1 --- lftp-3.4.3/po/pl.po.orig 2006-03-15 09:04:52.000000000 +0100
2 +++ lftp-3.4.3/po/pl.po 2006-03-19 12:31:29.364947250 +0100
4 # Polish translation of lftp.
5 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
6 # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1998-2004
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006
9 # some updates by Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>, 2003
10 # Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004
14 -"Project-Id-Version: lftp 3.3.0\n"
15 +"Project-Id-Version: lftp 3.3.4\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2006-03-15 11:04+0300\n"
18 -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 20:50+0200\n"
19 +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 12:30+0100\n"
20 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
21 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
26 msgid "Invalid suffix. Valid suffixes are: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
28 +msgstr "Nieprawid³owy przyrostek. Poprawne to: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
31 msgid "Integer overflow"
33 +msgstr "Przepe³nienie liczby ca³kowitej"
36 msgid "Invalid IPv4 numeric address"
38 msgstr "[re]cls [opcje] [¶cie¿ka/][maska]"
40 #: src/commands.cc:166
43 "List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
44 "or via pipe to external command.\n"
47 " -I, --sortnocase - sortuj nazwy bez rozró¿niania wielko¶ci znaków\n"
48 " -D, --dirsfirst - w pierwszej kolejno¶ci wy¶wietlaj katalogi\n"
49 -" --sort=OPC - \"name\", \"size\"\n"
50 +" --sort=OPC - \"name\", \"size\", \"date\"\n"
51 " -S - sortuj wg rozmiaru pliku\n"
52 " --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
53 -" - wy¶wietlaj indywidualne pola\n"
54 +" - wy¶wietlaj poszczególne pola\n"
55 +" --time-style=STYL - u¿yj podanego formatu czasu\n"
57 "Domy¶lnie, wyj¶cie komendy cls jest zapamiêtywane w pamiêci podrêcznej. By\n"
58 "zobaczyæ nowe listy plików u¿yj komendy `recls' lub `cache flush'.\n"
60 "Zmienne cls-default i cls-completion-default mog± byæ u¿yte do okre¶lenia\n"
61 "domy¶lnych parametrów dla listingów \"cls\" wzglêdnie listingów \"completion"
63 -"Dla przyk³adu, aby listing \"completion\" pokazywa³ rozmiary plików ustaw:\n"
64 +"Na przyk³ad, aby listing \"completion\" pokazywa³ rozmiary plików ustaw:\n"
65 "cls-completion-default na \"-s\".\n"
67 "Porady: U¿yj --filesize z opcj± -D by lepiej upakowaæ listing. Je¶li nie\n"
69 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE] komenda argumenty...\n"
71 #: src/commands.cc:1111
74 msgid "%s: -n: positive number expected. "
75 -msgstr "%s: -n: Oczekiwano liczby. "
76 +msgstr "%s: -n: oczekiwano liczby dodatniej. "
78 #: src/commands.cc:1163
81 msgstr "Dwuznaczne polecenie `%s'. U¿yj `help' by uzyskaæ spis komend.\n"
83 #: src/commands.cc:2544
86 msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-2006 Alexander V. Lukyanov\n"
87 -msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
88 +msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2006 Alexander V. Lukyanov\n"
90 #: src/commands.cc:2547
94 msgid "invalid server response format"
95 msgstr "nieprawid³owy format odpowiedzi serwera"
100 -#~ msgid "%b %e %H:%M"
101 -#~ msgstr "%e %b %H:%M"