]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/blob - lftp-pl.po-update.patch
- added pl.po-update patch
[packages/lftp.git] / lftp-pl.po-update.patch
1 --- lftp-4.7.2/po/pl.po.orig    2016-05-18 15:15:30.000000000 +0200
2 +++ lftp-4.7.2/po/pl.po 2016-05-20 18:21:08.478031851 +0200
3 @@ -320,7 +320,7 @@
4  
5  #: src/FileCopy.cc:208
6  msgid "no progress timeout"
7 -msgstr ""
8 +msgstr "bez limitu czasu postępu"
9  
10  #: src/FileCopy.cc:236
11  msgid "cannot seek on data source"
12 @@ -702,9 +702,9 @@
13  msgstr "Usuwanie starego katalogu `%s'"
14  
15  #: src/MirrorJob.cc:1240
16 -#, fuzzy, c-format
17 +#, c-format
18  msgid "Removing source directory `%s'"
19 -msgstr "Usuwanie starego katalogu `%s'"
20 +msgstr "Usuwanie katalogu źródłowego `%s'"
21  
22  #: src/MirrorJob.cc:1306
23  #, c-format
24 @@ -1503,7 +1503,6 @@
25  msgstr "lftp [OPCJE] <site>"
26  
27  #: src/commands.cc:287
28 -#, fuzzy
29  msgid ""
30  "`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n"
31  " -f <file>           execute commands from the file and exit\n"
32 @@ -1522,12 +1521,15 @@
33  "`lftp' jest pierwszą komendą uruchamianą przez lftp po plikach rc\n"
34  " -f <plik>           wykonanie poleceń z pliku <plik> i wyjście\n"
35  " -c <komenda>        wykonanie polecenia <komenda> i wyjście\n"
36 -" --help              wyświetl pomoc i zakończ działanie\n"
37 -" --version           wyświetl wersję lftp i zakończ działanie\n"
38 +" --norc              bez wykonywania plików rc z katalogu domowego\n"
39 +" --help              wyświetlenie pomocy i zakończenia działania\n"
40 +" --version           wyświetlenie wersji lftp i zakończenie działania\n"
41  "Inne opcje są takie same jak dla polecenia `open'\n"
42  " -e <komenda>        wykonanie polecenia <komenda> od razu po wybieraniu\n"
43 -" -u <user>[,<hasło>] użyj user/hasło do uwierzytelnienia\n"
44 -" -p <port>           użyj portu <port> do połączeniu\n"
45 +" -u <user>[,<hasło>] użycie user/hasło do uwierzytelnienia\n"
46 +" -p <port>           użycie portu <port> do połączenia\n"
47 +" -s <slot>           przypisanie połączenia do przegródki <slot>\n"
48 +" -d                  włączenie trybu diagnostycznego\n"
49  " <site>              nazwa hosta, URL lub nazwa zakładki\n"
50  
51  #: src/commands.cc:300
52 @@ -1684,7 +1686,6 @@
53  msgstr "open [OPCJE] <site>"
54  
55  #: src/commands.cc:348
56 -#, fuzzy
57  msgid ""
58  "Select a server, URL or bookmark\n"
59  " -e <cmd>            execute the command just after selecting\n"
60 @@ -1694,11 +1695,12 @@
61  " -d                  switch on debugging mode\n"
62  " <site>              host name, URL or bookmark name\n"
63  msgstr ""
64 -"Wybierz server, URL lub zakładkę\n"
65 -" -e <cmd>            wykonaj zaraz po wyborze polecenie <cmd>\n"
66 -" -u <user>[,<pass>]  użyj user/pass do uwierzytelnienia\n"
67 -" -p <port>           użyj portu <port> do połączenia\n"
68 -" -s <slot>           przypisz połączenie do <slotu>\n"
69 +"Wybór serwera, URL-a lub zakładki\n"
70 +" -e <cmd>            wykonanie polecenia zaraz po wyborze\n"
71 +" -u <user>[,<hasło>] użycie user/hasło do uwierzytelnienia\n"
72 +" -p <port>           użycie portu <port> do połączenia\n"
73 +" -s <slot>           przypisanie połączenia do przegródki <slot>\n"
74 +" -d                  włączenie trybu diagnostycznego\n"
75  " <site>              nazwa hosta, URL lub zakładka\n"
76  
77  #: src/commands.cc:355
78 @@ -2074,7 +2076,7 @@
79  #: src/commands.cc:852
80  #, c-format
81  msgid "%s: -c, -f, -v, -h conflict with other `open' options and arguments\n"
82 -msgstr ""
83 +msgstr "%s: -c, -f, -v i -h są w konflikcie z pozostałymi opcjami i argumentami `open'\n"
84  
85  #: src/commands.cc:951
86  #, c-format
87 @@ -2454,9 +2456,8 @@
88  msgstr "MLSD jest zablokowane przez ftp:use-mlsd"
89  
90  #: src/ftpclass.cc:1649
91 -#, fuzzy
92  msgid "MFF and SITE CHMOD are not supported by this site"
93 -msgstr "SITE CHMOD nie jest obsługiwane przez ten serwer"
94 +msgstr "MFF i SITE CHMOD nie są obsługiwane przez ten serwer"
95  
96  #: src/ftpclass.cc:1654
97  msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
98 @@ -2700,7 +2701,7 @@
99  #: src/pgetJob.cc:173
100  #, c-format
101  msgid "pget: warning: space allocation for %s (%lld bytes) failed: %s\n"
102 -msgstr ""
103 +msgstr "pget: uwaga: przydzielenie miejsca dla %s (bajtów: %lld) nie powiodło się: %s\n"
104  
105  #: src/pgetJob.cc:234
106  #, c-format
This page took 0.11958 seconds and 4 git commands to generate.