanas,\n borrar todos las huellas (cookies) no persistentes,\n borrar todas las contraseñas,\n borrar todo el historial\n y borrar todos las páginas en caché con claves o cifrado de seguridad?"
1351 14495="Eliminar información privada"
1352 22163="El código fuente en esta ventana ha sido editado. ¿Desea guardarlo?"
1355 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
1356 ; mode and then requested Opera to access information that is only
1358 21433="Se está trabajando sin conexión. No se puede abrir\n\n%s\n\n¿Desea cambiar a trabajar con conexión?"
1364 22238="último usado"
1365 22239="Ha ingresado un tiempo de recarga ilegal.\n\nSólo se pueden usar números, y el valor de recarga no puede ser cero."
1366 ; XML error message used at top of the document, following string 13046,
1367 ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
1368 ; character count to help finding the error in the XML file.
1369 25001="memoria insuficiente"
1370 25002="error sintáctico"
1371 25003="no se encontró elemento"
1372 25004="sin forma adecuada"
1373 25005="token no cerrado"
1374 25007="la etiqueta no concuerda"
1375 25008="duplicar atributo"
1376 25009="basura después de elemento del documento"
1377 25010="Referencia ilegal de entidad de parámetro"
1378 25011="entidad no definida"
1379 25012="referencia de entidad recursiva"
1380 25013="entidad asincrónica"
1381 25014="referencia a carácter numérico inválido"
1382 25015="referencia a entidad binaria"
1383 25016="referencia a entidad externa en atributo"
1384 25017="instrucción de proceso de xml no está al inicio de entidad externa"
1385 25018="codificación desconocida"
1386 25019="la codificación especificada en la declaración XML es incorrecta"
1387 25020="sección de CDATA no cerrada"
1388 25021="error en procesar referencia de entidad externa"
1389 25022="el documento no es independiente"
1390 25000="error desconocido"
1392 ; Error messages from XML
1396 22154="Valor inválido para '%s'"
1397 21765="'%1' contiene un valor inválido.\nSe requiere un número entre %2 y %3.\n\n"
1398 22156="¿Desea reconfigurar este valor?"
1399 22157="Reconfigurando al último valor correcto."
1401 21766="%1 elementos en %2 carpetas, %3 elementos en total"
1402 ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
1403 ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
1404 21463="Advertencia de seguridad:\n\nEstá a punto de ir a una dirección que contiene un nombre de usuario.\n Usuario: %s \n Servidor : %s\n\n¿Está seguro de ir a esta dirección?"
1406 22161="No encontrado"
1407 22162="No se pudo encontrar el texto "
1408 21120="Mostrar todos los encabezados"
1415 22703="Solo imágenes"
1417 22705="Imágenes con texto abajo"
1418 22706="Imágenes con texto a la derecha"
1419 22715="Aceptar ventanas emergentes"
1420 22716="Rechazar ventanas emergentes"
1421 22717="Abrir ventanas emergentes en segundo plano"
1422 22718="Abrir sólo ventanas emergentes solicitadas"
1423 25316="Confirmar borrado"
1424 25317="Por favor confirme el borrado permanente de este panel.\n\n%s"
1425 25318="¿Añadir este panel a la Agenda?"
1427 22730="Opera se abrirá con su configuración guardada de ventanas"
1428 22731="Opera se abrirá con su página inicial"
1429 22732="Opera continuará donde estaba navegando"
1430 22733="Opera se abrirá sin ventanas de navegación"
1431 22734="Haga clic aquí para cambiarlo"
1434 17189="&doble buscador"
1436 17174="Comparación de precios"
1437 17175="&TechTracker"
1443 17188="Google groups"
1444 17182="Soporte en Opera"
1445 17183="&Buscar en la página"
1447 21747="Por favor ingrese la contraseña que proteje la llave"
1448 21748="Por favor ingrese una contraseña para protejer la llave privada exportada"
1449 21749="Por favor reingrese la contraseña"
1450 21750="Importar llave privada"
1451 21751="Importar llave y certificado"
1452 21752="¿Desea importar la llave privada y estos certificados adjuntos?"
1453 21753="¿Desea importar la llave privada guardada en este archivo?"
1454 21754="La importación de la llave privada y el certificado han fallado"
1455 21755="No había una llave privada en el archivo"
1456 21756="La llave privada importada no concuerda con el certificado de llave adjunto. La operación ha fallado."
1457 30211="La configuración automática del proxy ha fallado. \nLa configuración del proxy será desactivada."
1458 22728="Se pueden realizar búsquedas Web en el campo de direcciones"
1459 25411="Marco externo en el correo"
1460 25412="Carga del marco externo suprimida:"
1461 10018="Organizar todas las ventanas en Cascada"
1462 10724="Alternar entre modo autor y modo usuario"
1463 10596="Ingrese el valor de escala aquí (presione la flecha para una lista)"
1464 10009="Copiar texto seleccionado"
1465 10247="Alternar entre si las imágenes deben ser cargadas o mostradas"
1466 10072="Ir a la página inicial"
1467 10052="Acceder a marcadores en la carpeta de marcadores activos"
1468 10000="Navegar en una nueva ventana"
1469 10031="Ir a la página siguiente (presionar flecha para todos los siguientes)"
1470 10001="Abrir archivo en computador local"
1471 10059="Ir a página Web"
1472 10032="Ir a la página anterior (presionar flecha para todas las anteriores)"
1473 10004="Imprimir página"
1474 10069="Ingrese direcciones de Internet aquí (presione la flecha para ver las previamente escritas)"
1475 10056="Obtener la última versión de la página"
1476 10002="Guardar página en su computador local"
1477 10227="Buscar texto específico en la página"
1478 10143="Parar carga de la página"
1479 10019="Organizar todas las ventanas en mosaico vertical"
1480 13010="(Des)Activar Agenda"
1481 13011="Ver página en Pantalla Completa (alternar con F11 en el teclado)"
1482 13030="Vista preliminar de la página como aparecerá impresa"
1483 10314="Buscar en Internet el texto ingresado"
1484 10313="Ingrese la búsqueda de Internet aquí (presione la flecha para ver otros tipos de búsqueda)"
1485 10308="Ir al documento en el campo de dirección"
1486 14134="Reanudar descarga"
1487 14135="Transferir nuevamente"
1488 14136="Detener descarga"
1489 14137="Mostrar menú para ver descargas"
1490 16245="Redactar correo a esta persona"
1491 16246="Añadir esta persona a Contactos"
1492 4000="No se puede ejecutar "
1493 4001="No se puede crear el cuadro de diálogo "
1494 4002="No se puede cargar el menú "
1495 4003="No se puede cargar el icono "
1496 4004="No se puede cargar el mapa de bits "
1497 4005="No se puede crear la ventana "
1501 67007="Identificador"
1502 ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
1503 ; loading/starting up.
1504 67008="Iniciando Máquina Virtual de Java..."
1506 ; Attribution-line when replying to a mail
1507 67009="El %:Date:, %f escribió:"
1509 ; Attribution-line when forwarding a mail
1510 67010="\\n\\n------- Mensaje reenviado -------\\nDe: %:From:\\nPara: %:To:\\nAsunto: %:Subject:\\nFecha: %:Date:\\n"
1512 ; Attribution-line when followup to a news message
1513 67011="El %:Date:, %f escribió:"
1515 ; Attribution-line when replying by mail to a news message
1516 67012="El %:Date:, usted escribió en %:Newsgroups::"
1518 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message
1519 67013="\\n\\n---- Mensaje Usenet reenviado ----\\nDe: %:From:\\nGrupos de noticias: %:Newsgroups:\\nAsunto: %:Subject:\\nFecha: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"
1521 67020="Identificador"
1522 67021="Comprobando carpeta"
1523 67022="Obteniendo carpetas"
1524 67023="Obteniendo cuerpo"
1525 67024="Obteniendo archivos adjuntos"
1526 67025="Creando carpeta"
1527 67026="Eliminando carpeta"
1528 67027="Renombrando carpeta"
1529 67028="Suscribiendo a carpeta"
1530 67029="Eliminando mensaje"
1531 67030="Adjuntando mensaje"
1532 67031="Guardando opción"
1533 67032="Contactando al servidor"
1534 67033="Tamaño de correo incorrecto"
1535 67034="Nombre de usuario incorrecto"
1536 67035="Contraseña incorrecta"
1537 67036="Error interno"
1538 67037="¡El correo no existe!"
1539 67038="Problema al tratar de eliminar mensaje del servidor"
1540 67039="TLS no está disponible en este servidor. Para obtener correos de este servidor es necesario desactivar la conexión segura."
1541 67040="Sin especificar"
1542 67041="Servidor no disponible. ¿Problemas de red?"
1544 67042="Directorio de correo"
1546 67043="El servidor intentó una redirección ilegal"
1547 ; Used in index category in M2
1548 67044="Carpetas Imap"
1551 ; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'
1554 ; Formats the M2 display of time today
1557 ; Used in M2 when a message has no label
1558 67048="Sin etiqueta"
1560 ; Priority of a M2 message
1561 67049="Máxima prioridad"
1562 67050="Alta prioridad"
1563 67051="Baja prioridad"
1564 67052="Mínima prioridad"
1566 ; Used in Mail|Manage Account
1570 ; Used in Mail|Newsgroups
1575 ; Received news index in m2
1576 67058="Noticias recibidas"
1578 ; Received list index in m2
1579 67059="Listas recibidas"
1581 ; Clipboard index in m2
1582 67060="Portapapeles"
1584 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2
1587 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2
1590 ; Name for a new Imap folder in M2
1593 ; Status-message when sending messages in M2
1596 ; Status-message when checking for messages in M2
1597 67065="Comprobando correo..."
1599 ; Status-message when getting messages in M2
1600 67066="Obteniendo mensajes (%u/%u)"
1602 ; Status-message when done fetching messages in M2
1603 67067="%u recibidos"
1605 ; Status-message when no messages was fetched in M2
1606 67068="No se recibieron o enviaron mensajes"
1608 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
1609 67069="Ha fallado configurar el encabezado De ("%s") u Organización ("%s")"
1611 ; The From-address is not given according to standards
1612 67070="Dirección ilegal del remitente"
1614 ; M2 was unable to mime-encode a message
1615 67071="Ha fallado la codificación Mime"
1617 ; Store::AddMessage failed
1618 67072="Ha fallado almacenar el mensaje"
1620 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
1621 67073="No se pudieron localizar mensajes en borrador o por enviar"
1623 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
1624 67074="Ha fallado mover el mensaje a la carpeta por enviar"
1626 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
1627 67075="Ha fallado mover el mensaje desde Borradores"
1629 ; M2 got an error-message while sending a message
1630 67076="Hubo una falla al enviar el mensaje"
1632 ; Default name for new indexes in M2
1635 ; Used for invalid mbox files in M2
1636 67078="El archivo no es válido"
1638 ; Used various places in the import-code in M2
1641 ; Progress-information in M2 import-code
1642 67080="ya se ha importado"
1644 ; Used in the M2 Import Mail wizzard
1645 67081="Importar elemento"
1647 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
1650 ; The file being downloaded is already being written to the selected file,
1651 ; this is not possible!
1652 67083="El archivo ya está siendo descargado"
1653 67084="El archivo está siendo escrito, escoja otro nombre"
1655 ; Period to view e-mails from
1663 ; Remove folder warning dialog title
1664 67091="Eliminar vista"
1666 67092="¿Desea cancelar la suscripción a este grupo de noticias?"
1667 67093="¿Está seguro de querer eliminar esta vista?"
1668 67094="¿Está seguro de querer cancelar la suscripción a esta carpeta IMAP?"
1669 ; Start a full search from the mail hotlist panel
1670 67095="Iniciar búsqueda"
1672 67096="No hay un mensaje seleccionado"
1673 67097="No hay una vista seleccionada"
1674 ; Title of button in compose window
1677 67100="En respuesta a"
1680 67102="(%d no leídos)"
1681 67103="(%d no leídos, %d en total)"
1682 67104="Archivos adjuntos"
1684 67106="No hay una dirección de correo configurada. Por favor edite la cuenta"
1685 67107="Falta la configuración de servidor"
1686 67108="La cuenta no tiene una configuración de servidor de correo saliente"
1687 67109="Dirección de correo no válida"
1688 67110="La cuenta no tiene una dirección de correo"
1689 67111="Mensaje no válido"
1690 67112="Falta la dirección o el asunto"
1691 67113="Cancelar mensaje"
1692 67114="¿Está seguro de cancelar este mensaje?"
1693 ; Priority of a M2 message
1694 67115="Prioridad normal"
1696 67116="Ir a la dirección Web aquí"
1697 67117="Búsqueda rápida"
1699 67119="Campo de estado"
1700 67120="Eliminar cuenta"
1701 67121="¿Está seguro de remover esta cuenta?"
1702 67122="Administrar cuentas"
1703 67123="Propiedades de la cuenta"
1705 67125="Servidor de entrada %s"
1706 67126="Servidor de salida %s"
1707 67127="Codificación pred."
1708 67128="Limpieza del servidor"
1709 67129="¿Está seguro de eliminar los mensajes leídos en el servidor?"
1711 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
1712 67131="No mostrar nuevamente"
1723 67141="Nombre del remitente"
1724 67142="encabezado De"
1725 67143="encabezado Para"
1726 67144="encabezado Cc"
1727 67145="encabezado Responder a"
1728 67146="encabezado Grupo de noticias"
1729 67147="Cualquier encabezado"
1730 67148="Todo el mensaje"
1733 67151="Concuerda regexp"
1734 67152="Aplicar a mensajes donde "
1738 67156="nombre del remitente"
1739 67157="cualquier encabezado"
1740 67158="mensaje completo"
1743 67161="concuerda regexp"
1744 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
1745 67162="Propiedades de %s"
1747 67163="Descargar apariencia de Opera"
1748 67164="Descargando apariencia..."
1749 67165="Aplicar apariencia descargada"
1750 67166="¿Desea conservar esta apariencia?"
1751 67167="Nombre de la apariencia:"
1753 67169="Descarga fallida"
1754 67170="Todos los mensajes"
1757 67173="Sesión anterior (auto guardada)"
1758 67174="Iniciar con página en blanco"
1759 67175="Descargados %d bytes"
1761 ; Status-message when messages was sent in M2
1764 67504="Cuerpo del mensaje sin descargar"
1765 67506="Correo regular (POP)"
1768 67509="Importar correo"
1769 67510="Correo web de OperaMail"
1770 67511="Importar de Opera 5/6"
1771 67512="Importar de Eudora"
1772 67513="Importar de Netscape 6/7"
1773 67514="Importar de Outlook Express"
1774 67515="Importar archivo genérico mbox"
1775 67516="Carpeta de correo:"
1776 67517="Archivo de opciones de Netscape (prefs.js):"
1777 67518="Archivo mbox genérico:"
1779 ; Added in front of server response when POP server returnes an error
1780 67561="Respuesta del servidor:"
1782 ; Used when IMAP folder subscription fails
1783 67589="¡Ha fallado cambiar la suscripción a la carpeta! Talvez ya se ha suscrito/cancelado la suscripción en el servidor"
1785 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS
1786 67590="¡TLS no está disponible en este servidor!"
1788 ; Generic error when connection to IMAP server failed
1789 67591="Falló la conexión al servidor IMAP."
1791 ; Precedes IMAP alert messages
1792 67592="Mensaje de alerta del servidor IMAP:"
1794 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
1795 67593="El nombre de carpeta "%s" ha sido cambiado a "%s"."
1797 ; Used when appending a message to an IMAP folder
1798 67594="Fallo al añadir un mensaje a una carpeta"
1800 ; Used when copying an IMAP message failed
1801 67595="Hubo una falla al copiar el mensaje"
1803 ; Used when local storing of IMAP message failed
1804 67596="Ha fallado guardar localmente un mensaje. El mensaje será descargado de nuevo en la siguiente revisión de mensajes nuevos."
1806 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails
1807 67597="Opera intentó recuperar el mensaje %d (UIDL %s) del servidor POP3, pero no lo pudo guardar en la máquina local."
1809 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
1810 67598="No se pudo conectar al servidor"
1812 ; M2 SMTP error message
1813 67599="El mensaje fue enviado, pero no fue posible moverlo fuera de la carpeta Por enviar"
1814 67600=" Ha fallado el envío de correo. ¿El servidor SMTP no está configurado correctamente?Correo en espera."
1815 67601="El servicio SMTP no está disponible"
1816 67602="Error interno"
1817 67603="Error temporal del servidor"
1818 67604="Error en el servidor"
1819 67605="Error de sintáxis en el destinatario"
1820 67606="Error destinatario no disponible"
1821 67607="El destinatario no es local"
1822 67608="No se especificó un servidor"
1824 67610="Error en el destinatario"
1825 67611="Error de autenticación SMTP"
1826 67612="TLS no está disponible en el servidor"
1827 67613="Autenticación SMTP no está disponible en el servidor"
1828 67614="Error SMTP sin especificar"
1830 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
1831 67615="Ha fallado el guardado, posiblemente por un sistema de archivos con errores o un antivirus (%i)"
1833 ; String used in customize toolbar box
1838 68128="Transcurrido"
1839 68129="Estado de progreso"
1842 68132="Identificarse como"
1844 ; Imported bookmarks are stored in this folder
1845 68133="Marcadores de Netscape"
1846 68134="Favoritos de Internet Explorer"
1847 68135="Marcadores de KDE1"
1848 68136="Marcadores de Konqueror"
1850 ; String to be used in preference font list for UI fonts
1851 69221="Texto de menús"
1852 69222="Texto de barras"
1853 69223="Texto de diálogos"
1854 69224="Texto del panel"
1856 ; String to be used in preference font list
1857 69225="Texto de composición de correo"
1859 ; String to be used in preference font list to identify a system default
1861 69226="(predeterminado)"
1863 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
1864 ; is because needed authentication isn't fulfilled.
1865 69229="El servidor ha terminado la conexión. ¿Este servidor requiere autenticación?"
1867 ; String that is displated on about page when java is installed
1868 69230="Entorno de tiempo de ejecución de Java instalado"
1870 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
1873 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
1877 ; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
1878 69243="Archivos postscript (*.ps)|*.ps|Todos los archivos (*.*)|*.*|"
1880 ; Label in the displayed header of a news/mail message
1881 69244="Organización"
1882 69245="Grupos de noticias"
1883 69246="En respuesta a"
1885 69248="Reenviado-Desde"
1887 ; Title string of the HTML text that displays certificate data
1888 69249="Información del certificado"
1890 ; Header string for the detailed listing of certificate data
1893 ; DSA Private Key key list item
1894 69251="Llave privada (X)"
1896 ; DSA Public Key list item
1897 69252="Llave pública (Y)"
1899 ; Component P of DSA key
1900 69253="Componente P DSA"
1902 ; Component Q of DSA key
1903 69254="Componente Q DSA"
1905 ; Component G of DSA key
1906 69255="Componente G DSA"
1908 ; Diffie Hellman Private Key component
1909 69256="Llave privada DH"
1911 ; Diffie Hellman Public Key Component
1912 69257="Llave pública DH"
1914 ; Diffie Hellman Modulus Key component
1917 ; Diffie Hellman Generator Key component
1918 69259="Generador DH"
1920 ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
1921 ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
1924 67544="Descargar configuración de barra de herramientas de Opera"
1925 67545="Descargando configuración de barras de herramientas..."
1926 67546="Aplicar configuración de barra de herramientas"
1927 67547="¿Desea seguir usando esta configuración de barra de herramientas?"
1928 67548="Descargar configuración de menús de Opera"
1929 67549="Descargando configuración del menú..."
1930 67550="Aplicar la configuración de menús"
1931 67551="¿Desea seguir usando esta configuración de menús?"
1932 67552="Descargar configuración de ratón de Opera"
1933 67553="Descargando configuración de ratón..."
1934 67554="Aplicar la configuración de ratón"
1935 67555="¿Desea seguir usando esta configuración de ratón?"
1936 67556="Descargar configuración de teclado de Opera"
1937 67557="Descargando configuración de teclado..."
1938 67558="Aplicar la configuración de teclado"
1939 67559="¿Desea seguir usando esta configuración de teclado?"
1941 67564="¿Está seguro de confiar en este emisor?"
1943 67565="Archivos de marcadores de Opera (*.adr)|*.adr|"
1944 67566="HTML / Marcadores de Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
1945 67567="Archivos de marcadores de Konqueror (*.xml)|*.xml|"
1947 ; InputAction treeview header
1949 67577="Contexto de entrada y accesos directos"
1951 67578="Configuración de Teclado"
1952 67579="Configuración del ratón"
1953 67580="Configuración de barras de herramientas"
1954 67581="Configuración de menús"
1956 ; Fonts and colors preferences
1963 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
1965 67586="(Modificada)"
1968 67616="- sin título -"
1969 67617="URL de la página principal:"
1970 67618="Codificación del servidor (usada por Opera)"
1971 67619="Tipo MIME del servidor:"
1972 67620="Tamaño de la página pricipal:"
1973 67621="Numero de elementos incrustados"
1974 67622="Tamaño de los elementos incrustados:"
1975 67623="Archivo en el Caché:"
1976 67624="- sin archivo de caché -"
1979 67627="- sin seguridad -"
1980 67628="Más información"
1983 67631="Marcos incrustados"
1987 67679="Guardar como"
1988 67680="Seleccionar archivo de sesión"
1990 67682="Escriba una nueva nota aquí"
1991 67683="Adjuntar archivos"
1997 67690="Iniciar con página en blanco"
1998 67691="Se van a abrir %d contactos\n\n¿Proceder?"
1999 ; History and cache preferences
2000 67692="Cada %d minutos"
2001 67693="Cada %d horas"
2005 67696="Se van a abrir %d marcadores\n\n¿Proceder?"
2006 67697="Se ha configurado su primera cuenta\n\nEl revolucionario cliente de correo y noticias M2\nes diferente de los programas comunes en muchas maneras,\ny por consiguiente se recomienda leer el tutorial.\n\n¿Desea leerlo ahora mismo?"
2008 67699="Mostrar emergente en la parte inferior"
2009 67700="Recordar último tamaño"
2010 67701="Maximizar siempre"
2011 67702="En cascada siempre"
2012 ; Checkbox string in filetype dialog box
2013 69261="Pasar direcciones web directamente a la aplicación"
2015 ; Used in preference dialog box (window page)
2016 69262="Abrir páginas nuevas junto a la actual"
2018 ; Info panel. When server does not supply an encoding
2019 69263="- no especificado -"
2021 ; Checkbox in download dialog for saving action
2022 69266="Recordar opción y no mostrar el diálogo de nuevo"
2024 ; Certificate verification servername mismatch
2025 69267="El nombre del servidor "%1" no concuerda con el nombre del certificado "%2". Es posible que alguien pueda estar intentando espiar."
2027 ; Certificate not yet valid
2028 69268="El certificado para "%1" no es válido antes de %2. ¿Tiene el reloj en el computador la hora correcta?"
2030 ; The certificate expired on the given date
2031 69269="El certificado para "%1" expiró el %2. El encargado del sitio debe actualizar el(los) certificado(s)."
2033 ; Certificate warning
2034 69270="Se ha pedido una advertencia para los certificados de "%1""
2036 ; Unknown certificate authority
2037 69271="El certificado para "%1" ha sido firmado por una Autoridad Certificadora desconocida "%2". No es posible verificar que este sea un certificado válido"
2039 ; Unknown root certificate authority
2040 69272="El certificado raíz de "%1" no es conocido por Opera. Opera no puede decidir si este certificado es confiable."
2042 69300="El servidor ha terminado la conexión durante la autenticación. Esta cuenta usará en su lugar un método menos seguro de autenticación"
2043 69301="Hay un nuevo Opera disponible"
2044 69302="Está disponible una nueva versión de Opera.\n¿Desea descargar la versión actualizada ahora mismo?"
2045 69303="Archivos MP3 |*.mp3|"
2046 ; Typically telnet, tn3270, news, mailto
2050 ; Voice XML related message from the Voice log panel
2051 69307="Registro del estado de voz ..."
2053 69308="Añadiendo un nuevo botón con acción\n\n%s\n\n¿Está seguro?"
2055 69312="Registro de voz"
2056 69332="Usando M2, el revolucionario cliente de correo de Opera: http://www.opera.com/m2/"
2057 ; Status message when M2 is emptying trash
2058 69333="Vaciando papelera"
2060 ; Button text in startup dialog
2061 69334="Comprar Opera"
2063 ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
2064 69347="Opera se reiniciará en %d segundos debido a la inactividad"
2065 69348="Opera se reiniciará en 1 segundo debido a inactividad"
2067 ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
2070 ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
2071 ; requires online mode (eg. fetching mail)
2072 69352="Se está trabajando sin conexión.\n\n¿Desea cambiar a trabajar con conexión?"
2074 69353="Autoridad Certificadora de este certificado desconocida"
2075 69354="La negociación ha fallado debido a restricciones de exportación"
2076 69355="La negociación ha fallado porque el servidor no quiere aceptar los protocolos SSL/TLS habilitados"
2077 69356="La negociación ha fallado porque el servidor requiere métodos de codificación más seguros que los habilitados"
2078 69357="El servidor quiere negociar una conexión que *no* codifica los datos, sino solamente verifica la integridad"
2079 ; Used in preference dialog box to control page redrawing
2080 69358="Dibujar inmediatamente"
2081 69359="Dibujar luego de 1 segundo"
2082 69360="Dibujar luego de %d segundos"
2083 69361="Dibujar cuando esté cargada"
2085 ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
2086 69362="Cargar páginas"
2088 ; Used in mail filter dialog
2089 69369="Mensajes de %s"
2091 ; Used in mail filter dialog box
2092 69370="Ocultar mensajes de otras vistas"
2094 ; View title in mail title dialog box
2097 ; Add filter dialog box
2098 69373="Filtrar los siguientes mensajes a esta vista"
2099 69374="Mensajes enviados por"
2100 69375="Mensajes donde asunto contiene"
2102 ; Account properties dialog box
2103 69376="Categoría de la cuenta"
2105 ; Message in reindex mail dialog box
2106 69378="Opera necesita generar el índice de algunos mensajes de correo. Si cancela la operación ahora, Opera continuará la próxima vez"
2108 ; Used in pref. dialog box
2109 69379="Compre Opera y elimine los avisos"
2111 ; Used in pref box (multimedia)
2112 69380="Dibujar imágenes inmediatamente"
2114 69396="Escriba una respuesta rápida para %s aquí"
2115 69397="concuerda expresión regular"
2116 69398="Esta vista y añadir filtro"
2117 ; Used in javascript option dialog box
2118 69399="Permitir modificar el tamaño de ventanas"
2119 69400="Permitir mover las ventanas"
2120 69401="Permitir subir las ventanas"
2121 69402="Permitir bajar las ventanas"
2123 ; Used in javascript option dialog
2124 69403="Permitir cambiar la barra de estado"
2126 ; Opens javascript options dialog box
2127 69404="Opciones de JavaScript..."
2129 ; Label for window handling options
2130 69405="Manejo de ventanas"
2132 ; Option string for popup window management
2133 69406="Siempre maximizar, incluyendo ventanas emergentes"
2135 ; Window handling mode string
2136 69407="Preferir páginas dentro de la ventana"
2138 ; Window handling mode string (SDI mode)
2139 69408="Preferir ventanas separadas"
2141 ; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
2142 69410="Opera no pudo cargar la libreria de conectores 'libnpp.so'. Los conectores no funcionarán.\n\nDebe comprobar la instalación.\n"
2144 69416="Opciones de Netscape (prefs.js)"
2145 69417="Archivo mbox genérico (*.mb?)"
2146 ; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
2148 69418="Sin descripción"
2150 ; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
2153 ; Message shown when downloaded skin can not be used
2154 69421="No se puede continuar. Por favor escoja una apariencia hecha para esta versión de Opera."
2156 69431="Buscando enlaces: "
2157 69432="Buscando texto: "
2158 69433=" (No se encontraron coincidencias)"
2160 ; Dialog title and components
2161 ; Used in most dialogs
2172 11013="&Utilizado por última vez"
2180 ; Opera as default browser
2181 10961="Seleccione los tipos de archivo y protocolos para asociar con Opera"
2182 10962="Tipos de Archivo"
2200 25177="Comprobar al inicio si Opera es el navegador predeterminado"
2201 25241="Seleccionar todos"
2204 10103="Imprimiendo página..."
2207 14499="Autenticación"
2210 10178="Nombre de usuario"
2213 ; Send form without encryption?
2214 11151="&No mostrar este diálogo nuevamente"
2215 14100="¿Desea enviar este formulario sin cifrado de seguridad a la red?"
2216 14500="Advertencia del envío"
2219 25176="Usar Opera como el navegador preferido"
2220 25174="Opera no es el navegador predeterminado en su computador.\n\n¿Desea usar Opera como su aplicación preferida para ver páginas Web?"
2221 25175="&No preguntar de nuevo"
2226 25268="Verificar código fuente"
2227 25267="¿Desea enviar esta página desde su computador a un servicio en línea de verificación de código fuente?"
2230 25150="&Guardar las ventanas y mostrarlas la próxima vez."
2231 14101="Acciones antes de salir"
2232 11150="&No mostrar este diálogo de nuevo"
2238 10918="Inicio de Opera"
2239 10701="La sesión anterior de Opera fue interrumpida."
2240 14124="&Continuar donde estaba la última vez"
2241 14125="Iniciar &normalmente"
2242 10649="Iniciar sin &ventanas"
2243 14126="&Avanzado..."
2245 ; Advanced startup settings
2246 14127="Configuraciones de inicio avanzado"
2247 10652="Minimizar número de &conexiones simultáneas"
2248 10651="Minimizar tamaño del &buffer de la red"
2249 10415="DNS Sincrónico"
2255 10779="Ingrese la contraseña de seguridad"
2256 10704="Su contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres, que tengan por lo menos un dígito y un carácter alfabético. Si no, se le pedirá una nueva contraseña."
2259 10766="Nombre del certificado"
2261 10758="Permitir conexiones a sitios que usan este certificado"
2262 10759="Mostrar diálogo antes de usar este certificado"
2268 10213="Conexiones a un servidor"
2269 10219="Total máximo de conexiones"
2270 10434="Tamaño del buf&fer de la red (KB)"
2272 ; Personal information
2273 11623="Información personal"
2274 10938="Esta información puede ser pegada en formularios con el botón derecho del ratón"
2279 10882="Región/Estado"
2280 10884="Código postal"
2285 10894="Página personal"
2290 ; Fast bookmark access
2291 10949="Ingrese alias del marcador"
2293 ; Server name completion
2294 11029="Buscar máquina en la red local"
2295 11030="Probar el nombre completo, usando:"
2298 14118="Puede ingresar una lista de prefijos separados por coma, como "www,web" y sufijos, como "com,net,org"."
2303 11263="Ciclo con &primera letra"
2305 11264="&Copiar todo »"
2310 11420="Importar desde"
2311 11426="Ruta del programa"
2314 11433="Importar a &nueva cuenta"
2315 11432="Importar a la &cuenta"
2316 11424="Importar opciones"
2317 11430="Importar &correo"
2318 11431="Importar c&ontactos"
2323 12006="<B>Sabía que ..."
2324 12009="Sugerencia Número"
2325 12000="&Mostrar sugerencias al iniciar"
2329 ; JavaScript execution error
2330 14061="La ejecución de un script ha fallado en esta página. Esto puede ocasionar que la página no funcione apropiadamente."
2331 14117="Error JavaScript"
2334 14060="&No mostrar este diálogo nuevamente"
2336 ; Cookie server filters
2341 ; Cookie security problem
2345 14293="Huella (cookie)"
2346 11297="Una ruta en una huella (cookie) no concuerda con la dirección de la página."
2347 11298="Si lo desea puede sugerir al Webmaster del sitio que configure las huellas (cookies) apropiadamente."
2348 11299="¿Desea aceptar esta huella (cookie)?"
2349 14300="No mostrar nuevamente"
2350 14503="Permitir que [Aceptar] y [Rechazar] se apliquen al dominio completo"
2352 ; Update language file
2353 25302="Archivo de idioma"
2354 25303="Su archivo de lenguaje de Opera necesita ser actualizado."
2355 25304="Descargar el nuevo archivo de lenguaje"
2356 25305="Reiniciar Opera en idioma Inglés"
2357 25306="Usar mi archivo de lenguaje existente"
2358 14501="&No mostrar este diálogo nuevamente"
2361 14355="Lista de &ventanas"
2367 ; Automatic window reload
2370 14511="Recargar cada"
2374 14516="Recargar solo si el servidor indica que ha expirado"
2379 16057="Profundidad de colores"
2381 16059="Tipo de imagen"
2385 17010="Descargar archivo desde Internet"
2388 17014="<B>¿Qué desea hacer?"
2389 17012="&Guardar el archivo"
2390 17015="Siempre preguntar antes de descargar archivos de este tipo"
2391 17016="A&vanzado..."
2393 ; Delete private data
2394 25155="Proceder cerrará todas las ventanas, detendrá todas las descargas en curso y adicionalmente ejecutará las acciones especificadas a continuación."
2395 25166="Huellas (cookies)"
2396 25156="Borrar las huellas temporales"
2397 25159="Borrar todos las huellas"
2399 25157="Borrar datos y páginas protegidos por contraseña"
2400 25164="Borrar todo el caché"
2402 25160="Limpiar historial de páginas visitadas"
2403 25161="Limpiar historial de direcciones escritas"
2404 25163="Borrar historial de enlaces visitados"
2405 25165="Borrar historial de archivos descargados"
2407 25162="Limpiar todas las contraseñas de correo"
2408 25169="Borrar todas las contraseñas del Identificador"
2424 10820="En la carpeta"
2428 ; Contact folder properties
2430 14102="Última visita"
2432 ; Bookmarks Properties
2433 25100="&Nombre en Lista"
2442 10181="Ingrese la dirección de la página o escoja una de la lista."
2445 10455="Página inicial"
2446 25371="Mostrar la página inicial al cargar Opera"
2449 10661="Guardar configuración de ventanas al archivo"
2451 10665="Mostrar estas ventanas cada vez que inicie Opera"
2453 ; Confirm file upload
2454 11108="Los archivos listados a continuación han sido seleccionados, sin su intervención, para ser enviados a otro computador. ¿Desea enviar estos archivos?"
2456 11110="Dirección del formulario"
2460 11080="Imprimir fondo de la página"
2461 14212="Imprimir encabezados y pies de página"
2462 11115="Escala de imp."
2463 10257="Márgenes de la página (en cm)"
2470 14275="Vista preliminar e impresión"
2471 14272="La página como se ve en &pantalla"
2472 14273="&Un marco por hoja"
2473 14274="&Marco activo"
2476 11193="Ingrese la información de registro que recibió al comprar Opera."
2478 11195="Organización"
2479 11196="Código de registro"
2480 11200="Información personal"
2488 16604="Año de nacimiento"
2490 16608="Estado civil"
2491 16610="Nivel de educación"
2492 16616="Ingreso total en el hogar"
2493 16612="Categorías preferidas"
2497 10678="Habilitar conexión con referencias"
2498 10647="Habilitar redirección automática"
2499 14498="Usar huellas para seguir páginas protegidas por contraseña"
2500 10677="Huellas (cookies)"
2501 25394="Habilitar huellas (cookies)"
2502 11456="Administrar huellas..."
2503 11280="Eliminar huellas al salir de Opera"
2504 14299="Mostrar dominios ilegales en un cuadro de diálogo"
2505 28507="Aceptar huellas con rutas ilegales"
2506 14305="Mostrar rutas ilegales en cuadro de diálogo"
2510 11317="Habilitar gestos del ratón"
2511 11329="Activar el menú SuperClic"
2512 11318="Gestos para retroceder y avanzar para mano izquierda"
2513 10096="Subrayar elementos de lista cuando se señalen"
2515 13039="Habilitar el menú desplegable autocompletar"
2516 10788="Invertir elemento de texto activo"
2517 10954="Seleccionar estilo menú en &Agenda"
2518 10955="Hacer &menús compatibles con software lector de pantalla"
2521 11324="Cambiar páginas"
2524 10452="Ayuda emergente"
2525 10407="Mostrar ayuda en &botones"
2526 10406="Mostrar ayuda en &enlaces"
2527 10947="Mostrar ayuda en títulos de e&lementos"
2533 25405="Clientes en Opera"
2534 25406="Mostrar cliente de &correo"
2536 10382="Directorio de Opera"
2537 25144="Directorio de descargas"
2539 10359="Visor de código fuente de la página"
2541 25250="Usar programa externo"
2544 10252="Programa Telnet"
2546 10958="Programa TN3270"
2550 11055="Mis fue&ntes y colores"
2552 12091="Tamaño mínimo de fuente (pixeles)"
2553 11049="Color de fondo"
2555 11728="Estilo de enlaces"
2556 10304="Mi estilo de enlaces..."
2557 25248="Internacional"
2558 25247="Fuentes internacionales..."
2561 14128="Tipo de archivo"
2563 10207="Extensiones de archivo"
2565 10134="Mostrar diálogo de descarga"
2566 10128="Abrir con Opera"
2567 10127="Guardar en disco"
2568 14129="Abrir al terminar la descarga"
2569 14130="No preguntar por carpeta, sino guardarlo en"
2571 10546="Abrir con aplicación predeterminada"
2572 10133="Abrir con otra aplicación"
2573 10717="Usar conector"
2576 11606="Identificación del Navegador"
2577 12066="Direcciones Web internacionales"
2578 12065="Codificar las direcciones Web internacionales con UTF-8"
2579 11608="Servidores Proxy"
2580 10391="Servidores Proxy..."
2581 11609="Completar nombre del servidor"
2582 11035="Completar nombre del servidor..."
2583 11302="Errores del servidor"
2584 10447="Mostrar siempre la respuesta del servidor"
2585 10448="M&ostrar siempre diálogo"
2586 10446="Mostrar la &respuesta del servidor cuando sea apropiado"
2588 25236="Rutas FTP relativas al directorio de usuario"
2589 11094="Rutas absolutas de FTP"
2602 10499="Marcar enlaces visitados"
2606 10481="Añadir a las imágenes enlace"
2607 10703="Añadir a los enlaces"
2609 ; International fonts
2610 25251="Fuentes predeterminadas"
2611 25252="Escoja la fuente para ser usada cuando el texto no se muestre correctamente."
2612 25253="Sistema de escritura"
2613 25255="Fuente normal"
2614 25258="Fuente monoespaciada"
2617 11076="&Imágenes de los botones"
2618 10780="Siempre mostrar &borde en los botones"
2619 10946="Siempre mostrar colo&r en los botones"
2620 25238="Imágenes de la apariencia"
2621 17073="Imagen de &primer plano"
2623 17072="Imagen de &fondo"
2625 10707="Fuentes y colores"
2626 11268="&Usar predeterminados"
2627 10691="Texto normal"
2628 10693="Texto inactivo"
2629 10692="Texto de Agenda"
2631 10694="Fondo del botón"
2636 10223="&Retroceder y avanzar"
2645 10226="&Caché RAM automático habilitado"
2646 10699="Caché de Documento&s"
2648 10174="Caché de Imáge&nes"
2650 10329="Caché de disco"
2652 10339="Caché de Documentos"
2653 10340="Caché de Imágenes"
2654 10341="Caché de Otros"
2655 10342="Vaciar al salir"
2656 10343="Vaciar ahora"
2657 10344="Revisar el servidor"
2661 10347="Días, horas, min."
2665 10365="Días, horas, min."
2669 10374="Días, horas, min."
2670 10829="Comprobar redirección"
2671 11091="Comprobar redirección"
2674 10171="Servidores Proxy"
2685 10303="No usar proxy en las direcciones siguientes"
2686 11320="Usar configuración automática del proxy"
2690 13204="Usar cuenta de Opera"
2691 13208="Propiedades..."
2693 13206="Usar cliente predeterminado en el computador"
2694 13205="Usar un cliente específico de correo"
2696 13213="&Remplazar parámetros faltantes por un espacio"
2699 14310="Barras de herramientas"
2700 14325="Barra principal"
2703 14328="Barra de &Direcciones"
2704 10256="Mostrar &botones de la página"
2705 10243="Mostrar botón [&Ir]"
2706 10244="Mostrar &campo y botón de búsqueda"
2707 10245="Mostrar campo de esca&la"
2708 10222="Mostrar en la barra de direcciones"
2709 14320="Ancho de los botones &fijo"
2710 14333="Organizar botones en &filas"
2713 11616="Manejo de tipos de archivo"
2714 10789="Determinar acción por el tipo MIME"
2715 25148="Determinar la acción por la extensión del archivo si el tipo MIME no es confiable"
2723 ; Windows - OBSOLETE?
2724 25397="Abrir v&entanas dentro del espacio de trabajo de Opera"
2727 10463="Siempre maximizar páginas nuevas"
2728 12045="&Organizar Agenda si es flotante"
2729 10102="&Mosaico al crear una nueva ventana"
2730 10592="Ventanas del navegador"
2731 25372="Reutilizar página existente"
2732 13040="&Evitar parpadeo"
2733 10828="Ventanas emergentes"
2734 10590="Mostrar barras de desplazamiento"
2735 10591="Mostrar barra de direcciones"
2736 10839="Mostrar tamaño de la ventana"
2737 12058="Menú principal"
2738 11036="Mos&trar comandos en marcadores"
2739 12059="Ancho má&ximo del menú"
2743 10603="Habilitar sonidos del programa"
2750 10441="Mostrar imágenes"
2751 10443="Mostrar sólo las imágenes en caché"
2752 10439="No mostrar imágenes"
2753 10644="Habilitar animación GIF"
2755 10645="Habilitar video incrustado"
2756 10646="Habilitar sonido en las páginas Web"
2757 14123="Habilitar Java"
2758 10719="Habilitar conectores"
2759 10721="Encontrar conectores..."
2761 10720="Habilitar JavaScript"
2762 11152="Reportar errores de JavaScript"
2765 10726="Certificados"
2767 10734="De autoridades..."
2769 10736="Habilitar SSL 2"
2770 10737="Habilitar SSL 3"
2771 10994="Habilitar TLS 1.0"
2772 10738="&Configurar SSL 2..."
2773 10739="Co&nfigurar SSL 3 y TLS..."
2775 10813="Preguntar por contraseña"
2776 10753="Cuando sea necesario"
2777 10752="Una vez por sesión"
2778 14490="Preguntar contraseña después de"
2780 10750="Configurar contraseña..."
2781 10740="Advertencias"
2782 10744="Mostrar un diálogo antes de enviar formularios inseguros"
2783 25269="Mostrar cuadro de diálogo antes de validar una página"
2785 ; Personal certificates
2786 10754="Certificados"
2791 10812="Seleccionar cifrados para habilitar"
2793 ; Cookie security breach
2795 14109="Huella (cookie)"
2796 11407="No mostrar nuevamente"
2798 ; The server wishes to send you a cookie
2799 14505="Huella (cookie) entrante"
2802 11265="Deshabilitar huellas (cookies)"
2803 11406="Ver comentario"
2804 11266="No mostrar nuevamente"
2808 14222="Lenguaje de la interfaz de usuario"
2810 14229="Recuerde que Opera necesita ser reiniciado para cambiar el idioma de la interfaz de usuario"
2812 14228="Idiomas preferidos para ver las páginas Web"
2817 16619="Codificación de carácteres predeterminada"
2818 16620="Asumir la siguiente codificación para páginas sin especificación"
2823 14236="Seleccionar idioma Web"
2824 14234="Def. usuario"
2828 12042="Mostrar configuración guardada de ventanas"
2829 12044="Mostrar la página inicial"
2830 10461="Usar &actual"
2831 25400="Mostrar diálogo de inicio"
2833 11294="Confirmar salida"
2834 11295="Colgar conexiones telefónicas al salir"
2837 25237="Opciones predeterminadas"
2838 10588="Escala preferida"
2839 12089="Modo de autor predeterminado"
2841 10658="Habilitar marcos"
2842 11100="Habilitar marcos anidados"
2843 10762="Mostrar siempre bordes del marco activo"
2844 11039="Modo de autor"
2845 12070="Hojas de estilo de la página"
2846 12071="Colores y Fuentes de la página "
2847 12072="Mi hoja de estilos"
2848 12073="Mis colores y fuentes"
2849 12074="Mi estilo de enlaces"
2851 25240="Modo de usuario"
2852 12076="Hojas de estilo de la página"
2853 12077="Colores y fuentes de la página "
2854 12078="Mi hoja de estilos"
2855 12079="Mis colores y fuentes"
2856 12080="Mi estilo de enlaces"
2858 11605="Mi hoja de estilos"
2862 17026="Seleccionar motor de búsqueda predeterminado para nuevas ventanas"
2863 17029="Resultados de búsqueda por página"
2868 25395="Ventanas &dentro de Opera"
2869 25396="Ventanas &en el escritorio"
2870 14496="&No preguntarme de nuevo"
2879 ; Contact properties
2883 13305="Dirección(es) de &correo"
2884 13307="Página inicial"
2887 13311="Dirección postal"
2895 13317="Número de tarjeta de &seguridad Conax"
2897 ; Send message to instant messaging address
2898 16333="Ingresar dirección de mensajes"
2900 ; Instant messaging account
2903 16310="&Sobrenombre"
2904 16306="Acerca de &mi"
2908 19002="Aceptar idioma"
2909 19003="Opciones avanzadas de inicio"
2910 19004="Aplicando opciones"
2911 19005="El servidor desea enviarle una huella (cookie)"
2912 19006="Acceso rápido a marcadores"
2914 19008="Indicador JavaScript"
2915 19009="Contraseña requerida"
2916 19010="Recarga automática de la página"
2917 19011="Borrar toda información privada"
2918 19012="Propiedades del contacto"
2924 19018="Confirmar envío de archivo"
2925 19019="Problema de seguridad de la huella (cookie)"
2926 19020="Ruptura de seguridad de la huella (cookie)"
2927 19021="Propiedades de la huella (cookie)"
2928 19022="Opera como el navegador preferido"
2930 19024="Descargar archivo"
2931 19025="Filtros de huellas (cookies) de servidores"
2932 19026="Error de ejecución JavaScript"
2933 19027="¿Salir de Opera?"
2934 19028="Mensaje de error"
2935 19029="Ir a la página"
2936 19030="Propiedades del elemento"
2937 19031="Propiedades de la carpeta de Contacto"
2938 19032="Propiedades de marcadores"
2939 19033="Cuenta de mensajes instantáneos"
2940 19034="Añadir nueva cuenta de mensajes instantáneos"
2941 19035="Petición de autorización"
2942 19036="Requerir autorización"
2943 19037="Mensajes instantáneos"
2944 19038="Ingrese contraseña de cuenta"
2945 19041="Propiedades de imagen"
2946 19042="Importar correo"
2947 19043="¿Enviar formulario sin cifrado?"
2948 19044="Enlaces del marco"
2950 19046="Completar automáticamente nombre del servidor"
2951 19047="Tipo de archivo"
2952 19048="Propiedades del panel"
2953 19049="Funcionamiento"
2954 19050="Certificados personales"
2955 19051="Ingrese su código PIN"
2958 19054="Presentación preliminar de impresión"
2959 19055="Opciones de impresión"
2961 19057="Servidores Proxy"
2962 19058="Guardar configuración de ventanas"
2963 19059="Registrar Opera"
2964 19060="Inicio de Opera"
2965 19061="Estilo de enlaces"
2966 19062="Sugerencia del día"
2967 19063="Seleccione moneda"
2968 19064="Fuentes internationales"
2969 19065="Actualizar archivo de lenguaje"
2970 19066="Verificación de código fuente"
2972 19068="Configurar página inicial"
2973 26500="Nombre de usuario"
2975 26502="Usuario y contraseña"
2976 26503="Escoja un sobrenombre"
2977 26504="Asistente para cuentas nuevas"
2979 26506="Organización"
2980 26507="Dirección correo"
2981 26508="Nombre de usuario"
2983 26510="Servidor de correo entrante"
2984 26511="Servidor de correo saliente"
2985 26512="Buscar mensajes"
2986 26513="Unirse a canal de conversación"
2991 26518="Conversación"
2999 26526="Redactar mensaje"
3000 26527="Revisar correo"
3003 26530="Responder a todos"
3008 26533="Respuesta rápida"
3010 26535="No es correo no deseado"
3012 26537="Entrar a cuarto de conversación"
3013 26538="Abandonar conversación"
3014 26539="Cambiar de tema"
3015 26540="Guardar registro"
3017 26542="Nuevo marcador"
3018 26543="Nueva carpeta"
3020 26545="Nuevo contacto"
3021 26546="Nueva carpeta"
3024 26549="Servidor IRC"
3025 26550="Buscar solo en el asunto"
3026 26551="Añadir contacto"
3028 26553="Ocultos sin leer"
3049 26574="El %:Date:, %f escribió:"
3050 26575="%f escribió:"
3051 26576="Encontrado este %:Message-id: en %g:"
3053 26578="Todos los mensajes"
3054 26579="Contactos activos"
3055 26580="Listas de correo"
3057 26582="Grupos de noticias"
3059 26584="Archivos adjuntos"
3060 26585="Discusiones activas"
3071 26600="Estado de la cuenta"
3072 26610="Desconectada"
3075 26613="Autenticando"
3076 26614="Recibiendo encabezados"
3077 26615="Recibiendo mensajes"
3078 26616="Obteniendo grupos"
3079 26617="Enviando mensajes"
3080 28503="Usar como contraseña maestra para correo e Identificador"
3087 67015="Error genérico"
3093 67176="Descargar archivo"
3094 67177="Suscripciones"
3097 67180="¿Desea Abrir o Guardar el archivo?"
3098 67181="Extensiones de archivo"
3099 67182="Mostrar diálogo de descarga"
3104 67185="Personalizar barras de herramientas"
3105 67186="Arrastre botones a cualquier barra de herramientas"
3106 67187="Arrastre campos a cualquier barra de herramientas"
3107 67188="Aviso acerca de eliminar mensajes"
3108 67189="Eliminar un mensaje lo removerá de todas las vistas."
3109 67190="Restaurar desde la papelera lo enviará de nuevo a su vista original."
3112 67193="Añadir filtro"
3113 67194="Remover filtro"
3114 67195="Filtro interno"
3115 67196="Marcar como leídos mensajes que coincidan"
3116 67197="Aplicar a mensajes existentes"
3121 67202="Frase completa"
3122 67203="Cada palabra"
3123 67204="Buscar sólo en"
3124 67205="Incluir sub-vistas"
3125 67206="Recordar contraseña"
3126 67207="Escoja qué clase de cuenta desea crear"
3127 67208="Usar conexión segura (TLS)"
3128 67209="Dejar mensajes en el servidor"
3129 67210="Seleccione de cuál programa importar"
3130 67211="Importar contactos"
3131 67212="Importar mensajes"
3133 67214="¿Desea que Identificador (el administrador de contraseñas) guarde esta contraseña?"
3134 67215="La proxima vez podrá ingresar con Ctrl+Intro o haciendo clic en el botón Identificador."
3135 67216="Nunca en esta página"
3136 67217="Seleccione el nombre de usuario que desea usar."
3137 67219="Ingrese la dirección de la página o escoja una de la lista"
3138 67220="Filtros de mensajes"
3139 67221="Filtros relacionados"
3140 67222="Bienvenido a Opera"
3141 67223="Continuar donde estaba la última vez"
3142 67224="Continuar sesiones guardadas"
3143 67225="Ver la página inicial"
3144 67226="Iniciar sin páginas"
3146 67228="Direcciones adicionales de correo"
3147 67229="URL de la imagen"
3151 67323="Mostrar en un panel de la Agenda"
3152 67324="Nombre de la cuenta"
3153 67325="Nombre completo"
3154 67326="Dirección de correo"
3156 67328="Servidor NNTP"
3158 67330="Número de puerto"
3159 67331="Conexión segura (TLS)"
3160 67332="Servidor de salida SMTP"
3161 67333="Marcar mensajes como leídos si ya fueron descargados"
3162 67334="Descargar cuerpos de los mensajes al revisar"
3163 67335="Guardar copia local del cuerpo del mensaje"
3164 67336="Revisar correo cada #minutos"
3165 67337="Incluir cuenta al revisar manualmente"
3166 67338="Tocar un sonido cuando lleguen los mensajes"
3167 67339="Ruta a la carpeta raíz IMAP"
3168 67340="Acomodar en líneas los mensajes salientes"
3169 67341="Correo en espera (no enviar inmediatamente)"
3171 67343="Carpeta enviados IMAP"
3172 67349="Añadir remitente a contactos al enviar mensaje"
3182 67491="Usar la página actual como inicial"
3183 67492="Volver a la página inicial de Opera"
3184 67493="Usar la dirección aquí escrita"
3185 67494="Página inicial"
3186 67500="Abrir consola Javascript si ocurre un error"
3188 67501="Abrir páginas en nueva ventana"
3190 67502="Archivo de apariencia"
3191 67503="Activar efectos especiales"
3192 67505="Usar como contraseña maestra para correo e Identificador"
3197 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
3198 67562="Enviar correo en espera después de revisar correo"
3200 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
3201 67563="Mensaje del servidor"
3203 67568="¿Está seguro de terminar esta sesión de Opera?"
3204 67569="Para esta página"
3205 67570="Para todo el servidor"
3206 67571="Seleccionar carpeta"
3207 67574="Suscribirse a grupos de noticias"
3208 67575="Suscribirse a carpetas IMAP"
3209 67587="Descargas activas"
3210 67588="Hay descargas activas que se suspenderán si se cierra Opera.\n¿Realmente salir de Opera?"
3212 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
3213 68000="Seleccione la acción para el clic del medio del ratón"
3215 ; currently only used on Linux
3216 68001="Pegar texto del portapapeles"
3217 68002="Iniciar desplazamiento"
3218 68003="Habilitar desplazamiento horizontal"
3220 ; What do to when mid clicking on a link.
3221 68004="Acción al hacer clic en un enlace"
3223 68005="No abrir el enlace"
3225 68007="Abrirlo en nueva página"
3226 68008="Abrirlo en segundo plano"
3227 68009="Abrirlo en nueva ventana"
3228 68010="Abrirlo en ventana en segundo plano"
3229 68011="Seleccione la apariencia y el tamaño de los iconos"
3230 68012="Estándar de Opera"
3231 68013="Clásica de Windows"
3232 68014="Mi apariencia"
3233 68015="Seleccione la configuración de barras de herramientas"
3234 68016="Barra de herramientas predeterminada"
3235 68017="Barra de herramientas mínima"
3236 68018="Mi barra de herramientas personalizada"
3237 68019="Hay más apariencias y opciones disponibles en my.opera.com"
3238 68020="¿Qué desea hacer con la huella?"
3240 68021="Opciones de clic del medio"
3243 68023="Administrador de certificados"
3244 68024="De autoridades..."
3245 68025="Contraseña actual"
3246 68026="Nueva contraseña"
3247 68027="Confirmar la nueva contraseña"
3248 68028="Heredar filtro del padre"
3252 68032="Administrar contactos"
3254 68034="Administrador de servidores"
3255 68035="Usuarios en el Identificador"
3256 68036="Usar las opciones de huellas normales"
3257 68037="Aplicar estas opciones para todo el dominio"
3258 68038="Aceptar huellas de este servidor/dominio"
3259 68039="Aceptar las huellas de terceros desde este servidor/dominio"
3261 68041="Propiedades del servidor"
3262 68042="Administrar huellas (cookies)"
3263 68043="Administrar Identificador..."
3264 68044="Eliminar fecha de visita de los marcadores"
3265 68045="Seleccionar fuente"
3272 68052="Protocolos de seguridad"
3273 68053="Seleccionar cifrados para habilitar"
3274 68054="Texto a buscar"
3275 68055="Buscar siguiente"
3276 68056="Solo palabra completa"
3277 68057="Coincidir en mayúsculas y minúsculas"
3278 68058="Buscar arriba"
3279 68059="Buscar abajo"
3280 68060="Iniciar con la sesión guardada"
3281 68061="Escribir 'g opera' buscará Opera usando el motor de búsqueda Google"
3284 68064="Barras y menús"
3288 68068="Barra de Progreso"
3289 68069="Ratón y teclado"
3291 68071="Mostrar mensajes de ayuda emergente"
3292 68072="Páginas nuevas"
3293 68073="Escala suavizada de imágenes"
3294 68074="Ocultar tipos de archivos abiertos con Opera"
3295 68075="Apl. predeterminada"
3296 68076="Tipos de archivos manejados por Opera"
3297 68101="Protocolos manejados por Opera"
3299 68077="Documentos HTML"
3301 ; Default application
3302 68078="Documentos XML"
3305 68079="Accesos directos URL"
3307 ; Default application
3308 68080="Imágenes GIF"
3309 68081="Imágenes JPEG"
3310 68082="Imágenes PNG"
3311 68083="Imágenes BMP"
3312 68084="Imágenes XBM"
3313 68085="mailto (correo)"
3315 68086="Archivo Editar Ver Navegación Marcadores Correo Ventana Ayuda"
3317 68088="Direcciones escritas"
3318 68089="Direcciones visitadas"
3319 68090="Caché en memoria"
3320 68091="Comprobar documentos"
3321 68092="Comprobar imágenes"
3322 68093="Comprobar otros"
3323 68094="Huellas normales"
3324 68095="De terceras partes"
3325 68096="Identificador"
3326 68097="Habilitar Identificador"
3327 68098="Contraseña maestra"
3328 68099="Protocolos de seguridad..."
3329 68100="Administrar certificados..."
3330 ; Currently only used on Linux
3333 ; Open application (source viewer etc) in a terminal
3334 68103="Abrir en terminal"
3336 ; External news program
3337 68104="Programa de noticias"
3339 ; Label for image dropdown box
3342 ; Label for favicon dropdown box
3343 68106="Iconos de página"
3345 ; Label for java path text field
3346 68107="Ruta de Java"
3348 ; Button text for testing correct Java path
3349 68108="Verificar ruta de Java"
3351 ; Dropdown menu string
3352 68109="Iconos incrustados y favicons"
3353 68110="Sólo iconos incrustados"
3354 68111="No mostrar iconos"
3356 ; String in message box when testing and path is correct
3357 68112="La ruta de Java parece especificar un directorio válido."
3359 ; String in message box when testing and path is not found
3360 68113="No se pudo encontrar una instalación valida de Java."
3362 ; String in message box when testing and an alternate path has been found
3363 68114="El directorio a continuación parece ser una mejor alternativa. ¿Desea usar este directorio en lugar del anterior?"
3365 ; String in message box when testing and all failed
3366 68115="Ingrese otro directorio e intente de nuevo."
3368 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
3369 68117="Ruta de conectores"
3371 ; Sub-paths of the plug-in path string
3374 ; On top of a list showing all detected pug-ins
3375 68119="Conectores detectados"
3377 ; Button text of a button starting a plug-in search
3378 68120="Encontrar nuevos..."
3380 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in
3382 68121="Cambiar ruta..."
3384 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
3385 68122="Asociación de conectores"
3387 ; Text above a list box
3388 68123="Seleccione los conectores que desea asociar"
3391 68137="Seleccionar nuevo archivo de marcadores"
3394 68138="Seleccionar nuevo archivo de contactos de Opera"
3397 68139="Seleccionar archivo de marcadores"
3398 68140="Seleccionar archivo de contactos de Opera"
3399 68141="Exportar marcadores de Opera"
3400 68142="Exportar contactos de Opera"
3401 68143="Guardar marcadores de Opera como"
3402 68144="Guardar contactos de Opera como"
3403 68145="Guardar marcadores de Opera como HTML"
3404 68146="Guardar contactos de Opera como HTML"
3405 68147="Guardar marcadores seleccionados de Opera como"
3406 68148="Guardar contactos seleccionados de Opera como"
3407 68149="Guardar marcadores seleccionados como HTML"
3408 68150="Guardar contactos seleccionados como HTML"
3409 68151="Seleccione los marcadores de Opera para importar"
3410 68152="Seleccione los contactos de Opera para importar"
3411 68153="Seleccione los marcadores de Netscape para importar"
3412 68154="Seleccione los favoritos de Internet Explorer para importar"
3413 68155="Seleccione los marcadores de Konqueror importar"
3414 68156="Seleccione la carpeta de marcadores de KDE1 para importar"
3417 68157="Seleccione archivo de sonido"
3418 68158="Seleccione archivo de lenguaje"
3419 68159="Seleccione archivo de hoja de estilos"
3421 ; Parttern string to be used in a file dialog box
3422 68160="Archivos de idioma |*.lng|"
3425 68161="Editar configuración del teclado"
3428 68162="Editar configuración del ratón"
3430 ; Message box string shown when launching external programs
3431 68163="No se ha especificado una aplicación ayudante externa. ¿Desea modificar la configuración ahora?"
3433 ; Used in dialog box text
3434 68164="Cliente de correo"
3436 ; Shown in error dialog box
3437 68165="No se pudo iniciar la aplicación ayudante externa. ¿Desea modificar la configuración ahora?"
3439 ; One of the authentication methods in M2
3443 ; Used in first time dialog box
3446 ; Title of first time dialog box
3447 69239="Opciones de primera vez"
3449 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.
3450 ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
3451 69241="%1 archivos (*.%2)"
3454 69264="Importar certificado"
3455 69265="Exportar certificado"
3459 69316="Eliminar solo de esta vista. Acceso de teclado: Ctrl+X"
3460 69317="Administrador de entrada"
3461 69318="Activar HTTP 1.1 para el proxy"
3462 69319="Modos de presentación"
3463 69320="Desplazamiento suave"
3464 69321="Modo predeterminado"
3465 69322="Configurar modos..."
3466 69323="Activar estilo de formularios"
3467 69324="Activar estilo de barras de desplazamiento"
3468 69325="Alertar antes de eliminar mensajes"
3469 69326="Opciones de voz"
3470 69327="Modo escuchar"
3472 69329="Nivel de registro de voz"
3473 69330="Presionar una tecla del ratón cancela la voz"
3474 69331="Nota: Los cambios en las opciones requieren reiniciar Opera para tomar efecto."
3475 ; General title in message boxes that tell we could not saved a file
3476 69341="No se pudo guardar"
3478 ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
3479 69342="No se ha podido guardar el archivo de agenda."
3481 ; General message box string asking user to try action once more
3482 69343="¿Intentar de nuevo?"
3485 69344="¿Cerrar todas las páginas?"
3486 69345="Cerrar todas menos la página actual"
3488 ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
3489 69346="Reiniciar Opera"
3491 ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
3492 69350="Administrar marcadores"
3494 ; Dialog title used when user wants to do something that requires online
3495 ; mode (eg. fetching mail)
3496 69351="Desconectado"
3498 ; General dialog button string
3501 ; General dialog button string
3504 ; Dialog title for Add filter dialog box
3505 69372="Añadir filtro"
3507 ; Caption for Reindex mail dialog box
3508 69377="Actualizar índices de correo"
3510 ; Dialog caption javascript options dialog
3511 69409="Opciones JavaScript"
3513 69411="Nunca en todo el servidor"
3514 69412="Procesando mensajes (%li%%) (Tot:%li)"
3515 69413="Procesando mensajes (%li%%) %li/%li (Tot:%li)"
3516 69414="Ha finalizado la importación. Se han importado %li mensajes."
3517 69415="Seleccione el(los) archivo(s) para importar"
3518 ; Dialog title when downloaded skin can not be used
3519 69420="Versión inválida de la apariencia"
3521 69423="Opciones de clic del medio..."
3522 ; Dialog title for save as file dialog
3523 69424="Guardar con imágenes como"
3525 69425="La versión gratis de Opera muestra avisos publicitarios. Se puede cambiar el tipo de avisos preferido en las opciones de Opera."
3526 69426="Mostrar avisos de texto y búsquedas relacionadas por Google"
3527 69427="La información de la petición del navegador, incluyendo direcciones de páginas enviadas a los sitios visitados, serán enviadas a Google para escoger los avisos relevantes para mostrar. Google y Opera están comprometidos en proteger la privacidad de los usuarios."
3529 69429="Mostrar una selección genérica de avisos gráficos"
3530 69430="Permitir al script recibir clics derechos"
3531 69434="CC automática"
3532 69435="CCO automática"
3538 50070="&Siempre visible"
3539 65307="Añadir panel..."
3540 65309="Editar panel"
3541 65308="Eliminar &panel..."
3542 65310="Obtener paneles"
3543 51211="&Opciones..."
3544 54000="&Abrir marcador"
3545 54020="Abrir en nueva ventana"
3546 54022="Abrir en segundo plano"
3547 54023="Mostrar en la barra personal"
3548 54001="Añadir página"
3549 54007="Añadir todos"
3554 63001="Seleccionar todo"
3555 ; Bookmark Item New menu
3564 54015="Guardar como..."
3565 54014="Guardar elementos seleccionados como..."
3566 54011="Insertar &marcadores..."
3567 54012="Insertar favoritos de Internet &Explorer..."
3568 54006="Propiedades..."
3569 54018="&Elemento..."
3571 50466="Nueva ventana"
3572 53028="Nueva página"
3573 50475="Cerrar ventana"
3574 53027="Cerrar página"
3576 50003="Guardar como..."
3577 50977="Guardar con imágenes como..."
3580 52251="Marcadores de Opera..."
3581 52252="Contactos de Opera..."
3582 52253="&Configuración de ventanas de Opera..."
3583 52254="Marcadores de Netscape..."
3584 52255="Favoritos de Internet Explorer..."
3586 52256="Marcadores de Opera..."
3587 52257="Contactos de Opera..."
3588 52258="&Configuración de ventanas de Opera..."
3590 50005="Configurar impresora..."
3591 50476="Opciones de impresión..."
3592 54271="Presentación preliminar"
3593 51099="Trabajar sin conexión"
3594 54493="Eliminar información privada..."
3595 162000="Opciones inmediatas"
3596 52200="Aceptar ventanas emergentes"
3597 52201="Rechazar ventanas emergentes"
3598 52202="Abrir en segundo plano"
3599 52203="Habilitar animación GIF"
3600 52204="Habilitar &videos"
3601 52205="Habilitar sonido en las páginas Web"
3602 52206="Habilitar Java"
3603 52207="Habilitar conectores"
3604 52208="Habilitar JavaScript"
3605 52209="Habilitar huellas (cookies)"
3606 52215="Habilitar conexión con referencias"
3607 52216="Habilitar servidores proxy"
3608 52210="Identificarse como Opera"
3609 52211="Identificarse como Mozilla 5.0"
3610 52212="Identificarse como Mozilla 4.78"
3611 52213="Identificarse como Mozilla 3.0"
3612 52214="Identificarse como MSIE 6.0"
3621 50641="Seleccionar todo"
3623 50086="Buscar siguiente"
3624 52031="Buscar anterior"
3625 50063="Búsqueda inteligente en la página"
3628 50846="&Desactivada"
3629 145550="Barra principal"
3632 50554="&Desactivada"
3633 170510="Barra personal"
3639 53055="Mostrar &marcadores"
3640 145570="Barra de estado"
3643 50558="&Desactivada"
3644 50916="Mostrar &hora"
3645 170210="Barra de páginas"
3650 53020="&Desactivada"
3651 180520="Barra &de ventanas"
3656 54050="D&esactivada"
3657 150740="Barra de direcciones"
3660 51101="&Desactivada"
3661 50612="Barras de desplazamiento"
3674 157500="Codificación"
3675 51750="Detección automática"
3681 157530="Inglés &USA"
3683 157540="Europeo Occidental"
3685 51771="Windows-1252"
3687 157550="Europeo Central"
3690 51769="Windows-1250"
3691 157560="Europeo Sur"
3695 51776="Windows-1257"
3699 51791="Windows-Sami-2"
3704 51773="Windows-1254"
3706 51777="Windows-1258"
3713 51770="Windows-1251"
3714 51792="Código de página 866"
3717 51772="Windows-1253"
3720 51775="Windows-1256"
3723 67451="ISO-8859-8 (Visual)"
3724 51774="Windows-1255"
3726 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
3728 51780="Big5 (Tradicional)"
3729 67452="Big5-HKSCS (Tradicional)"
3730 51790="EUC-TW (Tradicional)"
3731 51782="GBK/GB2312 (Simplificado)"
3732 51786="HZ-GB2312 (Simplificado)"
3733 67453="GB18030 (Simplicado)"
3736 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
3737 51788="Detección automática"
3744 51212="Actualizar visualización"
3745 44002="Ver código fuente"
3746 50660="Ver código fuente del marco"
3747 51215="Ver enlaces del marco"
3748 44001="&Menú\tCtrl+F11"
3749 50995="Pantalla completa"
3750 140320="&Navegación"
3758 44003="Recargar marco"
3759 50725="Recargar todas las páginas"
3760 200000="Recargar cada"
3762 56001="Personalizar..."
3763 50270="Cargar todas las imágenes"
3764 50478="Configurar página inicial..."
3765 50059="Ir a la página..."
3766 65132="Ir a páginas similares"
3767 50087="Añadir a marcadores..."
3771 65180="Enviar enlace"
3775 51723="Revisar todos"
3778 54070="Enviar correos en espera"
3780 54071="Enviar en espera desde todas las cuentas\tCtrl+Mayús+Q"
3781 54214="&Administrar correo\tCtrl+Alt+M"
3784 51145="Nueva cuenta..."
3785 59999="Administrar cuentas..."
3786 54215="Administrar contactos..."
3787 44004="Marcar como leído"
3788 44005="Marcar como no leído"
3789 44006="Listar artículos antig&uos"
3790 44007="Listar todos los &grupos"
3791 50626="Mos&trar discusiones"
3792 60004="&Actualizar grupos de noticias"
3799 54122="Consola Java"
3801 52035="Crear ventana enlazada"
3803 50019="Mosaico vertical"
3804 51136="Mosaico horizontal"
3805 50567="Restaurar todas"
3806 50565="Minimizar todas"
3807 50545="Maximizar todas"
3808 50564="Cerrar todas"
3809 50523="&Guardar configuración de ventanas..."
3810 52034="&Listar todas..."
3815 60340="&Sugerencia del día..."
3816 60243="Contarle a un amigo"
3817 60242="Comprar Opera"
3818 50976="Registrar Opera..."
3819 242400="Opera en la Red"
3820 ; Opera on the Web menu
3821 60240="Página inicial"
3822 60241="Soporte técnico"
3827 50015="Acerca de Opera"
3829 50416="&Abrir enlace\tclic"
3830 50417="Abrir en &nueva ventana\tMayús+Clic"
3831 50437="Abrir en segundo plano"
3832 53018="Abrir en nueva página"
3833 53019="Abrir en segundo plano"
3834 50418="Añadir enlace a marcadores..."
3835 50216="Copiar dirección del enlace"
3836 50761="Guardar objetivo como..."
3839 50436="&Enviar correo..."
3840 50543="&Añadir a Contactos..."
3841 50542="Copiar dirección de correo"
3842 50544="Copiar dirección con &mailto:"
3844 ; mailto: image link menu
3845 50263="Mostrar imagen"
3847 ; mailto: image link and image link menu
3848 65246="Recargar imagen"
3850 ; mailto: image link menu and image link menu
3851 50262="Guardar imagen..."
3852 50251="Copiar imagen"
3853 50419="Copiar dirección de la imagen"
3854 56064="Propiedades de la imagen"
3855 200670="Usar la imagen como"
3856 56067="Imagen de primer plano"
3857 56068="Imagen de fondo"
3858 57076="Fondo del escritorio"
3859 56069="Remover imagen de primer plano"
3860 56070="Remover imagen de fondo"
3868 50423="Añadir a marcadores"
3869 50215="Copiar dirección"
3870 65178="Enviar el enlace por correo"
3873 ; Default page menu and image link menu
3874 65245="Mostrar imagen"
3877 50672="Guardar imagen"
3878 50671="Copiar imagen"
3879 50673="Copiar dirección de la imagen"
3880 65244="Propiedades de la imagen"
3881 200710="Usar imagen como"
3882 56071="Imagen de &primer plano"
3883 56072="Imagen de &fondo"
3884 57077="&Fondo del escritorio"
3888 50872="Copiar texto"
3892 65188="Enciclopedia"
3893 65186="Conversión monetaria"
3895 65196="Inglés a Francés"
3896 65197="Inglés a Alemán"
3897 65198="Inglés a Italiano"
3898 65199="Inglés a Portugués"
3899 65200="Inglés a Español"
3900 65202="Francés a Inglés"
3901 65203="Francés a Alemán"
3902 65204="Francés a Italiano"
3903 65205="Francés a Portugués"
3904 65206="Francés a Español"
3905 65207="Alemán a Inglés"
3906 65208="Alemán a Francés"
3907 65209="Italiano a Inglés"
3908 65210="Italiano a Francés"
3909 65211="Portugués a Inglés"
3910 65212="Español a Inglés"
3911 65213="Español a Francés"
3912 65214="Inglés a Japonés "
3913 65215="Japonés a Inglés"
3914 65218="Enviar por correo"
3915 65191="&Ver en código fuente"
3918 65261="&Dejar de ver en código fuente"
3922 44014="Abrir en nueva página"
3923 44015="Añadir enlace a marcadores"
3924 44016="Copiar &dirección de la imagen"
3932 242420="_aviso_menú_contexto_"
3933 57055="P&referencias..."
3937 50847="&Imprimir\tCtrl+P"
3938 50856="S&alir\tCtrl+W"
3940 50848="&Copiar\tCtrl+C"
3941 50849="&Encontrar\tCtrl+F"
3945 50851="&Anterior\tZ"
3946 50852="&Siguiente\tX"
3947 50853="&Principal\tCtrl+Espacio"
3948 50854="&índice alfabético\tF1"
3949 50855="&Acceso directo de teclado\tCtrl+B"
3952 50870="Nombre &completo"
3963 50910="&Página inicial"
3973 50869="Seleccionar todo"
3974 51265="C&opiar como texto"
3975 51266="Copiar como &HTML"
3976 51267="Copiar como elementos de &Agenda"
3978 51321="&Apariencia..."
3979 50917="&Distribución..."
3981 56073="Obtener apariencias"
3982 ; Hotlist window bookmarks view
3983 54150="Ordenar por &mi orden"
3984 54151="Ordenar por &título"
3985 54152="Ordenar por título &invertido"
3986 54153="Ordenar por &visitados"
3987 54154="Ordenar por v&isitados invertido"
3988 54155="Ordenar por cr&eación"
3989 54156="Ordenar por crea&ción invertido"
3990 54161="&Mostrar campo de búsqueda"
3991 54157="Mostrar árbol de c&arpetas"
3993 54158="Mostrar &encabezados de las columnas"
3994 52051="Mostrar columna &visitado"
3995 52052="Mostrar columna &creado"
3996 52053="Cambio automático de tama&ño"
3999 53056="&Eliminar\tBorrar"
4000 53057="&Propiedades..."
4002 ; Hotlist window contacts view
4003 54159="Mostrar árbol de &carpetas"
4004 54160="Mostrar &encabezados de las columnas"
4007 54139="Mostrar detalles"
4008 67520="Mostrar elementos nuevos al principio"
4009 51204="Mostrar &fuera de Opera"
4010 51203="&Enviar al frente al añadir descarga"
4012 294120="Barra de páginas"
4013 65412="&Nueva página\tDoble clic"
4015 53025="&Ir a nueva ventana"
4016 65411="&Cerrar página\tMayús+Clic"
4019 65130="&Ir a la página"
4020 65133="Ir a páginas &enlazadas con esta página"
4023 50663="Ver código fuente"
4024 50781="Guardar como"
4025 56051="Verificar código fuente"
4026 50669="Añadir a marcadores"
4027 50668="Copiar dirección"
4028 65179="Enviar el enlace por correo"
4030 44012="Cargar todas las imágenes"
4032 53400="Redactar &correo"
4033 56053="Visitar &página personal"
4037 54019="&Contacto..."
4040 53411="&Copiar\tCtrl+C"
4041 53412="&Seleccionar todo\tCtrl+A"
4042 53413="&Imprimir\tCtrl+P"
4043 67350="Descarga rápida"
4044 67351="Bloquear panel"
4045 67352="Revisar todas las cuentas"
4046 67353="Leer correo..."
4047 67354="Marcar e ir al siguiente sin leer"
4048 ; Cancel newsmessage
4049 67355="Cancelar mensaje"
4051 67356="Etiquetar como"
4054 67362="Marcar todo como leído"
4055 67363="Vaciar papelera"
4057 67359="Siguiente sin leer"
4058 67360="Anterior sin leer"
4060 ; noun (in 'Go to' menu)
4064 67368="Con discusiones"
4066 67370="Previsualizaciones"
4067 67371="Mostrar leídos"
4068 67372="Mostrar papelera"
4069 67373="Mostrar no deseado"
4070 67374="Mostrar listas de correo"
4071 67375="Mostrar grupos de noticias"
4072 67376="Mostrar respuesta rápida"
4073 67377="Eliminar de esta vista"
4078 67380="Ordenar por mi orden"
4079 67381="Ordenar por nombre"
4080 67382="Ordenar por sobrenombre"
4081 67383="Ordenar por dirección"
4082 67384="Ordenar por descripción"
4083 67385="Ordenar por creación"
4084 67386="Ordenar por visitados"
4085 67387="Orden ascendente"
4086 67388="Orden descendente"
4089 67391="Ver mensajes"
4090 67392="Visitar página personal"
4091 ; Contact Item New menu
4094 67394="Ir a la dirección"
4101 ; Mail menu and button
4108 67400="Barra de navegación"
4109 67401="Bloquear botones"
4110 67402="Personalizar barras de herramientas..."
4112 67404="Tema de color"
4116 67406="Simular pantalla pequeña"
4117 67407="Navegación del sitio"
4123 67411="Grupos de noticias..."
4124 67412="Carpetas IMAP..."
4125 67413="Cerrar todas menos la actual"
4126 ; Bookmark Item File menu
4127 67414="Importar marcadores de Opera..."
4128 67415="Importar marcadores de Netscape..."
4129 67416="Importar favoritos de Internet Explorer..."
4130 67417="Exportar marcadores de Opera..."
4132 ; Contact Item New menu
4136 ; Contact Item File menu
4140 67421="Abrir sesión..."
4141 67422="Insertar sesión..."
4142 67423="Guardar sesión..."
4145 67424="Abrir sólo ventanas emergentes solicitadas"
4158 ; View Navigation Bar Menu
4161 67433="Sin tema de color"
4162 67434="Color del sistema"
4172 67444="Efectos especiales"
4173 67445="Modo de autor"
4174 67446="Modo de usuario"
4185 ; Site Navigation Menu
4196 67473="Nivel superior"
4200 67476="Consola JavaScript"
4201 67477="Descargar de nuevo"
4202 67478="Eliminar descarga"
4204 67480="Eliminar panel"
4205 67481="Remover de la barra de herramientas"
4208 67484="Cerrar todas menos la actual"
4209 ; Remove from Personal Bar
4212 67486="Barra de herramientas predeterminada"
4213 67487="Imágenes grandes"
4214 67488="Activar ventana de descargas al descargar"
4215 67489="Barra de herramientas"
4216 ; Right-click on address field
4219 ; Links Panel Toolbar
4222 67496="Pantalla completa"
4224 67498="Mostrar imágenes"
4228 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
4248 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
4249 67539="Identificarme"
4252 67573="Más elementos"
4253 67633="Abrir en ventana en segundo plano"
4256 67636="Luego de 1 segundo"
4257 67637="Luego de 2 segundos"
4258 67638="Luego de 3 segundos"
4259 67639="Luego de 5 segundos"
4260 67640="Luego de 10 segundos"
4261 67641="Preferir texto plano"
4262 67642="Preferir HTML"
4263 67643="Desactivar elementos externos incrustados"
4264 67644="Vista completa"
4265 67645="Vista dividida"
4266 67646="Carpeta sencilla"
4270 67650="Cargar imagen"
4271 67651="Abrir imagen"
4272 67652="Copiar a nota"
4273 67653="Insertar personal"
4274 67654="Insertar nota"
4275 67655="Eliminar todo"
4276 67656="Pegar en nota"
4277 67657="Barra de menús"
4279 67659="Añadir contacto aquí"
4280 67660="Añadir todos los contactos en la carpeta"
4281 67661="Importar marcadores de KDE1..."
4282 67662="Importar marcadores de Konqueror..."
4283 67663="Exportar como HTML..."
4284 67664="Guardar elementos seleccionados como HTML..."
4285 67665="Importar contactos de Opera..."
4286 67666="Exportar contactos de Opera..."
4287 67667="Guardar contactos seleccionados como..."
4288 67668="Marcadores de KDE1..."
4289 67669="Marcadores de Konqueror..."
4290 67670="Marcadores como HTML..."
4294 67674="Opciones de voz..."
4298 ; Revert an undo operation
4301 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand
4308 69006="Seleccion&ar todo"
4310 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
4311 69007="&Restaurar todas"
4322 ; Print dialog. Detination tab
4325 ; Print dialog. Options tab
4328 ; Print dialog. Printer program tab
4329 69019="Programa de impresión"
4334 ; Print dialog. List column header
4339 ; Print dialog. Checkbox. Translate with ampersand
4340 69024="Imprimir a &archivo"
4342 ; Print dialog. Frame text label
4343 69025="Rango de impresión"
4347 ; Print dialog. Translate with ampersand
4352 69032="Número de &copias"
4353 69033="Imprimir pág&inas en orden"
4354 69034="Imprimir &última página primero"
4356 ; Print dialog. Frame text label
4359 69037="Formato del papel"
4361 ; Print dialog. Translate with ampersand
4362 69038="Imprimir en &color si está disponible"
4363 69039="Imprimir en escala de grises"
4369 ; Print dialog. Printer parameter
4372 ; Print dialog. Help text label
4373 69043="EL programa de impresión debe leer desde la entrada estándar.\nLos parámetros son pasados como una cadena al programa."
4375 ; Print dialog. Dialog title
4378 ; Print dialog. Paper type
4379 69045="A0 (841 x 1189 mm)"
4380 69046="A1 (594 x 841 mm)"
4381 69047="A2 (420 x 594 mm)"
4382 69048="A3 (297 x 420 mm)"
4383 69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pulgadas)"
4384 69050="A5 (148 x 210 mm)"
4385 69051="A6 (105 x 148 mm)"
4386 69052="A7 (74 x 105 mm)"
4387 69053="A8 (52 x 74 mm)"
4388 69054="A9 (37 x 52 mm)"
4389 69055="B0 (1030 x 1456 mm)"
4390 69056="B1 (728 x 1030 mm)"
4391 69057="B2 (515 x 728 mm)"
4392 69058="B3 (364 x 515 mm)"
4393 69059="B4 (257 x 364 mm)"
4394 69060="B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 pulgadas)"
4395 69061="B6 (128 x 182 mm)"
4396 69062="B7 (91 x 128 mm)"
4397 69063="B8 (64 x 91 mm)"
4398 69064="B9 (45 x 64 mm)"
4399 69065="B10 (32 x 45 mm)"
4400 69066="C5E (163 x 229 mm)"
4401 69067="DLE (110 x 220 mm)"
4402 69068="Ejecutivo (7.5x10 pulgadas, 191x254 mm)"
4403 69069="Folio (210 x 330 mm)"
4404 69070="Libro mayor (432 x 279 mm)"
4405 69071="Legal (8.5x14 pulgadas, 216x356 mm)"
4406 69072="Carta (8.5x11 pulgadas, 216x279 mm)"
4407 69073="Tabloide (279 x 432 mm)"
4408 69074="Sobre común US #10 (105 x 241 mm)"
4411 69075="Programa local"
4412 69076="Impresora personalizada"
4414 ; Print dialog. Fileselector title
4415 69077="Escoja el archivo de salida"
4416 69078="Escoja la aplicación."
4418 ; Print dialog. Printer connection
4419 69079="Conectada localmente"
4421 ; Print dialog. Alternate printer names
4422 69080="Sobrenombres:"
4424 ; Print dialog. Unknown printer location
4425 69081="Localización desconocida"
4427 ; Print dialog. Unknown printer
4430 ; Dialog title. When no printer was found
4431 69083="No hay una impresora instalada"
4434 69084="No se ha especificado una impresora válida\n\nSe puede escoger imprimir a un archivo o especificar una\nimpresora personalizada en el cuadro de diálogo Imprimir"
4436 ; Column header label when listing plug-ins
4439 ; First time dialog help text
4440 69086="La acción de clic con el botón del medio puede ser configurada presionando Mayús+Clic central.\n\n¿Desea configurar la acción ahora?"
4442 ; Dialog close button
4445 ; Dialog apply button
4449 ; Dialog help button
4452 ; Qt library strings (colordialog)
4453 69100="Agregar a los Colores Personalizados"
4454 69101="Colores &básicos"
4455 69102="&Colores personalizados"
4456 69103="Definir colores personalizados >>"
4464 69111="Seleccionar color"
4466 ; Qt library strings (filedialog)
4467 69112="%1\nNo se ha encontrado el archivo.\nSe debe comprobar la ruta y el nombre del archivo."
4472 69117="Cambiar &Nombre"
4474 69119="Sin &ordenar"
4475 69120="<qt>¿Está seguro de querer eliminar %1 %2?</qt>"
4476 69121="Todos los archivos (*)"
4479 69124="Copiar o Mover un Archivo"
4480 69125="Crear Nueva Carpeta"
4483 69128="Vista Detallada"
4488 69133="&Nombre de archivo:"
4489 69134="&Tipo de archivo:"
4491 69136="Buscar Directorio"
4496 69141="Nueva carpeta %1"
4497 69142="Nueva carpeta 1"
4498 69143="Nueva carpeta"
4499 69144="Un directorio arriba"
4501 69146="Previsualizar contenido del archivo"
4502 69147="Ver información del archivo"
4504 69149="Sólo lectura"
4505 69150="Lectura y escritura"
4507 69152="Guardar como"
4509 69154="Mostrar archivos &ocultos"
4512 69157="Ordenar por &Fecha"
4513 69158="Ordenar por &Nombre"
4514 69159="Ordenar por &Tamaño"
4516 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
4519 ; Qt library strings (filedialog)
4520 69161="Enlace simbólico a Directorio"
4521 69162="Enlace simbólico a Archivo"
4522 69163="Enlace simbólico a Especial"
4524 69165="Sólo escritura"
4525 69166="Escribir: %1"
4526 69167="el directorio"
4528 69169="el enláce simbólico"
4530 ; General message box strings
4531 69200="Se debe seleccionar un nombre de archivo primero"
4532 69201="Falta el nombre de archivo"
4533 69202="El nombre de archivo seleccionado ya existe.\nAl continuar, el contenido del archivo existente\nse perderá.\n\n¿Desea continuar?"
4534 69203="Reemplazar archivo"
4535 69204="El nombre de archivo seleccionado ya existe. Por favor seleccione otro archivo"
4536 69205="Nombre de archivo ilegal"
4537 69206="Ha fallado la operación de escritura. Los datos no han sido guardados.\n\nSe debe verificar que se tienen permisos de escritura donde se hubiera guardado el archivo y que hay suficiente espacio disponible en el disco."
4538 69207="Ha fallado la operación de guardar"
4539 69208="No se tienen permisos de escritura en la ubicación especificada."
4540 69209="No se tienen permisos de escritura para la %1 especificada.\n\nNombre: %2"
4541 69210="Acceso denegado"
4546 69213="Versión inválida del conector"
4548 ; Message box help text
4549 69214="Se ha detectado un conector proxy de Netscape inválido. Opera no puede usar conectores hasta que se corrija esto. Se debe instalar el conector proxy incluido con esta versión de Opera."
4552 69215="Buscar conectores"
4554 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
4555 69216="Los conectores no fueron instalados al inicio. La instalación comenzará ahora."
4557 ; Message box help text
4558 69217="Ha ocurrido un problema fatal la última vez que se intentó una búsqueda de conectores.\n\n¿Desea iniciar una búsqueda de conectores ahora?"
4560 ; Text above a list of directories
4561 69218="Directorios de conectores registrados"
4563 ; Help text for setting display resolution (DPI)
4564 69219="Resolución de pantalla"
4566 ; Default display resolution value
4567 69220="Predeterminada del sistema"
4577 69237="Mostrar imagen"
4579 ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
4580 69242="Añadir enlace a contactos..."
4583 69313="Lista de mensajes"
4584 69314="Contenido del mensaje"
4585 69315="Lista y contenido"
4593 ; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow
4594 69363="Mostrar flecha"
4596 ; Used in M2 menus (in the show account menu)
4597 69366="Todas las cuentas"
4598 69367="Cuentas de correo"
4599 69368="Cuentas de noticias"
4601 ; General menu string
4604 ; m2 submenu string (in hotlist)
4605 69382="Mostrar cuenta"
4607 ; m2 menu string (in hotlist)
4608 69383="Mostrar selector de cuentas"
4610 ; Submenu that hold all closed window entries
4613 ; Main help entry (F1 action)
4614 69385="Ayuda de Opera"
4616 ; Contents sub menu in help menu
4621 69388="Barras de herramientas"
4626 ; On the web menu entry
4627 69392="Características y tutoriales"
4628 69393="Accesibilidad"
4629 69394="Seguridad y privacidad"
4634 ; Menu string in transfer panel
4635 69422="Remover todas las finalizadas"