1 ; Opera language file version 2.0
2 ; Copyright © 1995-2003 Opera Software ASA. All rights reserved.
3 ; Created on 2003-06-16 12:51
4 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated
8 ; The string below is the language name in its own language
21 32874="多次嘗試後仍無法正確載入這個網頁,\r\n\r\n該網頁所在的伺服器可能有問題。"
24 32872="在這台主機的這個位置上找不到要求的檔案"
26 32881="無法連上網路,請連絡你的系統管理者"
29 21462="這個伺服器引導你試圖到一個無效的網址\r\n請向該網站管理員反應這個錯誤。"
32 32899="無法連線到代理伺服器,無法使用該伺服器。"
33 32900="無法連線到遠端伺服器,存取遭拒"
35 32866="網路通訊端(socket)阻塞"
36 32883="網路通訊端(socket)發生問題,請確認你的網路磁碟機是否正常。"
38 32867="網路通訊端(socket)資源發生問題,請重試"
41 20002="系統資源或記憶體不足,無法開啟新視窗"
42 20003="這個位址的型態不明或是不被支援的"
44 20009="這個 MIME 的類型已經設定過了"
47 20014="請選擇要用那個程式來開啟檔案"
48 20015="無法列印頁面,請確定印表機是否接上"
50 33040="遠端伺服器拒絕存取\r\n找不到這個網址"
54 33046="解讀資料發生錯誤,可能是因為檔案損壞"
55 33424="這個伺服器不接受 HTTP 請求方式"
65 33434="伺服器無法送出要求的檔案部分"
68 33437="伺服器過載或離線,請稍後再試。"
69 33438="HTTP 閘道器等待時間過長"
72 33048="代理伺服器驗證失敗,內容可能無法信任"
75 33058="無法連線到 FTP 伺服器,可能因為使用者太多,請稍後再試"
76 33059="FTP 伺服器沒有這個使用者的資料"
77 33060="連線到這個 FTP 伺服器需要使用者名稱與密碼"
80 33063="遠端 FTP 伺服器已結束連線"
83 20017="印表機縮放比例只能介於 20% 到 400%,請輸入這個範圍內的數值"
84 20018="連線到同一主機的上限為 99,請輸入介於 1 到 99 之間的數字"
85 20019="連接總數的上限為 999,請輸入介於 1 到 999 之間的數字"
86 20020="歷史清單的數目介於 0 到 999,請重新輸入"
87 33044="遠端伺服器接受請求─但是沒有資料傳回來"
94 20048="尚未指定 Telnet 程式,請先到「功能設定」中設定 Telnet 的程式路徑"
96 20121="尚未指定 TN3270 程式,請先到「功能設定」中設定 TN3270 的程式路徑"
98 20226="外觀檔案 (*.zip)|*.zip|所有檔案 (*.*)|*.*|"
99 20050="HTML 網頁檔|*.htm;*.html|純文字檔案|*.txt|GIF 圖片檔|*.gif|JPEG 圖片檔|*.jpg;*.jpeg|BMP 圖片檔|*.bmp|聲音檔|*.wav|AVI 影片檔|*.avi|MIDI 音樂檔|*.mid;*.midi|Opera 頁面組設定檔|*.win|XML 檔|*.xml|樣式表|*.css|所有檔案(*.*)|*.*|"
100 20051="HTML 網頁檔 (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|純文字檔案 (*.txt)|*.txt|GIF 圖片檔 (*.gif)|*.gif|PNG 圖片檔 (*.png)|*.png|JPEG 圖片檔 (*.jpg)|*.jpg|BMP 圖片檔 (*.bmp)|*.bmp|所有檔案 (*.*)|*.*|"
101 20052="程式(*.exe)|*.exe|所有檔案(*.*)|*.*|"
102 30120="聲音檔 (*.wav)|*.wav|所有檔案(*.*)|*.*|"
103 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signed (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (with private key) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM 檔 (*.pem)|*.pem|所有檔案|*.*|"
104 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signed (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (with private key) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM 檔 (*.pem)|*.pem|"
105 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 signed (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|PEM 檔 (*.pem)|*.pem|所有檔案|*.*|"
106 20082="請輸入使用者名稱與密碼登入"
107 20053="驗證結果不正確,請重新輸入使用者名稱與密碼"
108 20110="請重新輸入使用者名稱與密碼來進入代理伺服器"
109 20109="代理伺服器驗證結果不正確,請重新輸入使用者名稱與密碼"
110 20118="CSS 頁面設定檔(*.css)|*.css|HTML 網頁檔(*.htm,*.html)|*.htm;*.html|所有檔案 (*.*)|*.*|"
111 20341="圖片檔|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|所有檔案|*.*|"
112 20059="GIF 圖片檔 (*.gif)|*.gif|PNG 圖片檔 (*.png)|*.png|JPEG 圖片檔 (*.jpg)|*.jpg|BMP 圖片檔 (*.bmp)|*.bmp|所有檔案 (*.*)|*.*|"
115 20075="無法建立 Opera 目錄,請重新輸入有效的目錄名稱"
116 20076="這個類型的網址需要使用代理伺服器,請在「功能設定」中指定代理伺服器"
120 20084="這是內部檔案型態,不能刪除"
122 20085="你確定要刪除這個檔案型態的關連: [%s] ?\n\n 如果刪除,Opera 下次將無法自動處理這類型的檔案。"
123 20086="這是內部檔案型態,無法變更名稱。"
127 30101="匯入 Eudora[ae] 的郵件"
128 30100="匯入 Outlook Express[ae] 的郵件"
129 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"
130 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"
131 30112="(以逗點分隔的通訊錄資料檔)"
132 30104="(Netscape 郵件程式)"
133 30109="(Qualcomm Eudora)"
134 30105="(Microsoft Windows Messaging)"
135 30106="(Microsoft Outlook)"
136 30107="(UNIX mailbox 檔)"
138 30110="請指定 Outlook Express 的信件資料夾位置"
140 16615="如果你希望看到特定類型的廣告,可以設定這些選項"
162 22462="以 %s 開啟檔案(&O)"
164 22463="注意!在開啟檔案前請確認檔案中沒有病毒。"
172 22735="你試圖下載檔案到一個無效的目錄"
173 20094="無效的邊界值,請輸入介於 0 到 5 公分的數值"
174 20098="未指定收件人,請指定一個收件人或是新聞群組"
175 20101="無法播放多媒體檔案,請確定是否安裝了正確的多媒體裝置"
176 21020="無法執行已登記的應用程式,Windows 記憶體不足或程式檔案損壞"
179 21023="無法開啟登記的應用程式,記憶體不足"
180 21024="無法執行已登記的應用程式,程式庫 (DLL 檔案) 可能損壞"
181 21025="無法開啟已登記的應用程式,需要 32 位元的 Windows 擴充功能"
182 21026="沒有應用程式來處理這個檔案型態"
184 21030="無法執行應用程式,Windows 記憶體不足或程式檔案損壞"
187 21033="無法執行應用程式,記憶體不足"
188 21034="無法開啟應用程式,程式庫 (DLL 檔案) 可能損壞"
189 21035="無法開啟應用程式,需要 32 位元的 Windows 擴充功能"
191 20102="簽名檔(*.sig)|*.sig|純文字檔(*.txt)|*.txt|所有檔案(*.*)|*.*|"
192 22505="你必須指定一個 MIME 型態。"
193 22506="未指定 MIME 檔案型態"
194 22512="這個 MIME 類型已經存在,\n\n%s\n\n你要置換它嗎?"
210 20207="預先設定格式的文字 <PRE>"
215 20214="樣式表中指定的襯線 (serif) 字型"
216 20215="樣式表中指定的無襯線 (sans-serif) 字型"
217 20216="樣式表中指定的 cursive 字型"
218 20217="樣式表中指定的 fantasy 字型"
219 20218="樣式表中指定的等寬字型 (monospace)"
260 21059="正在等待送出請求到 %s..."
262 21061="正在連線到遠端主機 %s..."
263 21062="正在送出請求到 %s..."
264 21063="正從 %s 接收資料..."
265 21064="正在連線到網路/數據機..."
266 21065="正在尋找完整伺服器名稱..."
268 21067="正在連線到代理伺服器..."
269 21760="等待 (#%2) 連線到 %1"
271 21068="啟動 40 秒等待時間,正在等待資料..."
272 33045="伺服器可能有問題\n\n如果載入無法順利完成,請停止載入網頁,並再重新送出\n\n詳情請參考<http://www.opera.com/support/100continue.html>。"
273 21077="正在等待使用者確認 cookie..."
274 21078="正在等待 DNS 確認 cookie 的網域..."
275 33050="基於安全的理由,這個連接埠(port)的存取功能在 Opera 中已停止作用"
276 33051="伺服器試圖放置不合乎標準的 cookie。伺服器主電腦名稱與這個 cookie 的網域屬性兩者的組合是無法接受的,因此這個 cookie 被拒絕。\r\n\r\n你可要求網站的管理者放置正當的 cookie"
277 33052="伺服器試圖為一個未登記 IP 位置的網域設置 cookie,基於安全的理由,這個 cookie 將被拒絕。\r\n\r\n你可要求網站的管理者為 cookie 中所指定的網域設定 IP 位置。"
289 22469="系統中沒有登記程式來開啟 %s 檔案,你必須指定一個應用程式來開啟這個檔案。\n按下「進階」來指定應用程式。"
292 21100="Windows 系統資源不足,請關閉一些視窗或程式來避免問題發生"
293 21101="Windows 系統資源不足,請關閉一些視窗或程式來避免問題發生"
294 21104="儲存的視窗設定檔可能損壞無法使用"
295 21112="Opera 頁面組設定檔 (*.win)|*.win|所有檔案(*.*)|*.*|"
310 20108="這份文件已由電子郵件送出,如果要在信中顯示個人的姓名與郵件地址,請選「是」,如果想用匿名方式寄出,請選 「否」"
311 20111="這份文件將以沒有加密的方式送出,你要繼續傳送嗎?"
312 ; GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form data again to the new destination, GET discards the data, but continues to to the new destination.
313 20119="伺服器試圖轉送你的文件到別的伺服器\n\n請按「是」傳送文件到新的伺服器\n\n按「否」直接前往該網址,但不傳送你填寫的文件內容\n\n按「取消」來取消傳送文件。"
319 21405="非安全性伺服器(未使用加密來傳送資料)"
323 21406="低度安全性伺服器,圖片未加密"
324 21408="中度安全性伺服器,圖片未加密"
325 21410="高度安全性伺服器,圖片未加密"
332 21260="這個憑證已被憑證發行者撤銷"
335 21265="這是有效的憑證,但未被接受"
338 21272="找不到伺服器可接受的 SSL 2 加密方法"
340 21319="該伺服器只支援 SSL 2 加密方式,如果要連上該伺服器,請到「功能設定」中選擇「啟用 SSL 2」"
342 21277="安全連線:來自伺服器的警告(%u) "
343 21278="安全連線:嚴重錯誤(%u)"
344 21279="安全連線:伺服器發生嚴重錯誤(%u) "
348 21283="請重新輸入以確認新的安全密碼"
349 21284="密碼錯誤,請輸入正確的安全密碼"
351 21388="你已經輸入了正確的密碼,但這個密碼並沒有遵守密碼規則,請重新輸入一個新的密碼"
353 21286="這些是已登記在資料庫中的個人憑證"
354 21287="這些是登記在資料庫中的認證機構"
355 21288="安裝這個認證機構的憑證到資料庫中嗎?"
356 21289="安裝這個個人憑證到資料庫中嗎?"
357 21330="安裝這個以 PEM 方式加密的憑證到資料庫中嗎?"
358 21291="你將對伺服器送出請求,繼續嗎?"
359 21293="伺服器的名稱與憑證上登記的不合,你要接受這個憑證嗎?"
360 21378="伺服器提出的憑證當中有一個已過期,你要接受這個憑證嗎?"
361 21309="伺服器要求憑證,請選擇一個憑證送出,或選「取消」,Opera 將不傳送憑證"
363 21464="這個憑證不能用於這個目的上"
372 21312="這個憑證已經過期,請刪除或安裝更新的憑證"
374 21321="伺服器憑證不完整,而且簽發單位未登記,你要接受這個憑證嗎?"
375 21322="這個伺服器的主要認證未登記,你仍可以安裝這個憑證,你要接受並安裝這個憑證嗎?"
376 21315="你已經安裝了憑證,並且可以使用,但該單位並未登記, Opera 無法驗證這個憑證,如果有可能,請安裝該簽發單位的憑證。"
380 21317="資料庫中找不到與這個用戶端認證相符合的私人鑰匙"
382 21324="已經有另一個用戶端認證使用這個鑰匙,安裝失敗"
383 21325="有另一個該驗證單位的憑證已經存在,將忽略這些不同的憑證"
385 21327="Opera 正在建立私鑰,請稍候"
386 21328="所有的加密機制都被設為關閉,請到「功能設定」中進行設定"
391 21335="缺少這個安全性程式庫 (security DLL),Opera 的安全功能將無法使用"
393 21338="伺服器憑證的名稱表示方式無效"
397 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
400 21348="指數 (Exponent):"
411 21368="憑證的版本: %ld\r\n"
415 21372="\r\n指紋 (Fingerprint): "
416 21373="\r\n\r\n公共金鑰演算法: "
418 21375="\r\nExtensions:\r\n"
419 21376=" (關鍵, Critical)"
420 21461="\r\n\r\n公共金鑰指紋 (SHA-1):\r\n "
423 21366="這個 %u 位元私鑰, 建立於 %s.\r\nURL: %s."
425 21362="這個憑證可能無法用在 SSL 憑證上,或用來核發其他 SSL 憑證"
426 21356="這個憑證可以用在 SSL 用戶端憑證上"
427 21357="這個憑證可以用在 SSL 伺服器憑證上"
428 21358="這個憑證可以用在 SSL 用戶端憑證與伺服器憑證上"
429 21359="這個憑證可以用來核發 SSL 憑證"
430 21360="這個憑證可以用在 SSL 用戶端憑證上,與用來核發 SSL 憑證"
431 21361="這個憑證可以用在 SSL 伺服器憑證上,與用來核發 SSL 憑證"
432 21363="這個憑證可以用在 SSL 用戶端憑證、伺服器憑證上,與用來核發 SSL 憑證"
433 32901="這個伺服器要求不被支援的驗證方法"
434 32902="這個代理伺服器要求不被支援的登入驗證方法"
435 32907="這個位置並不在認可的 URL 列表中\r\n無法傳送識別證明資料。"
438 21382="這個功能在這個版本的 Opera 中已經停用"
443 21400="已搜尋目前所存在的外掛程式\n新的外掛程式已經啟動\nOpera 預設的檔案型態若有相關的外掛程式加入\n仍暫時設為「詢問使用者」模式\n不直接以該外掛程式處理"
452 21764="你要將這個外掛程式: "%1" 與檔案型態: "%2" 建立關連嗎?"
453 21421="你要將此外掛程式設定為處理這個檔案類型的程式嗎?"
456 21501="在這裡加入書籤(A)..."
458 21504="開啟資料夾中所有的書籤(O)"
460 ; Docked hotlist window
468 21600="暱稱中不能含有\n句點、冒號或斜線 (. : 或 /)"
470 21609="你的書籤目前按照字母順序排列\n\n你必須在書籤管理的「檢視」中選擇「按照我的順序」\n後,才能改變目前書籤的順序"
475 21513="Opera 書籤檔(*.adr)|*.adr|HTML / Netscape 書籤檔(*.htm, *.html)|*.htm;*.html|所有檔案(*.*)|*.*|"
478 ; Autoimport after install
481 21952="Internet Explorer 我的最愛"
484 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"
487 21607="你確定要刪除這 %li 個項目嗎?"
490 22521="你第一次執行了滑鼠瀏覽功能的動作,\n\n滑鼠瀏覽功能是按住滑鼠右鍵並移動滑鼠,讓你方便地瀏覽網頁,\n\n請按「說明」了解更多資訊。\n\n你要繼續使用滑鼠瀏覽功能嗎?"
495 ; Use skin from button set (buttons.ini)
496 22738="使用按鈕集中包含的外觀圖片?"
497 22737="按鈕集當中也包含了外觀的圖片\n你要一併套用嗎?"
499 22739="請按這裡註冊購買 Opera 並移除廣告"
500 ; Serial number stuff
502 22001="Opera 已經註冊完成\n\n你要更改註冊資料嗎?"
503 22002="輸入的資料不正確\n\n請確認輸入是否有誤"
505 22005="這個註冊資料已過期\n請到<http://www.opera.com/buy/>更新"
506 22006="這個註冊資料已過期\n請到<http://www.opera.com/buy/>更新"
508 32825="JavaScript 執行失敗"
512 21343="這個 cookie 只會送給網域中保全伺服器"
513 21393="這個 cookie 將可以送給網域中任何伺服器"
514 21394="這個 cookie 將只會送給這台保全伺服器"
515 21395="這個 cookie 將只會送到這台伺服器"
516 21396="這個 cookie 將從資料庫中移除"
519 21431="你的歷史清單檔案損壞並且將被清除"
520 21430="網頁中的 Script 試圖讀取你填入網頁中的密碼\n\n你想要讓這個 Script 讀取你的密碼嗎?"
523 21452="javascript: URL 只能在 HTML 文件中執行"
524 21453="無法載入系統檔案 ES262-32.DLL,Javascript 將無法執行"
525 21454="正在執行 Javascript..."
526 22073="關閉傳送視窗將會停止正在傳送的資料\n\n確定要關閉嗎?"
546 22236="你所安裝的語系檔並不是為這個版本(build %s)的 Opera 所寫的\n\n請選擇「是」以英文介面模式重新啟動 Opera\n\n或選擇「否」繼續,但有可能發生一些錯誤情況。"
554 14121="停止執行這個網頁中的 scripts"
555 25266="以後不再顯示這個對話方塊(&D)"
557 22486="JavaScript 安全性警告"
558 22102="結束撥號連線失敗(作業逾時)"
560 22104="你正連線到 %s 你確定要結束撥號連線嗎?"
571 34308="你的卡號與信件中的收件者不合"
601 22434="25,000 美金-35,999 美金"
602 22435="36,000 美金-49,999 美金"
603 22436="50,000 美金-75,999 美金"
604 22437="76,000 美金-99,999 美金"
625 21470="這個網頁將置入以下 cookie:\r\n %s="%s"\r\n\r\n這個 cookie 值將會 %s送到%s 個文件中,文件在 %s%s%s%s 中路徑為 /%s\r\n\r\n"
631 22233="這個註冊資料已過期。\n請到<http://www.opera.com/buy/>更新。"
633 21476="Opera 關閉時將清除 cookie"
634 21477="但是,除非你撤銷,否則 Opera 關閉時將刪除此 cookie。"
635 21478="這個 cookie 有效日期到 %s%s\r\n\r\n"
636 21479="這個 cookie 的有效期到 %s ,而目前已經過期,任何的相同名稱的 cookie 將被刪除\r\n\r\n"
637 21480="這個網站送出下列關於 cookie 用途的資訊:"%s"\r\n"
638 21481="\r\n更多詳細資訊請參考<%s>\r\n%s\r\n\r\n"
639 21482="關於這個網站 cookie 的用途資訊請到<%s>\r\n%s\r\n\r\n"
640 21483="要檢視這個網頁,請按下方的「檢視說明」 \r\n"
641 21484="接受,並接受關閉 Opera 前的更新"
643 21486="接受,但關閉 Opera 時刪除"
644 21487="接受,但關閉 Opera 時儲存"
645 21488="接受此伺服器的 cookie"
646 21489="拒絕來自此伺服器的 cookie"
647 21490="接受此網域的 cookie"
648 21491="拒絕此網域的 cookie"
649 21499="\r\n----------------------\r\n要求完整的 cookie:\r\n\r\n"
650 21738="接受該伺服器中,指向其他伺服器的 cookie"
651 21739="拒絕該伺服器中,指向其他伺服器的 cookie"
652 21740="接受該網域中,指向其他網域的 cookie"
653 21741="拒絕該網域中,指向其他網域的 cookie"
655 21493="接收到 cookie 時詢問如何處理"
656 21494="只接受指定伺服器的 cookie"
657 21495="自動接受所有 cookie"
658 21496="只接受此伺服器的 cookie"
659 21497="不接受指向其他伺服器的 cookie"
660 21746="接收到指向其他伺服器的 cookie 時詢問如何處理"
661 21498="接受所有伺服器的 cookie"
662 22183="你所做的變更需要重新啟動 Opera 才能生效\n\n你要結束 Opera 嗎?"
665 22210="找不到 Opera 支援的 Java 執行環境 (Java Runtime Environment)\n你必須向 Sun 取得並安裝 Java 執行環境 1.2 以上的版本。\n目前啟動 Opera 時 Java 將自動停止作用。\n以後每次啟動 Opera 時,是否要讓停用 Java 的功能?"
666 22211="Opera Java Classes 沒有足夠的權限來執行\n可能是找不到 opera.policy 檔案,或是該檔案\n沒有使用 opera.jar 檔案的權限。Java applets 無法作用"
667 22212="你所安裝的 Java 執行環境 (Java Runtime Environment) 版本與目前版本的 Opera不相容。請到 <http://www.javasoft.com> 下載 JRE 1.2 或以上版本。"
668 22213="系統登錄檔指定的地點找不到 Java 動態連結程式庫 (DLL) \n你安裝的 Java 可能有問題,Java applets 無法作用"
669 22214="無法建立 Java 虛擬機器 (Java VM)"
670 22215="Java 虛擬機器 (Java VM) 已經中止\n\nJava 將停止作用"
671 22216="Java 虛擬機器 (Java VM) 已經中止\n\nJava 將停止作用"
672 22217="登錄原生的 Java Method 失敗\n\n你可能是用舊的 opera.jar 檔案,\n或是檔案不在 Opera Classpath 中,Java applets 無法作用"
673 22218="你要閱讀 Java 執行環境 (Java Runtime Environment) 的安裝說明嗎?"
674 22219="找不到 opera.jar 檔案\n可能是你的 opera.ini 檔案中沒有在 [JAVA] 部分輸入'OPERA CLASSPATH'項目\n或是該項目路徑錯誤,Java applets 無法作用"
675 22220="找不到 opera.policy 檔案\n可能是你的 opera.ini 檔案中沒有在 [JAVA] 的部分輸入'SECURITY POLICY'項目\n或是該項目路徑錯誤,Java applets 無法運作"
677 22222="有個驗證過的 applet 需要更多授權,你要准許這個 applet 擁有所有存取、執行的權利嗎?"
684 22182="你的 Opera 郵件帳號設定不正確\n你要進行郵件的設定嗎?"
685 22180="外部郵件程式未指定\n你要進行郵件的功能設定嗎?"
686 22181="你的電腦沒有設定郵件軟體\n你現在要進行郵件的功能設定嗎?"
688 22178="你所選定的外部郵件程式不存在,\n或是郵件程式中還沒有建立郵件帳號。\n\n你還是要套用變更嗎?"
690 21721="識別為 Mozilla %s"
692 21730="接受伺服器的 cookie"
694 21732="拒絕伺服器的 cookie"
696 21742="接受伺服器中,指向其他伺服器的 cookie"
697 21743="接受網域中,指向其他網域的cookie"
698 21744="拒絕伺服器中,指向其他伺服器的cookie"
699 21745="拒絕網域中,指向其他網域的的cookie"
704 14217="離開預覽列印(&V)\tP"
706 22240="選擇你的語系檔案所在資料夾"
722 11459="選擇 Eudora 所在的資料夾"
723 11460="請指定 Outlook Express 郵箱所在的資料夾"
724 ; Preferences dialog options
749 11621="正在套用新的設定,請稍候..."
755 ; Unicode block names for the international font preferences
762 11531="C 印地安卻若奇文 (Cherokee)"
767 11536="D 梵文 (Devanagari)"
773 11542="G 古吉拉特文 (Gujarati)"
774 11543="G 旁遮普文-古爾穆基字元 (Gurmukhi)"
779 11548="C 中日韓(CJK)符號與標點"
781 11549="K 印度坎那達文 (Kannada)"
785 11553="L 拉丁補充字集 (Latin-1)"
786 11554="L 拉丁擴充字集 (Latin-A)"
787 11555="L 拉丁擴充字集 (Latin-B)"
788 11556="L 拉丁額外擴充字集 (Latin Extended Additional)"
789 11557="M 馬來亞拉姆語 (Malayalam)"
793 11561="O 歐甘文 (Ogham)"
794 11562="O 歐利亞文 (Oriya)"
795 11563="R 盧恩文 (Runic)"
798 11566="T 印度坦米爾文 (Tamil)"
799 11567="T 印度特拉古文 (Telugu)"
800 11568="T 塔安那文 (Thaana)"
823 11717="Opera 軟體公司感謝以上個人以及團體的貢獻。"
824 11718="Opera 不支援目前安裝的 Java 執行環境 (Java Runtime Environment)"
825 11719="未安裝 Java 執行環境 (Java Runtime Environment)"
834 22251="%i 幀 (frames) 的動畫"
839 22167="請確認路徑與檔名是否正確。"
855 22245="Opera 連接印表機時發生錯誤,請檢查印表機設定。若你使用的是網路印表機,請檢查網路連線"
858 ; Hotlists toolbar buttons
862 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
868 14494="你希望\n\n 關閉所有視窗,\n 刪除所有的非永久 cookies,\n 刪除所有密碼,\n 刪除所有歷史紀錄\n 以及刪除所有有密碼或加密保護的網頁檔案?"
870 22163="這個視窗中的原始碼已經被修改過了,你要儲存檔案嗎?"
873 21433="離線模式已啟動,因此無法連線到\n\n%s\n\n你希望切換到連線模式嗎?"
879 22239="輸入不合規則的重新載入時間數值.\n\n只能輸入不為 0 的數字."
880 ; Error messages from XML
888 25009="文件結尾之後出現多餘的資料"
896 25017="xml 的處理指引不在外部實體的起點"
898 25019="XML 宣告的編碼方式不正確"
899 25020="未關閉的 CDATA 區段"
900 25021="處理外部實體參照時發生錯誤"
907 21765="'%1' 中包含一個無效的數值。\n數值必須在 %2 與 %3 之間。\n\n"
911 21766="%1 個項目在 %2 個資料夾中,總共有 %3 個項目"
912 21463="安全性警告:\n\n你將瀏覽一個含有使用者名稱的網址。\n\n使用者名稱: %s \n伺服器: %s\n\n你確定要瀏覽這個網頁嗎?"
931 25317="請確認是否永遠刪除這個面板.\n\n%s"
932 25318="在熱門名單中加入個人面板?"
934 22730="Opera 將開啟你儲存的頁面組"
935 22731="Opera 將開啟你的首頁"
936 22732="Opera 將繼續你上次瀏覽的網頁"
937 22733="Opera 目前設定為不開啟視窗"
944 17175="TechTracker(T)"
950 17188="Google 新聞群組(R)"
951 17182="Opera 技術支援(O)"
955 21748="請輸入密碼來保護匯出的私鑰"
959 21752="你希望匯入這個私鑰及附帶的憑證嗎?"
960 21753="你希望匯入這個儲存在檔案中的私鑰嗎?"
963 21756="匯入的私鑰與附帶的憑證金鑰不符,無法完成工作。"
964 30211="代理伺服器自動設定失敗\n代理伺服器設定態將無法作用。"
965 22728="你能在網址列中執行網路搜尋"
967 25412="停止載入外部頁框來源檔案:"
970 10596="輸入頁面縮放比例(按旁邊箭頭選擇預設比例)"
972 10247="切換影像載入模式(載入/不載入/只載入已下載的)"
976 10031="下一頁(按箭頭可以列出所有記錄過頁面)"
979 10032="上一頁(按箭頭可以列出所有瀏覽過的頁面)"
981 10069="在這裡輸入網址(按箭頭列出之前手動輸入過的網址)"
987 13010="切換熱門名單(開啟/隱藏)"
988 13011="全螢幕顯示(按 F11切換)"
991 10313="在這裡輸入搜尋字串(按箭號選擇其他搜尋引擎)"
1009 ; Message shown in the status bar when the Java VM is loading/starting up.
1010 67008="正在啟動 Java 虛擬機器..."
1012 ; Attribution-line when replying to a mail
1013 67009="在 %:Date:, %f寫道:"
1015 ; Attribution-line when forwarding a mail
1016 67010="67010::\\n\\n------- 轉寄信件-------\\n寄件人: %:From:\\n收件人: %:To:\\n主旨: %:Subject:\\n日期: %:Date:\\n"
1018 ; Attribution-line when followup to a news message
1019 67011="在 %:Date:, %f 寫道:"
1021 ; Attribution-line when replying by mail to a news message
1022 67012="在 %:Date:, 你在 %:Newsgroups: 新聞群組中寫道:"
1024 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message
1025 67013="67013::\\n\\n---- 轉寄新聞群組文章 ----\\n發表人: %:From:\\n新聞群組: %:Newsgroups:\\n主旨: %:Subject:\\n日期: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"
1045 67038="試圖刪除伺服器上的信件時發生問題"
1046 67039="這台伺服器沒有 TLS 服務,要取得這台伺服器上的信件,你需要關閉「安全連線」的選項"
1048 67041="找不到 POP3 伺服器,網路發生問題?"
1052 67043="伺服器嘗試執行一個不合規則的重新導向"
1053 ; Used in index category in M2
1057 ; Usined while M2 is searching. Padded by " <search>..."
1060 ; Formats the M2 display of time today
1063 ; Used in M2 when a message has no label
1066 ; Priority of a M2 message
1072 ; Used in Mail|Manage Account
1076 ; Used in Mail|Newsgroups
1081 ; Received news index in m2
1084 ; Received list index in m2
1087 ; Clipboard index in m2
1090 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2
1093 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2
1096 ; Name for a new Imap folder in M2
1099 ; Status-message when sending messages in M2
1102 ; Status-message when checking for messages in M2
1105 ; Status-message when getting messages in M2
1106 67066="正在下載信件 (%u/%u)"
1108 ; Status-message when done fetching messages in M2
1111 ; Status-message when no messages was fetched in M2
1114 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
1115 67069="設定寄件人 ("%s") 或是公司/組織 ("%s") 欄位失敗"
1117 ; The From-address is not given according to standards
1120 ; M2 was unable to mime-encode a message
1123 ; Store::AddMessage failed
1126 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
1127 67073="找不到[草稿]或[待寄信件]資料夾"
1129 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
1130 67074="移動信件到[待寄信件資料夾]失敗"
1132 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
1133 67075="從[草稿資料夾]移出信件失敗"
1135 ; M2 got an error-message while sending a message
1138 ; Default name for new indexes in M2
1141 ; Used for invalid mbox files in M2
1144 ; Used various places in the import-code in M2
1147 ; Progress-information in M2 import-code
1150 ; Used in the M2 Import Mail wizzard
1153 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
1156 ; The file being downloaded is already being written to the selected file, this is not possible!
1158 67084="這個檔案正在寫入中,請選擇另一個檔名"
1160 ; Period to view e-mails from
1168 ; Remove folder warning dialog title
1171 67092="你確定要停止訂閱刪除這個新聞群組嗎?"
1172 67093="你確定要刪除這個檢視方式嗎?"
1173 67094="你確定要刪除這個 IMAP 資料夾嗎?"
1174 ; Start a full search from the mail hotlist panel
1179 ; Title of button in compose window
1186 67103="(%d 封未閱讀,總共 %d 封)"
1189 67106="沒有設定電子郵件位址,請修改帳號設定"
1191 67108="這個帳號沒有設定外寄郵件伺服器"
1193 67110="這個帳號沒有設定電子郵件位址"
1197 67114="你確定要取消這封信件嗎?"
1198 ; Priority of a M2 message
1206 67121="你確定要刪除這個帳號嗎?"
1214 67129="你確定要刪除伺服器上已讀的信件嗎?"
1216 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
1217 67131="以後不要再顯示這個對話方塊"
1238 67151="符合正規運算式 (regular expression)"
1248 67161="符合正規運算式 (regular expression)"
1249 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
1252 67163="下載 Opera 外觀檔案"
1262 67173="前一次使用 Opera 時開啟的網頁(自動存檔)"
1263 67174="執行 Opera 時開啟一個空白網頁"
1264 67175="下載 %d 位元組 (bytes)"
1266 ; Status-message when messages was sent in M2
1270 67506="一般的電子郵件 (POP)"
1274 67510="OperaMail 免費電子郵件"
1275 67511="從 Opera 5.x/6.x 匯入"
1277 67513="從 Netscape 6.x/7.x 匯入"
1278 67514="從 Outlook Express 匯入"
1279 67515="從一般 mbox 檔案匯入"
1281 67517="Netscape prefs 檔案 (prefs.js):"
1284 ; Added in front of server response when POP server returnes an error
1287 ; Used when IMAP folder subscription fails
1288 67589="更改資料夾的訂閱狀況失敗!可能是因為伺服器上的資料夾已經訂閱/取消訂閱了"
1290 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS
1291 67590="這台伺服器不支援 TLS!"
1293 ; Generic error when connection to IMAP server failed
1294 67591="連線到 IMAP 伺服器時發生錯誤"
1296 ; Precedes IMAP alert messages
1297 67592="IMAP 伺服器回報錯誤訊息:"
1299 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
1300 67593="資料夾 "%s" 已經被更名成 "%s""
1302 ; Used when appending a message to an IMAP folder
1303 67594="將信件加入 IMAP 資料夾失敗"
1305 ; Used when copying an IMAP message failed
1308 ; Used when local storing of IMAP message failed
1309 67596="儲存在本機電腦中的信件發生錯誤,這個信件將會在下一次檢查新信件時一併取回"
1311 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails
1312 67597="(Opera 已經試著從 POP3 伺服器中取回信件 %d (UIDL %s) ,但是在儲存到你的電腦時發生錯誤"
1314 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
1317 ; M2 SMTP error message
1318 67599="信件已經寄出,但是無法將信件從寄件匣中移走"
1319 67600="寄送信件失敗,可能是 SMTP 伺服器沒有設定正確?信件已儲存在寄件夾中"
1331 67612="這台伺服器不支援 TLS"
1332 67613="這台伺服器不支援 SMTP 驗證"
1333 67614="未具體說明的 SMTP 錯誤"
1335 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
1336 67615="儲存失敗,也許是因為檔案系統發生損毀或是防毒程式干擾(%i)"
1338 ; String used in customize toolbar box
1349 ; Imported bookmarks are stored in this folder
1351 68134="Internet Explorer 我的最愛"
1353 68136="Konqueror 書籤(K)"
1355 ; String to be used in preference font list for UI fonts
1361 ; String to be used in preference font list
1362 69225="E-mail 撰寫介面文字"
1364 ; String to be used in preference font list to identify a system default font
1367 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually is because needed authentication isn't fulfilled.
1368 69229="伺服器停止連線,也許是需要登入?"
1370 ; String that is displated on about page when java is installed
1371 69230="已安裝 Java 執行環境 (Java Runtime Environment)"
1373 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
1376 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string here
1379 67544="下載 Opera 工具列設定檔案"
1380 67545="正在下載工具列設定檔案..."
1382 67547="你要繼續使用這個工具列設定嗎?"
1383 67548="下載 Opera 選單設定檔案"
1384 67549="正在下載選單設定檔案..."
1386 67551="你要繼續使用這個選單設定嗎? "
1387 67552="下載 Opera 滑鼠設定檔案"
1388 67553="正在下載滑鼠設定檔案..."
1390 67555="你要繼續使用這個滑鼠設定嗎?"
1391 67556="下載 Opera 鍵盤設定檔案"
1392 67557="正在下載鍵盤設定檔案..."
1394 67559="你要繼續使用這個鍵盤設定嗎?"
1396 67564="你確定要信任這個發行者嗎?"
1398 67565="Opera 書籤檔 (*.adr)|*.adr|"
1399 67566="HTML / Netscape 書籤檔(*.htm, *.html)|*.htm;*.html"
1400 67567="Konqueror 書籤檔 (*.xml)|*.xml|"
1402 ; InputAction treeview header
1411 ; Fonts and colors preferences
1418 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences dialog
1424 67618="主機傳來的(被 Opera 使用的)編碼方式:"
1425 67619="從主機傳來的 MIME 類型"
1451 67690="執行 Opera 時開啟一個空白頁面"
1452 67691="你將要打開 %d 聯絡人\n\n要繼續?"
1453 ; History and cache preferences
1459 67696="你將要打開 %d 個書籤\n\n要繼續?"
1460 67697="你第一個帳號已經建立了\n\nOpera 創新的 M2 郵件與新聞群組閱讀程式\n與一般的郵件程式有許多不同的地方,\n我們建議你閱讀線上的教學網頁\n\n你現在要閱讀這份教學嗎?"
1467 ; Dialog title and components
1468 ; Used in most dialogs
1487 ; Opera as default browser
1488 10961="請選擇要讓 Opera 處理的檔案型態與協定"
1507 25177="啟動時檢查 Opera 是否為預設瀏覽器"
1520 ; Send form without encryption?
1521 11151="不要再顯示這個對話方塊(&D)"
1522 14100="這份文件將以沒有加密的方式送出,你要繼續嗎?"
1526 25176="將 Opera 設為預設瀏覽器"
1527 25174="Opera 不是目前電腦預設的瀏覽器\n\n你要將 Opera 設為預設的網頁瀏覽器嗎?"
1528 25175="不要再顯示這個對話方塊(&D)"
1534 25267="你要將這個網頁上傳到 W3C 語法的檢查網頁嗎?"
1537 25150="儲存視窗,並在下次啟動 Opera 時開啟這些視窗(&S)"
1539 11150="不要再顯示這個對話方塊(&D)"
1546 10701="上次執行 Opera 時,程式不正常關閉。"
1547 14124="開啟上次關閉 Opera 時所開啟的頁面與視窗(&O)"
1548 14125="像平常一樣啟動 Opera(&S)"
1552 ; Advanced startup settings
1554 10652="同時連線的數目減到最低(&S)"
1555 10651="將網路緩衝區設到最小(&B)"
1563 10704="你的密碼必須至少有六個字母,其中要包括一個數字及一個英文字母,否則你將會被要求重新輸入密碼。"
1568 10758="允許連結到這個認證機構所核可的網站"
1569 10759="傳送資料到這個認證機構核可的網站前提出警告"
1575 10213="連線到同一台主機的上限數目"
1577 10434="網路緩衝區的大小(&W)(KB)"
1579 ; Personal information
1581 10938="這些資訊可以用右鍵選單中的功能來輸入"
1597 ; Fast bookmark access
1600 ; Server name completion
1605 14118="你可以用逗號分隔,設定多個條件,例如「開頭」可以是 "www, web",「結尾」是 "com, org, net""
1610 11263="以第一個英文字母搜尋(&F)"
1612 11264="複製全部(&C) [bb]"
1621 11433="匯到新的郵件帳號中(&N)"
1622 11432="匯入目前的帳號中(&A)"
1632 12000="開始時顯示每日小祕訣(&S)"
1636 ; JavaScript execution error
1637 14061="這個網頁的某個 script 無法正常執行,將使網頁可能無法正常顯示,或是有部分網頁上的功能可能無法正常運作"
1638 14117="Javascript 錯誤"
1641 14060="不要再顯示這個對話方塊(&D)"
1643 ; Cookie server filters
1648 ; Cookie security problem
1653 11297="Cookie 中的路徑與網頁的位址不符"
1654 11298="你應該要求該網站管理者使用合乎標準的 cookie"
1655 11299="你要接受這個 cookie 嗎? "
1657 14503="將 [接受] 或 [拒絕] 套用到這整個網域"
1659 ; Update language file
1661 25303="請更新 Opera 的語系檔"
1663 25305="重新啟動 Opera ,並將語系設定為英文"
1665 14501="不要再顯示這個對話方塊(&D)"
1674 ; Automatic window reload
1681 14516="只在網頁已過期時才重新載入"
1697 17015="在下載這類檔案之前要先詢問"
1700 ; Delete private data
1701 25155="按「確定」後將關閉所有的視窗、停止下載資料傳送,並執行以下的動作:"
1703 25156="刪除暫存的 cookie"
1704 25159="刪除所有的 cookie"
1706 25157="刪除密碼保護的網頁與資料"
1710 25161="清除手動輸入網址的歷史紀錄"
1715 25169="清除所有密碼魔杖記錄的密碼"
1735 ; Contact folder properties
1739 ; Bookmarks Properties
1744 25107="詳細資料(&M) [bb]"
1749 10181="請輸入網址,或從選單中選取"
1753 25371="每次開啟 Opera 時都開啟我設定的首頁"
1758 10665="每次啟動 Opera 時都開啟這些視窗(&S)"
1760 ; Confirm file upload
1761 11108="你可以將底下所選取的檔案上傳到另一台電腦,你確定要傳送嗎?"
1778 14272="顯示列印結果於螢幕(&P)"
1779 14273="分頁列印每個頁框(&O)"
1783 11193="請輸入購買時所取得的註冊碼"
1804 10678="提供參照(referral)網站的紀錄資料"
1806 14498="使用 cookie 來追溯受密碼保護的網頁"
1809 11456="編輯伺服器過濾規則..."
1810 11280="關閉 Opera 時刪除新增的 cookie"
1819 11318="適合慣用左手者的滑鼠瀏覽功能"
1820 10096="游標停留在選項時顯示底線"
1822 13039="使用下拉式的自動輸入功能"
1824 10954="熱門名單中輸入字母直接開啟書籤(&M)"
1825 10955="方便螢幕閱讀器使用的選單格式(&S)"
1828 11324="切換頁面(Ctrl+Tab)"
1833 10406="顯示連結的網址說明(&L)"
1834 10947="顯示網頁元件標題說明(&E)"
1876 14130="不再詢問使用者,直接將檔案儲存到"
1885 12065="將多國網址以 UTF-8 編碼"
1890 11302="處理伺服器回應的錯誤訊息"
1892 10448="總是顯示對話方塊(&B)"
1893 10446="適時地顯示伺服器的回應(&R)"
1895 25236="相對於使用者目錄的 FTP 路徑"
1913 10481="總是在圖片連結上顯示框線"
1916 ; International fonts
1918 25252="如果你的頁面文字無法正常顯示,請選擇將要使用的字型"
1925 10780="總是顯示按鈕框線(&A)"
1926 10946="總是顯示按鈕色彩(&C)"
1952 10226="使用自動設定的 RAM 快取(&N) "
1962 10342="關閉 Opera 時清空"
1992 10303="不要使用代理伺服器於以下網址"
1997 13204="使用 Opera 的帳號"
2003 13213="以空格取代遺漏的參數(&R)"
2011 10256="顯示網頁模式切換按鈕(&P)"
2012 10243="顯示「前往網址」箭頭(&G)"
2013 10244="顯示搜尋方塊及按鈕(&S)"
2014 10245="顯示縮放控制方塊(&Z)"
2015 10222="用網址列來顯示文件載入進度"
2017 14333="將超出範圍的按鈕排到下一列(&T)"
2021 10789="以 MIME 檔案型態決定如何處理該檔案"
2022 25148="當 MIME 檔案型態不可靠時,以副檔名決定處理方式"
2030 ; Windows - OBSOLETE?
2031 25397="新視窗開在 Opera 中(&E)/MDI"
2035 12045="熱門名單設為「可移動」時,並排視窗或重疊視窗指令也適用於熱門名單(&F)"
2036 10102="開新視窗時自動將所有視窗以並排方式顯示(&T)"
2038 25372="使用目前視窗(書籤或按 F2 鍵所開啟的網頁)"
2045 11036="在書籤選單中顯示操作選項(&O)"
2046 12059="最大選單寬度(與螢幕寬度的比例)(&X)"
2058 10443="只顯示已經在快取中的圖片"
2068 10720="啟用 Javascript"
2069 11152="回報 Javascript 錯誤訊息"
2079 10738="設定 SSL 2 組態(&C)..."
2080 10739="設定 SSL 3 及 TLS 組態(&N)..."
2089 10744="未加密保護下送出資料前詢問"
2090 25269="送出頁面到 W3C 去驗證網頁原始碼前詢問我"
2092 ; Personal certificates
2100 ; Cookie security breach
2105 ; The server wishes to send you a cookie
2106 14505="將要送進電腦的 cookie"
2110 11406="檢視 cookie 的說明"
2117 14229="請注意,必須要重新啟動 Opera,以更改使用者介面的語系。"
2119 14228="選擇瀏覽網頁時優先使用的語系"
2124 16619="預設編碼(Fallback encoding)"
2125 16620="選擇當網頁沒有指定編碼時,要讓 Opera 使用的編碼"
2170 17028="使用 IDSTR_PREFS_SEARCH_TIP"
2171 17029="你希望每頁顯示搜尋結果的數目"
2176 25395="視窗開在 Opera 內(&I)/MDI"
2177 25396="視窗開在 Windows 桌面(&O)/SDI"
2178 14496="以後不要再詢問我(&D)"
2187 ; Contact properties
2203 13317="Conax 安全卡號(&S)"
2205 ; Send message to instant messaging address
2208 ; Instant messaging account
2219 19005="伺服器希望在你電腦放置 cookie"
2222 19008="JavaScript 提示"
2233 19019="Cookie 安全性問題"
2234 19020="Cookie 安全性漏洞"
2236 19022="Opera 為預設瀏覽器"
2239 19025="Cookie 伺服器過濾規則"
2240 19026="JavaScript 執行錯誤"
2357 26574="在 %:Date:, %f 寫道:"
2359 26576="在 %g 中找到這個 %:Message-id:"
2388 28503="用來當作電子郵件與密碼魔杖的「主控密碼」"
2405 67180="你要開啟或是儲存這個檔案?"
2413 67186="將按鈕拖曳到任何一個工具列上"
2414 67187="將欄位拖曳到任何一個工具列上"
2416 67189="刪除的信件將會從所有的資料夾/檢視方式中消失"
2417 67190="從回收桶還原的信件將會回到原來的檢視方式中"
2423 67196="將符合的信件/文章標示為已讀"
2429 67202="所有的字當成一個片語搜尋"
2434 67207="請選擇你要建立的帳號類型"
2435 67208="使用安全的連線 (TLS)..."
2437 67210="請選擇要匯入的檔案是屬於那一種郵件程式"
2441 67214="你希望密碼魔杖(密碼管理員)為你記下帳號/密碼?"
2442 67215="這樣你下次就能按 Ctrl+Enter 或工具列上的密碼魔杖鈕快速登入"
2443 67216="以後不在這一頁出現詢問視窗"
2444 67217="請選擇你要使用的帳號名稱"
2445 67219="輸入網址,或從選單中選取"
2449 67223="繼續上次關閉 Opera 時的瀏覽進度"
2469 67333="如果信件已經下載過,將這些信件標示為已讀"
2470 67334="在檢查信件時下載信件內文"
2472 67336="每隔多久檢查一次信件(分鐘)"
2473 67337="在手動檢查郵件時包含這個帳號"
2476 67340="寄出信件時將信件內文自動換行"
2477 67341="先放入寄件匣(不要馬上寄出)"
2479 67343="IMAP 寄件備份資料夾"
2480 67349="在寄出信件時將收件人加到通訊錄中"
2494 67500="發生錯誤時開啟 JavaScript 主控台"
2500 67505="用來當作電子郵件與密碼魔杖的「主控密碼」"
2505 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
2506 67562="檢查信件後寄出寄件夾的信件"
2508 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
2511 67568="你確定要結束 Opera 嗎?"
2518 67588="檔案正在下載中,關閉 Opera 將會中斷下載\n你確定要關閉 Opera?"
2520 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
2523 ; currently only used on Linux
2526 68003="啟動水平 panning"
2528 ; What do to when mid clicking on a link. Currently only used on Linux
2529 68004="選擇以滑鼠中鍵點選連結的動作"
2537 68011="選擇你喜歡的外觀與圖示大小"
2545 68019="my.opera.com 上有更多的外觀與工具列設定可供下載"
2546 68020="你要如何處理這個 cookie?"
2547 ; Dialog box title. Currently only used on Linux
2564 68036="使用預設的 cookie 設定"
2566 68038="接受此伺服器/網域的 cookie"
2567 68039="接受該伺服器/網域中,指向其他網域的 cookie"
2570 68042="管理 Cookie..."
2572 68044="清除書籤的「上次瀏覽時間」記錄"
2589 68061="輸入 'g opera' 將會使用 Google 搜尋 Opera"
2602 68074="隱藏以 Opera 開啟的檔案類型"
2604 68076="Opera 處理的檔案類型"
2605 68101="Opera 處理的通訊協定"
2609 ; Default application
2615 ; Default application
2623 68086="檔案 編輯 檢視 瀏覽 書籤 電子郵件 視窗 說明"
2638 ; Currently only used on Linux
2641 ; Open application (source viewer etc) in a terminal
2644 ; External news program
2647 ; Label for image dropdown box
2650 ; Label for favicon dropdown box
2653 ; Label for java path text field
2656 ; Button text for testing correct Java path
2659 ; Dropdown menu string
2664 ; String in message box when testing and path is correct
2665 68112="Java 路徑似乎指向一個有效的目錄"
2667 ; String in message box when testing and path is not found
2668 68113="找不到有效的 Java 環境"
2670 ; String in message box when testing and an alternate path has been found
2671 68114="底下的目錄似乎是一個較好的選擇,要使用這個目錄嗎?"
2673 ; String in message box when testing and all failed
2674 68115="輸入另一個目錄並且在試一次"
2676 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
2679 ; Sub-paths of the plug-in path string
2682 ; On top of a list showing all detected pug-ins
2685 ; Button text of a button starting a plug-in search
2688 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in path
2691 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
2694 ; Text above a list box
2695 68123="請選擇你要關連的外掛程式"
2698 68137="選擇新的 Opera 書籤檔案"
2701 68138="選擇新的 Opera 通訊錄檔案"
2704 68139="開啟 Opera 書籤檔案"
2705 68140="選擇 Opera 通訊錄檔案"
2707 68142="匯出 Opera 通訊錄"
2708 68143="將 Opera 書籤另存新檔"
2709 68144="將 Opera 通訊錄另存新檔"
2710 68145="將 Opera 書籤以 HTML 格式儲存"
2711 68146="將 Opera 的通訊錄以 HTML 格式儲存"
2714 68147="將選取的 Opera 書籤項目另存新檔"
2717 68148="將選取的 Opera 聯絡人另存新檔"
2718 68149="將選取的 Opera 書籤以 HTML 格式儲存"
2719 68150="將選取的 Opera 的聯絡人以 HTML 格式儲存"
2720 68151="選擇要匯入的 Opera 書籤"
2721 68152="選擇要匯入的 Opera 通訊錄"
2722 68153="選擇要匯入的 Netscape 書籤"
2723 68154="選擇要匯入的 Internet Explorer 我的最愛資料夾"
2724 68155="選擇要匯入的 Konqueror 書籤"
2725 68156="選擇要匯入的 KDE1 書籤資料夾"
2732 ; Parttern string to be used in a file dialog box
2741 ; Message box string shown when launching external programs
2742 68163="你沒有指定外部的應用程式,你想要現在修改設定嗎?"
2744 ; Used in dialog box text
2747 ; Shown in error dialog box
2748 68165="無法執行外部應用程式,你想要現在修改設定嗎?"
2750 ; One of the authentication methods in M2
2754 ; Used in first time dialog box
2757 ; Title of first time dialog box
2760 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs. Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
2761 69241="%1 檔案 (*.%2)"
2769 65307="加入個人面板(A)..."
2770 65309="編輯個人面板(E)..."
2771 65308="刪除個人面板(&P)..."
2785 ; Bookmark Item New menu
2795 54014="將選取項目儲存為(V)..."
2797 54012="匯入 Internet Explorer 我的最愛(&E)..."
2799 54018="我的最愛項目(&I)..."
2807 50977="另存網頁與圖片(H)..."
2810 52251="Opera 書籤(O)..."
2811 52252="Opera 通訊錄(P)..."
2812 52253="Opera 頁面組設定檔(&W)..."
2813 52254="Netscape 書籤(N)..."
2814 52255="IE 我的最愛(I)..."
2816 52256="Opera 書籤(O)..."
2817 52257="Opera 通訊錄(P)..."
2818 52258="Opera 頁面組設定檔(&W)..."
2824 54493="刪除私人資料(D)..."
2828 52202="在背景開啟跳出式視窗(B)"
2829 52203="啟動 GIF 動畫(G)"
2834 52208="啟動 Javascript(V)"
2835 52209="啟動 Cookie(C)"
2836 52215="提供轉介網站的紀錄資料(E)"
2838 52210="讓瀏覽器被識別為 Opera(O)"
2839 52211="讓瀏覽器被識別為 Mozilla 5.0(M)"
2840 52212="讓瀏覽器被識別為 Mozilla 4.78(Z)"
2841 52213="讓瀏覽器被識別為 Mozilla 3.0(I)"
2842 52214="讓瀏覽器被識別為 IE 5.0(5)"
2915 51771="Windows-1252"
2920 51769="Windows-1250"
2925 51776="Windows-1257"
2929 51791="Windows-Sami-2"
2934 51773="Windows-1254"
2936 51777="Windows-1258"
2943 51770="Windows-1251"
2947 51772="Windows-1253"
2950 51775="Windows-1256"
2952 51761="ISO-8859-8 (Logical)"
2953 67451="ISO-8859-8 (Visual)"
2954 51774="Windows-1255"
2956 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
2958 ; Obsolete - no longer in use
2961 51780="繁體中文 Big5 (B)"
2962 67452="繁體中文-香港增補字符集 HKSCS(H)"
2963 51790="繁體中文資訊交換碼 EUC-TW (E)"
2964 51782="簡體中文 GBK/GB2312(G)"
2965 51786="簡體中文 HZ-GB2312(Z)"
2966 67453="簡體中文 GB18030(1)"
2969 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
2981 44001="選單(M)\tCtrl+F11"
2998 50059="直接輸入網址(G)..."
3008 51723="檢查所有帳號的信件(C)"
3011 54070="寄出目前帳號寄件匣的信件(Q)"
3013 54071="寄出所有帳號寄件匣的信件(&A)\tCtrl+Shift+Q"
3014 54214="啟動郵件管理(&M)\tCtrl+Alt+M"
3042 50523="儲存頁面組設定(&S)..."
3043 52034="列出所有視窗(&I)..."
3048 60340="每日小祕訣(&T)..."
3049 60243="推薦好友使用 Opera(E)"
3051 50976="註冊 Opera(P)..."
3052 242400="Opera 網站(R)"
3053 ; Opera on the Web menu
3057 60246="「我的 Opera」網站(O)"
3058 51131="Operamail 免費電子郵件(P)"
3063 50417="在新視窗開啟(&N)...\tShift+按一下"
3073 50543="加到通訊錄(&A)..."
3075 50544="複製郵件位址[保留 mailto:](L)"
3077 ; mailto: image link menu
3080 ; mailto: image link and image link menu
3083 ; mailto: image link menu and image link menu
3106 ; Default page menu and image link menu
3165 242420="_banner_context_menu_"
3170 50847="列印(&P)\tCtrl+P"
3171 50856="離開(&X)\tCtrl+W"
3173 50848="複製(&C)\tCtrl+C"
3174 50849="尋找(&F)\tCtrl+F"
3180 50853="首頁(&H)\tCtrl+Sace"
3181 50854="字母索引(&A)\tF1"
3182 50855="鍵盤捷徑(&K)\tCtrl+B"
3208 51266="複製為 HTML(&H)"
3209 51267="複製為熱門名單項目(&L)"
3211 51321="瀏覽器外觀(&K)..."
3212 50917="瀏覽器版面配置(&Y)..."
3215 ; Hotlist window bookmarks view
3216 54150="依我指定的順序排列(&M)"
3217 54151="依書籤名稱字母順序排列(&T)"
3218 54152="依書籤名稱字母相反順序排列(&R)"
3219 54153="依上次瀏覽時間由遠到近排列(&V)"
3220 54154="依上次瀏覽時間由近到遠排列(&I)"
3221 54155="依建立時間由近到遠排列(&E)"
3222 54156="依建立時間由遠到近排列(&D)"
3223 54161="顯示「尋找」欄位(&S)"
3224 54157="顯示資料夾樹狀結構(&F)"
3227 52051="顯示「上次瀏覽時間」欄位(&V)"
3228 52052="顯示「建立時間」欄位(&C)"
3229 52053="自動調整欄位大小(&A)"
3232 53056="刪除(&D)\tDelete"
3235 ; Hotlist window contacts view
3236 54159="顯示資料夾樹狀結構(&F)"
3242 51204="顯示於獨立於 Opera 外的視窗(&O)"
3243 51203="下載新檔案時跳出檔案傳送視窗(&B)"
3246 65412="開新頁面(&N)\tDoubleclick"
3248 53025="移動到新視窗(&M)\tDoubleclick"
3249 65411="關閉頁面(&C)\tShift+Click"
3253 65133="尋找連結到這個頁面的網頁(&L)"
3273 53411="複製(&C)\tCtrl+C"
3274 53412="選擇全部(&A)\tCtrl+A"
3275 53413="列印(&P)\tCtrl+P"
3280 67354="標記為已讀並到下一封未讀(A)"
3281 ; Cancel newsmessage
3293 ; noun (in "Go to" menu)
3316 67385="依建立時間由近到遠排列(E)"
3317 67386="依上次瀏覽時間由遠到近排列(V)"
3324 ; Contact Item New menu
3334 ; Mail menu and button
3357 67412="IMAP 資料夾(I)..."
3358 67413="除目前頁面外全部關閉(S)"
3359 ; Bookmark Item File menu
3360 67414="匯入 Opera 書籤(P)..."
3361 67415="匯入 Netscape 書籤(N)..."
3362 67416="匯入 IE 我的最愛(I)..."
3363 67417="匯出 Opera 書籤(E)..."
3365 ; Contact Item New menu
3369 ; Contact Item File menu
3378 67424="只開啟點選的跳出式視窗(P)"
3391 ; View Navigation Bar Menu
3418 ; Site Navigation Menu
3433 67476="Javascript 主控台(A)"
3441 67484="除目前頁面外其餘全部關閉(A)"
3442 ; Remove from Personal Bar
3447 67488="傳送檔案時彈出檔案傳送視窗(P)"
3449 ; Right-click on address field
3452 ; Links Panel Toolbar
3461 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
3481 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
3496 67643="不顯示網路上的圖片(I)"
3513 67660="加入這個資料夾中所有的聯絡人"
3514 67661="匯入 KDE1 書籤(K)..."
3515 67662="匯入 Konqueror 書籤(K)..."
3516 67663="以 HTML 格式匯出(T)"
3517 67664="以 HTML 格式儲存選取項目(H)..."
3518 67665="匯入 Opera 通訊錄(P)..."
3519 67666="匯出 Opera 通訊錄(E)..."
3520 67667="儲存選取的聯絡人為(I)..."
3522 67669="Konqueror 書籤(K)..."
3523 67670="HTML 格式書籤(H)..."
3527 67674="聲音功能設定(F)..."
3531 ; Revert an undo operation
3534 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand
3543 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
3555 ; Print dialog. Detination tab
3558 ; Print dialog. Options tab
3561 ; Print dialog. Printer program tab
3567 ; Print dialog. List column header
3572 ; Print dialog. Checkbox. Translate with ampersand
3575 ; Print dialog. Frame text label
3580 ; Print dialog. Translate with ampersand
3589 ; Print dialog. Frame text label
3594 ; Print dialog. Translate with ampersand
3595 69038="如果可能的話,以彩色列印(&C)"
3602 ; Print dialog. Printer parameter
3605 ; Print dialog. Help text label
3606 69043="列印程式必須從 stdin 讀取\n參數會以字串的形式傳送給列印程式"
3608 ; Print dialog. Dialog title
3611 ; Print dialog. Paper type
3612 69045="A0 (841 x 1189 公釐)"
3613 69046="A1 (594 x 841 公釐)"
3614 69047="A2 (420 x 594 公釐)"
3615 69048="A3 (297 x 420 公釐)"
3616 69049="A4 (210x297 公釐, 8.26x11.7 英吋)"
3617 69050="A5 (148 x 210 公釐)"
3618 69051="A6 (105 x 148 公釐)"
3619 69052="A7 (74 x 105 公釐)"
3620 69053="A8 (52 x 74 公釐)"
3621 69054="A9 (37 x 52 公釐)"
3622 69055="B0 (1030 x 1456 公釐)"
3623 69056="B1 (728 x 1030 公釐)"
3624 69057="B2 (515 x 728 公釐)"
3625 69058="B3 (364 x 515 公釐)"
3626 69059="B4 (257 x 364 公釐)"
3627 69060="B5 (182x257 公釐, 7.17x10.13 英吋)"
3628 69061="B6 (128 x 182 公釐)"
3629 69062="B7 (91 x 128 公釐)"
3630 69063="B8 (64 x 91 公釐)"
3631 69064="B9 (45 x 64 公釐)"
3632 69065="B10 (32 x 45 公釐)"
3633 69066="C5E (163 x 229 公釐)"
3634 69067="DLE (110 x 220 公釐)"
3635 69068="Executive (7.5x10 英吋, 191x254 公釐)"
3636 69069="Folio (210 x 330 公釐)"
3637 69070="Ledger (432 x 279 公釐)"
3638 69071="Legal (8.5x14 英吋, 216x356 公釐)"
3639 69072="信紙 (8.5x11 英吋, 216x279 公釐)"
3640 69073="Tabloid (279 x 432 公釐)"
3641 69074="美國普通 10 號信封 (105 x 241 公釐)"
3647 ; Print dialog. Fileselector title
3651 ; Print dialog. Printer connection
3654 ; Print dialog. Alternate printer names
3657 ; Print dialog. Unknown printer location
3660 ; Print dialog. Unknown printer
3663 ; Dialog title. When no printer was found
3667 69084="未指定有效的印表機\n\n你能選擇列印到檔案或是在列印設定中指定一個自訂的印表機"
3669 ; Column header label when listing plug-ins
3672 ; First time dialog help text
3673 69086="滑鼠中鍵可以按 Shift+滑鼠中鍵設定.\n\n你現在要設定嗎?"
3675 ; Dialog close button
3678 ; Dialog apply button
3682 ; Dialog help button
3685 ; Qt library strings (colordialog)
3689 69103="定義自訂色彩(&D)>>"
3696 69110="Alpha 頻道(&L)"
3699 ; Qt library strings (filedialog)
3700 69112="%1\n找不到檔案\n請檢查路徑與檔名是否正確"
3708 69120="<qt>你確定要刪除 %1 %2?</qt>"
3749 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
3752 ; Qt library strings (filedialog)
3763 ; General message box strings
3766 69202="指定的檔名已經存在,如果你繼續,現存檔案的內容將會消失\n\n要繼續?"
3768 69204="選擇的檔名已經存在,請指定另一個檔名"
3770 69206="寫入動作失敗,資料將不會被儲存\n\n請確認你擁有你有寫入指定目錄的權限,以及有足夠的磁碟空間"
3772 69208="你沒有指定位置的寫入權限"
3773 69209="你沒有指定 %1 的寫入權限\n\n名稱: %2"
3781 ; Message box help text
3782 69214="偵測到無效的 Netscape proxy 外掛程式版本,在這個情況沒有解決之前, Opera 無法使用外掛程式。請安裝這一版 Opera 中所附的 proxy 外掛程式。"
3787 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
3788 69216="啟動時未安裝外掛程式,安裝程式將要執行"
3790 ; Message box help text
3791 69217="上次試圖搜尋外掛程式時發生嚴重錯誤\n\n你要開始搜尋外掛程式嗎?"
3793 ; Text above a list of directories
3796 ; Help text for setting display resolution (DPI)
3799 ; Default display resolution value