]> git.pld-linux.org Git - packages/gnupg2.git/blob - gnupg2-pl.po-update.patch
- up to 2.0.7
[packages/gnupg2.git] / gnupg2-pl.po-update.patch
1 diff -urN gnupg-2.0.7.org/po/pl.po gnupg-2.0.7/po/pl.po
2 --- gnupg-2.0.7.org/po/pl.po    2007-09-10 17:28:36.000000000 +0200
3 +++ gnupg-2.0.7/po/pl.po        2007-11-25 21:37:19.000000000 +0100
4 @@ -1,90 +1,77 @@
5  # Gnu Privacy Guard.
6  # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
7 -# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002.
8 -#
9 -# To be included in GnuPG 1.2.2
10 +# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004(?).
11 +# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
12  #
13  msgid ""
14  msgstr ""
15 -"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
16 +"Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n"
17  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
18  "POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
19 -"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
20 -"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
21 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
22 +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:20+0200\n"
23 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
24 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
25  "MIME-Version: 1.0\n"
26  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
27  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 -"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --"
29 -"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
30 -"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
31 -"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
32 -"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/"
33 -"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/"
34 -"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-"
35 -"enc.c\n"
36 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
37 +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
38  
39  #: agent/call-pinentry.c:196
40 -#, fuzzy, c-format
41 +#, c-format
42  msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
43 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
44 +msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
45  
46  #: agent/call-pinentry.c:438
47  msgid ""
48  "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
49  "session"
50 -msgstr ""
51 +msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
52  
53  #: agent/call-pinentry.c:441
54 -#, fuzzy
55  msgid ""
56  "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
57  "this session"
58 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
59 +msgstr ""
60 +"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
61  
62  #: agent/call-pinentry.c:489
63  #, c-format
64  msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
65 -msgstr ""
66 +msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
67  
68  #: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
69 -#, fuzzy
70  msgid "PIN too long"
71 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
72 +msgstr "PIN zbyt d³ugi"
73  
74  #: agent/call-pinentry.c:510
75 -#, fuzzy
76  msgid "Passphrase too long"
77 -msgstr "has³o zbyt d³ugie\n"
78 +msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
79  
80  #: agent/call-pinentry.c:518
81 -#, fuzzy
82  msgid "Invalid characters in PIN"
83 -msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
84 +msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
85  
86  #: agent/call-pinentry.c:523
87  msgid "PIN too short"
88 -msgstr ""
89 +msgstr "PIN zbyt krótki"
90  
91  #: agent/call-pinentry.c:535
92 -#, fuzzy
93  msgid "Bad PIN"
94 -msgstr "b³±d MPI"
95 +msgstr "Niepoprawny PIN"
96  
97  #: agent/call-pinentry.c:536
98 -#, fuzzy
99  msgid "Bad Passphrase"
100 -msgstr "niepoprawne has³o"
101 +msgstr "Niepoprawne has³o"
102  
103  #: agent/call-pinentry.c:572
104 -#, fuzzy
105  msgid "Passphrase"
106 -msgstr "niepoprawne has³o"
107 +msgstr "Has³o"
108  
109  #: agent/command-ssh.c:529
110 -#, fuzzy, c-format
111 +#, c-format
112  msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
113 -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
114 +msgstr "klucze ssh wiêksze ni¿ %d bitów nie s± obs³ugiwane\n"
115  
116  #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
117  #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
118 @@ -106,39 +93,39 @@
119  msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
120  
121  #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
122 -#, fuzzy, c-format
123 +#, c-format
124  msgid "error getting serial number of card: %s\n"
125 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
126 +msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
127  
128  #: agent/command-ssh.c:1619
129  #, c-format
130  msgid "detected card with S/N: %s\n"
131 -msgstr ""
132 +msgstr "wykryto kartê o numerze seryjnym: %s\n"
133  
134  #: agent/command-ssh.c:1624
135 -#, fuzzy, c-format
136 +#, c-format
137  msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
138 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
139 +msgstr "b³±d pobierania domy¶lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
140  
141  #: agent/command-ssh.c:1644
142 -#, fuzzy, c-format
143 +#, c-format
144  msgid "no suitable card key found: %s\n"
145 -msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
146 +msgstr "nie znaleziono pasuj±cego klucza karty: %s\n"
147  
148  #: agent/command-ssh.c:1694
149 -#, fuzzy, c-format
150 +#, c-format
151  msgid "shadowing the key failed: %s\n"
152 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
153 +msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
154  
155  #: agent/command-ssh.c:1709
156 -#, fuzzy, c-format
157 +#, c-format
158  msgid "error writing key: %s\n"
159 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
160 +msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
161  
162  #: agent/command-ssh.c:2014
163 -#, fuzzy, c-format
164 +#, c-format
165  msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
166 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
167 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A  %c"
168  
169  #: agent/command-ssh.c:2349
170  #, c-format
171 @@ -146,52 +133,49 @@
172  "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
173  "0Awithin gpg-agent's key storage"
174  msgstr ""
175 +"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s%"
176 +"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
177  
178  #: agent/command-ssh.c:2850
179 -#, fuzzy, c-format
180 +#, c-format
181  msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
182 -msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
183 +msgstr "nie uda³o siê utworzyæ strumienia z gniazda: %s\n"
184  
185  #: agent/divert-scd.c:217
186 -#, fuzzy
187  msgid "Admin PIN"
188 -msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
189 +msgstr "PIN administratora"
190  
191  #: agent/divert-scd.c:275
192 -#, fuzzy
193  msgid "Repeat this PIN"
194 -msgstr "Powtórz has³o: "
195 +msgstr "Powtórz ten PIN"
196  
197  #: agent/divert-scd.c:278
198 -#, fuzzy
199  msgid "PIN not correctly repeated; try again"
200 -msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
201 +msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
202  
203  #: agent/divert-scd.c:290
204  #, c-format
205  msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 -msgstr ""
207 +msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
208  
209  #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
210  #: sm/import.c:550
211 -#, fuzzy, c-format
212 +#, c-format
213  msgid "error creating temporary file: %s\n"
214 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
215 +msgstr "b³±d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
216  
217  #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
218 -#, fuzzy, c-format
219 +#, c-format
220  msgid "error writing to temporary file: %s\n"
221 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
222 +msgstr "b³±d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
223  
224  #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
225 -#, fuzzy
226  msgid "Enter new passphrase"
227 -msgstr "Has³o\n"
228 +msgstr "Wprowad¼ nowe has³o"
229  
230  #: agent/genkey.c:165
231 -#, fuzzy
232  msgid "Take this one anyway"
233 -msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
234 +msgstr "Przyjmij je mimo to"
235  
236  #: agent/genkey.c:185
237  #, c-format
238 @@ -202,10 +186,17 @@
239  "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
240  "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
241  msgstr[0] ""
242 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
243 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
244  msgstr[1] ""
245 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
246 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
247 +msgstr[2] ""
248 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
249 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
250  
251  #: agent/genkey.c:202
252 -#, c-format
253 +#, fuzzy, c-format
254  msgid ""
255  "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
256  "passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
257 @@ -213,14 +204,23 @@
258  "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
259  "passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
260  msgstr[0] ""
261 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
262 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
263  msgstr[1] ""
264 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
265 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
266 +msgstr[2] ""
267 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
268 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
269  
270  #: agent/genkey.c:225
271 -#, c-format
272 +#, fuzzy, c-format
273  msgid ""
274  "Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
275  "passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
276  msgstr ""
277 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
278 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
279  
280  #: agent/genkey.c:238
281  #, c-format
282 @@ -234,50 +234,47 @@
283  "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
284  "confirm that you do not want to have any protection on your key."
285  msgstr ""
286 +"Nie wprowadzono has³a - to jest ogólnie z³y pomys³!%0AProszê potwierdziæ, ¿e "
287 +"naprawdê ma nie byæ ¿adnej ochrony tego klucza."
288  
289  #: agent/genkey.c:246
290  msgid "Yes, protection is not needed"
291 -msgstr ""
292 +msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
293  
294  #: agent/genkey.c:290
295 -#, fuzzy, c-format
296 +#, c-format
297  msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 -msgstr ""
299 -"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
300 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
301  
302  #: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
303 -#, fuzzy
304  msgid "Please re-enter this passphrase"
305 -msgstr "zmiana has³a klucza"
306 +msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
307  
308  #: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
309  #: tools/symcryptrun.c:456
310  msgid "does not match - try again"
311 -msgstr ""
312 +msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
313  
314  #: agent/genkey.c:412
315 -#, fuzzy
316  msgid "Please enter the new passphrase"
317 -msgstr "zmiana has³a klucza"
318 +msgstr "Proszê wprowadziæ nowe has³o"
319  
320  #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
321  #: scd/scdaemon.c:104
322 -#, fuzzy
323  msgid ""
324  "@Options:\n"
325  " "
326  msgstr ""
327 -"@\n"
328 -"Opcje:\n"
329 +"@Opcje:\n"
330  " "
331  
332  #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
333  msgid "run in server mode (foreground)"
334 -msgstr ""
335 +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
336  
337  #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
338  msgid "run in daemon mode (background)"
339 -msgstr ""
340 +msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
341  
342  #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
343  #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
344 @@ -288,115 +285,109 @@
345  #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
346  #: sm/gpgsm.c:341
347  msgid "be somewhat more quiet"
348 -msgstr "mniej komunikatóww"
349 +msgstr "mniej komunikatów"
350  
351  #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
352  msgid "sh-style command output"
353 -msgstr ""
354 +msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu sh"
355  
356  #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
357  msgid "csh-style command output"
358 -msgstr ""
359 +msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu csh"
360  
361  #: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
362 -#, fuzzy
363  msgid "|FILE|read options from FILE"
364 -msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
365 +msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
366  
367  #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
368  msgid "do not detach from the console"
369 -msgstr ""
370 +msgstr "nie odczepianie od konsoli"
371  
372  #: agent/gpg-agent.c:132
373  msgid "do not grab keyboard and mouse"
374 -msgstr ""
375 +msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
376  
377  #: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
378  #: tools/symcryptrun.c:166
379 -#, fuzzy
380  msgid "use a log file for the server"
381 -msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
382 +msgstr "u¿ycie pliku loga dla serwera"
383  
384  #: agent/gpg-agent.c:135
385 -#, fuzzy
386  msgid "use a standard location for the socket"
387 -msgstr ""
388 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
389 +msgstr "u¿ycie standardowego po³o¿enia gniazda"
390  
391  #: agent/gpg-agent.c:138
392  msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
393 -msgstr ""
394 +msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
395  
396  #: agent/gpg-agent.c:141
397  msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
398 -msgstr ""
399 +msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu SCdaemon"
400  
401  #: agent/gpg-agent.c:142
402 -#, fuzzy
403  msgid "do not use the SCdaemon"
404 -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
405 +msgstr "nie u¿ywanie SCdaemona"
406  
407  #: agent/gpg-agent.c:150
408  msgid "ignore requests to change the TTY"
409 -msgstr ""
410 +msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany TTY"
411  
412  #: agent/gpg-agent.c:152
413  msgid "ignore requests to change the X display"
414 -msgstr ""
415 +msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany ekranu X"
416  
417  #: agent/gpg-agent.c:155
418  msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
419 -msgstr ""
420 +msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
421  
422  #: agent/gpg-agent.c:168
423  msgid "do not use the PIN cache when signing"
424 -msgstr ""
425 +msgstr "nie u¿ywanie pamiêci PIN-ów przy podpisywaniu"
426  
427  #: agent/gpg-agent.c:170
428  msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
429 -msgstr ""
430 +msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
431  
432  #: agent/gpg-agent.c:172
433 -#, fuzzy
434  msgid "allow presetting passphrase"
435 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
436 +msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
437  
438  #: agent/gpg-agent.c:173
439  msgid "enable ssh-agent emulation"
440 -msgstr ""
441 +msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
442  
443  #: agent/gpg-agent.c:175
444  msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
445 -msgstr ""
446 +msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
447  
448  #: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
449  #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
450  #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
451 -#, fuzzy
452  msgid "Please report bugs to <"
453 -msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
454 +msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
455  
456  #: agent/gpg-agent.c:276
457 -#, fuzzy
458  msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
459 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
460 +msgstr "Wywo³anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
461  
462  #: agent/gpg-agent.c:278
463  msgid ""
464  "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
465  "Secret key management for GnuPG\n"
466  msgstr ""
467 +"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
468 +"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
469  
470  #: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
471  #, c-format
472  msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
473 -msgstr ""
474 +msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
475  
476  #: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
477  #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
478  #, c-format
479  msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
480 -msgstr ""
481 +msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
482  
483  #: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
484  #, c-format
485 @@ -418,7 +409,7 @@
486  #: g10/plaintext.c:162
487  #, c-format
488  msgid "error creating `%s': %s\n"
489 -msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
490 +msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
491  
492  #: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
493  #: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
494 @@ -429,82 +420,80 @@
495  
496  #: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
497  msgid "name of socket too long\n"
498 -msgstr ""
499 +msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
500  
501  #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
502 -#, fuzzy, c-format
503 +#, c-format
504  msgid "can't create socket: %s\n"
505 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
506 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
507  
508  #: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
509 -#, fuzzy
510  msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
511 -msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
512 +msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
513  
514  #: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
515 -#, fuzzy, c-format
516 +#, c-format
517  msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
518 -msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
519 +msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
520  
521  #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
522 -#, fuzzy, c-format
523 +#, c-format
524  msgid "listen() failed: %s\n"
525 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
526 +msgstr "listen() nie powiod³o siê: %s\n"
527  
528  #: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
529 -#, fuzzy, c-format
530 +#, c-format
531  msgid "listening on socket `%s'\n"
532 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
533 +msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
534  
535  #: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
536 -#, fuzzy, c-format
537 +#, c-format
538  msgid "directory `%s' created\n"
539 -msgstr "%s: katalog utworzony\n"
540 +msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
541  
542  #: agent/gpg-agent.c:1434
543 -#, fuzzy, c-format
544 +#, c-format
545  msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
546 -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
547 +msgstr "stat() nie powiod³o siê dla ,,%s'': %s\n"
548  
549  #: agent/gpg-agent.c:1438
550 -#, fuzzy, c-format
551 +#, c-format
552  msgid "can't use `%s' as home directory\n"
553 -msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ katalogu: %s\n"
554 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
555  
556  #: agent/gpg-agent.c:1549
557  #, c-format
558  msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
559 -msgstr ""
560 +msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
561  
562  #: agent/gpg-agent.c:1554
563  #, c-format
564  msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
565 -msgstr ""
566 +msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
567  
568  #: agent/gpg-agent.c:1571
569  #, c-format
570  msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
571 -msgstr ""
572 +msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
573  
574  #: agent/gpg-agent.c:1576
575  #, c-format
576  msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
577 -msgstr ""
578 +msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
579  
580  #: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
581 -#, fuzzy, c-format
582 +#, c-format
583  msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
584 -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
585 +msgstr "pth_select nie powiod³o siê: %s - czekanie 1s\n"
586  
587  #: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
588 -#, fuzzy, c-format
589 +#, c-format
590  msgid "%s %s stopped\n"
591 -msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
592 +msgstr "%s %s zatrzymany\n"
593  
594  #: agent/gpg-agent.c:1809
595 -#, fuzzy
596  msgid "no gpg-agent running in this session\n"
597 -msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
598 +msgstr "brak dzia³aj±cego gpg-agenta w tej sesji\n"
599  
600  #: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
601  #: tools/gpg-connect-agent.c:756
602 @@ -518,103 +507,104 @@
603  msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
604  
605  #: agent/preset-passphrase.c:98
606 -#, fuzzy
607  msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
608 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
609 +msgstr ""
610 +"Wywo³anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
611  
612  #: agent/preset-passphrase.c:101
613  msgid ""
614  "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
615  "Password cache maintenance\n"
616  msgstr ""
617 +"Sk³adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
618 +"Utrzymuwanie pamiêci hase³\n"
619  
620  #: agent/protect-tool.c:149
621 -#, fuzzy
622  msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
623 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
624 +msgstr "Wywo³anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
625  
626  #: agent/protect-tool.c:151
627  msgid ""
628  "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
629  "Secret key maintenance tool\n"
630  msgstr ""
631 +"Sk³adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
632 +"Narzêdzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
633  
634  #: agent/protect-tool.c:1210
635 -#, fuzzy
636  msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
637 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
638 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
639  
640  #: agent/protect-tool.c:1213
641 -#, fuzzy
642  msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
643 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
644 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
645  
646  #: agent/protect-tool.c:1216
647  msgid ""
648  "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
649  "system."
650  msgstr ""
651 +"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
652  
653  #: agent/protect-tool.c:1221
654 -#, fuzzy
655  msgid ""
656  "Please enter the passphrase or the PIN\n"
657  "needed to complete this operation."
658 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
659 +msgstr ""
660 +"Proszê wprowadziæ has³o lub PIN\n"
661 +"Potrzebny do zakoñczenia tej operacji."
662  
663  #: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
664 -#, fuzzy
665  msgid "Passphrase:"
666 -msgstr "niepoprawne has³o"
667 +msgstr "Has³o:"
668  
669  #: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
670 -#, fuzzy, c-format
671 +#, c-format
672  msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
673 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
674 +msgstr "b³±d podczas pytania o has³o: %s\n"
675  
676  #: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
677 -#, fuzzy
678  msgid "cancelled\n"
679 -msgstr "Anuluj"
680 +msgstr "anulowano\n"
681  
682  #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
683 -#, fuzzy, c-format
684 +#, c-format
685  msgid "error opening `%s': %s\n"
686 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
687 +msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
688  
689  #: agent/trustlist.c:147
690 -#, fuzzy, c-format
691 +#, c-format
692  msgid "file `%s', line %d: %s\n"
693 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
694 +msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
695  
696  #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
697  #, c-format
698  msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
699 -msgstr ""
700 +msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
701  
702  #: agent/trustlist.c:181
703 -#, fuzzy, c-format
704 +#, c-format
705  msgid "system trustlist `%s' not available\n"
706 -msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
707 +msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostêpna\n"
708  
709  #: agent/trustlist.c:216
710 -#, fuzzy, c-format
711 +#, c-format
712  msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
713 -msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
714 +msgstr "b³êdny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
715  
716  #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
717  #, c-format
718  msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
719 -msgstr ""
720 +msgstr "nieprawid³owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
721  
722  #: agent/trustlist.c:283
723 -#, fuzzy, c-format
724 +#, c-format
725  msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
726 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
727 +msgstr "b³±d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
728  
729  #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
730  msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
731 -msgstr ""
732 +msgstr "b³±d odczytu listy zaufanych certyfikatów g³ównych\n"
733  
734  #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
735  #. and has one special property: A "%%0A" is used by
736 @@ -631,13 +621,15 @@
737  "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
738  "fingerprint:%%0A  %s"
739  msgstr ""
740 +"Proszê sprawdziæ, ¿e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a  ,,%s''%%0Ama "
741 +"odcisk:%%0A  %s"
742  
743  #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
744  #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
745  #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
746  #: agent/trustlist.c:551
747  msgid "Correct"
748 -msgstr ""
749 +msgstr "Akceptuj"
750  
751  #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
752  #. and has one special property: A "%%0A" is used by
753 @@ -653,15 +645,16 @@
754  "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
755  "certificates?"
756  msgstr ""
757 +"Czy absolutnie ufasz, ¿e%%0A  ,,%s''%%0Apoprawnie po¶wiadcza certyfikaty "
758 +"u¿ytkowników?"
759  
760  #: agent/trustlist.c:583
761 -#, fuzzy
762  msgid "Yes"
763 -msgstr "tak"
764 +msgstr "Tak"
765  
766  #: agent/trustlist.c:583
767  msgid "No"
768 -msgstr ""
769 +msgstr "Nie"
770  
771  #: agent/findkey.c:158
772  #, c-format
773 @@ -678,61 +671,60 @@
774  #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
775  #, fuzzy
776  msgid "Change passphrase"
777 -msgstr "zmiana has³a klucza"
778 +msgstr "zmiana has³a"
779  
780  #: agent/findkey.c:196
781  msgid "I'll change it later"
782  msgstr ""
783  
784  #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
785 -#, fuzzy, c-format
786 +#, c-format
787  msgid "error creating a pipe: %s\n"
788 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
789 +msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
790  
791  #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
792 -#, fuzzy, c-format
793 +#, c-format
794  msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
795 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
796 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
797  
798  #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
799 -#, fuzzy, c-format
800 +#, c-format
801  msgid "error forking process: %s\n"
802 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
803 +msgstr "b³±d podczas tworzenia procesu: %s\n"
804  
805  #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
806  #, c-format
807  msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
808 -msgstr ""
809 +msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesu %d nie powiod³o siê: %s\n"
810  
811  #: common/exechelp.c:653
812 -#, fuzzy, c-format
813 +#, c-format
814  msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
815 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
816 +msgstr "b³±d odczytu kodu zakoñczenia procesu %d: %s\n"
817  
818  #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
819 -#, fuzzy, c-format
820 +#, c-format
821  msgid "error running `%s': exit status %d\n"
822 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
823 +msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
824  
825  #: common/exechelp.c:704
826  #, c-format
827  msgid "error running `%s': probably not installed\n"
828 -msgstr ""
829 +msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
830  
831  #: common/exechelp.c:717
832 -#, fuzzy, c-format
833 +#, c-format
834  msgid "error running `%s': terminated\n"
835 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
836 +msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': zakoñczono\n"
837  
838  #: common/http.c:1625
839 -#, fuzzy, c-format
840 +#, c-format
841  msgid "error creating socket: %s\n"
842 -msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
843 +msgstr "b³±d tworzenia gniazda: %s\n"
844  
845  #: common/http.c:1669
846 -#, fuzzy
847  msgid "host not found"
848 -msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika\n"
849 +msgstr "nie znaleziono hosta"
850  
851  #: common/simple-pwquery.c:315
852  msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
853 @@ -745,22 +737,19 @@
854  
855  #: common/simple-pwquery.c:384
856  msgid "communication problem with gpg-agent\n"
857 -msgstr "problem z porozumiewaniem siê z agentem\n"
858 +msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
859  
860  #: common/simple-pwquery.c:394
861 -#, fuzzy
862  msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
863 -msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
864 +msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
865  
866  #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
867 -#, fuzzy
868  msgid "canceled by user\n"
869  msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
870  
871  #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
872 -#, fuzzy
873  msgid "problem with the agent\n"
874 -msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
875 +msgstr "problem z agentem\n"
876  
877  #: common/sysutils.c:103
878  #, c-format
879 @@ -768,14 +757,14 @@
880  msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
881  
882  #: common/sysutils.c:198
883 -#, fuzzy, c-format
884 +#, c-format
885  msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
886 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
887 +msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''\n"
888  
889  #: common/sysutils.c:230
890 -#, fuzzy, c-format
891 +#, c-format
892  msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
893 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
894 +msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''\n"
895  
896  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897  #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
898 @@ -807,31 +796,30 @@
899  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
900  #: common/yesno.c:109
901  msgid "okay|okay"
902 -msgstr ""
903 +msgstr "ok|ok"
904  
905  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
906  #: common/yesno.c:111
907  msgid "cancel|cancel"
908 -msgstr ""
909 +msgstr "anuluj|anuluj"
910  
911  #: common/yesno.c:112
912  msgid "oO"
913 -msgstr ""
914 +msgstr "oO"
915  
916  #: common/yesno.c:113
917 -#, fuzzy
918  msgid "cC"
919 -msgstr "l"
920 +msgstr "aA"
921  
922  #: common/miscellaneous.c:71
923  #, c-format
924  msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
925 -msgstr ""
926 +msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamiêci podczas przydzielania %lu bajtów"
927  
928  #: common/miscellaneous.c:74
929  #, c-format
930  msgid "out of core while allocating %lu bytes"
931 -msgstr ""
932 +msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
933  
934  #: g10/armor.c:366
935  #, c-format
936 @@ -855,22 +843,21 @@
937  msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
938  
939  #: g10/armor.c:614
940 -#, fuzzy
941  msgid "unexpected armor: "
942 -msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
943 +msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
944  
945  #: g10/armor.c:626
946  msgid "invalid dash escaped line: "
947  msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
948  
949  #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
950 -#, fuzzy, c-format
951 +#, c-format
952  msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
953 -msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
954 +msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta³ pominiêty\n"
955  
956  #: g10/armor.c:823
957  msgid "premature eof (no CRC)\n"
958 -msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
959 +msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
960  
961  #: g10/armor.c:857
962  msgid "premature eof (in CRC)\n"
963 @@ -881,12 +868,11 @@
964  msgstr "b³±d formatu CRC\n"
965  
966  #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
967 -#, fuzzy, c-format
968 +#, c-format
969  msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
970 -msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
971 +msgstr "B³±d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
972  
973  #: g10/armor.c:889
974 -#, fuzzy
975  msgid "premature eof (in trailer)\n"
976  msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
977  
978 @@ -915,43 +901,41 @@
979  "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
980  "an '='\n"
981  msgstr ""
982 -"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki i podkre¶lenia, \n"
983 -"i musi koñczyæ siê ,,=''\n"
984 +"nazwa adnotacji musi zawieraæ tylko znaki drukowalne lub spacje i koñczyæ "
985 +"siê znakiem ,,=''\n"
986  
987  #: g10/build-packet.c:988
988  msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
989 -msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
990 +msgstr "nazwa adnotacji u¿ytkownika musi zawieraæ znak ,,@''\n"
991  
992  #: g10/build-packet.c:994
993 -#, fuzzy
994  msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
995 -msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
996 +msgstr "nazwa adnotacjinie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jednego znaku ,,@''\n"
997  
998  #: g10/build-packet.c:1012
999  msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1000 -msgstr "tre¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
1001 +msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ ¿adnych znaków steruj±cych\n"
1002  
1003  #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1004  msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1005 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
1006 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: napotkano b³êdne dane adnotacji\n"
1007  
1008  #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1009  msgid "not human readable"
1010  msgstr "nieczytelne dla cz³owieka"
1011  
1012  #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
1013 -#, fuzzy, c-format
1014 +#, c-format
1015  msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1016 -msgstr "brak klucza prywatnego"
1017 +msgstr "Karta OpenPGP niedostêpna: %s\n"
1018  
1019  #: g10/card-util.c:67
1020  #, c-format
1021  msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1022 -msgstr ""
1023 +msgstr "Wykryto kartê OpenPGP nr %s\n"
1024  
1025  #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1026  #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1027 -#, fuzzy
1028  msgid "can't do this in batch mode\n"
1029  msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
1030  
1031 @@ -963,66 +947,61 @@
1032  
1033  #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
1034  msgid "[not set]"
1035 -msgstr ""
1036 +msgstr "[nie ustawiono]"
1037  
1038  #: g10/card-util.c:415
1039 -#, fuzzy
1040  msgid "male"
1041 -msgstr "w³kl"
1042 +msgstr "mê¿czyzna"
1043  
1044  #: g10/card-util.c:416
1045 -#, fuzzy
1046  msgid "female"
1047 -msgstr "w³kl"
1048 +msgstr "kobieta"
1049  
1050  #: g10/card-util.c:416
1051 -#, fuzzy
1052  msgid "unspecified"
1053 -msgstr "nie podano przyczyny"
1054 +msgstr "nie podano"
1055  
1056  #: g10/card-util.c:443
1057 -#, fuzzy
1058  msgid "not forced"
1059 -msgstr "nie zosta³ przetworzony"
1060 +msgstr "nie wymuszono"
1061  
1062  #: g10/card-util.c:443
1063  msgid "forced"
1064 -msgstr ""
1065 +msgstr "wymuszono"
1066  
1067  #: g10/card-util.c:521
1068  msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1069 -msgstr ""
1070 +msgstr "B³±d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
1071  
1072  #: g10/card-util.c:523
1073  msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1074 -msgstr ""
1075 +msgstr "B³±d: znak ,,<'' nie mo¿e byæ u¿yty.\n"
1076  
1077  #: g10/card-util.c:525
1078  msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1079 -msgstr ""
1080 +msgstr "B³±d: podwójne spacje nie s± dopuszczalne.\n"
1081  
1082  #: g10/card-util.c:542
1083  msgid "Cardholder's surname: "
1084 -msgstr ""
1085 +msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
1086  
1087  #: g10/card-util.c:544
1088  msgid "Cardholder's given name: "
1089 -msgstr ""
1090 +msgstr "Imiê posiadacza karty: "
1091  
1092  #: g10/card-util.c:562
1093  #, c-format
1094  msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1095 -msgstr ""
1096 +msgstr "B³±d: pe³ne personalia zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
1097  
1098  #: g10/card-util.c:583
1099 -#, fuzzy
1100  msgid "URL to retrieve public key: "
1101 -msgstr "brak odpowiadaj±cego klucza publicznego: %s\n"
1102 +msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
1103  
1104  #: g10/card-util.c:591
1105  #, c-format
1106  msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1107 -msgstr ""
1108 +msgstr "B³±d: URL zbyt d³ugi (limit to %d znaków).\n"
1109  
1110  #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1111  #, c-format
1112 @@ -1031,84 +1010,75 @@
1113  
1114  #: g10/card-util.c:697
1115  msgid "Login data (account name): "
1116 -msgstr ""
1117 +msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
1118  
1119  #: g10/card-util.c:707
1120  #, c-format
1121  msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1122 -msgstr ""
1123 +msgstr "B³±d: dane logowania zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
1124  
1125  #: g10/card-util.c:766
1126  msgid "Private DO data: "
1127 -msgstr ""
1128 +msgstr "Prywatne dane DO: "
1129  
1130  #: g10/card-util.c:776
1131  #, c-format
1132  msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1133 -msgstr ""
1134 +msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
1135  
1136  #: g10/card-util.c:796
1137 -#, fuzzy
1138  msgid "Language preferences: "
1139 -msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
1140 +msgstr "Preferowane jêzyki: "
1141  
1142  #: g10/card-util.c:804
1143 -#, fuzzy
1144  msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1145 -msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
1146 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ tekstu preferencji.\n"
1147  
1148  #: g10/card-util.c:813
1149 -#, fuzzy
1150  msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1151 -msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
1152 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwe znaki w tek¶cie preferencji.\n"
1153  
1154  #: g10/card-util.c:834
1155  msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1156 -msgstr ""
1157 +msgstr "P³eæ (M - mê¿czyzna, F - kobieta lub spacja): "
1158  
1159  #: g10/card-util.c:848
1160 -#, fuzzy
1161  msgid "Error: invalid response.\n"
1162 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
1163 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa odpowied¼.\n"
1164  
1165  #: g10/card-util.c:869
1166 -#, fuzzy
1167  msgid "CA fingerprint: "
1168 -msgstr "Odcisk klucza:"
1169 +msgstr "Odcisk CA:"
1170  
1171  #: g10/card-util.c:892
1172 -#, fuzzy
1173  msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1174 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
1175 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwie sformatowany odcisk.\n"
1176  
1177  #: g10/card-util.c:940
1178 -#, fuzzy, c-format
1179 +#, c-format
1180  msgid "key operation not possible: %s\n"
1181 -msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
1182 +msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
1183  
1184  #: g10/card-util.c:941
1185 -#, fuzzy
1186  msgid "not an OpenPGP card"
1187 -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
1188 +msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
1189  
1190  #: g10/card-util.c:950
1191 -#, fuzzy, c-format
1192 +#, c-format
1193  msgid "error getting current key info: %s\n"
1194 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
1195 +msgstr "b³±d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
1196  
1197  #: g10/card-util.c:1034
1198 -#, fuzzy
1199  msgid "Replace existing key? (y/N) "
1200 -msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
1201 +msgstr "Zast±piæ istniej±cy klucz? (t/N) "
1202  
1203  #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1204  msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1205 -msgstr ""
1206 +msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
1207  
1208  #: g10/card-util.c:1075
1209 -#, fuzzy
1210  msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1211 -msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
1212 +msgstr "Zast±piæ istniej±ce klucze? (t/N) "
1213  
1214  #: g10/card-util.c:1084
1215  #, c-format
1216 @@ -1117,25 +1087,25 @@
1217  "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1218  "You should change them using the command --change-pin\n"
1219  msgstr ""
1220 +"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
1221 +"   PIN = ,,%s''   PIN administratora = ,,%s''\n"
1222 +"Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
1223  
1224  #: g10/card-util.c:1118
1225 -#, fuzzy
1226  msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1227 -msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
1228 +msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
1229  
1230  #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1231 -#, fuzzy
1232  msgid "   (1) Signature key\n"
1233 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
1234 +msgstr "   (1) Klucz do podpisów\n"
1235  
1236  #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1237 -#, fuzzy
1238  msgid "   (2) Encryption key\n"
1239 -msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
1240 +msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
1241  
1242  #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1243  msgid "   (3) Authentication key\n"
1244 -msgstr ""
1245 +msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
1246  
1247  #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1248  #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1249 @@ -1143,113 +1113,100 @@
1250  msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
1251  
1252  #: g10/card-util.c:1194
1253 -#, fuzzy
1254  msgid "Please select where to store the key:\n"
1255 -msgstr "Proszê wybraæ powód uniewa¿nienia:\n"
1256 +msgstr "Proszê wybraæ gdzie zapisaæ klucz:\n"
1257  
1258  #: g10/card-util.c:1229
1259 -#, fuzzy
1260  msgid "unknown key protection algorithm\n"
1261 -msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
1262 +msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
1263  
1264  #: g10/card-util.c:1234
1265 -#, fuzzy
1266  msgid "secret parts of key are not available\n"
1267 -msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
1268 +msgstr "czê¶ci tajne klucza s± niedostêpne\n"
1269  
1270  #: g10/card-util.c:1239
1271 -#, fuzzy
1272  msgid "secret key already stored on a card\n"
1273 -msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
1274 +msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
1275  
1276  #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1277  msgid "quit this menu"
1278  msgstr "wyj¶cie z tego menu"
1279  
1280  #: g10/card-util.c:1309
1281 -#, fuzzy
1282  msgid "show admin commands"
1283 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1284 +msgstr "pokazanie poleceñ administratora"
1285  
1286  #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1287  msgid "show this help"
1288  msgstr "ten tekst pomocy"
1289  
1290  #: g10/card-util.c:1312
1291 -#, fuzzy
1292  msgid "list all available data"
1293 -msgstr "Klucz dostêpny w: "
1294 +msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
1295  
1296  #: g10/card-util.c:1315
1297  msgid "change card holder's name"
1298 -msgstr ""
1299 +msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
1300  
1301  #: g10/card-util.c:1316
1302  msgid "change URL to retrieve key"
1303 -msgstr ""
1304 +msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
1305  
1306  #: g10/card-util.c:1317
1307  msgid "fetch the key specified in the card URL"
1308 -msgstr ""
1309 +msgstr "pobranie klucza okre¶lonego w URL-u karty"
1310  
1311  #: g10/card-util.c:1318
1312 -#, fuzzy
1313  msgid "change the login name"
1314 -msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
1315 +msgstr "zmiana nazwy logowania"
1316  
1317  #: g10/card-util.c:1319
1318 -#, fuzzy
1319  msgid "change the language preferences"
1320 -msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
1321 +msgstr "zmiana preferowanych jêzyków"
1322  
1323  #: g10/card-util.c:1320
1324  msgid "change card holder's sex"
1325 -msgstr ""
1326 +msgstr "zmiana p³ci posiadacza karty"
1327  
1328  #: g10/card-util.c:1321
1329 -#, fuzzy
1330  msgid "change a CA fingerprint"
1331 -msgstr "okazanie odcisku klucza"
1332 +msgstr "zmiana odcisku CA"
1333  
1334  #: g10/card-util.c:1322
1335  msgid "toggle the signature force PIN flag"
1336 -msgstr ""
1337 +msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
1338  
1339  #: g10/card-util.c:1323
1340 -#, fuzzy
1341  msgid "generate new keys"
1342 -msgstr "generacja nowej pary kluczy"
1343 +msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
1344  
1345  #: g10/card-util.c:1324
1346  msgid "menu to change or unblock the PIN"
1347 -msgstr ""
1348 +msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
1349  
1350  #: g10/card-util.c:1325
1351  msgid "verify the PIN and list all data"
1352 -msgstr ""
1353 +msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
1354  
1355  #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1356  msgid "Command> "
1357  msgstr "Polecenie> "
1358  
1359  #: g10/card-util.c:1483
1360 -#, fuzzy
1361  msgid "Admin-only command\n"
1362 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1363 +msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
1364  
1365  #: g10/card-util.c:1514
1366 -#, fuzzy
1367  msgid "Admin commands are allowed\n"
1368 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1369 +msgstr "Polecenia dla administratora s± dozwolone\n"
1370  
1371  #: g10/card-util.c:1516
1372 -#, fuzzy
1373  msgid "Admin commands are not allowed\n"
1374 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
1375 +msgstr "Polecenia dla administratora nie s± dozwolone\n"
1376  
1377  #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1378  msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1379 -msgstr "Niepoprawna komenda  (spróbuj \"help\")\n"
1380 +msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
1381  
1382  #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1383  msgid "--output doesn't work for this command\n"
1384 @@ -1262,7 +1219,7 @@
1385  
1386  #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1387  #: g10/revoke.c:226
1388 -#, fuzzy, c-format
1389 +#, c-format
1390  msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1391  msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
1392  
1393 @@ -1277,19 +1234,16 @@
1394  msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
1395  
1396  #: g10/delkey.c:133
1397 -#, fuzzy
1398  msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1399 -msgstr "bez opcji \"--yes\" nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
1400 +msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
1401  
1402  #: g10/delkey.c:145
1403 -#, fuzzy
1404  msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1405 -msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? "
1406 +msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? (t/N) "
1407  
1408  #: g10/delkey.c:153
1409 -#, fuzzy
1410  msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1411 -msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? "
1412 +msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? (t/N) "
1413  
1414  #: g10/delkey.c:163
1415  #, c-format
1416 @@ -1307,7 +1261,7 @@
1417  
1418  #: g10/delkey.c:206
1419  msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1420 -msgstr "aby go usun±æ nalezy najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
1421 +msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
1422  
1423  #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1424  #, c-format
1425 @@ -1342,7 +1296,7 @@
1426  #: g10/encode.c:510
1427  #, c-format
1428  msgid "reading from `%s'\n"
1429 -msgstr "odczyt z '%s'\n"
1430 +msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
1431  
1432  #: g10/encode.c:541
1433  msgid ""
1434 @@ -1351,17 +1305,21 @@
1435  "nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
1436  
1437  #: g10/encode.c:559
1438 -#, fuzzy, c-format
1439 +#, c-format
1440  msgid ""
1441  "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1442 -msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
1443 +msgstr ""
1444 +"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
1445 +"adresata\n"
1446  
1447  #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1448 -#, fuzzy, c-format
1449 +#, c-format
1450  msgid ""
1451  "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1452  "preferences\n"
1453 -msgstr "wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
1454 +msgstr ""
1455 +"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
1456 +"adresata\n"
1457  
1458  #: g10/encode.c:765
1459  #, c-format
1460 @@ -1409,21 +1367,20 @@
1461  "nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
1462  
1463  #: g10/exec.c:343
1464 -#, fuzzy
1465  msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1466  msgstr ""
1467  "platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
1468  "programów\n"
1469  
1470  #: g10/exec.c:421
1471 -#, fuzzy, c-format
1472 +#, c-format
1473  msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1474 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
1475 +msgstr "nie mo¿na uruchomiæ programu ,,%s'': %s\n"
1476  
1477  #: g10/exec.c:424
1478 -#, fuzzy, c-format
1479 +#, c-format
1480  msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1481 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
1482 +msgstr "nie mo¿na uruchomiæ pow³oki ,,%s'': %s\n"
1483  
1484  #: g10/exec.c:509
1485  #, c-format
1486 @@ -1454,72 +1411,65 @@
1487  msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
1488  
1489  #: g10/export.c:61
1490 -#, fuzzy
1491  msgid "export signatures that are marked as local-only"
1492 -msgstr ""
1493 -"\n"
1494 -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
1495 +msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
1496  
1497  #: g10/export.c:63
1498  msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1499 -msgstr ""
1500 +msgstr "eksport atrybutów ID u¿ytkownika (ogólnie ID zdjêæ)"
1501  
1502  #: g10/export.c:65
1503 -#, fuzzy
1504  msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1505 -msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
1506 +msgstr "eksport kluczy uniewa¿niaj±cych oznaczonych jako ,,poufne''"
1507  
1508  #: g10/export.c:67
1509 -#, fuzzy
1510  msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1511 -msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
1512 +msgstr "usuniêcie has³a z wyeksportowanych podkluczy"
1513  
1514  #: g10/export.c:69
1515 -#, fuzzy
1516  msgid "remove unusable parts from key during export"
1517 -msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
1518 +msgstr "usuniêcie bezu¿ytecznych czê¶ci z klucza przy eksporcie"
1519  
1520  #: g10/export.c:71
1521  msgid "remove as much as possible from key during export"
1522 -msgstr ""
1523 +msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
1524  
1525  #: g10/export.c:73
1526  msgid "export keys in an S-expression based format"
1527 -msgstr ""
1528 +msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
1529  
1530  #: g10/export.c:338
1531 -#, fuzzy
1532  msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1533 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
1534 +msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
1535  
1536  #: g10/export.c:367
1537 -#, fuzzy, c-format
1538 +#, c-format
1539  msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1540 -msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominiêty\n"
1541 +msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominiêty\n"
1542  
1543  #: g10/export.c:375
1544 -#, fuzzy, c-format
1545 +#, c-format
1546  msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1547 -msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
1548 +msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
1549  
1550  #: g10/export.c:386
1551 -#, fuzzy, c-format
1552 +#, c-format
1553  msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1554 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
1555 +msgstr "klucz %s: zawarto¶æ klucza na karcie - pominiêto\n"
1556  
1557  #: g10/export.c:537
1558  msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1559 -msgstr ""
1560 +msgstr "ma byæ wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
1561  
1562  #: g10/export.c:560
1563 -#, fuzzy, c-format
1564 +#, c-format
1565  msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1566 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
1567 +msgstr "nie powiod³o siê odbezpieczanie podklucza: %s\n"
1568  
1569  #: g10/export.c:584
1570 -#, fuzzy, c-format
1571 +#, c-format
1572  msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1573 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
1574 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
1575  
1576  #: g10/export.c:633
1577  msgid "WARNING: nothing exported\n"
1578 @@ -1530,7 +1480,6 @@
1579  msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
1580  
1581  #: g10/getkey.c:174
1582 -#, fuzzy
1583  msgid "[User ID not found]"
1584  msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
1585  
1586 @@ -1538,28 +1487,28 @@
1587  #: g10/getkey.c:1002
1588  #, c-format
1589  msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1590 -msgstr ""
1591 +msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
1592  
1593  #: g10/getkey.c:1834
1594 -#, fuzzy, c-format
1595 +#, c-format
1596  msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1597  msgstr ""
1598 -"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
1599 +"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
1600  
1601  #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1602 -#, fuzzy, c-format
1603 +#, c-format
1604  msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1605 -msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
1606 +msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominiêty\n"
1607  
1608  #: g10/getkey.c:2622
1609 -#, fuzzy, c-format
1610 +#, c-format
1611  msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1612 -msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
1613 +msgstr "u¿ywany jest podklucz %s zamiast klucza g³ównego %s\n"
1614  
1615  #: g10/getkey.c:2669
1616 -#, fuzzy, c-format
1617 +#, c-format
1618  msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1619 -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
1620 +msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
1621  
1622  #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
1623  msgid ""
1624 @@ -1606,9 +1555,8 @@
1625  msgstr "lista kluczy i podpisów"
1626  
1627  #: g10/gpg.c:384
1628 -#, fuzzy
1629  msgid "list and check key signatures"
1630 -msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
1631 +msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
1632  
1633  #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1634  msgid "list keys and fingerprints"
1635 @@ -1672,15 +1620,15 @@
1636  
1637  #: g10/gpg.c:409
1638  msgid "print the card status"
1639 -msgstr ""
1640 +msgstr "wy¶wietlenie stanu karty"
1641  
1642  #: g10/gpg.c:410
1643  msgid "change data on a card"
1644 -msgstr ""
1645 +msgstr "zmiana danych na karcie"
1646  
1647  #: g10/gpg.c:411
1648  msgid "change a card's PIN"
1649 -msgstr ""
1650 +msgstr "zmiana PIN-u karty"
1651  
1652  #: g10/gpg.c:420
1653  msgid "update the trust database"
1654 @@ -1692,7 +1640,7 @@
1655  
1656  #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1657  msgid "run in server mode"
1658 -msgstr ""
1659 +msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
1660  
1661  #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1662  #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
1663 @@ -1739,11 +1687,11 @@
1664  
1665  #: g10/gpg.c:523
1666  msgid "use strict OpenPGP behavior"
1667 -msgstr ""
1668 +msgstr "¶cis³e zachowanie OpenPGP"
1669  
1670  #: g10/gpg.c:524
1671  msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1672 -msgstr ""
1673 +msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
1674  
1675  #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1676  msgid ""
1677 @@ -1767,12 +1715,13 @@
1678  "@\n"
1679  "Przyk³ady:\n"
1680  "\n"
1681 -" -se -r Bob [plik]          podpisaæ i zaszyfrowaæ kluczem Boba\n"
1682 -" --clearsign [plik]         podpisaæ z pozostawieniem czytelno¶ci dokumentu\n"
1683 -" --detach-sign [plik]       podpisaæ z umieszczeniem podpisu w osobnym "
1684 +" -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
1685 +" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelno¶ci "
1686 +"dokumentu\n"
1687 +" --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
1688  "pliku\n"
1689 -" --list-keys [nazwy]        pokazuje klucze\n"
1690 -" --fingerprint [nazwy]      pokazuje odciski kluczy\n"
1691 +" --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
1692 +" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
1693  
1694  #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1695  msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1696 @@ -1825,141 +1774,143 @@
1697  msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1698  
1699  #: g10/gpg.c:1063
1700 -#, fuzzy, c-format
1701 +#, c-format
1702  msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1703  msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
1704  
1705  #: g10/gpg.c:1260
1706 -#, fuzzy, c-format
1707 +#, c-format
1708  msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1709 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
1710 +msgstr ""
1711 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
1712  
1713  #: g10/gpg.c:1263
1714 -#, fuzzy, c-format
1715 +#, c-format
1716  msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1717 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
1718 +msgstr ""
1719 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
1720  
1721  #: g10/gpg.c:1266
1722 -#, fuzzy, c-format
1723 +#, c-format
1724  msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1725 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
1726 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
1727  
1728  #: g10/gpg.c:1272
1729 -#, fuzzy, c-format
1730 +#, c-format
1731  msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1732 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
1733 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
1734  
1735  #: g10/gpg.c:1275
1736 -#, fuzzy, c-format
1737 +#, c-format
1738  msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1739 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
1740 +msgstr ""
1741 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
1742  
1743  #: g10/gpg.c:1278
1744 -#, fuzzy, c-format
1745 +#, c-format
1746  msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1747 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
1748 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do rozszerzenia ,,%s''\n"
1749  
1750  #: g10/gpg.c:1284
1751 -#, fuzzy, c-format
1752 +#, c-format
1753  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1754  msgstr ""
1755 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
1756 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1757 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego katalog "
1758 +"domowy ,,%s''\n"
1759  
1760  #: g10/gpg.c:1287
1761 -#, fuzzy, c-format
1762 +#, c-format
1763  msgid ""
1764  "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1765  msgstr ""
1766 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
1767 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1768 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego plik "
1769 +"konfiguracyjny ,,%s''\n"
1770  
1771  #: g10/gpg.c:1290
1772 -#, fuzzy, c-format
1773 +#, c-format
1774  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1775  msgstr ""
1776 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
1777 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1778 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego "
1779 +"rozszerzenie ,,%s''\n"
1780  
1781  #: g10/gpg.c:1296
1782 -#, fuzzy, c-format
1783 +#, c-format
1784  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1785  msgstr ""
1786 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
1787 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1788 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego katalog "
1789 +"domowy ,,%s''\n"
1790  
1791  #: g10/gpg.c:1299
1792 -#, fuzzy, c-format
1793 +#, c-format
1794  msgid ""
1795  "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1796  msgstr ""
1797 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
1798 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1799 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego plik "
1800 +"konfiguracyjny ,,%s''\n"
1801  
1802  #: g10/gpg.c:1302
1803 -#, fuzzy, c-format
1804 +#, c-format
1805  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1806  msgstr ""
1807 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
1808 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1809 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego "
1810 +"rozszerzenie ,,%s''\n"
1811  
1812  #: g10/gpg.c:1445
1813 -#, fuzzy, c-format
1814 +#, c-format
1815  msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1816 -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
1817 +msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
1818  
1819  #: g10/gpg.c:1540
1820  msgid "display photo IDs during key listings"
1821 -msgstr ""
1822 +msgstr "wy¶wietlenie ID zdjêæ przy wypisywaniu kluczy"
1823  
1824  #: g10/gpg.c:1542
1825  msgid "show policy URLs during signature listings"
1826 -msgstr ""
1827 +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
1828  
1829  #: g10/gpg.c:1544
1830 -#, fuzzy
1831  msgid "show all notations during signature listings"
1832 -msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
1833 +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
1834  
1835  #: g10/gpg.c:1546
1836  msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1837 -msgstr ""
1838 +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
1839  
1840  #: g10/gpg.c:1550
1841  msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1842 -msgstr ""
1843 +msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy wypisywaniu podpisów"
1844  
1845  #: g10/gpg.c:1552
1846 -#, fuzzy
1847  msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1848 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
1849 +msgstr ""
1850 +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
1851  
1852  #: g10/gpg.c:1554
1853  msgid "show user ID validity during key listings"
1854 -msgstr ""
1855 +msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
1856  
1857  #: g10/gpg.c:1556
1858  msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1859  msgstr ""
1860 +"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika na listach kluczy"
1861  
1862  #: g10/gpg.c:1558
1863  msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1864 -msgstr ""
1865 +msgstr "pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych podkluczy na listach kluczy"
1866  
1867  #: g10/gpg.c:1560
1868 -#, fuzzy
1869  msgid "show the keyring name in key listings"
1870 -msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje siê dany klucz"
1871 +msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
1872  
1873  #: g10/gpg.c:1562
1874 -#, fuzzy
1875  msgid "show expiration dates during signature listings"
1876 -msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
1877 +msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia przy wypisywaniu podpisów"
1878  
1879  #: g10/gpg.c:1825
1880  #, c-format
1881  msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1882  msgstr ""
1883 +"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
1884  
1885  #: g10/gpg.c:1981
1886  #, c-format
1887 @@ -1972,29 +1923,27 @@
1888  msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
1889  
1890  #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1891 -#, fuzzy, c-format
1892 +#, c-format
1893  msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1894 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1895 +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
1896  
1897  #: g10/gpg.c:2493
1898 -#, fuzzy, c-format
1899 +#, c-format
1900  msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1901 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1902 +msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1903  
1904  #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1905 -#, fuzzy
1906  msgid "could not parse keyserver URL\n"
1907 -msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
1908 +msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
1909  
1910  #: g10/gpg.c:2528
1911 -#, fuzzy, c-format
1912 +#, c-format
1913  msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1914 -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1915 +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
1916  
1917  #: g10/gpg.c:2531
1918 -#, fuzzy
1919  msgid "invalid keyserver options\n"
1920 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1921 +msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
1922  
1923  #: g10/gpg.c:2538
1924  #, c-format
1925 @@ -2015,72 +1964,69 @@
1926  msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1927  
1928  #: g10/gpg.c:2558
1929 -#, fuzzy, c-format
1930 +#, c-format
1931  msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1932 -msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
1933 +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
1934  
1935  #: g10/gpg.c:2561
1936 -#, fuzzy
1937  msgid "invalid list options\n"
1938 -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
1939 +msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
1940  
1941  #: g10/gpg.c:2569
1942  msgid "display photo IDs during signature verification"
1943 -msgstr ""
1944 +msgstr "wy¶wietlanie ID zdjêæ przy sprawdzaniu podpisów"
1945  
1946  #: g10/gpg.c:2571
1947  msgid "show policy URLs during signature verification"
1948 -msgstr ""
1949 +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
1950  
1951  #: g10/gpg.c:2573
1952 -#, fuzzy
1953  msgid "show all notations during signature verification"
1954 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1955 +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
1956  
1957  #: g10/gpg.c:2575
1958  msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1959 -msgstr ""
1960 +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
1961  
1962  #: g10/gpg.c:2579
1963  msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1964 -msgstr ""
1965 +msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
1966  
1967  #: g10/gpg.c:2581
1968 -#, fuzzy
1969  msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1970 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
1971 +msgstr ""
1972 +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
1973  
1974  #: g10/gpg.c:2583
1975 -#, fuzzy
1976  msgid "show user ID validity during signature verification"
1977 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1978 +msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
1979  
1980  #: g10/gpg.c:2585
1981  msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1982  msgstr ""
1983 +"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu "
1984 +"podpisów"
1985  
1986  #: g10/gpg.c:2587
1987 -#, fuzzy
1988  msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1989 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1990 +msgstr "pokazywanie tylko g³ównego ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
1991  
1992  #: g10/gpg.c:2589
1993  msgid "validate signatures with PKA data"
1994 -msgstr ""
1995 +msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
1996  
1997  #: g10/gpg.c:2591
1998  msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1999 -msgstr ""
2000 +msgstr "zwiêkszenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
2001  
2002  #: g10/gpg.c:2598
2003 -#, fuzzy, c-format
2004 +#, c-format
2005  msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2006 -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
2007 +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
2008  
2009  #: g10/gpg.c:2601
2010 -#, fuzzy
2011  msgid "invalid verify options\n"
2012 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
2013 +msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
2014  
2015  #: g10/gpg.c:2608
2016  #, c-format
2017 @@ -2088,13 +2034,13 @@
2018  msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
2019  
2020  #: g10/gpg.c:2782
2021 -#, fuzzy, c-format
2022 +#, c-format
2023  msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2024 -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
2025 +msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
2026  
2027  #: g10/gpg.c:2785
2028  msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2029 -msgstr ""
2030 +msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
2031  
2032  #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2033  msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2034 @@ -2116,9 +2062,9 @@
2035  msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
2036  
2037  #: g10/gpg.c:2902
2038 -#, fuzzy, c-format
2039 +#, c-format
2040  msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2041 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
2042 +msgstr "nie zadzia³a z niebezpieczn± pamiêci± z powodu %s\n"
2043  
2044  #: g10/gpg.c:2916
2045  msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2046 @@ -2147,9 +2093,8 @@
2047  msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
2048  
2049  #: g10/gpg.c:3019
2050 -#, fuzzy
2051  msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2052 -msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
2053 +msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
2054  
2055  #: g10/gpg.c:3025
2056  msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2057 @@ -2164,7 +2109,6 @@
2058  msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
2059  
2060  #: g10/gpg.c:3044
2061 -#, fuzzy
2062  msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2063  msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
2064  
2065 @@ -2208,17 +2152,17 @@
2066  msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
2067  
2068  #: g10/gpg.c:3159
2069 -#, fuzzy, c-format
2070 +#, c-format
2071  msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2072  msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
2073  
2074  #: g10/gpg.c:3164
2075 -#, fuzzy, c-format
2076 +#, c-format
2077  msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2078  msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
2079  
2080  #: g10/gpg.c:3169
2081 -#, fuzzy, c-format
2082 +#, c-format
2083  msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2084  msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
2085  
2086 @@ -2240,27 +2184,26 @@
2087  msgstr "--symmetric [plik]"
2088  
2089  #: g10/gpg.c:3302
2090 -#, fuzzy, c-format
2091 +#, c-format
2092  msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2093 -msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
2094 +msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
2095  
2096  #: g10/gpg.c:3312
2097  msgid "--encrypt [filename]"
2098  msgstr "--encrypt [plik]"
2099  
2100  #: g10/gpg.c:3325
2101 -#, fuzzy
2102  msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2103 -msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2104 +msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
2105  
2106  #: g10/gpg.c:3327
2107  msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2108 -msgstr ""
2109 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
2110  
2111  #: g10/gpg.c:3330
2112 -#, fuzzy, c-format
2113 +#, c-format
2114  msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2115 -msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
2116 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
2117  
2118  #: g10/gpg.c:3348
2119  msgid "--sign [filename]"
2120 @@ -2271,18 +2214,17 @@
2121  msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2122  
2123  #: g10/gpg.c:3376
2124 -#, fuzzy
2125  msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2126 -msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2127 +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
2128  
2129  #: g10/gpg.c:3378
2130  msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2131 -msgstr ""
2132 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
2133  
2134  #: g10/gpg.c:3381
2135 -#, fuzzy, c-format
2136 +#, c-format
2137  msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2138 -msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
2139 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
2140  
2141  #: g10/gpg.c:3401
2142  msgid "--sign --symmetric [filename]"
2143 @@ -2290,7 +2232,7 @@
2144  
2145  #: g10/gpg.c:3410
2146  msgid "--clearsign [filename]"
2147 -msgstr "--clearsign [plik]\""
2148 +msgstr "--clearsign [plik]"
2149  
2150  #: g10/gpg.c:3435
2151  msgid "--decrypt [filename]"
2152 @@ -2346,7 +2288,7 @@
2153  #: g10/gpg.c:3727
2154  #, c-format
2155  msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2156 -msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
2157 +msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
2158  
2159  #: g10/gpg.c:3844
2160  msgid "[filename]"
2161 @@ -2365,9 +2307,8 @@
2162  msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
2163  
2164  #: g10/gpg.c:4195
2165 -#, fuzzy
2166  msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2167 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
2168 +msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
2169  
2170  #: g10/gpgv.c:72
2171  msgid "take the keys from this keyring"
2172 @@ -2390,7 +2331,7 @@
2173  "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2174  "Check signatures against known trusted keys\n"
2175  msgstr ""
2176 -"Sk³adnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
2177 +"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
2178  "Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
2179  
2180  #: g10/helptext.c:49
2181 @@ -2399,7 +2340,7 @@
2182  "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2183  "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2184  msgstr ""
2185 -"Te wartosci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
2186 +"Te warto¶ci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
2187  "eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
2188  "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
2189  "certyfikatów."
2190 @@ -2440,6 +2381,17 @@
2191  "\n"
2192  "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2193  msgstr ""
2194 +"Proszê wybraæ algorytm.\n"
2195 +"\n"
2196 +"DSA (znany tak¿e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature\n"
2197 +"Algorithm) i mo¿e byæ u¿ywany tylko do podpisów.\n"
2198 +"\n"
2199 +"Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
2200 +"\n"
2201 +"RSA mo¿e byæ u¿ywany do podpisów lub szyfrowania.\n"
2202 +"\n"
2203 +"Pierwszy (g³ówny) klucz zawsze musi byæ kluczem nadaj±cym siê do "
2204 +"podpisywania."
2205  
2206  #: g10/helptext.c:84
2207  msgid ""
2208 @@ -2459,7 +2411,7 @@
2209  #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2210  #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2211  msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2212 -msgstr "Odpowied¼ \"tak\" lub \"nie\"."
2213 +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
2214  
2215  #: g10/helptext.c:105
2216  msgid ""
2217 @@ -2468,7 +2420,7 @@
2218  "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2219  "the given value as an interval."
2220  msgstr ""
2221 -"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).  \n"
2222 +"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).\n"
2223  "Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
2224  "w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
2225  "jako okres."
2226 @@ -2544,7 +2496,7 @@
2227  "\n"
2228  "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2229  msgstr ""
2230 -"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ, \n"
2231 +"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ,\n"
2232  "czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
2233  "identyfikatorze.\n"
2234  "Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
2235 @@ -2554,16 +2506,16 @@
2236  "dog³êbnie\n"
2237  "    to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
2238  "\n"
2239 -"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownka odpowiada\n"
2240 +"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada\n"
2241  "    identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
2242  "    Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
2243  "    pseudonimem.\n"
2244  "\n"
2245 -"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³± przez Ciebie potwierdzona\n"
2246 +"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona\n"
2247  "    pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
2248  "    na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
2249  "\n"
2250 -"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku \n"
2251 +"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku\n"
2252  "    klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
2253  "    zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
2254  "    elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
2255 @@ -2576,7 +2528,6 @@
2256  "Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
2257  
2258  #: g10/helptext.c:186
2259 -#, fuzzy
2260  msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2261  msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
2262  
2263 @@ -2599,7 +2550,7 @@
2264  "trust connection to the key or another key certified by this key."
2265  msgstr ""
2266  "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
2267 -"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³aczenia zaufania do klucza\n"
2268 +"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³±czenia zaufania do klucza\n"
2269  "którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
2270  
2271  #: g10/helptext.c:205
2272 @@ -2619,7 +2570,7 @@
2273  msgid ""
2274  "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2275  "your keyring."
2276 -msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usuni±æ go ze zbioru kluczy."
2277 +msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usun±æ go ze zbioru kluczy."
2278  
2279  #: g10/helptext.c:215
2280  msgid ""
2281 @@ -2643,7 +2594,7 @@
2282  msgstr ""
2283  "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
2284  "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu o\n"
2285 -"jedn± sekundê. \n"
2286 +"jedn± sekundê.\n"
2287  
2288  #: g10/helptext.c:230
2289  msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2290 @@ -2651,7 +2602,7 @@
2291  
2292  #: g10/helptext.c:236
2293  msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2294 -msgstr "Proszê powrótrzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
2295 +msgstr "Proszê powtórzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
2296  
2297  #: g10/helptext.c:240
2298  msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2299 @@ -2692,7 +2643,7 @@
2300  "  \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
2301  "      Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
2302  "  \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
2303 -"      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ \n"
2304 +"      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ\n"
2305  "      poprawny.\n"
2306  
2307  #: g10/helptext.c:272
2308 @@ -2702,7 +2653,7 @@
2309  "An empty line ends the text.\n"
2310  msgstr ""
2311  "Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
2312 -"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y. \n"
2313 +"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y.\n"
2314  "Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
2315  
2316  #: g10/helptext.c:287
2317 @@ -2716,34 +2667,31 @@
2318  
2319  #: g10/import.c:94
2320  msgid "import signatures that are marked as local-only"
2321 -msgstr ""
2322 +msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
2323  
2324  #: g10/import.c:96
2325  msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2326 -msgstr ""
2327 +msgstr "naprawienie uszkodzeñ z serwera pks przy imporcie"
2328  
2329  #: g10/import.c:98
2330 -#, fuzzy
2331  msgid "do not update the trustdb after import"
2332 -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
2333 +msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
2334  
2335  #: g10/import.c:100
2336 -#, fuzzy
2337  msgid "create a public key when importing a secret key"
2338 -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
2339 +msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
2340  
2341  #: g10/import.c:102
2342  msgid "only accept updates to existing keys"
2343 -msgstr ""
2344 +msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnieñ istniej±cych kluczy"
2345  
2346  #: g10/import.c:104
2347 -#, fuzzy
2348  msgid "remove unusable parts from key after import"
2349 -msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
2350 +msgstr "usuwanie bezu¿ytecznych czê¶ci kluczy po imporcie"
2351  
2352  #: g10/import.c:106
2353  msgid "remove as much as possible from key after import"
2354 -msgstr ""
2355 +msgstr "usuwanie jak najwiêkszej czê¶ci kluczy po imporcie"
2356  
2357  #: g10/import.c:269
2358  #, c-format
2359 @@ -2751,7 +2699,7 @@
2360  msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
2361  
2362  #: g10/import.c:278
2363 -#, fuzzy, c-format
2364 +#, c-format
2365  msgid "%lu keys processed so far\n"
2366  msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
2367  
2368 @@ -2821,14 +2769,14 @@
2369  msgstr "      nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
2370  
2371  #: g10/import.c:326
2372 -#, fuzzy, c-format
2373 +#, c-format
2374  msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2375 -msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
2376 +msgstr "     podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
2377  
2378  #: g10/import.c:328
2379 -#, fuzzy, c-format
2380 +#, c-format
2381  msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2382 -msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
2383 +msgstr "ID u¿ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
2384  
2385  #: g10/import.c:569
2386  #, c-format
2387 @@ -2836,68 +2784,71 @@
2388  "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2389  "algorithms on these user IDs:\n"
2390  msgstr ""
2391 +"OSTRZE¯ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostêpnych\n"
2392 +"algorytmów dla tych ID u¿ytkownika:\n"
2393  
2394  #: g10/import.c:610
2395  #, c-format
2396  msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2397 -msgstr ""
2398 +msgstr "         ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
2399  
2400  #: g10/import.c:625
2401 -#, fuzzy, c-format
2402 +#, c-format
2403  msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2404 -msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
2405 +msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
2406  
2407  #: g10/import.c:637
2408  #, c-format
2409  msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2410 -msgstr ""
2411 +msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
2412  
2413  #: g10/import.c:650
2414  msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2415 -msgstr ""
2416 +msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawieñ i ponowne\n"
2417  
2418  #: g10/import.c:652
2419  msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2420 -msgstr ""
2421 +msgstr "rozes³anie tego klucza w celu unikniêcia niezgodno¶ci algorytmów\n"
2422  
2423  #: g10/import.c:676
2424  #, c-format
2425  msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2426  msgstr ""
2427 +"mo¿na uaktualniæ swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2428  
2429  #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2430 -#, fuzzy, c-format
2431 +#, c-format
2432  msgid "key %s: no user ID\n"
2433 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
2434 +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
2435  
2436  #: g10/import.c:755
2437 -#, fuzzy, c-format
2438 +#, c-format
2439  msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2440 -msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
2441 +msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
2442  
2443  #: g10/import.c:770
2444 -#, fuzzy, c-format
2445 +#, c-format
2446  msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2447 -msgstr "klucz %08lX: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
2448 +msgstr "klucz %s: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
2449  
2450  #: g10/import.c:776
2451 -#, fuzzy, c-format
2452 +#, c-format
2453  msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2454 -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2455 +msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2456  
2457  #: g10/import.c:778
2458  msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2459  msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
2460  
2461  #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2462 -#, fuzzy, c-format
2463 +#, c-format
2464  msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2465 -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
2466 +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
2467  
2468  #: g10/import.c:794
2469 -#, fuzzy, c-format
2470 +#, c-format
2471  msgid "key %s: new key - skipped\n"
2472 -msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominiêty\n"
2473 +msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominiêty\n"
2474  
2475  #: g10/import.c:803
2476  #, c-format
2477 @@ -2907,266 +2858,262 @@
2478  #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2479  #, c-format
2480  msgid "writing to `%s'\n"
2481 -msgstr "zapis do '%s'\n"
2482 +msgstr "zapis do ,,%s''\n"
2483  
2484  #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2485  #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2486  #, c-format
2487  msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2488 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
2489 +msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
2490  
2491  #: g10/import.c:831
2492 -#, fuzzy, c-format
2493 +#, c-format
2494  msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2495 -msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
2496 +msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
2497  
2498  #: g10/import.c:855
2499 -#, fuzzy, c-format
2500 +#, c-format
2501  msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2502 -msgstr "klucz %08lX: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
2503 +msgstr "klucz %s: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
2504  
2505  #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2506 -#, fuzzy, c-format
2507 +#, c-format
2508  msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2509 -msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2510 +msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2511  
2512  #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2513 -#, fuzzy, c-format
2514 +#, c-format
2515  msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2516 -msgstr "klucz %08lX: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2517 +msgstr "klucz %s: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza: %s\n"
2518  
2519  #: g10/import.c:917
2520 -#, fuzzy, c-format
2521 +#, c-format
2522  msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2523 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
2524 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
2525  
2526  #: g10/import.c:920
2527 -#, fuzzy, c-format
2528 +#, c-format
2529  msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2530 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2531 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2532  
2533  #: g10/import.c:923
2534 -#, fuzzy, c-format
2535 +#, c-format
2536  msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2537 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
2538 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
2539  
2540  #: g10/import.c:926
2541 -#, fuzzy, c-format
2542 +#, c-format
2543  msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2544 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2545 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2546  
2547  #: g10/import.c:929
2548 -#, fuzzy, c-format
2549 +#, c-format
2550  msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2551 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
2552 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
2553  
2554  #: g10/import.c:932
2555 -#, fuzzy, c-format
2556 +#, c-format
2557  msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2558 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
2559 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
2560  
2561  #: g10/import.c:935
2562 -#, fuzzy, c-format
2563 +#, c-format
2564  msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2565 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2566 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
2567  
2568  #: g10/import.c:938
2569 -#, fuzzy, c-format
2570 +#, c-format
2571  msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2572 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2573 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
2574  
2575  #: g10/import.c:941
2576 -#, fuzzy, c-format
2577 +#, c-format
2578  msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2579 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2580 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u¿ytkownika wyczyszczony\n"
2581  
2582  #: g10/import.c:944
2583 -#, fuzzy, c-format
2584 +#, c-format
2585  msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2586 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2587 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u¿ytkownika wyczyszczonych\n"
2588  
2589  #: g10/import.c:967
2590 -#, fuzzy, c-format
2591 +#, c-format
2592  msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2593 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n"
2594 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
2595  
2596  #: g10/import.c:1130
2597 -#, fuzzy, c-format
2598 +#, c-format
2599  msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2600 -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominiêty\n"
2601 +msgstr "klucz %s: klucz tajny z b³êdnym szyfrem %d - pominiêty\n"
2602  
2603  #: g10/import.c:1141
2604 -#, fuzzy
2605  msgid "importing secret keys not allowed\n"
2606 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
2607 +msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
2608  
2609  #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2610  #, c-format
2611  msgid "no default secret keyring: %s\n"
2612 -msgstr "brak domy¶lego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
2613 +msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
2614  
2615  #: g10/import.c:1169
2616 -#, fuzzy, c-format
2617 +#, c-format
2618  msgid "key %s: secret key imported\n"
2619 -msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
2620 +msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
2621  
2622  #: g10/import.c:1199
2623 -#, fuzzy, c-format
2624 +#, c-format
2625  msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2626 -msgstr "Klucz %08lX: ten klucz ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
2627 +msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
2628  
2629  #: g10/import.c:1209
2630 -#, fuzzy, c-format
2631 +#, c-format
2632  msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2633 -msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
2634 +msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
2635  
2636  #: g10/import.c:1239
2637 -#, fuzzy, c-format
2638 +#, c-format
2639  msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2640  msgstr ""
2641 -"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
2642 -"              uniwa¿nienia\n"
2643 +"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
2644 +"              uniewa¿nienia\n"
2645  
2646  #: g10/import.c:1282
2647 -#, fuzzy, c-format
2648 +#, c-format
2649  msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2650 -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
2651 +msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
2652  
2653  #: g10/import.c:1314
2654 -#, fuzzy, c-format
2655 +#, c-format
2656  msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2657 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
2658 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
2659  
2660  #: g10/import.c:1380
2661 -#, fuzzy, c-format
2662 +#, c-format
2663  msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2664 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
2665 +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
2666  
2667  #: g10/import.c:1395
2668 -#, fuzzy, c-format
2669 +#, c-format
2670  msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2671 -msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obs³ugiwany\n"
2672 +msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs³ugiwany\n"
2673  
2674  #: g10/import.c:1397
2675 -#, fuzzy, c-format
2676 +#, c-format
2677  msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2678 -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n"
2679 +msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
2680  
2681  #: g10/import.c:1415
2682 -#, fuzzy, c-format
2683 +#, c-format
2684  msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2685 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowi±zania\n"
2686 +msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi±zania\n"
2687  
2688  #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2689 -#, fuzzy, c-format
2690 +#, c-format
2691  msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2692 -msgstr "klucz %08lX: nie obs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
2693 +msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
2694  
2695  #: g10/import.c:1428
2696 -#, fuzzy, c-format
2697 +#, c-format
2698  msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2699 -msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
2700 +msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
2701  
2702  #: g10/import.c:1443
2703 -#, fuzzy, c-format
2704 +#, c-format
2705  msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2706 -msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
2707 +msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
2708  
2709  #: g10/import.c:1465
2710 -#, fuzzy, c-format
2711 +#, c-format
2712  msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2713 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
2714 +msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
2715  
2716  #: g10/import.c:1478
2717 -#, fuzzy, c-format
2718 +#, c-format
2719  msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2720 -msgstr "klucz %08lX: nieoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
2721 +msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
2722  
2723  #: g10/import.c:1493
2724 -#, fuzzy, c-format
2725 +#, c-format
2726  msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2727 -msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
2728 +msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
2729  
2730  #: g10/import.c:1535
2731 -#, fuzzy, c-format
2732 +#, c-format
2733  msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2734 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto identyfikator u¿ytkownika '"
2735 +msgstr "klucz %s: pominiêto identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
2736  
2737  #: g10/import.c:1556
2738 -#, fuzzy, c-format
2739 +#, c-format
2740  msgid "key %s: skipped subkey\n"
2741 -msgstr "klucz %08lX: podklucz pominiêty\n"
2742 +msgstr "klucz %s: podklucz pominiêty\n"
2743  
2744  #: g10/import.c:1583
2745 -#, fuzzy, c-format
2746 +#, c-format
2747  msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2748 -msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominiêty\n"
2749 +msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominiêty\n"
2750  
2751  #: g10/import.c:1593
2752 -#, fuzzy, c-format
2753 +#, c-format
2754  msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2755  msgstr ""
2756 -"klucz %08lX: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony \n"
2757 +"klucz %s: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony\n"
2758  "              w niew³a¶ciwym miejscu\n"
2759  
2760  #: g10/import.c:1610
2761 -#, fuzzy, c-format
2762 +#, c-format
2763  msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2764 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
2765 +msgstr "klucz %s: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
2766  
2767  #: g10/import.c:1624
2768 -#, fuzzy, c-format
2769 +#, c-format
2770  msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2771 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
2772 +msgstr "klucz %s: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
2773  
2774  #: g10/import.c:1632
2775 -#, fuzzy, c-format
2776 +#, c-format
2777  msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2778 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
2779 +msgstr "klucz %s: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
2780  
2781  #: g10/import.c:1732
2782 -#, fuzzy, c-format
2783 +#, c-format
2784  msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2785 -msgstr "key %08lX: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
2786 +msgstr "key %s: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
2787  
2788  #: g10/import.c:1794
2789 -#, fuzzy, c-format
2790 +#, c-format
2791  msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2792  msgstr ""
2793 -"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewazniony:\n"
2794 -"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %08lX w serwerze kluczy\n"
2795 +"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
2796 +"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
2797  
2798  #: g10/import.c:1808
2799 -#, fuzzy, c-format
2800 +#, c-format
2801  msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2802  msgstr ""
2803 -"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
2804 -"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %08lX.\n"
2805 +"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
2806 +"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %s.\n"
2807  
2808  #: g10/import.c:1867
2809 -#, fuzzy, c-format
2810 +#, c-format
2811  msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2812 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
2813 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
2814  
2815  #: g10/import.c:1901
2816 -#, fuzzy, c-format
2817 +#, c-format
2818  msgid "key %s: direct key signature added\n"
2819 -msgstr "klucz %08lX: dodano bezpo¶redni podpis\n"
2820 +msgstr "klucz %s: dodano bezpo¶redni podpis\n"
2821  
2822  #: g10/import.c:2290
2823 -#, fuzzy
2824  msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2825 -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
2826 +msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza siê z numerem karty\n"
2827  
2828  #: g10/import.c:2298
2829 -#, fuzzy
2830  msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2831 -msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
2832 +msgstr "UWAGA: klucz g³ówny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
2833  
2834  #: g10/import.c:2300
2835 -#, fuzzy
2836  msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2837 -msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
2838 +msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
2839  
2840  #: g10/keydb.c:168
2841  #, c-format
2842 @@ -3179,9 +3126,9 @@
2843  msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
2844  
2845  #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
2846 -#, fuzzy, c-format
2847 +#, c-format
2848  msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2849 -msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
2850 +msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
2851  
2852  #: g10/keydb.c:697
2853  #, c-format
2854 @@ -3234,7 +3181,6 @@
2855  "wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
2856  
2857  #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
2858 -#, fuzzy
2859  msgid ""
2860  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2861  "keys\n"
2862 @@ -3244,17 +3190,16 @@
2863  "Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
2864  "to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
2865  "z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
2866 -"\n"
2867  
2868  #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
2869 -#, fuzzy, c-format
2870 +#, c-format
2871  msgid "  %d = I trust marginally\n"
2872 -msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
2873 +msgstr "  %d = mam ograniczone zaufanie\n"
2874  
2875  #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2876 -#, fuzzy, c-format
2877 +#, c-format
2878  msgid "  %d = I trust fully\n"
2879 -msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
2880 +msgstr "  %d = mam pe³ne zaufanie\n"
2881  
2882  #: g10/keyedit.c:438
2883  msgid ""
2884 @@ -3262,10 +3207,13 @@
2885  "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2886  "trust signatures on your behalf.\n"
2887  msgstr ""
2888 +"Proszê wpisaæ poziom tego podpisu zaufania.\n"
2889 +"Poziom wy¿szy ni¿ 1 umo¿liwia u¿ywanie podpisywanego w³a¶nie klucza\n"
2890 +"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
2891  
2892  #: g10/keyedit.c:454
2893  msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2894 -msgstr ""
2895 +msgstr "Proszê wpisaæ domenê ograniczaj±c± ten podpis lub Enter dla ¿adnej.\n"
2896  
2897  #: g10/keyedit.c:598
2898  #, c-format
2899 @@ -3293,14 +3241,13 @@
2900  msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
2901  
2902  #: g10/keyedit.c:682
2903 -#, fuzzy, c-format
2904 +#, c-format
2905  msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2906 -msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
2907 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
2908  
2909  #: g10/keyedit.c:684
2910 -#, fuzzy
2911  msgid "Sign it? (y/N) "
2912 -msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
2913 +msgstr "Podpisaæ go? (t/N) "
2914  
2915  #: g10/keyedit.c:706
2916  #, c-format
2917 @@ -3321,7 +3268,7 @@
2918  "Your current signature on \"%s\"\n"
2919  "has expired.\n"
2920  msgstr ""
2921 -"Twój podpis na \"%s\"\n"
2922 +"Twój podpis na ,,%s''\n"
2923  "przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
2924  
2925  #: g10/keyedit.c:733
2926 @@ -3334,7 +3281,7 @@
2927  "Your current signature on \"%s\"\n"
2928  "is a local signature.\n"
2929  msgstr ""
2930 -"Twój podpis na \"%s\"\n"
2931 +"Twój podpis na ,,%s''\n"
2932  "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
2933  
2934  #: g10/keyedit.c:758
2935 @@ -3343,23 +3290,23 @@
2936  "Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
2937  
2938  #: g10/keyedit.c:779
2939 -#, fuzzy, c-format
2940 +#, c-format
2941  msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2942 -msgstr "\"%s\" jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %08lX\n"
2943 +msgstr ",,%s'' jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %s\n"
2944  
2945  #: g10/keyedit.c:782
2946 -#, fuzzy, c-format
2947 +#, c-format
2948  msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2949 -msgstr "\"%s\" jest ju¿ podpisany kluczem %08lX\n"
2950 +msgstr ",,%s'' jest ju¿ podpisany kluczem %s\n"
2951  
2952  #: g10/keyedit.c:787
2953  msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2954 -msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ? (t/N) "
2955 +msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ jeszcze raz? (t/N) "
2956  
2957  #: g10/keyedit.c:809
2958 -#, fuzzy, c-format
2959 +#, c-format
2960  msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2961 -msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
2962 +msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
2963  
2964  #: g10/keyedit.c:824
2965  msgid "This key has expired!"
2966 @@ -3384,7 +3331,7 @@
2967  
2968  #: g10/keyedit.c:890
2969  msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2970 -msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n"
2971 +msgstr "To uczyni ten klucz nieu¿ytecznym dla PGP 2.x.\n"
2972  
2973  #: g10/keyedit.c:915
2974  msgid ""
2975 @@ -3416,74 +3363,53 @@
2976  msgstr "   (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
2977  
2978  #: g10/keyedit.c:932
2979 -#, fuzzy
2980  msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2981  msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje wiêcej informacji): "
2982  
2983  #: g10/keyedit.c:956
2984 -#, fuzzy, c-format
2985 +#, c-format
2986  msgid ""
2987  "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2988  "key \"%s\" (%s)\n"
2989  msgstr ""
2990 -"Czy jeste¶ naprawdê pewien ¿e chcesz podpisaæ ten klucz \n"
2991 -"swoim kluczem: \""
2992 +"Czy jeste¶ naprawdê pewien, ¿e chcesz podpisaæ ten klucz\n"
2993 +"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
2994  
2995  #: g10/keyedit.c:963
2996 -#, fuzzy
2997  msgid "This will be a self-signature.\n"
2998 -msgstr ""
2999 -"\n"
3000 -"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
3001 +msgstr "To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
3002  
3003  #: g10/keyedit.c:969
3004 -#, fuzzy
3005  msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3006  msgstr ""
3007 -"\n"
3008 -"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
3009 +"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
3010 +"(nieeksportowalny).\n"
3011  
3012  #: g10/keyedit.c:977
3013 -#, fuzzy
3014  msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3015  msgstr ""
3016 -"\n"
3017 -"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
3018 +"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy "
3019 +"uniewa¿nieniu.\n"
3020  
3021  #: g10/keyedit.c:987
3022 -#, fuzzy
3023  msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3024 -msgstr ""
3025 -"\n"
3026 -"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
3027 +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
3028  
3029  #: g10/keyedit.c:994
3030 -#, fuzzy
3031  msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3032 -msgstr ""
3033 -"\n"
3034 -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
3035 +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
3036  
3037  #: g10/keyedit.c:1001
3038 -#, fuzzy
3039  msgid "I have not checked this key at all.\n"
3040 -msgstr ""
3041 -"\n"
3042 -"To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
3043 +msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
3044  
3045  #: g10/keyedit.c:1006
3046 -#, fuzzy
3047  msgid "I have checked this key casually.\n"
3048 -msgstr ""
3049 -"\n"
3050 -"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
3051 +msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
3052  
3053  #: g10/keyedit.c:1011
3054 -#, fuzzy
3055  msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3056 -msgstr ""
3057 -"\n"
3058 -"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
3059 +msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
3060  
3061  #: g10/keyedit.c:1021
3062  msgid "Really sign? (y/N) "
3063 @@ -3498,6 +3424,7 @@
3064  #: g10/keyedit.c:1131
3065  msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3066  msgstr ""
3067 +"Klucz ma tylko za¶lepkê albo elementy na karcie - nie ma has³a do zmiany.\n"
3068  
3069  #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3070  msgid "This key is not protected.\n"
3071 @@ -3508,9 +3435,8 @@
3072  msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
3073  
3074  #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3075 -#, fuzzy
3076  msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3077 -msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
3078 +msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
3079  
3080  #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3081  msgid "Key is protected.\n"
3082 @@ -3519,7 +3445,7 @@
3083  #: g10/keyedit.c:1178
3084  #, c-format
3085  msgid "Can't edit this key: %s\n"
3086 -msgstr "Tego klucza nie mo¿na edytowaæ: %s.\n"
3087 +msgstr "Tego klucza nie mo¿na modyfikowaæ: %s.\n"
3088  
3089  #: g10/keyedit.c:1184
3090  msgid ""
3091 @@ -3542,9 +3468,8 @@
3092  "\n"
3093  
3094  #: g10/keyedit.c:1207
3095 -#, fuzzy
3096  msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3097 -msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? "
3098 +msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? (t/N) "
3099  
3100  #: g10/keyedit.c:1278
3101  msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3102 @@ -3555,45 +3480,46 @@
3103  msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
3104  
3105  #: g10/keyedit.c:1367
3106 -#, fuzzy
3107  msgid "show key fingerprint"
3108  msgstr "okazanie odcisku klucza"
3109  
3110  #: g10/keyedit.c:1368
3111  msgid "list key and user IDs"
3112 -msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkowników"
3113 +msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkownika"
3114  
3115  #: g10/keyedit.c:1370
3116  msgid "select user ID N"
3117  msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
3118  
3119  #: g10/keyedit.c:1371
3120 -#, fuzzy
3121  msgid "select subkey N"
3122 -msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
3123 +msgstr "wybór podklucza N"
3124  
3125  #: g10/keyedit.c:1372
3126 -#, fuzzy
3127  msgid "check signatures"
3128 -msgstr "uniewa¿nienie podpisu"
3129 +msgstr "sprawdzenie podpisów"
3130  
3131  #: g10/keyedit.c:1377
3132  msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3133  msgstr ""
3134 +"z³o¿enie podpisu na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika [* poni¿ej "
3135 +"powi±zane polecenia]"
3136  
3137  #: g10/keyedit.c:1382
3138 -#, fuzzy
3139  msgid "sign selected user IDs locally"
3140 -msgstr "z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu"
3141 +msgstr ""
3142 +"z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
3143 +"u¿ytkownika"
3144  
3145  #: g10/keyedit.c:1384
3146 -#, fuzzy
3147  msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3148 -msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator u¿ytkownika\n"
3149 +msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± zaufania"
3150  
3151  #: g10/keyedit.c:1386
3152  msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3153  msgstr ""
3154 +"podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± nie podlegaj±c± "
3155 +"uniewa¿nieniu"
3156  
3157  #: g10/keyedit.c:1390
3158  msgid "add a user ID"
3159 @@ -3604,56 +3530,48 @@
3160  msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
3161  
3162  #: g10/keyedit.c:1394
3163 -#, fuzzy
3164  msgid "delete selected user IDs"
3165 -msgstr "usuniêcie identyfikatora u¿ytkownika z klucza"
3166 +msgstr "usuniêcie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika z klucza"
3167  
3168  #: g10/keyedit.c:1399
3169 -#, fuzzy
3170  msgid "add a subkey"
3171 -msgstr "dodkl"
3172 +msgstr "dodanie podklucza"
3173  
3174  #: g10/keyedit.c:1403
3175  msgid "add a key to a smartcard"
3176 -msgstr ""
3177 +msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
3178  
3179  #: g10/keyedit.c:1405
3180  msgid "move a key to a smartcard"
3181 -msgstr ""
3182 +msgstr "przeniesienie klucza na kartê procesorow±"
3183  
3184  #: g10/keyedit.c:1407
3185  msgid "move a backup key to a smartcard"
3186 -msgstr ""
3187 +msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartê procesorow±"
3188  
3189  #: g10/keyedit.c:1411
3190 -#, fuzzy
3191  msgid "delete selected subkeys"
3192 -msgstr "usuniêcie podklucza"
3193 +msgstr "usuniêcie wybranych podkluczy"
3194  
3195  #: g10/keyedit.c:1413
3196  msgid "add a revocation key"
3197 -msgstr "wyznaczenie klucza uniewa¿niaj±cego"
3198 +msgstr "dodanie klucza uniewa¿niaj±cego"
3199  
3200  #: g10/keyedit.c:1415
3201 -#, fuzzy
3202  msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3203 -msgstr ""
3204 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3205 +msgstr "usuniêcie podpisów z wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3206  
3207  #: g10/keyedit.c:1417
3208 -#, fuzzy
3209  msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3210 -msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
3211 +msgstr "zmiana daty wyga¶niêcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
3212  
3213  #: g10/keyedit.c:1419
3214 -#, fuzzy
3215  msgid "flag the selected user ID as primary"
3216 -msgstr "oznaczenie identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
3217 +msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
3218  
3219  #: g10/keyedit.c:1421
3220 -#, fuzzy
3221  msgid "toggle between the secret and public key listings"
3222 -msgstr "prze³±czenie pomiêdzy list± kluczy publicznych i prywatnych"
3223 +msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
3224  
3225  #: g10/keyedit.c:1424
3226  msgid "list preferences (expert)"
3227 @@ -3664,21 +3582,18 @@
3228  msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
3229  
3230  #: g10/keyedit.c:1428
3231 -#, fuzzy
3232  msgid "set preference list for the selected user IDs"
3233 -msgstr ""
3234 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3235 +msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3236  
3237  #: g10/keyedit.c:1433
3238 -#, fuzzy
3239  msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3240 -msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
3241 +msgstr ""
3242 +"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
3243 +"u¿ytkownika"
3244  
3245  #: g10/keyedit.c:1435
3246 -#, fuzzy
3247  msgid "set a notation for the selected user IDs"
3248 -msgstr ""
3249 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3250 +msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3251  
3252  #: g10/keyedit.c:1437
3253  msgid "change the passphrase"
3254 @@ -3689,47 +3604,45 @@
3255  msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
3256  
3257  #: g10/keyedit.c:1443
3258 -#, fuzzy
3259  msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3260 -msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
3261 +msgstr "uniewa¿nienie podpisów na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika"
3262  
3263  #: g10/keyedit.c:1445
3264 -#, fuzzy
3265  msgid "revoke selected user IDs"
3266 -msgstr "uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
3267 +msgstr "uniewa¿nienie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3268  
3269  #: g10/keyedit.c:1450
3270 -#, fuzzy
3271  msgid "revoke key or selected subkeys"
3272 -msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
3273 +msgstr "uniewa¿nienie klucza lub wybranych podkluczy"
3274  
3275  #: g10/keyedit.c:1451
3276 -#, fuzzy
3277  msgid "enable key"
3278 -msgstr "w³±czyæ klucz do u¿ycia"
3279 +msgstr "w³±czenie klucza do u¿ycia"
3280  
3281  #: g10/keyedit.c:1452
3282 -#, fuzzy
3283  msgid "disable key"
3284 -msgstr "wy³±czyæ klucz z u¿ycia"
3285 +msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
3286  
3287  #: g10/keyedit.c:1453
3288 -#, fuzzy
3289  msgid "show selected photo IDs"
3290 -msgstr "okazanie identyfikatora - zdjêcia"
3291 +msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjêæ"
3292  
3293  #: g10/keyedit.c:1455
3294  msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3295  msgstr ""
3296 +"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie bezu¿ytecznych "
3297 +"podpisów z kluczy"
3298  
3299  #: g10/keyedit.c:1457
3300  msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3301  msgstr ""
3302 +"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
3303 +"kluczy"
3304  
3305  #: g10/keyedit.c:1579
3306 -#, fuzzy, c-format
3307 +#, c-format
3308  msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3309 -msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n"
3310 +msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
3311  
3312  #: g10/keyedit.c:1597
3313  msgid "Secret key is available.\n"
3314 @@ -3750,24 +3663,28 @@
3315  "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3316  "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3317  msgstr ""
3318 +"* Polecenie `sign' mo¿na poprzedziæ ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
3319 +"  ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
3320 +"  podlegaj±cych uniewa¿nieniu (nrsign), albo dowoln± ich kombinacj± "
3321 +"(ltsign,\n"
3322 +"  tnrsign itd.).\n"
3323  
3324  #: g10/keyedit.c:1747
3325  msgid "Key is revoked."
3326  msgstr "Klucz uniewa¿niony."
3327  
3328  #: g10/keyedit.c:1766
3329 -#, fuzzy
3330  msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3331 -msgstr "Podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika na tym kluczu? "
3332 +msgstr "Czy na pewno podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
3333  
3334  #: g10/keyedit.c:1773
3335  msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3336  msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
3337  
3338  #: g10/keyedit.c:1782
3339 -#, fuzzy, c-format
3340 +#, c-format
3341  msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3342 -msgstr "nieznana klasa podpisu"
3343 +msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
3344  
3345  #: g10/keyedit.c:1805
3346  #, c-format
3347 @@ -3783,108 +3700,97 @@
3348  msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
3349  
3350  #: g10/keyedit.c:1831
3351 -#, fuzzy
3352  msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3353 -msgstr "Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
3354 +msgstr ""
3355 +"Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
3356  
3357  #: g10/keyedit.c:1832
3358 -#, fuzzy
3359  msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3360 -msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
3361 +msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
3362  
3363  #: g10/keyedit.c:1882
3364 -#, fuzzy
3365  msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3366 -msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
3367 +msgstr "Czy na pewno przenie¶æ g³ówny klucz (t/N) "
3368  
3369  #: g10/keyedit.c:1894
3370 -#, fuzzy
3371  msgid "You must select exactly one key.\n"
3372 -msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
3373 +msgstr "Musisz wybraæ dok³adnie jeden klucz.\n"
3374  
3375  #: g10/keyedit.c:1922
3376  msgid "Command expects a filename argument\n"
3377 -msgstr ""
3378 +msgstr "Polecenie oczekuje argumentu bêd±cego nazw± pliku\n"
3379  
3380  #: g10/keyedit.c:1936
3381 -#, fuzzy, c-format
3382 +#, c-format
3383  msgid "Can't open `%s': %s\n"
3384 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
3385 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
3386  
3387  #: g10/keyedit.c:1953
3388 -#, fuzzy, c-format
3389 +#, c-format
3390  msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3391 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
3392 +msgstr "B³±d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
3393  
3394  #: g10/keyedit.c:1977
3395  msgid "You must select at least one key.\n"
3396  msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
3397  
3398  #: g10/keyedit.c:1980
3399 -#, fuzzy
3400  msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3401 -msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? "
3402 +msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? (t/N) "
3403  
3404  #: g10/keyedit.c:1981
3405 -#, fuzzy
3406  msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3407 -msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? "
3408 +msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? (t/N) "
3409  
3410  #: g10/keyedit.c:2016
3411 -#, fuzzy
3412  msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3413 -msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
3414 +msgstr ""
3415 +"Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
3416  
3417  #: g10/keyedit.c:2017
3418 -#, fuzzy
3419  msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3420 -msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? "
3421 +msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
3422  
3423  #: g10/keyedit.c:2035
3424 -#, fuzzy
3425  msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3426 -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
3427 +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ca³y klucz? (t/N) "
3428  
3429  #: g10/keyedit.c:2046
3430 -#, fuzzy
3431  msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3432 -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane klucze? "
3433 +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane podklucze? (t/N) "
3434  
3435  #: g10/keyedit.c:2048
3436 -#, fuzzy
3437  msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3438 -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
3439 +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
3440  
3441  #: g10/keyedit.c:2098
3442  msgid ""
3443  "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3444  msgstr ""
3445 +"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
3446 +"dostarczonej\n"
3447 +"przez u¿ytkownika\n"
3448  
3449  #: g10/keyedit.c:2140
3450 -#, fuzzy
3451  msgid "Set preference list to:\n"
3452 -msgstr "ustawienie opcji klucza"
3453 +msgstr "Ustawienie listy ustawieñ na:\n"
3454  
3455  #: g10/keyedit.c:2146
3456 -#, fuzzy
3457  msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3458  msgstr ""
3459 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3460 +"Czy na pewno uaktualniæ ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
3461  
3462  #: g10/keyedit.c:2148
3463 -#, fuzzy
3464  msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3465 -msgstr "Czy na pewno usaktualniæ ustawienia? "
3466 +msgstr "Czy na pewno uaktualniæ ustawienia? (t/N) "
3467  
3468  #: g10/keyedit.c:2216
3469 -#, fuzzy
3470  msgid "Save changes? (y/N) "
3471 -msgstr "Zapisaæ zmiany? "
3472 +msgstr "Zapisaæ zmiany? (t/N) "
3473  
3474  #: g10/keyedit.c:2219
3475 -#, fuzzy
3476  msgid "Quit without saving? (y/N) "
3477 -msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? "
3478 +msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? (t/N) "
3479  
3480  #: g10/keyedit.c:2229
3481  #, c-format
3482 @@ -3910,73 +3816,71 @@
3483  
3484  #: g10/keyedit.c:2405
3485  msgid "Keyserver no-modify"
3486 -msgstr ""
3487 +msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
3488  
3489  #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3490  msgid "Preferred keyserver: "
3491 -msgstr ""
3492 +msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
3493  
3494  #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3495 -#, fuzzy
3496  msgid "Notations: "
3497 -msgstr "Adnotacja: "
3498 +msgstr "Adnotacje: "
3499  
3500  #: g10/keyedit.c:2639
3501  msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3502  msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj± opisu ustawieñ.\n"
3503  
3504  #: g10/keyedit.c:2698
3505 -#, fuzzy, c-format
3506 +#, c-format
3507  msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3508 -msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
3509 +msgstr "Ten klucz zosta³ uniewa¿niony %s przez klucz %s u¿ytkownika %s\n"
3510  
3511  #: g10/keyedit.c:2719
3512 -#, fuzzy, c-format
3513 +#, c-format
3514  msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3515 -msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
3516 +msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s u¿ytkownika %s"
3517  
3518  #: g10/keyedit.c:2725
3519 -#, fuzzy
3520  msgid "(sensitive)"
3521 -msgstr " (poufne)"
3522 +msgstr "(poufne)"
3523  
3524  #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3525  #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3526 -#, fuzzy, c-format
3527 +#, c-format
3528  msgid "created: %s"
3529 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
3530 +msgstr "utworzono: %s"
3531  
3532  #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3533 -#, fuzzy, c-format
3534 +#, c-format
3535  msgid "revoked: %s"
3536 -msgstr "[uniewa¿niony]"
3537 +msgstr "uniewa¿niono: %s"
3538  
3539  #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3540 -#, fuzzy, c-format
3541 +#, c-format
3542  msgid "expired: %s"
3543 -msgstr " [wygasa :%s]"
3544 +msgstr "wygas³: %s"
3545  
3546  #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3547  #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3548  #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3549 -#, fuzzy, c-format
3550 +#, c-format
3551  msgid "expires: %s"
3552 -msgstr " [wygasa :%s]"
3553 +msgstr "wygasa: %s"
3554  
3555  #: g10/keyedit.c:2750
3556 -#, fuzzy, c-format
3557 +#, c-format
3558  msgid "usage: %s"
3559 -msgstr " zaufanie: %c/%c"
3560 +msgstr "u¿ycie: %s"
3561  
3562  #: g10/keyedit.c:2765
3563 -#, fuzzy, c-format
3564 +#, c-format
3565  msgid "trust: %s"
3566 -msgstr " zaufanie: %c/%c"
3567 +msgstr "zaufanie: %s"
3568  
3569  #: g10/keyedit.c:2769
3570  #, c-format
3571  msgid "validity: %s"
3572 -msgstr ""
3573 +msgstr "poprawno¶æ: %s"
3574  
3575  #: g10/keyedit.c:2776
3576  msgid "This key has been disabled"
3577 @@ -3984,7 +3888,7 @@
3578  
3579  #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3580  msgid "card-no: "
3581 -msgstr ""
3582 +msgstr "nr-karty: "
3583  
3584  #: g10/keyedit.c:2828
3585  msgid ""
3586 @@ -3996,15 +3900,13 @@
3587  
3588  #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3589  #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3590 -#, fuzzy
3591  msgid "revoked"
3592 -msgstr "[uniewa¿niony]"
3593 +msgstr "uniewa¿niony"
3594  
3595  #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3596  #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3597 -#, fuzzy
3598  msgid "expired"
3599 -msgstr "data"
3600 +msgstr "wygas³"
3601  
3602  #: g10/keyedit.c:2959
3603  msgid ""
3604 @@ -4067,29 +3969,29 @@
3605  msgstr "niepoprawny"
3606  
3607  #: g10/keyedit.c:3244
3608 -#, fuzzy, c-format
3609 +#, c-format
3610  msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3611 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
3612 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
3613  
3614  #: g10/keyedit.c:3251
3615 -#, fuzzy, c-format
3616 +#, c-format
3617  msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3618 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
3619 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
3620  
3621  #: g10/keyedit.c:3252
3622 -#, fuzzy, c-format
3623 +#, c-format
3624  msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3625 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
3626 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
3627  
3628  #: g10/keyedit.c:3260
3629 -#, fuzzy, c-format
3630 +#, c-format
3631  msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3632 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3633 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ zmniejszony.\n"
3634  
3635  #: g10/keyedit.c:3261
3636 -#, fuzzy, c-format
3637 +#, c-format
3638  msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3639 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3640 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ czysty.\n"
3641  
3642  #: g10/keyedit.c:3355
3643  msgid ""
3644 @@ -4098,7 +4000,7 @@
3645  "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3646  msgstr ""
3647  "OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
3648 -"             uniewa¿niaj±cego, spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
3649 +"             uniewa¿niaj±cego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
3650  "             go rozumieæ.\n"
3651  
3652  #: g10/keyedit.c:3366
3653 @@ -4115,12 +4017,11 @@
3654  
3655  #: g10/keyedit.c:3426
3656  msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3657 -msgstr "nie mo¿na wyznaczuæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
3658 +msgstr "nie mo¿na wyznaczyæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
3659  
3660  #: g10/keyedit.c:3448
3661 -#, fuzzy
3662  msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3663 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony kluczem uniewa¿niaj±cym!\n"
3664 +msgstr "ten klucz zosta³ ju¿ uznany kluczem uniewa¿niaj±cym\n"
3665  
3666  #: g10/keyedit.c:3467
3667  msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3668 @@ -4128,22 +4029,19 @@
3669  "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
3670  
3671  #: g10/keyedit.c:3473
3672 -#, fuzzy
3673  msgid ""
3674  "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3675 -msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N): "
3676 +msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N) "
3677  
3678  #: g10/keyedit.c:3534
3679  msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3680  msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
3681  
3682  #: g10/keyedit.c:3540
3683 -#, fuzzy
3684  msgid "Please select at most one subkey.\n"
3685 -msgstr "Proszê wybraæ tylko jeden podklucz.\n"
3686 +msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
3687  
3688  #: g10/keyedit.c:3544
3689 -#, fuzzy
3690  msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3691  msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
3692  
3693 @@ -4160,47 +4058,44 @@
3694  msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
3695  
3696  #: g10/keyedit.c:3687
3697 -#, fuzzy, c-format
3698 +#, c-format
3699  msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3700 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
3701 +msgstr "podklucz podpisuj±cy %s jest ju¿ skro¶nie podpisany\n"
3702  
3703  #: g10/keyedit.c:3693
3704  #, c-format
3705  msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3706  msgstr ""
3707 +"podklucz %s nie jest podpisuj±cy, wiêc nie musi byæ skro¶nie podpisany\n"
3708  
3709  #: g10/keyedit.c:3856
3710  msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3711  msgstr "Proszê wybraæ dok³adnie jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
3712  
3713  #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3714 -#, fuzzy, c-format
3715 +#, c-format
3716  msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3717  msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominiêty\n"
3718  
3719  #: g10/keyedit.c:4066
3720  msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3721 -msgstr ""
3722 +msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
3723  
3724  #: g10/keyedit.c:4146
3725 -#, fuzzy
3726  msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3727 -msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
3728 +msgstr "Czy na pewno chcesz go zast±piæ? (t/N) "
3729  
3730  #: g10/keyedit.c:4147
3731 -#, fuzzy
3732  msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3733 -msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
3734 +msgstr "Czy na pewno chcesz go usun±æ? (t/N) "
3735  
3736  #: g10/keyedit.c:4209
3737 -#, fuzzy
3738  msgid "Enter the notation: "
3739 -msgstr "Adnotacje podpisu: "
3740 +msgstr "Adnotacje: "
3741  
3742  #: g10/keyedit.c:4358
3743 -#, fuzzy
3744  msgid "Proceed? (y/N) "
3745 -msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
3746 +msgstr "Kontynuowaæ? (t/N) "
3747  
3748  #: g10/keyedit.c:4422
3749  #, c-format
3750 @@ -4208,24 +4103,24 @@
3751  msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
3752  
3753  #: g10/keyedit.c:4480
3754 -#, fuzzy, c-format
3755 +#, c-format
3756  msgid "No user ID with hash %s\n"
3757 -msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
3758 +msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o skrócie %s\n"
3759  
3760  #: g10/keyedit.c:4507
3761 -#, fuzzy, c-format
3762 +#, c-format
3763  msgid "No subkey with index %d\n"
3764 -msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
3765 +msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
3766  
3767  #: g10/keyedit.c:4642
3768 -#, fuzzy, c-format
3769 +#, c-format
3770  msgid "user ID: \"%s\"\n"
3771 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
3772 +msgstr "identyfikator u¿ytkownika: ,,%s''\n"
3773  
3774  #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
3775 -#, fuzzy, c-format
3776 +#, c-format
3777  msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3778 -msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n"
3779 +msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
3780  
3781  #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
3782  msgid " (non-exportable)"
3783 @@ -4245,19 +4140,18 @@
3784  msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
3785  
3786  #: g10/keyedit.c:4686
3787 -#, fuzzy, c-format
3788 +#, c-format
3789  msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3790 -msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
3791 +msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
3792  
3793  #: g10/keyedit.c:4712
3794 -#, fuzzy
3795  msgid " (non-revocable)"
3796 -msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
3797 +msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
3798  
3799  #: g10/keyedit.c:4719
3800 -#, fuzzy, c-format
3801 +#, c-format
3802  msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3803 -msgstr "uniewa¿niony przez %08lX w %s\n"
3804 +msgstr "uniewa¿niony przez twój klucz %s w %s\n"
3805  
3806  #: g10/keyedit.c:4741
3807  msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3808 @@ -4284,44 +4178,43 @@
3809  "przysz³o¶ci)\n"
3810  
3811  #: g10/keyedit.c:4942
3812 -#, fuzzy, c-format
3813 +#, c-format
3814  msgid "Key %s is already revoked.\n"
3815 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3816 +msgstr "Klucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
3817  
3818  #: g10/keyedit.c:5004
3819 -#, fuzzy, c-format
3820 +#, c-format
3821  msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3822 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3823 +msgstr "Podklucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
3824  
3825  #: g10/keyedit.c:5099
3826 -#, fuzzy, c-format
3827 +#, c-format
3828  msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3829 -msgstr "Zdjêcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n"
3830 +msgstr ""
3831 +"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
3832 +"d).\n"
3833  
3834  #: g10/keygen.c:268
3835 -#, fuzzy, c-format
3836 +#, c-format
3837  msgid "preference `%s' duplicated\n"
3838 -msgstr "ustawienie %c%lu powtarza siê\n"
3839 +msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza siê\n"
3840  
3841  #: g10/keygen.c:275
3842 -#, fuzzy
3843  msgid "too many cipher preferences\n"
3844 -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
3845 +msgstr "zbyt wiele ustawieñ szyfru\n"
3846  
3847  #: g10/keygen.c:277
3848 -#, fuzzy
3849  msgid "too many digest preferences\n"
3850 -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
3851 +msgstr "zbyt wiele ustawieñ funkcji skrótu\n"
3852  
3853  #: g10/keygen.c:279
3854 -#, fuzzy
3855  msgid "too many compression preferences\n"
3856 -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
3857 +msgstr "zbyt wiele ustawieñ kompresji\n"
3858  
3859  #: g10/keygen.c:404
3860 -#, fuzzy, c-format
3861 +#, c-format
3862  msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3863 -msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
3864 +msgstr "niew³a¶ciwy element `%s' w tek¶cie ustawieñ\n"
3865  
3866  #: g10/keygen.c:884
3867  msgid "writing direct signature\n"
3868 @@ -4344,72 +4237,72 @@
3869  #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
3870  #, c-format
3871  msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3872 -msgstr "rozmair klucza zaokr±glony do %u bitów\n"
3873 +msgstr "rozmiar klucza zaokr±glony w górê do %u bitów\n"
3874  
3875  #: g10/keygen.c:1299
3876  msgid ""
3877  "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3878  msgstr ""
3879 +"OSTRZE¯ENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafi± obs³u¿yæ klucza RSA o "
3880 +"tej d³ugo¶ci skrótu\n"
3881  
3882  #: g10/keygen.c:1519
3883 -#, fuzzy
3884  msgid "Sign"
3885 -msgstr "podpis"
3886 +msgstr "Podpisywanie"
3887  
3888  #: g10/keygen.c:1522
3889  msgid "Certify"
3890 -msgstr ""
3891 +msgstr "Certyfikowanie"
3892  
3893  #: g10/keygen.c:1525
3894 -#, fuzzy
3895  msgid "Encrypt"
3896 -msgstr "szyfrowanie danych"
3897 +msgstr "Szyfrowanie"
3898  
3899  #: g10/keygen.c:1528
3900  msgid "Authenticate"
3901 -msgstr ""
3902 +msgstr "Uwierzytelnianie"
3903  
3904  #: g10/keygen.c:1536
3905  msgid "SsEeAaQq"
3906 -msgstr ""
3907 +msgstr "PpSsUuZz"
3908  
3909  #: g10/keygen.c:1555
3910  #, c-format
3911  msgid "Possible actions for a %s key: "
3912 -msgstr ""
3913 +msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
3914  
3915  #: g10/keygen.c:1559
3916  msgid "Current allowed actions: "
3917 -msgstr ""
3918 +msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
3919  
3920  #: g10/keygen.c:1564
3921  #, c-format
3922  msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3923 -msgstr ""
3924 +msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci podpisywania\n"
3925  
3926  #: g10/keygen.c:1567
3927 -#, fuzzy, c-format
3928 +#, c-format
3929  msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3930 -msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
3931 +msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci szyfrowania\n"
3932  
3933  #: g10/keygen.c:1570
3934  #, c-format
3935  msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3936 -msgstr ""
3937 +msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci uwierzytelniania\n"
3938  
3939  #: g10/keygen.c:1573
3940  #, c-format
3941  msgid "   (%c) Finished\n"
3942 -msgstr ""
3943 +msgstr "   (%c) Zakoñczenie\n"
3944  
3945  #: g10/keygen.c:1629
3946  msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3947  msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
3948  
3949  #: g10/keygen.c:1631
3950 -#, fuzzy, c-format
3951 +#, c-format
3952  msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3953 -msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domy¶lne)\n"
3954 +msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
3955  
3956  #: g10/keygen.c:1632
3957  #, c-format
3958 @@ -4417,14 +4310,14 @@
3959  msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
3960  
3961  #: g10/keygen.c:1634
3962 -#, fuzzy, c-format
3963 +#, c-format
3964  msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3965 -msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
3966 +msgstr "   (%d) DSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
3967  
3968  #: g10/keygen.c:1636
3969 -#, fuzzy, c-format
3970 +#, c-format
3971  msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3972 -msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
3973 +msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
3974  
3975  #: g10/keygen.c:1637
3976  #, c-format
3977 @@ -4437,29 +4330,29 @@
3978  msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
3979  
3980  #: g10/keygen.c:1641
3981 -#, fuzzy, c-format
3982 +#, c-format
3983  msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3984 -msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
3985 +msgstr "   (%d) RSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
3986  
3987  #: g10/keygen.c:1710
3988 -#, fuzzy, c-format
3989 +#, c-format
3990  msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3991 -msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
3992 +msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
3993  
3994  #: g10/keygen.c:1720
3995  #, c-format
3996  msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3997 -msgstr ""
3998 +msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
3999  
4000  #: g10/keygen.c:1727
4001 -#, fuzzy, c-format
4002 +#, c-format
4003  msgid "What keysize do you want? (%u) "
4004 -msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (1024) "
4005 +msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
4006  
4007  #: g10/keygen.c:1741
4008  #, c-format
4009  msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4010 -msgstr ""
4011 +msgstr "Rozmiary kluczy %s musz± byæ z przedzia³u %u-%u\n"
4012  
4013  #: g10/keygen.c:1747
4014  #, c-format
4015 @@ -4480,7 +4373,7 @@
4016  "      <n>m = key expires in n months\n"
4017  "      <n>y = key expires in n years\n"
4018  msgstr ""
4019 -"Okres wa¿no¶æi klucza.\n"
4020 +"Okres wa¿no¶ci klucza.\n"
4021  "         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
4022  "      <n>  = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
4023  "      <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
4024 @@ -4496,7 +4389,7 @@
4025  "      <n>m = signature expires in n months\n"
4026  "      <n>y = signature expires in n years\n"
4027  msgstr ""
4028 -"Okres wa¿no¶æi podpisu.\n"
4029 +"Okres wa¿no¶ci podpisu.\n"
4030  "         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
4031  "      <n>  = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
4032  "      <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
4033 @@ -4505,36 +4398,34 @@
4034  
4035  #: g10/keygen.c:1860
4036  msgid "Key is valid for? (0) "
4037 -msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza ? (0) "
4038 +msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza? (0) "
4039  
4040  #: g10/keygen.c:1865
4041 -#, fuzzy, c-format
4042 +#, c-format
4043  msgid "Signature is valid for? (%s) "
4044 -msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (0) "
4045 +msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (%s) "
4046  
4047  #: g10/keygen.c:1883
4048  msgid "invalid value\n"
4049  msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
4050  
4051  #: g10/keygen.c:1890
4052 -#, fuzzy
4053  msgid "Key does not expire at all\n"
4054 -msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
4055 +msgstr "Klucz nie wyga¶nie w ogóle\n"
4056  
4057  #: g10/keygen.c:1891
4058 -#, fuzzy
4059  msgid "Signature does not expire at all\n"
4060 -msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
4061 +msgstr "Podpis nie wyga¶nie w ogóle\n"
4062  
4063  #: g10/keygen.c:1896
4064 -#, fuzzy, c-format
4065 +#, c-format
4066  msgid "Key expires at %s\n"
4067 -msgstr "%s traci wa¿no¶æ: %s\n"
4068 +msgstr "Klucz traci wa¿no¶æ %s\n"
4069  
4070  #: g10/keygen.c:1897
4071 -#, fuzzy, c-format
4072 +#, c-format
4073  msgid "Signature expires at %s\n"
4074 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s.\n"
4075 +msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s\n"
4076  
4077  #: g10/keygen.c:1901
4078  msgid ""
4079 @@ -4545,12 +4436,10 @@
4080  "Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
4081  
4082  #: g10/keygen.c:1908
4083 -#, fuzzy
4084  msgid "Is this correct? (y/N) "
4085 -msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/n)? "
4086 +msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/N)? "
4087  
4088  #: g10/keygen.c:1931
4089 -#, fuzzy
4090  msgid ""
4091  "\n"
4092  "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4093 @@ -4580,7 +4469,7 @@
4094  
4095  #: g10/keygen.c:1956
4096  msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4097 -msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
4098 +msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ co najmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
4099  
4100  #: g10/keygen.c:1964
4101  msgid "Email address: "
4102 @@ -4617,7 +4506,7 @@
4103  #: g10/keygen.c:2017
4104  msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4105  msgstr ""
4106 -"Nie nalezy umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
4107 +"Nie nale¿y umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
4108  "komentarza.\n"
4109  
4110  #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4111 @@ -4643,7 +4532,7 @@
4112  msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4113  msgstr ""
4114  "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
4115 -"czy (W)yj¶æ z programu ? "
4116 +"czy (W)yj¶æ z programu? "
4117  
4118  #: g10/keygen.c:2063
4119  msgid "Please correct the error first\n"
4120 @@ -4655,6 +4544,7 @@
4121  "\n"
4122  msgstr ""
4123  "Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
4124 +"\n"
4125  
4126  #: g10/keygen.c:2117
4127  #, c-format
4128 @@ -4682,7 +4572,7 @@
4129  msgstr ""
4130  "Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
4131  "komputerowi\n"
4132 -"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
4133 +"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
4134  "dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
4135  "dysków);\n"
4136  "dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
4137 @@ -4696,17 +4586,17 @@
4138  #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4139  #, c-format
4140  msgid "writing public key to `%s'\n"
4141 -msgstr "zapisujê klucz publiczny w '%s'\n"
4142 +msgstr "zapisujê klucz publiczny w ,,%s''\n"
4143  
4144  #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4145 -#, fuzzy, c-format
4146 +#, c-format
4147  msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4148 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
4149 +msgstr "zapisujê za¶lepkê klucza tajnego w ,,%s''\n"
4150  
4151  #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4152  #, c-format
4153  msgid "writing secret key to `%s'\n"
4154 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
4155 +msgstr "zapisujê klucz tajny w ,,%s''\n"
4156  
4157  #: g10/keygen.c:3342
4158  #, c-format
4159 @@ -4733,7 +4623,6 @@
4160  msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
4161  
4162  #: g10/keygen.c:3415
4163 -#, fuzzy
4164  msgid ""
4165  "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4166  "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4167 @@ -4768,24 +4657,23 @@
4168  "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
4169  
4170  #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4171 -#, fuzzy
4172  msgid "Really create? (y/N) "
4173 -msgstr "Czy na pewno utworzyæ? "
4174 +msgstr "Czy na pewno utworzyæ? (t/N) "
4175  
4176  #: g10/keygen.c:3843
4177 -#, fuzzy, c-format
4178 +#, c-format
4179  msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4180 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
4181 +msgstr "zapis klucza na karcie nie powiód³ siê: %s\n"
4182  
4183  #: g10/keygen.c:3891
4184 -#, fuzzy, c-format
4185 +#, c-format
4186  msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4187 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
4188 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
4189  
4190  #: g10/keygen.c:3917
4191 -#, fuzzy, c-format
4192 +#, c-format
4193  msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4194 -msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
4195 +msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
4196  
4197  #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4198  msgid "never     "
4199 @@ -4801,7 +4689,7 @@
4200  
4201  #: g10/keylist.c:304
4202  msgid "Critical preferred keyserver: "
4203 -msgstr ""
4204 +msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
4205  
4206  #: g10/keylist.c:357
4207  msgid "Critical signature notation: "
4208 @@ -4834,18 +4722,17 @@
4209  msgstr "       Odcisk podklucza:"
4210  
4211  #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4212 -#, fuzzy
4213  msgid "      Key fingerprint ="
4214 -msgstr "     Odcisk klucza ="
4215 +msgstr "       Odcisk klucza ="
4216  
4217  #: g10/keylist.c:1590
4218  msgid "      Card serial no. ="
4219 -msgstr ""
4220 +msgstr "    Nr seryjny karty ="
4221  
4222  #: g10/keyring.c:1249
4223 -#, fuzzy, c-format
4224 +#, c-format
4225  msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4226 -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
4227 +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
4228  
4229  #: g10/keyring.c:1254
4230  msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4231 @@ -4866,19 +4753,19 @@
4232  msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
4233  
4234  #: g10/keyring.c:1380
4235 -#, fuzzy, c-format
4236 +#, c-format
4237  msgid "caching keyring `%s'\n"
4238 -msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
4239 +msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
4240  
4241  #: g10/keyring.c:1426
4242 -#, fuzzy, c-format
4243 +#, c-format
4244  msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4245 -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
4246 +msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
4247  
4248  #: g10/keyring.c:1438
4249 -#, fuzzy, c-format
4250 +#, c-format
4251  msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4252 -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
4253 +msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
4254  
4255  #: g10/keyring.c:1510
4256  #, c-format
4257 @@ -4887,117 +4774,115 @@
4258  
4259  #: g10/keyserver.c:71
4260  msgid "include revoked keys in search results"
4261 -msgstr ""
4262 +msgstr "w³±czenie uniewa¿nionych kluczy do wyników wyszukiwania"
4263  
4264  #: g10/keyserver.c:72
4265  msgid "include subkeys when searching by key ID"
4266 -msgstr ""
4267 +msgstr "w³±czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
4268  
4269  #: g10/keyserver.c:74
4270  msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4271  msgstr ""
4272 +"u¿ycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modu³ów obs³ugi "
4273 +"serwera kluczy"
4274  
4275  #: g10/keyserver.c:76
4276  msgid "do not delete temporary files after using them"
4277 -msgstr ""
4278 +msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po u¿yciu ich"
4279  
4280  #: g10/keyserver.c:80
4281  msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4282 -msgstr ""
4283 +msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
4284  
4285  #: g10/keyserver.c:82
4286 -#, fuzzy
4287  msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4288 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
4289 +msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
4290  
4291  #: g10/keyserver.c:84
4292  msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4293 -msgstr ""
4294 +msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
4295  
4296  #: g10/keyserver.c:150
4297 -#, fuzzy, c-format
4298 +#, c-format
4299  msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4300 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: opcje w ,,%s'' nie s± jeszcze uwzglêdnione.\n"
4301 +msgstr ""
4302 +"OSTRZE¯ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u¿ywana na tej "
4303 +"platformie.\n"
4304  
4305  #: g10/keyserver.c:533
4306 -#, fuzzy
4307  msgid "disabled"
4308 -msgstr "wy³kl"
4309 +msgstr "wy³±czony"
4310  
4311  #: g10/keyserver.c:734
4312  msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4313 -msgstr ""
4314 +msgstr "Wprowad¼ numer(y), N)astêpny lub Q)uit > "
4315  
4316  #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4317 -#, fuzzy, c-format
4318 +#, c-format
4319  msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4320 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
4321 +msgstr "niepoprawny protokó³ serwera kluczy (nasz %d != modu³ obs³ugi %d)\n"
4322  
4323  #: g10/keyserver.c:916
4324 -#, fuzzy, c-format
4325 +#, c-format
4326  msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4327 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
4328 +msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
4329  
4330  #: g10/keyserver.c:918
4331 -#, fuzzy
4332  msgid "key not found on keyserver\n"
4333 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
4334 +msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
4335  
4336  #: g10/keyserver.c:1159
4337 -#, fuzzy, c-format
4338 +#, c-format
4339  msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4340 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4341 +msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
4342  
4343  #: g10/keyserver.c:1163
4344 -#, fuzzy, c-format
4345 +#, c-format
4346  msgid "requesting key %s from %s\n"
4347 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4348 +msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
4349  
4350  #: g10/keyserver.c:1187
4351 -#, fuzzy, c-format
4352 +#, c-format
4353  msgid "searching for names from %s server %s\n"
4354 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4355 +msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
4356  
4357  #: g10/keyserver.c:1190
4358 -#, fuzzy, c-format
4359 +#, c-format
4360  msgid "searching for names from %s\n"
4361 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4362 +msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
4363  
4364  #: g10/keyserver.c:1343
4365 -#, fuzzy, c-format
4366 +#, c-format
4367  msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4368 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4369 +msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
4370  
4371  #: g10/keyserver.c:1347
4372 -#, fuzzy, c-format
4373 +#, c-format
4374  msgid "sending key %s to %s\n"
4375 -msgstr ""
4376 -"\"\n"
4377 -"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
4378 +msgstr "wysy³anie klucza %s na %s\n"
4379  
4380  #: g10/keyserver.c:1390
4381 -#, fuzzy, c-format
4382 +#, c-format
4383  msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4384 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4385 +msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
4386  
4387  #: g10/keyserver.c:1393
4388 -#, fuzzy, c-format
4389 +#, c-format
4390  msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4391 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4392 +msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
4393  
4394  #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4395 -#, fuzzy
4396  msgid "no keyserver action!\n"
4397 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
4398 +msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
4399  
4400  #: g10/keyserver.c:1448
4401  #, c-format
4402  msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4403 -msgstr ""
4404 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: modu³ obs³ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
4405  
4406  #: g10/keyserver.c:1457
4407  msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4408 -msgstr ""
4409 +msgstr "serwer kluczy nie wys³a³ VERSION\n"
4410  
4411  #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4412  msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4413 @@ -5006,71 +4891,71 @@
4414  #: g10/keyserver.c:1525
4415  msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4416  msgstr ""
4417 +"zewnêtrzne wywo³ania serwera kluczy nie s± obs³ugiwane w tej kompilacji\n"
4418  
4419  #: g10/keyserver.c:1537
4420  #, c-format
4421  msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4422 -msgstr ""
4423 +msgstr "brak modu³u obs³ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
4424  
4425  #: g10/keyserver.c:1542
4426  #, c-format
4427  msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4428  msgstr ""
4429 +"akcja ,,%s'' nie jest obs³ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
4430  
4431  #: g10/keyserver.c:1550
4432  #, c-format
4433  msgid "%s does not support handler version %d\n"
4434 -msgstr ""
4435 +msgstr "%s nie obs³uguje modu³u obs³ugi w wersji %d\n"
4436  
4437  #: g10/keyserver.c:1557
4438 -#, fuzzy
4439  msgid "keyserver timed out\n"
4440 -msgstr "b³±d serwera kluczy"
4441 +msgstr "zbyt d³ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
4442  
4443  #: g10/keyserver.c:1562
4444 -#, fuzzy
4445  msgid "keyserver internal error\n"
4446 -msgstr "b³±d serwera kluczy"
4447 +msgstr "b³±d wewnêtrzny serwera kluczy\n"
4448  
4449  #: g10/keyserver.c:1571
4450 -#, fuzzy, c-format
4451 +#, c-format
4452  msgid "keyserver communications error: %s\n"
4453 -msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
4454 +msgstr "b³±d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
4455  
4456  #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4457 -#, fuzzy, c-format
4458 +#, c-format
4459  msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4460 -msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n"
4461 +msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominiêto\n"
4462  
4463  #: g10/keyserver.c:1889
4464 -#, fuzzy, c-format
4465 +#, c-format
4466  msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4467 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
4468 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na od¶wie¿yæ klucza %s przez %s: %s\n"
4469  
4470  #: g10/keyserver.c:1911
4471 -#, fuzzy, c-format
4472 +#, c-format
4473  msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4474 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4475 +msgstr "od¶wie¿anie 1 klucza z %s\n"
4476  
4477  #: g10/keyserver.c:1913
4478 -#, fuzzy, c-format
4479 +#, c-format
4480  msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4481 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4482 +msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
4483  
4484  #: g10/keyserver.c:1969
4485 -#, fuzzy, c-format
4486 +#, c-format
4487  msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4488 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
4489 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na pobraæ URI %s: %s\n"
4490  
4491  #: g10/keyserver.c:1975
4492 -#, fuzzy, c-format
4493 +#, c-format
4494  msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4495 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
4496 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na przeanalizowaæ URI %s\n"
4497  
4498  #: g10/mainproc.c:231
4499  #, c-format
4500  msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4501 -msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n"
4502 +msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
4503  
4504  #: g10/mainproc.c:284
4505  #, c-format
4506 @@ -5078,33 +4963,34 @@
4507  msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
4508  
4509  #: g10/mainproc.c:294
4510 -#, fuzzy, c-format
4511 +#, c-format
4512  msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4513 -msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
4514 +msgstr "has³o wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
4515  
4516  #: g10/mainproc.c:360
4517 -#, fuzzy, c-format
4518 +#, c-format
4519  msgid "public key is %s\n"
4520 -msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
4521 +msgstr "klucz publiczny to %s\n"
4522  
4523  #: g10/mainproc.c:417
4524  msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4525  msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
4526  
4527  #: g10/mainproc.c:450
4528 -#, fuzzy, c-format
4529 +#, c-format
4530  msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4531 -msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n"
4532 +msgstr ""
4533 +"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
4534  
4535  #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
4536 -#, fuzzy, c-format
4537 +#, c-format
4538  msgid "      \"%s\"\n"
4539 -msgstr "                        alias \""
4540 +msgstr "      ,,%s''\n"
4541  
4542  #: g10/mainproc.c:458
4543 -#, fuzzy, c-format
4544 +#, c-format
4545  msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4546 -msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n"
4547 +msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
4548  
4549  #: g10/mainproc.c:472
4550  #, c-format
4551 @@ -5128,7 +5014,7 @@
4552  #: g10/mainproc.c:528
4553  #, c-format
4554  msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4555 -msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast\n"
4556 +msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
4557  
4558  #: g10/mainproc.c:561
4559  msgid "decryption okay\n"
4560 @@ -5158,7 +5044,7 @@
4561  
4562  #: g10/mainproc.c:695
4563  msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4564 -msgstr ""
4565 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
4566  
4567  #: g10/mainproc.c:836
4568  msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4569 @@ -5166,61 +5052,59 @@
4570  "osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
4571  
4572  #: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
4573 -#, fuzzy
4574  msgid "no signature found\n"
4575 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
4576 +msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
4577  
4578  #: g10/mainproc.c:1464
4579  msgid "signature verification suppressed\n"
4580  msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
4581  
4582  #: g10/mainproc.c:1573
4583 -#, fuzzy
4584  msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4585 -msgstr "nie mo¿na obs³uzyæ tych wielokrotnych podpisów\n"
4586 +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tych wieloznacznych danych podpisu\n"
4587  
4588  #: g10/mainproc.c:1584
4589 -#, fuzzy, c-format
4590 +#, c-format
4591  msgid "Signature made %s\n"
4592 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
4593 +msgstr "Podpisano w %s\n"
4594  
4595  #: g10/mainproc.c:1585
4596 -#, fuzzy, c-format
4597 +#, c-format
4598  msgid "               using %s key %s\n"
4599 -msgstr "                        alias \""
4600 +msgstr "               przy u¿yciu klucza %s %s\n"
4601  
4602  #: g10/mainproc.c:1589
4603 -#, fuzzy, c-format
4604 +#, c-format
4605  msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4606 -msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n"
4607 +msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
4608  
4609  #: g10/mainproc.c:1609
4610  msgid "Key available at: "
4611  msgstr "Klucz dostêpny w: "
4612  
4613  #: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
4614 -#, fuzzy, c-format
4615 +#, c-format
4616  msgid "BAD signature from \"%s\""
4617 -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
4618 +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
4619  
4620  #: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
4621 -#, fuzzy, c-format
4622 +#, c-format
4623  msgid "Expired signature from \"%s\""
4624 -msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez \""
4625 +msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
4626  
4627  #: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
4628 -#, fuzzy, c-format
4629 +#, c-format
4630  msgid "Good signature from \"%s\""
4631 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
4632 +msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
4633  
4634  #: g10/mainproc.c:1796
4635  msgid "[uncertain]"
4636  msgstr "[niepewne]"
4637  
4638  #: g10/mainproc.c:1828
4639 -#, fuzzy, c-format
4640 +#, c-format
4641  msgid "                aka \"%s\""
4642 -msgstr "                        alias \""
4643 +msgstr "                        alias ,,%s''"
4644  
4645  #: g10/mainproc.c:1926
4646  #, c-format
4647 @@ -5278,43 +5162,44 @@
4648  msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
4649  
4650  #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
4651 -#, fuzzy, c-format
4652 +#, c-format
4653  msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4654 -msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
4655 +msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod³o siê w %s: %s\n"
4656  
4657  #: g10/misc.c:174
4658 -#, fuzzy, c-format
4659 +#, c-format
4660  msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4661 -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
4662 +msgstr "fstat(%d) nie powiod³o siê w %s: %s\n"
4663  
4664  #: g10/misc.c:288
4665 -#, fuzzy, c-format
4666 +#, c-format
4667  msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4668 -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
4669 +msgstr ""
4670 +"OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
4671  
4672  #: g10/misc.c:303
4673 -#, fuzzy, c-format
4674 +#, c-format
4675  msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4676 -msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
4677 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
4678  
4679  #: g10/misc.c:318
4680 -#, fuzzy, c-format
4681 +#, c-format
4682  msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4683 -msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
4684 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
4685  
4686  #: g10/misc.c:323
4687 -#, fuzzy, c-format
4688 +#, c-format
4689  msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4690 -msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
4691 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
4692  
4693  #: g10/misc.c:416
4694  msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4695  msgstr "modu³ szyfru IDEA nie jest dostêpny\n"
4696  
4697  #: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
4698 -#, fuzzy, c-format
4699 +#, c-format
4700  msgid "please see %s for more information\n"
4701 -msgstr " i = potrzebujê wiêcej informacji\n"
4702 +msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: %s\n"
4703  
4704  #: g10/misc.c:652
4705  #, c-format
4706 @@ -5329,22 +5214,23 @@
4707  #: g10/misc.c:658
4708  #, c-format
4709  msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4710 -msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\"\n"
4711 +msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\n"
4712  
4713  #: g10/misc.c:665
4714 -#, fuzzy, c-format
4715 +#, c-format
4716  msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4717 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
4718 +msgstr ""
4719 +"OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³ym poleceniem - nie nale¿y go u¿ywaæ\n"
4720  
4721  #: g10/misc.c:675
4722  #, c-format
4723  msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4724 -msgstr ""
4725 +msgstr "%s:%u: przestarza³a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
4726  
4727  #: g10/misc.c:678
4728 -#, fuzzy, c-format
4729 +#, c-format
4730  msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4731 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
4732 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj± - nie ma efektu\n"
4733  
4734  #: g10/misc.c:739
4735  msgid "Uncompressed"
4736 @@ -5352,9 +5238,8 @@
4737  
4738  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4739  #: g10/misc.c:764
4740 -#, fuzzy
4741  msgid "uncompressed|none"
4742 -msgstr "Nieskompresowany"
4743 +msgstr "nieskompresowany|brak"
4744  
4745  #: g10/misc.c:874
4746  #, c-format
4747 @@ -5362,14 +5247,14 @@
4748  msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
4749  
4750  #: g10/misc.c:1049
4751 -#, fuzzy, c-format
4752 +#, c-format
4753  msgid "ambiguous option `%s'\n"
4754 -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
4755 +msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
4756  
4757  #: g10/misc.c:1074
4758 -#, fuzzy, c-format
4759 +#, c-format
4760  msgid "unknown option `%s'\n"
4761 -msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
4762 +msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
4763  
4764  #: g10/openfile.c:89
4765  #, c-format
4766 @@ -5377,9 +5262,8 @@
4767  msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
4768  
4769  #: g10/openfile.c:93
4770 -#, fuzzy
4771  msgid "Overwrite? (y/N) "
4772 -msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
4773 +msgstr "Nadpisaæ? (t/N) "
4774  
4775  #: g10/openfile.c:126
4776  #, c-format
4777 @@ -5426,20 +5310,20 @@
4778  msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
4779  
4780  #: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
4781 -#, fuzzy, c-format
4782 +#, c-format
4783  msgid " (main key ID %s)"
4784 -msgstr " (podklucz %08lX)"
4785 +msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
4786  
4787  #: g10/passphrase.c:327
4788 -#, fuzzy, c-format
4789 +#, c-format
4790  msgid ""
4791  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4792  "\"%.*s\"\n"
4793  "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4794  msgstr ""
4795  "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
4796 -"\"%.*s\".\n"
4797 -"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
4798 +",,%.*s''.\n"
4799 +"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
4800  
4801  #: g10/passphrase.c:352
4802  msgid "Repeat passphrase\n"
4803 @@ -5454,29 +5338,28 @@
4804  msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
4805  
4806  #: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
4807 -#, fuzzy, c-format
4808 +#, c-format
4809  msgid "problem with the agent: %s\n"
4810 -msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
4811 +msgstr "problem z agentem: %s\n"
4812  
4813  #: g10/passphrase.c:582
4814 -#, fuzzy, c-format
4815 +#, c-format
4816  msgid ""
4817  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4818  "user: \"%s\"\n"
4819  msgstr ""
4820 -"\n"
4821  "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
4822 -"\""
4823 +",,%s''\n"
4824  
4825  #: g10/passphrase.c:590
4826 -#, fuzzy, c-format
4827 +#, c-format
4828  msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4829 -msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s"
4830 +msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
4831  
4832  #: g10/passphrase.c:599
4833  #, c-format
4834  msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4835 -msgstr ""
4836 +msgstr "         (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
4837  
4838  #: g10/photoid.c:72
4839  msgid ""
4840 @@ -5497,22 +5380,21 @@
4841  msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
4842  
4843  #: g10/photoid.c:115
4844 -#, fuzzy, c-format
4845 +#, c-format
4846  msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4847 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
4848 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
4849  
4850  #: g10/photoid.c:126
4851  #, c-format
4852  msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4853 -msgstr ""
4854 +msgstr "Ten JPEG jest naprawdê du¿y (%d bajtów)!\n"
4855  
4856  #: g10/photoid.c:128
4857 -#, fuzzy
4858  msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4859 -msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
4860 +msgstr "Czy na pewno chcesz go u¿yæ? (t/N) "
4861  
4862  #: g10/photoid.c:145
4863 -#, fuzzy, c-format
4864 +#, c-format
4865  msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4866  msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
4867  
4868 @@ -5557,52 +5439,45 @@
4869  msgstr "iImMwWpP"
4870  
4871  #: g10/pkclist.c:212
4872 -#, fuzzy
4873  msgid "No trust value assigned to:\n"
4874 -msgstr ""
4875 -"Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
4876 -"%4u%c/%08lX %s \""
4877 +msgstr "Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
4878  
4879  #: g10/pkclist.c:244
4880 -#, fuzzy, c-format
4881 +#, c-format
4882  msgid "  aka \"%s\"\n"
4883 -msgstr "                        alias \""
4884 +msgstr "  alias ,,%s''\n"
4885  
4886  #: g10/pkclist.c:254
4887 -#, fuzzy
4888  msgid ""
4889  "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4890 -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
4891 +msgstr "Jak bardzo ufasz, ¿e ten klucz naprawdê nale¿y do tej osoby?\n"
4892  
4893  #: g10/pkclist.c:269
4894 -#, fuzzy, c-format
4895 +#, c-format
4896  msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4897 -msgstr " %d = nie wiem\n"
4898 +msgstr "  %d = nie wiem albo nie powiem\n"
4899  
4900  #: g10/pkclist.c:271
4901 -#, fuzzy, c-format
4902 +#, c-format
4903  msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4904 -msgstr " %d = NIE ufam mu\n"
4905 +msgstr "  %d = NIE ufam\n"
4906  
4907  #: g10/pkclist.c:277
4908 -#, fuzzy, c-format
4909 +#, c-format
4910  msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4911 -msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
4912 +msgstr "  %d = ufam absolutnie\n"
4913  
4914  #: g10/pkclist.c:283
4915 -#, fuzzy
4916  msgid "  m = back to the main menu\n"
4917 -msgstr " m = powrót do g³ównego menu\n"
4918 +msgstr "  m = powrót do g³ównego menu\n"
4919  
4920  #: g10/pkclist.c:286
4921 -#, fuzzy
4922  msgid "  s = skip this key\n"
4923 -msgstr " p = pominiêcie klucza\n"
4924 +msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
4925  
4926  #: g10/pkclist.c:287
4927 -#, fuzzy
4928  msgid "  q = quit\n"
4929 -msgstr " w = wyj¶cie\n"
4930 +msgstr "  w = wyj¶cie\n"
4931  
4932  #: g10/pkclist.c:291
4933  #, c-format
4934 @@ -5610,41 +5485,40 @@
4935  "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4936  "\n"
4937  msgstr ""
4938 +"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
4939 +"\n"
4940  
4941  #: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
4942  msgid "Your decision? "
4943  msgstr "Twoja decyzja? "
4944  
4945  #: g10/pkclist.c:318
4946 -#, fuzzy
4947  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4948 -msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? "
4949 +msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
4950  
4951  #: g10/pkclist.c:332
4952  msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4953  msgstr "Certyfikaty prowadz±ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
4954  
4955  #: g10/pkclist.c:417
4956 -#, fuzzy, c-format
4957 +#, c-format
4958  msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4959 -msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
4960 +msgstr "%s: Nie ma ¿adnej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
4961  
4962  #: g10/pkclist.c:422
4963 -#, fuzzy, c-format
4964 +#, c-format
4965  msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4966 -msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
4967 +msgstr "%s: Nie ma ca³kowitej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
4968  
4969  #: g10/pkclist.c:428
4970 -#, fuzzy
4971  msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4972 -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
4973 +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby\n"
4974  
4975  #: g10/pkclist.c:433
4976  msgid "This key belongs to us\n"
4977  msgstr "Ten klucz nale¿y do nas\n"
4978  
4979  #: g10/pkclist.c:459
4980 -#, fuzzy
4981  msgid ""
4982  "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4983  "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4984 @@ -5653,12 +5527,10 @@
4985  "NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
4986  "Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
4987  "mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
4988 -"\n"
4989  
4990  #: g10/pkclist.c:478
4991 -#, fuzzy
4992  msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4993 -msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
4994 +msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? (t/N) "
4995  
4996  #: g10/pkclist.c:512
4997  msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4998 @@ -5667,7 +5539,7 @@
4999  #: g10/pkclist.c:519
5000  msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5001  msgstr ""
5002 -"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
5003 +"OSTRZE¯ENIE: ten klucz móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
5004  "             (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
5005  
5006  #: g10/pkclist.c:528
5007 @@ -5679,9 +5551,8 @@
5008  msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
5009  
5010  #: g10/pkclist.c:532
5011 -#, fuzzy
5012  msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5013 -msgstr "             To mo¿e oznaczaæ ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
5014 +msgstr "             To mo¿e oznaczaæ, ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
5015  
5016  #: g10/pkclist.c:538
5017  msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5018 @@ -5689,25 +5560,27 @@
5019  
5020  #: g10/pkclist.c:543
5021  msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5022 -msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku\n"
5023 +msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku.\n"
5024  
5025  #: g10/pkclist.c:563
5026  #, c-format
5027  msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5028 -msgstr ""
5029 +msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj±cego to `%s'\n"
5030  
5031  #: g10/pkclist.c:570
5032  #, c-format
5033  msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5034 -msgstr ""
5035 +msgstr "Uwaga: Adres podpisuj±cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
5036  
5037  #: g10/pkclist.c:582
5038  msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5039  msgstr ""
5040 +"poziom zaufania poprawiony na PE£NY ze wzglêdu na poprawne informacje PKA\n"
5041  
5042  #: g10/pkclist.c:590
5043  msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5044  msgstr ""
5045 +"poziom zaufania poprawiony na ¯ADEN ze wzglêdu na b³êdne informacje PKA\n"
5046  
5047  #: g10/pkclist.c:601
5048  msgid "Note: This key has expired!\n"
5049 @@ -5755,11 +5628,11 @@
5050  
5051  #: g10/pkclist.c:895
5052  msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5053 -msgstr "Nie zosta³ podany identyfikatora u¿ytkownika (np za pomoc± ,,-r'')\n"
5054 +msgstr "Nie zosta³ podany identyfikator u¿ytkownika (np. za pomoc± ,,-r'')\n"
5055  
5056  #: g10/pkclist.c:919
5057  msgid "Current recipients:\n"
5058 -msgstr ""
5059 +msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
5060  
5061  #: g10/pkclist.c:945
5062  msgid ""
5063 @@ -5786,7 +5659,7 @@
5064  msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
5065  
5066  #: g10/pkclist.c:1044
5067 -#, fuzzy, c-format
5068 +#, c-format
5069  msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5070  msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
5071  
5072 @@ -5800,14 +5673,14 @@
5073  msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
5074  
5075  #: g10/pkclist.c:1478
5076 -#, fuzzy, c-format
5077 +#, c-format
5078  msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5079 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
5080 +msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
5081  
5082  #: g10/pkclist.c:1503
5083 -#, fuzzy, c-format
5084 +#, c-format
5085  msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5086 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
5087 +msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
5088  
5089  #: g10/plaintext.c:95
5090  msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5091 @@ -5836,14 +5709,14 @@
5092  msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
5093  
5094  #: g10/plaintext.c:599
5095 -#, fuzzy, c-format
5096 +#, c-format
5097  msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5098 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
5099 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
5100  
5101  #: g10/pubkey-enc.c:105
5102 -#, fuzzy, c-format
5103 +#, c-format
5104  msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5105 -msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n"
5106 +msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
5107  
5108  #: g10/pubkey-enc.c:136
5109  msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5110 @@ -5851,22 +5724,22 @@
5111  
5112  #: g10/pubkey-enc.c:225
5113  msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5114 -msgstr "stary, nie obs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
5115 +msgstr "stary, nieobs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
5116  
5117  #: g10/pubkey-enc.c:246
5118  #, c-format
5119  msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5120 -msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany, lub zosta³ wy³±czony\n"
5121 +msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany lub zosta³ wy³±czony\n"
5122  
5123  #: g10/pubkey-enc.c:284
5124 -#, fuzzy, c-format
5125 +#, c-format
5126  msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5127 -msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfruj±cego %d w ustawieniach\n"
5128 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: brak algorytmu szyfruj±cego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
5129  
5130  #: g10/pubkey-enc.c:304
5131 -#, fuzzy, c-format
5132 +#, c-format
5133  msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5134 -msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
5135 +msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %s wygas³a %s\n"
5136  
5137  #: g10/pubkey-enc.c:310
5138  msgid "NOTE: key has been revoked"
5139 @@ -5879,9 +5752,9 @@
5140  msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
5141  
5142  #: g10/revoke.c:145
5143 -#, fuzzy, c-format
5144 +#, c-format
5145  msgid "key %s has no user IDs\n"
5146 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
5147 +msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów u¿ytkownika\n"
5148  
5149  #: g10/revoke.c:306
5150  msgid "To be revoked by:\n"
5151 @@ -5889,10 +5762,9 @@
5152  
5153  #: g10/revoke.c:310
5154  msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5155 -msgstr "(to jest czu³y klucz uniewazniaj±cy)\n"
5156 +msgstr "(to jest czu³y klucz uniewa¿niaj±cy)\n"
5157  
5158  #: g10/revoke.c:314
5159 -#, fuzzy
5160  msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5161  msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
5162  
5163 @@ -5910,12 +5782,12 @@
5164  msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
5165  
5166  #: g10/revoke.c:411
5167 -#, fuzzy, c-format
5168 +#, c-format
5169  msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5170  msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
5171  
5172  #: g10/revoke.c:470
5173 -#, fuzzy, c-format
5174 +#, c-format
5175  msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5176  msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
5177  
5178 @@ -5926,10 +5798,9 @@
5179  
5180  #: g10/revoke.c:510
5181  msgid "public key does not match secret key!\n"
5182 -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
5183 +msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
5184  
5185  #: g10/revoke.c:517
5186 -#, fuzzy
5187  msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5188  msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
5189  
5190 @@ -5992,9 +5863,8 @@
5191  msgstr "(nie podano)\n"
5192  
5193  #: g10/revoke.c:723
5194 -#, fuzzy
5195  msgid "Is this okay? (y/N) "
5196 -msgstr "Informacje poprawne? "
5197 +msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
5198  
5199  #: g10/seckey-cert.c:55
5200  msgid "secret key parts are not available\n"
5201 @@ -6006,9 +5876,9 @@
5202  msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
5203  
5204  #: g10/seckey-cert.c:72
5205 -#, fuzzy, c-format
5206 +#, c-format
5207  msgid "protection digest %d is not supported\n"
5208 -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
5209 +msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs³ugiwany\n"
5210  
5211  #: g10/seckey-cert.c:291
5212  msgid "Invalid passphrase; please try again"
5213 @@ -6021,8 +5891,7 @@
5214  
5215  #: g10/seckey-cert.c:361
5216  msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5217 -msgstr ""
5218 -"OSTRZE¯ENIE: Wykryto klucz s³aby algorytmu - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
5219 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: Wykryto s³aby klucz - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
5220  
5221  #: g10/seckey-cert.c:404
5222  msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5223 @@ -6042,81 +5911,80 @@
5224  
5225  #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5226  msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5227 -msgstr ""
5228 +msgstr "DSA wymaga d³ugo¶ci skrótu bêd±cego wielokrotno¶ci± 8 bitów\n"
5229  
5230  #: g10/seskey.c:240
5231  #, c-format
5232  msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5233 -msgstr ""
5234 +msgstr "Klucz DSA %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
5235  
5236  #: g10/seskey.c:252
5237  #, c-format
5238  msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5239 -msgstr ""
5240 +msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wiêkszego skrótu\n"
5241  
5242  #: g10/sig-check.c:80
5243  msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5244  msgstr "OSTRZE¯ENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomo¶ci\n"
5245  
5246  #: g10/sig-check.c:105
5247 -#, fuzzy, c-format
5248 +#, c-format
5249  msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5250 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
5251 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s nie jest skro¶nie podpisany\n"
5252  
5253  #: g10/sig-check.c:117
5254 -#, fuzzy, c-format
5255 +#, c-format
5256  msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5257  msgstr ""
5258 -"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX jest niepoprawnie skro¶nie "
5259 -"podpisany\n"
5260 +"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s jest niepoprawnie skro¶nie podpisany\n"
5261  
5262  #: g10/sig-check.c:189
5263 -#, fuzzy, c-format
5264 +#, c-format
5265  msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5266 -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
5267 +msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
5268  
5269  #: g10/sig-check.c:190
5270 -#, fuzzy, c-format
5271 +#, c-format
5272  msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5273 -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
5274 +msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
5275  
5276  #: g10/sig-check.c:201
5277 -#, fuzzy, c-format
5278 +#, c-format
5279  msgid ""
5280  "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5281  msgstr ""
5282 -"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5283 -"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5284 +"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5285 +"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5286  
5287  #: g10/sig-check.c:203
5288 -#, fuzzy, c-format
5289 +#, c-format
5290  msgid ""
5291  "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5292  msgstr ""
5293 -"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5294 -"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5295 +"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5296 +"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5297  
5298  #: g10/sig-check.c:213
5299 -#, fuzzy, c-format
5300 +#, c-format
5301  msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5302 -msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %08lX przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
5303 +msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
5304  
5305  #: g10/sig-check.c:296
5306 -#, fuzzy, c-format
5307 +#, c-format
5308  msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5309  msgstr ""
5310 -"podpis z³o¿ony kluczem %08lX uznany za niewa¿ny z powodu nieznanego bitu "
5311 +"uznano za z³y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
5312  "krytycznego\n"
5313  
5314  #: g10/sig-check.c:561
5315 -#, fuzzy, c-format
5316 +#, c-format
5317  msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5318 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
5319 +msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa¿nienia podklucza\n"
5320  
5321  #: g10/sig-check.c:588
5322 -#, fuzzy, c-format
5323 +#, c-format
5324  msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5325 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
5326 +msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
5327  
5328  #: g10/sign.c:82
5329  msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5330 @@ -6145,7 +6013,7 @@
5331  "w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
5332  
5333  #: g10/sign.c:142
5334 -#, fuzzy, c-format
5335 +#, c-format
5336  msgid ""
5337  "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5338  msgstr ""
5339 @@ -6153,13 +6021,13 @@
5340  "           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
5341  
5342  #: g10/sign.c:170
5343 -#, fuzzy, c-format
5344 +#, c-format
5345  msgid ""
5346  "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5347  "unexpanded.\n"
5348  msgstr ""
5349 -"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL regulaminu\n"
5350 -"           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
5351 +"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
5352 +"           serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
5353  
5354  #: g10/sign.c:343
5355  #, c-format
5356 @@ -6167,9 +6035,9 @@
5357  msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
5358  
5359  #: g10/sign.c:352
5360 -#, fuzzy, c-format
5361 +#, c-format
5362  msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5363 -msgstr "%s podpis z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
5364 +msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
5365  
5366  #: g10/sign.c:788
5367  msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5368 @@ -6178,10 +6046,12 @@
5369  "podpisów\n"
5370  
5371  #: g10/sign.c:864
5372 -#, fuzzy, c-format
5373 +#, c-format
5374  msgid ""
5375  "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5376 -msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
5377 +msgstr ""
5378 +"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
5379 +"adresata\n"
5380  
5381  #: g10/sign.c:991
5382  msgid "signing:"
5383 @@ -6199,16 +6069,16 @@
5384  #: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
5385  msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5386  msgstr ""
5387 -"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap± \n"
5388 +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap±\n"
5389  "generatora liczb losowych!\n"
5390  
5391  #: g10/skclist.c:180
5392 -#, fuzzy, c-format
5393 +#, c-format
5394  msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5395  msgstr "pominiêty ,,%s'': duplikat\n"
5396  
5397  #: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
5398 -#, fuzzy, c-format
5399 +#, c-format
5400  msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5401  msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
5402  
5403 @@ -6217,11 +6087,10 @@
5404  msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
5405  
5406  #: g10/skclist.c:208
5407 -#, fuzzy
5408  msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5409  msgstr ""
5410 -"pominiêty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
5411 -"podpisy sk³adane tym kluczem nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
5412 +"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj±cy "
5413 +"bezpiecznych podpisów!"
5414  
5415  #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
5416  #, c-format
5417 @@ -6235,41 +6104,38 @@
5418  "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5419  msgstr ""
5420  "# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
5421 -"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± wczytaæ)\n"
5422 +"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± przywróciæ)\n"
5423  
5424  #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
5425 -#, fuzzy, c-format
5426 +#, c-format
5427  msgid "error in `%s': %s\n"
5428 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
5429 +msgstr "b³±d w ,,%s'': %s\n"
5430  
5431  #: g10/tdbdump.c:158
5432 -#, fuzzy
5433  msgid "line too long"
5434 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
5435 +msgstr "linia zbyt d³uga"
5436  
5437  #: g10/tdbdump.c:166
5438  msgid "colon missing"
5439 -msgstr ""
5440 +msgstr "brak dwukropka"
5441  
5442  #: g10/tdbdump.c:172
5443 -#, fuzzy
5444  msgid "invalid fingerprint"
5445 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
5446 +msgstr "niew³a¶ciwy odcisk"
5447  
5448  #: g10/tdbdump.c:177
5449 -#, fuzzy
5450  msgid "ownertrust value missing"
5451 -msgstr "wczytanie warto¶æi zaufania"
5452 +msgstr "brak warto¶ci zaufania w³a¶ciciela"
5453  
5454  #: g10/tdbdump.c:213
5455 -#, fuzzy, c-format
5456 +#, c-format
5457  msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5458 -msgstr "b³±d podczas odczytu zapisu warto¶ci zaufania: %s\n"
5459 +msgstr "b³±d podczas szukania zapisu warto¶ci zaufania w ,,%s'': %s\n"
5460  
5461  #: g10/tdbdump.c:217
5462 -#, fuzzy, c-format
5463 +#, c-format
5464  msgid "read error in `%s': %s\n"
5465 -msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
5466 +msgstr "b³±d odczytu w ,,%s'': %s\n"
5467  
5468  #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
5469  #, c-format
5470 @@ -6291,9 +6157,9 @@
5471  msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
5472  
5473  #: g10/tdbio.c:498
5474 -#, fuzzy, c-format
5475 +#, c-format
5476  msgid "can't access `%s': %s\n"
5477 -msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
5478 +msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do ,,%s'': %s\n"
5479  
5480  #: g10/tdbio.c:513
5481  #, c-format
5482 @@ -6301,14 +6167,14 @@
5483  msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
5484  
5485  #: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
5486 -#, fuzzy, c-format
5487 +#, c-format
5488  msgid "can't create lock for `%s'\n"
5489 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
5490 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
5491  
5492  #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
5493 -#, fuzzy, c-format
5494 +#, c-format
5495  msgid "can't lock `%s'\n"
5496 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
5497 +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
5498  
5499  #: g10/tdbio.c:551
5500  #, c-format
5501 @@ -6421,25 +6287,24 @@
5502  msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
5503  
5504  #: g10/trustdb.c:252
5505 -#, fuzzy, c-format
5506 +#, c-format
5507  msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5508 -msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
5509 +msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
5510  
5511  #: g10/trustdb.c:290
5512 -#, fuzzy, c-format
5513 +#, c-format
5514  msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5515 -msgstr "klucz %08lX jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
5516 +msgstr "klucz %s jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
5517  
5518  #: g10/trustdb.c:305
5519 -#, fuzzy, c-format
5520 +#, c-format
5521  msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5522 -msgstr ""
5523 -"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
5524 +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
5525  
5526  #: g10/trustdb.c:315
5527 -#, fuzzy, c-format
5528 +#, c-format
5529  msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5530 -msgstr "klucz zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
5531 +msgstr "klucz %s zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
5532  
5533  #: g10/trustdb.c:339
5534  #, c-format
5535 @@ -6455,67 +6320,64 @@
5536  #, c-format
5537  msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5538  msgstr ""
5539 +"nie mo¿na u¿yæ nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjêto model zaufania %s\n"
5540  
5541  #: g10/trustdb.c:447
5542  #, c-format
5543  msgid "using %s trust model\n"
5544 -msgstr ""
5545 +msgstr "u¿ycie modelu zaufania %s\n"
5546  
5547  #: g10/trustdb.c:499
5548  msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5549 -msgstr ""
5550 +msgstr "17"
5551  
5552  #: g10/trustdb.c:501
5553 -#, fuzzy
5554  msgid "[ revoked]"
5555 -msgstr "[uniewa¿niony]"
5556 +msgstr "[  uniewa¿niony ]"
5557  
5558  #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
5559 -#, fuzzy
5560  msgid "[ expired]"
5561  msgstr "[przeterminowany]"
5562  
5563  #: g10/trustdb.c:507
5564 -#, fuzzy
5565  msgid "[ unknown]"
5566 -msgstr "nieznany"
5567 +msgstr "[    nieznane   ]"
5568  
5569  #: g10/trustdb.c:509
5570  msgid "[  undef ]"
5571 -msgstr ""
5572 +msgstr "[  nieokre¶lone ]"
5573  
5574  #: g10/trustdb.c:510
5575  msgid "[marginal]"
5576 -msgstr ""
5577 +msgstr "[   marginalne  ]"
5578  
5579  #: g10/trustdb.c:511
5580  msgid "[  full  ]"
5581 -msgstr ""
5582 +msgstr "[      pe³ne    ]"
5583  
5584  #: g10/trustdb.c:512
5585  msgid "[ultimate]"
5586 -msgstr ""
5587 +msgstr "[    absolutne   ]"
5588  
5589  #: g10/trustdb.c:527
5590  msgid "undefined"
5591 -msgstr ""
5592 +msgstr "nieokre¶lone"
5593  
5594  #: g10/trustdb.c:528
5595 -#, fuzzy
5596  msgid "never"
5597 -msgstr "nigdy     "
5598 +msgstr "nigdy"
5599  
5600  #: g10/trustdb.c:529
5601  msgid "marginal"
5602 -msgstr ""
5603 +msgstr "marginalne"
5604  
5605  #: g10/trustdb.c:530
5606  msgid "full"
5607 -msgstr ""
5608 +msgstr "pe³ne"
5609  
5610  #: g10/trustdb.c:531
5611  msgid "ultimate"
5612 -msgstr ""
5613 +msgstr "absolutne"
5614  
5615  #: g10/trustdb.c:571
5616  msgid "no need for a trustdb check\n"
5617 @@ -6527,19 +6389,19 @@
5618  msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
5619  
5620  #: g10/trustdb.c:586
5621 -#, fuzzy, c-format
5622 +#, c-format
5623  msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5624 -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
5625 +msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
5626  
5627  #: g10/trustdb.c:601
5628 -#, fuzzy, c-format
5629 +#, c-format
5630  msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5631 -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
5632 +msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
5633  
5634  #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
5635 -#, fuzzy, c-format
5636 +#, c-format
5637  msgid "public key %s not found: %s\n"
5638 -msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n"
5639 +msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
5640  
5641  #: g10/trustdb.c:1028
5642  msgid "please do a --check-trustdb\n"
5643 @@ -6559,25 +6421,29 @@
5644  msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
5645  
5646  #: g10/trustdb.c:2168
5647 -#, fuzzy, c-format
5648 +#, c-format
5649  msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5650 -msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n"
5651 +msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
5652  
5653  #: g10/trustdb.c:2191
5654  #, c-format
5655  msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5656 -msgstr ""
5657 +msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe³nych, model zaufania %s\n"
5658  
5659  #: g10/trustdb.c:2277
5660  #, c-format
5661  msgid ""
5662  "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5663  msgstr ""
5664 +"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
5665 +"du\n"
5666  
5667  #: g10/trustdb.c:2352
5668 -#, fuzzy, c-format
5669 +#, c-format
5670  msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5671 -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
5672 +msgstr ""
5673 +"nie mo¿na uaktualniæ rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiód³ siê: %"
5674 +"s\n"
5675  
5676  #: g10/verify.c:118
5677  msgid ""
5678 @@ -6595,44 +6461,42 @@
5679  msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
5680  
5681  #: g10/verify.c:250
5682 -#, fuzzy, c-format
5683 +#, c-format
5684  msgid "can't open fd %d: %s\n"
5685 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
5686 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
5687  
5688  #: jnlib/argparse.c:176
5689  #, fuzzy
5690  msgid "argument not expected"
5691 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
5692 +msgstr "Argument nie jest dozwolony"
5693  
5694  #: jnlib/argparse.c:178
5695 -#, fuzzy
5696  msgid "read error"
5697 -msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
5698 +msgstr ""
5699  
5700  #: jnlib/argparse.c:180
5701  #, fuzzy
5702  msgid "keyword too long"
5703 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
5704 +msgstr "linia zbyt d³uga"
5705  
5706  #: jnlib/argparse.c:182
5707 -#, fuzzy
5708  msgid "missing argument"
5709 -msgstr "b³êdny argument"
5710 +msgstr ""
5711  
5712  #: jnlib/argparse.c:184
5713  #, fuzzy
5714  msgid "invalid command"
5715 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
5716 +msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
5717  
5718  #: jnlib/argparse.c:186
5719  #, fuzzy
5720  msgid "invalid alias definition"
5721 -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
5722 +msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
5723  
5724  #: jnlib/argparse.c:188
5725  #, fuzzy
5726  msgid "invalid option"
5727 -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
5728 +msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
5729  
5730  #: jnlib/argparse.c:196
5731  #, c-format
5732 @@ -6640,19 +6504,19 @@
5733  msgstr ""
5734  
5735  #: jnlib/argparse.c:198
5736 -#, c-format
5737 +#, fuzzy, c-format
5738  msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5739 -msgstr ""
5740 +msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
5741  
5742  #: jnlib/argparse.c:201
5743  #, fuzzy, c-format
5744  msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5745 -msgstr "Niepoprawna komenda  (spróbuj \"help\")\n"
5746 +msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
5747  
5748  #: jnlib/argparse.c:203
5749 -#, c-format
5750 +#, fuzzy, c-format
5751  msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5752 -msgstr ""
5753 +msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
5754  
5755  #: jnlib/argparse.c:205
5756  #, c-format
5757 @@ -6662,7 +6526,7 @@
5758  #: jnlib/argparse.c:207
5759  #, fuzzy, c-format
5760  msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5761 -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
5762 +msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
5763  
5764  #: jnlib/logging.c:624
5765  #, c-format
5766 @@ -6670,1060 +6534,1005 @@
5767  msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
5768  
5769  #: jnlib/utf8conv.c:86
5770 -#, fuzzy, c-format
5771 +#, c-format
5772  msgid "error loading `%s': %s\n"
5773  msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
5774  
5775  #: jnlib/utf8conv.c:124
5776  #, c-format
5777  msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5778 -msgstr ""
5779 +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostêpna\n"
5780  
5781  #: jnlib/utf8conv.c:132
5782 -#, fuzzy, c-format
5783 +#, c-format
5784  msgid "iconv_open failed: %s\n"
5785 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
5786 +msgstr "iconv_open nie powiod³o siê: %s\n"
5787  
5788  #: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
5789 -#, fuzzy, c-format
5790 +#, c-format
5791  msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5792 -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
5793 +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
5794  
5795  #: kbx/kbxutil.c:92
5796  msgid "set debugging flags"
5797 -msgstr "ustawienie opcji ¶ledzenia wykonania programu"
5798 +msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
5799  
5800  #: kbx/kbxutil.c:93
5801  msgid "enable full debugging"
5802 -msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
5803 +msgstr "w³±czenie pe³nej diagnostyki"
5804  
5805  #: kbx/kbxutil.c:114
5806 -#, fuzzy
5807  msgid "Please report bugs to "
5808 -msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
5809 +msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres "
5810  
5811  #: kbx/kbxutil.c:118
5812 -#, fuzzy
5813  msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5814 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
5815 +msgstr "Wywo³anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
5816  
5817  #: kbx/kbxutil.c:121
5818  msgid ""
5819  "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5820  "list, export, import Keybox data\n"
5821  msgstr ""
5822 +"Sk³adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
5823 +"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
5824  
5825  #: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
5826  msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
5827 -msgstr ""
5828 +msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
5829  
5830  #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
5831  #: scd/app-openpgp.c:1483
5832  #, c-format
5833  msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5834 -msgstr ""
5835 +msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróci³o b³±d: %s\n"
5836  
5837  #: scd/app-nks.c:378
5838  msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5839 -msgstr ""
5840 +msgstr "NullPIN nie zosta³ jeszcze zmieniony\n"
5841  
5842  #: scd/app-openpgp.c:599
5843 -#, fuzzy, c-format
5844 +#, c-format
5845  msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5846 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
5847 +msgstr "nie powiód³ siê zapis odcisku: %s\n"
5848  
5849  #: scd/app-openpgp.c:612
5850 -#, fuzzy, c-format
5851 +#, c-format
5852  msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5853 -msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
5854 +msgstr "nie powiód³ siê zapis daty utworzenia: %s\n"
5855  
5856  #: scd/app-openpgp.c:1007
5857 -#, fuzzy, c-format
5858 +#, c-format
5859  msgid "reading public key failed: %s\n"
5860 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
5861 +msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê: %s\n"
5862  
5863  #: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
5864  msgid "response does not contain the public key data\n"
5865 -msgstr ""
5866 +msgstr "odpowied¼ nie zawiera danych klucza publicznego\n"
5867  
5868  #: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
5869  msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5870 -msgstr ""
5871 +msgstr "odpowied¼ nie zawiera wspó³czynnika RSA\n"
5872  
5873  #: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
5874  msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5875 -msgstr ""
5876 +msgstr "odpowied¼ nie zawiera publicznego wyk³adnika RSA\n"
5877  
5878  #: scd/app-openpgp.c:1314
5879  #, c-format
5880  msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
5881  msgstr ""
5882 +"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
5883  
5884  #: scd/app-openpgp.c:1348
5885  #, c-format
5886  msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5887 -msgstr ""
5888 +msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
5889  
5890  #: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
5891  #, c-format
5892  msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5893 -msgstr ""
5894 +msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
5895  
5896  #: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
5897  #: scd/app-openpgp.c:2318
5898 -#, fuzzy, c-format
5899 +#, c-format
5900  msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5901 -msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
5902 +msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod³a siê: %s\n"
5903  
5904  #: scd/app-openpgp.c:1447
5905  msgid "access to admin commands is not configured\n"
5906 -msgstr ""
5907 +msgstr "dostêp do poleceñ administratora nie zosta³ skonfigurowany\n"
5908  
5909  #: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
5910  msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5911 -msgstr ""
5912 +msgstr "b³±d podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
5913  
5914  #: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
5915  msgid "card is permanently locked!\n"
5916 -msgstr ""
5917 +msgstr "karta zosta³a trwale zablokowana!\n"
5918  
5919  #: scd/app-openpgp.c:1473
5920  #, c-format
5921  msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5922 -msgstr ""
5923 +msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administratora do trwa³ego zablokowania karty\n"
5924  
5925  #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
5926  #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5927  #. to get some infos on the string.
5928  #: scd/app-openpgp.c:1480
5929  msgid "|A|Admin PIN"
5930 -msgstr ""
5931 +msgstr "|A|PIN administratora"
5932  
5933  #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5934  #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5935  #. to get some infos on the string.
5936  #: scd/app-openpgp.c:1629
5937  msgid "|AN|New Admin PIN"
5938 -msgstr ""
5939 +msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
5940  
5941  #: scd/app-openpgp.c:1629
5942  msgid "|N|New PIN"
5943 -msgstr ""
5944 +msgstr "|N|Nowy PIN"
5945  
5946  #: scd/app-openpgp.c:1633
5947 -#, fuzzy, c-format
5948 +#, c-format
5949  msgid "error getting new PIN: %s\n"
5950 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
5951 +msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
5952  
5953  #: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
5954 -#, fuzzy
5955  msgid "error reading application data\n"
5956 -msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
5957 +msgstr "b³±d podczas odczytu danych aplikacji\n"
5958  
5959  #: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
5960 -#, fuzzy
5961  msgid "error reading fingerprint DO\n"
5962 -msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
5963 +msgstr "b³±d podczas odczytu odcisku DO\n"
5964  
5965  #: scd/app-openpgp.c:1699
5966 -#, fuzzy
5967  msgid "key already exists\n"
5968 -msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
5969 +msgstr "klucz ju¿ istnieje\n"
5970  
5971  #: scd/app-openpgp.c:1703
5972  msgid "existing key will be replaced\n"
5973 -msgstr ""
5974 +msgstr "istniej±cy klucz zostanie zast±piony\n"
5975  
5976  #: scd/app-openpgp.c:1705
5977 -#, fuzzy
5978  msgid "generating new key\n"
5979 -msgstr "generacja nowej pary kluczy"
5980 +msgstr "generowanie nowego klucza\n"
5981  
5982  #: scd/app-openpgp.c:1872
5983  msgid "creation timestamp missing\n"
5984 -msgstr ""
5985 +msgstr "brak datownika utworzenia\n"
5986  
5987  #: scd/app-openpgp.c:1879
5988  #, c-format
5989  msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5990 -msgstr ""
5991 +msgstr "reszta RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bity\n"
5992  
5993  #: scd/app-openpgp.c:1886
5994  #, c-format
5995  msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5996 -msgstr ""
5997 +msgstr "publiczny wyk³adnik RSA brakuj±cy lub wiêkszy ni¿ %d bity\n"
5998  
5999  #: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
6000  #, c-format
6001  msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6002 -msgstr ""
6003 +msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bitów\n"
6004  
6005  #: scd/app-openpgp.c:1964
6006 -#, fuzzy, c-format
6007 +#, c-format
6008  msgid "failed to store the key: %s\n"
6009 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6010 +msgstr "nie powiód³ siê zapis klucza: %s\n"
6011  
6012  #: scd/app-openpgp.c:2024
6013  msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6014 -msgstr ""
6015 +msgstr "proszê czekaæ na wygenerowanie klucza...\n"
6016  
6017  #: scd/app-openpgp.c:2038
6018 -#, fuzzy
6019  msgid "generating key failed\n"
6020 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
6021 +msgstr "generowanie klucza nie powiod³o siê\n"
6022  
6023  #: scd/app-openpgp.c:2041
6024 -#, fuzzy, c-format
6025 +#, c-format
6026  msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6027 -msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
6028 +msgstr "generowanie klucza zakoñczone (%d sekund)\n"
6029  
6030  #: scd/app-openpgp.c:2098
6031  msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6032 -msgstr ""
6033 +msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
6034  
6035  #: scd/app-openpgp.c:2148
6036  msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6037 -msgstr ""
6038 +msgstr "odcisk na karcie nie zgadza siê z ¿±danym\n"
6039  
6040  #: scd/app-openpgp.c:2236
6041 -#, fuzzy, c-format
6042 +#, c-format
6043  msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6044 -msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
6045 +msgstr "karta nie obs³uguje algorytmu skrótu %s\n"
6046  
6047  #: scd/app-openpgp.c:2297
6048  #, c-format
6049  msgid "signatures created so far: %lu\n"
6050 -msgstr ""
6051 +msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
6052  
6053  #: scd/app-openpgp.c:2542
6054  msgid ""
6055  "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6056  msgstr ""
6057 +"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
6058  
6059  #: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
6060 -#, fuzzy, c-format
6061 +#, c-format
6062  msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6063 -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
6064 +msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
6065  
6066  #: scd/scdaemon.c:108
6067  msgid "run in multi server mode (foreground)"
6068 -msgstr ""
6069 +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
6070  
6071  #: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
6072 -#, fuzzy
6073  msgid "read options from file"
6074 -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
6075 +msgstr "odczyt opcji z pliku"
6076  
6077  #: scd/scdaemon.c:124
6078  msgid "|N|connect to reader at port N"
6079 -msgstr ""
6080 +msgstr "|N|po³±czenie z czytnikiem na porcie N"
6081  
6082  #: scd/scdaemon.c:125
6083 -#, fuzzy
6084  msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6085 -msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
6086 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika ct-API"
6087  
6088  #: scd/scdaemon.c:126
6089 -#, fuzzy
6090  msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6091 -msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
6092 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
6093  
6094  #: scd/scdaemon.c:129
6095 -#, fuzzy
6096  msgid "do not use the internal CCID driver"
6097 -msgstr "bez odwo³añ do terminala"
6098 +msgstr "nie u¿ywanie wewnêtrznego sterownika CCID"
6099  
6100  #: scd/scdaemon.c:134
6101  msgid "do not use a reader's keypad"
6102 -msgstr ""
6103 +msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
6104  
6105  #: scd/scdaemon.c:135
6106 -#, fuzzy
6107  msgid "allow the use of admin card commands"
6108 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
6109 +msgstr "zezwolenie na u¿ycie poleceñ karty administratora"
6110  
6111  #: scd/scdaemon.c:209
6112 -#, fuzzy
6113  msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6114 -msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
6115 +msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
6116  
6117  #: scd/scdaemon.c:211
6118  msgid ""
6119  "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6120  "Smartcard daemon for GnuPG\n"
6121  msgstr ""
6122 +"Sk³adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
6123 +"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
6124  
6125  #: scd/scdaemon.c:658
6126  msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6127 -msgstr ""
6128 +msgstr "proszê u¿yæ opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
6129  
6130  #: scd/scdaemon.c:1006
6131  #, c-format
6132  msgid "handler for fd %d started\n"
6133 -msgstr ""
6134 +msgstr "obs³uga fd %d uruchomiona\n"
6135  
6136  #: scd/scdaemon.c:1011
6137  #, c-format
6138  msgid "handler for fd %d terminated\n"
6139 -msgstr ""
6140 +msgstr "obs³uga fd %d zakoñczona\n"
6141  
6142  #: sm/base64.c:325
6143 -#, fuzzy, c-format
6144 +#, c-format
6145  msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6146 -msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
6147 +msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
6148  
6149  #: sm/call-dirmngr.c:187
6150  #, c-format
6151  msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6152 -msgstr ""
6153 +msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
6154  
6155  #: sm/call-dirmngr.c:220
6156 -#, fuzzy
6157  msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6158 -msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
6159 +msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
6160  
6161  #: sm/call-dirmngr.c:232
6162 -#, fuzzy, c-format
6163 +#, c-format
6164  msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6165 -msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
6166 +msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
6167  
6168  #: sm/call-dirmngr.c:252
6169  msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6170 -msgstr ""
6171 +msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
6172  
6173  #: sm/certchain.c:194
6174  #, c-format
6175  msgid "validation model requested by certificate: %s"
6176 -msgstr ""
6177 +msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
6178  
6179  #: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
6180  msgid "chain"
6181 -msgstr ""
6182 +msgstr "³añcuchowy"
6183  
6184  #: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
6185 -#, fuzzy
6186  msgid "shell"
6187 -msgstr "pomoc"
6188 +msgstr "pow³okowy"
6189  
6190  #: sm/certchain.c:241
6191 -#, fuzzy, c-format
6192 +#, c-format
6193  msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6194 -msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
6195 +msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
6196  
6197  #: sm/certchain.c:279
6198  msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6199 -msgstr ""
6200 +msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
6201  
6202  #: sm/certchain.c:317
6203  msgid "critical marked policy without configured policies"
6204 -msgstr ""
6205 +msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
6206  
6207  #: sm/certchain.c:327
6208 -#, fuzzy, c-format
6209 +#, c-format
6210  msgid "failed to open `%s': %s\n"
6211 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
6212 +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
6213  
6214  #: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
6215  msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6216 -msgstr ""
6217 +msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
6218  
6219  #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6220 -#, fuzzy
6221  msgid "certificate policy not allowed"
6222 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
6223 +msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
6224  
6225  #: sm/certchain.c:478
6226  msgid "looking up issuer at external location\n"
6227 -msgstr ""
6228 +msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
6229  
6230  #: sm/certchain.c:498
6231  #, c-format
6232  msgid "number of issuers matching: %d\n"
6233 -msgstr ""
6234 +msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
6235  
6236  #: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
6237  #: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
6238 -#, fuzzy
6239  msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6240 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6241 +msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
6242  
6243  #: sm/certchain.c:742
6244 -#, fuzzy
6245  msgid "certificate has been revoked"
6246 -msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
6247 +msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
6248  
6249  #: sm/certchain.c:752
6250 -#, fuzzy
6251  msgid "no CRL found for certificate"
6252 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6253 +msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
6254  
6255  #: sm/certchain.c:757
6256  msgid "the status of the certificate is unknown"
6257 -msgstr ""
6258 +msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
6259  
6260  #: sm/certchain.c:762
6261 -#, fuzzy
6262  msgid "the available CRL is too old"
6263 -msgstr "Klucz dostêpny w: "
6264 +msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
6265  
6266  #: sm/certchain.c:764
6267  msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6268 -msgstr ""
6269 +msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
6270  
6271  #: sm/certchain.c:770
6272 -#, fuzzy, c-format
6273 +#, c-format
6274  msgid "checking the CRL failed: %s"
6275 -msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
6276 +msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
6277  
6278  #: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
6279 -#, fuzzy, c-format
6280 +#, c-format
6281  msgid "certificate with invalid validity: %s"
6282 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6283 +msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
6284  
6285  #: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
6286 -#, fuzzy
6287  msgid "certificate not yet valid"
6288 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6289 +msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
6290  
6291  #: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
6292 -#, fuzzy
6293  msgid "root certificate not yet valid"
6294 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6295 +msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
6296  
6297  #: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
6298 -#, fuzzy
6299  msgid "intermediate certificate not yet valid"
6300 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6301 +msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
6302  
6303  #: sm/certchain.c:829
6304 -#, fuzzy
6305  msgid "certificate has expired"
6306 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6307 +msgstr "certyfikat wygas³"
6308  
6309  #: sm/certchain.c:830
6310 -#, fuzzy
6311  msgid "root certificate has expired"
6312 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6313 +msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
6314  
6315  #: sm/certchain.c:831
6316 -#, fuzzy
6317  msgid "intermediate certificate has expired"
6318 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6319 +msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
6320  
6321  #: sm/certchain.c:873
6322  #, c-format
6323  msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6324 -msgstr ""
6325 +msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
6326  
6327  #: sm/certchain.c:882
6328 -#, fuzzy
6329  msgid "certificate with invalid validity"
6330 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6331 +msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
6332  
6333  #: sm/certchain.c:919
6334  msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6335 -msgstr ""
6336 +msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
6337  
6338  #: sm/certchain.c:921
6339  msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6340 -msgstr ""
6341 +msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
6342  
6343  #: sm/certchain.c:922
6344  msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6345 -msgstr ""
6346 +msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
6347  
6348  #: sm/certchain.c:926
6349 -#, fuzzy
6350  msgid "  (  signature created at "
6351 -msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
6352 +msgstr "  (  podpis utworzony "
6353  
6354  #: sm/certchain.c:927
6355 -#, fuzzy
6356  msgid "  (certificate created at "
6357 -msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
6358 +msgstr "  (certyfikat utworzony "
6359  
6360  #: sm/certchain.c:930
6361 -#, fuzzy
6362  msgid "  (certificate valid from "
6363 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6364 +msgstr "  (certyfikat wa¿ny od "
6365  
6366  #: sm/certchain.c:931
6367  msgid "  (     issuer valid from "
6368 -msgstr ""
6369 +msgstr "  (     wystawca wa¿ny od "
6370  
6371  #: sm/certchain.c:961
6372 -#, fuzzy, c-format
6373 +#, c-format
6374  msgid "fingerprint=%s\n"
6375 -msgstr "Odcisk klucza:"
6376 +msgstr "odcisk=%s\n"
6377  
6378  #: sm/certchain.c:970
6379 -#, fuzzy
6380  msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6381 -msgstr ""
6382 -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
6383 -"\n"
6384 +msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
6385  
6386  #: sm/certchain.c:983
6387  msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6388 -msgstr ""
6389 +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
6390  
6391  #: sm/certchain.c:989
6392  msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6393 -msgstr ""
6394 +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
6395  
6396  #: sm/certchain.c:1046
6397  msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6398 -msgstr ""
6399 +msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
6400  
6401  #: sm/certchain.c:1110
6402 -#, fuzzy
6403  msgid "no issuer found in certificate"
6404 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6405 +msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
6406  
6407  #: sm/certchain.c:1184
6408  msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6409 -msgstr ""
6410 +msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
6411  
6412  #: sm/certchain.c:1253
6413 -#, fuzzy
6414  msgid "root certificate is not marked trusted"
6415 -msgstr ""
6416 -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
6417 -"\n"
6418 +msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
6419  
6420  #: sm/certchain.c:1266
6421 -#, fuzzy, c-format
6422 +#, c-format
6423  msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6424 -msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
6425 +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6426  
6427  #: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
6428 -#, fuzzy
6429  msgid "certificate chain too long\n"
6430 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6431 +msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
6432  
6433  #: sm/certchain.c:1307
6434 -#, fuzzy
6435  msgid "issuer certificate not found"
6436 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6437 +msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
6438  
6439  #: sm/certchain.c:1340
6440 -#, fuzzy
6441  msgid "certificate has a BAD signature"
6442 -msgstr "sprawdzenie podpisu"
6443 +msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
6444  
6445  #: sm/certchain.c:1371
6446  msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6447 -msgstr ""
6448 +msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
6449  
6450  #: sm/certchain.c:1422
6451  #, c-format
6452  msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6453 -msgstr ""
6454 +msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
6455  
6456  #: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
6457 -#, fuzzy
6458  msgid "certificate is good\n"
6459 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6460 +msgstr "certyfikat jest dobry\n"
6461  
6462  #: sm/certchain.c:1463
6463 -#, fuzzy
6464  msgid "intermediate certificate is good\n"
6465 -msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
6466 +msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
6467  
6468  #: sm/certchain.c:1464
6469 -#, fuzzy
6470  msgid "root certificate is good\n"
6471 -msgstr ""
6472 -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
6473 -"\n"
6474 +msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
6475  
6476  #: sm/certchain.c:1620
6477  msgid "switching to chain model"
6478 -msgstr ""
6479 +msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
6480  
6481  #: sm/certchain.c:1629
6482  #, c-format
6483  msgid "validation model used: %s"
6484 -msgstr ""
6485 +msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
6486  
6487  #: sm/certcheck.c:101
6488  #, c-format
6489  msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6490 -msgstr ""
6491 +msgstr "Klucz %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
6492  
6493  #: sm/certcheck.c:111
6494  #, c-format
6495  msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6496 -msgstr ""
6497 +msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
6498  
6499  #: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
6500  msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6501 -msgstr ""
6502 +msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
6503  
6504  #: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
6505 -#, fuzzy
6506  msgid "none"
6507 -msgstr "nie"
6508 +msgstr "brak"
6509  
6510  #: sm/certdump.c:160
6511 -#, fuzzy
6512  msgid "[none]"
6513 -msgstr "nieznany"
6514 +msgstr "[brak]"
6515  
6516  #: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
6517 -#, fuzzy
6518  msgid "[Error - invalid encoding]"
6519 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
6520 +msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe kodowanie]"
6521  
6522  #: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
6523  msgid "[Error - out of core]"
6524 -msgstr ""
6525 +msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
6526  
6527  #: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
6528  msgid "[Error - No name]"
6529 -msgstr ""
6530 +msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
6531  
6532  #: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
6533 -#, fuzzy
6534  msgid "[Error - invalid DN]"
6535 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
6536 +msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe DN]"
6537  
6538  #: sm/certdump.c:936
6539 -#, fuzzy, c-format
6540 +#, c-format
6541  msgid ""
6542  "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
6543  "\"%s\"\n"
6544  "S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
6545  msgstr ""
6546 -"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
6547 -"\"%.*s\".\n"
6548 -"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
6549 +"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny dla:\n"
6550 +",,%s''\n"
6551 +"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
6552  
6553  #: sm/certlist.c:121
6554  msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6555  msgstr ""
6556 +"nie okre¶lono sposobu wykorzystania klucza - przyjêto wszystkie sposoby\n"
6557  
6558  #: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
6559 -#, fuzzy, c-format
6560 +#, c-format
6561  msgid "error getting key usage information: %s\n"
6562 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
6563 +msgstr "b³±d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
6564  
6565  #: sm/certlist.c:141
6566  msgid "certificate should have not been used for certification\n"
6567 -msgstr ""
6568 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do po¶wiadczania\n"
6569  
6570  #: sm/certlist.c:153
6571  msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
6572 -msgstr ""
6573 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
6574  
6575  #: sm/certlist.c:164
6576  msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
6577 -msgstr ""
6578 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do szyfrowania\n"
6579  
6580  #: sm/certlist.c:165
6581  msgid "certificate should have not been used for signing\n"
6582 -msgstr ""
6583 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania\n"
6584  
6585  #: sm/certlist.c:166
6586  msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6587 -msgstr ""
6588 +msgstr "certyfikat nie nadaje siê do szyfrowania\n"
6589  
6590  #: sm/certlist.c:167
6591  msgid "certificate is not usable for signing\n"
6592 -msgstr ""
6593 +msgstr "certyfikat nie nadaje siê do podpisywania\n"
6594  
6595  #: sm/certreqgen.c:474
6596 -#, fuzzy, c-format
6597 +#, c-format
6598  msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6599 -msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
6600 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwy algorytm\n"
6601  
6602  #: sm/certreqgen.c:487
6603  #, c-format
6604  msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6605 -msgstr ""
6606 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza %u (poprawne s± od %d do %d)\n"
6607  
6608  #: sm/certreqgen.c:505
6609  #, c-format
6610  msgid "line %d: no subject name given\n"
6611 -msgstr ""
6612 +msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
6613  
6614  #: sm/certreqgen.c:514
6615  #, c-format
6616  msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6617 -msgstr ""
6618 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
6619  
6620  #: sm/certreqgen.c:517
6621  #, c-format
6622  msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6623 -msgstr ""
6624 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
6625  
6626  #: sm/certreqgen.c:534
6627 -#, fuzzy, c-format
6628 +#, c-format
6629  msgid "line %d: not a valid email address\n"
6630 -msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
6631 +msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
6632  
6633  #: sm/certreqgen.c:546
6634 -#, fuzzy, c-format
6635 +#, c-format
6636  msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6637 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
6638 +msgstr "linia %d: b³±d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
6639  
6640  #: sm/certreqgen.c:558
6641 -#, fuzzy, c-format
6642 +#, c-format
6643  msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6644 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
6645 +msgstr "linia %d: b³±d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
6646  
6647  #: sm/certreqgen.c:574
6648 -#, fuzzy, c-format
6649 +#, c-format
6650  msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6651 -msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
6652 +msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod³o siê: %s <%s>\n"
6653  
6654  #: sm/decrypt.c:324
6655  msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6656 -msgstr ""
6657 +msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
6658  
6659  #: sm/decrypt.c:326
6660  msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6661 -msgstr ""
6662 +msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
6663  
6664  #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
6665 -#, fuzzy, c-format
6666 +#, c-format
6667  msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6668 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
6669 +msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
6670  
6671  #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
6672 -#, fuzzy, c-format
6673 +#, c-format
6674  msgid "error locking keybox: %s\n"
6675 -msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
6676 +msgstr "b³±d blokowania keyboksa: %s\n"
6677  
6678  #: sm/delete.c:132
6679 -#, fuzzy, c-format
6680 +#, c-format
6681  msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6682 -msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
6683 +msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
6684  
6685  #: sm/delete.c:134
6686 -#, fuzzy, c-format
6687 +#, c-format
6688  msgid "certificate `%s' deleted\n"
6689 -msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
6690 +msgstr "certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
6691  
6692  #: sm/delete.c:164
6693 -#, fuzzy, c-format
6694 +#, c-format
6695  msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6696 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
6697 +msgstr "usuniêcie certyfikatu ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
6698  
6699  #: sm/encrypt.c:332
6700 -#, fuzzy
6701  msgid "no valid recipients given\n"
6702 -msgstr "(nie podano)\n"
6703 +msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
6704  
6705  #: sm/gpgsm.c:244
6706 -#, fuzzy
6707  msgid "|[FILE]|make a signature"
6708 -msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
6709 +msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
6710  
6711  #: sm/gpgsm.c:245
6712 -#, fuzzy
6713  msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
6714 -msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
6715 +msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
6716  
6717  #: sm/gpgsm.c:253
6718 -#, fuzzy
6719  msgid "list external keys"
6720 -msgstr "lista kluczy prywatnych"
6721 +msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
6722  
6723  #: sm/gpgsm.c:255
6724 -#, fuzzy
6725  msgid "list certificate chain"
6726 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6727 +msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
6728  
6729  #: sm/gpgsm.c:258
6730 -#, fuzzy
6731  msgid "remove key from the public keyring"
6732  msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
6733  
6734  #: sm/gpgsm.c:261
6735 -#, fuzzy
6736  msgid "import certificates"
6737 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6738 +msgstr "import certyfikatów"
6739  
6740  #: sm/gpgsm.c:262
6741 -#, fuzzy
6742  msgid "export certificates"
6743 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6744 +msgstr "eksport certyfikatów"
6745  
6746  #: sm/gpgsm.c:263
6747  msgid "register a smartcard"
6748 -msgstr ""
6749 +msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
6750  
6751  #: sm/gpgsm.c:265
6752  msgid "pass a command to the dirmngr"
6753 -msgstr ""
6754 +msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
6755  
6756  #: sm/gpgsm.c:267
6757  msgid "invoke gpg-protect-tool"
6758 -msgstr ""
6759 +msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
6760  
6761  #: sm/gpgsm.c:268
6762 -#, fuzzy
6763  msgid "change a passphrase"
6764 -msgstr "zmiana has³a klucza"
6765 +msgstr "zmiana has³a"
6766  
6767  #: sm/gpgsm.c:283
6768 -#, fuzzy
6769  msgid "create base-64 encoded output"
6770 -msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
6771 +msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
6772  
6773  #: sm/gpgsm.c:287
6774  msgid "assume input is in PEM format"
6775 -msgstr ""
6776 +msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
6777  
6778  #: sm/gpgsm.c:289
6779  msgid "assume input is in base-64 format"
6780 -msgstr ""
6781 +msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
6782  
6783  #: sm/gpgsm.c:291
6784  msgid "assume input is in binary format"
6785 -msgstr ""
6786 +msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
6787  
6788  #: sm/gpgsm.c:296
6789  msgid "use system's dirmngr if available"
6790 -msgstr ""
6791 +msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
6792  
6793  #: sm/gpgsm.c:297
6794  msgid "never consult a CRL"
6795 -msgstr ""
6796 +msgstr "pominiêcie CRL"
6797  
6798  #: sm/gpgsm.c:304
6799  msgid "check validity using OCSP"
6800 -msgstr ""
6801 +msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
6802  
6803  #: sm/gpgsm.c:309
6804  msgid "|N|number of certificates to include"
6805 -msgstr ""
6806 +msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
6807  
6808  #: sm/gpgsm.c:312
6809  msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6810 -msgstr ""
6811 +msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
6812  
6813  #: sm/gpgsm.c:315
6814  msgid "do not check certificate policies"
6815 -msgstr ""
6816 +msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
6817  
6818  #: sm/gpgsm.c:319
6819  msgid "fetch missing issuer certificates"
6820 -msgstr ""
6821 +msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
6822  
6823  #: sm/gpgsm.c:323
6824  msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6825 -msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
6826 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
6827  
6828  #: sm/gpgsm.c:325
6829  msgid "use the default key as default recipient"
6830 -msgstr "domy¶lny klucz jest domy¶lnym adresatem"
6831 +msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
6832  
6833  #: sm/gpgsm.c:342
6834  msgid "don't use the terminal at all"
6835 -msgstr "bez odwo³añ do terminala"
6836 +msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
6837  
6838  #: sm/gpgsm.c:346
6839  msgid "force v3 signatures"
6840 -msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
6841 +msgstr "wymuszenie podpisów v3"
6842  
6843  #: sm/gpgsm.c:347
6844  msgid "always use a MDC for encryption"
6845 -msgstr "do szyfrowania bêdzie u¿ywany MDC"
6846 +msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
6847  
6848  #: sm/gpgsm.c:352
6849  msgid "batch mode: never ask"
6850 -msgstr "tryb wsadowy: ¿adnych pytañ"
6851 +msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
6852  
6853  #: sm/gpgsm.c:353
6854  msgid "assume yes on most questions"
6855 -msgstr "automatyczna odpowied¼ tak na wiêkszo¶æ pytañ"
6856 +msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
6857  
6858  #: sm/gpgsm.c:354
6859  msgid "assume no on most questions"
6860 -msgstr "automatyczna odpowied¼ nie na wiêkszo¶æ pytañ"
6861 +msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
6862  
6863  #: sm/gpgsm.c:356
6864  msgid "add this keyring to the list of keyrings"
6865 -msgstr "dodanie zbioru kluczy do u¿ywanych"
6866 +msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
6867  
6868  #: sm/gpgsm.c:357
6869  msgid "add this secret keyring to the list"
6870 -msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do u¿ywanych"
6871 +msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
6872  
6873  #: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709
6874  msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6875 -msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domy¶lnego klucza prywatnego"
6876 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
6877  
6878  #: sm/gpgsm.c:359
6879  msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
6880 -msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym bêd± poszukiwane"
6881 +msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
6882  
6883  #: sm/gpgsm.c:360
6884  msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6885 -msgstr "|NAZWA| strona kodowa wy¶wietlanego tekstu"
6886 +msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
6887  
6888  #: sm/gpgsm.c:364
6889  msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6890 -msgstr ""
6891 +msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
6892  
6893  #: sm/gpgsm.c:379
6894  msgid "|FILE|load extension module FILE"
6895 -msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
6896 +msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
6897  
6898  #: sm/gpgsm.c:385
6899  msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6900 -msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego NAZWA"
6901 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
6902  
6903  #: sm/gpgsm.c:387
6904  msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6905 -msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu  NAZWA"
6906 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
6907  
6908  #: sm/gpgsm.c:389
6909  msgid "|N|use compress algorithm N"
6910 -msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N"
6911 +msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
6912  
6913  #: sm/gpgsm.c:568
6914 -#, fuzzy
6915  msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6916 -msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
6917 +msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
6918  
6919  #: sm/gpgsm.c:571
6920 -#, fuzzy
6921  msgid ""
6922  "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6923  "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6924  "default operation depends on the input data\n"
6925  msgstr ""
6926 -"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
6927 -"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
6928 +"Sk³adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
6929 +"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z u¿yciem S/"
6930 +"MIME\n"
6931  "domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
6932  
6933  #: sm/gpgsm.c:650
6934 -#, fuzzy
6935  msgid "usage: gpgsm [options] "
6936 -msgstr "sposób u¿ycia: gpgm [opcje]"
6937 +msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
6938  
6939  #: sm/gpgsm.c:748
6940 -#, fuzzy, c-format
6941 +#, c-format
6942  msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6943 -msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
6944 +msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
6945  
6946  #: sm/gpgsm.c:759
6947 -#, fuzzy, c-format
6948 +#, c-format
6949  msgid "unknown validation model `%s'\n"
6950 -msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
6951 +msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
6952  
6953  #: sm/gpgsm.c:1315
6954  msgid "WARNING: running with faked system time: "
6955 -msgstr ""
6956 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
6957  
6958  #: sm/gpgsm.c:1411
6959 -#, fuzzy, c-format
6960 +#, c-format
6961  msgid "importing common certificates `%s'\n"
6962 -msgstr "zapis do '%s'\n"
6963 +msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
6964  
6965  #: sm/gpgsm.c:1429
6966 -#, fuzzy, c-format
6967 +#, c-format
6968  msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6969 -msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
6970 +msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
6971  
6972  #: sm/gpgsm.c:1612
6973  msgid "this command has not yet been implemented\n"
6974 -msgstr ""
6975 +msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
6976  
6977  #: sm/import.c:109
6978 -#, fuzzy, c-format
6979 +#, c-format
6980  msgid "total number processed: %lu\n"
6981 -msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
6982 +msgstr "ca³kowita liczba przetworzonych: %lu\n"
6983  
6984  #: sm/import.c:227
6985 -#, fuzzy
6986  msgid "error storing certificate\n"
6987 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6988 +msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu\n"
6989  
6990  #: sm/import.c:235
6991  msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6992  msgstr ""
6993 +"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod³y siê - nie zaimportowany\n"
6994  
6995  #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
6996 -#, fuzzy, c-format
6997 +#, c-format
6998  msgid "error importing certificate: %s\n"
6999 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7000 +msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
7001  
7002  #: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
7003 -#, fuzzy, c-format
7004 +#, c-format
7005  msgid "error reading input: %s\n"
7006 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
7007 +msgstr "b³±d odczytu wej¶cia: %s\n"
7008  
7009  #: sm/keydb.c:188
7010 -#, fuzzy, c-format
7011 +#, c-format
7012  msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7013 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
7014 +msgstr "b³±d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
7015  
7016  #: sm/keydb.c:191
7017  msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7018 -msgstr ""
7019 +msgstr "mo¿na najpierw uruchomiæ najpierw gpg-agenta\n"
7020  
7021  #: sm/keydb.c:196
7022 -#, fuzzy, c-format
7023 +#, c-format
7024  msgid "keybox `%s' created\n"
7025 -msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
7026 +msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
7027  
7028  #: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
7029 -#, fuzzy
7030  msgid "failed to get the fingerprint\n"
7031 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
7032 +msgstr "nie uda³o siê pobraæ odcisku\n"
7033  
7034  #: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
7035 -#, fuzzy
7036  msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7037 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
7038 +msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
7039  
7040  #: sm/keydb.c:1338
7041  #, c-format
7042  msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7043 -msgstr ""
7044 +msgstr "problem odszukaniem istniej±cego certyfikatu: %s\n"
7045  
7046  #: sm/keydb.c:1346
7047 -#, fuzzy, c-format
7048 +#, c-format
7049  msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7050 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7051 +msgstr "b³±d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
7052  
7053  #: sm/keydb.c:1354
7054 -#, fuzzy, c-format
7055 +#, c-format
7056  msgid "error storing certificate: %s\n"
7057 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7058 +msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu: %s\n"
7059  
7060  #: sm/keydb.c:1406
7061 -#, fuzzy, c-format
7062 +#, c-format
7063  msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7064 -msgstr "un? problem przy sprawdzaniu uniewa¿nienia: %s\n"
7065 +msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
7066  
7067  #: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
7068 -#, fuzzy, c-format
7069 +#, c-format
7070  msgid "error getting stored flags: %s\n"
7071 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7072 +msgstr "b³±d pobierania zapisanych flag: %s\n"
7073  
7074  #: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
7075 -#, fuzzy, c-format
7076 +#, c-format
7077  msgid "error storing flags: %s\n"
7078 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
7079 +msgstr "b³±d zapisywania flag: %s\n"
7080  
7081  #: sm/misc.c:55
7082  msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7083  msgstr ""
7084 +"GPG_TTY nie zosta³o ustawione - u¿ycie byæ mo¿e nieprawid³owego domy¶lnego\n"
7085  
7086  #: sm/qualified.c:111
7087 -#, fuzzy, c-format
7088 +#, c-format
7089  msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7090 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
7091 +msgstr "niew³a¶ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
7092  
7093  #: sm/qualified.c:129
7094  #, c-format
7095  msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7096 -msgstr ""
7097 +msgstr "niew³a¶ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
7098  
7099  #: sm/qualified.c:225
7100  #, c-format
7101 @@ -7735,12 +7544,19 @@
7102  "\n"
7103  "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7104  msgstr ""
7105 +"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
7106 +",,%s''\n"
7107 +"Utworzy to kwalifikowany podpis równowa¿ny prawnie podpisowi odrêcznemu.\n"
7108 +"\n"
7109 +"%s%sNa pewno chcesz to zrobiæ?"
7110  
7111  #: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
7112  msgid ""
7113  "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7114  "signatures.\n"
7115  msgstr ""
7116 +"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
7117 +"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
7118  
7119  #: sm/qualified.c:327
7120  #, c-format
7121 @@ -7749,159 +7565,155 @@
7122  "\"%s\"\n"
7123  "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7124  msgstr ""
7125 +"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
7126 +",,%s''\n"
7127 +"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
7128  
7129  #: sm/sign.c:445
7130 -#, fuzzy, c-format
7131 +#, c-format
7132  msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7133 -msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
7134 +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod³o siê: %s\n"
7135  
7136  #: sm/verify.c:388
7137 -#, fuzzy
7138  msgid "Signature made "
7139 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
7140 +msgstr "Podpisano w "
7141  
7142  #: sm/verify.c:392
7143  msgid "[date not given]"
7144 -msgstr ""
7145 +msgstr "[nie podano daty]"
7146  
7147  #: sm/verify.c:393
7148 -#, fuzzy, c-format
7149 +#, c-format
7150  msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7151 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7152 +msgstr " przy u¿yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
7153  
7154  #: sm/verify.c:514
7155 -#, fuzzy
7156  msgid "Good signature from"
7157 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
7158 +msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez"
7159  
7160  #: sm/verify.c:515
7161 -#, fuzzy
7162  msgid "                aka"
7163 -msgstr "                        alias \""
7164 +msgstr "                        alias"
7165  
7166  #: sm/verify.c:533
7167 -#, fuzzy
7168  msgid "This is a qualified signature\n"
7169 -msgstr ""
7170 -"\n"
7171 -"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
7172 +msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
7173  
7174  #: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
7175 -#, fuzzy
7176  msgid "quiet"
7177 -msgstr "wyj¶cie"
7178 +msgstr "cicho"
7179  
7180  #: tools/gpg-connect-agent.c:60
7181  msgid "print data out hex encoded"
7182 -msgstr ""
7183 +msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
7184  
7185  #: tools/gpg-connect-agent.c:61
7186  msgid "decode received data lines"
7187 -msgstr ""
7188 +msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
7189  
7190  #: tools/gpg-connect-agent.c:62
7191  msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7192 -msgstr ""
7193 +msgstr "|NAZWA|po³±czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
7194  
7195  #: tools/gpg-connect-agent.c:63
7196  msgid "run the Assuan server given on the command line"
7197 -msgstr ""
7198 +msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceñ"
7199  
7200  #: tools/gpg-connect-agent.c:65
7201  msgid "do not use extended connect mode"
7202 -msgstr ""
7203 +msgstr "nie u¿ywanie rozszerzonego trybu po³±czenia"
7204  
7205  #: tools/gpg-connect-agent.c:127
7206 -#, fuzzy
7207  msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7208 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
7209 +msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
7210  
7211  #: tools/gpg-connect-agent.c:130
7212  msgid ""
7213  "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7214  "Connect to a running agent and send commands\n"
7215  msgstr ""
7216 +"Sk³adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
7217 +"Po³±czenie z dzia³aj±cym agentem i wysy³anie poleceñ\n"
7218  
7219  #: tools/gpg-connect-agent.c:314
7220  #, c-format
7221  msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7222 -msgstr ""
7223 +msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
7224  
7225  #: tools/gpg-connect-agent.c:323
7226  #, c-format
7227  msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7228 -msgstr ""
7229 +msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
7230  
7231  #: tools/gpg-connect-agent.c:381
7232 -#, fuzzy
7233  msgid "line too long - skipped\n"
7234 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
7235 +msgstr "linia zbyt d³uga - pominiêta\n"
7236  
7237  #: tools/gpg-connect-agent.c:385
7238  msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7239 -msgstr ""
7240 +msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
7241  
7242  #: tools/gpg-connect-agent.c:457
7243 -#, fuzzy, c-format
7244 +#, c-format
7245  msgid "unknown command `%s'\n"
7246 -msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
7247 +msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
7248  
7249  #: tools/gpg-connect-agent.c:465
7250 -#, fuzzy, c-format
7251 +#, c-format
7252  msgid "sending line failed: %s\n"
7253 -msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
7254 +msgstr "wysy³anie linii nie powiod³o siê: %s\n"
7255  
7256  #: tools/gpg-connect-agent.c:473
7257 -#, fuzzy, c-format
7258 +#, c-format
7259  msgid "receiving line failed: %s\n"
7260 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
7261 +msgstr "odbieranie linii nie powiod³o siê: %s\n"
7262  
7263  #: tools/gpg-connect-agent.c:789
7264 -#, fuzzy, c-format
7265 +#, c-format
7266  msgid "error sending %s command: %s\n"
7267 -msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
7268 +msgstr "b³±d wysy³ania polecenia %s: %s\n"
7269  
7270  #: tools/gpg-connect-agent.c:798
7271 -#, fuzzy, c-format
7272 +#, c-format
7273  msgid "error sending standard options: %s\n"
7274 -msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
7275 +msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
7276  
7277  #: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
7278  #: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
7279  msgid "Options controlling the diagnostic output"
7280 -msgstr ""
7281 +msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
7282  
7283  #: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
7284  #: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
7285  msgid "Options controlling the configuration"
7286 -msgstr ""
7287 +msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
7288  
7289  #: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
7290  #: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
7291 -#, fuzzy
7292  msgid "Options useful for debugging"
7293 -msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
7294 +msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
7295  
7296  #: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
7297  #: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
7298  msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7299 -msgstr ""
7300 +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
7301  
7302  #: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
7303  msgid "Options controlling the security"
7304 -msgstr ""
7305 +msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
7306  
7307  #: tools/gpgconf-comp.c:504
7308  msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7309 -msgstr ""
7310 +msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
7311  
7312  #: tools/gpgconf-comp.c:508
7313  msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7314  msgstr ""
7315 +"|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia pamiêci podrêcznej PIN-ów na N sekund"
7316  
7317  #: tools/gpgconf-comp.c:512
7318  msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7319 -msgstr ""
7320 +msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia kluczy SSH na N sekund"
7321  
7322  #: tools/gpgconf-comp.c:526
7323  msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7324 @@ -7913,7 +7725,7 @@
7325  
7326  #: tools/gpgconf-comp.c:533
7327  msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7328 -msgstr ""
7329 +msgstr "|N|ustawienie minimalnej d³ugo¶ci nowych hase³ na N"
7330  
7331  #: tools/gpgconf-comp.c:537
7332  msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7333 @@ -7926,66 +7738,64 @@
7334  #: tools/gpgconf-comp.c:545
7335  #, fuzzy
7336  msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7337 -msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has³a"
7338 +msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
7339  
7340  #: tools/gpgconf-comp.c:549
7341  #, fuzzy
7342  msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7343 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7344 +msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
7345  
7346  #: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
7347 -#, fuzzy
7348  msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7349 -msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
7350 +msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak¿e dla odbiorcy NAZWA"
7351  
7352  #: tools/gpgconf-comp.c:671
7353  msgid "Configuration for Keyservers"
7354 -msgstr ""
7355 +msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
7356  
7357  #: tools/gpgconf-comp.c:676
7358  msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7359 -msgstr ""
7360 +msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
7361  
7362  #: tools/gpgconf-comp.c:721
7363 -#, fuzzy
7364  msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7365 -msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego ALG dla has³a"
7366 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
7367  
7368  #: tools/gpgconf-comp.c:744
7369  msgid "do not check CRLs for root certificates"
7370 -msgstr ""
7371 +msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
7372  
7373  #: tools/gpgconf-comp.c:788
7374  msgid "Options controlling the format of the output"
7375 -msgstr ""
7376 +msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
7377  
7378  #: tools/gpgconf-comp.c:824
7379  msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7380 -msgstr ""
7381 +msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
7382  
7383  #: tools/gpgconf-comp.c:834
7384  msgid "Configuration for HTTP servers"
7385 -msgstr ""
7386 +msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
7387  
7388  #: tools/gpgconf-comp.c:845
7389  msgid "use system's HTTP proxy setting"
7390 -msgstr ""
7391 +msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
7392  
7393  #: tools/gpgconf-comp.c:850
7394  msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7395 -msgstr ""
7396 +msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
7397  
7398  #: tools/gpgconf-comp.c:887
7399  msgid "Configuration for OCSP"
7400 -msgstr ""
7401 +msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
7402  
7403  #: tools/gpgconf-comp.c:2982
7404  msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7405 -msgstr ""
7406 +msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
7407  
7408  #: tools/gpgconf.c:57
7409  msgid "list all components"
7410 -msgstr ""
7411 +msgstr "lista wszystkich komponentów"
7412  
7413  #: tools/gpgconf.c:58
7414  msgid "check all programs"
7415 @@ -7993,101 +7803,94 @@
7416  
7417  #: tools/gpgconf.c:59
7418  msgid "|COMPONENT|list options"
7419 -msgstr ""
7420 +msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
7421  
7422  #: tools/gpgconf.c:60
7423  msgid "|COMPONENT|change options"
7424 -msgstr ""
7425 +msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
7426  
7427  #: tools/gpgconf.c:62
7428  msgid "apply global default values"
7429 -msgstr ""
7430 +msgstr "zastosowanie globalnych warto¶ci domy¶lnych"
7431  
7432  #: tools/gpgconf.c:64
7433 -#, fuzzy
7434  msgid "check global configuration file"
7435 -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
7436 +msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
7437  
7438  #: tools/gpgconf.c:72
7439  msgid "activate changes at runtime, if possible"
7440 -msgstr ""
7441 +msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia³ania o ile to mo¿liwe"
7442  
7443  #: tools/gpgconf.c:94
7444 -#, fuzzy
7445  msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7446 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
7447 +msgstr "Wywo³anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
7448  
7449  #: tools/gpgconf.c:97
7450  msgid ""
7451  "Syntax: gpgconf [options]\n"
7452  "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7453  msgstr ""
7454 +"Sk³adnia: gpgconf [opcje]\n"
7455 +"Zarz±dzanie opcjami konfiguracji dla narzêdzi z systemu GnuPG\n"
7456  
7457  #: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209
7458 -#, fuzzy
7459  msgid "usage: gpgconf [options] "
7460 -msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
7461 +msgstr "wywo³anie: gpgconf [opcje]"
7462  
7463  #: tools/gpgconf.c:178
7464  msgid "Need one component argument"
7465 -msgstr ""
7466 +msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
7467  
7468  #: tools/gpgconf.c:187
7469 -#, fuzzy
7470  msgid "Component not found"
7471 -msgstr "brak klucza publicznego"
7472 +msgstr "Nie znaleziono komponentu"
7473  
7474  #: tools/gpgconf.c:211
7475 -#, fuzzy
7476  msgid "No argument allowed"
7477 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
7478 +msgstr "Argument nie jest dozwolony"
7479  
7480  #: tools/no-libgcrypt.c:30
7481 -#, fuzzy, c-format
7482 +#, c-format
7483  msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7484 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
7485 +msgstr "b³±d przydzielania wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci: %s\n"
7486  
7487  #: tools/symcryptrun.c:152
7488 -#, fuzzy
7489  msgid ""
7490  "@\n"
7491  "Commands:\n"
7492  " "
7493  msgstr ""
7494 -"@Polecenia:\n"
7495 +"@\n"
7496 +"Polecenia:\n"
7497  " "
7498  
7499  #: tools/symcryptrun.c:154
7500 -#, fuzzy
7501  msgid "decryption modus"
7502 -msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
7503 +msgstr "tryb deszyfrowania"
7504  
7505  #: tools/symcryptrun.c:155
7506 -#, fuzzy
7507  msgid "encryption modus"
7508 -msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
7509 +msgstr "tryb szyfrowania"
7510  
7511  #: tools/symcryptrun.c:159
7512  msgid "tool class (confucius)"
7513 -msgstr ""
7514 +msgstr "klasa narzêdzia (confucius)"
7515  
7516  #: tools/symcryptrun.c:160
7517 -#, fuzzy
7518  msgid "program filename"
7519 -msgstr "--store [plik]"
7520 +msgstr "nazwa programu"
7521  
7522  #: tools/symcryptrun.c:162
7523  msgid "secret key file (required)"
7524 -msgstr ""
7525 +msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
7526  
7527  #: tools/symcryptrun.c:163
7528  msgid "input file name (default stdin)"
7529 -msgstr ""
7530 +msgstr "nazwa pliku wej¶ciowego (domy¶lnie standardowe wej¶cie)"
7531  
7532  #: tools/symcryptrun.c:207
7533 -#, fuzzy
7534  msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7535 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
7536 +msgstr "Wywo³anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
7537  
7538  #: tools/symcryptrun.c:210
7539  msgid ""
7540 @@ -8095,1684 +7898,126 @@
7541  "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7542  "Call a simple symmetric encryption tool\n"
7543  msgstr ""
7544 +"Sk³adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
7545 +"[opcje...] POLECENIE [plik-we¶ciowy]\n"
7546 +"Wywo³anie prostego narzêdzia do szyfrowania symetrycznego\n"
7547  
7548  #: tools/symcryptrun.c:279
7549 -#, fuzzy, c-format
7550 +#, c-format
7551  msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7552 -msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
7553 +msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
7554  
7555  #: tools/symcryptrun.c:286
7556 -#, fuzzy, c-format
7557 +#, c-format
7558  msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7559 -msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
7560 +msgstr "%s na %s nie powiód³ siê ze stanem %i\n"
7561  
7562  #: tools/symcryptrun.c:312
7563 -#, fuzzy, c-format
7564 +#, c-format
7565  msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7566 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
7567 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
7568  
7569  #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
7570 -#, fuzzy, c-format
7571 +#, c-format
7572  msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7573 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
7574 +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s do zapisu: %s\n"
7575  
7576  #: tools/symcryptrun.c:380
7577 -#, fuzzy, c-format
7578 +#, c-format
7579  msgid "error writing to %s: %s\n"
7580 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
7581 +msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
7582  
7583  #: tools/symcryptrun.c:387
7584 -#, fuzzy, c-format
7585 +#, c-format
7586  msgid "error reading from %s: %s\n"
7587 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
7588 +msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
7589  
7590  #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
7591 -#, fuzzy, c-format
7592 +#, c-format
7593  msgid "error closing %s: %s\n"
7594 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
7595 +msgstr "b³±d zamykania %s: %s\n"
7596  
7597  #: tools/symcryptrun.c:515
7598 -#, fuzzy
7599  msgid "no --program option provided\n"
7600 -msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
7601 +msgstr "nie podano opcji --program\n"
7602  
7603  #: tools/symcryptrun.c:521
7604  msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7605 -msgstr ""
7606 +msgstr "obs³ugiwane s± tylko --decrypt i --encrypt\n"
7607  
7608  #: tools/symcryptrun.c:527
7609  msgid "no --keyfile option provided\n"
7610 -msgstr ""
7611 +msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
7612  
7613  #: tools/symcryptrun.c:538
7614  msgid "cannot allocate args vector\n"
7615 -msgstr ""
7616 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wektora args\n"
7617  
7618  #: tools/symcryptrun.c:556
7619 -#, fuzzy, c-format
7620 +#, c-format
7621  msgid "could not create pipe: %s\n"
7622 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
7623 +msgstr "nie uda³o siê utworzyæ potoku: %s\n"
7624  
7625  #: tools/symcryptrun.c:563
7626 -#, fuzzy, c-format
7627 +#, c-format
7628  msgid "could not create pty: %s\n"
7629 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
7630 +msgstr "nie uda³o siê utworzyæ pty: %s\n"
7631  
7632  #: tools/symcryptrun.c:579
7633 -#, fuzzy, c-format
7634 +#, c-format
7635  msgid "could not fork: %s\n"
7636 -msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika %s\n"
7637 +msgstr "nie uda³o siê wykonaæ fork: %s\n"
7638  
7639  #: tools/symcryptrun.c:607
7640 -#, fuzzy, c-format
7641 +#, c-format
7642  msgid "execv failed: %s\n"
7643 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7644 +msgstr "execv nie powiod³o siê: %s\n"
7645  
7646  #: tools/symcryptrun.c:636
7647 -#, fuzzy, c-format
7648 +#, c-format
7649  msgid "select failed: %s\n"
7650 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
7651 +msgstr "select nie powiod³o siê: %s\n"
7652  
7653  #: tools/symcryptrun.c:653
7654 -#, fuzzy, c-format
7655 +#, c-format
7656  msgid "read failed: %s\n"
7657 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7658 +msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
7659  
7660  #: tools/symcryptrun.c:705
7661 -#, fuzzy, c-format
7662 +#, c-format
7663  msgid "pty read failed: %s\n"
7664 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7665 +msgstr "odczyt pty nie powiód³ siê: %s\n"
7666  
7667  #: tools/symcryptrun.c:757
7668 -#, fuzzy, c-format
7669 +#, c-format
7670  msgid "waitpid failed: %s\n"
7671 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7672 +msgstr "waitpid nie powiod³o siê: %s\n"
7673  
7674  #: tools/symcryptrun.c:771
7675  #, c-format
7676  msgid "child aborted with status %i\n"
7677 -msgstr ""
7678 +msgstr "potomek zosta³ przerwany ze stanem %i\n"
7679  
7680  #: tools/symcryptrun.c:826
7681 -#, fuzzy, c-format
7682 +#, c-format
7683  msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7684 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
7685 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wej¶ciowego: %s\n"
7686  
7687  #: tools/symcryptrun.c:839
7688 -#, fuzzy, c-format
7689 +#, c-format
7690  msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7691 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
7692 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wyj¶ciowego: %s\n"
7693  
7694  #: tools/symcryptrun.c:1014
7695  #, c-format
7696  msgid "either %s or %s must be given\n"
7697 -msgstr ""
7698 +msgstr "musi byæ podane %s lub %s\n"
7699  
7700  #: tools/symcryptrun.c:1041
7701  msgid "no class provided\n"
7702 -msgstr ""
7703 +msgstr "nie podano klasy\n"
7704  
7705  #: tools/symcryptrun.c:1050
7706 -#, fuzzy, c-format
7707 +#, c-format
7708  msgid "class %s is not supported\n"
7709 -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
7710 -
7711 -#, fuzzy
7712 -#~ msgid "shelll"
7713 -#~ msgstr "pomoc"
7714 -
7715 -#, fuzzy
7716 -#~ msgid ""
7717 -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7718 -#~ msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n"
7719 -
7720 -#, fuzzy
7721 -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7722 -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
7723 -
7724 -#, fuzzy
7725 -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7726 -#~ msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
7727 -
7728 -#, fuzzy
7729 -#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7730 -#~ msgstr ""
7731 -#~ "modu³ szyfru ,,%s'' nie zosta³ za³adowany z powodu niebezpiecznych praw "
7732 -#~ "dostêpu\n"
7733 -
7734 -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7735 -#~ msgstr ""
7736 -#~ "Algorytm DSA wymaga u¿ycia algorytmu skrótu daj±cego 160-bitowy wynik.\n"
7737 -
7738 -#, fuzzy
7739 -#~ msgid ".\n"
7740 -#~ msgstr "%s.\n"
7741 -
7742 -#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7743 -#~ msgstr "problem z agentem - zostaje wy³±czony\n"
7744 -
7745 -#, fuzzy
7746 -#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7747 -#~ msgstr "pytanie o has³o nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
7748 -
7749 -#~ msgid "Enter passphrase: "
7750 -#~ msgstr "Podaj has³o: "
7751 -
7752 -#~ msgid "Repeat passphrase: "
7753 -#~ msgstr "Powtórz has³o: "
7754 -
7755 -#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7756 -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
7757 -
7758 -#, fuzzy
7759 -#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7760 -#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
7761 -
7762 -#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7763 -#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
7764 -
7765 -#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7766 -#~ msgstr "modu³ gromadzenia entropii nie zosta³ wykryty\n"
7767 -
7768 -#, fuzzy
7769 -#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7770 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
7771 -
7772 -#, fuzzy
7773 -#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
7774 -#~ msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
7775 -
7776 -#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7777 -#~ msgstr "nie mo¿na sprawdziæ ,,%s'': %s\n"
7778 -
7779 -#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7780 -#~ msgstr ",,%s'' nie jest zwyk³ym plikiem - zostaje pominiêty\n"
7781 -
7782 -#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7783 -#~ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n"
7784 -
7785 -#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7786 -#~ msgstr ""
7787 -#~ "OSTRZE¯ENIE: niew³a¶ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u¿yty\n"
7788 -
7789 -#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7790 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ ,,%s'': %s\n"
7791 -
7792 -#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7793 -#~ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n"
7794 -
7795 -#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7796 -#~ msgstr "nie mo¿na zapisaæ ,,%s'': %s\n"
7797 -
7798 -#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7799 -#~ msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
7800 -
7801 -#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7802 -#~ msgstr ""
7803 -#~ "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
7804 -#~ "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
7805 -
7806 -#~ msgid ""
7807 -#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7808 -#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7809 -#~ "\n"
7810 -#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7811 -#~ "\n"
7812 -#~ msgstr ""
7813 -#~ "U¿ywany generator liczb losowych jest atrap± wprowadzon± dla "
7814 -#~ "umo¿liwienia\n"
7815 -#~ "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
7816 -#~ "\n"
7817 -#~ "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ¡ SIÊ DO \n"
7818 -#~ "NORMALNEGO U¯YTKU I NIE ZAPEWNIAJ¡ BEZPIECZEÑSTWA!!\n"
7819 -
7820 -#~ msgid ""
7821 -#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7822 -#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7823 -#~ "of the entropy.\n"
7824 -#~ msgstr ""
7825 -#~ "Proszê czekaæ, prowadzona jest zbiórka losowo¶ci. ¯eby siê nie nudziæ, "
7826 -#~ "mo¿esz\n"
7827 -#~ "popracowaæ w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi wiêcej entropii "
7828 -#~ "do\n"
7829 -#~ "tworzenia liczb losowych.\n"
7830 -#~ "\n"
7831 -
7832 -#~ msgid ""
7833 -#~ "\n"
7834 -#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
7835 -#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7836 -#~ msgstr ""
7837 -#~ "\n"
7838 -#~ "Brakuje mo¿liwo¶ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
7839 -#~ "Proszê kontynuowaæ inne dzia³ania aby system móg³ zebraæ odpowiedni±\n"
7840 -#~ "ilo¶æ entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
7841 -
7842 -#, fuzzy
7843 -#~ msgid "card reader not available\n"
7844 -#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
7845 -
7846 -#, fuzzy
7847 -#~ msgid "Enter New PIN: "
7848 -#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
7849 -
7850 -#, fuzzy
7851 -#~ msgid "Enter PIN: "
7852 -#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
7853 -
7854 -#, fuzzy
7855 -#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7856 -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
7857 -
7858 -#, fuzzy
7859 -#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
7860 -#~ msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
7861 -
7862 -#~ msgid "general error"
7863 -#~ msgstr "b³±d ogólny"
7864 -
7865 -#~ msgid "unknown packet type"
7866 -#~ msgstr "nieznany typ pakietu"
7867 -
7868 -#~ msgid "unknown version"
7869 -#~ msgstr "nieznana wersja"
7870 -
7871 -#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7872 -#~ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny"
7873 -
7874 -#~ msgid "unknown digest algorithm"
7875 -#~ msgstr "nieznany algorytm skrótu"
7876 -
7877 -#~ msgid "bad public key"
7878 -#~ msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
7879 -
7880 -#~ msgid "bad secret key"
7881 -#~ msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
7882 -
7883 -#~ msgid "bad signature"
7884 -#~ msgstr "niepoprawny podpis"
7885 -
7886 -#~ msgid "checksum error"
7887 -#~ msgstr "b³±d sumy kontrolnej"
7888 -
7889 -#~ msgid "unknown cipher algorithm"
7890 -#~ msgstr "nieznany algorytm szyfruj±cy"
7891 -
7892 -#~ msgid "can't open the keyring"
7893 -#~ msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo¿liwe"
7894 -
7895 -#~ msgid "invalid packet"
7896 -#~ msgstr "niepoprawny pakiet"
7897 -
7898 -#~ msgid "invalid armor"
7899 -#~ msgstr "b³±d w opakowaniu ASCII"
7900 -
7901 -#~ msgid "no such user id"
7902 -#~ msgstr "brak takiego identyfikatora u¿ytkownika."
7903 -
7904 -#~ msgid "secret key not available"
7905 -#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
7906 -
7907 -#~ msgid "wrong secret key used"
7908 -#~ msgstr "zosta³ u¿yty niew³a¶ciwy klucz prywatny"
7909 -
7910 -#~ msgid "not supported"
7911 -#~ msgstr "nie jest obs³ugiwany"
7912 -
7913 -#~ msgid "bad key"
7914 -#~ msgstr "niepoprawny klucz"
7915 -
7916 -#~ msgid "file write error"
7917 -#~ msgstr "b³±d przy zapisie pliku"
7918 -
7919 -#~ msgid "unknown compress algorithm"
7920 -#~ msgstr "nieznany algorytm kompresji"
7921 -
7922 -#~ msgid "file open error"
7923 -#~ msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku."
7924 -
7925 -#~ msgid "file create error"
7926 -#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku"
7927 -
7928 -#~ msgid "invalid passphrase"
7929 -#~ msgstr "niepoprawne d³ugie has³o"
7930 -
7931 -#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7932 -#~ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
7933 -
7934 -#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7935 -#~ msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
7936 -
7937 -#~ msgid "unknown signature class"
7938 -#~ msgstr "nieznana klasa podpisu"
7939 -
7940 -#~ msgid "trust database error"
7941 -#~ msgstr "b³±d w bazie zaufania"
7942 -
7943 -#~ msgid "resource limit"
7944 -#~ msgstr "ograniczenie zasobów"
7945 -
7946 -#~ msgid "invalid keyring"
7947 -#~ msgstr "b³±d w zbiorze kluczy"
7948 -
7949 -#~ msgid "bad certificate"
7950 -#~ msgstr "niepoprawny certyfikat"
7951 -
7952 -#~ msgid "malformed user id"
7953 -#~ msgstr "b³±d formatu identyfikatora u¿ytkownika"
7954 -
7955 -#~ msgid "file close error"
7956 -#~ msgstr "b³±d przy zamykaniu pliku"
7957 -
7958 -#~ msgid "file rename error"
7959 -#~ msgstr "b³±d przy zmianie nazwy pliku"
7960 -
7961 -#~ msgid "file delete error"
7962 -#~ msgstr "b³±d przy usuwaniu pliku"
7963 -
7964 -#~ msgid "unexpected data"
7965 -#~ msgstr "nieoczekiowane dane"
7966 -
7967 -#~ msgid "timestamp conflict"
7968 -#~ msgstr "konflikt datowników"
7969 -
7970 -#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7971 -#~ msgstr "nieu¿yteczny algorytm asymetryczny"
7972 -
7973 -#~ msgid "file exists"
7974 -#~ msgstr "plik ju¿ istnieje"
7975 -
7976 -#~ msgid "weak key"
7977 -#~ msgstr "klucz s³aby"
7978 -
7979 -#~ msgid "bad URI"
7980 -#~ msgstr "niepoprawny URI"
7981 -
7982 -#~ msgid "unsupported URI"
7983 -#~ msgstr "URI nie jest obs³ugiwany"
7984 -
7985 -#~ msgid "network error"
7986 -#~ msgstr "b³±d sieci"
7987 -
7988 -#~ msgid "not encrypted"
7989 -#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
7990 -
7991 -#~ msgid "not processed"
7992 -#~ msgstr "nie zosta³ przetworzony"
7993 -
7994 -#~ msgid "unusable public key"
7995 -#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz publiczny"
7996 -
7997 -#~ msgid "unusable secret key"
7998 -#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
7999 -
8000 -#~ msgid "keyserver error"
8001 -#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
8002 -
8003 -#, fuzzy
8004 -#~ msgid "no card"
8005 -#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
8006 -
8007 -#, fuzzy
8008 -#~ msgid "no data"
8009 -#~ msgstr "brak podpisanych danych\n"
8010 -
8011 -#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8012 -#~ msgstr "... to jest b³±d programu (%s:%d:%s)\n"
8013 -
8014 -#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8015 -#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na zabezpieczyæ u¿ywanej pamiêci!\n"
8016 -
8017 -#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8018 -#~ msgstr "bez zabezpieczenia pamiêci nie mo¿na wykonaæ tej operacji\n"
8019 -
8020 -#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8021 -#~ msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
8022 -
8023 -#~ msgid ""
8024 -#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
8025 -#~ msgstr ""
8026 -#~ "wiêcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
8027 -
8028 -#, fuzzy
8029 -#~ msgid "all export-clean-* options from above"
8030 -#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
8031 -
8032 -#, fuzzy
8033 -#~ msgid "all import-clean-* options from above"
8034 -#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
8035 -
8036 -#, fuzzy
8037 -#~ msgid "expired: %s)"
8038 -#~ msgstr " [wygasa :%s]"
8039 -
8040 -#, fuzzy
8041 -#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8042 -#~ msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
8043 -
8044 -#, fuzzy
8045 -#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8046 -#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
8047 -
8048 -#, fuzzy
8049 -#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8050 -#~ msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
8051 -
8052 -#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8053 -#~ msgstr "niepoprawne has³o, lub nieznany algorytm szyfruj±cy (%d)\n"
8054 -
8055 -#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
8056 -#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ numeru procesu klienckiego agenta\n"
8057 -
8058 -#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
8059 -#~ msgstr "serwer nie chce czytaæ deskryptora dla agenta\n"
8060 -
8061 -#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
8062 -#~ msgstr "serwer nie chce pisaæ deskryptora dla agenta\n"
8063 -
8064 -#~ msgid "invalid response from agent\n"
8065 -#~ msgstr "b³êdna odpowied¼ agenta\n"
8066 -
8067 -#~ msgid "select secondary key N"
8068 -#~ msgstr "wybór podklucza N"
8069 -
8070 -#~ msgid "list signatures"
8071 -#~ msgstr "lista podpisów"
8072 -
8073 -#~ msgid "sign the key"
8074 -#~ msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
8075 -
8076 -#~ msgid "add a secondary key"
8077 -#~ msgstr "dodanie podklucza"
8078 -
8079 -#~ msgid "delete signatures"
8080 -#~ msgstr "usuniêcie podpisów"
8081 -
8082 -#~ msgid "change the expire date"
8083 -#~ msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
8084 -
8085 -#~ msgid "set preference list"
8086 -#~ msgstr "ustawienie opcji klucza"
8087 -
8088 -#~ msgid "updated preferences"
8089 -#~ msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
8090 -
8091 -#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8092 -#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
8093 -
8094 -#~ msgid "--nrsign-key user-id"
8095 -#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
8096 -
8097 -#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8098 -#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
8099 -
8100 -#, fuzzy
8101 -#~ msgid "make a trust signature"
8102 -#~ msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
8103 -
8104 -#~ msgid "sign the key non-revocably"
8105 -#~ msgstr "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
8106 -
8107 -#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8108 -#~ msgstr ""
8109 -#~ "z³o¿enie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
8110 -
8111 -#~ msgid "q"
8112 -#~ msgstr "w"
8113 -
8114 -#~ msgid "list"
8115 -#~ msgstr "lista"
8116 -
8117 -#~ msgid "l"
8118 -#~ msgstr "l"
8119 -
8120 -#~ msgid "debug"
8121 -#~ msgstr "¶ledzenia"
8122 -
8123 -#, fuzzy
8124 -#~ msgid "name"
8125 -#~ msgstr "w³kl"
8126 -
8127 -#, fuzzy
8128 -#~ msgid "login"
8129 -#~ msgstr "lpodpis"
8130 -
8131 -#, fuzzy
8132 -#~ msgid "cafpr"
8133 -#~ msgstr "odc"
8134 -
8135 -#, fuzzy
8136 -#~ msgid "forcesig"
8137 -#~ msgstr "unpod"
8138 -
8139 -#, fuzzy
8140 -#~ msgid "generate"
8141 -#~ msgstr "b³±d ogólny"
8142 -
8143 -#~ msgid "passwd"
8144 -#~ msgstr "has³o"
8145 -
8146 -#~ msgid "save"
8147 -#~ msgstr "zapis"
8148 -
8149 -#~ msgid "fpr"
8150 -#~ msgstr "odc"
8151 -
8152 -#~ msgid "uid"
8153 -#~ msgstr "id"
8154 -
8155 -#~ msgid "key"
8156 -#~ msgstr "klucz"
8157 -
8158 -#~ msgid "check"
8159 -#~ msgstr "lista"
8160 -
8161 -#~ msgid "c"
8162 -#~ msgstr "l"
8163 -
8164 -#~ msgid "sign"
8165 -#~ msgstr "podpis"
8166 -
8167 -#~ msgid "s"
8168 -#~ msgstr "p"
8169 -
8170 -#, fuzzy
8171 -#~ msgid "tsign"
8172 -#~ msgstr "podpis"
8173 -
8174 -#~ msgid "lsign"
8175 -#~ msgstr "lpodpis"
8176 -
8177 -#~ msgid "nrsign"
8178 -#~ msgstr "nupodpis"
8179 -
8180 -#~ msgid "nrlsign"
8181 -#~ msgstr "nulpodpis"
8182 -
8183 -#~ msgid "adduid"
8184 -#~ msgstr "dodid"
8185 -
8186 -#~ msgid "addphoto"
8187 -#~ msgstr "dodfoto"
8188 -
8189 -#~ msgid "deluid"
8190 -#~ msgstr "usid"
8191 -
8192 -#~ msgid "delphoto"
8193 -#~ msgstr "usfoto"
8194 -
8195 -#, fuzzy
8196 -#~ msgid "addcardkey"
8197 -#~ msgstr "dodkl"
8198 -
8199 -#, fuzzy
8200 -#~ msgid "keytocard"
8201 -#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyæ listê poleceñ."
8202 -
8203 -#~ msgid "delkey"
8204 -#~ msgstr "uskl"
8205 -
8206 -#~ msgid "addrevoker"
8207 -#~ msgstr "dodun"
8208 -
8209 -#~ msgid "delsig"
8210 -#~ msgstr "uspod"
8211 -
8212 -#~ msgid "expire"
8213 -#~ msgstr "data"
8214 -
8215 -#~ msgid "primary"
8216 -#~ msgstr "g³ówny"
8217 -
8218 -#~ msgid "toggle"
8219 -#~ msgstr "prze³"
8220 -
8221 -#~ msgid "t"
8222 -#~ msgstr "p"
8223 -
8224 -#~ msgid "pref"
8225 -#~ msgstr "opcje"
8226 -
8227 -#~ msgid "showpref"
8228 -#~ msgstr "opcje"
8229 -
8230 -#~ msgid "setpref"
8231 -#~ msgstr "ustaw"
8232 -
8233 -#~ msgid "updpref"
8234 -#~ msgstr "aktopc"
8235 -
8236 -#, fuzzy
8237 -#~ msgid "keyserver"
8238 -#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
8239 -
8240 -#~ msgid "trust"
8241 -#~ msgstr "zaufanie"
8242 -
8243 -#~ msgid "revsig"
8244 -#~ msgstr "unpod"
8245 -
8246 -#~ msgid "revuid"
8247 -#~ msgstr "unpod"
8248 -
8249 -#~ msgid "revkey"
8250 -#~ msgstr "unpkl"
8251 -
8252 -#~ msgid "disable"
8253 -#~ msgstr "wy³kl"
8254 -
8255 -#~ msgid "enable"
8256 -#~ msgstr "w³kl"
8257 -
8258 -#~ msgid "showphoto"
8259 -#~ msgstr "foto"
8260 -
8261 -#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8262 -#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
8263 -
8264 -#~ msgid ""
8265 -#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
8266 -#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
8267 -#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
8268 -#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
8269 -#~ msgstr ""
8270 -#~ "Nast±pi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n"
8271 -#~ "               minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n"
8272 -#~ "               domy¶lny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n"
8273 -#~ "  najwiêkszy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n"
8274 -
8275 -#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
8276 -#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieæ d³ugo¶æ pomiêdzy 512 i 1024 bitow.\n"
8277 -
8278 -#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
8279 -#~ msgstr ""
8280 -#~ "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 "
8281 -#~ "bity.\n"
8282 -
8283 -#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
8284 -#~ msgstr "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
8285 -
8286 -#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
8287 -#~ msgstr "zbyt du¿y rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n"
8288 -
8289 -#~ msgid ""
8290 -#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
8291 -#~ "computations take REALLY long!\n"
8292 -#~ msgstr ""
8293 -#~ "Klucze d³u¿sze ni¿ 2048 bitów s± odradzane, poniewa¿ potrzebne\n"
8294 -#~ "obliczenia trwaj± wtedy BARDZO d³ugo!\n"
8295 -
8296 -#, fuzzy
8297 -#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
8298 -#~ msgstr "Na pewno wygenerowaæ klucz takiej d³ugo¶ci? "
8299 -
8300 -#~ msgid ""
8301 -#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
8302 -#~ "very vulnerable to attacks!\n"
8303 -#~ msgstr ""
8304 -#~ "Nale¿y tak¿e pamiêtaæ o tym, ¿e informacje mog± byæ te¿ wykradzione z\n"
8305 -#~ "komputera przez pods³uch emisji elektromagnetycznej klawiatury i "
8306 -#~ "monitora!\n"
8307 -
8308 -#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
8309 -#~ msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
8310 -
8311 -#~ msgid ""
8312 -#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
8313 -#~ msgstr ""
8314 -#~ "u¿ywanie tego szyfru jest odradzane; nale¿y u¿ywaæ standardowych "
8315 -#~ "szyfrów!\n"
8316 -
8317 -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
8318 -#~ msgstr "niestety, to nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
8319 -
8320 -#, fuzzy
8321 -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
8322 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
8323 -
8324 -#, fuzzy
8325 -#~ msgid "          \""
8326 -#~ msgstr "                        alias \""
8327 -
8328 -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8329 -#~ msgstr "klucz %08lX: klucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
8330 -
8331 -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8332 -#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
8333 -
8334 -#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8335 -#~ msgstr "%08lX: data wa¿no¶ci klucza up³ynê³a\n"
8336 -
8337 -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8338 -#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n"
8339 -
8340 -#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
8341 -#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8342 -
8343 -#, fuzzy
8344 -#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8345 -#~ msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
8346 -
8347 -#, fuzzy
8348 -#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8349 -#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8350 -
8351 -#, fuzzy
8352 -#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8353 -#~ msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
8354 -
8355 -#, fuzzy
8356 -#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8357 -#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8358 -
8359 -#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8360 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
8361 -
8362 -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8363 -#~ msgstr "%s: OSTRZE¯ENIE: plik jest pusty\n"
8364 -
8365 -#, fuzzy
8366 -#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
8367 -#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
8368 -
8369 -#, fuzzy
8370 -#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
8371 -#~ msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
8372 -
8373 -#~ msgid "Really sign? "
8374 -#~ msgstr "Czy na pewno podpisaæ? "
8375 -
8376 -#, fuzzy
8377 -#~ msgid "expires"
8378 -#~ msgstr "data"
8379 -
8380 -#, fuzzy
8381 -#~ msgid ""
8382 -#~ "\"\n"
8383 -#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8384 -#~ msgstr ""
8385 -#~ "\"\n"
8386 -#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
8387 -
8388 -#, fuzzy
8389 -#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
8390 -#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
8391 -
8392 -#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8393 -#~ msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n"
8394 -
8395 -#~ msgid "%s: can't create lock\n"
8396 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
8397 -
8398 -#~ msgid "%s: can't make lock\n"
8399 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
8400 -
8401 -#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8402 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ: %s\n"
8403 -
8404 -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8405 -#~ msgstr ""
8406 -#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz ,,"
8407 -#~ "tak''."
8408 -
8409 -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8410 -#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ zdjêcia ,,%s'': %s.\n"
8411 -
8412 -#~ msgid "error: missing colon\n"
8413 -#~ msgstr "b³±d: brak dwukropka\n"
8414 -
8415 -#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8416 -#~ msgstr "b³±d: brak warto¶æi zaufania w³a¶ciciela\n"
8417 -
8418 -#~ msgid " (main key ID %08lX)"
8419 -#~ msgstr " (podklucz %08lX)"
8420 -
8421 -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8422 -#~ msgstr "un! podklucz zosta³ uniewa¿niony: %s\n"
8423 -
8424 -#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8425 -#~ msgstr "un- fa³szywy certyfikat uniewa¿nienia\n"
8426 -
8427 -#, fuzzy
8428 -#~ msgid " [expired: %s]"
8429 -#~ msgstr " [wygasa :%s]"
8430 -
8431 -#~ msgid " [expires: %s]"
8432 -#~ msgstr " [wygasa :%s]"
8433 -
8434 -#, fuzzy
8435 -#~ msgid " [revoked: %s]"
8436 -#~ msgstr "[uniewa¿niony]"
8437 -
8438 -#~ msgid ""
8439 -#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
8440 -#~ msgstr ""
8441 -#~ "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest czê¶ci± standardu OpenPGP.\n"
8442 -#~ "             U¿ywasz go na w³asn± odpowiedzialno¶æ!\n"
8443 -
8444 -#~ msgid "|[files]|encrypt files"
8445 -#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików"
8446 -
8447 -#~ msgid "store only"
8448 -#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP"
8449 -
8450 -#~ msgid "|[files]|decrypt files"
8451 -#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików"
8452 -
8453 -#~ msgid "sign a key non-revocably"
8454 -#~ msgstr ""
8455 -#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego \n"
8456 -#~ "uniewa¿nieniu"
8457 -
8458 -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8459 -#~ msgstr ""
8460 -#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu prywatnego,\n"
8461 -#~ "nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
8462 -
8463 -#~ msgid "list only the sequence of packets"
8464 -#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
8465 -
8466 -#~ msgid "export the ownertrust values"
8467 -#~ msgstr "eksport warto¶ci zaufania"
8468 -
8469 -#~ msgid "unattended trust database update"
8470 -#~ msgstr "bezobs³ugowe uaktualnienie bazy zaufania"
8471 -
8472 -#~ msgid "fix a corrupted trust database"
8473 -#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania"
8474 -
8475 -#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8476 -#~ msgstr "zdjêcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
8477 -
8478 -#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8479 -#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku"
8480 -
8481 -#~ msgid "do not force v3 signatures"
8482 -#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów"
8483 -
8484 -#~ msgid "force v4 key signatures"
8485 -#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów"
8486 -
8487 -#~ msgid "do not force v4 key signatures"
8488 -#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów"
8489 -
8490 -#~ msgid "never use a MDC for encryption"
8491 -#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie u¿yty MDC"
8492 -
8493 -#~ msgid "use the gpg-agent"
8494 -#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarz±dzania has³ami"
8495 -
8496 -#~ msgid "|[file]|write status info to file"
8497 -#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku"
8498 -
8499 -#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8500 -#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako ca³kowicie zaufanego"
8501 -
8502 -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8503 -#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
8504 -
8505 -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8506 -#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
8507 -
8508 -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8509 -#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x"
8510 -
8511 -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8512 -#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu has³a ALG"
8513 -
8514 -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8515 -#~ msgstr "usuniêcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów"
8516 -
8517 -#~ msgid "Show Photo IDs"
8518 -#~ msgstr "okazywanie zdjêcia - identyfikatora u¿ytkownika"
8519 -
8520 -#~ msgid "Don't show Photo IDs"
8521 -#~ msgstr "bez pokazywania zdjêæ"
8522 -
8523 -#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8524 -#~ msgstr "polecenie wywo³uj±ce przegl±darkê do zdjêæ"
8525 -
8526 -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8527 -#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
8528 -
8529 -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8530 -#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodziæ z zakresu %d..%d\n"
8531 -
8532 -#~ msgid ""
8533 -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8534 -#~ "but it is accepted anyway\n"
8535 -#~ msgstr ""
8536 -#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo nale¿y ten klucz, ale jest akceptowalny.\n"
8537 -
8538 -#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8539 -#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n"
8540 -
8541 -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8542 -#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominiêty\n"
8543 -
8544 -#~ msgid ""
8545 -#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8546 -#~ msgstr ""
8547 -#~ "UWAGA: Wykryto klucz g³ówny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jaki¶ "
8548 -#~ "czas.\n"
8549 -
8550 -#~ msgid " (default)"
8551 -#~ msgstr "(domy¶lnie)"
8552 -
8553 -#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
8554 -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  utworzony: %s, wygasa: %s"
8555 -
8556 -#~ msgid "Policy: "
8557 -#~ msgstr "Regulamin: "
8558 -
8559 -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8560 -#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ klucza z serwera: %s\n"
8561 -
8562 -#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8563 -#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' powiod³o siê (status=%u)\n"
8564 -
8565 -#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8566 -#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' nie powiod³o siê (status=%u)\n"
8567 -
8568 -#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8569 -#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umo¿liwia przeszukiwania\n"
8570 -
8571 -#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8572 -#~ msgstr "nie mo¿na przeszukaæ serwera: %s\n"
8573 -
8574 -#~ msgid ""
8575 -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8576 -#~ "signatures!\n"
8577 -#~ msgstr ""
8578 -#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n"
8579 -#~ "              - podpisy nim sk³adane nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
8580 -
8581 -#~ msgid ""
8582 -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8583 -#~ "problem)\n"
8584 -#~ msgstr ""
8585 -#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
8586 -#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
8587 -
8588 -#~ msgid ""
8589 -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8590 -#~ "problem)\n"
8591 -#~ msgstr ""
8592 -#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekund(y) w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
8593 -#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
8594 -
8595 -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8596 -#~ msgstr "klucz %08lX zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n"
8597 -
8598 -#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8599 -#~ msgstr ""
8600 -#~ "podpis kluczem podpisuj±cym ElGamala %08lX na %08lX zosta³ pominiêty\n"
8601 -
8602 -#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8603 -#~ msgstr ""
8604 -#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisuj±cym ElGamala %08lX zosta³ "
8605 -#~ "pominiêty\n"
8606 -
8607 -#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8608 -#~ msgstr ""
8609 -#~ "sprawdzanie na g³êboko¶ci %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
8610 -#~ "d)\n"
8611 -
8612 -#~ msgid ""
8613 -#~ "Select the algorithm to use.\n"
8614 -#~ "\n"
8615 -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8616 -#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
8617 -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8618 -#~ "\n"
8619 -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8620 -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8621 -#~ "only\n"
8622 -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8623 -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8624 -#~ "program\n"
8625 -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8626 -#~ "understand\n"
8627 -#~ "the signature+encryption flavor.\n"
8628 -#~ "\n"
8629 -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8630 -#~ "signing;\n"
8631 -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8632 -#~ "in\n"
8633 -#~ "this menu."
8634 -#~ msgstr ""
8635 -#~ "Wybór algorytmu.\n"
8636 -#~ "\n"
8637 -#~ "DSA (zwany te¿ DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do sk³adania\n"
8638 -#~ "podpisów mo¿e byæ u¿ywany. Jest to algorytm preferowany, gdy¿\n"
8639 -#~ "sk³adane nim podpisy sprawdza siê du¿o szybciej ni¿ te sk³adane\n"
8640 -#~ "algorytmem ElGamala.\n"
8641 -#~ "\n"
8642 -#~ "Algorytm ElGamala mo¿e byæ u¿ywany zarówno do podpisów jak i do "
8643 -#~ "szyfrowania.\n"
8644 -#~ "Standard OpenPGP rozró¿nia dwa typy tego algorytmu - tylko do "
8645 -#~ "szyfrowania,\n"
8646 -#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale "
8647 -#~ "pewne\n"
8648 -#~ "parametry musz± byæ odpowiednio dobrane aby stworzyæ klucz którym mo¿na\n"
8649 -#~ "sk³adaæ bezpieczne podpisy. Ten program obs³uguje oba typy ale inne\n"
8650 -#~ "implementacje nnie musz± rozumieæ kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
8651 -#~ "\n"
8652 -#~ "G³ówny klucz musi byæ kluczem podpisuj±cym, jest to powodem dla\n"
8653 -#~ "którego w tym menu nie ma mo¿no¶ci wyboru klucza ElGamala do\n"
8654 -#~ "szyfrowania."
8655 -
8656 -#~ msgid ""
8657 -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8658 -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8659 -#~ "with them are quite large and very slow to verify."
8660 -#~ msgstr ""
8661 -#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednak¿e jest on odradzany, "
8662 -#~ "gdy¿\n"
8663 -#~ "nie jest obs³ugiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy "
8664 -#~ "nim\n"
8665 -#~ "sk³adane s± du¿e i ich sprawdzanie trwa d³ugo."
8666 -
8667 -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8668 -#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n"
8669 -
8670 -#~ msgid "key incomplete\n"
8671 -#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n"
8672 -
8673 -#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8674 -#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n"
8675 -
8676 -#, fuzzy
8677 -#~ msgid "quit|quit"
8678 -#~ msgstr "wyj¶cie"
8679 -
8680 -#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
8681 -#~ msgstr ""
8682 -#~ "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8683 -
8684 -#~ msgid ""
8685 -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
8686 -#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
8687 -#~ "also\n"
8688 -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
8689 -#~ msgstr ""
8690 -#~ "Ten algorytm szyfruj±cy jest u¿ywany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie "
8691 -#~ "bêdzie\n"
8692 -#~ "mo¿na u¿yæ do ³±czno¶ci z u¿ytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest tak¿e\n"
8693 -#~ "bardzo powolny, oraz mo¿e nie byæ tak bezpieczny jak pozosta³e dostêpne.\n"
8694 -
8695 -#~ msgid "Create anyway? "
8696 -#~ msgstr "Stworzyæ klucz pomimo to? "
8697 -
8698 -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
8699 -#~ msgstr "odnaleziono odwo³anie do niepoprawnego szyfru (%d)\n"
8700 -
8701 -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
8702 -#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pe³ni zgodny z HKP\n"
8703 -
8704 -#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
8705 -#~ msgstr "U¿ywanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyæ mimo to? "
8706 -
8707 -#, fuzzy
8708 -#~ msgid ""
8709 -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
8710 -#~ msgstr "aby u¿yæ nowego pliku ustawieñ, nale¿y od nowa uruchomiæ GnuPG\n"
8711 -
8712 -#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
8713 -#~ msgstr "zmiana uprawnieñ do `%s' nie powiod³a siê: %s\n"
8714 -
8715 -#~ msgid "             Fingerprint:"
8716 -#~ msgstr "                  Odcisk:"
8717 -
8718 -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
8719 -#~ msgstr "|NAZWA=TRE¦Æ|adnotacje"
8720 -
8721 -#~ msgid ""
8722 -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
8723 -#~ msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od podkre¶lenia lub litery\n"
8724 -
8725 -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
8726 -#~ msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
8727 -
8728 -#~ msgid ""
8729 -#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
8730 -#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
8731 -#~ msgstr ""
8732 -#~ "OSTRZE¯ENIE: Do tego klucza dodano ju¿ zdjêcie u¿ytkownika.\n"
8733 -#~ "             Dodanie drugiego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP "
8734 -#~ "przestan±\n"
8735 -#~ "             rozumieæ ten klucz.\n"
8736 -
8737 -#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
8738 -#~ msgstr "Do klucza mo¿na do³±czyæ tylko jedno zdjêcie.\n"
8739 -
8740 -#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
8741 -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ?\n"
8742 -
8743 -#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
8744 -#~ msgstr "  Czy na pewno chcesz go podpisaæ?\n"
8745 -
8746 -#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
8747 -#~ msgstr "Czy naprawdê potrzebujesz takiego d³ugiego klucza? "
8748 -
8749 -#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
8750 -#~ msgstr "klucz %08lX: dostêpna kopia nie jest podpisana ni± sam±\n"
8751 -
8752 -#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
8753 -#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n"
8754 -
8755 -#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
8756 -#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa u¿ytkownika"
8757 -
8758 -#~ msgid "--delete-key user-id"
8759 -#~ msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
8760 -
8761 -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
8762 -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa u¿ytkownika"
8763 -
8764 -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
8765 -#~ msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ wybrany w --encrypt-to\n"
8766 -
8767 -#~ msgid ""
8768 -#~ "\n"
8769 -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
8770 -#~ msgstr ""
8771 -#~ "\n"
8772 -#~ "OSTRZE¯ENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n"
8773 -
8774 -#~ msgid "sSmMqQ"
8775 -#~ msgstr "iIpPwW"
8776 -
8777 -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
8778 -#~ msgstr "skrócony numer klucza siê powtarza %08lX\n"
8779 -
8780 -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
8781 -#~ msgstr "%lu klucz(y) do od¶wie¿enia\n"
8782 -
8783 -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
8784 -#~ msgstr "¿±danie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n"
8785 -
8786 -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
8787 -#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
8788 -
8789 -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
8790 -#~ msgstr "Dalsze informacje znajduj± siê na http://www.gnupg.org/"
8791 -
8792 -#~ msgid ""
8793 -#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
8794 -#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
8795 -#~ "\n"
8796 -#~ msgstr ""
8797 -#~ "Niemo¿liwe jest znalezienie poprawnej scie¿ki zaufania do tego klucza.\n"
8798 -#~ "Sprawd¼my czy mo¿na przypisaæ brakuj±ce warto¶ci zaufania.\n"
8799 -#~ "\n"
8800 -
8801 -#~ msgid ""
8802 -#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
8803 -#~ "\n"
8804 -#~ msgstr ""
8805 -#~ "Brak ¶cie¿ki prowadz±cej do którego¶ z naszych kluczy.\n"
8806 -#~ "\n"
8807 -
8808 -#~ msgid ""
8809 -#~ "No trust values changed.\n"
8810 -#~ "\n"
8811 -#~ msgstr ""
8812 -#~ "Parametry zaufania nie zosta³y zmienione.\n"
8813 -#~ "\n"
8814 -
8815 -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
8816 -#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyæ prawdopodobieñstwo zaufania\n"
8817 -
8818 -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
8819 -#~ msgstr "%s: b³±d podczas sprawdzania klucza: %s\n"
8820 -
8821 -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
8822 -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ klucz do szyfrowania i podpisywania? "
8823 -
8824 -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
8825 -#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
8826 -
8827 -#~ msgid "no default public keyring\n"
8828 -#~ msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy publicznych\n"
8829 -
8830 -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
8831 -#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie zosta³ wczytany (aby to zrobiæ u¿yj %s)\n"
8832 -
8833 -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
8834 -#~ msgstr ""
8835 -#~ "przyjêto niepoprawno¶æ MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu "
8836 -#~ "krytycznego\n"
8837 -
8838 -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
8839 -#~ msgstr "b³±d odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
8840 -
8841 -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
8842 -#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
8843 -
8844 -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
8845 -#~ msgstr "brak klucza g³ównego dla LID %lu\n"
8846 -
8847 -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
8848 -#~ msgstr "b³±d odczytu g³ównego klucza dla LID %lu: %s\n"
8849 -
8850 -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
8851 -#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiod³o siê\n"
8852 -
8853 -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
8854 -#~ msgstr "klucz %08lX: ju¿ znajduje siê w tablicy kluczy zaufanych\n"
8855 -
8856 -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
8857 -#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
8858 -
8859 -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
8860 -#~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
8861 -
8862 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
8863 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n"
8864 -
8865 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
8866 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n"
8867 -
8868 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
8869 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n"
8870 -
8871 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
8872 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n"
8873 -
8874 -#~ msgid "Good self-signature"
8875 -#~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
8876 -
8877 -#~ msgid "Invalid self-signature"
8878 -#~ msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
8879 -
8880 -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
8881 -#~ msgstr ""
8882 -#~ "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n"
8883 -#~ "nowszego podpisu tym samym kluczem"
8884 -
8885 -#~ msgid "Valid user ID revocation"
8886 -#~ msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
8887 -
8888 -#~ msgid "Invalid user ID revocation"
8889 -#~ msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
8890 -
8891 -#~ msgid "Invalid certificate revocation"
8892 -#~ msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
8893 -
8894 -#~ msgid "Invalid certificate"
8895 -#~ msgstr "Niepoprawny certyfikat"
8896 -
8897 -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
8898 -#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n"
8899 -
8900 -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
8901 -#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
8902 -
8903 -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
8904 -#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
8905 -
8906 -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
8907 -#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
8908 -
8909 -#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
8910 -#~ msgstr "lid %lu: wpisany\n"
8911 -
8912 -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
8913 -#~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
8914 -
8915 -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
8916 -#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
8917 -
8918 -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
8919 -#~ msgstr "        %lu z powodu nowych podkluczy\n"
8920 -
8921 -#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
8922 -#~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
8923 -
8924 -#~ msgid "Ooops, no keys\n"
8925 -#~ msgstr "Oops, brak kluczy\n"
8926 -
8927 -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
8928 -#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n"
8929 -
8930 -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
8931 -#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n"
8932 -
8933 -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
8934 -#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
8935 -
8936 -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
8937 -#~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
8938 -
8939 -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
8940 -#~ msgstr ""
8941 -#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
8942 -#~ "lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
8943 -
8944 -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
8945 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n"
8946 -
8947 -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
8948 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
8949 -
8950 -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
8951 -#~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
8952 -
8953 -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
8954 -#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
8955 -
8956 -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
8957 -#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
8958 -
8959 -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
8960 -#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n"
8961 -
8962 -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
8963 -#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemo¿liwe: %s\n"
8964 -
8965 -#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
8966 -#~ msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n"
8967 -
8968 -#~ msgid "No key for user ID\n"
8969 -#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n"
8970 -
8971 -#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
8972 -#~ msgstr "odszyfrowuj±cy klucz tajny do jest niedostêpny\n"
8973 -
8974 -#~ msgid "do not write comment packets"
8975 -#~ msgstr "nie zapisywaæ pakietów z komentarzem"
8976 -
8977 -#~ msgid "(default is 3)"
8978 -#~ msgstr "(domy¶lnie 3)"
8979 -
8980 -#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
8981 -#~ msgstr ""
8982 -#~ "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji "
8983 -#~ "formatu\n"
8984 -
8985 -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
8986 -#~ msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n"
8987 -
8988 -#~ msgid ""
8989 -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
8990 -#~ "key in the future\n"
8991 -#~ msgstr ""
8992 -#~ "Odradza siê stosowanie kluczy RSA; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne "
8993 -#~ "algorytmy\n"
8994 -#~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
8995 -
8996 -#~ msgid "print all message digests"
8997 -#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomo¶ci"
8998 -
8999 -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
9000 -#~ msgstr "nie mo¿na zablokowaæ zbioru kluczy publicznych: %s\n"
9001 -
9002 -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
9003 -#~ msgstr ""
9004 -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
9005 -#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
9006 -
9007 -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
9008 -#~ msgstr ""
9009 -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
9010 -#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
9011 -
9012 -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
9013 -#~ msgstr ""
9014 -#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w li¶cie domy¶lnej %lu nie wskazuje \n"
9015 -#~ "na wpis katalogowy\n"
9016 -
9017 -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
9018 -#~ msgstr "lid %lu: brak klucza g³ównego\n"
9019 -
9020 -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
9021 -#~ msgstr ""
9022 -#~ "lid %lu: identyfikator u¿ytkownika nie zosta³ odnaleziony w bloku klucza\n"
9023 -
9024 -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
9025 -#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w li¶cie domy¶lnej\n"
9026 -
9027 -#~ msgid "very strange: no public key\n"
9028 -#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
9029 -
9030 -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
9031 -#~ msgstr "lista domy¶lna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
9032 -
9033 -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
9034 -#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemo¿liwe: %s\n"
9035 -
9036 -#~ msgid "Too many preference items"
9037 -#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
9038 -
9039 -#~ msgid "public key not anymore available"
9040 -#~ msgstr "klucz publiczny jest ju¿ niedostêpny"
9041 -
9042 -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
9043 -#~ msgstr ""
9044 -#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
9045 -#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
9046 -
9047 -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
9048 -#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
9049 -
9050 -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
9051 -#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiod³o siê: %s\n"
9052 -
9053 -#~ msgid "lid %lu: updated\n"
9054 -#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
9055 -
9056 -#~ msgid "lid %lu: okay\n"
9057 -#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
9058 -
9059 -#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
9060 -#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiod³ siê: %s\n"
9061 -
9062 -#~ msgid "%s: updated\n"
9063 -#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
9064 -
9065 -#~ msgid "%s: okay\n"
9066 -#~ msgstr "%s: OK\n"
9067 -
9068 -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
9069 -#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
9070 -
9071 -#~ msgid "edit_ownertrust.value"
9072 -#~ msgstr ""
9073 -#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
9074 -#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
9075 -#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
9076 -
9077 -#~ msgid "revoked_key.override"
9078 -#~ msgstr ""
9079 -#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
9080 -#~ "\"tak\"."
9081 -
9082 -#~ msgid "untrusted_key.override"
9083 -#~ msgstr ""
9084 -#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
9085 -#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
9086 -
9087 -#~ msgid "pklist.user_id.enter"
9088 -#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
9089 -
9090 -#~ msgid "keygen.algo"
9091 -#~ msgstr ""
9092 -#~ "Wybór algorytmu:\n"
9093 -#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
9094 -#~ "tylko\n"
9095 -#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
9096 -#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
9097 -#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
9098 -#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
9099 -#~ "stosowaæ\n"
9100 -#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
9101 -#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
9102 -#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; "
9103 -#~ "z\n"
9104 -#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
9105 -#~ "wspó³czynniki\n"
9106 -#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
9107 -#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje "
9108 -#~ "OpenPGP\n"
9109 -#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
9110 -#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
9111 -#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym "
9112 -#~ "podpisywanie,\n"
9113 -#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
9114 -#~ "tylko\n"
9115 -#~ "do szyfrowania."
9116 -
9117 -#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
9118 -#~ msgstr ""
9119 -#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
9120 -#~ "klucza\n"
9121 -#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
9122 -#~ "obs³u¿yæ,\n"
9123 -#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
9124 -#~ "czasu."
9125 -
9126 -#~ msgid "keygen.size"
9127 -#~ msgstr "Rozmiar klucza"
9128 -
9129 -#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
9130 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9131 -
9132 -#~ msgid "keygen.size.large.okay"
9133 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9134 -
9135 -#~ msgid "keygen.valid"
9136 -#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
9137 -
9138 -#~ msgid "keygen.valid.okay"
9139 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9140 -
9141 -#~ msgid "keygen.name"
9142 -#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
9143 -
9144 -#~ msgid "keygen.email"
9145 -#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
9146 -
9147 -#~ msgid "keygen.userid.cmd"
9148 -#~ msgstr ""
9149 -#~ "I  - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
9150 -#~ "K  - zmiana komentarza.\n"
9151 -#~ "E  - zmiana adresu email.\n"
9152 -#~ "D  - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
9153 -#~ "W  - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
9154 -
9155 -#~ msgid "keygen.sub.okay"
9156 -#~ msgstr ""
9157 -#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
9158 -#~ "podklucza."
9159 -
9160 -#~ msgid "sign_uid.okay"
9161 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9162 -
9163 -#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
9164 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9165 -
9166 -#~ msgid "keyedit.save.okay"
9167 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9168 -
9169 -#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
9170 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9171 -
9172 -#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
9173 -#~ msgstr ""
9174 -#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
9175 -
9176 -#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
9177 -#~ msgstr ""
9178 -#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator "
9179 -#~ "klucza.\n"
9180 -#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
9181 -#~ "identyfikatorze!"
9182 -
9183 -#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
9184 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
9185 -
9186 -#~ msgid "passphrase.enter"
9187 -#~ msgstr ""
9188 -#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
9189 -#~ "  Bla, bla, bla ..."
9190 -
9191 -#~ msgid "passphrase.repeat"
9192 -#~ msgstr ""
9193 -#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
9194 -
9195 -#~ msgid "detached_signature.filename"
9196 -#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
9197 -
9198 -#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
9199 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
9200 -
9201 -#~ msgid "writing keyblock\n"
9202 -#~ msgstr "zapisujê blok klucza\n"
9203 -
9204 -#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
9205 -#~ msgstr "nie mogê zapisaæ bloku klucza: %s\n"
9206 -
9207 -#~ msgid "encrypted message is valid\n"
9208 -#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomo¶æ jest poprawna\n"
9209 -
9210 -#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
9211 -#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemo¿liwe: %s\n"
9212 -
9213 -#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
9214 -#~ msgstr "powi±zany rekord podpisu %lu ma niew³a¶ciwego w³a¶ciciela\n"
9215 -
9216 -#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
9217 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiód³ siê: %s\n"
9218 -
9219 -#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
9220 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiód³ siê: %s\n"
9221 -
9222 -#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
9223 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiód³ siê; %s\n"
9224 -
9225 -#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
9226 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawieñ nie powiód³ siê: %s\n"
9227 -
9228 -#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
9229 -#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d przy odczycie: %s\n"
9230 -
9231 -#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
9232 -#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d listy: %s\n"
9233 -
9234 -#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
9235 -#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
9236 -
9237 -#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
9238 -#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza g³ównego\n"
9239 -
9240 -#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
9241 -#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
9242 -
9243 -#~ msgid "key not in ring: %s\n"
9244 -#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
9245 -
9246 -#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
9247 -#~ msgstr "Oops: klucz ju¿ jest w bazie zaufania???\n"
9248 -
9249 -#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
9250 -#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?"
9251 -
9252 -#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
9253 -#~ msgstr "g³owny klucz nie zosta³ u¿yty w procedurze insert_trust_record()\n"
9254 -
9255 -#~ msgid "second"
9256 -#~ msgstr "sekunda"
9257 -
9258 -#~ msgid "seconds"
9259 -#~ msgstr "sekund"
9260 -
9261 -#~ msgid "invalid clear text header: "
9262 -#~ msgstr "niepoprawny nag³ówek tekstu jawnego:"
9263 -
9264 -#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
9265 -#~ msgstr "Ten klucz nale¿y do nas (mamy odpowiadaj±cy mu klucz tajny).\n"
9266 -
9267 -# %d niepoprawnych podpisów
9268 -#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
9269 -#~ msgstr "Tu uka¿e siê lista podpisów itd.\n"
9270 +msgstr "klasa %s nie jest obs³ugiwana\n"
This page took 0.973138 seconds and 3 git commands to generate.