1 --- hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po.orig 2005-05-17 16:20:06.000000000 +0200
2 +++ hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po 2005-05-19 00:29:47.135806872 +0200
4 "Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
6 "POT-Creation-Date: 2005-05-17 17:20+0300\n"
7 -"PO-Revision-Date: 2005-04-02 12:45-0500\n"
8 +"PO-Revision-Date: 2005-05-19 00:24+0200\n"
9 "Last-Translator: Marek Januszewski <spec@webtech.pl>\n"
10 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
11 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 msgstr "Nie wybrano autopano"
18 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:202
20 msgid "Select autopano frontend script"
21 -msgstr "Wybierz autopano-sift skrypt interfejsu"
22 +msgstr "Wybierz skrypt interfejsu autopano"
24 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:204
25 msgid "Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
27 +msgstr "Skrypty powłoki (*.sh)|*.sh"
29 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:249
34 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:289
36 msgid "Select autopano .Net executable."
37 -msgstr "Wybierz typ autopano"
38 +msgstr "Wybierz plik wykonywany .Net autopano"
40 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:297
42 msgid "No autopano directory selected"
43 -msgstr "Nie wybrano autopano"
44 +msgstr "Nie wybrano katalogu autopano"
46 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:306
47 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:440
50 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:80
55 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:85
58 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:207 src/hugin/ImageCenter.cpp:222
59 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:237 src/hugin/ImageCenter.cpp:252
60 msgid "Please enter a valid number"
61 -msgstr "Proszę wpisać poprawny numer"
62 +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę"
64 #: src/hugin/ImageOrientationPanel.cpp:132
68 #: src/hugin/MainFrame.cpp:543
69 msgid "PTStitcher files (*.txt)|*.txt"
70 -msgstr "Pliki PTStitcher'a (*.txt)|*.txt"
71 +msgstr "Pliki PTStitchera (*.txt)|*.txt"
73 #: src/hugin/MainFrame.cpp:569
74 msgid "Open project: "
76 msgstr "Nie wybrano narzędzia enblend"
78 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:355
81 "Can not call enblend with a command line > 2000 characters.\n"
82 "This is a Windows limitation\n"
83 "Please use less images, or place the images in a folder with\n"
86 -"Nie można uruchomić enblend'a z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
87 -"To jest ograniczenie Windowsa\n"
88 -"Proszę użyć mniejszej ilości zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
89 +"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
90 +"To jest ograniczenie Windows\n"
91 +"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć lub skopiować je do folderu\n"
92 "o krótszej nazwie ścieżki"
94 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:365
95 @@ -1159,24 +1155,23 @@
97 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:444
98 msgid "PTStitcher note"
99 -msgstr "uwaga PTStitcher'a"
100 +msgstr "uwaga PTStitchera"
102 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:117
103 msgid "No PTOptimizer.exe selected"
104 msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe"
106 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:131
108 msgid "No PTOptimizer selected"
109 -msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe"
110 +msgstr "Nie wybrano PTOptimizera"
112 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:155
113 msgid "Failed to launch PTOptimizer."
114 -msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizer"
115 +msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizera."
117 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:166
118 msgid "Could not obtain PTOptimizer output"
119 -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTOptimizer'a"
120 +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera"
122 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:176
124 @@ -1225,7 +1220,7 @@
125 "Optymalizator zakończył pracę.\n"
127 " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
128 -" standardowa dewiacja: %f\n"
129 +" odchylenie standardowe: %f\n"
133 @@ -1244,7 +1239,7 @@
135 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:158
136 msgid "Could not obtain PTStitcher output"
137 -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTStitcher'a"
138 +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTStitchera"
140 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:282
142 @@ -1282,21 +1277,22 @@
143 msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
145 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:203
148 msgid "Could not read image size of file %s"
149 -msgstr "Błąd odczytu rozmiaru zdjęcia"
150 +msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s"
152 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:211
156 "Enter focal length for image\n"
158 -msgstr "prawdziwa ogniskowa w mm"
160 +"Podaj długość ogniskowej dla zdjęcia\n"
163 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:212
165 msgid "Loading project"
166 -msgstr "Zapisz projekt"
167 +msgstr "Wczytywanie projektu"
169 #: src/hugin/xrc/about.xrs:1 src/hugin/xrc/main_tool.xrs:31
171 @@ -1469,7 +1465,7 @@
173 #: src/hugin/xrc/help.xrs:1
174 msgid "Hugin Reference"
175 -msgstr "Instrukcja Hugin'a"
176 +msgstr "Instrukcja Hugina"
178 #: src/hugin/xrc/help.xrs:2 src/hugin/xrc/image_center.xrs:3
179 #: src/hugin/xrc/keyboard_help.xrs:2
180 @@ -1708,7 +1704,7 @@
182 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:36
183 msgid "Set crop and image center"
185 +msgstr "Ustawienie ucięcia i środka zdjęcia"
187 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:37
188 msgid "Camera and Lens Information"
189 @@ -2053,7 +2049,7 @@
191 #: src/hugin/xrc/main_tool.xrs:33
192 msgid "Display credits for the creators of Hugin"
193 -msgstr "Wyświetl autorów Hugin'a"
194 +msgstr "Wyświetl autorów Hugina"
196 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:1
197 msgid "Stitching Options"
198 @@ -2073,7 +2069,7 @@
200 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:12
201 msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)"
202 -msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblend'a, tylko dla plików TIFF)"
203 +msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblenda, tylko dla plików TIFF)"
205 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:13
207 @@ -2157,7 +2153,7 @@
209 #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:11
210 msgid "execute the PTOptimizer engine"
211 -msgstr "uruchom PTOptimizer'a"
212 +msgstr "uruchom PTOptimizera"
214 #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:12
215 msgid "Custom Optimization Variables"
216 @@ -2247,7 +2243,7 @@
218 #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:8
219 msgid "into a layered Photoshop file"
220 -msgstr "w plik Photoshop'a z warstwami"
221 +msgstr "w plik Photoshopa z warstwami"
223 #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:9
224 msgid "as a Rectilinear"
225 @@ -2479,7 +2475,7 @@
227 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
228 msgid "requires restarting hugin"
229 -msgstr "wymaga restartu hugin'a"
230 +msgstr "wymaga restartu hugina"
232 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40
234 @@ -2507,11 +2503,11 @@
236 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:45
237 msgid "leave empty for OS default"
238 -msgstr "Dla domyślnych OS'a nie wypełniaj"
239 +msgstr "Dla domyślnych wartości systemu pozostaw puste"
241 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:47
242 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
243 -msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugin'a)"
244 +msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugina)"
246 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:48 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:56
248 @@ -2643,7 +2639,7 @@
249 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:20 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:14
250 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:24
255 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11
256 msgid "approximation of values between source pixels"
257 @@ -2768,15 +2764,3 @@
258 #: src/hugin/xrc/run_stitcher_frame.xrs:3
263 -#~ "Nona does not support cropped images yet.\n"
264 -#~ "The crop settings will be ignored\n"
265 -#~ "Continue anyway?"
267 -#~ "Nona jeszcze nie obsługuje zdjęć z danymi ucięcia.\n"
268 -#~ "Ustawienia ucięcia będą zignorowane\n"
271 -#~ msgid "Cropping not supported by nona"
272 -#~ msgstr "Nona nie obsługuje ucinania"