]> git.pld-linux.org Git - packages/glibc.git/blob - glibc-pl.po-update.patch
- gcc 3.4 patch removed.
[packages/glibc.git] / glibc-pl.po-update.patch
1 --- glibc-2.3.3/po/pl.po.orig   2003-11-16 12:07:20.000000000 +0100
2 +++ glibc-2.3.3/po/pl.po        2004-01-03 23:46:05.523651408 +0100
3 @@ -5,9 +5,9 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
8 -"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
9 -"PO-Revision-Date: 2003-03-06 00:54+0100\n"
10 +"Project-Id-Version: libc 2.3.3-20040101\n"
11 +"POT-Creation-Date: 2004-01-03 22:48+0100\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:40+0100\n"
13  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"
16 @@ -1355,6 +1355,22 @@
17  "NAZWA\n"
18  "[-a|-m]"
19  
20 +#: locale/programs/locale.c:195
21 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
22 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
23 +
24 +#: locale/programs/locale.c:197
25 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
26 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
27 +
28 +#: locale/programs/locale.c:210
29 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
30 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
31 +
32 +#: locale/programs/locale.c:226
33 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
34 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
35 +
36  #: locale/programs/locale.c:512
37  msgid "while preparing output"
38  msgstr "podczas przygotowywania wyników"
39 @@ -2989,6 +3005,14 @@
40  msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
41  msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
42  
43 +#: dlfcn/dlinfo.c:51
44 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
45 +msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
46 +
47 +#: dlfcn/dlinfo.c:61
48 +msgid "unsupported dlinfo request"
49 +msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo"
50 +
51  #: malloc/mcheck.c:346
52  msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
53  msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
54 @@ -3057,8 +3081,8 @@
55  
56  #: timezone/zdump.c:175
57  #, c-format
58 -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
59 -msgstr "%s: sk³adnia: %s [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
60 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
61 +msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
62  
63  #: timezone/zdump.c:268
64  msgid "Error writing standard output"
65 @@ -3090,10 +3114,10 @@
66  #: timezone/zic.c:449
67  #, c-format
68  msgid ""
69 -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
70 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
71  "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
72  msgstr ""
73 -"%s: sk³adnia: %s [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p regu³y_POSIX ] \\\n"
74 +"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p regu³y_POSIX ] \\\n"
75  "\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] [ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
76  
77  #: timezone/zic.c:491
78 @@ -3256,9 +3280,13 @@
79  msgid "time before zero"
80  msgstr "czas przed zerem"
81  
82 -#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
83 -msgid "time overflow"
84 -msgstr "przepe³nienie czasu"
85 +#: timezone/zic.c:1170
86 +msgid "time too small"
87 +msgstr "czas zbyt ma³y"
88 +
89 +#: timezone/zic.c:1174
90 +msgid "time too large"
91 +msgstr "czas zbyt du¿y"
92  
93  #: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
94  msgid "invalid time of day"
95 @@ -3300,6 +3328,14 @@
96  msgid "invalid ending year"
97  msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
98  
99 +#: timezone/zic.c:1330
100 +msgid "ending year too low to be represented"
101 +msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
102 +
103 +#: timezone/zic.c:1332
104 +msgid "ending year too high to be represented"
105 +msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
106 +
107  #: timezone/zic.c:1333
108  msgid "starting year greater than ending year"
109  msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
110 @@ -3373,6 +3409,10 @@
111  msgid "Odd number of quotation marks"
112  msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
113  
114 +#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
115 +msgid "time overflow"
116 +msgstr "przepe³nienie czasu"
117 +
118  #: timezone/zic.c:2115
119  msgid "use of 2/29 in non leap-year"
120  msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
121 @@ -5072,11 +5112,6 @@
122  msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
123  msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
124  
125 -#: nscd/connections.c:260
126 -#, c-format
127 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
128 -msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
129 -
130  #: nscd/connections.c:266
131  #, c-format
132  msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
133 @@ -5112,6 +5147,16 @@
134  msgid "short read while reading request key: %s"
135  msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
136  
137 +#: nscd/connections.c:566
138 +#, c-format
139 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
140 +msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
141 +
142 +#: nscd/connections.c:571
143 +#, c-format
144 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
145 +msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
146 +
147  #: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
148  #: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
149  #, c-format
150 @@ -5227,6 +5272,10 @@
151  msgid "Must specify user name for server-user option"
152  msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
153  
154 +#: nscd/nscd_conf.c:194
155 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
156 +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
157 +
158  #: nscd/nscd_conf.c:187
159  #, c-format
160  msgid "Unknown option: %s %s %s"
161 @@ -5237,6 +5286,11 @@
162  msgid "cannot write statistics: %s"
163  msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
164  
165 +#: nscd/nscd_stat.c:128
166 +#, c-format
167 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
168 +msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
169 +
170  #: nscd/nscd_stat.c:105
171  msgid "nscd not running!\n"
172  msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
173 @@ -5260,6 +5314,31 @@
174  "\n"
175  "%15d  poziom komunikatów diagnostycznych\n"
176  
177 +#: nscd/nscd_stat.c:189
178 +#, c-format
179 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
180 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
181 +
182 +#: nscd/nscd_stat.c:192
183 +#, c-format
184 +msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
185 +msgstr "    %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
186 +
187 +#: nscd/nscd_stat.c:194
188 +#, c-format
189 +msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
190 +msgstr "        %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
191 +
192 +#: nscd/nscd_stat.c:196
193 +#, c-format
194 +msgid "            %2lus  server runtime\n"
195 +msgstr "            %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
196 +
197 +#: nscd/nscd_stat.c:198
198 +#, c-format
199 +msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
200 +msgstr "%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
201 +
202  #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
203  msgid "      no"
204  msgstr "     nie"
205 @@ -5275,28 +5354,38 @@
206  "%s cache:\n"
207  "\n"
208  "%15s  cache is enabled\n"
209 -"%15Zd  suggested size\n"
210 -"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
211 -"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
212 -"%15ld  cache hits on positive entries\n"
213 -"%15ld  cache hits on negative entries\n"
214 -"%15ld  cache misses on positive entries\n"
215 -"%15ld  cache misses on negative entries\n"
216 -"%15ld%% cache hit rate\n"
217 +"%15Zu  suggested size\n"
218 +"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
219 +"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
220 +"%15lu  cache hits on positive entries\n"
221 +"%15lu  cache hits on negative entries\n"
222 +"%15lu  cache misses on positive entries\n"
223 +"%15lu  cache misses on negative entries\n"
224 +"%15lu%% cache hit rate\n"
225 +"%15lu  current number of cached values\n"
226 +"%15lu  maximum number of cached values\n"
227 +"%15lu  maximum chain length searched\n"
228 +"%15lu  number of delays on rdlock\n"
229 +"%15lu  number of delays on wrlock\n"
230  "%15s  check /etc/%s for changes\n"
231  msgstr ""
232  "\n"
233  "bufor %s:\n"
234  "\n"
235  "%15s  bufor w³±czony\n"
236 -"%15Zd  zalecany rozmiar\n"
237 -"%15ld  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
238 -"%15ld  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
239 -"%15ld  trafionych wpisów pozytywnych\n"
240 -"%15ld  trafionych wpisów negatywnych\n"
241 -"%15ld  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
242 -"%15ld  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
243 -"%15ld%% procent trafieñ\n"
244 +"%15Zu  zalecany rozmiar\n"
245 +"%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
246 +"%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
247 +"%15lu  trafionych wpisów pozytywnych\n"
248 +"%15lu  trafionych wpisów negatywnych\n"
249 +"%15lu  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
250 +"%15lu  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
251 +"%15lu%% procent trafieñ\n"
252 +"%15lu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
253 +"%15lu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
254 +"%15lu  d³ugo¶æ maksymalnego szukanego ³añcucha\n"
255 +"%15lu  opó¼nieñ na rdlock\n"
256 +"%15lu  opó¼nieñ na wrlock\n"
257  "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
258  
259  #: nscd/pwdcache.c:214
260 @@ -5500,6 +5589,10 @@
261  msgid "cannot handle TLS data"
262  msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
263  
264 +#: elf/dl-load.c:1075
265 +msgid "object file has no loadable segments"
266 +msgstr "plik obiektu nie ma ³adowalnych segmentów"
267 +
268  #: elf/dl-load.c:1047
269  msgid "failed to map segment from shared object"
270  msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
271 @@ -5532,6 +5625,10 @@
272  msgid "cannot create searchlist"
273  msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
274  
275 +#: elf/dl-load.c:1352
276 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
277 +msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu czego wymaga obiekt dzielony"
278 +
279  #: elf/dl-load.c:1398
280  msgid "file too short"
281  msgstr "plik za krótki"
282 @@ -5605,8 +5702,8 @@
283  msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
284  
285  #: elf/dl-reloc.c:58
286 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
287 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ dlopen() obiektu dzielonego: za ma³o statycznej pamiêci TLS"
288 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
289 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
290  
291  #: elf/dl-reloc.c:118
292  msgid "cannot make segment writable for relocation"
293 @@ -5786,6 +5883,11 @@
294  msgid "Can't open configuration file %s"
295  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
296  
297 +#: elf/ldconfig.c:1033
298 +#, c-format
299 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
300 +msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
301 +
302  #: elf/ldconfig.c:1024
303  msgid "Can't chdir to /"
304  msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
This page took 0.06342 seconds and 3 git commands to generate.