1 --- lftp-4.4.6/po/pl.po.orig 2013-05-18 22:14:16.005865510 +0200
2 +++ lftp-4.4.6/po/pl.po 2013-05-19 08:46:23.927607156 +0200
4 # Polish translation of lftp.
5 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
6 # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1998-2004
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2012
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013
9 # some updates by Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>, 2003
10 # Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004-2006
14 -"Project-Id-Version: lftp 4.4.0\n"
15 +"Project-Id-Version: lftp 4.4.6\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
17 "POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:34+0400\n"
18 -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 14:23+0200\n"
19 +"PO-Revision-Date: 2013-05-19 08:40+0200\n"
20 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
21 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
24 msgstr "[re]cls [opcje] [¶cie¿ka/][maska]"
26 #: src/commands.cc:164
29 "List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
30 "or via pipe to external command.\n"
32 "lub poprzez potok do zewnêtrznej polecenia.\n"
34 " -1 - wy¶wietlaj w jednej kolumnie\n"
35 +" -a, --all - wy¶wietlaj pliki z kropk±\n"
36 " -B, --basename - wy¶wietlaj jedynie nazwê bazow± plików\n"
37 " --block-size=ROZ - u¿yj bloków o rozmiarze ROZ bajtów\n"
38 " -d, --directory - wy¶wietlaj listê katalogów zamiast ich "
40 " -S - sortuj wg rozmiaru pliku\n"
41 " --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
42 " - wy¶wietlaj poszczególne pola\n"
43 +" --time-style=STYL - u¿yj okre¶lonego formatu czasu\n"
45 "Domy¶lnie, wyj¶cie komendy cls jest zapamiêtywane w pamiêci podrêcznej. "
48 msgstr "get [OPCJE] <zd_plik> [-o <lo_plik>]"
50 #: src/commands.cc:250
53 "Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.\n"
54 " -o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)\n"
56 "Uzyskanie zdalnego pliku <zd_plik> i zachowanie go lokalnie jako <lo_plik>.\n"
57 " -o <lo_plik> ustala nazwê lokalnego pliku (domy¶lnie - nazwa pliku "
59 -" -c kontynuowanie, reget\n"
60 +" -c kontynuowanie, wznowienie przesy³ania\n"
61 " -E kasowanie zdalnego pliku po zakoñczonej pomy¶lnie operacji\n"
62 " -a tryb ascii (domy¶lnym jest tryb binarny)\n"
63 " -O <base> podaje bazowy katalog lub adres URL gdzie nale¿y umieszczaæ "
64 @@ -1286,13 +1286,13 @@
65 "Wy¶wietla pomoc dla polecenia <komenda>, lub listê dostêpnych poleceñ\n"
67 #: src/commands.cc:269
70 "List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n"
71 "If <job_no> is specified, only list a job with that number.\n"
73 "Wy¶wietla dzia³aj±ce procesy. -v podaje dodatkowe informacje.\n"
74 -"Mo¿e byæ podane kilka -v.\n"
75 +"Mo¿e byæ podane kilka -v. Z podanym <nr_proc> wy¶wietla tylko\n"
78 #: src/commands.cc:271
79 msgid "kill all|<job_no>"
81 msgstr "mget [OPTS] <pliki>"
83 #: src/commands.cc:299
86 "Gets selected files with expanded wildcards\n"
87 " -c continue, resume transfer\n"
89 " -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
91 "Pobiera wskazane pliki pasuj±ce do maski\n"
92 -" -c kontynuacja, reget\n"
93 +" -c kontynuacja, wznowienie przesy³ania\n"
94 " -d utwórz katalogi o nazwie takiej samej jak pliki i pobierz pliki do\n"
95 " nich zamiast do bie¿±cego katalogu\n"
96 " -E kasuj odleg³e pliki po udanej operacji transferu\n"