1 --- gnutls-3.0.15/po/pl.po.orig 2012-03-01 16:53:03.000000000 +0100
2 +++ gnutls-3.0.15/po/pl.po 2012-03-04 10:43:12.742585669 +0100
4 # Polish translation for gnutls.
5 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
6 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2011.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
12 -"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
13 +"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.14\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 16:53+0100\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n"
17 +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 10:39+0100\n"
18 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
23 #: lib/gnutls_errors.c:54
24 msgid "No or insufficient priorities were set."
26 +msgstr "Nie ustawiono wystarczaj±cych priorytetów."
28 #: lib/gnutls_errors.c:56
29 msgid "The cipher type is unsupported."
31 msgstr "Wykryto b³±d przy obliczaniu pakietu TLS Finished."
33 #: lib/gnutls_errors.c:94
35 msgid "No certificate was found."
36 -msgstr "Certyfikat zosta³ anulowany"
37 +msgstr "Nie znaleziono certyfikatu."
39 #: lib/gnutls_errors.c:96
40 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
42 msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
44 #: lib/gnutls_errors.c:161
46 msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
47 -msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
48 +msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
50 #: lib/gnutls_errors.c:163
51 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
53 msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
55 #: lib/gnutls_errors.c:182
57 msgid "An illegal parameter was found."
58 -msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
59 +msgstr "Napotkano niedozwolony parametr."
61 #: lib/gnutls_errors.c:184
62 msgid "Error while reading file."
65 #: lib/gnutls_errors.c:284
66 msgid "Peer has terminated the connection"
68 +msgstr "Druga strona zakoñczy³a po³±czenie"
70 #: lib/gnutls_errors.c:286
71 msgid "Channel binding data not available"
74 "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
77 +msgstr "Przekazana lista certyfikatów X.509 nie jest posortowana (w kolejno¶ci wystawcy)"
79 #: lib/gnutls_errors.c:422
80 msgid "(unknown error code)"
83 #: lib/openpgp/output.c:130
84 msgid "\tFingerprint's random art:\n"
86 +msgstr "\tLosowy obrazek odcisku klucza:\n"
88 #: lib/openpgp/output.c:148
89 msgid "\tRevoked: True\n"
91 msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
93 #: lib/x509/ocsp_output.c:188
95 msgid "OCSP Request Information:\n"
96 -msgstr "Inne informacje:\n"
97 +msgstr "Informacje o ¿±daniu OCSP:\n"
99 #: lib/x509/ocsp_output.c:298
102 msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
103 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
104 +msgstr "\tID odpowiadaj±cego: %.*s\n"
106 #: lib/x509/ocsp_output.c:316
109 msgid "\tProduced At: %s\n"
110 -msgstr "\t\tUniewa¿niono: %s\n"
111 +msgstr "\tUtworzono: %s\n"
113 #: lib/x509/ocsp_output.c:410
116 msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
117 -msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
118 +msgstr "\t\tCzas uniewa¿nienia: %s\n"
120 #: lib/x509/ocsp_output.c:425
123 msgid "\t\tThis Update: %s\n"
124 -msgstr "\t\tNastêpnie: %s\n"
125 +msgstr "\t\tTo uaktualnienie: %s\n"
127 #: lib/x509/ocsp_output.c:440
130 msgid "\t\tNext Update: %s\n"
131 -msgstr "\t\tNastêpnie: %s\n"
132 +msgstr "\t\tNastêpne uaktualnienie: %s\n"
134 #: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1369 lib/x509/output.c:1986
139 #: lib/x509/ocsp_output.c:614
141 msgid "OCSP Response Information:\n"
142 -msgstr "Inne informacje:\n"
143 +msgstr "Informacje o odpowiedzi OCSP:\n"
145 #: lib/x509/output.c:94 lib/x509/output.c:755
146 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
148 #: lib/x509/output.c:188
150 msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
152 +msgstr "\t\t\tMetoda dostêpu: %.*s"
154 #: lib/x509/output.c:421
156 @@ -1167,9 +1162,9 @@
157 msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
159 #: lib/x509/output.c:1032
162 msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
163 -msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
164 +msgstr "%s\t\tInformacja Authority Information Access (%s):\n"
166 #: lib/x509/output.c:1044
168 @@ -1267,9 +1262,8 @@
171 #: lib/x509/output.c:1463
173 msgid "\tPublic key's random art:\n"
174 -msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n"
175 +msgstr "\tLosowy obrazek klucza publicznego:\n"
177 #: lib/x509/output.c:1560