2 diff -u libc/ChangeLog:1.10354 libc/ChangeLog:1.10362.2.31
3 --- libc/ChangeLog:1.10354 Fri Sep 29 19:45:39 2006
4 +++ libc/ChangeLog Fri Jan 12 18:24:52 2007
6 +2007-01-05 Steven Munroe <sjmunroe@us.ibm.com>
8 + * stdlib/tst-makecontext.c: Include errno.h. Change main()
9 + to do_test(). Define TEST_FUNCTION. Include test-skeleton.c.
10 + (do_test): Check errno and exit(0) if ENOSYS.
12 +2007-01-11 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
14 + * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Fix handling of multi-byte
15 + thousands separators.
16 + * stdlib/Makefile: Add rules to build and run tst-strtod4.
17 + * stdlib/tst-strtod4.c: New test.
20 + * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): 0x. not followed by
21 + hexadecimal digit should accept just the initial 0.
22 + * stdlib/tst-strtod2.c (tests): New variable.
23 + (do_test): Run several tests rather than just one.
25 +2007-01-03 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
27 + * stdlib/Makefile (tst-strtod3-ENV): Define.
29 +2006-12-11 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
31 + * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Parse thousand
32 + separators also if no non-zero digits found.
33 + * stdlib/Makefile (tests): Add tst-strtod3.
35 +2006-12-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
38 + * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Fix test to recognize
39 + empty parsed strings.
40 + * stdlib/Makefile (tests): Add tst-strtod2.
41 + * stdlib/tst-strtod2.c: New file.
44 + * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Fix exp_limit
46 + * stdlib/Makefile (tests): Add tst-atof2.
47 + * stdlib/tst-atof2.c: New file.
50 + * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Adjust exponent value
51 + correctly if removing trailing zero of hex-float.
52 + * stdlib/Makefile (tests): Add tst-atof1.
53 + * stdlib/tst-atof1.c: New file.
55 +2007-01-03 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
57 + * string/Makefile (tst-strxfrm2-ENV): Define.
59 +2006-11-10 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
61 + * string/strxfrm_l.c (STRXFRM): Fix trailing \1 optimization
62 + if N is one bigger than return value.
63 + * string/tst-strxfrm2.c (do_test): Also test strxfrm with l1 + 1
64 + and l1 last arguments, if buf is defined, verify the return value
65 + equals to strlen (buf) and verify no byte beyond passed length
68 +2006-11-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
70 + * string/Makefile (tests): Add tst-strxfrm2.
71 + * string/tst-strxfrm2.c: New file.
73 +2006-11-08 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
75 + * string/strxfrm_l.c (STRXFRM): Do the trailing \1 removal
76 + optimization even if needed > n.
78 +2006-12-22 Gavin Romig-Koch <gavin@redhat.com>
80 + * nis/nss_compat/compat-grp.c (internal_getgrgid_r): Don't
81 + blacklist the group till after we look it up.
83 +2006-12-21 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
85 + * include/atomic.h (atomic_forced_read): New macro.
87 +2006-12-19 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
89 + * nss/getXXbyYY_r.c: Include atomic.h.
90 + (INTERNAL (REENTRANT_NAME)): Write startp after start_fct,
91 + add atomic_write_barrier () in between.
93 +2006-12-18 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
96 + * stdlib/jrand48_r.c (__jrand48_r): Make sure result is in the
97 + [-231 .. 231) range.
98 + * stdlib/tst-rand48.c (main): Fix expected values for 64-bit
100 + * stdlib/tst-rand48-2.c: New test.
101 + * stdlib/Makefile (tests): Add tst-rand48-2.
103 +2006-12-14 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
105 + * misc/tst-pselect.c (do_test): Fix sigblock argument.
107 +2006-12-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
109 + * misc/tst-pselect.c (do_test): Make sure the helper process is
110 + terminating when the test is aborted.
112 +2006-12-13 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
115 + * libio/Makefile (tests): Add tst-setvbuf1.
116 + * libio/tst-setvbuf1.c: New file.
118 +2006-12-08 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
121 + * libio/genops.c (__uflow): Fix a typo.
122 + * libio/wfiledoalloc.c (_IO_wfile_doallocate): Don't stat
123 + nor set _IO_LINE_BUF bit here. Size the wide buffer based on
124 + the narrow buffer size.
126 +2006-11-24 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
129 + * libio/libio.h (_IO_FLAGS2_USER_WBUF): Define.
130 + * libio/wgenops.c (_IO_wsetb, _IO_wdefault_finish): Test and set
131 + _IO_FLAGS2_USER_WBUF bit in _flags2 instead of _IO_USER_BUF bit
133 + * libio/wstrops.c (_IO_wstr_overflow, enlarge_userbuf,
134 + _IO_wstr_finish): Likewise.
135 + * libio/wmemstream.c (open_wmemstream): Likewise.
136 + * libio/fileops.c (_IO_new_file_close_it): Call _IO_set[bgp]
137 + even for wide streams.
139 +2006-12-09 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
141 + * misc/mntent_r.c (__hasmntopt): Check p[optlen] even when p == rest.
142 + Start searching for next comma at p rather than rest.
143 + * misc/Makefile (tests): Add tst-mntent2.
144 + * misc/tst-mntent2.c: New test.
146 +2006-12-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
149 + * include/features.h: Fix comment about default value for
152 +2006-12-09 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
154 + * misc/getusershell.c (initshells): Check for integer overflows.
155 + Make strings buffer one bigger as fgets always succeeds when second
156 + argument is 1. Don't use calloc for shells array. Disallow
159 +2006-12-05 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
161 + * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Revert last change.
163 +2006-10-11 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
165 + * nis/nis_defaults.c (__nis_default_access): Don't call getenv twice.
167 + * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Use __secure_getenv instead of getenv.
168 + * sysdeps/generic/unsecvars.h: Add NIS_PATH.
170 +2006-12-04 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
172 + * sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c: Include termios.h.
173 + (ttyname): Use tcgetattr instead of isatty, don't set errno to ENOTTY.
174 + * sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c: Include termios.h.
175 + (__ttyname_r): Use tcgetattr instead of isatty, don't set errno to
177 + * io/Makefile: Add rules to build and run tst-ttyname_r test.
178 + * io/tst-ttyname_r.c: New test.
180 +2006-11-28 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
182 + * elf/dl-support.c: Include dl-procinfo.h.
183 + * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h (PPC_PLATFORM_POWER4,
184 + PPC_PLATFORM_PPC970, PPC_PLATFORM_POWER5, PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS,
185 + PPC_PLATFORM_POWER6, PPC_PLATFORM_CELL_BE, PPC_PLATFORM_POWER6X):
187 + (_dl_string_platform): Use PPC_PLATFORM_* macros instead of
188 + hardcoded constants.
189 + * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c (_dl_powerpc_platform): Use
190 + PPC_PLATFORM_* macros for array designators.
192 +2006-11-11 Steven Munroe <sjmunroe@us.ibm.com>
194 + * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c (_dl_powerpc_cap_flags): Add 3 new cap
195 + names to the beginning.
196 + (_dl_powerpc_platforms): Add "power6x".
197 + * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h (_DL_HWCAP_FIRST): Decrease.
198 + (HWCAP_IMPORTANT): Add PPC_FEATURE_HAS_DFP.
199 + (_DL_PLATFORMS_COUNT): Increase.
200 + (_dl_string_platform): Handle power6x case.
201 + * sysdeps/powerpc/sysdep.h (PPC_FEATURE_PA6T, PPC_FEATURE_HAS_DFP,
202 + PPC_FEATURE_POWER6_EXT): Define.
203 + (PPC_FEATURE_POWER5, PPC_FEATURE_POWER5_PLUS): Correct Comment.
205 +2006-11-27 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
208 + * sunrpc/svc_run.c (svc_run): Fail instead of segfaulting if
211 +2006-11-14 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
213 + * nss/nss_files/files-alias.c (get_next_alias): Set line back
214 + to first_unused after parsing :include: file.
216 +2006-11-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
218 + * po/nl.po: Update from translation team.
220 +2006-11-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
222 + * po/sv.po: Update from translation team.
224 +2006-11-01 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
226 + * po/sv.po: Update from translation team.
228 +2006-10-29 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
230 + * po/sv.po: Update from translation team.
232 +2006-10-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
234 + * po/sv.po: Update from translation team.
236 +2006-10-07 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
238 + * po/tr.po: Update from translation team.
240 +2006-10-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
242 + * po/pl.po: Update from translation team.
244 +2006-11-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
247 + * sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h (floor): Make rounding mode
251 +2006-11-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
253 + * sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c (intel_check_word): Add
254 + noinline attribute.
256 +2006-11-10 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
258 + * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c (intel_check_word): Add
259 + noinline attribute.
261 +2006-11-05 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
263 + * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c (intel_check_word):
264 + Update handling of cache descriptor 0x49 for new models.
265 + * sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c (intel_check_word):
268 +2006-11-08 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
270 + * elf/dl-load.c (decompose_rpath): Return bool rather than void.
271 + If l->l_name is on inhibit_rpath list, set sps->dirs to -1 and
272 + return false, otherwise return true.
273 + (cache_rpath): Return decompose_rpath return value.
275 +2006-11-02 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
277 + * malloc/memusage.c (dest): Reset not_me back to false after
278 + printing statistics.
280 +2006-10-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
282 + * elf/dl-close.c (_dl_close_worker): Renamed from _dl_close and
283 + split out locking and parameter checking.
284 + (_dl_close): Call _dl_close_worker after locking and checking.
285 + * elf/dl-open.c (_dl_open): Call _dl_close_worker instead of
287 + * elf/Makefile: Add rules to build and run tst-thrlock.
288 + * elf/tst-thrlock.c: New file.
291 + * elf/dl-open.c (dl_open_worker): Keep holding dl_load_lock until
292 + we are sure we do not need it anymore for _dl_close. Also move
293 + the asserts inside the lock region.
294 + Patch mostly by Suzuki <suzuki@in.ibm.com>.
296 +2006-10-17 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
298 + * sunrpc/xdr_mem.c (xdrmem_setpos): Don't compare addresses
299 + as signed longs, check for x_base + pos overflow.
300 + * sunrpc/Makefile (tests): Add tst-xdrmem2.
301 + * sunrpc/tst-xdrmem2.c: New test.
303 +2006-10-16 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
306 + * sysdeps/posix/getaddrinfo.c (rfc3484_sort): Fix typos in rules 4
309 +2006-10-13 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
311 + * elf/dl-minimal.c (realloc): Optimize last patch.
313 +2006-10-12 Richard Sandiford <richard@codesourcery.com>
316 + * elf/dl-minimal.c (realloc): Let malloc() return a new pointer,
317 + and use memcpy() if it does.
319 +2006-10-11 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
321 + * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h (DOARGS_6): Fix offset.
323 +2006-10-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
325 + * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Add trailing dot to NIS_PATH
326 + components which lack them.
328 + * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Make sure that we always return
329 + at least one entry consisting of the parameter concatenated with
332 +2006-10-09 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
334 + * elf/dl-debug.c (_dl_debug_initialize): Check r->r_map for 0
335 + rather than r->r_brk.
337 +2006-10-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
339 + * nis/nis_table.c (nis_list): If __follow_path fails in the new
340 + code, make sure the nis_freeresult call doesn't crash and that the
341 + result is reported correctly.
343 +2006-09-27 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
345 + * nis/nis_table.c (nis_list): Handle FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS
346 + when callback is NULL.
348 + * nis/Versions (libnss_nisplus): Add
349 + _nss_nisplus_initgroups_dyn@@GLIBC_PRIVATE.
350 + * nis/Makefile (libnss_nisplus-routines): Add nisplus-initgroups.
351 + * nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c (tablename_val, tablename_len,
352 + _nss_create_tablename): Rename to...
353 + (grp_tablename_val, grp_tablename_len, _nss_grp_create_tablename):
354 + ... these. No longer static.
355 + (internal_setgrent): Adjust users.
356 + (_nss_nisplus_getgrnam_r, _nss_nisplus_getgrgid_r): Likewise.
357 + Don't use locking around _nss_grp_create_tablename call.
358 + * nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c: New file.
360 +2006-10-06 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
362 + * include/features.h (__GLIBC_MINOR__): It's glibc 2.5 now.
364 +2006-10-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
366 + * po/pl.po: Update from translation team.
368 + * nscd/nscd.c (main): Fix typo in message.
369 + Patch by Jakub Bogsz <qboosh@pld-linux.org>.
371 +2006-10-02 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
374 + * sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c: Include
375 + errno.h, signal.h, unistd.h and sysdep-cancel.h.
376 + (__sigprocmask): Define.
378 +2006-10-02 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
380 + * elf/rtld.c (dl_main): Don't use prelinking if LD_DYNAMIC_WEAK is
383 +2006-10-02 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
385 + * nscd/mem.c (mempool_alloc): Round array size to 16 bytes
386 + in oldtotal and newtotal calculation.
387 + * nscd/nscd-client.h (struct mapped_database): Add datasize
389 + * nscd/nscd_helper.c (get_mapping): Initialize datasize field.
390 + (__nscd_get_map_ref): Get a new mapping even if mapping's data_size
392 + (__nscd_cache_search): Add checks to make sure we never reference
393 + data beyond the current mapping.
395 +2006-10-02 Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>
397 + * sysdeps/posix/getaddrinfo.c (match_prefix): Make mask and val
398 + variables const to avoid compiler warnings.
400 + * io/fts.c (fts_close): Remove redundant checks.
401 + (fts_build): Likewise.
402 + (fts_palloc): Likewise.
404 + * manual/message.texi (Advanced gettext functions,
405 + Using gettextized software): Fix typos.
407 +2006-09-30 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
409 + * posix/glob.c (glob_in_dir): Add some comments and asserts to
410 + explain why there are no leaks.
412 2006-09-29 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
414 + * libio/wmemstream.c: Include <wchar.h>.
415 + * libio/bug-wmemstream1.c: Likewise.
416 + * libio/tst-wmemstream1.c: Likewise.
417 + * libio/tst-wmemstream2.c: Likewise.
419 * version.h (RELEASE): Bump to 2.5.
420 * README: Regenerated.
423 diff -u libc/README:1.80 libc/README:1.81
424 --- libc/README:1.80 Fri Sep 29 19:42:12 2006
425 +++ libc/README Mon Oct 2 18:11:52 2006
427 implement the operating system behavior seen by user applications.
428 In GNU/Hurd systems, it works with a microkernel and Hurd servers.
430 -Version 2.4 is the first release after a long period of development, and
431 -introduces changes to the API and a new ABI for all configurations. It
432 -has been tested and deployed in new production systems, but should still
433 -be considered somewhat experimental. The stable 2.3 release series
434 -continues to be maintained, and implements a widely-deployed ABI.
435 -Version 2.3.6 is available, and we will release 2.3.7 with more bug fixes.
437 The GNU C Library implements much of the POSIX.1 functionality in the
438 GNU/Hurd system, using configurations i[34567]86-*-gnu.
440 Index: libc/README.template
441 diff -u libc/README.template:1.45 libc/README.template:1.46
442 --- libc/README.template:1.45 Mon Mar 6 10:59:31 2006
443 +++ libc/README.template Mon Oct 2 18:10:43 2006
445 implement the operating system behavior seen by user applications.
446 In GNU/Hurd systems, it works with a microkernel and Hurd servers.
448 -Version 2.4 is the first release after a long period of development, and
449 -introduces changes to the API and a new ABI for all configurations. It
450 -has been tested and deployed in new production systems, but should still
451 -be considered somewhat experimental. The stable 2.3 release series
452 -continues to be maintained, and implements a widely-deployed ABI.
453 -Version 2.3.6 is available, and we will release 2.3.7 with more bug fixes.
455 The GNU C Library implements much of the POSIX.1 functionality in the
456 GNU/Hurd system, using configurations i[34567]86-*-gnu.
458 Index: libc/elf/Makefile
459 diff -u libc/elf/Makefile:1.315 libc/elf/Makefile:1.315.2.1
460 --- libc/elf/Makefile:1.315 Tue Sep 19 15:41:41 2006
461 +++ libc/elf/Makefile Fri Jan 12 15:21:33 2007
463 tst-dlmopen1 tst-dlmopen2 tst-dlmopen3 \
464 unload3 unload4 unload5 unload6 unload7 tst-global1 order2 \
465 tst-audit1 tst-audit2 \
466 - tst-stackguard1 tst-addr1
467 + tst-stackguard1 tst-addr1 tst-thrlock
469 test-srcs = tst-pathopt
470 tests-vis-yes = vismain
472 tst-leaks1-ENV = MALLOC_TRACE=$(objpfx)tst-leaks1.mtrace
474 $(objpfx)tst-addr1: $(libdl)
476 +$(objpfx)tst-thrlock: $(libdl) $(shared-thread-library)
477 Index: libc/elf/dl-close.c
478 diff -u libc/elf/dl-close.c:1.117 libc/elf/dl-close.c:1.117.2.1
479 --- libc/elf/dl-close.c:1.117 Tue Sep 19 15:39:42 2006
480 +++ libc/elf/dl-close.c Fri Jan 12 15:21:33 2007
485 -_dl_close (void *_map)
486 +_dl_close_worker (struct link_map *map)
488 - struct link_map *map = _map;
489 Lmid_t ns = map->l_ns;
491 - /* First see whether we can remove the object at all. */
492 - if (__builtin_expect (map->l_flags_1 & DF_1_NODELETE, 0)
493 - && map->l_init_called)
494 - /* Nope. Do nothing. */
497 - if (__builtin_expect (map->l_direct_opencount, 1) == 0)
498 - GLRO(dl_signal_error) (0, map->l_name, NULL, N_("shared object not open"));
500 - /* Acquire the lock. */
501 - __rtld_lock_lock_recursive (GL(dl_load_lock));
503 /* One less direct use. */
504 --map->l_direct_opencount;
506 _dl_debug_printf ("\nclosing file=%s; direct_opencount=%u\n",
507 map->l_name, map->l_direct_opencount);
509 - __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
515 bool unload_any = false;
516 unsigned int first_loaded = ~0;
517 - for (i = 0; i < nloaded; ++i)
518 + for (unsigned int i = 0; i < nloaded; ++i)
520 struct link_map *imap = maps[i];
524 /* Check each element of the search list to see if all references to
526 - for (i = first_loaded; i < nloaded; ++i)
527 + for (unsigned int i = first_loaded; i < nloaded; ++i)
529 struct link_map *imap = maps[i];
534 dl_close_state = not_pending;
539 +_dl_close (void *_map)
541 + struct link_map *map = _map;
543 + /* First see whether we can remove the object at all. */
544 + if (__builtin_expect (map->l_flags_1 & DF_1_NODELETE, 0))
546 + assert (map->l_init_called);
547 + /* Nope. Do nothing. */
551 + if (__builtin_expect (map->l_direct_opencount, 1) == 0)
552 + GLRO(dl_signal_error) (0, map->l_name, NULL, N_("shared object not open"));
554 + /* Acquire the lock. */
555 + __rtld_lock_lock_recursive (GL(dl_load_lock));
557 + _dl_close_worker (map);
559 __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
562 Index: libc/elf/dl-debug.c
563 diff -u libc/elf/dl-debug.c:1.16 libc/elf/dl-debug.c:1.16.2.1
564 --- libc/elf/dl-debug.c:1.16 Wed Mar 1 06:18:30 2006
565 +++ libc/elf/dl-debug.c Fri Jan 12 14:54:57 2007
568 r = &GL(dl_ns)[ns]._ns_debug;
570 - if (r->r_brk == 0 || ldbase != 0)
571 + if (r->r_map == NULL || ldbase != 0)
573 /* Tell the debugger where to find the map of loaded objects. */
574 r->r_version = 1 /* R_DEBUG_VERSION XXX */;
575 Index: libc/elf/dl-load.c
576 diff -u libc/elf/dl-load.c:1.279 libc/elf/dl-load.c:1.279.2.1
577 --- libc/elf/dl-load.c:1.279 Tue Aug 29 02:43:42 2006
578 +++ libc/elf/dl-load.c Fri Jan 12 15:28:03 2007
586 decompose_rpath (struct r_search_path_struct *sps,
587 const char *rpath, struct link_map *l, const char *what)
590 /* This object is on the list of objects for which the
591 RUNPATH and RPATH must not be used. */
592 - result = calloc (1, sizeof *result);
593 - if (result == NULL)
595 - signal_error_cache:
596 - errstring = N_("cannot create cache for search path");
598 - _dl_signal_error (ENOMEM, NULL, NULL, errstring);
601 - sps->dirs = result;
605 + sps->dirs = (void *) -1;
609 while (*inhp != '\0')
611 result = (struct r_search_path_elem **) malloc ((nelems + 1 + 1)
614 - goto signal_error_cache;
616 + errstring = N_("cannot create cache for search path");
618 + _dl_signal_error (ENOMEM, NULL, NULL, errstring);
621 fillin_rpath (copy, result, ":", 0, what, where);
625 /* The caller will change this value if we haven't used a real malloc. */
630 /* Make sure cached path information is stored in *SP
634 /* Make sure the cache information is available. */
635 - decompose_rpath (sp, (const char *) (D_PTR (l, l_info[DT_STRTAB])
636 - + l->l_info[tag]->d_un.d_val),
639 + return decompose_rpath (sp, (const char *) (D_PTR (l, l_info[DT_STRTAB])
640 + + l->l_info[tag]->d_un.d_val),
645 Index: libc/elf/dl-minimal.c
646 diff -u libc/elf/dl-minimal.c:1.50 libc/elf/dl-minimal.c:1.50.2.1
647 --- libc/elf/dl-minimal.c:1.50 Sat Dec 17 23:08:29 2005
648 +++ libc/elf/dl-minimal.c Fri Jan 12 15:02:01 2007
650 /* Minimal replacements for basic facilities used in the dynamic linker.
651 - Copyright (C) 1995-1998,2000-2002,2004,2005 Free Software Foundation, Inc.
652 + Copyright (C) 1995-1998,2000-2002,2004,2005,2006
653 + Free Software Foundation, Inc.
654 This file is part of the GNU C Library.
656 The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
657 @@ -128,14 +129,13 @@
659 realloc (void *ptr, size_t n)
664 assert (ptr == alloc_last_block);
665 + size_t old_size = alloc_ptr - alloc_last_block;
666 alloc_ptr = alloc_last_block;
668 - assert (new == ptr);
670 + void *new = malloc (n);
671 + return new != ptr ? memcpy (new, ptr, old_size) : new;
674 /* Avoid signal frobnication in setjmp/longjmp. Keeps things smaller. */
675 Index: libc/elf/dl-open.c
676 diff -u libc/elf/dl-open.c:1.128 libc/elf/dl-open.c:1.128.2.1
677 --- libc/elf/dl-open.c:1.128 Mon Aug 28 23:56:50 2006
678 +++ libc/elf/dl-open.c Fri Jan 12 15:21:33 2007
683 - /* Release the lock. */
684 - __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
686 + /* See if an error occurred during loading. */
687 if (__builtin_expect (errstring != NULL, 0))
689 - /* Some error occurred during loading. */
690 - char *local_errstring;
691 - size_t len_errstring;
693 /* Remove the object from memory. It may be in an inconsistent
694 state if relocation failed, for example. */
696 @@ -572,12 +566,18 @@
697 GL(dl_tls_dtv_gaps) = true;
700 - _dl_close (args.map);
701 + _dl_close_worker (args.map);
704 + assert (_dl_debug_initialize (0, args.nsid)->r_state == RT_CONSISTENT);
706 + /* Release the lock. */
707 + __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
709 /* Make a local copy of the error string so that we can release the
710 memory allocated for it. */
711 - len_errstring = strlen (errstring) + 1;
712 + size_t len_errstring = strlen (errstring) + 1;
713 + char *local_errstring;
714 if (objname == errstring + len_errstring)
716 size_t total_len = len_errstring + strlen (objname) + 1;
717 @@ -594,14 +594,15 @@
719 free ((char *) errstring);
721 - assert (_dl_debug_initialize (0, args.nsid)->r_state == RT_CONSISTENT);
723 /* Reraise the error. */
724 _dl_signal_error (errcode, objname, NULL, local_errstring);
727 assert (_dl_debug_initialize (0, args.nsid)->r_state == RT_CONSISTENT);
729 + /* Release the lock. */
730 + __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
733 DL_STATIC_INIT (args.map);
735 Index: libc/elf/dl-support.c
736 diff -u libc/elf/dl-support.c:1.89 libc/elf/dl-support.c:1.89.2.1
737 --- libc/elf/dl-support.c:1.89 Wed May 11 18:27:22 2005
738 +++ libc/elf/dl-support.c Fri Jan 12 17:02:00 2007
740 /* Support for dynamic linking code in static libc.
741 - Copyright (C) 1996-2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
742 + Copyright (C) 1996-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
743 This file is part of the GNU C Library.
745 The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
747 #include <bits/libc-lock.h>
748 #include <dl-cache.h>
749 #include <dl-librecon.h>
750 +#include <dl-procinfo.h>
751 #include <unsecvars.h>
752 #include <hp-timing.h>
754 Index: libc/elf/rtld.c
755 diff -u libc/elf/rtld.c:1.363 libc/elf/rtld.c:1.364
756 --- libc/elf/rtld.c:1.363 Fri Sep 29 17:56:15 2006
757 +++ libc/elf/rtld.c Mon Oct 2 19:24:37 2006
758 @@ -2087,7 +2087,8 @@
761 if (main_map->l_info[ADDRIDX (DT_GNU_LIBLIST)]
762 - && ! __builtin_expect (GLRO(dl_profile) != NULL, 0))
763 + && ! __builtin_expect (GLRO(dl_profile) != NULL, 0)
764 + && ! __builtin_expect (GLRO(dl_dynamic_weak), 0))
766 ElfW(Lib) *liblist, *liblistend;
767 struct link_map **r_list, **r_listend, *l;
768 Index: libc/elf/tst-thrlock.c
769 diff -u /dev/null libc/elf/tst-thrlock.c:1.2.4.1
770 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:09 2007
771 +++ libc/elf/tst-thrlock.c Fri Jan 12 15:21:33 2007
774 +#include <pthread.h>
778 +#include <gnu/lib-names.h>
783 + void *h = dlopen (LIBM_SO, RTLD_LAZY);
786 + printf ("dlopen failed: %s\n", dlerror ());
789 + if (dlsym (h, "sin") == NULL)
791 + printf ("dlsym failed: %s\n", dlerror ());
794 + if (dlclose (h) != 0)
796 + printf ("dlclose failed: %s\n", dlerror ());
807 + for (int i = 0; i < N; ++i)
809 + int e = pthread_create (&th[i], NULL, tf, NULL);
812 + printf ("pthread_create failed with %d (%s)\n", e, strerror (e));
816 + for (int i = 0; i < N; ++i)
819 + int e = pthread_join (th[i], &res);
820 + if (e != 0 || res != NULL)
822 + puts ("thread failed");
828 Index: libc/include/atomic.h
829 diff -u libc/include/atomic.h:1.17 libc/include/atomic.h:1.17.2.1
830 --- libc/include/atomic.h:1.17 Fri Feb 17 18:50:09 2006
831 +++ libc/include/atomic.h Fri Jan 12 17:58:08 2007
836 +#ifndef atomic_forced_read
837 +# define atomic_forced_read(x) \
838 + ({ __typeof (x) __x; __asm ("" : "=r" (__x) : "0" (x)); __x; })
843 # define atomic_delay() do { /* nothing */ } while (0)
845 Index: libc/include/features.h
846 diff -u libc/include/features.h:1.43 libc/include/features.h:1.44.2.1
847 --- libc/include/features.h:1.43 Tue Apr 25 21:34:32 2006
848 +++ libc/include/features.h Fri Jan 12 17:16:43 2007
850 The `-ansi' switch to the GNU C compiler defines __STRICT_ANSI__.
851 If none of these are defined, the default is to have _SVID_SOURCE,
852 _BSD_SOURCE, and _POSIX_SOURCE set to one and _POSIX_C_SOURCE set to
853 - 199506L. If more than one of these are defined, they accumulate.
854 + 200112L. If more than one of these are defined, they accumulate.
855 For example __STRICT_ANSI__, _POSIX_SOURCE and _POSIX_C_SOURCE
856 together give you ISO C, 1003.1, and 1003.2, but nothing else.
859 /* Major and minor version number of the GNU C library package. Use
860 these macros to test for features in specific releases. */
862 -#define __GLIBC_MINOR__ 4
863 +#define __GLIBC_MINOR__ 5
865 #define __GLIBC_PREREQ(maj, min) \
866 ((__GLIBC__ << 16) + __GLIBC_MINOR__ >= ((maj) << 16) + (min))
867 Index: libc/io/Makefile
868 diff -u libc/io/Makefile:1.66 libc/io/Makefile:1.66.2.1
869 --- libc/io/Makefile:1.66 Sun Sep 17 08:25:55 2006
870 +++ libc/io/Makefile Fri Jan 12 17:04:39 2007
872 tst-openat tst-unlinkat tst-fstatat tst-futimesat \
873 tst-renameat tst-fchownat tst-fchmodat tst-faccessat \
874 tst-symlinkat tst-linkat tst-readlinkat tst-mkdirat \
875 - tst-mknodat tst-mkfifoat
876 + tst-mknodat tst-mkfifoat tst-ttyname_r
878 distribute := ftwtest-sh
881 diff -u libc/io/fts.c:1.34 libc/io/fts.c:1.35
882 --- libc/io/fts.c:1.34 Sat Apr 8 20:33:17 2006
883 +++ libc/io/fts.c Mon Oct 2 17:06:49 2006
885 /* Free up child linked list, sort array, path buffer. */
887 fts_lfree(sp->fts_child);
889 - free(sp->fts_array);
890 + free(sp->fts_array);
893 /* Return to original directory, save errno if necessary. */
895 * structures already allocated.
897 mem1: saved_errno = errno;
902 (void)__closedir(dirp);
903 cur->fts_info = FTS_ERR;
904 @@ -1043,10 +1041,7 @@
905 * We limit fts_pathlen to USHRT_MAX to be safe in both cases.
907 if (sp->fts_pathlen < 0 || sp->fts_pathlen >= USHRT_MAX) {
908 - if (sp->fts_path) {
909 - free(sp->fts_path);
910 - sp->fts_path = NULL;
912 + free(sp->fts_path);
914 __set_errno (ENAMETOOLONG);
916 Index: libc/io/tst-ttyname_r.c
917 diff -u /dev/null libc/io/tst-ttyname_r.c:1.1.4.1
918 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:13 2007
919 +++ libc/io/tst-ttyname_r.c Fri Jan 12 17:27:52 2007
927 +static void do_prepare (void);
928 +#define PREPARE(argc, argv) do_prepare ()
929 +static int do_test (void);
930 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
931 +#include <test-skeleton.c>
939 + temp_fd = create_temp_file ("tst-ttyname_r.", &temp_file);
941 + error (1, errno, "cannot create temporary file");
948 + char buf[sysconf (_SC_TTY_NAME_MAX) + 1];
949 + int res = ttyname_r (-1, buf, sizeof (buf));
952 + printf ("1st ttyname_r returned with res %d\n", res);
955 + res = ttyname_r (temp_fd, buf, sizeof (buf));
958 + printf ("2nd ttyname_r returned with res %d\n", res);
963 Index: libc/libio/Makefile
964 diff -u libc/libio/Makefile:1.86 libc/libio/Makefile:1.86.2.1
965 --- libc/libio/Makefile:1.86 Mon Aug 14 23:12:27 2006
966 +++ libc/libio/Makefile Fri Jan 12 17:25:38 2007
968 bug-ungetc2 bug-ftell bug-ungetc3 bug-ungetc4 tst-fopenloc2 \
969 tst-memstream1 tst-memstream2 \
970 tst-wmemstream1 tst-wmemstream2 \
971 - bug-memstream1 bug-wmemstream1
972 + bug-memstream1 bug-wmemstream1 \
974 test-srcs = test-freopen
976 all: # Make this the default target; it will be defined in Rules.
977 Index: libc/libio/bug-wmemstream1.c
978 diff -u libc/libio/bug-wmemstream1.c:1.1 libc/libio/bug-wmemstream1.c:1.2
979 --- libc/libio/bug-wmemstream1.c:1.1 Mon Aug 14 23:11:34 2006
980 +++ libc/libio/bug-wmemstream1.c Sat Sep 30 01:06:33 2006
988 Index: libc/libio/fileops.c
989 diff -u libc/libio/fileops.c:1.110 libc/libio/fileops.c:1.110.2.1
990 --- libc/libio/fileops.c:1.110 Thu Jan 19 00:38:35 2006
991 +++ libc/libio/fileops.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
993 close_status = _IO_SYSCLOSE (fp);
996 - if (fp->_mode <= 0)
998 - INTUSE(_IO_setb) (fp, NULL, NULL, 0);
999 - _IO_setg (fp, NULL, NULL, NULL);
1000 - _IO_setp (fp, NULL, NULL);
1002 #if defined _LIBC || defined _GLIBCPP_USE_WCHAR_T
1004 + if (fp->_mode > 0)
1006 if (_IO_have_wbackup (fp))
1007 INTUSE(_IO_free_wbackup_area) (fp);
1009 _IO_wsetp (fp, NULL, NULL);
1012 + INTUSE(_IO_setb) (fp, NULL, NULL, 0);
1013 + _IO_setg (fp, NULL, NULL, NULL);
1014 + _IO_setp (fp, NULL, NULL);
1016 INTUSE(_IO_un_link) ((struct _IO_FILE_plus *) fp);
1017 fp->_flags = _IO_MAGIC|CLOSED_FILEBUF_FLAGS;
1018 Index: libc/libio/genops.c
1019 diff -u libc/libio/genops.c:1.70 libc/libio/genops.c:1.70.2.1
1020 --- libc/libio/genops.c:1.70 Wed Mar 1 05:32:48 2006
1021 +++ libc/libio/genops.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1026 - _IO_fwide (fp, -11);
1027 + _IO_fwide (fp, -1);
1028 if (_IO_in_put_mode (fp))
1029 if (INTUSE(_IO_switch_to_get_mode) (fp) == EOF)
1031 Index: libc/libio/libio.h
1032 diff -u libc/libio/libio.h:1.64 libc/libio/libio.h:1.64.2.1
1033 --- libc/libio/libio.h:1.64 Sat Jan 14 12:09:46 2006
1034 +++ libc/libio/libio.h Fri Jan 12 17:25:38 2007
1037 # define _IO_FLAGS2_FORTIFY 4
1039 +#define _IO_FLAGS2_USER_WBUF 8
1041 /* These are "formatting flags" matching the iostream fmtflags enum values. */
1042 #define _IO_SKIPWS 01
1043 Index: libc/libio/tst-setvbuf1.c
1044 diff -u /dev/null libc/libio/tst-setvbuf1.c:1.1.4.1
1045 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:13 2007
1046 +++ libc/libio/tst-setvbuf1.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1048 +/* Dereived from the test case in BZ #2337. */
1052 +#include <locale.h>
1054 +#include <stdlib.h>
1055 +#include <string.h>
1056 +#include <unistd.h>
1060 +static char buf[512] __attribute__ ((aligned (4096)));
1066 + setlocale (LC_ALL, "de_DE.UTF-8");
1068 + FILE *fp = fdopen (dup (STDOUT_FILENO), "a");
1070 + error (EXIT_FAILURE, errno, "fdopen(,\"a\")");
1072 + setvbuf (fp, buf, _IOFBF, sizeof (buf));
1074 + /* fwprintf to unbuffered stream. */
1075 + fwprintf (fp, L"hello.\n");
1079 + /* touch my buffer */
1085 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
1086 +#include "../test-skeleton.c"
1087 Index: libc/libio/tst-wmemstream1.c
1088 diff -u libc/libio/tst-wmemstream1.c:1.1 libc/libio/tst-wmemstream1.c:1.2
1089 --- libc/libio/tst-wmemstream1.c:1.1 Thu Jan 12 02:02:27 2006
1090 +++ libc/libio/tst-wmemstream1.c Sat Sep 30 01:06:33 2006
1094 #define CHAR_T wchar_t
1096 #define OPEN_MEMSTREAM open_wmemstream
1097 Index: libc/libio/tst-wmemstream2.c
1098 diff -u libc/libio/tst-wmemstream2.c:1.1 libc/libio/tst-wmemstream2.c:1.2
1099 --- libc/libio/tst-wmemstream2.c:1.1 Thu Jan 12 02:02:27 2006
1100 +++ libc/libio/tst-wmemstream2.c Sat Sep 30 01:06:33 2006
1104 #define CHAR_T wchar_t
1106 #define OPEN_MEMSTREAM open_wmemstream
1107 Index: libc/libio/wfiledoalloc.c
1108 diff -u libc/libio/wfiledoalloc.c:1.6 libc/libio/wfiledoalloc.c:1.6.8.1
1109 --- libc/libio/wfiledoalloc.c:1.6 Sat Jul 6 07:35:54 2002
1110 +++ libc/libio/wfiledoalloc.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1112 -/* Copyright (C) 1993, 1997, 1999, 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
1113 +/* Copyright (C) 1993, 1997, 1999, 2000, 2002, 2006
1114 + Free Software Foundation, Inc.
1115 This file is part of the GNU C Library.
1117 The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
1124 - struct _G_stat64 st;
1126 /* Allocate room for the external buffer. */
1127 if (fp->_IO_buf_base == NULL)
1128 INTUSE(_IO_file_doallocate) (fp);
1130 - if (fp->_fileno < 0 || _IO_SYSSTAT (fp, &st) < 0)
1133 - size = _IO_BUFSIZ;
1135 - /* do not try to optimise fseek() */
1136 - fp->_flags |= __SNPT;
1141 - couldbetty = S_ISCHR (st.st_mode);
1142 -#if _IO_HAVE_ST_BLKSIZE
1143 - size = st.st_blksize <= 0 ? _IO_BUFSIZ : st.st_blksize;
1145 - size = _IO_BUFSIZ;
1148 + /* If narrow buffer is user allocated (set by setvbuf etc.),
1149 + use that size as the size of the wide buffer, when it is
1150 + allocated by _IO_file_doallocate, multiply that by size
1151 + of the wide character. */
1152 + size = fp->_IO_buf_end - fp->_IO_buf_base;
1153 + if ((fp->_flags & _IO_USER_BUF))
1154 + size = (size + sizeof (wchar_t) - 1) / sizeof (wchar_t);
1155 ALLOC_WBUF (p, size * sizeof (wchar_t), EOF);
1156 INTUSE(_IO_wsetb) (fp, p, p + size, 1);
1157 - if (couldbetty && isatty (fp->_fileno))
1158 - fp->_flags |= _IO_LINE_BUF;
1161 Index: libc/libio/wgenops.c
1162 diff -u libc/libio/wgenops.c:1.14 libc/libio/wgenops.c:1.14.2.1
1163 --- libc/libio/wgenops.c:1.14 Sun Feb 12 21:20:57 2006
1164 +++ libc/libio/wgenops.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1165 @@ -115,14 +115,14 @@
1169 - if (f->_wide_data->_IO_buf_base && !(f->_flags & _IO_USER_BUF))
1170 + if (f->_wide_data->_IO_buf_base && !(f->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF))
1171 FREE_BUF (f->_wide_data->_IO_buf_base, _IO_wblen (f) * sizeof (wchar_t));
1172 f->_wide_data->_IO_buf_base = b;
1173 f->_wide_data->_IO_buf_end = eb;
1175 - f->_flags &= ~_IO_USER_BUF;
1176 + f->_flags2 &= ~_IO_FLAGS2_USER_WBUF;
1178 - f->_flags |= _IO_USER_BUF;
1179 + f->_flags2 |= _IO_FLAGS2_USER_WBUF;
1186 struct _IO_marker *mark;
1187 - if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags & _IO_USER_BUF))
1188 + if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF))
1190 FREE_BUF (fp->_wide_data->_IO_buf_base,
1191 _IO_wblen (fp) * sizeof (wchar_t));
1192 Index: libc/libio/wmemstream.c
1193 diff -u libc/libio/wmemstream.c:1.2 libc/libio/wmemstream.c:1.3.2.1
1194 --- libc/libio/wmemstream.c:1.2 Mon Aug 14 23:13:48 2006
1195 +++ libc/libio/wmemstream.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1197 #include "strfile.h"
1203 struct _IO_FILE_wmemstream
1205 _IO_fwide (&new_f->fp._sf._sbf._f, 1);
1206 _IO_wstr_init_static (&new_f->fp._sf._sbf._f, buf,
1207 _IO_BUFSIZ / sizeof (wchar_t), buf);
1208 - new_f->fp._sf._sbf._f._flags &= ~_IO_USER_BUF;
1209 + new_f->fp._sf._sbf._f._flags2 &= ~_IO_FLAGS2_USER_WBUF;
1210 new_f->fp._sf._s._allocate_buffer = (_IO_alloc_type) malloc;
1211 new_f->fp._sf._s._free_buffer = (_IO_free_type) free;
1213 Index: libc/libio/wstrops.c
1214 diff -u libc/libio/wstrops.c:1.11 libc/libio/wstrops.c:1.11.2.1
1215 --- libc/libio/wstrops.c:1.11 Mon Aug 14 23:14:53 2006
1216 +++ libc/libio/wstrops.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1218 pos = fp->_wide_data->_IO_write_ptr - fp->_wide_data->_IO_write_base;
1219 if (pos >= (_IO_size_t) (_IO_wblen (fp) + flush_only))
1221 - if (fp->_flags & _IO_USER_BUF) /* not allowed to enlarge */
1222 + if (fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF) /* not allowed to enlarge */
1227 _IO_ssize_t oldend = wd->_IO_write_end - wd->_IO_write_base;
1229 /* Try to enlarge the buffer. */
1230 - if (fp->_flags & _IO_USER_BUF)
1231 + if (fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF)
1232 /* User-provided buffer. */
1239 - if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags & _IO_USER_BUF))
1240 + if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF))
1241 (((_IO_strfile *) fp)->_s._free_buffer) (fp->_wide_data->_IO_buf_base);
1242 fp->_wide_data->_IO_buf_base = NULL;
1244 Index: libc/localedata/ChangeLog
1245 diff -u libc/localedata/ChangeLog:1.600 libc/localedata/ChangeLog:1.603.2.2
1246 --- libc/localedata/ChangeLog:1.600 Fri Sep 29 19:30:52 2006
1247 +++ libc/localedata/ChangeLog Fri Jan 12 15:26:50 2007
1249 +2006-11-02 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
1251 + * locales/mai_IN: New file.
1252 + Provided by Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>.
1254 + * SUPPORTED: Add mai_IN/UTF-8.
1256 +2006-10-12 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
1259 + * locales/es_ES (LC_TIME): Add week, first_weekday, and first_workday.
1261 +2006-10-05 Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>
1263 + * locales/tt_RU: Fix territory, title and descriptive comment.
1265 +2006-10-05 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
1267 + * locales/pa_IN (abday): Fix spelling of Sunday.
1268 + Patch by Mayank Jain <majain@redhat.com>.
1270 +2006-10-01 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
1272 + * locales/en_GB: Use more complete en_US data in LC_NAME.
1274 2006-09-29 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
1277 Index: libc/localedata/SUPPORTED
1278 diff -u libc/localedata/SUPPORTED:1.97 libc/localedata/SUPPORTED:1.97.2.1
1279 --- libc/localedata/SUPPORTED:1.97 Fri Sep 29 19:29:11 2006
1280 +++ libc/localedata/SUPPORTED Fri Jan 12 15:26:50 2007
1289 Index: libc/localedata/locales/en_GB
1290 diff -u libc/localedata/locales/en_GB:1.13 libc/localedata/locales/en_GB:1.14
1291 --- libc/localedata/locales/en_GB:1.13 Sun Jul 30 23:19:44 2006
1292 +++ libc/localedata/locales/en_GB Sun Oct 1 17:18:33 2006
1297 -name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
1298 -<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
1303 Index: libc/localedata/locales/es_ES
1304 diff -u libc/localedata/locales/es_ES:1.16 libc/localedata/locales/es_ES:1.16.2.1
1305 --- libc/localedata/locales/es_ES:1.16 Sun Jul 30 23:19:44 2006
1306 +++ libc/localedata/locales/es_ES Fri Jan 12 14:59:44 2007
1307 @@ -2187,12 +2187,13 @@
1308 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
1309 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
1310 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
1323 Index: libc/localedata/locales/mai_IN
1324 diff -u /dev/null libc/localedata/locales/mai_IN:1.1.4.1
1325 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:13 2007
1326 +++ libc/localedata/locales/mai_IN Fri Jan 12 15:26:50 2007
1330 +% Maithili language locale for India.
1331 +% Contributed by Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> and
1332 +% Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>.
1335 +title "Maithili language locale for India"
1336 +source "Maithili Computing Research Center, Pune, India"
1337 +address "B-3/302, Lunkad Daffodills, Viman Nagar, Pune, India"
1339 +email "rajeshkajha@yahoo.com"
1342 +language "Maithili"
1347 +category "mai_IN:2006";LC_IDENTIFICATION
1348 +category "mai_IN:2006";LC_CTYPE
1349 +category "mai_IN:2006";LC_COLLATE
1350 +category "mai_IN:2006";LC_TIME
1351 +category "mai_IN:2006";LC_NUMERIC
1352 +category "mai_IN:2006";LC_MONETARY
1353 +category "mai_IN:2006";LC_MESSAGES
1354 +category "mai_IN:2006";LC_PAPER
1355 +category "mai_IN:2006";LC_NAME
1356 +category "mai_IN:2006";LC_ADDRESS
1357 +category "mai_IN:2006";LC_TELEPHONE
1359 +END LC_IDENTIFICATION
1412 Index: libc/localedata/locales/pa_IN
1413 diff -u libc/localedata/locales/pa_IN:1.10 libc/localedata/locales/pa_IN:1.11
1414 --- libc/localedata/locales/pa_IN:1.10 Sun Aug 13 06:47:24 2006
1415 +++ libc/localedata/locales/pa_IN Thu Oct 5 17:54:26 2006
1417 "<U0A2C><U0A41><U0A71><U0A27><U0020>";/
1418 "<U0A35><U0A40><U0A30><U0020>";/
1419 "<U0A36><U0A41><U0A71><U0A15><U0A30><U0020>";/
1420 - "<U0A36><U0A28><U0A40><U0A1A><U0A30><U0020>"
1421 + "<U0A36><U0A28><U0A3F><U0A71><U0A1A><U0A30><U0020>"
1423 % Full weekday names (%A)
1424 day "<U0A10><U0A24><U0A35><U0A3E><U0A30><U0020>";/
1425 Index: libc/localedata/locales/tt_RU
1426 diff -u libc/localedata/locales/tt_RU:1.4 libc/localedata/locales/tt_RU:1.5
1427 --- libc/localedata/locales/tt_RU:1.4 Sun Jul 30 23:19:43 2006
1428 +++ libc/localedata/locales/tt_RU Fri Oct 6 16:34:42 2006
1433 -% Tatar Language Locale for Tatarstan
1434 +% Tatar Language Locale for Russia
1436 % Contact: Pablo Saratxaga, Rinat Norkin
1437 % Email: <pablo@mandrakesoft.com>, <rinat@taif.ru>
1439 % replace cyrillic alphabet
1442 -title "Tatar language locale for Tatarstan"
1443 +title "Tatar language locale for Russia"
1444 source "Rinat Norkin"
1446 contact "Pablo Saratxaga, Rinat Norkin"
1451 -territory "Tatarstan"
1456 Index: libc/malloc/memusage.c
1457 diff -u libc/malloc/memusage.c:1.14 libc/malloc/memusage.c:1.14.2.1
1458 --- libc/malloc/memusage.c:1.14 Fri Oct 14 22:09:34 2005
1459 +++ libc/malloc/memusage.c Fri Jan 12 15:25:43 2007
1461 /* Profile heap and stack memory usage of running program.
1462 - Copyright (C) 1998-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
1463 + Copyright (C) 1998-2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
1464 This file is part of the GNU C Library.
1465 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1998.
1467 @@ -887,4 +887,10 @@
1468 fputc ('=', stderr);
1469 fputs ("\e[0;0m\n", stderr);
1472 + /* Any following malloc/free etc. calls should generate statistics again,
1473 + because otherwise freeing something that has been malloced before
1474 + this destructor (including struct header in front of it) wouldn't
1475 + be properly freed. */
1478 Index: libc/manual/message.texi
1479 diff -u libc/manual/message.texi:2.25 libc/manual/message.texi:2.26
1480 --- libc/manual/message.texi:2.25 Fri Aug 29 08:15:18 2003
1481 +++ libc/manual/message.texi Mon Oct 2 17:02:53 2006
1482 @@ -1189,7 +1189,7 @@
1483 with every language this is the only viable solution except for
1484 hardcoding the information in the code (which still would require the
1485 possibility of extensions to not prevent the use of new languages). The
1486 -details are explained in the GNU @code{gettext} manual. Here only a a
1487 +details are explained in the GNU @code{gettext} manual. Here only a
1488 bit of information is provided.
1490 The information about the plural form selection has to be stored in the
1491 @@ -1590,7 +1590,7 @@
1494 The POSIX locale model uses the environment variables @code{LC_COLLATE},
1495 -@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{NUMERIC},
1496 +@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{LC_NUMERIC},
1497 and @code{LC_TIME} to select the locale which is to be used. This way
1498 the user can influence lots of functions. As we mentioned above the
1499 @code{gettext} functions also take advantage of this.
1500 Index: libc/manual/stdio.texi
1501 diff -u libc/manual/stdio.texi:1.136 libc/manual/stdio.texi:1.137
1502 --- libc/manual/stdio.texi:1.136 Sat Feb 4 07:12:54 2006
1503 +++ libc/manual/stdio.texi Fri Oct 6 16:33:02 2006
1504 @@ -2393,8 +2393,9 @@
1505 allocates a string (as with @code{malloc}; @pxref{Unconstrained
1506 Allocation}) to hold the output, instead of putting the output in a
1507 buffer you allocate in advance. The @var{ptr} argument should be the
1508 -address of a @code{char *} object, and @code{asprintf} stores a pointer
1509 -to the newly allocated string at that location.
1510 +address of a @code{char *} object, and a successful call to
1511 +@code{asprintf} stores a pointer to the newly allocated string at that
1514 The return value is the number of characters allocated for the buffer, or
1515 less than zero if an error occurred. Usually this means that the buffer
1516 Index: libc/misc/Makefile
1517 diff -u libc/misc/Makefile:1.119 libc/misc/Makefile:1.119.2.1
1518 --- libc/misc/Makefile:1.119 Sat Jun 17 18:00:58 2006
1519 +++ libc/misc/Makefile Fri Jan 12 17:20:09 2007
1521 gpl2lgpl := error.c error.h
1523 tests := tst-dirname tst-tsearch tst-fdset tst-efgcvt tst-mntent tst-hsearch \
1524 - tst-error1 tst-pselect tst-insremque
1525 + tst-error1 tst-pselect tst-insremque tst-mntent2
1526 ifeq (no,$(cross-compiling))
1527 tests: $(objpfx)tst-error1-mem
1529 Index: libc/misc/getusershell.c
1530 diff -u libc/misc/getusershell.c:1.16 libc/misc/getusershell.c:1.16.2.1
1531 --- libc/misc/getusershell.c:1.16 Mon May 15 19:56:36 2006
1532 +++ libc/misc/getusershell.c Fri Jan 12 17:11:28 2007
1534 register char **sp, *cp;
1536 struct stat64 statb;
1542 @@ -114,9 +114,11 @@
1543 okshells[1] = _PATH_CSHELL;
1544 return (char **) okshells;
1546 - if ((strings = malloc((u_int)statb.st_size + 1)) == NULL)
1547 + if (statb.st_size > ~(size_t)0 / sizeof (char *) * 3)
1549 - shells = calloc((unsigned)statb.st_size / 3, sizeof (char *));
1550 + if ((strings = malloc(statb.st_size + 2)) == NULL)
1551 + goto init_okshells;
1552 + shells = malloc(statb.st_size / 3 * sizeof (char *));
1553 if (shells == NULL) {
1556 @@ -124,11 +126,11 @@
1560 - flen = statb.st_size;
1561 + flen = statb.st_size + 2;
1562 while (fgets_unlocked(cp, flen - (cp - strings), fp) != NULL) {
1563 while (*cp != '#' && *cp != '/' && *cp != '\0')
1565 - if (*cp == '#' || *cp == '\0')
1566 + if (*cp == '#' || *cp == '\0' || cp[1] == '\0')
1569 while (!isspace(*cp) && *cp != '#' && *cp != '\0')
1570 Index: libc/misc/mntent_r.c
1571 diff -u libc/misc/mntent_r.c:1.20 libc/misc/mntent_r.c:1.20.8.1
1572 --- libc/misc/mntent_r.c:1.20 Wed Dec 17 23:29:02 2003
1573 +++ libc/misc/mntent_r.c Fri Jan 12 17:20:09 2007
1575 /* Utilities for reading/writing fstab, mtab, etc.
1576 - Copyright (C) 1995-2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
1577 + Copyright (C) 1995-2000, 2001, 2002, 2003, 2006
1578 + Free Software Foundation, Inc.
1579 This file is part of the GNU C Library.
1581 The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
1582 @@ -278,14 +279,11 @@
1584 while ((p = strstr (rest, opt)) != NULL)
1588 - && (p[optlen] == '\0' ||
1589 - p[optlen] == '=' ||
1590 - p[optlen] == ',')))
1591 + if ((p == rest || p[-1] == ',')
1592 + && (p[optlen] == '\0' || p[optlen] == '=' || p[optlen] == ','))
1595 - rest = strchr (rest, ',');
1596 + rest = strchr (p, ',');
1600 Index: libc/misc/tst-mntent2.c
1601 diff -u /dev/null libc/misc/tst-mntent2.c:1.1.4.1
1602 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:14 2007
1603 +++ libc/misc/tst-mntent2.c Fri Jan 12 17:20:09 2007
1605 +#include <mntent.h>
1607 +#include <string.h>
1614 + struct mntent mef;
1616 + mef.mnt_fsname = strdupa ("/dev/sdf6");
1617 + mef.mnt_dir = strdupa ("/some dir");
1618 + mef.mnt_type = strdupa ("ext3");
1619 + mef.mnt_opts = strdupa ("opt1,opt2,noopt=6,rw,norw,brw");
1621 + mef.mnt_passno = 2;
1623 +#define TEST(opt, found) \
1624 + if (!!hasmntopt (&mef, (opt)) != (found)) \
1626 + printf ("Option %s was %sfound\n", (opt), (found) ? "not " : ""); \
1646 Index: libc/misc/tst-pselect.c
1647 diff -u libc/misc/tst-pselect.c:1.2 libc/misc/tst-pselect.c:1.2.4.1
1648 --- libc/misc/tst-pselect.c:1.2 Sat Jan 21 19:58:31 2006
1649 +++ libc/misc/tst-pselect.c Fri Jan 12 17:49:04 2007
1654 - if (sigblock (SIGUSR1) != 0)
1655 + sa.sa_handler = SIG_IGN;
1656 + sa.sa_flags = SA_NOCLDWAIT;
1658 + if (sigaction (SIGCHLD, &sa, NULL) != 0)
1660 + puts ("2nd sigaction failed");
1664 + if (sigblock (sigmask (SIGUSR1)) != 0)
1666 puts ("sigblock failed");
1670 struct timespec to = { .tv_sec = 0, .tv_nsec = 500000000 };
1672 + pid_t parent = getpid ();
1680 + if (getppid () != parent)
1684 e = pselect (fds[0][0] + 1, &rfds, NULL, NULL, &to, &ss);
1686 @@ -108,12 +121,6 @@
1690 - if (TEMP_FAILURE_RETRY (waitpid (p, NULL, 0)) != p)
1692 - puts ("waitpid failed");
1699 Index: libc/nis/Makefile
1700 diff -u libc/nis/Makefile:1.32 libc/nis/Makefile:1.32.2.1
1701 --- libc/nis/Makefile:1.32 Fri Apr 14 06:45:49 2006
1702 +++ libc/nis/Makefile Fri Jan 12 14:37:24 2007
1704 libnss_nis-inhibit-o = $(filter-out .os,$(object-suffixes))
1706 libnss_nisplus-routines := $(addprefix nisplus-,$(databases)) nisplus-parser \
1708 + nss-nisplus nisplus-initgroups
1709 libnss_nisplus-inhibit-o = $(filter-out .os,$(object-suffixes))
1712 Index: libc/nis/Versions
1713 diff -u libc/nis/Versions:1.10 libc/nis/Versions:1.10.2.1
1714 --- libc/nis/Versions:1.10 Sat May 20 20:21:52 2006
1715 +++ libc/nis/Versions Fri Jan 12 14:37:24 2007
1717 _nss_nisplus_setetherent; _nss_nisplus_setgrent; _nss_nisplus_sethostent;
1718 _nss_nisplus_setnetent; _nss_nisplus_setnetgrent; _nss_nisplus_setprotoent;
1719 _nss_nisplus_setpwent; _nss_nisplus_setrpcent; _nss_nisplus_setservent;
1720 - _nss_nisplus_setspent;
1721 + _nss_nisplus_setspent; _nss_nisplus_initgroups_dyn;
1724 Index: libc/nis/nis_defaults.c
1725 diff -u libc/nis/nis_defaults.c:1.8 libc/nis/nis_defaults.c:1.8.2.1
1726 --- libc/nis/nis_defaults.c:1.8 Wed May 10 03:54:46 2006
1727 +++ libc/nis/nis_defaults.c Fri Jan 12 17:05:59 2007
1730 cptr = getenv ("NIS_DEFAULTS");
1731 if (cptr != NULL && strstr (cptr, "access=") != NULL)
1732 - result = searchaccess (getenv ("NIS_DEFAULTS"), result);
1733 + result = searchaccess (cptr, result);
1737 Index: libc/nis/nis_subr.c
1738 diff -u libc/nis/nis_subr.c:1.15 libc/nis/nis_subr.c:1.15.2.1
1739 --- libc/nis/nis_subr.c:1.15 Fri Jun 16 23:30:02 2006
1740 +++ libc/nis/nis_subr.c Fri Jan 12 14:57:15 2007
1741 @@ -251,13 +251,16 @@
1745 - tmp = malloc (cplen + name_len + 2);
1746 + tmp = malloc (cplen + name_len + 3);
1747 if (__builtin_expect (tmp == NULL, 0))
1750 - p = __stpcpy (tmp, name);
1751 + p = __mempcpy (tmp, name, name_len);
1753 - memcpy (p, cp, cplen + 1);
1754 + p = __mempcpy (p, cp, cplen);
1761 @@ -275,6 +278,13 @@
1762 cp = __strtok_r (NULL, ":", &saveptr);
1766 + && __asprintf (&getnames[pos++], "%s%s%s%s",
1767 + name, name[name_len - 1] == '.' ? "" : ".",
1769 + local_domain[local_domain_len - 1] == '.' ? "" : ".") < 0)
1772 getnames[pos] = NULL;
1775 Index: libc/nis/nis_table.c
1776 diff -u libc/nis/nis_table.c:1.38 libc/nis/nis_table.c:1.38.2.1
1777 --- libc/nis/nis_table.c:1.38 Mon Aug 7 17:01:44 2006
1778 +++ libc/nis/nis_table.c Fri Jan 12 14:37:24 2007
1781 char *tablepath = NULL;
1782 int first_try = 0; /* Do we try the old binding at first ? */
1783 + nis_result *allres = NULL;
1789 status = NIS_BADNAME;
1791 + nis_freeresult (allres);
1792 memset (res, '\0', sizeof (nis_result));
1793 NIS_RES_STATUS (res) = status;
1796 if (names != namebuf)
1797 nis_freenames (names);
1798 nis_free_request (ibreq);
1799 + nis_freeresult (allres);
1802 if (NIS_RES_OBJECT (res)->LI_data.li_attrs.li_attrs_len)
1803 @@ -392,6 +395,57 @@
1807 + else if ((flags & (FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS))
1808 + == (FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS))
1810 + if (allres == NULL)
1813 + res = malloc (sizeof (nis_result));
1818 + NIS_RES_STATUS (res) = NIS_NOMEMORY;
1821 + NIS_RES_STATUS (res) = NIS_RES_STATUS (allres);
1825 + nis_object *objects_val
1826 + = realloc (NIS_RES_OBJECT (allres),
1827 + (NIS_RES_NUMOBJ (allres)
1828 + + NIS_RES_NUMOBJ (res))
1829 + * sizeof (nis_object));
1830 + if (objects_val == NULL)
1832 + NIS_RES_STATUS (res) = NIS_NOMEMORY;
1835 + NIS_RES_OBJECT (allres) = objects_val;
1836 + memcpy (NIS_RES_OBJECT (allres) + NIS_RES_NUMOBJ (allres),
1837 + NIS_RES_OBJECT (res),
1838 + NIS_RES_NUMOBJ (res) * sizeof (nis_object));
1839 + NIS_RES_NUMOBJ (allres) += NIS_RES_NUMOBJ (res);
1840 + NIS_RES_NUMOBJ (res) = 0;
1841 + free (NIS_RES_OBJECT (res));
1842 + NIS_RES_OBJECT (res) = NULL;
1843 + NIS_RES_STATUS (allres) = NIS_RES_STATUS (res);
1844 + xdr_free ((xdrproc_t) _xdr_nis_result, (char *) res);
1846 + clnt_status = __follow_path (&tablepath, &tableptr, ibreq,
1848 + if (clnt_status != NIS_SUCCESS)
1850 + /* Prepare for the nis_freeresult call. */
1851 + memset (res, '\0', sizeof (*res));
1853 + if (clnt_status == NIS_NOMEMORY)
1854 + NIS_RES_STATUS (allres) = clnt_status;
1861 @@ -485,6 +539,12 @@
1863 nis_free_request (ibreq);
1867 + nis_freeresult (res);
1873 libnsl_hidden_def (nis_list)
1874 Index: libc/nis/nss_compat/compat-grp.c
1875 diff -u libc/nis/nss_compat/compat-grp.c:1.32 libc/nis/nss_compat/compat-grp.c:1.32.2.1
1876 --- libc/nis/nss_compat/compat-grp.c:1.32 Tue Aug 1 00:33:04 2006
1877 +++ libc/nis/nss_compat/compat-grp.c Fri Jan 12 17:59:51 2007
1878 @@ -580,13 +580,17 @@
1880 if (result->gr_name[0] == '+' && result->gr_name[1] != '\0')
1882 + /* Yes, no +1, see the memcpy call below. */
1883 + size_t len = strlen (result->gr_name);
1885 enum nss_status status;
1887 /* Store the group in the blacklist for the "+" at the end of
1889 - blacklist_store_name (&result->gr_name[1], ent);
1890 + memcpy (buf, &result->gr_name[1], len);
1891 status = getgrnam_plusgroup (&result->gr_name[1], result, ent,
1892 buffer, buflen, errnop);
1893 + blacklist_store_name (buf, ent);
1894 if (status == NSS_STATUS_SUCCESS && result->gr_gid == gid)
1897 Index: libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c
1898 diff -u libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c:1.20 libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c:1.20.2.1
1899 --- libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c:1.20 Sat May 20 20:20:19 2006
1900 +++ libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c Fri Jan 12 14:37:24 2007
1902 static netobj cursor;
1905 -static nis_name tablename_val;
1906 -static size_t tablename_len;
1907 +nis_name grp_tablename_val attribute_hidden;
1908 +size_t grp_tablename_len attribute_hidden;
1910 -static enum nss_status
1911 -_nss_create_tablename (int *errnop)
1913 +_nss_grp_create_tablename (int *errnop)
1915 - if (tablename_val == NULL)
1916 + if (grp_tablename_val == NULL)
1918 const char *local_dir = nis_local_directory ();
1919 size_t local_dir_len = strlen (local_dir);
1922 memcpy (__stpcpy (p, prefix), local_dir, local_dir_len + 1);
1924 - tablename_len = sizeof (prefix) - 1 + local_dir_len;
1925 + grp_tablename_len = sizeof (prefix) - 1 + local_dir_len;
1927 atomic_write_barrier ();
1929 - tablename_val = p;
1930 + if (atomic_compare_and_exchange_bool_acq (&grp_tablename_val, p, NULL))
1932 + /* Another thread already installed the value. */
1934 + grp_tablename_len = strlen (grp_tablename_val);
1938 return NSS_STATUS_SUCCESS;
1939 @@ -103,19 +108,19 @@
1941 enum nss_status status = NSS_STATUS_SUCCESS;
1943 - if (tablename_val == NULL)
1944 - status = _nss_create_tablename (errnop);
1945 + if (grp_tablename_val == NULL)
1946 + status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
1948 if (status == NSS_STATUS_SUCCESS)
1950 - ibreq = __create_ib_request (tablename_val, 0);
1951 + ibreq = __create_ib_request (grp_tablename_val, 0);
1955 return NSS_STATUS_TRYAGAIN;
1958 - nis_error retcode = __prepare_niscall (tablename_val, &dir, &bptr, 0);
1959 + nis_error retcode = __prepare_niscall (grp_tablename_val, &dir, &bptr, 0);
1960 if (retcode != NIS_SUCCESS)
1962 nis_free_request (ibreq);
1963 @@ -285,13 +290,9 @@
1967 - if (tablename_val == NULL)
1968 + if (grp_tablename_val == NULL)
1970 - __libc_lock_lock (lock);
1972 - enum nss_status status = _nss_create_tablename (errnop);
1974 - __libc_lock_unlock (lock);
1975 + enum nss_status status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
1977 if (status != NSS_STATUS_SUCCESS)
1979 @@ -304,10 +305,10 @@
1983 - char buf[strlen (name) + 9 + tablename_len];
1984 + char buf[strlen (name) + 9 + grp_tablename_len];
1987 - snprintf (buf, sizeof (buf), "[name=%s],%s", name, tablename_val);
1988 + snprintf (buf, sizeof (buf), "[name=%s],%s", name, grp_tablename_val);
1990 result = nis_list (buf, FOLLOW_LINKS | FOLLOW_PATH, NULL, NULL);
1992 @@ -348,13 +349,9 @@
1993 _nss_nisplus_getgrgid_r (const gid_t gid, struct group *gr,
1994 char *buffer, size_t buflen, int *errnop)
1996 - if (tablename_val == NULL)
1997 + if (grp_tablename_val == NULL)
1999 - __libc_lock_lock (lock);
2001 - enum nss_status status = _nss_create_tablename (errnop);
2003 - __libc_lock_unlock (lock);
2004 + enum nss_status status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
2006 if (status != NSS_STATUS_SUCCESS)
2008 @@ -362,11 +359,11 @@
2012 - char buf[8 + 3 * sizeof (unsigned long int) + tablename_len];
2013 + char buf[8 + 3 * sizeof (unsigned long int) + grp_tablename_len];
2016 snprintf (buf, sizeof (buf), "[gid=%lu],%s",
2017 - (unsigned long int) gid, tablename_val);
2018 + (unsigned long int) gid, grp_tablename_val);
2020 result = nis_list (buf, FOLLOW_PATH | FOLLOW_LINKS, NULL, NULL);
2022 Index: libc/nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c
2023 diff -u /dev/null libc/nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c:1.1.6.1
2024 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:14 2007
2025 +++ libc/nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c Fri Jan 12 14:37:24 2007
2027 +/* Copyright (C) 1997, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006
2028 + Free Software Foundation, Inc.
2029 + This file is part of the GNU C Library.
2031 + The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
2032 + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
2033 + License as published by the Free Software Foundation; either
2034 + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
2036 + The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
2037 + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
2038 + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
2039 + Lesser General Public License for more details.
2041 + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
2042 + License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
2043 + Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
2044 + 02111-1307 USA. */
2046 +#include <atomic.h>
2051 +#include <string.h>
2052 +#include <bits/libc-lock.h>
2053 +#include <rpcsvc/nis.h>
2055 +#include "nss-nisplus.h"
2056 +#include "nisplus-parser.h"
2057 +#include <libnsl.h>
2058 +#include <nis_intern.h>
2059 +#include <nis_xdr.h>
2061 +#define NISOBJVAL(col, obj) \
2062 + ((obj)->EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_val)
2064 +#define NISOBJLEN(col, obj) \
2065 + ((obj)->EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_len)
2067 +extern nis_name grp_tablename_val attribute_hidden;
2068 +extern size_t grp_tablename_len attribute_hidden;
2069 +extern enum nss_status _nss_grp_create_tablename (int *errnop);
2073 +_nss_nisplus_initgroups_dyn (const char *user, gid_t group, long int *start,
2074 + long int *size, gid_t **groupsp, long int limit,
2077 + if (grp_tablename_val == NULL)
2079 + enum nss_status status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
2081 + if (status != NSS_STATUS_SUCCESS)
2085 + nis_result *result;
2086 + char buf[strlen (user) + 12 + grp_tablename_len];
2088 + snprintf (buf, sizeof (buf), "[members=%s],%s", user, grp_tablename_val);
2090 + result = nis_list (buf, FOLLOW_LINKS | FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS, NULL, NULL);
2092 + if (result == NULL)
2095 + return NSS_STATUS_TRYAGAIN;
2098 + if (__builtin_expect (niserr2nss (result->status) != NSS_STATUS_SUCCESS, 0))
2100 + enum nss_status status = niserr2nss (result->status);
2102 + nis_freeresult (result);
2106 + if (NIS_RES_NUMOBJ (result) == 0)
2109 + nis_freeresult (result);
2110 + return NSS_STATUS_NOTFOUND;
2113 + gid_t *groups = *groupsp;
2114 + nis_object *obj = NIS_RES_OBJECT (result);
2115 + for (unsigned int cnt = 0; cnt < NIS_RES_NUMOBJ (result); ++cnt, ++obj)
2117 + if (__type_of (obj) != NIS_ENTRY_OBJ
2118 + || strcmp (obj->EN_data.en_type, "group_tbl") != 0
2119 + || obj->EN_data.en_cols.en_cols_len < 4)
2122 + char *numstr = NISOBJVAL (2, obj);
2123 + size_t len = NISOBJLEN (2, obj);
2124 + if (len == 0 || numstr[0] == '\0')
2129 + if (__builtin_expect (numstr[len - 1] != '\0', 0))
2131 + char numstrbuf[len + 1];
2132 + memcpy (numstrbuf, numstr, len);
2133 + numstrbuf[len] = '\0';
2134 + gid = strtoul (numstrbuf, &endp, 10);
2140 + gid = strtoul (numstr, &endp, 10);
2148 + /* Insert this group. */
2149 + if (*start == *size)
2151 + /* Need a bigger buffer. */
2154 + if (limit > 0 && *size == limit)
2155 + /* We reached the maximum. */
2159 + newsize = 2 * *size;
2161 + newsize = MIN (limit, 2 * *size);
2163 + gid_t *newgroups = realloc (groups, newsize * sizeof (*groups));
2164 + if (newgroups == NULL)
2166 + *groupsp = groups = newgroups;
2170 + groups[*start] = gid;
2174 + nis_freeresult (result);
2175 + return NSS_STATUS_SUCCESS;
2177 Index: libc/nptl/ChangeLog
2178 diff -u libc/nptl/ChangeLog:1.924 libc/nptl/ChangeLog:1.924.2.2
2179 --- libc/nptl/ChangeLog:1.924 Sun Sep 24 18:14:11 2006
2180 +++ libc/nptl/ChangeLog Fri Jan 12 18:14:34 2007
2182 +2006-12-28 David S. Miller <davem@davemloft.net>
2184 + * shlib-versions: Fix sparc64 linux target specification.
2186 +2006-12-21 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
2188 + * sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c (pthread_kill): Make sure
2189 + tid isn't reread from pd->tid in between ESRCH test and the syscall.
2191 2006-09-24 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
2194 Index: libc/nptl/shlib-versions
2195 diff -u libc/nptl/shlib-versions:1.2 libc/nptl/shlib-versions:1.2.8.1
2196 --- libc/nptl/shlib-versions:1.2 Mon Jul 5 18:03:27 2004
2197 +++ libc/nptl/shlib-versions Fri Jan 12 18:14:34 2007
2199 mips.*-.*-linux.* libpthread=0 GLIBC_2.0 GLIBC_2.2
2200 -sparc64-.*-linux.* libpthread=0 GLIBC_2.2
2201 +sparc64.*-.*-linux.* libpthread=0 GLIBC_2.2
2202 sh.*-.*-linux.* libpthread=0 GLIBC_2.2
2203 ia64.*-.*-linux.* libpthread=0 GLIBC_2.2
2204 hppa.*-.*-linux.* libpthread=0 GLIBC_2.2
2205 Index: libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c
2206 diff -u libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c:1.12 libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c:1.12.4.1
2207 --- libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c:1.12 Tue Sep 28 23:22:37 2004
2208 +++ libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c Fri Jan 12 17:58:08 2007
2210 -/* Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
2211 +/* Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2212 This file is part of the GNU C Library.
2213 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>, 2002.
2216 struct pthread *pd = (struct pthread *) threadid;
2218 /* Make sure the descriptor is valid. */
2219 - if (INVALID_TD_P (pd))
2220 + if (DEBUGGING_P && INVALID_TD_P (pd))
2221 + /* Not a valid thread handle. */
2224 + /* Force load of pd->tid into local variable or register. Otherwise
2225 + if a thread exits between ESRCH test and tgkill, we might return
2226 + EINVAL, because pd->tid would be cleared by the kernel. */
2227 + pid_t tid = atomic_forced_read (pd->tid);
2228 + if (__builtin_expect (tid <= 0, 0))
2229 /* Not a valid thread handle. */
2235 val = INTERNAL_SYSCALL (tgkill, err, 3, THREAD_GETMEM (THREAD_SELF, pid),
2240 val = INTERNAL_SYSCALL (tgkill, err, 3, THREAD_GETMEM (THREAD_SELF, pid),
2243 if (INTERNAL_SYSCALL_ERROR_P (val, err)
2244 && INTERNAL_SYSCALL_ERRNO (val, err) == ENOSYS)
2246 - val = INTERNAL_SYSCALL (tkill, err, 2, pd->tid, signo);
2247 + val = INTERNAL_SYSCALL (tkill, err, 2, tid, signo);
2250 return (INTERNAL_SYSCALL_ERROR_P (val, err)
2251 Index: libc/nptl_db/ChangeLog
2252 diff -u libc/nptl_db/ChangeLog:1.27 libc/nptl_db/ChangeLog:1.27.2.1
2253 --- libc/nptl_db/ChangeLog:1.27 Sat Feb 4 00:48:40 2006
2254 +++ libc/nptl_db/ChangeLog Fri Jan 12 15:18:15 2007
2256 +2006-10-26 Pete Eberlein <eberlein@us.ibm.com>
2258 + * nptl_db/db_info.c [TLS_DTV_AT_TP]: Fixed size init for dtvp
2259 + to sizeof a pointer, instead of sizeof the union.
2261 2006-02-03 Roland McGrath <roland@redhat.com>
2263 * structs.def: Add a descriptor for pointer.val field of dtv_t.
2264 Index: libc/nptl_db/db_info.c
2265 diff -u libc/nptl_db/db_info.c:1.5 libc/nptl_db/db_info.c:1.5.8.1
2266 --- libc/nptl_db/db_info.c:1.5 Sun Mar 14 03:39:57 2004
2267 +++ libc/nptl_db/db_info.c Fri Jan 12 15:18:15 2007
2269 i.e. at the very end of the area covered by TLS_PRE_TCB_SIZE. */
2270 DESC (_thread_db_pthread_dtvp,
2271 TLS_PRE_TCB_SIZE + offsetof (tcbhead_t, dtv)
2272 - - (TLS_TCB_SIZE == 0 ? sizeof (tcbhead_t) : 0), union dtv)
2273 + - (TLS_TCB_SIZE == 0 ? sizeof (tcbhead_t) : 0), union dtv *)
2277 Index: libc/nscd/mem.c
2278 diff -u libc/nscd/mem.c:1.8 libc/nscd/mem.c:1.9
2279 --- libc/nscd/mem.c:1.8 Wed Dec 7 05:47:27 2005
2280 +++ libc/nscd/mem.c Mon Oct 2 17:31:11 2006
2282 /* Cache memory handling.
2283 - Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
2284 + Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2285 This file is part of the GNU C Library.
2286 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>, 2004.
2288 @@ -480,12 +480,12 @@
2290 /* Try to resize the database. Grow size of 1/8th. */
2291 size_t oldtotal = (sizeof (struct database_pers_head)
2292 - + db->head->module * sizeof (ref_t)
2293 + + roundup (db->head->module * sizeof (ref_t), ALIGN)
2294 + db->head->data_size);
2295 size_t new_data_size = (db->head->data_size
2296 + MAX (2 * len, db->head->data_size / 8));
2297 size_t newtotal = (sizeof (struct database_pers_head)
2298 - + db->head->module * sizeof (ref_t)
2299 + + roundup (db->head->module * sizeof (ref_t), ALIGN)
2301 if (newtotal > db->max_db_size)
2303 Index: libc/nscd/nscd-client.h
2304 diff -u libc/nscd/nscd-client.h:1.22 libc/nscd/nscd-client.h:1.23
2305 --- libc/nscd/nscd-client.h:1.22 Wed Apr 26 00:48:55 2006
2306 +++ libc/nscd/nscd-client.h Mon Oct 2 17:32:27 2006
2310 int counter; /* > 0 indicates it is usable. */
2313 #define NO_MAPPING ((struct mapped_database *) -1l)
2315 Index: libc/nscd/nscd.c
2316 diff -u libc/nscd/nscd.c:1.53 libc/nscd/nscd.c:1.54
2317 --- libc/nscd/nscd.c:1.53 Tue May 30 18:29:36 2006
2318 +++ libc/nscd/nscd.c Fri Oct 6 16:24:36 2006
2321 if (chdir ("/") != 0)
2322 error (EXIT_FAILURE, errno,
2323 - _("cannot change current working cirectory to \"/\""));
2324 + _("cannot change current working directory to \"/\""));
2326 openlog ("nscd", LOG_CONS | LOG_ODELAY, LOG_DAEMON);
2328 Index: libc/nscd/nscd_helper.c
2329 diff -u libc/nscd/nscd_helper.c:1.16 libc/nscd/nscd_helper.c:1.17
2330 --- libc/nscd/nscd_helper.c:1.16 Wed Apr 26 00:47:53 2006
2331 +++ libc/nscd/nscd_helper.c Mon Oct 2 17:33:51 2006
2333 newp->data = ((char *) mapping + head.header_size
2334 + roundup (head.module * sizeof (ref_t), ALIGN));
2335 newp->mapsize = size;
2336 + newp->datasize = head.data_size;
2337 /* Set counter to 1 to show it is usable. */
2341 /* If not mapped or timestamp not updated, request new map. */
2343 || (cur->head->nscd_certainly_running == 0
2344 - && cur->head->timestamp + MAPPING_TIMEOUT < time (NULL)))
2345 + && cur->head->timestamp + MAPPING_TIMEOUT < time (NULL))
2346 + || cur->head->data_size > cur->datasize)
2347 cur = get_mapping (type, name,
2348 (struct mapped_database **) &mapptr->mapped);
2350 @@ -365,14 +367,18 @@
2351 const struct mapped_database *mapped)
2353 unsigned long int hash = __nis_hash (key, keylen) % mapped->head->module;
2354 + size_t datasize = mapped->datasize;
2356 ref_t work = mapped->head->array[hash];
2357 - while (work != ENDREF)
2358 + while (work != ENDREF && work + sizeof (struct hashentry) <= datasize)
2360 struct hashentry *here = (struct hashentry *) (mapped->data + work);
2362 - if (type == here->type && keylen == here->len
2363 - && memcmp (key, mapped->data + here->key, keylen) == 0)
2364 + if (type == here->type
2365 + && keylen == here->len
2366 + && here->key + here->len <= datasize
2367 + && memcmp (key, mapped->data + here->key, keylen) == 0
2368 + && here->packet + sizeof (struct datahead) <= datasize)
2370 /* We found the entry. Increment the appropriate counter. */
2371 const struct datahead *dh
2374 /* See whether we must ignore the entry or whether something
2375 is wrong because garbage collection is in progress. */
2376 - if (dh->usable && ((char *) dh + dh->allocsize
2377 - <= (char *) mapped->head + mapped->mapsize))
2378 + if (dh->usable && here->packet + dh->allocsize <= datasize)
2382 Index: libc/nss/getXXbyYY_r.c
2383 diff -u libc/nss/getXXbyYY_r.c:1.61 libc/nss/getXXbyYY_r.c:1.61.8.1
2384 --- libc/nss/getXXbyYY_r.c:1.61 Thu Sep 16 23:24:09 2004
2385 +++ libc/nss/getXXbyYY_r.c Fri Jan 12 17:53:27 2007
2387 -/* Copyright (C) 1996-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
2388 +/* Copyright (C) 1996-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2389 This file is part of the GNU C Library.
2390 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
2396 +#include <atomic.h>
2398 #include <stdbool.h>
2399 #include "nsswitch.h"
2401 startp = (service_user *) -1l;
2405 - start_fct = fct.l;
2408 /* The resolver code will really be used so we have to
2410 @@ -190,6 +188,11 @@
2411 if (!_res_hconf.initialized)
2413 #endif /* need _res_hconf */
2415 + start_fct = fct.l;
2416 + /* Make sure start_fct is written before startp. */
2417 + atomic_write_barrier ();
2422 Index: libc/nss/nss_files/files-alias.c
2423 diff -u libc/nss/nss_files/files-alias.c:1.15 libc/nss/nss_files/files-alias.c:1.15.8.1
2424 --- libc/nss/nss_files/files-alias.c:1.15 Sun Sep 1 13:38:05 2002
2425 +++ libc/nss/nss_files/files-alias.c Fri Jan 12 15:56:58 2007
2427 /* Mail alias file parser in nss_files module.
2428 - Copyright (C) 1996,97,98,99,2002 Free Software Foundation, Inc.
2429 + Copyright (C) 1996,97,98,99,2002,2006 Free Software Foundation, Inc.
2430 This file is part of the GNU C Library.
2431 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
2434 first_unused[room_left - 1] = '\0';
2435 strncpy (first_unused, old_line, room_left);
2437 - if (old_line != NULL)
2440 + line = first_unused;
2442 if (first_unused[room_left - 1] != '\0')
2444 Index: libc/po/nl.po
2445 diff -u libc/po/nl.po:1.10 libc/po/nl.po:1.10.2.1
2446 --- libc/po/nl.po:1.10 Thu Sep 21 05:16:48 2006
2447 +++ libc/po/nl.po Fri Jan 12 15:55:11 2007
2448 @@ -1,3725 +1,4478 @@
2449 -# Dutch translation of libc.
2450 -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
2451 +# Translation of libc-2.5 to Dutch.
2452 +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2453 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
2456 +# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006.
2460 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
2461 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
2462 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2463 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
2464 -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
2465 -"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
2466 -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
2467 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
2468 +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n"
2469 +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
2470 +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
2471 "MIME-Version: 1.0\n"
2472 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2473 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2474 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2475 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2477 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
2480 +#: argp/argp-help.c:227
2482 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
2483 +msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
2485 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
2487 -msgstr "Onderbreken"
2488 +#: argp/argp-help.c:237
2490 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
2491 +msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT"
2493 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
2496 +#: argp/argp-help.c:250
2498 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
2499 +msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
2501 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
2502 -msgid "Illegal instruction"
2503 -msgstr "Ongeldige instructie"
2504 +#: argp/argp-help.c:1214
2505 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
2507 +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
2508 +"ook voor de overeenkomstige korte optie."
2510 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
2511 -msgid "Trace/breakpoint trap"
2512 -msgstr "Traceer/breekpunt val"
2513 +#: argp/argp-help.c:1600
2517 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2519 -msgstr "Geannuleerd"
2520 +#: argp/argp-help.c:1604
2524 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
2525 -msgid "Floating point exception"
2526 -msgstr "Zwevende-punt uitzondering"
2527 +#: argp/argp-help.c:1616
2528 +msgid " [OPTION...]"
2529 +msgstr " [OPTIE...]"
2531 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
2534 +#: argp/argp-help.c:1643
2536 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
2537 +msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
2539 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
2542 +#: argp/argp-help.c:1671
2544 +msgid "Report bugs to %s.\n"
2546 +"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
2547 +"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
2549 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
2550 -msgid "Segmentation fault"
2551 -msgstr "Segmentatie fout"
2552 +#: argp/argp-parse.c:102
2553 +msgid "Give this help list"
2554 +msgstr "deze hulptekst tonen"
2556 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
2557 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
2558 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
2559 -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
2560 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
2561 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
2562 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
2563 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
2564 -msgid "Broken pipe"
2565 -msgstr "Gebroken pijp"
2566 +#: argp/argp-parse.c:103
2567 +msgid "Give a short usage message"
2568 +msgstr "een kort gebruiksbericht tonen"
2570 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
2571 -msgid "Alarm clock"
2573 +#: argp/argp-parse.c:104
2574 +msgid "Set the program name"
2575 +msgstr "de programmanaam instellen"
2577 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
2579 -msgstr "Afgebroken"
2580 +#: argp/argp-parse.c:106
2581 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
2582 +msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
2584 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
2585 -msgid "Urgent I/O condition"
2586 -msgstr "Spoedeisende I/O-omstandigheid"
2587 +#: argp/argp-parse.c:167
2588 +msgid "Print program version"
2589 +msgstr "programmaversie tonen"
2591 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
2592 -msgid "Stopped (signal)"
2593 -msgstr "Gestopt (signaal)"
2594 +#: argp/argp-parse.c:183
2595 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
2596 +msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
2598 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
2601 +#: argp/argp-parse.c:623
2603 +msgid "%s: Too many arguments\n"
2604 +msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
2606 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
2608 -msgstr "Doorgegaan"
2609 +#: argp/argp-parse.c:766
2610 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
2611 +msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
2613 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
2614 -msgid "Child exited"
2615 -msgstr "Kind is afgesloten"
2616 +#: assert/assert-perr.c:57
2618 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
2619 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
2621 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
2622 -msgid "Stopped (tty input)"
2623 -msgstr "Gestopt (tty invoer)"
2624 +#: assert/assert.c:57
2626 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
2627 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
2629 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
2630 -msgid "Stopped (tty output)"
2631 -msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
2632 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
2636 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
2637 -msgid "I/O possible"
2638 -msgstr "I/O mogelijk"
2639 +#: catgets/gencat.c:110
2640 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
2641 +msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
2643 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
2644 -msgid "CPU time limit exceeded"
2645 -msgstr "Grens processortijd overschreden"
2646 +#: catgets/gencat.c:112
2647 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
2648 +msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
2650 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
2651 -msgid "File size limit exceeded"
2652 -msgstr "Grens bestandsgrootte overschreden"
2653 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
2654 +msgid "Write output to file NAME"
2655 +msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
2657 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
2658 -msgid "Virtual timer expired"
2659 -msgstr "Virtuele tijdopnemer verlopen"
2660 +#: catgets/gencat.c:118
2662 +"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2663 +"is -, output is written to standard output.\n"
2665 +"Een berichtencatalogus genereren.\n"
2667 +"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2668 +"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
2670 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
2671 -msgid "Profiling timer expired"
2672 -msgstr "Profilerende tijdopnemer verlopen"
2673 +#: catgets/gencat.c:123
2675 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
2676 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
2678 +"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
2679 +"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
2681 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
2682 -msgid "Window changed"
2683 -msgstr "Venster veranderd"
2684 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
2685 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
2686 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
2688 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
2689 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2691 +"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
2692 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2694 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
2695 -msgid "User defined signal 1"
2696 -msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1"
2697 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
2698 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
2699 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
2700 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
2701 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
2702 +#: posix/getconf.c:1007
2705 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
2706 +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
2707 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
2709 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
2710 +"Dit is vrije software; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
2711 +"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2712 +"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
2714 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
2715 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
2716 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
2717 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
2719 +msgid "Written by %s.\n"
2720 +msgstr "Geschreven door %s.\n"
2722 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
2723 -msgid "User defined signal 2"
2724 -msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2"
2725 +#: catgets/gencat.c:281
2726 +msgid "*standard input*"
2727 +msgstr "*standaardinvoer*"
2729 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
2732 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
2733 +#: nss/makedb.c:170
2735 +msgid "cannot open input file `%s'"
2736 +msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
2738 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
2739 -msgid "Bad system call"
2740 -msgstr "Slechte systeemaanroep"
2741 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
2742 +msgid "illegal set number"
2743 +msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
2745 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
2746 -msgid "Stack fault"
2747 -msgstr "Stack fout"
2748 +#: catgets/gencat.c:443
2749 +msgid "duplicate set definition"
2750 +msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
2752 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
2753 -msgid "Information request"
2754 -msgstr "Verzoek om informatie"
2755 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
2756 +msgid "this is the first definition"
2757 +msgstr "dit is de eerste definitie"
2759 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
2760 -msgid "Power failure"
2761 -msgstr "Stroomstoring"
2762 +#: catgets/gencat.c:521
2764 +msgid "unknown set `%s'"
2765 +msgstr "onbekende verzameling '%s'"
2767 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
2768 -msgid "Resource lost"
2769 -msgstr "Bron verloren"
2770 +#: catgets/gencat.c:562
2771 +msgid "invalid quote character"
2772 +msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
2774 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
2775 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
2776 -msgid "Error in unknown error system: "
2777 -msgstr "Fout in onbekende-fout systeem: "
2778 +#: catgets/gencat.c:575
2780 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
2781 +msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd"
2783 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
2784 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
2785 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
2786 -msgid "Unknown error "
2787 -msgstr "Onbekende fout "
2788 +#: catgets/gencat.c:620
2789 +msgid "duplicated message number"
2790 +msgstr "dubbel berichtnummer"
2792 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
2794 -msgid "cannot open `%s'"
2795 -msgstr "kan `%s' niet openen"
2796 +#: catgets/gencat.c:673
2797 +msgid "duplicated message identifier"
2798 +msgstr "dubbele berichtnaam"
2800 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2801 +#: catgets/gencat.c:730
2802 +msgid "invalid character: message ignored"
2803 +msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
2805 +#: catgets/gencat.c:773
2806 +msgid "invalid line"
2807 +msgstr "ongeldige regel"
2809 +#: catgets/gencat.c:827
2810 +msgid "malformed line ignored"
2811 +msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
2813 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
2815 -msgid "cannot read header from `%s'"
2816 -msgstr "kan kop van `%s' niet lezen"
2817 +msgid "cannot open output file `%s'"
2818 +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
2820 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
2821 +msgid "invalid escape sequence"
2822 +msgstr "ongeldige stuurcode"
2824 +#: catgets/gencat.c:1216
2825 +msgid "unterminated message"
2826 +msgstr "onafgesloten bericht"
2828 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
2829 +#: catgets/gencat.c:1240
2831 -msgid "cannot open input file `%s'"
2832 -msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
2833 +msgid "while opening old catalog file"
2834 +msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
2836 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
2837 +#: catgets/gencat.c:1331
2839 -msgid "error while closing input `%s'"
2840 -msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'"
2841 +msgid "conversion modules not available"
2842 +msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
2844 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
2845 +#: catgets/gencat.c:1357
2847 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
2848 -msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
2849 +msgid "cannot determine escape character"
2850 +msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
2852 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
2853 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
2854 -msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer"
2855 +#: debug/pcprofiledump.c:52
2856 +msgid "Don't buffer output"
2857 +msgstr "uitvoer niet bufferen"
2859 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
2860 -#: iconv/iconv_prog.c:585
2861 -msgid "error while reading the input"
2862 -msgstr "fout bij lezen van de invoer"
2863 +#: debug/pcprofiledump.c:57
2864 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
2865 +msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
2867 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
2868 -msgid "unable to allocate buffer for input"
2869 -msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer"
2870 +#: debug/pcprofiledump.c:60
2874 -#: iconv/iconv_prog.c:61
2875 -msgid "Input/Output format specification:"
2876 -msgstr "Invoer/Uitvoer formaatopgave:"
2877 +#: debug/pcprofiledump.c:100
2879 +msgid "cannot open input file"
2880 +msgstr "kan invoerbestand niet openen"
2882 -#: iconv/iconv_prog.c:62
2883 -msgid "encoding of original text"
2884 -msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
2885 +#: debug/pcprofiledump.c:106
2887 +msgid "cannot read header"
2888 +msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
2890 -#: iconv/iconv_prog.c:63
2891 -msgid "encoding for output"
2892 -msgstr "codering van uitvoer"
2893 +#: debug/pcprofiledump.c:170
2895 +msgid "invalid pointer size"
2896 +msgstr "ongeldige pointergrootte"
2898 -#: iconv/iconv_prog.c:64
2899 -msgid "Information:"
2900 -msgstr "Informatie:"
2901 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
2902 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
2903 +msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
2905 +#: debug/xtrace.sh:33
2906 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
2907 +msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
2909 +#: debug/xtrace.sh:39
2910 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
2911 +msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
2913 -#: iconv/iconv_prog.c:65
2914 -msgid "list all known coded character sets"
2915 -msgstr "alle bekende, gecodeerde tekensets opsommen"
2916 +#: debug/xtrace.sh:46
2918 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
2920 +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
2922 +" -?,--help Print this help and exit\n"
2923 +" --usage Give a short usage message\n"
2924 +" -V,--version Print version information and exit\n"
2926 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2929 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
2930 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
2932 +"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
2933 +"de uitgevoerde functie te printen.\n"
2935 +" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
2937 +" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
2938 +" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n"
2939 +" -V,--version versie-informatie tonen\n"
2941 +"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
2942 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
2944 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
2945 -msgid "Output control:"
2946 -msgstr "Uitvoerbeheer:"
2947 +#: debug/xtrace.sh:125
2948 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
2949 +msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
2951 +#: debug/xtrace.sh:138
2952 +msgid "No program name given\\n"
2953 +msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
2955 +#: debug/xtrace.sh:146
2957 +msgid "executable `$program' not found\\n"
2958 +msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
2960 +#: debug/xtrace.sh:150
2962 +msgid "`$program' is no executable\\n"
2963 +msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
2965 -#: iconv/iconv_prog.c:67
2966 -msgid "omit invalid characters from output"
2967 -msgstr "ongeldige tekens overslaan in uitvoer"
2968 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
2969 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
2970 +msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
2972 -#: iconv/iconv_prog.c:68
2973 -msgid "output file"
2974 -msgstr "uitvoerbestand"
2975 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
2976 +msgid "unsupported dlinfo request"
2977 +msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
2979 -#: iconv/iconv_prog.c:69
2980 -msgid "suppress warnings"
2981 -msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
2982 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
2983 +msgid "invalid namespace"
2984 +msgstr "ongeldige naamsruimte"
2986 -#: iconv/iconv_prog.c:70
2987 -msgid "print progress information"
2988 -msgstr "voortgangsinformatie weergeven"
2989 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
2990 +msgid "invalid mode"
2991 +msgstr "ongeldige modus"
2993 -#: iconv/iconv_prog.c:75
2994 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
2995 -msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere."
2996 +#: dlfcn/dlopen.c:64
2997 +msgid "invalid mode parameter"
2998 +msgstr "ongeldige modusparameter"
3000 -#: iconv/iconv_prog.c:79
3002 -msgstr "[BESTAND...]"
3007 -#: iconv/iconv_prog.c:201
3008 -msgid "cannot open output file"
3009 -msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
3012 +msgstr "onbekend besturingssysteem"
3014 -#: iconv/iconv_prog.c:243
3017 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
3018 -msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund"
3019 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
3020 +msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
3022 -#: iconv/iconv_prog.c:248
3023 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
3025 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
3026 -msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund"
3027 +msgid "Can't open cache file %s\n"
3028 +msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
3030 -#: iconv/iconv_prog.c:255
3033 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
3034 -msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund"
3035 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
3036 +msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
3038 -#: iconv/iconv_prog.c:259
3039 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
3041 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
3042 -msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund"
3044 -#: iconv/iconv_prog.c:265
3045 -msgid "failed to start conversion processing"
3046 -msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
3048 -#: iconv/iconv_prog.c:360
3049 -msgid "error while closing output file"
3050 -msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand"
3051 +msgid "File is not a cache file.\n"
3052 +msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
3054 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
3055 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
3056 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
3057 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
3059 -"Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan <bugs@gnu.org>.\n"
3060 -"Neem voor fouten in de vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n"
3061 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
3063 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
3064 +msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
3066 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
3067 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
3068 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
3073 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3074 -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
3075 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3077 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3078 -"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n"
3079 -"garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
3082 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
3083 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
3084 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
3086 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
3087 +msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen"
3091 -msgid "Written by %s.\n"
3093 -"Geschreven door %s.\n"
3094 -"Vertaald door Elros Cyriatan.\n"
3095 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
3096 +msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
3098 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
3099 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
3100 -msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer"
3101 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
3103 +msgid "Writing of cache data failed"
3104 +msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
3106 -#: iconv/iconv_prog.c:502
3109 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
3110 -msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
3111 +msgid "Writing of cache data failed."
3112 +msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
3114 -#: iconv/iconv_prog.c:510
3115 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
3116 -msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
3119 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
3120 +msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
3122 -#: iconv/iconv_prog.c:513
3125 -msgid "unknown iconv() error %d"
3126 -msgstr "onbekende iconv() fout %d"
3127 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
3128 +msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
3130 -#: iconv/iconv_prog.c:756
3132 -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
3133 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
3134 -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
3135 -"listed with several different names (aliases).\n"
3139 -"De volgende lijst bevat alle bekende, gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
3140 -"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
3141 -"gebruikt als parameters voor VAN en NAAR. Eén gecodeerde tekenset kan\n"
3142 -"worden genoemd met verschillende namen (aliasen).\n"
3145 +#: elf/dl-close.c:116
3146 +msgid "shared object not open"
3147 +msgstr "gedeeld object is niet open"
3149 -#: iconv/iconvconfig.c:110
3150 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
3151 -msgstr "Snelladende iconv-module configuratiebestand maken."
3152 +#: elf/dl-deps.c:112
3153 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
3154 +msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
3156 -#: iconv/iconvconfig.c:114
3159 +#: elf/dl-deps.c:125
3160 +msgid "empty dynamics string token substitution"
3161 +msgstr "lege vervanging van DST"
3163 -#: iconv/iconvconfig.c:126
3164 -msgid "Prefix used for all file accesses"
3165 -msgstr "Voorvoegsel gebruikt voor alle bestandstoegang"
3166 +#: elf/dl-deps.c:131
3168 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
3169 +msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
3171 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
3172 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
3173 -msgstr "geen uitvoerbestand gemaakt omdat waarschuwing is gegeven"
3174 +#: elf/dl-deps.c:472
3175 +msgid "cannot allocate dependency list"
3176 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
3178 -#: iconv/iconvconfig.c:405
3179 -msgid "while inserting in search tree"
3180 -msgstr "bij invoegen in zoekboom"
3181 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
3182 +msgid "cannot allocate symbol search list"
3183 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
3185 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
3186 -msgid "cannot generate output file"
3187 -msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
3188 +#: elf/dl-deps.c:545
3189 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
3190 +msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
3192 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
3194 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
3195 -msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen"
3196 +#: elf/dl-error.c:77
3197 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
3198 +msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
3200 -#: locale/programs/charmap.c:136
3202 -msgid "character map file `%s' not found"
3203 -msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
3204 +#: elf/dl-error.c:124
3205 +msgid "error while loading shared libraries"
3206 +msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
3208 -#: locale/programs/charmap.c:194
3210 -msgid "default character map file `%s' not found"
3211 -msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
3212 +#: elf/dl-fptr.c:88
3213 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
3214 +msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
3216 -#: locale/programs/charmap.c:257
3218 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
3219 -msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n"
3220 +#: elf/dl-fptr.c:192
3221 +msgid "cannot map pages for fptr table"
3222 +msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
3224 -#: locale/programs/charmap.c:336
3226 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
3227 -msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
3228 +#: elf/dl-fptr.c:221
3229 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
3230 +msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
3232 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
3233 -#: locale/programs/repertoire.c:175
3235 -msgid "syntax error in prolog: %s"
3236 -msgstr "syntaxisfout in proloog: %s"
3237 +#: elf/dl-load.c:372
3238 +msgid "cannot allocate name record"
3239 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
3241 -#: locale/programs/charmap.c:357
3242 -msgid "invalid definition"
3243 -msgstr "ongeldige definitie"
3244 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
3245 +msgid "cannot create cache for search path"
3246 +msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
3248 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
3249 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
3250 -msgid "bad argument"
3251 -msgstr "fout argument"
3252 +#: elf/dl-load.c:576
3253 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
3254 +msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
3256 -#: locale/programs/charmap.c:402
3258 -msgid "duplicate definition of <%s>"
3259 -msgstr "dubbele definitie van <%s>"
3260 +#: elf/dl-load.c:659
3261 +msgid "cannot create search path array"
3262 +msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
3264 -#: locale/programs/charmap.c:409
3266 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
3267 -msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn"
3268 +#: elf/dl-load.c:870
3269 +msgid "cannot stat shared object"
3270 +msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
3272 -#: locale/programs/charmap.c:421
3274 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
3275 -msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>"
3276 +#: elf/dl-load.c:940
3277 +msgid "cannot open zero fill device"
3278 +msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
3280 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
3282 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
3283 -msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn"
3284 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
3285 +msgid "cannot create shared object descriptor"
3286 +msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
3288 -#: locale/programs/charmap.c:470
3289 -msgid "character sets with locking states are not supported"
3290 -msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
3291 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
3292 +msgid "cannot read file data"
3293 +msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
3295 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
3296 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
3297 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
3298 -#: locale/programs/charmap.c:814
3300 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
3301 -msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s"
3302 +#: elf/dl-load.c:1048
3303 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
3304 +msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
3306 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
3307 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
3308 -msgid "no symbolic name given"
3309 -msgstr "geen symbolische naam gegeven"
3310 +#: elf/dl-load.c:1055
3311 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
3312 +msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
3314 -#: locale/programs/charmap.c:552
3315 -msgid "invalid encoding given"
3316 -msgstr "ongeldige codering gegeven"
3317 +#: elf/dl-load.c:1139
3318 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
3319 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
3321 -#: locale/programs/charmap.c:561
3322 -msgid "too few bytes in character encoding"
3323 -msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
3324 +#: elf/dl-load.c:1163
3325 +msgid "cannot handle TLS data"
3326 +msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
3328 -#: locale/programs/charmap.c:563
3329 -msgid "too many bytes in character encoding"
3330 -msgstr "teveel bytes in tekencodering"
3331 +#: elf/dl-load.c:1182
3332 +msgid "object file has no loadable segments"
3333 +msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
3335 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
3336 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
3337 -msgid "no symbolic name given for end of range"
3338 -msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
3339 +#: elf/dl-load.c:1218
3340 +msgid "failed to map segment from shared object"
3341 +msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
3343 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
3344 -#: locale/programs/repertoire.c:314
3346 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3347 -msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'"
3348 +#: elf/dl-load.c:1242
3349 +msgid "cannot dynamically load executable"
3350 +msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
3352 -#: locale/programs/charmap.c:642
3353 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
3354 -msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie"
3355 +#: elf/dl-load.c:1303
3356 +msgid "cannot change memory protections"
3357 +msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
3359 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
3361 -msgid "value for %s must be an integer"
3362 -msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn"
3363 +#: elf/dl-load.c:1322
3364 +msgid "cannot map zero-fill pages"
3365 +msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
3367 -#: locale/programs/charmap.c:841
3369 -msgid "%s: error in state machine"
3370 -msgstr "%s: fout in toestandenmachine"
3371 +#: elf/dl-load.c:1336
3372 +msgid "object file has no dynamic section"
3373 +msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
3375 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
3376 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
3377 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
3378 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
3379 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
3380 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
3381 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
3382 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
3383 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
3385 -msgid "%s: premature end of file"
3386 -msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand"
3387 +#: elf/dl-load.c:1359
3388 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
3389 +msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
3391 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
3393 -msgid "unknown character `%s'"
3394 -msgstr "onbekend teken `%s'"
3395 +#: elf/dl-load.c:1372
3396 +msgid "cannot allocate memory for program header"
3397 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
3399 -#: locale/programs/charmap.c:887
3401 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
3402 -msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
3403 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
3404 +msgid "invalid caller"
3405 +msgstr "ongeldige aanroeper"
3407 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
3408 -#: locale/programs/repertoire.c:420
3409 -msgid "invalid names for character range"
3410 -msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
3411 +#: elf/dl-load.c:1428
3412 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
3413 +msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
3415 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
3416 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
3417 -msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken"
3418 +#: elf/dl-load.c:1443
3419 +msgid "cannot close file descriptor"
3420 +msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
3422 -#: locale/programs/charmap.c:1021
3424 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
3425 -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
3426 +#: elf/dl-load.c:1485
3427 +msgid "cannot create searchlist"
3428 +msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
3430 -#: locale/programs/charmap.c:1027
3431 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
3432 -msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens"
3433 +#: elf/dl-load.c:1663
3434 +msgid "file too short"
3435 +msgstr "bestand is te kort"
3437 -#: locale/programs/charmap.c:1085
3438 -msgid "resulting bytes for range not representable."
3439 -msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren."
3440 +#: elf/dl-load.c:1692
3441 +msgid "invalid ELF header"
3442 +msgstr "ongeldige ELF-header"
3444 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
3445 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
3446 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
3447 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
3448 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
3449 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
3451 -msgid "No definition for %s category found"
3452 -msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s"
3453 +#: elf/dl-load.c:1704
3454 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
3455 +msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
3457 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
3458 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
3459 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
3460 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
3461 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
3462 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
3463 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
3464 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
3465 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
3466 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
3467 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
3468 -#: locale/programs/ld-time.c:197
3470 -msgid "%s: field `%s' not defined"
3471 -msgstr "%s: veld `%s' niet gedefinieerd"
3472 +#: elf/dl-load.c:1706
3473 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
3474 +msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
3476 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
3477 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
3478 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
3480 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
3481 -msgstr "%s: veld `%s' mag niet leeg zijn"
3482 +#: elf/dl-load.c:1710
3483 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
3484 +msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
3486 -#: locale/programs/ld-address.c:169
3488 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
3489 -msgstr "%s: ongeldige stuurcode `%%%c' in veld `%s'"
3490 +#: elf/dl-load.c:1714
3491 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
3492 +msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
3494 -#: locale/programs/ld-address.c:220
3496 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
3497 -msgstr "%s: terminologie taalcode `%s' niet gedefinieerd"
3498 +#: elf/dl-load.c:1716
3499 +msgid "ELF file ABI version invalid"
3500 +msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
3502 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
3504 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
3505 -msgstr "%s: taal afkorting `%s' niet gedefinieerd"
3506 +#: elf/dl-load.c:1719
3507 +msgid "internal error"
3508 +msgstr "**interne fout**"
3510 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
3511 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
3513 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
3514 -msgstr "%s: `%s' waarde komt niet overeen met `%s' waarde"
3515 +#: elf/dl-load.c:1726
3516 +msgid "ELF file version does not match current one"
3517 +msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
3519 -#: locale/programs/ld-address.c:301
3521 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
3522 -msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig"
3523 +#: elf/dl-load.c:1734
3524 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
3525 +msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
3527 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
3528 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
3529 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
3530 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
3531 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
3532 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
3533 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
3534 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
3535 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
3537 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
3538 -msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd"
3539 +#: elf/dl-load.c:1740
3540 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
3541 +msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
3543 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
3544 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
3545 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
3546 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
3547 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
3548 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
3550 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
3551 -msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'"
3552 +#: elf/dl-load.c:2231
3553 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
3554 +msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
3556 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
3557 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
3558 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
3559 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
3560 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
3561 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
3563 -msgid "%s: incomplete `END' line"
3564 -msgstr "%s: onvolledige `END'-regel"
3565 +#: elf/dl-load.c:2232
3566 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
3567 +msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
3569 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
3570 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
3571 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
3572 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
3573 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
3574 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
3575 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
3577 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
3578 -msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'"
3579 +#: elf/dl-load.c:2235
3580 +msgid "cannot open shared object file"
3581 +msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
3583 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
3584 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
3585 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
3586 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
3587 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
3588 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
3589 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
3590 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
3591 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
3592 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
3594 -msgid "%s: syntax error"
3595 -msgstr "%s: syntaxisfout"
3596 +#: elf/dl-lookup.c:261
3597 +msgid "relocation error"
3598 +msgstr "verplaatsingsfout"
3600 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
3602 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
3603 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding"
3604 +#: elf/dl-lookup.c:289
3605 +msgid "symbol lookup error"
3606 +msgstr "opzoekfout voor symbool"
3608 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
3610 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
3611 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire"
3612 +#: elf/dl-open.c:112
3613 +msgid "cannot extend global scope"
3614 +msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
3616 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
3618 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
3619 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool"
3620 +#: elf/dl-open.c:237
3621 +msgid "empty dynamic string token substitution"
3622 +msgstr "lege vervanging van DST"
3624 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
3626 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
3627 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement"
3628 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
3629 +msgid "cannot create scope list"
3630 +msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
3632 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
3634 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
3635 -msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit"
3636 +#: elf/dl-open.c:470
3637 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
3639 +"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
3640 +"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script."
3642 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
3643 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
3645 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
3646 -msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
3647 +#: elf/dl-open.c:508
3648 +msgid "invalid mode for dlopen()"
3649 +msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
3651 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
3653 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
3654 -msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d"
3655 +#: elf/dl-open.c:525
3656 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
3657 +msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
3659 +#: elf/dl-open.c:538
3660 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
3661 +msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
3663 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
3665 -msgid "%s: not enough sorting rules"
3666 -msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels"
3667 +#: elf/dl-reloc.c:55
3668 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
3669 +msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
3671 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
3673 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
3674 -msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan"
3675 +#: elf/dl-reloc.c:198
3676 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
3677 +msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
3679 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
3680 +#: elf/dl-reloc.c:279
3682 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
3683 -msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam"
3684 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
3685 +msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
3687 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
3688 +#: elf/dl-reloc.c:290
3690 -msgid "%s: too many values"
3691 -msgstr "%s: teveel waarden"
3692 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
3693 +msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
3695 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
3697 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
3698 -msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
3699 +#: elf/dl-reloc.c:306
3700 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
3701 +msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
3703 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
3705 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
3706 -msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens"
3707 +#: elf/dl-reloc.c:331
3708 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
3709 +msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
3711 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
3713 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
3714 -msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben"
3716 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
3717 +msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
3719 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
3721 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
3722 -msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken"
3723 +#: elf/dl-sysdep.c:495
3724 +msgid "cannot create capability list"
3725 +msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
3727 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
3729 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
3730 -msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen"
3731 +#: elf/dl-tls.c:829
3732 +msgid "cannot create TLS data structures"
3733 +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
3735 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
3737 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
3738 -msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)"
3739 +#: elf/dl-version.c:303
3740 +msgid "cannot allocate version reference table"
3741 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
3743 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
3745 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
3746 -msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik"
3747 +#: elf/ldconfig.c:133
3748 +msgid "Print cache"
3749 +msgstr "inhoud van de cache weergeven"
3751 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
3753 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
3754 -msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
3755 +#: elf/ldconfig.c:134
3756 +msgid "Generate verbose messages"
3757 +msgstr "breedsprakige uitvoer"
3759 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
3761 -msgid "%s: `%s' must be a character"
3762 -msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn"
3763 +#: elf/ldconfig.c:135
3764 +msgid "Don't build cache"
3765 +msgstr "geen cache opbouwen"
3767 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
3769 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
3770 -msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen"
3771 +#: elf/ldconfig.c:136
3772 +msgid "Don't generate links"
3773 +msgstr "geen koppelingen genereren"
3775 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
3777 -msgid "symbol `%s' not defined"
3778 -msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd"
3779 +#: elf/ldconfig.c:137
3780 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
3781 +msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
3783 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
3785 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
3786 -msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als"
3787 +#: elf/ldconfig.c:137
3791 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
3793 -msgid "symbol `%s'"
3794 -msgstr "symbool `%s'"
3795 +#: elf/ldconfig.c:138
3797 +msgstr "CACHE-BESTAND"
3799 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
3800 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
3801 -msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)"
3802 +#: elf/ldconfig.c:138
3803 +msgid "Use CACHE as cache file"
3804 +msgstr "dit cachebestand gebruiken"
3806 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
3807 -msgid "too many errors; giving up"
3808 -msgstr "teveel fouten; ik geef het op"
3809 +#: elf/ldconfig.c:139
3811 +msgstr "CONFIG-BESTAND"
3813 +#: elf/ldconfig.c:139
3814 +msgid "Use CONF as configuration file"
3815 +msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
3817 +#: elf/ldconfig.c:140
3818 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
3819 +msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
3821 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
3822 +#: elf/ldconfig.c:141
3823 +msgid "Manually link individual libraries."
3824 +msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
3826 +#: elf/ldconfig.c:142
3830 +#: elf/ldconfig.c:142
3831 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
3832 +msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
3834 +#: elf/ldconfig.c:150
3835 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
3836 +msgstr "Configureren van de dynamische linker."
3838 +#: elf/ldconfig.c:308
3840 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
3841 -msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'"
3842 +msgid "Path `%s' given more than once"
3843 +msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
3845 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
3846 +#: elf/ldconfig.c:348
3848 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
3849 -msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'"
3850 +msgid "%s is not a known library type"
3851 +msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
3853 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
3854 +#: elf/ldconfig.c:373
3856 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
3857 -msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool"
3858 +msgid "Can't stat %s"
3859 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
3861 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
3862 +#: elf/ldconfig.c:447
3864 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
3865 -msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam"
3866 +msgid "Can't stat %s\n"
3867 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
3869 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
3870 +#: elf/ldconfig.c:457
3872 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
3873 -msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde"
3874 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
3875 +msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
3877 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
3878 +#: elf/ldconfig.c:476
3880 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
3881 -msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie"
3882 +msgid "Can't unlink %s"
3883 +msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
3885 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
3886 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
3887 -msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool"
3888 +#: elf/ldconfig.c:482
3890 +msgid "Can't link %s to %s"
3891 +msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
3893 +#: elf/ldconfig.c:488
3894 +msgid " (changed)\n"
3895 +msgstr " (gewijzigd)\n"
3897 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
3898 +#: elf/ldconfig.c:490
3899 +msgid " (SKIPPED)\n"
3900 +msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
3902 +#: elf/ldconfig.c:545
3904 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
3905 -msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'"
3906 +msgid "Can't find %s"
3907 +msgstr "Kan %s niet vinden"
3909 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
3910 +#: elf/ldconfig.c:561
3912 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
3913 -msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'"
3914 +msgid "Can't lstat %s"
3915 +msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
3917 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
3918 +#: elf/ldconfig.c:568
3920 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
3921 -msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'"
3922 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
3923 +msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
3925 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
3926 +#: elf/ldconfig.c:576
3928 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
3929 -msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels"
3930 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
3932 +"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
3933 +"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
3935 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
3936 +#: elf/ldconfig.c:667
3938 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
3939 -msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie"
3940 +msgid "Can't open directory %s"
3941 +msgstr "Kan map %s niet openen"
3943 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
3944 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
3945 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
3947 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
3948 -msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord"
3949 +msgid "Cannot lstat %s"
3950 +msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
3952 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
3953 +#: elf/ldconfig.c:747
3955 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
3956 -msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd"
3957 +msgid "Cannot stat %s"
3958 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
3960 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
3961 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
3963 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
3964 -msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd"
3965 +msgid "Input file %s not found.\n"
3966 +msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
3968 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
3969 +#: elf/ldconfig.c:855
3971 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
3972 -msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend"
3973 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
3974 +msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
3976 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
3977 +#: elf/ldconfig.c:858
3979 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
3980 -msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord"
3981 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
3982 +msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
3984 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
3985 +#: elf/ldconfig.c:861
3987 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
3988 -msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend"
3989 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
3990 +msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
3992 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
3993 +#: elf/ldconfig.c:888
3995 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
3996 -msgstr "%s: fout symbool <%.*s>"
3997 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
3998 +msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
4000 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
4001 +#: elf/ldconfig.c:995
4003 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
4004 -msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik"
4005 +msgid "Can't open configuration file %s"
4006 +msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
4008 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
4009 +#: elf/ldconfig.c:1059
4011 -msgid "%s: empty category description not allowed"
4012 -msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan"
4013 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
4014 +msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
4016 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
4017 +#: elf/ldconfig.c:1065
4019 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
4020 -msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord"
4021 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
4022 +msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
4024 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
4025 -msgid "No character set name specified in charmap"
4026 -msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding"
4027 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
4029 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
4030 +msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
4032 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
4033 +#: elf/ldconfig.c:1083
4035 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
4036 -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
4037 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
4038 +msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
4040 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
4041 +#: elf/ldconfig.c:1105
4043 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
4044 -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
4045 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
4046 +msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
4048 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
4049 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
4050 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
4052 -msgid "internal error in %s, line %u"
4053 -msgstr "interne fout in %s, regel %u"
4054 +msgid "memory exhausted"
4055 +msgstr "onvoldoende geheugen"
4057 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
4058 +#: elf/ldconfig.c:1142
4060 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
4061 -msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
4062 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
4063 +msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
4065 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
4066 +#: elf/ldconfig.c:1182
4068 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
4069 -msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
4070 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
4071 +msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
4073 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
4074 +#: elf/ldconfig.c:1210
4076 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
4077 -msgstr "<SP> teken niet in klasse `%s'"
4078 +msgid "Can't chdir to /"
4079 +msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
4081 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
4082 +#: elf/ldconfig.c:1252
4084 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
4085 -msgstr "<SP> teken mag niet in klasse `%s' zijn"
4086 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
4087 +msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
4089 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
4090 -msgid "character <SP> not defined in character map"
4091 -msgstr "teken <SP> niet gedefinieerd in tekenafbeelding"
4092 +#: elf/ldd.bash.in:43
4093 +msgid "Written by %s and %s.\n"
4094 +msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
4096 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
4097 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
4098 -msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10"
4099 +#: elf/ldd.bash.in:48
4101 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
4102 +" --help print this help and exit\n"
4103 +" --version print version information and exit\n"
4104 +" -d, --data-relocs process data relocations\n"
4105 +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
4106 +" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
4107 +" -v, --verbose print all information\n"
4108 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
4109 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
4111 +"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
4113 +" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
4114 +" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
4115 +" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
4116 +" -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n"
4118 +" --version versie-informatie tonen\n"
4119 +" --help deze hulptekst tonen\n"
4121 +"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
4122 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
4124 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
4125 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
4126 -msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding"
4127 +#: elf/ldd.bash.in:80
4128 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
4129 +msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
4131 +#: elf/ldd.bash.in:87
4132 +msgid "unrecognized option"
4133 +msgstr "onbekende optie"
4135 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
4136 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
4137 +msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie."
4139 +#: elf/ldd.bash.in:125
4140 +msgid "missing file arguments"
4141 +msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
4143 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
4144 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
4145 -msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding"
4146 +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
4147 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
4148 +#. TRANS expected to already exist.
4149 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
4150 +msgid "No such file or directory"
4151 +msgstr "Bestand of map bestaat niet"
4153 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
4154 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
4155 -msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
4156 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
4157 +msgid "not regular file"
4158 +msgstr "niet een normaal bestand"
4160 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
4162 -msgid "character class `%s' already defined"
4163 -msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd"
4164 +#: elf/ldd.bash.in:154
4165 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
4166 +msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
4168 +#: elf/ldd.bash.in:183
4169 +msgid "\tnot a dynamic executable"
4170 +msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
4172 +#: elf/ldd.bash.in:191
4173 +msgid "exited with unknown exit code"
4174 +msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
4176 +#: elf/ldd.bash.in:196
4177 +msgid "error: you do not have read permission for"
4178 +msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
4180 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
4181 +#: elf/readelflib.c:35
4183 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
4184 -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
4185 +msgid "file %s is truncated\n"
4186 +msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
4188 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
4189 +#: elf/readelflib.c:67
4191 -msgid "character map `%s' already defined"
4192 -msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd"
4193 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
4194 +msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
4196 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
4197 +#: elf/readelflib.c:69
4199 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
4200 -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan"
4201 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
4202 +msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
4204 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
4205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
4206 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
4207 +#: elf/readelflib.c:71
4209 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
4210 -msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen"
4211 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
4212 +msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
4214 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
4215 +#: elf/readelflib.c:78
4217 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
4218 -msgstr "tot-waarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan van-waarde <U%0*X>"
4219 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
4220 +msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
4222 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
4223 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
4224 -msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
4225 +#: elf/readelflib.c:109
4227 +msgid "more than one dynamic segment\n"
4228 +msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
4230 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
4231 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
4232 -msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks"
4233 +#: elf/readlib.c:96
4235 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
4236 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
4238 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
4239 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
4240 -msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie"
4241 +#: elf/readlib.c:107
4243 +msgid "File %s is empty, not checked."
4244 +msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
4246 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
4247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
4248 -msgid "syntax error"
4249 -msgstr "syntaxisfout"
4250 +#: elf/readlib.c:113
4252 +msgid "File %s is too small, not checked."
4253 +msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
4255 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
4256 +#: elf/readlib.c:123
4258 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
4259 -msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
4260 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
4261 +msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
4263 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
4264 +#: elf/readlib.c:161
4266 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
4267 -msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding"
4268 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
4269 +msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
4271 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
4272 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
4273 -msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort"
4275 +msgid "Output selection:"
4276 +msgstr "Uitvoerselectie:"
4278 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
4279 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
4280 -msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden"
4282 +msgid "print list of count paths and their number of use"
4283 +msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
4285 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
4286 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
4287 -msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt"
4289 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
4290 +msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
4292 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
4293 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
4294 -msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt"
4296 +msgid "generate call graph"
4297 +msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
4299 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
4301 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
4302 -msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'"
4305 +"Read and display shared object profiling data.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
4306 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4308 +"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.
\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
4309 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4311 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
4313 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
4314 -msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)"
4316 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
4317 +msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
4319 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
4322 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
4323 -msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie"
4325 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
4326 -msgid "previous definition was here"
4327 -msgstr "vorige definitie was hier"
4328 +msgid "failed to load shared object `%s'"
4329 +msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
4331 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
4335 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
4336 -msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden"
4337 +msgid "cannot create internal descriptors"
4338 +msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
4340 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
4343 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
4344 -msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde"
4345 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
4346 +msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
4348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
4349 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
4350 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
4351 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
4352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
4353 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
4355 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
4356 -msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met één byte"
4357 +msgid "reading of section headers failed"
4358 +msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
4360 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
4361 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
4362 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
4363 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
4364 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
4365 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
4367 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
4368 -msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
4369 +msgid "reading of section header string table failed"
4370 +msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
4372 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
4375 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
4376 -msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
4377 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
4378 +msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
4380 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
4383 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
4384 -msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met één byte"
4386 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
4387 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
4388 -msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding"
4389 +msgid "cannot determine file name"
4390 +msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
4392 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
4395 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
4396 -msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar"
4397 +msgid "reading of ELF header failed"
4398 +msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
4400 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
4403 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
4404 -msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
4405 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
4406 +msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
4408 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
4411 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
4412 -msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n"
4413 +msgid "failed to load symbol data"
4414 +msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
4416 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
4419 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
4420 -msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
4421 +msgid "cannot load profiling data"
4422 +msgstr "kan analysegegevens niet laden"
4424 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
4427 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
4428 -msgstr "%s: geen identificatie voor categorie `%s'"
4429 +msgid "while stat'ing profiling data file"
4430 +msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
4432 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
4435 -msgid "%s: duplicate category version definition"
4436 -msgstr "%s: dubbele definitie categorieversie"
4437 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
4438 +msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
4440 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
4443 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
4444 -msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld `%s'"
4445 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
4446 +msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4448 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
4451 -msgid "%s: field `%s' undefined"
4452 -msgstr "%s: veld `%s' ongedefinieerd"
4453 +msgid "error while closing the profiling data file"
4454 +msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
4456 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
4458 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
4460 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
4461 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
4462 +msgid "cannot create internal descriptor"
4463 +msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
4465 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
4468 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
4469 -msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s"
4470 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
4471 +msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
4473 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
4474 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
4476 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
4477 -msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte"
4478 +msgid "cannot allocate symbol data"
4479 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
4481 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
4482 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
4484 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
4485 -msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217"
4486 +msgid "error while closing input `%s'"
4487 +msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
4489 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
4490 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
4492 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
4493 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
4494 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
4495 +msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
4497 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
4498 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
4500 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
4501 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen"
4502 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
4503 +msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
4505 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
4506 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
4507 +#: iconv/iconv_prog.c:604
4509 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
4510 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn"
4511 +msgid "error while reading the input"
4512 +msgstr "fout bij lezen van de invoer"
4514 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
4515 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
4517 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
4518 -msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn"
4519 +msgid "unable to allocate buffer for input"
4520 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
4522 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
4524 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
4525 -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127"
4526 +#: iconv/iconv_prog.c:59
4527 +msgid "Input/Output format specification:"
4528 +msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
4530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
4531 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
4532 -msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn"
4533 +#: iconv/iconv_prog.c:60
4534 +msgid "encoding of original text"
4535 +msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
4537 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
4538 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
4540 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
4541 -msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld `%s'"
4542 +#: iconv/iconv_prog.c:61
4543 +msgid "encoding for output"
4544 +msgstr "codering van uitvoer"
4546 -#: locale/programs/ld-time.c:248
4548 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
4549 -msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'"
4550 +#: iconv/iconv_prog.c:62
4551 +msgid "Information:"
4552 +msgstr "Informatie:"
4554 -#: locale/programs/ld-time.c:259
4556 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
4557 -msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet een enkel teken"
4558 +#: iconv/iconv_prog.c:63
4559 +msgid "list all known coded character sets"
4560 +msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
4562 -#: locale/programs/ld-time.c:272
4564 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
4565 -msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4566 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
4567 +msgid "Output control:"
4568 +msgstr "Uitvoerbeheer:"
4570 -#: locale/programs/ld-time.c:280
4572 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
4573 -msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4574 +#: iconv/iconv_prog.c:65
4575 +msgid "omit invalid characters from output"
4576 +msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
4578 -#: locale/programs/ld-time.c:331
4580 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
4581 -msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4582 +#: iconv/iconv_prog.c:66
4583 +msgid "output file"
4584 +msgstr "uitvoerbestand"
4586 -#: locale/programs/ld-time.c:340
4588 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
4589 -msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4590 +#: iconv/iconv_prog.c:67
4591 +msgid "suppress warnings"
4592 +msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
4594 -#: locale/programs/ld-time.c:359
4596 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
4597 -msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4598 +#: iconv/iconv_prog.c:68
4599 +msgid "print progress information"
4600 +msgstr "voortgangsinformatie tonen"
4602 -#: locale/programs/ld-time.c:408
4604 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
4605 -msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4606 +#: iconv/iconv_prog.c:73
4607 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
4608 +msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere."
4610 -#: locale/programs/ld-time.c:417
4611 +#: iconv/iconv_prog.c:77
4613 +msgstr "[BESTAND...]"
4615 +#: iconv/iconv_prog.c:199
4617 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
4618 -msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4619 +msgid "cannot open output file"
4620 +msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
4622 -#: locale/programs/ld-time.c:436
4623 +#: iconv/iconv_prog.c:241
4625 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
4626 -msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4627 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
4628 +msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
4630 -#: locale/programs/ld-time.c:445
4631 +#: iconv/iconv_prog.c:246
4633 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
4634 -msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4635 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
4636 +msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
4638 -#: locale/programs/ld-time.c:457
4639 +#: iconv/iconv_prog.c:253
4641 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
4642 -msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4643 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
4644 +msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
4646 -#: locale/programs/ld-time.c:486
4647 +#: iconv/iconv_prog.c:257
4649 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
4650 -msgstr "%s: derde operand voor waarde van veld `%s' mag niet groter zijn dan %d"
4651 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
4652 +msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
4654 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
4655 +#: iconv/iconv_prog.c:267
4657 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
4658 -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
4659 +msgid "failed to start conversion processing"
4660 +msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
4662 -#: locale/programs/ld-time.c:510
4663 +#: iconv/iconv_prog.c:361
4665 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
4666 -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
4667 +msgid "error while closing output file"
4668 +msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
4670 -#: locale/programs/ld-time.c:986
4671 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
4673 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
4674 -msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'"
4676 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
4677 -msgid "extra trailing semicolon"
4678 -msgstr "extra punt-komma aan einde"
4679 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
4680 +msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
4682 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
4683 +#: iconv/iconv_prog.c:521
4685 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
4686 -msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'"
4687 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
4688 +msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
4690 -#: locale/programs/linereader.c:130
4691 -msgid "trailing garbage at end of line"
4692 -msgstr "troep aan einde van regel"
4693 +#: iconv/iconv_prog.c:529
4695 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
4696 +msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
4698 -#: locale/programs/linereader.c:304
4699 -msgid "garbage at end of number"
4700 -msgstr "troep aan einde van getal"
4701 +#: iconv/iconv_prog.c:532
4703 +msgid "unknown iconv() error %d"
4704 +msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
4706 -#: locale/programs/linereader.c:416
4707 -msgid "garbage at end of character code specification"
4708 -msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie"
4709 +# ###XXX ->contains
4710 +#: iconv/iconv_prog.c:778
4712 +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
4713 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
4714 +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
4715 +"listed with several different names (aliases).\n"
4719 +"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
4720 +"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
4721 +"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
4722 +"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
4726 -#: locale/programs/linereader.c:502
4727 -msgid "unterminated symbolic name"
4728 -msgstr "onafgesloten symbolische naam"
4729 +#: iconv/iconvconfig.c:109
4730 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
4731 +msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken."
4733 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
4734 -msgid "invalid escape sequence"
4735 -msgstr "ongeldige stuurcode"
4736 +#: iconv/iconvconfig.c:113
4740 -#: locale/programs/linereader.c:629
4741 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
4742 -msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks"
4743 +#: iconv/iconvconfig.c:126
4744 +msgid "Prefix used for all file accesses"
4745 +msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
4747 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
4748 -msgid "unterminated string"
4749 -msgstr "onafgesloten tekenreeks"
4750 +#: iconv/iconvconfig.c:127
4751 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
4752 +msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
4754 -#: locale/programs/linereader.c:675
4755 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
4756 -msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt"
4757 +#: iconv/iconvconfig.c:131
4758 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
4759 +msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
4761 -#: locale/programs/linereader.c:822
4762 +#: iconv/iconvconfig.c:300
4764 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
4765 -msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding"
4766 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
4767 +msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
4769 -#: locale/programs/linereader.c:843
4770 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
4772 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
4773 -msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding"
4775 -#: locale/programs/locale.c:75
4776 -msgid "System information:"
4777 -msgstr "Systeeminformatie:"
4779 -#: locale/programs/locale.c:77
4780 -msgid "Write names of available locales"
4781 -msgstr "Namen van beschikbare locales schrijven"
4783 -#: locale/programs/locale.c:79
4784 -msgid "Write names of available charmaps"
4785 -msgstr "Namen van beschikbare tekenafbeeldingen schrijven"
4787 -#: locale/programs/locale.c:80
4788 -msgid "Modify output format:"
4789 -msgstr "Uitvoerformaat aanpassen:"
4791 -#: locale/programs/locale.c:81
4792 -msgid "Write names of selected categories"
4793 -msgstr "Namen van geselecteerde categorieen schrijven"
4794 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
4795 +msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
4797 -#: locale/programs/locale.c:82
4798 -msgid "Write names of selected keywords"
4799 -msgstr "Namen van geselecteerde sleutelwoorden schrijven"
4800 +#: iconv/iconvconfig.c:428
4802 +msgid "while inserting in search tree"
4803 +msgstr "bij invoegen in zoekboom"
4805 -#: locale/programs/locale.c:83
4806 -msgid "Print more information"
4807 -msgstr "Meer informatie weergeven"
4808 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
4810 +msgid "cannot generate output file"
4811 +msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
4813 -#: locale/programs/locale.c:88
4814 -msgid "Get locale-specific information."
4815 -msgstr "Locale-specifieke informatie opvragen."
4817 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
4818 +msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
4820 -#: locale/programs/locale.c:91
4828 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
4829 +msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
4831 -#: locale/programs/locale.c:195
4832 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
4833 -msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale"
4836 +msgid "connect to address %s: "
4837 +msgstr "verbinden met adres %s: "
4839 -#: locale/programs/locale.c:197
4840 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
4841 -msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale"
4844 +msgid "Trying %s...\n"
4845 +msgstr "Proberen van %s...\n"
4847 -#: locale/programs/locale.c:210
4848 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
4849 -msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale"
4852 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
4853 +msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
4855 -#: locale/programs/locale.c:226
4856 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
4857 -msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale"
4860 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
4861 +msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
4863 -#: locale/programs/locale.c:517
4864 -msgid "while preparing output"
4865 -msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
4867 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
4868 +msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
4870 -#: locale/programs/localedef.c:121
4871 -msgid "Input Files:"
4872 -msgstr "Invoerbestanden:"
4874 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
4875 +msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
4877 -#: locale/programs/localedef.c:123
4878 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
4879 -msgstr "Symbolische tekennamen gedefinieerd in BESTAND"
4882 +msgid "rcmd: %s: short read"
4883 +msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
4885 -#: locale/programs/localedef.c:124
4886 -msgid "Source definitions are found in FILE"
4887 -msgstr "Brondefinities zijn gevonden in BESTAND"
4889 +msgid "lstat failed"
4890 +msgstr "lstat() is mislukt"
4892 -#: locale/programs/localedef.c:126
4893 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
4894 -msgstr "BESTAND bevat afbeelding van symbolische namen naar UCS4 waarden"
4896 +msgid "cannot open"
4897 +msgstr "kan niet openen"
4899 -#: locale/programs/localedef.c:130
4900 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
4901 -msgstr "Zelfs uitvoer geven als waarschuwingen zijn uitgegeven"
4903 +msgid "fstat failed"
4904 +msgstr "fstat() is mislukt"
4906 -#: locale/programs/localedef.c:131
4907 -msgid "Create old-style tables"
4908 -msgstr "Oude-stijl tabellen maken"
4911 +msgstr "verkeerde eigenaar"
4913 -#: locale/programs/localedef.c:132
4914 -msgid "Optional output file prefix"
4915 -msgstr "Optioneel voorvoegsel uitvoerbestand"
4917 +msgid "writeable by other than owner"
4918 +msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
4920 -#: locale/programs/localedef.c:133
4921 -msgid "Be strictly POSIX conform"
4922 -msgstr "Strict gedragen volgens POSIX"
4924 +msgid "hard linked somewhere"
4925 +msgstr "ergens hard gekoppeld"
4927 -#: locale/programs/localedef.c:135
4928 -msgid "Suppress warnings and information messages"
4929 -msgstr "Waarschuwingen en informatieve berichten onderdrukken"
4930 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
4931 +msgid "out of memory"
4932 +msgstr "onvoldoende geheugen"
4934 -#: locale/programs/localedef.c:136
4935 -msgid "Print more messages"
4936 -msgstr "Meer berichten weergeven"
4937 +#: inet/ruserpass.c:184
4938 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
4939 +msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
4941 -#: locale/programs/localedef.c:137
4942 -msgid "Archive control:"
4943 -msgstr "Archiefbeheer:"
4944 +#: inet/ruserpass.c:185
4945 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
4946 +msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
4948 -#: locale/programs/localedef.c:139
4949 -msgid "Don't add new data to archive"
4950 -msgstr "Geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
4951 +#: inet/ruserpass.c:277
4953 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
4954 +msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
4956 -#: locale/programs/localedef.c:141
4957 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
4958 -msgstr "Locales genoemd door parameters aan archief toevoegen"
4959 +#: libidn/nfkc.c:464
4960 +msgid "Character out of range for UTF-8"
4961 +msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
4963 -#: locale/programs/localedef.c:142
4964 -msgid "Replace existing archive content"
4965 -msgstr "Bestaande inhoud van archief vervangen"
4966 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
4968 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
4969 +msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen"
4971 -#: locale/programs/localedef.c:144
4972 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
4973 -msgstr "Locales genoemd door parameters verwijderen uit archief"
4974 +#: locale/programs/charmap.c:137
4976 +msgid "character map file `%s' not found"
4977 +msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
4979 -#: locale/programs/localedef.c:145
4980 -msgid "List content of archive"
4981 -msgstr "Inhoud van archief opsommen"
4982 +#: locale/programs/charmap.c:194
4984 +msgid "default character map file `%s' not found"
4985 +msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
4987 -#: locale/programs/localedef.c:147
4988 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
4989 -msgstr "locale.alias bestand om te raadplegen bij het maken van een archief"
4990 +#: locale/programs/charmap.c:257
4992 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
4994 +"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
4995 +"de locale voldoet niet aan ISO C\n"
4997 -#: locale/programs/localedef.c:152
4998 -msgid "Compile locale specification"
4999 -msgstr "Locale specificatie compileren"
5000 +#: locale/programs/charmap.c:336
5002 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
5003 +msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
5005 -#: locale/programs/localedef.c:155
5008 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
5009 -"--list-archive [FILE]"
5012 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
5013 -"--list-archive [BESTAND]"
5014 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
5015 +#: locale/programs/repertoire.c:174
5017 +msgid "syntax error in prolog: %s"
5018 +msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
5020 -#: locale/programs/localedef.c:233
5021 -msgid "cannot create directory for output files"
5022 -msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
5023 +#: locale/programs/charmap.c:357
5024 +msgid "invalid definition"
5025 +msgstr "ongeldige definitie"
5027 -#: locale/programs/localedef.c:244
5028 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
5029 -msgstr "FATAAL: systeem definieert `_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
5030 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
5031 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
5032 +msgid "bad argument"
5033 +msgstr "onjuist argument"
5035 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
5036 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
5037 +#: locale/programs/charmap.c:402
5039 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
5040 -msgstr "kan locale definitiebestand `%s' niet openen"
5041 +msgid "duplicate definition of <%s>"
5042 +msgstr "dubbele definitie van <%s>"
5044 -#: locale/programs/localedef.c:286
5045 +#: locale/programs/charmap.c:409
5047 -msgid "cannot write output files to `%s'"
5048 -msgstr "kan uitvoerbestanden niet schrijven naar `%s'"
5049 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
5050 +msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
5052 -#: locale/programs/localedef.c:367
5053 +#: locale/programs/charmap.c:421
5056 -"System's directory for character maps : %s\n"
5057 -" repertoire maps: %s\n"
5058 -" locale path : %s\n"
5061 -"Systeemmap voor tekenafbeeldingen : %s\n"
5062 -" repertoire afbeeldingen: %s\n"
5063 -" locale pad : %s\n"
5066 -#: locale/programs/localedef.c:567
5067 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
5068 -msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale definities"
5069 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
5070 +msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
5072 -#: locale/programs/localedef.c:573
5073 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
5075 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
5076 -msgstr "kan al gelezen locale `%s' niet nogmaals toevoegen"
5078 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
5079 -msgid "cannot create temporary file"
5080 -msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
5081 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
5082 +msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
5084 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
5085 -msgid "cannot initialize archive file"
5086 -msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
5087 +#: locale/programs/charmap.c:470
5088 +msgid "character sets with locking states are not supported"
5089 +msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
5091 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
5092 -msgid "cannot resize archive file"
5093 -msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
5094 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
5095 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
5096 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
5097 +#: locale/programs/charmap.c:814
5099 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
5100 +msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
5102 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
5103 -#: locale/programs/locarchive.c:511
5104 -msgid "cannot map archive header"
5105 -msgstr "kan archiekop niet afbeelden"
5106 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
5107 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
5108 +msgid "no symbolic name given"
5109 +msgstr "geen symbolische naam gegeven"
5111 -#: locale/programs/locarchive.c:156
5112 -msgid "failed to create new locale archive"
5113 -msgstr "maken nieuw locale-archief mislukt"
5114 +#: locale/programs/charmap.c:552
5115 +msgid "invalid encoding given"
5116 +msgstr "ongeldige codering gegeven"
5118 -#: locale/programs/locarchive.c:168
5119 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
5120 -msgstr "kan modus van nieuwe locale-archief niet wijzigen"
5121 +#: locale/programs/charmap.c:561
5122 +msgid "too few bytes in character encoding"
5123 +msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
5125 -#: locale/programs/locarchive.c:253
5126 -msgid "cannot map locale archive file"
5127 -msgstr "kan lokaal archiefbestand niet afbeelden"
5128 +#: locale/programs/charmap.c:563
5129 +msgid "too many bytes in character encoding"
5130 +msgstr "te veel bytes in tekencodering"
5132 -#: locale/programs/locarchive.c:329
5133 -msgid "cannot lock new archive"
5134 -msgstr "kan nieuw archief niet blokkeren"
5135 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
5136 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
5137 +msgid "no symbolic name given for end of range"
5138 +msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
5140 -#: locale/programs/locarchive.c:380
5141 -msgid "cannot extend locale archive file"
5142 -msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
5143 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
5144 +#: locale/programs/repertoire.c:313
5146 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
5147 +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
5149 -#: locale/programs/locarchive.c:389
5150 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
5151 -msgstr "kan modus van van grootte aangepast locale-archief niet wijzigen"
5152 +#: locale/programs/charmap.c:642
5153 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
5154 +msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
5156 -#: locale/programs/locarchive.c:397
5157 -msgid "cannot rename new archive"
5158 -msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
5159 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
5161 +msgid "value for %s must be an integer"
5162 +msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
5164 -#: locale/programs/locarchive.c:450
5165 +#: locale/programs/charmap.c:841
5167 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
5168 -msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet openen"
5169 +msgid "%s: error in state machine"
5170 +msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
5172 -#: locale/programs/locarchive.c:455
5173 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
5174 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
5175 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
5176 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
5177 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
5178 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
5179 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
5180 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
5181 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
5183 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
5184 -msgstr "kan lokale archief \"%s\" niet vinden"
5185 +msgid "%s: premature end of file"
5186 +msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
5188 -#: locale/programs/locarchive.c:474
5189 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
5191 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
5192 -msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet blokkeren"
5193 +msgid "unknown character `%s'"
5194 +msgstr "onbekend teken '%s'"
5196 -#: locale/programs/locarchive.c:497
5197 -msgid "cannot read archive header"
5198 -msgstr "kan archiefkop niet lezen"
5200 -#: locale/programs/locarchive.c:557
5201 +#: locale/programs/charmap.c:887
5203 -msgid "locale '%s' already exists"
5204 -msgstr "locale '%s' bestaat al"
5205 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
5206 +msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
5208 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
5209 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
5210 -#: locale/programs/locfile.c:343
5211 -msgid "cannot add to locale archive"
5212 -msgstr "kan niet toevoegen aan locale-archief"
5213 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
5214 +#: locale/programs/repertoire.c:419
5215 +msgid "invalid names for character range"
5216 +msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
5218 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
5219 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
5220 +msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
5222 -#: locale/programs/locarchive.c:982
5223 +#: locale/programs/charmap.c:1022
5225 -msgid "locale alias file `%s' not found"
5226 -msgstr "locale alias bestand `%s' niet gevonden"
5227 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
5228 +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
5230 +#: locale/programs/charmap.c:1028
5231 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
5232 +msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
5234 +#: locale/programs/charmap.c:1086
5235 +msgid "resulting bytes for range not representable."
5236 +msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
5238 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
5239 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
5240 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
5241 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
5242 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
5243 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
5244 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
5246 -msgid "Adding %s\n"
5247 -msgstr "Bezig met toevoegen %s\n"
5248 +msgid "No definition for %s category found"
5249 +msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
5251 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
5252 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
5253 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
5254 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
5255 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
5256 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
5257 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
5258 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
5259 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
5260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
5261 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
5262 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
5263 +#: locale/programs/ld-time.c:195
5265 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
5266 -msgstr "vinden van \"%s\" mislukt: %s: genegeerd"
5267 +msgid "%s: field `%s' not defined"
5268 +msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
5270 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
5271 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
5272 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
5273 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
5275 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
5276 -msgstr "\"%s\" is geen map; genegeerd"
5277 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
5278 +msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
5280 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
5281 +#: locale/programs/ld-address.c:167
5283 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
5284 -msgstr "kan map \"%s\" niet openen; %s: genegeerd"
5285 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
5286 +msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
5288 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
5289 +#: locale/programs/ld-address.c:218
5291 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
5292 -msgstr "onvolledige verzameling van localebestanden in \"%s\""
5293 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
5294 +msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
5296 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
5297 +#: locale/programs/ld-address.c:243
5299 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
5300 -msgstr "kan niet alle bestanden in \"%s\" lezen; genegeerd"
5301 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
5302 +msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
5304 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
5305 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
5307 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
5308 -msgstr "locale \"%s\" niet in archief"
5309 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
5310 +msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
5312 -#: locale/programs/locfile.c:132
5313 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
5314 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
5316 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
5317 -msgstr "argument aan `%s' moet een enkel teken zijn"
5318 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
5319 +msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
5321 -#: locale/programs/locfile.c:251
5322 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
5323 -msgstr "syntaxisfout: niet in localedefinitie-sectie"
5324 +#: locale/programs/ld-address.c:311
5326 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
5327 +msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
5329 -#: locale/programs/locfile.c:625
5330 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
5331 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
5332 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
5333 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
5334 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
5335 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
5336 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
5337 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
5338 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
5340 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
5341 -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'"
5342 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
5343 +msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
5345 -#: locale/programs/locfile.c:649
5346 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
5347 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
5348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
5349 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
5350 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
5351 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
5353 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
5354 -msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'"
5355 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
5356 +msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
5358 -#: locale/programs/locfile.c:745
5359 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
5360 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
5361 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
5362 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
5363 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
5364 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
5366 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
5367 -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'"
5368 +msgid "%s: incomplete `END' line"
5369 +msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
5371 -#: locale/programs/locfile.c:781
5372 -msgid "expect string argument for `copy'"
5373 -msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'"
5374 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
5375 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
5376 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
5377 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
5378 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
5379 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
5380 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
5382 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5383 +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
5385 -#: locale/programs/locfile.c:785
5386 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
5387 -msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens"
5388 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
5389 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
5390 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
5391 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
5392 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
5393 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
5394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
5395 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
5396 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
5397 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
5399 +msgid "%s: syntax error"
5400 +msgstr "%s: syntaxfout"
5402 -#: locale/programs/locfile.c:804
5403 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
5404 -msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt"
5405 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
5407 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
5408 +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart"
5410 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
5411 -#: locale/programs/repertoire.c:296
5412 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
5414 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
5415 -msgstr "syntaxisfout in repertoire afbeeldingsdefinitie: %s"
5416 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
5417 +msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
5419 -#: locale/programs/repertoire.c:272
5420 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
5421 -msgstr "geen <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> waarde gegeven"
5422 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
5424 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
5425 +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
5427 -#: locale/programs/repertoire.c:332
5428 -msgid "cannot save new repertoire map"
5429 -msgstr "kan nieuwe repertoire afbeelding niet opslaan"
5430 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
5432 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
5433 +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
5435 -#: locale/programs/repertoire.c:343
5436 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
5438 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
5439 -msgstr "repertoire afbeeldingsbestand `%s' niet gevonden"
5440 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
5441 +msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
5443 -#: locale/programs/repertoire.c:450
5444 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
5445 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
5447 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
5448 -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
5449 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
5450 +msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
5452 -#: locale/programs/repertoire.c:457
5453 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
5454 -msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens"
5455 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
5457 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
5458 +msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
5460 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
5461 -#: posix/getconf.c:1007
5462 -msgid "memory exhausted"
5463 -msgstr "geheugen uitgeput"
5464 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
5466 +msgid "%s: not enough sorting rules"
5467 +msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
5469 -#: assert/assert-perr.c:57
5470 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
5472 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
5473 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
5474 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
5475 +msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
5477 -#: assert/assert.c:56
5478 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
5480 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
5481 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sBewering `%s' mislukt.\n"
5482 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
5483 +msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
5485 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
5488 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
5490 +msgid "%s: too many values"
5491 +msgstr "%s: te veel waarden"
5493 -#: intl/tst-gettext2.c:37
5494 -msgid "First string for testing."
5495 -msgstr "Eerste tekenreeks om te testen."
5496 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
5498 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
5499 +msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
5501 -#: intl/tst-gettext2.c:38
5502 -msgid "Another string for testing."
5503 -msgstr "Een andere tekenreeks om te testen."
5504 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
5506 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
5507 +msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
5509 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
5512 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
5514 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
5515 +msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
5517 -#: catgets/gencat.c:112
5518 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
5519 -msgstr "C-headerbestand NAAM maken met daarin symbooldefinities"
5520 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
5522 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
5523 +msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken"
5525 -#: catgets/gencat.c:114
5526 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
5527 -msgstr "Niet bestaande catalogus gebruiken, maar een nieuw uitvoerbestand forceren"
5528 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
5530 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
5531 +msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
5533 -#: catgets/gencat.c:115
5534 -msgid "Write output to file NAME"
5535 -msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven"
5536 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
5538 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
5539 +msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
5541 -#: catgets/gencat.c:120
5543 -"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
5544 -"is -, output is written to standard output.\n"
5546 -"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n"
5547 -"Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n"
5548 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
5550 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
5551 +msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
5553 -#: catgets/gencat.c:125
5555 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
5556 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
5558 -"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...\n"
5559 -"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...]"
5560 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
5562 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
5563 +msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
5565 -#: catgets/gencat.c:282
5566 -msgid "*standard input*"
5567 -msgstr "*standaard invoer*"
5568 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
5570 +msgid "%s: `%s' must be a character"
5571 +msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
5573 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
5574 -msgid "illegal set number"
5575 -msgstr "ongeldig verzamelingsgetal"
5576 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
5578 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
5579 +msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
5581 -#: catgets/gencat.c:444
5582 -msgid "duplicate set definition"
5583 -msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
5584 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
5586 +msgid "symbol `%s' not defined"
5587 +msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
5589 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
5590 -msgid "this is the first definition"
5591 -msgstr "dit is de eerste definitie"
5592 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
5594 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
5595 +msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
5597 -#: catgets/gencat.c:522
5598 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
5600 -msgid "unknown set `%s'"
5601 -msgstr "onbekende verzameling `%s'"
5602 +msgid "symbol `%s'"
5603 +msgstr "symbool '%s'"
5605 -#: catgets/gencat.c:563
5606 -msgid "invalid quote character"
5607 -msgstr "ongeldig aanhaalteken"
5608 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
5610 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
5611 +msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
5613 -#: catgets/gencat.c:576
5614 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
5616 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
5617 -msgstr "onbekende richting `%s': regel genegeerd"
5618 +msgid "too many errors; giving up"
5619 +msgstr "te veel fouten -- gestopt"
5621 -#: catgets/gencat.c:621
5622 -msgid "duplicated message number"
5623 -msgstr "dubbel berichtgetal"
5624 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
5626 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
5627 +msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
5629 -#: catgets/gencat.c:674
5630 -msgid "duplicated message identifier"
5631 -msgstr "dubbele berichtidentificeerder"
5632 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
5634 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
5635 +msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
5637 -#: catgets/gencat.c:731
5638 -msgid "invalid character: message ignored"
5639 -msgstr "ongeldig teken: bericht genegeerd"
5640 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
5642 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
5643 +msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
5645 -#: catgets/gencat.c:774
5646 -msgid "invalid line"
5647 -msgstr "ongeldige regel"
5648 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
5650 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
5651 +msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
5653 -#: catgets/gencat.c:828
5654 -msgid "malformed line ignored"
5655 -msgstr "misvormde regel genegeerd"
5656 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
5658 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
5659 +msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
5661 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
5662 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
5664 -msgid "cannot open output file `%s'"
5665 -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen"
5666 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
5667 +msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
5669 -#: catgets/gencat.c:1217
5670 -msgid "unterminated message"
5671 -msgstr "onafgesloten bericht"
5672 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
5673 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
5674 +msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
5676 -#: catgets/gencat.c:1241
5677 -msgid "while opening old catalog file"
5678 -msgstr "bij openen oude catalogusbestand"
5679 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
5681 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
5682 +msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
5684 -#: catgets/gencat.c:1332
5685 -msgid "conversion modules not available"
5686 -msgstr "conversiemodules niet beschikbaar"
5687 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
5689 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
5690 +msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'"
5692 -#: catgets/gencat.c:1358
5693 -msgid "cannot determine escape character"
5694 -msgstr "kan stuurcode niet bepalen"
5695 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
5697 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
5698 +msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
5700 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
5701 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
5703 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5704 -msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n"
5705 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
5706 +msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
5708 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
5709 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
5712 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
5714 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
5715 +msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
5717 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5718 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5719 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
5720 -msgid "Operation not permitted"
5721 -msgstr "Bewerking niet toegestaan"
5722 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
5723 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
5725 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
5726 +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
5728 -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
5729 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
5730 -#. TRANS expected to already exist.
5731 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
5732 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
5733 -msgid "No such file or directory"
5734 -msgstr "Onbekend bestand of map"
5735 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
5737 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
5738 +msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
5740 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
5741 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
5742 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
5743 -msgid "No such process"
5744 -msgstr "Onbekend proces"
5745 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
5747 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
5748 +msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
5750 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5751 -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5754 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5755 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5756 -#. TRANS Primitives}.
5757 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
5758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
5759 -msgid "Interrupted system call"
5760 -msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
5761 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
5763 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
5764 +msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
5766 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5767 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
5768 -msgid "Input/output error"
5769 -msgstr "Invoer/uitvoer fout"
5770 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
5772 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
5773 +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
5775 -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5776 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5777 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5778 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5780 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
5781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
5782 -msgid "No such device or address"
5783 -msgstr "Onbekend apparaat of adres"
5784 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
5786 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
5787 +msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
5789 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5790 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5791 -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
5792 -#. TRANS GNU system.
5793 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
5794 -msgid "Argument list too long"
5795 -msgstr "Argumentlijst te lang"
5796 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
5798 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
5799 +msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
5801 -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5802 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5803 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
5804 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
5805 -msgid "Exec format error"
5806 -msgstr "Uitvoerbaar formaat fout"
5807 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
5809 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
5810 +msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
5812 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5813 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5815 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
5816 -msgid "Bad file descriptor"
5817 -msgstr "Slechte bestandsbeschrijver"
5818 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
5820 +msgid "%s: empty category description not allowed"
5821 +msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
5823 -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5824 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5825 -#. TRANS to manipulate.
5826 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
5827 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
5828 -msgid "No child processes"
5829 -msgstr "Geen kindprocessen"
5830 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
5832 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
5833 +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
5835 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5836 -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5837 -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5838 -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5839 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
5840 -msgid "Resource deadlock avoided"
5841 -msgstr "Volledige blokkering van bron omzeild"
5842 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
5844 +msgid "No character set name specified in charmap"
5845 +msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart"
5847 -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5848 -#. TRANS because its capacity is full.
5849 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
5850 -msgid "Cannot allocate memory"
5851 -msgstr "Kan geen geheugen toewijzen"
5852 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
5854 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
5855 +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
5857 -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
5858 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
5859 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
5860 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
5861 -msgid "Permission denied"
5862 -msgstr "Toegang geweigerd"
5863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
5865 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
5866 +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
5868 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5869 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5870 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
5871 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
5872 -msgid "Bad address"
5873 -msgstr "Slecht adres"
5874 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
5876 +msgid "internal error in %s, line %u"
5877 +msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
5879 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
5881 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
5882 +msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
5884 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
5886 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
5887 +msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
5889 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
5891 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
5892 +msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
5894 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
5896 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
5897 +msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
5899 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
5901 +msgid "character <SP> not defined in character map"
5902 +msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart"
5904 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
5906 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
5907 +msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
5909 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
5911 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
5912 +msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
5914 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
5916 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
5917 +msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart"
5919 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
5921 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
5922 +msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
5924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
5926 +msgid "character class `%s' already defined"
5927 +msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
5929 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
5931 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
5932 +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
5934 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
5936 +msgid "character map `%s' already defined"
5937 +msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd"
5939 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
5941 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
5942 +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan"
5944 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
5945 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
5946 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
5948 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
5949 +msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
5951 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
5953 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
5954 +msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
5956 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
5957 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
5958 +msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
5960 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
5961 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
5962 +msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
5964 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
5965 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
5966 +msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
5968 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
5969 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
5970 +msgid "syntax error"
5971 +msgstr "syntaxfout"
5973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
5975 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
5976 +msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
5978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
5980 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
5981 +msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart"
5983 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
5984 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
5985 +msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
5987 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
5988 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
5989 +msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
5991 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
5992 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
5993 +msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
5995 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
5996 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
5997 +msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
5999 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
6001 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
6002 +msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
6004 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
6006 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
6007 +msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
6009 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
6011 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
6012 +msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
6014 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
6015 +msgid "previous definition was here"
6016 +msgstr "de vorige definitie was hier"
6018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
6020 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
6021 +msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
6023 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
6025 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
6026 +msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
6028 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
6029 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
6030 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
6031 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
6032 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
6034 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
6035 +msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte"
6037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
6038 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
6039 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
6040 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
6041 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
6043 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
6044 +msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
6046 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
6048 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
6049 +msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
6051 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
6053 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
6054 +msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
6056 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
6058 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
6059 +msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
6061 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
6063 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
6064 +msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar"
6066 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
6068 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
6069 +msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
6071 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
6073 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
6074 +msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
6076 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
6078 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
6079 +msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
6081 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
6083 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
6084 +msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
6086 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
6088 +msgid "%s: duplicate category version definition"
6089 +msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
6091 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
6093 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
6094 +msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
6096 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
6098 +msgid "%s: field `%s' undefined"
6099 +msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
6101 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
6103 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
6104 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
6106 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
6108 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
6109 +msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
6111 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
6113 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
6114 +msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
6116 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
6118 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
6119 +msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
6121 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
6123 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
6124 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
6126 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
6128 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
6129 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
6131 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
6133 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
6134 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
6136 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
6138 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
6139 +msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
6141 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
6143 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
6144 +msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
6146 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
6147 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
6148 +msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
6150 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
6151 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
6153 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
6154 +msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
6156 +#: locale/programs/ld-time.c:246
6158 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
6159 +msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
6161 +#: locale/programs/ld-time.c:257
6163 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
6164 +msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
6166 +#: locale/programs/ld-time.c:270
6168 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
6169 +msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6171 +#: locale/programs/ld-time.c:278
6173 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
6174 +msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6176 +#: locale/programs/ld-time.c:329
6178 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
6179 +msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6181 +#: locale/programs/ld-time.c:338
6183 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
6184 +msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6186 +#: locale/programs/ld-time.c:357
6188 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
6189 +msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6191 +#: locale/programs/ld-time.c:406
6193 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
6194 +msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6196 +#: locale/programs/ld-time.c:415
6198 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
6199 +msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6201 +#: locale/programs/ld-time.c:434
6203 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
6204 +msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6206 +#: locale/programs/ld-time.c:443
6208 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
6209 +msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6211 +#: locale/programs/ld-time.c:455
6213 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
6214 +msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6216 +#: locale/programs/ld-time.c:496
6218 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
6219 +msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
6221 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
6223 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
6224 +msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
6226 +#: locale/programs/ld-time.c:520
6228 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
6229 +msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
6231 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
6233 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
6234 +msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
6236 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
6237 +msgid "extra trailing semicolon"
6238 +msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
6240 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
6242 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
6243 +msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
6245 +#: locale/programs/linereader.c:129
6246 +msgid "trailing garbage at end of line"
6247 +msgstr "rommel aan het einde van de regel"
6249 +#: locale/programs/linereader.c:297
6250 +msgid "garbage at end of number"
6251 +msgstr "rommel aan het einde van getal"
6253 +#: locale/programs/linereader.c:409
6254 +msgid "garbage at end of character code specification"
6255 +msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
6257 +#: locale/programs/linereader.c:495
6258 +msgid "unterminated symbolic name"
6259 +msgstr "onafgesloten symbolische naam"
6261 +#: locale/programs/linereader.c:622
6262 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
6263 +msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
6265 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
6266 +msgid "unterminated string"
6267 +msgstr "onafgesloten tekenreeks"
6269 +#: locale/programs/linereader.c:668
6270 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
6271 +msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
6273 +#: locale/programs/linereader.c:815
6275 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
6276 +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart"
6278 +#: locale/programs/linereader.c:836
6280 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
6281 +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
6283 +#: locale/programs/locale.c:73
6284 +msgid "System information:"
6285 +msgstr "Systeeminformatie:"
6287 +#: locale/programs/locale.c:75
6288 +msgid "Write names of available locales"
6289 +msgstr "namen van beschikbare locales tonen"
6291 +#: locale/programs/locale.c:77
6292 +msgid "Write names of available charmaps"
6293 +msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen"
6295 +#: locale/programs/locale.c:78
6296 +msgid "Modify output format:"
6297 +msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
6299 +#: locale/programs/locale.c:79
6300 +msgid "Write names of selected categories"
6301 +msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen"
6303 +#: locale/programs/locale.c:80
6304 +msgid "Write names of selected keywords"
6305 +msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen"
6307 +#: locale/programs/locale.c:81
6308 +msgid "Print more information"
6309 +msgstr "breedsprakige uitvoer"
6311 +#: locale/programs/locale.c:86
6313 +"Get locale-specific information.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
6314 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6316 +"Informatie over locales weergeven.
\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
6317 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6319 +#: locale/programs/locale.c:91
6327 +#: locale/programs/locale.c:192
6329 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
6330 +msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen"
6332 +#: locale/programs/locale.c:194
6334 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
6335 +msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen"
6337 +#: locale/programs/locale.c:207
6339 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
6340 +msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen"
6342 +#: locale/programs/locale.c:223
6344 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
6345 +msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen"
6347 +#: locale/programs/locale.c:499
6349 +msgid "while preparing output"
6350 +msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
6352 +#: locale/programs/localedef.c:119
6353 +msgid "Input Files:"
6354 +msgstr "Invoerbestanden:"
6356 +#: locale/programs/localedef.c:121
6357 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
6358 +msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
6360 +#: locale/programs/localedef.c:122
6361 +msgid "Source definitions are found in FILE"
6362 +msgstr "bestand met brondefinities"
6364 +#: locale/programs/localedef.c:124
6365 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
6366 +msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
6368 +#: locale/programs/localedef.c:128
6369 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
6370 +msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
6372 +#: locale/programs/localedef.c:129
6373 +msgid "Create old-style tables"
6374 +msgstr "tabellen in oude stijl maken"
6376 +#: locale/programs/localedef.c:130
6377 +msgid "Optional output file prefix"
6378 +msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
6380 +#: locale/programs/localedef.c:131
6381 +msgid "Be strictly POSIX conform"
6382 +msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
6384 +#: locale/programs/localedef.c:133
6385 +msgid "Suppress warnings and information messages"
6386 +msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
6388 +#: locale/programs/localedef.c:134
6389 +msgid "Print more messages"
6390 +msgstr "breedsprakige uitvoer"
6392 +#: locale/programs/localedef.c:135
6393 +msgid "Archive control:"
6394 +msgstr "Archiefbeheer:"
6396 +#: locale/programs/localedef.c:137
6397 +msgid "Don't add new data to archive"
6398 +msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
6400 +#: locale/programs/localedef.c:139
6401 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
6402 +msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen"
6404 +#: locale/programs/localedef.c:140
6405 +msgid "Replace existing archive content"
6406 +msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
6408 +#: locale/programs/localedef.c:142
6409 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
6410 +msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen"
6412 +#: locale/programs/localedef.c:143
6413 +msgid "List content of archive"
6414 +msgstr "inhoud van archief weergeven"
6416 +#: locale/programs/localedef.c:145
6417 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
6418 +msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
6420 +#: locale/programs/localedef.c:150
6421 +msgid "Compile locale specification"
6422 +msgstr "Een locale-specificatie compileren."
6424 +#: locale/programs/localedef.c:153
6427 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
6428 +"--list-archive [FILE]"
6431 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
6432 +"--list-archive [BESTAND]"
6434 +#: locale/programs/localedef.c:231
6436 +msgid "cannot create directory for output files"
6437 +msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
6439 +#: locale/programs/localedef.c:242
6441 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
6442 +msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
6444 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
6445 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
6447 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
6448 +msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen"
6450 +#: locale/programs/localedef.c:284
6452 +msgid "cannot write output files to `%s'"
6453 +msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
6455 +#: locale/programs/localedef.c:365
6458 +"System's directory for character maps : %s\n"
6459 +" repertoire maps: %s\n"
6460 +" locale path : %s\n"
6463 +"Systeemmap voor tekenskaarten : %s\n"
6464 +" repertoire-kaarten : %s\n"
6465 +" locale-pad : %s\n"
6469 +#: locale/programs/localedef.c:566
6471 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
6472 +msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities"
6474 +#: locale/programs/localedef.c:572
6476 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
6477 +msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen"
6479 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
6481 +msgid "cannot create temporary file"
6482 +msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
6484 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
6486 +msgid "cannot initialize archive file"
6487 +msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
6489 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
6491 +msgid "cannot resize archive file"
6492 +msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
6494 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
6495 +#: locale/programs/locarchive.c:506
6497 +msgid "cannot map archive header"
6498 +msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
6500 +#: locale/programs/locarchive.c:154
6502 +msgid "failed to create new locale archive"
6503 +msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt"
6505 +#: locale/programs/locarchive.c:166
6507 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
6508 +msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen"
6510 +#: locale/programs/locarchive.c:250
6512 +msgid "cannot map locale archive file"
6513 +msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen"
6515 +#: locale/programs/locarchive.c:326
6517 +msgid "cannot lock new archive"
6518 +msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
6520 +#: locale/programs/locarchive.c:375
6522 +msgid "cannot extend locale archive file"
6523 +msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
6525 +#: locale/programs/locarchive.c:384
6527 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
6528 +msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen"
6530 +#: locale/programs/locarchive.c:392
6532 +msgid "cannot rename new archive"
6533 +msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
6535 +#: locale/programs/locarchive.c:445
6537 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
6538 +msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen"
6540 +#: locale/programs/locarchive.c:450
6542 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
6543 +msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen"
6545 +#: locale/programs/locarchive.c:469
6547 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
6548 +msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen"
6550 +#: locale/programs/locarchive.c:492
6552 +msgid "cannot read archive header"
6553 +msgstr "kan archiefkop niet lezen"
6555 +#: locale/programs/locarchive.c:552
6557 +msgid "locale '%s' already exists"
6558 +msgstr "locale '%s' bestaat al"
6560 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
6561 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
6562 +#: locale/programs/locfile.c:343
6564 +msgid "cannot add to locale archive"
6565 +msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen"
6567 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6568 -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6569 -#. TRANS system in Unix gives this error.
6570 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
6571 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
6572 -msgid "Block device required"
6573 -msgstr "Blokapparaat vereist"
6574 +#: locale/programs/locarchive.c:977
6576 +msgid "locale alias file `%s' not found"
6577 +msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden"
6579 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6580 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6581 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6582 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
6583 -msgid "Device or resource busy"
6584 -msgstr "Apparaat of bron bezig"
6585 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
6587 +msgid "Adding %s\n"
6588 +msgstr "Toevoegen van %s\n"
6590 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6591 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
6592 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
6593 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
6594 -msgid "File exists"
6595 -msgstr "Bestand bestaat"
6596 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
6598 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
6599 +msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
6601 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6602 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6603 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6604 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
6605 -msgid "Invalid cross-device link"
6606 -msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
6607 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
6609 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
6610 +msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
6612 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6613 -#. TRANS particular sort of device.
6614 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
6615 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
6616 -msgid "No such device"
6617 -msgstr "Onbekend apparaat"
6618 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
6620 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
6621 +msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
6623 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6624 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
6625 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
6626 -msgid "Not a directory"
6627 -msgstr "Niet een map"
6628 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
6630 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
6631 +msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'"
6633 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6634 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
6635 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
6636 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
6637 -msgid "Is a directory"
6638 -msgstr "Is een map"
6639 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
6641 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
6642 +msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
6644 -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6645 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6646 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
6647 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
6648 -msgid "Invalid argument"
6649 -msgstr "Ongeldig argument"
6650 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
6652 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
6653 +msgstr "locale '%s' zit niet in archief"
6655 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6656 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6658 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6659 -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6660 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6661 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6662 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
6663 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
6664 -msgid "Too many open files"
6665 -msgstr "Teveel open bestanden"
6666 +#: locale/programs/locfile.c:131
6668 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
6669 +msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
6671 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6672 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6673 -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
6674 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
6675 -msgid "Too many open files in system"
6676 -msgstr "Teveel open bestanden in systeem"
6677 +#: locale/programs/locfile.c:251
6678 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
6679 +msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie"
6681 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6682 -#. TRANS modes on an ordinary file.
6683 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
6684 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
6685 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
6686 -msgstr "Ongepaste ioctl voor apparaat"
6687 +#: locale/programs/locfile.c:625
6689 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
6690 +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
6692 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6693 -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6694 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6695 -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6696 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
6697 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
6698 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
6699 -msgid "Text file busy"
6700 -msgstr "Tekstbestand bezig"
6701 +#: locale/programs/locfile.c:649
6703 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
6704 +msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
6706 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6707 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
6708 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
6709 -msgid "File too large"
6710 -msgstr "Bestand te groot"
6711 +#: locale/programs/locfile.c:745
6713 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
6714 +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
6716 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6717 -#. TRANS disk is full.
6718 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
6719 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
6720 -msgid "No space left on device"
6721 -msgstr "Geen ruimte over op apparaat"
6722 +#: locale/programs/locfile.c:781
6723 +msgid "expect string argument for `copy'"
6724 +msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
6726 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6727 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
6728 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
6729 -msgid "Illegal seek"
6730 -msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
6731 +#: locale/programs/locfile.c:785
6732 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
6733 +msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
6735 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6736 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
6737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
6738 -msgid "Read-only file system"
6739 -msgstr "Alleen-lezen bestandssysteem"
6740 +#: locale/programs/locfile.c:804
6741 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
6742 +msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
6744 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6745 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6746 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6747 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
6748 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
6749 -msgid "Too many links"
6750 -msgstr "Teveel koppelingen"
6751 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
6752 +#: locale/programs/repertoire.c:295
6754 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
6755 +msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
6757 +#: locale/programs/repertoire.c:271
6758 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
6759 +msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
6761 +#: locale/programs/repertoire.c:331
6763 +msgid "cannot save new repertoire map"
6764 +msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
6766 +#: locale/programs/repertoire.c:342
6768 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
6769 +msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
6771 +#: locale/programs/repertoire.c:449
6773 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
6774 +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
6776 +#: locale/programs/repertoire.c:456
6777 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
6778 +msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
6780 +# ###XXX slaaf/meester?
6781 +#: login/programs/pt_chown.c:74
6783 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
6785 +"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
6786 +"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
6787 +"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
6788 +"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
6790 +#: login/programs/pt_chown.c:84
6793 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
6797 +"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
6798 +"de groep is ingesteld op '%s',\n"
6799 +"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
6803 +#: login/programs/pt_chown.c:161
6805 +msgid "too many arguments"
6806 +msgstr "te veel argumenten"
6808 +#: login/programs/pt_chown.c:169
6810 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
6811 +msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
6813 +#: malloc/mcheck.c:324
6814 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
6815 +msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
6817 +#: malloc/mcheck.c:327
6818 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
6819 +msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
6821 +#: malloc/mcheck.c:330
6822 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
6823 +msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
6825 +#: malloc/mcheck.c:333
6826 +msgid "block freed twice\n"
6827 +msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
6829 +#: malloc/mcheck.c:336
6830 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
6831 +msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
6833 +#: malloc/memusage.sh:27
6834 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
6835 +msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie."
6837 +#: malloc/memusage.sh:33
6838 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
6839 +msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"
6841 +#: malloc/memusage.sh:39
6843 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
6844 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
6846 +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
6847 +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
6848 +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
6849 +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
6850 +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
6851 +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
6852 +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
6854 +" -?,--help Print this help and exit\n"
6855 +" --usage Give a short usage message\n"
6856 +" -V,--version Print version information and exit\n"
6858 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
6859 +" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
6860 +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
6861 +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
6862 +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
6863 +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
6865 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
6868 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
6869 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
6871 +"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
6873 +"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
6875 +" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
6876 +" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
6877 +" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
6878 +" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
6879 +" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
6880 +" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
6881 +" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
6883 +" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
6884 +" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n"
6885 +" -V,--version versie-informatie tonen\n"
6887 +" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
6888 +" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
6889 +" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
6890 +" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
6891 +" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
6892 +" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
6894 +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
6895 +"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
6897 +"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
6898 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
6900 +#: malloc/memusage.sh:90
6902 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
6903 +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
6904 +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
6905 +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
6907 +"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
6908 +" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
6909 +" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
6910 +" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
6912 +#: malloc/memusage.sh:182
6913 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
6914 +msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
6916 +#: malloc/memusage.sh:191
6917 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
6918 +msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
6920 +#: malloc/memusage.sh:204
6921 +msgid "No program name given"
6922 +msgstr "Geen programmanaam gegeven"
6924 +#: malloc/memusagestat.c:53
6925 +msgid "Name output file"
6926 +msgstr "naam van uitvoerbestand"
6928 +#: malloc/memusagestat.c:54
6929 +msgid "Title string used in output graphic"
6930 +msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
6932 +#: malloc/memusagestat.c:55
6933 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
6934 +msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
6936 +#: malloc/memusagestat.c:57
6937 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
6938 +msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
6940 +#: malloc/memusagestat.c:58
6941 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
6942 +msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
6944 +#: malloc/memusagestat.c:59
6945 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
6946 +msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
6948 +#: malloc/memusagestat.c:64
6949 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
6950 +msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
6952 +#: malloc/memusagestat.c:67
6953 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
6954 +msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
6956 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
6957 +msgid "Unknown system error"
6958 +msgstr "Onbekende systeemfout"
6960 +#: nis/nis_callback.c:189
6961 +msgid "unable to free arguments"
6962 +msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
6964 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
6965 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
6969 +#: nis/nis_error.h:2
6970 +msgid "Probable success"
6971 +msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
6973 +#: nis/nis_error.h:3
6975 +msgstr "Niet gevonden"
6977 +#: nis/nis_error.h:4
6978 +msgid "Probably not found"
6979 +msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
6981 +#: nis/nis_error.h:5
6982 +msgid "Cache expired"
6983 +msgstr "Cache is verlopen"
6985 +#: nis/nis_error.h:6
6986 +msgid "NIS+ servers unreachable"
6987 +msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
6989 +#: nis/nis_error.h:7
6990 +msgid "Unknown object"
6991 +msgstr "Onbekend object"
6993 +#: nis/nis_error.h:8
6994 +msgid "Server busy, try again"
6995 +msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
6997 +#: nis/nis_error.h:9
6998 +msgid "Generic system error"
6999 +msgstr "Algemene systeemfout"
7001 +#: nis/nis_error.h:10
7002 +msgid "First/next chain broken"
7003 +msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
7005 +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
7006 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
7007 +msgid "Permission denied"
7008 +msgstr "Toegang geweigerd"
7010 +#: nis/nis_error.h:12
7012 +msgstr "Niet de eigenaar"
7014 +#: nis/nis_error.h:13
7015 +msgid "Name not served by this server"
7016 +msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
7018 +#: nis/nis_error.h:14
7019 +msgid "Server out of memory"
7020 +msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen"
7022 +#: nis/nis_error.h:15
7023 +msgid "Object with same name exists"
7024 +msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
7026 +#: nis/nis_error.h:16
7027 +msgid "Not master server for this domain"
7028 +msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
7030 +#: nis/nis_error.h:17
7031 +msgid "Invalid object for operation"
7032 +msgstr "Ongeldig object voor bewerking"
7034 +#: nis/nis_error.h:18
7035 +msgid "Malformed name, or illegal name"
7036 +msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
7038 +#: nis/nis_error.h:19
7039 +msgid "Unable to create callback"
7040 +msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
7042 +#: nis/nis_error.h:20
7043 +msgid "Results sent to callback proc"
7044 +msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
7046 +#: nis/nis_error.h:21
7047 +msgid "Not found, no such name"
7048 +msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
7050 +#: nis/nis_error.h:22
7051 +msgid "Name/entry isn't unique"
7052 +msgstr "Naam of item is niet uniek"
7054 +#: nis/nis_error.h:23
7055 +msgid "Modification failed"
7056 +msgstr "Wijziging is mislukt"
7058 +#: nis/nis_error.h:24
7059 +msgid "Database for table does not exist"
7060 +msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
7062 +#: nis/nis_error.h:25
7063 +msgid "Entry/table type mismatch"
7064 +msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
7066 +#: nis/nis_error.h:26
7067 +msgid "Link points to illegal name"
7068 +msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
7070 +#: nis/nis_error.h:27
7071 +msgid "Partial success"
7072 +msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
7074 +#: nis/nis_error.h:28
7075 +msgid "Too many attributes"
7076 +msgstr "Te veel kenmerken"
7078 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
7079 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
7080 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
7081 -msgid "Numerical argument out of domain"
7082 -msgstr "Numeriek argument buiten domein"
7083 +#: nis/nis_error.h:29
7084 +msgid "Error in RPC subsystem"
7085 +msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
7087 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
7088 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
7089 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
7090 -msgid "Numerical result out of range"
7091 -msgstr "Numeriek resultaat buiten bereik"
7092 +#: nis/nis_error.h:30
7093 +msgid "Missing or malformed attribute"
7094 +msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
7096 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
7097 -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
7098 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
7100 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
7102 -#. TRANS @itemize @bullet
7104 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
7105 -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
7106 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
7107 -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
7108 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
7110 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
7111 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
7112 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
7113 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
7116 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
7117 -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
7118 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
7119 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
7120 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
7121 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
7122 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
7123 -#. TRANS and return to its command loop.
7124 -#. TRANS @end itemize
7125 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
7126 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
7127 -msgid "Resource temporarily unavailable"
7128 -msgstr "Bron tijdelijk onbeschikbaar"
7129 +#: nis/nis_error.h:31
7130 +msgid "Named object is not searchable"
7131 +msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
7133 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
7134 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
7136 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
7137 -#. TRANS separate error code.
7138 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
7139 -msgid "Operation would block"
7140 -msgstr "Bewerking zou blokkeren"
7141 +#: nis/nis_error.h:32
7142 +msgid "Error while talking to callback proc"
7143 +msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
7145 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
7146 -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
7147 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
7148 -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
7149 -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
7150 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
7151 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
7152 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
7153 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
7154 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
7155 -msgid "Operation now in progress"
7156 -msgstr "Bewerking is nu bezig"
7157 +#: nis/nis_error.h:33
7158 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
7159 +msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
7161 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
7162 -#. TRANS mode selected.
7163 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
7164 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
7165 -msgid "Operation already in progress"
7166 -msgstr "Bewerking reeds bezig"
7167 +#: nis/nis_error.h:34
7168 +msgid "Illegal object type for operation"
7169 +msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking"
7171 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
7172 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
7173 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
7174 -msgid "Socket operation on non-socket"
7175 -msgstr "Socketbewerking op niet-socket"
7176 +#: nis/nis_error.h:35
7177 +msgid "Passed object is not the same object on server"
7178 +msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
7180 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
7181 -#. TRANS maximum size.
7182 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
7183 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
7184 -msgid "Message too long"
7185 -msgstr "Bericht te lang"
7186 +#: nis/nis_error.h:36
7187 +msgid "Modify operation failed"
7188 +msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt"
7190 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
7191 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
7192 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
7193 -msgid "Protocol wrong type for socket"
7194 -msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
7195 +#: nis/nis_error.h:37
7196 +msgid "Query illegal for named table"
7197 +msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
7199 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
7200 -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
7201 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
7202 -msgid "Protocol not available"
7203 -msgstr "Protocol niet beschikbaar"
7204 +#: nis/nis_error.h:38
7205 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
7206 +msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
7208 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
7209 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
7210 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
7211 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
7212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
7213 -msgid "Protocol not supported"
7214 -msgstr "Protocol niet ondersteund"
7215 +#: nis/nis_error.h:39
7216 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
7217 +msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
7219 -#. TRANS The socket type is not supported.
7220 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
7221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
7222 -msgid "Socket type not supported"
7223 -msgstr "Socketsoort niet ondersteund"
7224 +#: nis/nis_error.h:40
7225 +msgid "Full resync required for directory"
7226 +msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
7228 -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
7229 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
7230 -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
7231 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
7232 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
7233 -#. TRANS nothing to do for that call.
7234 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
7235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
7236 -msgid "Operation not supported"
7237 -msgstr "Bewerking niet ondersteund"
7238 +#: nis/nis_error.h:41
7239 +msgid "NIS+ operation failed"
7240 +msgstr "NIS+-bewerking is mislukt"
7242 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
7243 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
7244 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
7245 -msgid "Protocol family not supported"
7246 -msgstr "Protocolfamilie niet ondersteund"
7247 +#: nis/nis_error.h:42
7248 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
7249 +msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
7251 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
7252 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
7253 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
7254 -msgid "Address family not supported by protocol"
7255 -msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocol"
7256 +#: nis/nis_error.h:43
7257 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
7258 +msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
7260 -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
7261 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
7262 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
7263 -msgid "Address already in use"
7264 -msgstr "Adres reeds in gebruik"
7265 +#: nis/nis_error.h:44
7266 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
7267 +msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren"
7269 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
7270 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
7271 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
7272 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
7273 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
7274 -msgid "Cannot assign requested address"
7275 -msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
7276 +#: nis/nis_error.h:45
7277 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
7278 +msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren"
7280 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
7281 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
7282 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
7283 -msgid "Network is down"
7284 -msgstr "Network is down"
7285 +#: nis/nis_error.h:46
7286 +msgid "No file space on server"
7287 +msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
7289 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
7290 -#. TRANS was unreachable.
7291 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
7292 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
7293 -msgid "Network is unreachable"
7294 -msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
7295 +#: nis/nis_error.h:47
7296 +msgid "Unable to create process on server"
7297 +msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
7299 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
7300 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
7301 -msgid "Network dropped connection on reset"
7302 -msgstr "Netwerk liet verbinding vallen bij opnieuw instellen"
7303 +#: nis/nis_error.h:48
7304 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
7305 +msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
7307 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
7308 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
7309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
7310 -msgid "Software caused connection abort"
7311 -msgstr "Software zorgde voor onderbreken verbinding"
7312 +#: nis/nis_local_names.c:122
7314 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
7315 +msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
7317 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
7318 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
7319 -#. TRANS protocol violation.
7320 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
7321 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
7322 -msgid "Connection reset by peer"
7323 -msgstr "Verbinding door partner opnieuw ingesteld"
7324 +#: nis/nis_print.c:51
7328 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
7329 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
7330 -#. TRANS other from network operations.
7331 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
7332 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
7333 -msgid "No buffer space available"
7334 -msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar"
7335 +#: nis/nis_print.c:109
7336 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
7337 +msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
7339 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
7340 -#. TRANS @xref{Connecting}.
7341 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
7342 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
7343 -msgid "Transport endpoint is already connected"
7344 -msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
7345 +#: nis/nis_print.c:112
7346 +msgid "NO OBJECT\n"
7347 +msgstr "GEEN OBJECT\n"
7349 -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
7350 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
7351 -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
7352 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
7353 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
7354 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
7355 -msgid "Transport endpoint is not connected"
7356 -msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
7357 +#: nis/nis_print.c:115
7358 +msgid "DIRECTORY\n"
7361 -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
7362 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
7363 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
7364 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
7365 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
7366 -msgid "Destination address required"
7367 -msgstr "Doeladres vereist"
7368 +#: nis/nis_print.c:118
7372 -#. TRANS The socket has already been shut down.
7373 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
7374 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
7375 -msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt"
7376 +#: nis/nis_print.c:121
7381 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
7382 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
7383 -msgid "Too many references: cannot splice"
7384 -msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen"
7385 +#: nis/nis_print.c:124
7389 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
7390 -#. TRANS the timeout period.
7391 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
7392 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
7393 -msgid "Connection timed out"
7394 -msgstr "Verbinding time-out"
7395 +#: nis/nis_print.c:127
7397 +msgstr "KOPPELING\n"
7399 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
7400 -#. TRANS it is not running the requested service).
7401 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
7402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
7403 -msgid "Connection refused"
7404 -msgstr "Verbinding geweigerd"
7405 +#: nis/nis_print.c:130
7409 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
7410 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
7411 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
7412 -msgid "Too many levels of symbolic links"
7413 -msgstr "Teveel niveaus van symbolische koppelingen"
7414 +#: nis/nis_print.c:133
7415 +msgid "(Unknown object)\n"
7416 +msgstr "(Onbekend object)\n"
7418 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
7419 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
7420 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
7421 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
7422 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
7423 -msgid "File name too long"
7424 -msgstr "Bestandsnaam te lang"
7425 +#: nis/nis_print.c:167
7427 +msgid "Name : `%s'\n"
7428 +msgstr "Naam : '%s'\n"
7430 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
7431 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
7432 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
7433 -msgid "Host is down"
7434 -msgstr "Host is onbereikbaar"
7435 +#: nis/nis_print.c:168
7437 +msgid "Type : %s\n"
7438 +msgstr "Soort : %s\n"
7440 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
7441 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
7442 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
7443 -msgid "No route to host"
7444 -msgstr "Geen route naar host"
7445 +#: nis/nis_print.c:173
7446 +msgid "Master Server :\n"
7447 +msgstr "Hoofdserver :\n"
7449 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
7450 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
7451 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
7452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
7453 -msgid "Directory not empty"
7454 -msgstr "Map niet leeg"
7455 +#: nis/nis_print.c:175
7456 +msgid "Replicate :\n"
7457 +msgstr "Replicaserver :\n"
7459 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
7460 -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
7461 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
7462 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
7463 -msgid "Too many processes"
7464 -msgstr "Teveel processen"
7465 +#: nis/nis_print.c:176
7467 +msgid "\tName : %s\n"
7468 +msgstr "\tNaam : %s\n"
7470 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
7471 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
7472 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
7473 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
7474 -msgid "Too many users"
7475 -msgstr "Teveel gebruikers"
7476 +#: nis/nis_print.c:177
7477 +msgid "\tPublic Key : "
7478 +msgstr "\tOpenbare sleutel : "
7480 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
7481 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
7482 -msgid "Disk quota exceeded"
7483 -msgstr "Schijfquota overschreden"
7484 +#: nis/nis_print.c:181
7488 -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
7489 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
7490 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
7491 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
7492 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
7493 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
7494 -msgid "Stale NFS file handle"
7495 -msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
7496 +#: nis/nis_print.c:184
7498 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
7499 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
7501 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
7502 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
7503 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
7504 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
7505 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
7506 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
7507 -msgid "Object is remote"
7508 -msgstr "Object is op afstand"
7509 +#: nis/nis_print.c:189
7511 +msgid "RSA (%d bits)\n"
7512 +msgstr "RSA (%d bits)\n"
7515 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
7516 -msgid "RPC struct is bad"
7517 -msgstr "RPC struct is slecht"
7518 +#: nis/nis_print.c:192
7519 +msgid "Kerberos.\n"
7520 +msgstr "Kerberos\n"
7523 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
7524 -msgid "RPC version wrong"
7525 -msgstr "RPC versie verkeerd"
7526 +#: nis/nis_print.c:195
7528 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
7529 +msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
7532 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
7533 -msgid "RPC program not available"
7534 -msgstr "RPC programma niet beschikbaar"
7535 +#: nis/nis_print.c:206
7537 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
7538 +msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
7540 +#: nis/nis_print.c:228
7541 +msgid "Time to live : "
7542 +msgstr "Levensduur : "
7545 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
7546 -msgid "RPC program version wrong"
7547 -msgstr "RPC programma versie verkeerd"
7548 +#: nis/nis_print.c:230
7549 +msgid "Default Access rights :\n"
7550 +msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
7553 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
7554 -msgid "RPC bad procedure for program"
7555 -msgstr "RPC slechte procedure voor programma"
7556 +#: nis/nis_print.c:239
7558 +msgid "\tType : %s\n"
7559 +msgstr "\tSoort : %s\n"
7561 -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
7562 -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
7563 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
7564 -#. TRANS operating system.
7565 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
7566 -msgid "No locks available"
7567 -msgstr "Geen blokkeringen beschikbaar"
7568 +#: nis/nis_print.c:240
7569 +msgid "\tAccess rights: "
7570 +msgstr "\tToegangsrechten : "
7572 -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
7573 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
7575 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
7576 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
7577 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
7578 -msgid "Inappropriate file type or format"
7579 -msgstr "Ongepaste bestandssoort of formaat"
7580 +#: nis/nis_print.c:254
7581 +msgid "Group Flags :"
7582 +msgstr "Groepsvlaggen :"
7585 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
7586 -msgid "Authentication error"
7587 -msgstr "Authentificatie fout"
7588 +#: nis/nis_print.c:257
7591 +"Group Members :\n"
7597 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
7598 -msgid "Need authenticator"
7599 -msgstr "Authentificator vereist"
7600 +#: nis/nis_print.c:269
7602 +msgid "Table Type : %s\n"
7603 +msgstr "Tabelsoort : %s\n"
7605 -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
7606 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
7607 -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
7608 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
7609 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
7610 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
7611 -msgid "Function not implemented"
7612 -msgstr "Functie niet geschreven"
7613 +#: nis/nis_print.c:270
7615 +msgid "Number of Columns : %d\n"
7616 +msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
7618 -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
7619 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
7620 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
7621 -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
7622 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
7623 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
7624 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
7625 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
7628 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
7629 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
7630 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
7631 -msgid "Not supported"
7632 -msgstr "Niet ondersteund"
7633 +#: nis/nis_print.c:271
7635 +msgid "Character Separator : %c\n"
7636 +msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
7638 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
7639 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
7640 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
7641 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
7642 -msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte- of breed teken"
7643 +#: nis/nis_print.c:272
7645 +msgid "Search Path : %s\n"
7646 +msgstr "Zoekpad : %s\n"
7648 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
7649 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
7650 -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
7651 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
7652 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
7653 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
7654 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
7655 -msgid "Inappropriate operation for background process"
7656 -msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
7657 +#: nis/nis_print.c:273
7658 +msgid "Columns :\n"
7659 +msgstr "Kolommen :\n"
7661 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
7662 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
7663 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
7664 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
7665 -msgid "Translator died"
7666 -msgstr "Vertaler is overleden"
7667 +#: nis/nis_print.c:276
7669 +msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
7670 +msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
7672 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
7673 -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
7674 -#. TRANS @c Don't change it.
7675 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
7678 +#: nis/nis_print.c:278
7679 +msgid "\t\tAttributes : "
7680 +msgstr "\t\tKenmerken : "
7682 -#. TRANS You did @strong{what}?
7683 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
7684 -msgid "You really blew it this time"
7685 -msgstr "Nu heeft u het echt gedaan"
7686 +#: nis/nis_print.c:280
7687 +msgid "\t\tAccess Rights : "
7688 +msgstr "\t\tToegangsrechten : "
7690 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
7691 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
7692 -msgid "Computer bought the farm"
7693 -msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
7694 +#: nis/nis_print.c:290
7695 +msgid "Linked Object Type : "
7696 +msgstr "Soort gekoppeld object: "
7698 -#. TRANS This error code has no purpose.
7699 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
7700 -msgid "Gratuitous error"
7701 -msgstr "Zinloze fout"
7702 +#: nis/nis_print.c:292
7704 +msgid "Linked to : %s\n"
7705 +msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
7707 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
7708 -msgid "Bad message"
7709 -msgstr "Fout bericht"
7710 +#: nis/nis_print.c:302
7712 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
7713 +msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
7715 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
7716 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
7717 -msgid "Identifier removed"
7718 -msgstr "Identificeerder verwijderd"
7719 +#: nis/nis_print.c:305
7721 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
7722 +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
7724 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
7725 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
7726 -msgid "Multihop attempted"
7727 -msgstr "Multihop geprobeerd"
7728 +#: nis/nis_print.c:308
7729 +msgid "Encrypted data\n"
7730 +msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
7732 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
7733 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
7734 -msgid "No data available"
7735 -msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
7736 +#: nis/nis_print.c:310
7737 +msgid "Binary data\n"
7738 +msgstr "Binaire gegevens\n"
7740 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
7741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
7742 -msgid "Link has been severed"
7743 -msgstr "Koppeling bevindt zich in zwaar weer"
7744 +#: nis/nis_print.c:326
7746 +msgid "Object Name : %s\n"
7747 +msgstr "Objectnaam : %s\n"
7749 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
7750 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
7751 -msgid "No message of desired type"
7752 -msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
7753 +#: nis/nis_print.c:327
7755 +msgid "Directory : %s\n"
7756 +msgstr "Map : %s\n"
7758 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
7759 -msgid "Out of streams resources"
7760 -msgstr "Aantal bronnen voor stromen is uitgeput"
7761 +#: nis/nis_print.c:328
7763 +msgid "Owner : %s\n"
7764 +msgstr "Eigenaar : %s\n"
7766 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
7767 -msgid "Device not a stream"
7768 -msgstr "Apparaat is geen stroom"
7769 +#: nis/nis_print.c:329
7771 +msgid "Group : %s\n"
7772 +msgstr "Groep : %s\n"
7774 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
7775 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
7776 -msgid "Value too large for defined data type"
7777 -msgstr "Waarde te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
7778 +#: nis/nis_print.c:330
7779 +msgid "Access Rights : "
7780 +msgstr "Toegangsrechten : "
7782 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
7783 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
7784 -msgid "Protocol error"
7785 -msgstr "Protocolfout"
7786 +#: nis/nis_print.c:332
7795 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
7796 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
7797 -msgid "Timer expired"
7798 -msgstr "Tijdopnemer overschreden"
7799 +#: nis/nis_print.c:335
7801 +msgid "Creation Time : %s"
7802 +msgstr "Aanmaaktijd : %s"
7804 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
7805 -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
7806 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
7807 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
7808 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
7809 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
7810 -msgid "Operation canceled"
7811 -msgstr "Bewerking geannuleerd"
7812 +#: nis/nis_print.c:337
7814 +msgid "Mod. Time : %s"
7815 +msgstr "Wijzigingstijd : %s"
7817 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
7818 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
7819 -msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
7820 +#: nis/nis_print.c:338
7821 +msgid "Object Type : "
7822 +msgstr "Objectsoort : "
7824 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
7825 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
7826 -msgid "Channel number out of range"
7827 -msgstr "Kanaalgetal buiten bereik"
7828 +#: nis/nis_print.c:358
7830 +msgid " Data Length = %u\n"
7831 +msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
7833 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
7834 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
7835 -msgid "Level 2 not synchronized"
7836 -msgstr "Niveau 2 niet gesynchroniseerd"
7837 +#: nis/nis_print.c:372
7839 +msgid "Status : %s\n"
7840 +msgstr "Status : %s\n"
7842 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
7843 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
7844 -msgid "Level 3 halted"
7845 -msgstr "Niveau 3 tot stilstand gekomen"
7846 +#: nis/nis_print.c:373
7848 +msgid "Number of objects : %u\n"
7849 +msgstr "Aantal objecten : %u\n"
7851 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
7852 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
7853 -msgid "Level 3 reset"
7854 -msgstr "Niveau 3 opnieuw instellen"
7855 +#: nis/nis_print.c:377
7857 +msgid "Object #%d:\n"
7858 +msgstr "Object #%d:\n"
7860 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
7861 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
7862 -msgid "Link number out of range"
7863 -msgstr "Koppelingsgetal buiten bereik"
7864 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
7866 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
7867 +msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
7869 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
7870 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
7871 -msgid "Protocol driver not attached"
7872 -msgstr "Protocolstuurprogramma niet verbonden"
7873 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
7874 +msgid " Explicit members:\n"
7875 +msgstr " Expliciete leden:\n"
7877 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
7878 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
7879 -msgid "No CSI structure available"
7880 -msgstr "Geen CSI-structure beschikbaar"
7881 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
7882 +msgid " No explicit members\n"
7883 +msgstr " Geen expliciete leden\n"
7885 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
7886 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
7887 -msgid "Level 2 halted"
7888 -msgstr "Niveau 2 tot stilstand gekomen"
7889 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
7890 +msgid " Implicit members:\n"
7891 +msgstr " Impliciete leden:\n"
7893 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
7894 -msgid "Invalid exchange"
7895 -msgstr "Ongeldige uitwisseling"
7896 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
7897 +msgid " No implicit members\n"
7898 +msgstr " Geen impliciete leden\n"
7900 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
7901 -msgid "Invalid request descriptor"
7902 -msgstr "Ongeldige verzoekbeschrijver"
7903 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
7904 +msgid " Recursive members:\n"
7905 +msgstr " Recursieve leden:\n"
7907 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
7908 -msgid "Exchange full"
7909 -msgstr "Uitwisseling vol"
7910 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
7911 +msgid " No recursive members\n"
7912 +msgstr " Geen recursieve leden\n"
7914 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
7916 -msgstr "Geen anode"
7917 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
7918 +msgid " Explicit nonmembers:\n"
7919 +msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
7921 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
7922 -msgid "Invalid request code"
7923 -msgstr "Ongeldige verzoekcode"
7924 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
7925 +msgid " No explicit nonmembers\n"
7926 +msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
7928 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
7929 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
7930 -msgid "Invalid slot"
7931 -msgstr "Ongeldig slot"
7932 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
7933 +msgid " Implicit nonmembers:\n"
7934 +msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
7936 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
7937 -msgid "File locking deadlock error"
7938 -msgstr "Bestandsblokkering fout totale blokkering"
7939 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
7940 +msgid " No implicit nonmembers\n"
7941 +msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
7943 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
7944 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
7945 -msgid "Bad font file format"
7946 -msgstr "Slecht lettertype bestandsformaat"
7947 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
7948 +msgid " No recursive nonmembers\n"
7949 +msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
7951 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
7952 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
7953 -msgid "Machine is not on the network"
7954 -msgstr "Machine is niet op het netwerk"
7955 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
7956 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
7958 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
7959 +msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
7961 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
7962 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
7963 -msgid "Package not installed"
7964 -msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
7965 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
7967 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
7968 +msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
7970 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
7971 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
7972 -msgid "Advertise error"
7973 -msgstr "Adverteerfout"
7974 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
7975 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
7976 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
7977 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
7979 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
7980 +msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
7982 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
7983 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
7984 -msgid "Srmount error"
7985 -msgstr "Srmount fout"
7986 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
7988 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
7989 +msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
7991 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
7992 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
7993 -msgid "Communication error on send"
7994 -msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
7995 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
7997 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
7998 +msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
8000 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
8001 -msgid "RFS specific error"
8002 -msgstr "RFS-specifieke fout"
8003 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
8005 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
8006 +msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
8008 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
8009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
8010 -msgid "Name not unique on network"
8011 -msgstr "Naam niet uniek op netwerk"
8012 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
8013 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
8014 +msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
8016 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
8017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
8018 -msgid "File descriptor in bad state"
8019 -msgstr "Bestandsbeschrijver in slechte status"
8020 +#: nis/ypclnt.c:825
8021 +msgid "Request arguments bad"
8022 +msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
8024 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
8025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
8026 -msgid "Remote address changed"
8027 -msgstr "Adres op afstand is veranderd"
8028 +#: nis/ypclnt.c:828
8029 +msgid "RPC failure on NIS operation"
8030 +msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
8032 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
8033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
8034 -msgid "Can not access a needed shared library"
8035 -msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
8036 +#: nis/ypclnt.c:831
8037 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
8038 +msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
8040 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
8041 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
8042 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
8043 -msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
8044 +#: nis/ypclnt.c:834
8045 +msgid "No such map in server's domain"
8046 +msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
8048 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
8049 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
8050 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
8051 -msgstr ".lib sectie in a.out beschadigd"
8052 +#: nis/ypclnt.c:837
8053 +msgid "No such key in map"
8054 +msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
8056 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
8057 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
8058 -msgstr "Er wordt geprobeerd teveel gedeelde bibliotheken in te koppelen"
8059 +#: nis/ypclnt.c:840
8060 +msgid "Internal NIS error"
8061 +msgstr "**Interne NIS-fout**"
8063 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
8064 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
8065 -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
8066 +#: nis/ypclnt.c:843
8067 +msgid "Local resource allocation failure"
8068 +msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
8070 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
8071 -msgid "Streams pipe error"
8072 -msgstr "Pijpfout bij stromen"
8073 +#: nis/ypclnt.c:846
8074 +msgid "No more records in map database"
8075 +msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
8077 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
8078 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
8079 -msgid "Structure needs cleaning"
8080 -msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8081 +#: nis/ypclnt.c:849
8082 +msgid "Can't communicate with portmapper"
8083 +msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
8085 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
8086 -msgid "Not a XENIX named type file"
8087 -msgstr "Niet een XENIX bestand met naam"
8088 +#: nis/ypclnt.c:852
8089 +msgid "Can't communicate with ypbind"
8090 +msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
8092 +#: nis/ypclnt.c:855
8093 +msgid "Can't communicate with ypserv"
8094 +msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
8096 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
8097 -msgid "No XENIX semaphores available"
8098 -msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
8099 +#: nis/ypclnt.c:858
8100 +msgid "Local domain name not set"
8101 +msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
8103 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
8104 -msgid "Is a named type file"
8105 -msgstr "Is een bestand met naam"
8106 +#: nis/ypclnt.c:861
8107 +msgid "NIS map database is bad"
8108 +msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
8110 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
8111 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
8112 -msgid "Remote I/O error"
8113 -msgstr "Invoer/uitvoer fout op afstand"
8114 +#: nis/ypclnt.c:864
8115 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
8116 +msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
8118 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
8119 -msgid "No medium found"
8120 -msgstr "Geen medium gevonden"
8121 +#: nis/ypclnt.c:870
8122 +msgid "Database is busy"
8123 +msgstr "Gegevensbank is bezig"
8125 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
8126 -msgid "Wrong medium type"
8127 -msgstr "Verkeerde mediumsoort"
8128 +#: nis/ypclnt.c:873
8129 +msgid "Unknown NIS error code"
8130 +msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
8132 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
8135 +#: nis/ypclnt.c:913
8136 +msgid "Internal ypbind error"
8137 +msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
8139 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
8142 +#: nis/ypclnt.c:916
8143 +msgid "Domain not bound"
8144 +msgstr "Domein is niet gebonden"
8146 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
8149 +#: nis/ypclnt.c:919
8150 +msgid "System resource allocation failure"
8151 +msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
8153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
8154 -#: nis/nis_error.c:40
8156 -msgstr "Niet eigenaar"
8157 +#: nis/ypclnt.c:922
8158 +msgid "Unknown ypbind error"
8159 +msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
8161 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
8163 -msgstr "Invoer/Uitvoer fout"
8165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
8166 -msgid "Arg list too long"
8167 -msgstr "Argumentenlijst te lang"
8169 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
8170 -msgid "Bad file number"
8171 -msgstr "Slecht bestandsgetal"
8173 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
8174 -msgid "Not enough space"
8175 -msgstr "Onvoldoende ruimte"
8177 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
8178 -msgid "Device busy"
8179 -msgstr "Apparaat bezig"
8181 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
8182 -msgid "Cross-device link"
8183 -msgstr "Koppeling over verschillende apparaten"
8185 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
8186 -msgid "File table overflow"
8187 -msgstr "Bestandstabel overloop"
8189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
8190 -msgid "Argument out of domain"
8191 -msgstr "Argument buiten domein"
8193 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
8194 -msgid "Result too large"
8195 -msgstr "Resultaat te groot"
8197 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
8198 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
8199 -msgstr "Situatie van totale blokkering gedetecteerd/omzeild"
8201 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
8202 -msgid "No record locks available"
8203 -msgstr "Geen recordblokkeringen beschikbaar"
8205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
8206 -msgid "Disc quota exceeded"
8207 -msgstr "Schijfquota overschreden"
8209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
8210 -msgid "Bad exchange descriptor"
8211 -msgstr "Slechte uitwisselingsbeschrijver"
8213 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
8214 -msgid "Bad request descriptor"
8215 -msgstr "Slechte verzoekbeschrijver"
8217 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
8218 -msgid "Message tables full"
8219 -msgstr "Berichttabellen vol"
8221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
8222 -msgid "Anode table overflow"
8223 -msgstr "Anode-tabel overloop"
8225 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
8226 -msgid "Bad request code"
8227 -msgstr "Slechte verzoekcode"
8229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
8230 -msgid "File locking deadlock"
8231 -msgstr "Bestandsblokkering totale blokkering"
8233 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
8237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
8241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
8242 -msgid "Not a stream device"
8243 -msgstr "Niet een stroomapparaat"
8245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
8246 -msgid "Out of stream resources"
8247 -msgstr "Bronnen voor stromen uitgeput"
8249 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
8253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
8257 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
8261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
8265 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
8266 -msgid "Not a data message"
8267 -msgstr "Niet een gegevensbericht"
8269 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
8270 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
8271 -msgstr "Er wordt geprobeerd meer gedeelde bibliotheken in te koppelen dan de systeemgrens"
8272 +#: nis/ypclnt.c:963
8273 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
8274 +msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
8276 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
8277 -msgid "Can not exec a shared library directly"
8278 -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
8279 +#: nis/ypclnt.c:981
8280 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
8281 +msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
8283 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
8284 -msgid "Illegal byte sequence"
8285 -msgstr "Ongeldige bytereeks"
8287 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
8288 -msgid "Operation not applicable"
8289 -msgstr "Bewerking niet van toepassing"
8291 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
8292 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
8293 -msgstr "Het aantal symbolische koppelingen dat tijdens het doorlopen van de padnaam is tegengekomen overschrijdt het maximum MAXSYMLINKS"
8295 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
8299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
8303 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
8304 -msgid "Option not supported by protocol"
8305 -msgstr "Optie niet ondersteund door protocol"
8307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
8311 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
8315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
8319 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
8323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
8327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
8331 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
8335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
8339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
8343 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
8347 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
8351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
8355 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
8359 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
8363 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
8367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
8371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
8375 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
8379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
8383 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
8387 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
8388 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
8389 -msgstr "Bewerking niet ondersteund op overdrachtseindpunt"
8391 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
8392 -msgid "Address family not supported by protocol family"
8393 -msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocolfamilie"
8395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
8396 -msgid "Network dropped connection because of reset"
8397 -msgstr "Netwerk liet verbinding vallen vanwege opnieuw instellen"
8399 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
8403 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
8404 -msgid "Not a name file"
8405 -msgstr "Niet een naambestand"
8407 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
8408 -msgid "Not available"
8409 -msgstr "Niet beschikbaar"
8411 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
8412 -msgid "Is a name file"
8413 -msgstr "Is een naambestand"
8415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
8416 -msgid "Reserved for future use"
8417 -msgstr "Gereserveerd voor toekomstig gebruik"
8419 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
8423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
8424 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
8425 -msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket"
8426 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
8428 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
8429 +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
8431 -#: stdio-common/psignal.c:63
8432 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
8434 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
8435 -msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
8436 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
8437 +msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
8439 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
8440 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
8441 -msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen"
8442 +#: nscd/cache.c:126
8444 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
8445 +msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
8447 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
8448 -msgid "unsupported dlinfo request"
8449 -msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek"
8450 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
8452 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
8453 +msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
8455 -#: malloc/mcheck.c:346
8456 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
8457 -msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n"
8458 +#: nscd/cache.c:262
8460 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
8461 +msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
8463 -#: malloc/mcheck.c:349
8464 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
8465 -msgstr "geheugen rommelig voor toegewezen blok\n"
8466 +#: nscd/cache.c:289
8468 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
8469 +msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
8471 -#: malloc/mcheck.c:352
8472 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
8473 -msgstr "geheugen rommelig na einde van toegewezen blok\n"
8474 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
8475 +#: nscd/connections.c:512
8477 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8478 +msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
8480 -#: malloc/mcheck.c:355
8481 -msgid "block freed twice\n"
8482 -msgstr "blok tweemaal vrij gegeven\n"
8483 +#: nscd/connections.c:483
8484 +msgid "header size does not match"
8485 +msgstr "grootte van de kop klopt niet"
8487 -#: malloc/mcheck.c:358
8488 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
8489 -msgstr "slechte mcheck_status, er zit een fout in de bibliotheek\n"
8490 +#: nscd/connections.c:495
8491 +msgid "file size does not match"
8492 +msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
8494 -#: malloc/memusagestat.c:53
8495 -msgid "Name output file"
8496 -msgstr "Naam uitvoerbestand"
8497 +#: nscd/connections.c:514
8498 +msgid "verification failed"
8499 +msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
8501 -#: malloc/memusagestat.c:54
8502 -msgid "Title string used in output graphic"
8503 -msgstr "Titeltekenreeks gebruikt in grafische uitvoer"
8504 +#: nscd/connections.c:528
8506 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
8507 +msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8509 -#: malloc/memusagestat.c:55
8510 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
8511 -msgstr "Uitvoer lineair in de tijd genereren (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
8512 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
8514 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
8515 +msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
8517 -#: malloc/memusagestat.c:57
8518 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
8519 -msgstr "Ook een grafiek tekenen voor totaal geheugengebruik"
8520 +#: nscd/connections.c:598
8522 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
8523 +msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
8525 -#: malloc/memusagestat.c:58
8526 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
8527 -msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten breed maken"
8528 +#: nscd/connections.c:605
8530 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
8531 +msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
8533 -#: malloc/memusagestat.c:59
8534 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
8535 -msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten hoog maken"
8536 +#: nscd/connections.c:608
8538 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8539 +msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
8541 -#: malloc/memusagestat.c:64
8542 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
8543 -msgstr "Grafiek genereren van geheugenprofileringsgegevens"
8544 +#: nscd/connections.c:679
8546 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
8547 +msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
8549 -#: malloc/memusagestat.c:67
8550 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
8551 -msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
8552 +#: nscd/connections.c:713
8554 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
8555 +msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8557 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
8558 -msgid "Unknown error"
8559 -msgstr "Onbekende fout"
8560 +#: nscd/connections.c:763
8562 +msgid "cannot open socket: %s"
8563 +msgstr "kan socket niet openen: %s"
8565 -#: string/strsignal.c:69
8566 +#: nscd/connections.c:780
8568 -msgid "Real-time signal %d"
8569 -msgstr "Real-time signaal %d"
8570 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
8571 +msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
8573 -#: string/strsignal.c:73
8574 +#: nscd/connections.c:788
8576 -msgid "Unknown signal %d"
8577 -msgstr "Onbekend signaal %d"
8578 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
8579 +msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
8581 -#: timezone/zdump.c:176
8582 +#: nscd/connections.c:799
8584 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
8585 -msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n"
8586 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
8587 +msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
8589 -#: timezone/zdump.c:269
8590 -msgid "Error writing to standard output"
8591 -msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer"
8592 +#: nscd/connections.c:892
8594 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
8595 +msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
8597 -#: timezone/zic.c:361
8598 +#: nscd/connections.c:904
8600 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
8601 -msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n"
8602 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
8603 +msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8605 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
8606 -msgid "Unknown system error"
8607 -msgstr "Onbekende systeemfout"
8608 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
8610 +msgid "cannot write result: %s"
8611 +msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8613 -#: timezone/zic.c:420
8614 +#: nscd/connections.c:1082
8616 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
8617 -msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
8618 +msgid "error getting caller's id: %s"
8619 +msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
8621 -#: timezone/zic.c:423
8622 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
8624 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
8625 -msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)"
8626 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
8627 +msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8629 -#: timezone/zic.c:435
8631 -msgstr "waarschuwing: "
8632 +#: nscd/connections.c:1194
8634 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
8635 +msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8637 -#: timezone/zic.c:445
8638 +#: nscd/connections.c:1204
8641 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
8642 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
8644 -"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n"
8645 -"\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n"
8646 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
8647 +msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8649 -#: timezone/zic.c:492
8650 +#: nscd/connections.c:1217
8652 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
8653 -msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n"
8654 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
8655 +msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8657 -#: timezone/zic.c:502
8658 +#: nscd/connections.c:1245
8660 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
8661 -msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n"
8662 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
8663 +msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8665 -#: timezone/zic.c:512
8666 +#: nscd/connections.c:1254
8668 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
8669 -msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n"
8670 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8671 +msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
8673 -#: timezone/zic.c:522
8674 +#: nscd/connections.c:1372
8676 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
8677 -msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n"
8678 +msgid "short read while reading request: %s"
8679 +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8681 -#: timezone/zic.c:532
8682 +#: nscd/connections.c:1404
8684 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
8685 -msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n"
8686 +msgid "key length in request too long: %d"
8687 +msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
8689 -#: timezone/zic.c:639
8690 +#: nscd/connections.c:1417
8692 -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
8693 -msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n"
8694 +msgid "short read while reading request key: %s"
8695 +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
8697 -#: timezone/zic.c:646
8698 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
8699 -msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt"
8700 +#: nscd/connections.c:1426
8702 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
8703 +msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8705 -#: timezone/zic.c:654
8706 +#: nscd/connections.c:1431
8708 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
8709 -msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n"
8710 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
8711 +msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
8713 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
8714 -msgid "same rule name in multiple files"
8715 -msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden"
8716 +#: nscd/connections.c:1792
8718 +msgid "could only start %d threads; terminating"
8719 +msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt"
8721 -#: timezone/zic.c:795
8722 -msgid "unruly zone"
8723 -msgstr "onhandelbare zone"
8724 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
8725 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
8726 +#: nscd/connections.c:1907
8728 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
8729 +msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
8731 -#: timezone/zic.c:802
8732 +#: nscd/connections.c:1859
8734 -msgid "%s in ruleless zone"
8735 -msgstr "%s in regelloze zone"
8736 +msgid "initial getgrouplist failed"
8737 +msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8739 -#: timezone/zic.c:823
8740 -msgid "standard input"
8741 -msgstr "standaard invoer"
8742 +#: nscd/connections.c:1868
8744 +msgid "getgrouplist failed"
8745 +msgstr "getgrouplist() is mislukt"
8747 -#: timezone/zic.c:828
8748 +#: nscd/connections.c:1886
8750 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
8751 -msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
8752 +msgid "setgroups failed"
8753 +msgstr "setgroups() is mislukt"
8755 -#: timezone/zic.c:839
8756 -msgid "line too long"
8757 -msgstr "regel te lang"
8758 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
8759 +#: nscd/pwdcache.c:395
8761 +msgid "short write in %s: %s"
8762 +msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
8764 -#: timezone/zic.c:859
8765 -msgid "input line of unknown type"
8766 -msgstr "invoerregel van onbekende soort"
8767 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
8769 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
8770 +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
8772 -#: timezone/zic.c:875
8773 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
8775 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
8776 -msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n"
8777 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
8778 +msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8780 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
8781 +#: nscd/grpcache.c:536
8783 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
8784 -msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n"
8785 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
8786 +msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
8788 -#: timezone/zic.c:890
8791 -msgid "%s: Error reading %s\n"
8792 -msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
8793 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8794 +msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
8796 -#: timezone/zic.c:897
8799 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
8800 -msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
8801 +msgid "no more memory for database '%s'"
8802 +msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'"
8804 -#: timezone/zic.c:902
8805 -msgid "expected continuation line not found"
8806 -msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden"
8808 +msgid "Read configuration data from NAME"
8809 +msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
8811 -#: timezone/zic.c:958
8812 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
8813 -msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel"
8815 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
8816 +msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
8818 -#: timezone/zic.c:962
8819 -msgid "nameless rule"
8820 -msgstr "naamloze regel"
8825 -#: timezone/zic.c:967
8826 -msgid "invalid saved time"
8827 -msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
8829 +msgid "Start NUMBER threads"
8830 +msgstr "dit aantal threads starten"
8832 -#: timezone/zic.c:986
8833 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
8834 -msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel"
8836 +msgid "Shut the server down"
8837 +msgstr "de server afsluiten"
8840 +msgid "Print current configuration statistic"
8841 +msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
8843 -#: timezone/zic.c:992
8849 +msgid "Invalidate the specified cache"
8850 +msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8857 +msgid "Use separate cache for each user"
8858 +msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
8861 +msgid "Name Service Cache Daemon."
8862 +msgstr "Daemon voor namen-cache."
8864 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
8866 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
8867 -msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit"
8868 +msgid "wrong number of arguments"
8869 +msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
8871 -#: timezone/zic.c:1000
8874 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
8875 -msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit"
8876 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
8877 +msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
8879 -#: timezone/zic.c:1012
8882 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
8883 -msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
8884 +msgid "already running"
8885 +msgstr "wordt al uitgevoerd"
8887 -#: timezone/zic.c:1028
8888 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
8889 -msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel"
8890 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
8892 +msgid "cannot fork"
8893 +msgstr "kan geen nieuw proces starten"
8895 -#: timezone/zic.c:1068
8896 -msgid "invalid UTC offset"
8897 -msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
8900 +msgid "cannot change current working directory to \"/\""
8901 +msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'"
8903 -#: timezone/zic.c:1071
8904 -msgid "invalid abbreviation format"
8905 -msgstr "ongeldig afgekort formaat"
8907 +msgid "Could not create log file"
8908 +msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
8910 -#: timezone/zic.c:1097
8911 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
8912 -msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel"
8913 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
8915 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
8916 +msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
8918 -#: timezone/zic.c:1124
8919 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
8920 -msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel"
8921 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
8923 +msgid "write incomplete"
8924 +msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8926 -#: timezone/zic.c:1133
8927 -msgid "invalid leaping year"
8928 -msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
8931 +msgid "cannot read invalidate ACK"
8932 +msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
8934 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
8935 -msgid "invalid month name"
8936 -msgstr "ongeldige naam maand"
8939 +msgid "invalidation failed"
8940 +msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8942 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
8943 -msgid "invalid day of month"
8944 -msgstr "ongeldig dag van maand"
8947 +msgid "secure services not implemented anymore"
8948 +msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
8950 -#: timezone/zic.c:1166
8951 -msgid "time before zero"
8952 -msgstr "tijd voor nul"
8953 +#: nscd/nscd_conf.c:55
8955 +msgid "database %s is not supported\n"
8956 +msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n"
8958 -#: timezone/zic.c:1170
8959 -msgid "time too small"
8960 -msgstr "tijd te klein"
8961 +#: nscd/nscd_conf.c:106
8963 +msgid "Parse error: %s"
8964 +msgstr "Ontledingsfout: %s"
8966 -#: timezone/zic.c:1174
8967 -msgid "time too large"
8968 -msgstr "tijd te groot"
8969 +#: nscd/nscd_conf.c:191
8971 +msgid "Must specify user name for server-user option"
8972 +msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8974 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
8975 -msgid "invalid time of day"
8976 -msgstr "ongeldig tijd van dag"
8977 +#: nscd/nscd_conf.c:198
8979 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
8980 +msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8982 -#: timezone/zic.c:1197
8983 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
8984 -msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel"
8985 +#: nscd/nscd_conf.c:242
8987 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
8988 +msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
8990 -#: timezone/zic.c:1201
8991 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
8992 -msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel"
8993 +#: nscd/nscd_conf.c:257
8995 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
8996 +msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8998 -#: timezone/zic.c:1216
8999 -msgid "wrong number of fields on Link line"
9000 -msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel"
9001 +#: nscd/nscd_conf.c:271
9003 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
9004 +msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
9006 -#: timezone/zic.c:1220
9007 -msgid "blank FROM field on Link line"
9008 -msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel"
9009 +#: nscd/nscd_conf.c:284
9011 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
9012 +msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
9014 -#: timezone/zic.c:1224
9015 -msgid "blank TO field on Link line"
9016 -msgstr "leeg TO-veld op Link-regel"
9017 +#: nscd/nscd_conf.c:304
9019 +msgid "maximum file size for %s database too small"
9020 +msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9022 -#: timezone/zic.c:1301
9023 -msgid "invalid starting year"
9024 -msgstr "ongeldig beginjaar"
9025 +#: nscd/nscd_stat.c:141
9027 +msgid "cannot write statistics: %s"
9028 +msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9030 -#: timezone/zic.c:1305
9031 -msgid "starting year too low to be represented"
9032 -msgstr "beginjaar te laag om te representeren"
9033 +#: nscd/nscd_stat.c:156
9037 -#: timezone/zic.c:1307
9038 -msgid "starting year too high to be represented"
9039 -msgstr "beginjaar te hoog om te representeren"
9040 +#: nscd/nscd_stat.c:157
9044 -#: timezone/zic.c:1326
9045 -msgid "invalid ending year"
9046 -msgstr "ongeldig afsluitend jaar"
9047 +#: nscd/nscd_stat.c:168
9049 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
9050 +msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
9052 -#: timezone/zic.c:1330
9053 -msgid "ending year too low to be represented"
9054 -msgstr "eindjaar te laag om te representeren"
9055 +#: nscd/nscd_stat.c:179
9057 +msgid "nscd not running!\n"
9058 +msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
9060 -#: timezone/zic.c:1332
9061 -msgid "ending year too high to be represented"
9062 -msgstr "eindjaar te hoog om te representeren"
9063 +#: nscd/nscd_stat.c:203
9065 +msgid "cannot read statistics data"
9066 +msgstr "Kan statistieken niet lezen"
9068 +#: nscd/nscd_stat.c:206
9071 +"nscd configuration:\n"
9073 +"%15d server debug level\n"
9075 +"Configuratie van nscd:\n"
9077 +"%15d debugniveau van server\n"
9079 +#: nscd/nscd_stat.c:230
9081 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
9082 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
9084 +#: nscd/nscd_stat.c:233
9086 +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
9087 +msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
9089 +#: nscd/nscd_stat.c:235
9091 +msgid " %2um %2lus server runtime\n"
9092 +msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
9094 +#: nscd/nscd_stat.c:237
9096 +msgid " %2lus server runtime\n"
9097 +msgstr " %2lus looptijd van server\n"
9099 -#: timezone/zic.c:1335
9100 -msgid "starting year greater than ending year"
9101 -msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar"
9102 +#: nscd/nscd_stat.c:239
9105 +"%15d current number of threads\n"
9106 +"%15d maximum number of threads\n"
9107 +"%15lu number of times clients had to wait\n"
9108 +"%15s paranoia mode enabled\n"
9109 +"%15lu restart internal\n"
9111 +"%15d huidig aantal threads\n"
9112 +"%15d maximum aantal threads\n"
9113 +"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
9114 +"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
9115 +"%15lu interne herstarts\n"
9117 -#: timezone/zic.c:1342
9118 -msgid "typed single year"
9119 +#: nscd/nscd_stat.c:273
9125 +"%15s cache is enabled\n"
9126 +"%15s cache is persistent\n"
9127 +"%15s cache is shared\n"
9128 +"%15zu suggested size\n"
9129 +"%15zu total data pool size\n"
9130 +"%15zu used data pool size\n"
9131 +"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
9132 +"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
9133 +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
9134 +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
9135 +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
9136 +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
9137 +"%15lu%% cache hit rate\n"
9138 +"%15zu current number of cached values\n"
9139 +"%15zu maximum number of cached values\n"
9140 +"%15zu maximum chain length searched\n"
9141 +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
9142 +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
9143 +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
9144 +"%15s check /etc/%s for changes\n"
9149 +"%15s cache is ingeschakeld\n"
9150 +"%15s cache is persistent\n"
9151 +"%15s cache wordt gedeeld\n"
9152 +"%15zu voorgestelde grootte\n"
9153 +"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
9154 +"%15zu gebruikte ruimte\n"
9155 +"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
9156 +"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
9157 +"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
9158 +"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
9159 +"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
9160 +"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
9161 +"%15lu%% treffers\n"
9162 +"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
9163 +"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
9164 +"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
9165 +"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
9166 +"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
9167 +"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
9168 +"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
9170 -#: timezone/zic.c:1379
9171 -msgid "invalid weekday name"
9172 -msgstr "ongeldige naam weekdag"
9173 +#: nscd/pwdcache.c:438
9175 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
9176 +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
9178 -#: timezone/zic.c:1494
9179 +#: nscd/pwdcache.c:440
9181 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
9182 -msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
9183 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
9184 +msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
9186 -#: timezone/zic.c:1504
9187 +#: nscd/pwdcache.c:532
9189 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
9190 -msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
9191 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
9192 +msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
9194 -#: timezone/zic.c:1570
9195 +#: nscd/selinux.c:151
9197 -msgid "%s: Error writing %s\n"
9198 -msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
9199 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
9200 +msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
9202 -#: timezone/zic.c:1760
9203 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
9204 -msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd"
9205 +#: nscd/selinux.c:172
9206 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
9207 +msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9209 -#: timezone/zic.c:1803
9210 -msgid "too many transitions?!"
9211 -msgstr "teveel overgangen?!"
9212 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
9214 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
9215 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
9217 -#: timezone/zic.c:1822
9218 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
9219 -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst"
9220 +#: nscd/selinux.c:187
9221 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
9222 +msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
9224 -#: timezone/zic.c:1826
9225 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
9226 -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd"
9227 +#: nscd/selinux.c:188
9229 +msgid "cap_init failed"
9230 +msgstr "cap_init() is mislukt"
9232 -#: timezone/zic.c:1830
9233 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
9234 -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt"
9235 +#: nscd/selinux.c:205
9236 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
9237 +msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n"
9239 -#: timezone/zic.c:1849
9240 -msgid "too many local time types"
9241 -msgstr "teveel soorten lokale tijd"
9242 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
9244 +msgid "cap_set_proc failed"
9245 +msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
9247 -#: timezone/zic.c:1877
9248 -msgid "too many leap seconds"
9249 -msgstr "teveel schrikkelseconden"
9250 +#: nscd/selinux.c:222
9251 +msgid "Failed to drop capabilities"
9252 +msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
9254 -#: timezone/zic.c:1883
9255 -msgid "repeated leap second moment"
9256 -msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik"
9257 +#: nscd/selinux.c:231
9258 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
9259 +msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
9261 -#: timezone/zic.c:1935
9262 -msgid "Wild result from command execution"
9263 -msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht"
9264 +#: nscd/selinux.c:247
9265 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
9266 +msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
9268 -#: timezone/zic.c:1936
9269 +#: nscd/selinux.c:262
9271 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
9272 -msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
9273 +msgid "Failed to start AVC thread"
9274 +msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9276 -#: timezone/zic.c:2031
9277 -msgid "Odd number of quotation marks"
9278 -msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
9279 +#: nscd/selinux.c:284
9281 +msgid "Failed to create AVC lock"
9282 +msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
9284 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
9285 -msgid "time overflow"
9286 -msgstr "tijdoverloop"
9287 +#: nscd/selinux.c:324
9289 +msgid "Failed to start AVC"
9290 +msgstr "Kan AVC niet starten"
9292 -#: timezone/zic.c:2117
9293 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
9294 -msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar"
9295 +#: nscd/selinux.c:326
9296 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
9297 +msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
9299 -#: timezone/zic.c:2151
9300 -msgid "no day in month matches rule"
9301 -msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel"
9302 +#: nscd/selinux.c:347
9303 +msgid "Error getting context of socket peer"
9304 +msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
9306 -#: timezone/zic.c:2175
9307 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
9308 -msgstr "teveel of te lange tijdzone afkortingen"
9309 +#: nscd/selinux.c:352
9310 +msgid "Error getting context of nscd"
9311 +msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
9313 -#: timezone/zic.c:2216
9315 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
9316 -msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
9317 +#: nscd/selinux.c:358
9318 +msgid "Error getting sid from context"
9319 +msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9321 -#: timezone/zic.c:2238
9322 +#: nscd/selinux.c:390
9324 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
9325 -msgstr "%s: %d (min/plus)teken-uitbreiding niet juist gedaan\n"
9327 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
9328 -msgid "parameter null or not set"
9329 -msgstr "parameter null of niet ingesteld"
9332 +"SELinux AVC Statistics:\n"
9334 +"%15u entry lookups\n"
9335 +"%15u entry hits\n"
9336 +"%15u entry misses\n"
9337 +"%15u entry discards\n"
9338 +"%15u CAV lookups\n"
9340 +"%15u CAV probes\n"
9341 +"%15u CAV misses\n"
9344 +"SELinux AVC-statistieken:\n"
9346 +"%15u items opgezocht\n"
9347 +"%15u item-treffers\n"
9348 +"%15u item-missers\n"
9349 +"%15u items verworpen\n"
9350 +"%15u CAV-opzoekingen\n"
9351 +"%15u CAV-treffers\n"
9352 +"%15u CAV-peilingen\n"
9353 +"%15u CAV-missers\n"
9355 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
9356 -msgid "Address family for hostname not supported"
9357 -msgstr "Adresfamilie voor hostnaam niet ondersteund"
9359 +msgid "database [key ...]"
9360 +msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
9362 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
9363 -msgid "Temporary failure in name resolution"
9364 -msgstr "Tijdelijke mislukking bij naamoplossing"
9366 +msgid "Service configuration to be used"
9367 +msgstr "te gebruiken configuratie"
9369 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
9370 -msgid "Bad value for ai_flags"
9371 -msgstr "Slechte waarde voor ai_flags"
9374 +"Get entries from administrative database.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
9375 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
9377 +"Items uit een gegevensbank weergeven.
\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
9378 +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
9380 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
9381 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
9382 -msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamoplossing"
9383 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
9385 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
9386 +msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9388 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
9389 -msgid "ai_family not supported"
9390 -msgstr "ai_family niet ondersteund"
9391 +#: nss/getent.c:782
9393 +msgid "Unknown database name"
9394 +msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9396 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
9397 -msgid "Memory allocation failure"
9398 -msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
9399 +#: nss/getent.c:808
9400 +msgid "Supported databases:\n"
9401 +msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
9403 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
9404 -msgid "No address associated with hostname"
9405 -msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
9406 +#: nss/getent.c:868
9408 +msgid "Unknown database: %s\n"
9409 +msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
9411 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
9412 -msgid "Name or service not known"
9413 -msgstr "Naam of dienst niet bekend"
9415 +msgid "Convert key to lower case"
9416 +msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
9419 +msgid "Do not print messages while building database"
9420 +msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken"
9423 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
9424 +msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
9427 +msgid "Create simple DB database from textual input."
9428 +msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren."
9430 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
9431 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
9432 -msgstr "Servnaam niet ondersteund voor ai_socktype"
9435 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
9436 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
9439 +"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
9440 +"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
9443 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
9444 -msgid "ai_socktype not supported"
9445 -msgstr "ai_socktype niet ondersteund"
9446 +#: nss/makedb.c:142
9448 +msgid "No usable database library found."
9449 +msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
9451 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
9452 -msgid "System error"
9453 -msgstr "Systeemfout"
9454 +#: nss/makedb.c:149
9456 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
9457 +msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s"
9459 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
9460 -msgid "Processing request in progress"
9461 -msgstr "Bezig met verwerken verzoek"
9462 +#: nss/makedb.c:151
9463 +msgid "incorrectly formatted file"
9464 +msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
9466 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
9467 -msgid "Request canceled"
9468 -msgstr "Verzoek geannuleerd"
9469 +#: nss/makedb.c:331
9470 +msgid "duplicate key"
9471 +msgstr "dubbele sleutel"
9473 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
9474 -msgid "Request not canceled"
9475 -msgstr "Verzoek niet geannuleerd"
9476 +#: nss/makedb.c:337
9478 +msgid "while writing database file"
9479 +msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand"
9481 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
9482 -msgid "All requests done"
9483 -msgstr "Alle verzoeken gedaan"
9484 +#: nss/makedb.c:348
9486 +msgid "problems while reading `%s'"
9487 +msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9489 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
9490 -msgid "Interrupted by a signal"
9491 -msgstr "Onderbroken door een signaal"
9492 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
9494 +msgid "while reading database"
9495 +msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
9497 -#: posix/getconf.c:892
9498 +#: posix/getconf.c:940
9500 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
9501 -msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] variabele_naam [padnaam]\n"
9502 +msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
9504 +#: posix/getconf.c:943
9506 +msgid " %s -a [pathname]\n"
9507 +msgstr " %s -a [padnaam]\n"
9509 -#: posix/getconf.c:950
9510 +#: posix/getconf.c:1062
9512 msgid "unknown specification \"%s\""
9513 -msgstr "onbekende specificatie \"%s\""
9514 +msgstr "onbekende specificatie '%s'"
9516 +#: posix/getconf.c:1090
9518 +msgid "Couldn't execute %s"
9519 +msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
9521 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
9522 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
9524 msgstr "ongedefinieerd"
9526 -#: posix/getconf.c:1017
9527 +#: posix/getconf.c:1168
9529 msgid "Unrecognized variable `%s'"
9530 -msgstr "Variabele `%s' niet herkend"
9531 +msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9533 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
9534 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
9536 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
9537 -msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
9538 +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
9540 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
9541 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
9543 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
9544 -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
9545 +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
9547 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
9548 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
9550 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
9551 -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
9552 +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
9554 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
9555 -#: posix/getopt.c:1181
9556 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
9557 +#: posix/getopt.c:1035
9559 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
9560 -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
9561 +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
9563 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
9564 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
9566 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
9567 -msgstr "%s: optie niet herkend `--%s'\n"
9568 +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
9570 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
9571 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
9573 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
9574 -msgstr "%s: optie `%c%s' niet herkend\n"
9575 +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
9577 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
9578 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
9580 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9581 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
9583 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
9584 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
9586 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
9587 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
9589 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
9590 -#: posix/getopt.c:1255
9591 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
9592 +#: posix/getopt.c:1106
9594 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
9595 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
9597 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
9598 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
9600 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
9601 -msgstr "%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig\n"
9602 +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
9604 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
9605 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
9607 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
9608 -msgstr "%s: optie`-W %s' staat geen argument toe\n"
9609 +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
9611 -#: posix/regcomp.c:150
9612 +#: posix/regcomp.c:135
9614 -msgstr "Geen overeenkomst"
9615 +msgstr "Geen overeenkomsten"
9617 -#: posix/regcomp.c:153
9618 +#: posix/regcomp.c:138
9619 msgid "Invalid regular expression"
9620 -msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking"
9621 +msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9623 -#: posix/regcomp.c:156
9624 +#: posix/regcomp.c:141
9625 msgid "Invalid collation character"
9626 -msgstr "Ongeldig sorteerteken"
9627 +msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9629 -#: posix/regcomp.c:159
9630 +#: posix/regcomp.c:144
9631 msgid "Invalid character class name"
9632 -msgstr "Ongeldige tekenklasse naam"
9633 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9635 -#: posix/regcomp.c:162
9636 +#: posix/regcomp.c:147
9637 msgid "Trailing backslash"
9638 msgstr "Backslash aan einde"
9640 -#: posix/regcomp.c:165
9641 +#: posix/regcomp.c:150
9642 msgid "Invalid back reference"
9643 -msgstr "Ongeldig terugverwijzing"
9644 +msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9646 -#: posix/regcomp.c:168
9647 +#: posix/regcomp.c:153
9648 msgid "Unmatched [ or [^"
9649 -msgstr "Niet overeenkomende [ of [^"
9650 +msgstr "Ongepaarde [ of [^"
9652 -#: posix/regcomp.c:171
9653 +#: posix/regcomp.c:156
9654 msgid "Unmatched ( or \\("
9655 -msgstr "Niet overeenkomende ( of \\("
9656 +msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9658 -#: posix/regcomp.c:174
9659 +#: posix/regcomp.c:159
9660 msgid "Unmatched \\{"
9661 -msgstr "Niet overeenkomende \\{"
9662 +msgstr "Ongepaarde \\{"
9664 -#: posix/regcomp.c:177
9665 +#: posix/regcomp.c:162
9666 msgid "Invalid content of \\{\\}"
9667 msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
9669 -#: posix/regcomp.c:180
9670 +#: posix/regcomp.c:165
9671 msgid "Invalid range end"
9672 msgstr "Ongeldig bereikeinde"
9674 -#: posix/regcomp.c:183
9675 +#: posix/regcomp.c:168
9676 msgid "Memory exhausted"
9677 -msgstr "Geheugen uitgeput"
9678 +msgstr "Onvoldoende geheugen"
9680 -#: posix/regcomp.c:186
9681 +#: posix/regcomp.c:171
9682 msgid "Invalid preceding regular expression"
9683 -msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking"
9684 +msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
9686 -#: posix/regcomp.c:189
9687 +#: posix/regcomp.c:174
9688 msgid "Premature end of regular expression"
9689 -msgstr "Vroegtijdig einde van reguliere uitdrukking"
9690 +msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
9692 -#: posix/regcomp.c:192
9693 +#: posix/regcomp.c:177
9694 msgid "Regular expression too big"
9695 -msgstr "Reguliere uitdrukking te groot"
9696 +msgstr "Reguliere expressie is te groot"
9698 -#: posix/regcomp.c:195
9699 +#: posix/regcomp.c:180
9700 msgid "Unmatched ) or \\)"
9701 -msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)"
9702 +msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
9704 -#: posix/regcomp.c:661
9705 +#: posix/regcomp.c:660
9706 msgid "No previous regular expression"
9707 -msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking"
9709 -#: argp/argp-help.c:224
9711 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
9712 -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter vereist een waarde"
9714 -#: argp/argp-help.c:233
9716 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
9717 -msgstr "%.*s: Onbekende ARGP_HELP_FMT parameter"
9719 -#: argp/argp-help.c:245
9721 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
9722 -msgstr "Troep in ARGP_HELP_FMT: %s"
9724 -#: argp/argp-help.c:1205
9725 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
9726 -msgstr "Verplichte of optionele argumenten voor lange opties zijn ook verplicht of optioneel voor overeenkomende korte opties."
9728 -#: argp/argp-help.c:1592
9732 -#: argp/argp-help.c:1596
9736 -#: argp/argp-help.c:1608
9737 -msgid " [OPTION...]"
9738 -msgstr " [OPTIE...]"
9740 -#: argp/argp-help.c:1635
9742 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9743 -msgstr "Probeer `%s --help' of `%s --usage' voor meer informatie.\n"
9745 -#: argp/argp-help.c:1663
9747 -msgid "Report bugs to %s.\n"
9749 -"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
9750 -"en in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
9752 -#: argp/argp-parse.c:115
9753 -msgid "Give this help list"
9754 -msgstr "Deze hulplijst geven"
9756 -#: argp/argp-parse.c:116
9757 -msgid "Give a short usage message"
9758 -msgstr "Een kort gebruiksbericht geven"
9760 -#: argp/argp-parse.c:117
9761 -msgid "Set the program name"
9762 -msgstr "De programmanaam instellen"
9764 -#: argp/argp-parse.c:119
9765 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
9766 -msgstr "SECS seconden hangen (standaard 3600)"
9768 -#: argp/argp-parse.c:180
9769 -msgid "Print program version"
9770 -msgstr "Programmaversie weergeven"
9772 -#: argp/argp-parse.c:196
9773 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
9774 -msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Geen versie bekend!?"
9776 -#: argp/argp-parse.c:672
9778 -msgid "%s: Too many arguments\n"
9779 -msgstr "%s: Teveel argumenten\n"
9780 +msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9782 -#: argp/argp-parse.c:813
9783 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
9784 -msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Optie had herkend moeten worden!?"
9785 +#: posix/wordexp.c:1798
9786 +msgid "parameter null or not set"
9787 +msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
9789 #: resolv/herror.c:68
9790 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
9791 -msgstr "Oplosfout 0 (geen fout)"
9792 +msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
9794 #: resolv/herror.c:69
9795 msgid "Unknown host"
9796 @@ -3727,7 +4480,7 @@
9798 #: resolv/herror.c:70
9799 msgid "Host name lookup failure"
9800 -msgstr "Opzoeken hostnaam mislukt"
9801 +msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9803 #: resolv/herror.c:71
9804 msgid "Unknown server error"
9805 @@ -3737,201 +4490,73 @@
9806 msgid "No address associated with name"
9807 msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
9809 -#: resolv/herror.c:108
9810 +#: resolv/herror.c:107
9811 msgid "Resolver internal error"
9812 -msgstr "Interne fout oplosser"
9813 +msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
9815 -#: resolv/herror.c:111
9816 +#: resolv/herror.c:110
9817 msgid "Unknown resolver error"
9818 -msgstr "Onbekende fout oplosser"
9820 -#: resolv/res_hconf.c:147
9822 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
9823 -msgstr "%s: regel %d: dienst verwacht, `%s' gevonden\n"
9824 +msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
9826 -#: resolv/res_hconf.c:165
9827 +#: resolv/res_hconf.c:124
9829 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
9830 -msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d diensten opgeven"
9832 -#: resolv/res_hconf.c:191
9834 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
9835 -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door sleutelwoord"
9837 -#: resolv/res_hconf.c:231
9839 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
9840 -msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d trim domeinen opgeven"
9841 +msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
9843 -#: resolv/res_hconf.c:256
9844 +#: resolv/res_hconf.c:145
9846 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
9847 -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door domein"
9848 +msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
9850 -#: resolv/res_hconf.c:319
9851 +#: resolv/res_hconf.c:204
9853 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
9854 -msgstr "%s: regel %d: verwacht `on' of `off' (aan of uit), gevonden `%s'\n"
9855 +msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
9857 -#: resolv/res_hconf.c:366
9858 +#: resolv/res_hconf.c:247
9860 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
9861 -msgstr "%s: regel %d: slechte opdracht `%s'\n"
9862 +msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9864 -#: resolv/res_hconf.c:395
9865 +#: resolv/res_hconf.c:282
9867 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
9868 -msgstr "%s: regel %d: troep aan einde genegeerd `%s'\n"
9871 -msgid "database [key ...]"
9872 -msgstr "gegevensbank [sleutel ...]"
9875 -msgid "Service configuration to be used"
9876 -msgstr "Dienstconfiguratie om te gebruiken"
9878 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
9880 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
9881 -msgstr "Opsomming niet ondersteund op %s\n"
9883 -#: nss/getent.c:800
9884 -msgid "getent - get entries from administrative database."
9885 -msgstr "getent - ingangen uit administratieve gegevensbank opvragen."
9887 -#: nss/getent.c:801
9888 -msgid "Supported databases:"
9889 -msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:"
9891 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
9892 -msgid "wrong number of arguments"
9893 -msgstr "verkeerd aantal argumenten"
9895 -#: nss/getent.c:868
9897 -msgid "Unknown database: %s\n"
9898 -msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
9900 -#: debug/pcprofiledump.c:52
9901 -msgid "Don't buffer output"
9902 -msgstr "Uitvoer niet bufferen"
9904 -#: debug/pcprofiledump.c:57
9905 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
9906 -msgstr "Door PC-profilering gegenereerde informatie weergeven."
9908 -#: debug/pcprofiledump.c:60
9912 -#: debug/pcprofiledump.c:100
9913 -msgid "cannot open input file"
9914 -msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9916 -#: debug/pcprofiledump.c:106
9917 -msgid "cannot read header"
9918 -msgstr "kan kop niet lezen"
9920 -#: debug/pcprofiledump.c:170
9921 -msgid "invalid pointer size"
9922 -msgstr "ongeldige pointergrootte"
9924 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
9925 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
9926 -msgstr "rcmd: Kan geheugen niet toewijzen\n"
9928 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
9929 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
9930 -msgstr "rcmd: socket: Alle poorten in gebruik\n"
9934 -msgid "connect to address %s: "
9935 -msgstr "verbinden met adres %s:"
9939 -msgid "Trying %s...\n"
9940 -msgstr "Bezig met proberen %s...\n"
9944 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
9945 -msgstr "rcmd: schrijven (bezig met opzetten stderr): %m\n"
9949 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
9950 -msgstr "rcmd: polsen (bezig met opzetten stderr): %m\n"
9951 +msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
9954 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
9955 -msgstr "polsen: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n"
9958 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
9959 -msgstr "socket: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n"
9962 +#: stdio-common/psignal.c:51
9964 -msgid "rcmd: %s: short read"
9965 -msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9968 -msgid "lstat failed"
9969 -msgstr "lstat mislukt"
9972 -msgid "not regular file"
9973 -msgstr "niet een normaal bestand"
9976 -msgid "cannot open"
9977 -msgstr "kan niet openen"
9980 -msgid "fstat failed"
9981 -msgstr "fstat mislukt"
9985 -msgstr "slechte eigenaar"
9988 -msgid "writeable by other than owner"
9989 -msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9992 -msgid "hard linked somewhere"
9993 -msgstr "ergens hard gekoppeld"
9994 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
9995 +msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9997 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
9998 -msgid "out of memory"
9999 -msgstr "geheugen uitgeput"
10000 +#: stdio-common/psignal.c:52
10001 +msgid "Unknown signal"
10002 +msgstr "Onbekend signaal"
10004 -#: inet/ruserpass.c:184
10005 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
10006 -msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
10007 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
10008 +msgid "Unknown error "
10009 +msgstr "Onbekende fout "
10011 -#: inet/ruserpass.c:185
10012 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
10013 -msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
10014 +#: string/strerror.c:43
10015 +msgid "Unknown error"
10016 +msgstr "Onbekende fout"
10018 -#: inet/ruserpass.c:277
10019 +#: string/strsignal.c:65
10021 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
10022 -msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
10023 +msgid "Real-time signal %d"
10024 +msgstr "Realtime-signaal %d"
10026 +#: string/strsignal.c:69
10028 +msgid "Unknown signal %d"
10029 +msgstr "Onbekend signaal %d"
10031 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
10032 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
10033 msgid "authunix_create: out of memory\n"
10034 -msgstr "authunix_create: geheugentekort\n"
10035 +msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
10037 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
10038 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
10039 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
10041 +msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)"
10043 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
10045 @@ -3940,2064 +4565,1978 @@
10047 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
10049 -msgstr "; waarom = "
10050 +msgstr "; reden = "
10052 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
10054 msgid "(unknown authentication error - %d)"
10055 -msgstr "(onbekende authentificatiefout - %d)"
10056 +msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)"
10058 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
10059 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
10060 msgid "RPC: Success"
10061 -msgstr "RPC: Succes"
10062 +msgstr "RPC: Gelukt"
10064 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
10065 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
10066 msgid "RPC: Can't encode arguments"
10067 msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
10069 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
10070 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
10071 msgid "RPC: Can't decode result"
10072 msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
10074 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
10075 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
10076 msgid "RPC: Unable to send"
10077 msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
10079 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
10080 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
10081 msgid "RPC: Unable to receive"
10082 msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
10084 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
10085 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
10086 msgid "RPC: Timed out"
10087 -msgstr "RPC: Time-out"
10088 +msgstr "RPC: Duurde te lang"
10090 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
10091 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
10092 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
10093 msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
10095 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
10096 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
10097 msgid "RPC: Authentication error"
10098 msgstr "RPC: Authentificatiefout"
10100 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
10101 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
10102 msgid "RPC: Program unavailable"
10103 -msgstr "RPC: Programma onbeschikbaar"
10104 +msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
10106 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
10107 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
10108 msgid "RPC: Program/version mismatch"
10109 -msgstr "RPC: Programma/versie komt niet overeen"
10110 +msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
10112 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
10113 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
10114 msgid "RPC: Procedure unavailable"
10115 -msgstr "RPC: Procedure onbeschikbaar"
10116 +msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
10118 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
10119 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
10120 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
10121 msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
10123 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
10124 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
10125 msgid "RPC: Remote system error"
10126 -msgstr "RPC: Systeemfout op afstand"
10127 +msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
10129 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
10130 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
10131 msgid "RPC: Unknown host"
10132 msgstr "RPC: Onbekende host"
10134 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
10135 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
10136 msgid "RPC: Unknown protocol"
10137 msgstr "RPC: Onbekend protocol"
10139 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
10140 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
10141 msgid "RPC: Port mapper failure"
10142 -msgstr "RPC: Portvertaler (portmapper) mislukking"
10143 +msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
10145 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
10146 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
10147 msgid "RPC: Program not registered"
10148 -msgstr "RPC: Programma niet geregistreerd"
10149 +msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
10151 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
10152 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
10153 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
10154 -msgstr "RPC: Mislukt (fout niet aangegeven)"
10155 +msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
10157 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
10158 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
10159 msgid "RPC: (unknown error code)"
10160 msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
10162 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
10163 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
10164 msgid "Authentication OK"
10165 -msgstr "Authentificatie gelukt"
10166 +msgstr "Authentificatie is gelukt"
10168 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
10169 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
10170 msgid "Invalid client credential"
10171 msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
10173 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
10174 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
10175 msgid "Server rejected credential"
10176 msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
10178 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
10179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
10180 msgid "Invalid client verifier"
10181 -msgstr "Ongeldige client-verifieerder"
10182 +msgstr "Ongeldige client-verificatie"
10184 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
10185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
10186 msgid "Server rejected verifier"
10187 -msgstr "Server verwierp verifieerder"
10188 +msgstr "Server verwierp verificatie"
10190 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
10191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
10192 msgid "Client credential too weak"
10193 -msgstr "Client-identificatiegegevens te zwak"
10194 +msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
10196 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
10197 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
10198 msgid "Invalid server verifier"
10199 -msgstr "Ongeldige server-verifieerder"
10200 +msgstr "Ongeldige server-verificatie"
10202 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
10203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
10204 msgid "Failed (unspecified error)"
10205 -msgstr "Mislukt (fout niet aangegeven)"
10206 +msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
10208 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
10209 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
10210 -msgstr "clnt_raw.c - Fatale kopserialisatiefout."
10211 +msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
10213 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
10214 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
10215 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
10216 -msgstr "clnttcp_create: geheugentekort\n"
10217 +msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
10219 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
10220 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
10221 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
10222 -msgstr "clntudp_create: geheugentekort\n"
10223 +msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
10225 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
10226 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
10227 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
10228 -msgstr "clntunix_create: geheugentekort\n"
10229 +msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
10231 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
10232 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
10233 -msgstr "get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
10235 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
10236 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
10237 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
10238 -msgstr "pmap_getmaps rpc probleem"
10240 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
10241 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
10242 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
10243 +msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
10245 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
10246 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
10247 msgid "Cannot register service"
10248 msgstr "Kan dienst niet registreren"
10250 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
10251 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
10252 -msgstr "broadcast: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
10254 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
10255 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
10256 -msgstr "broadcast: ioctl (interface opties opvragen)"
10258 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
10259 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
10260 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
10261 -msgstr "Kan socket voor uitzend-rpc niet aanmaken"
10262 +msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
10264 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
10265 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
10266 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
10267 -msgstr "Kan socket-optie SO_BROADCAST niet instellen"
10268 +msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
10270 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
10271 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
10272 msgid "Cannot send broadcast packet"
10273 -msgstr "Kan broadcasting pakket niet verzenden"
10274 +msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
10276 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
10277 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
10278 msgid "Broadcast poll problem"
10279 -msgstr "Uitzend-polsen probleem"
10280 +msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
10282 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
10283 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
10284 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
10285 -msgstr "Kan antwoord op broadcast niet ontvangen"
10286 +msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
10288 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
10289 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
10291 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
10292 msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
10294 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
10295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
10297 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
10298 msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
10300 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
10301 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
10303 msgid "%s: while writing output %s: %m"
10304 -msgstr "%s: tijdens schrijven uitvoer naar %s: %m"
10305 +msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
10307 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
10308 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
10310 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
10311 msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n"
10313 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
10314 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
10315 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
10316 -msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (cpp) vinden\n"
10317 +msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
10319 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
10320 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
10322 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
10323 -msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met signaal %d\n"
10324 +msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
10326 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
10327 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
10329 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
10330 -msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met afsluitcode %d\n"
10331 +msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
10333 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
10334 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
10336 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
10337 -msgstr "ongeldige netsoort :`%s'\n"
10338 +msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
10340 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
10341 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
10343 msgid "rpcgen: too many defines\n"
10344 -msgstr "rpcgen: teveel definities\n"
10345 +msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
10347 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
10348 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
10350 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
10351 -msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n"
10352 +msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
10354 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
10355 #. TRANS: informative message.
10356 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
10357 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
10359 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
10360 -msgstr "bestand `%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven\n"
10361 +msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
10363 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
10364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
10366 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
10367 -msgstr "Kan niet meer dan één invoerbestand opgeven!\n"
10368 +msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
10370 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
10371 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
10372 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
10373 -msgstr "Deze implementatie ondersteund geen newstyle of MT veilige code!\n"
10374 +msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
10376 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
10377 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
10379 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
10380 -msgstr "Kan netid optie niet met inetd optie gebruiken!\n"
10381 +msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
10383 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
10384 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
10385 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
10386 -msgstr "Kan netid optie niet zonder TIRPC gebruiken!\n"
10387 +msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
10389 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
10390 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
10391 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
10392 -msgstr "Kan tabelopties niet gebruiken met newstyle!\n"
10393 +msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
10395 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
10396 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
10398 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
10399 -msgstr "\"invoerbestand\" is vereist voor sjabloonaanmaakopties.\n"
10400 +msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
10402 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
10403 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
10405 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
10406 -msgstr "Kan niet meer dan één bestandsgenereeroptie hebben!\n"
10408 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
10410 -msgid "usage: %s infile\n"
10411 -msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n"
10413 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
10415 -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
10416 -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnaam[=waarde]] [-i grootte] [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
10418 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
10420 -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
10421 -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10423 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
10425 -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
10426 -msgstr "\t%s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10428 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
10430 -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
10431 -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10433 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
10434 -msgid "constant or identifier expected"
10435 -msgstr "constante of identificeerder verwacht"
10437 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
10438 -msgid "illegal character in file: "
10439 -msgstr "ongeldig teken in bestand: "
10441 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
10442 -msgid "unterminated string constant"
10443 -msgstr "onbepaalde tekenreeksconstante"
10445 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
10446 -msgid "empty char string"
10447 -msgstr "lege tekenreeks"
10449 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
10450 -msgid "preprocessor error"
10451 -msgstr "voorverwerker fout"
10453 -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
10455 -msgid "program %lu is not available\n"
10456 -msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
10458 -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
10459 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
10460 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510
10462 -msgid "program %lu version %lu is not available\n"
10463 -msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
10465 -#: sunrpc/rpcinfo.c:515
10467 -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
10468 -msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
10470 -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
10471 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
10472 -msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler (portmapper)"
10474 -#: sunrpc/rpcinfo.c:570
10475 -msgid "No remote programs registered.\n"
10476 -msgstr "Geen programma's-op-afstand geregistreerd.\n"
10478 -#: sunrpc/rpcinfo.c:574
10479 -msgid " program vers proto port\n"
10480 -msgstr " programma versie protocol poort\n"
10482 -#: sunrpc/rpcinfo.c:613
10484 -msgstr "(onbekend)"
10486 -#: sunrpc/rpcinfo.c:637
10488 -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
10489 -msgstr "rpcinfo: uitzenden mislukt: %s\n"
10491 -#: sunrpc/rpcinfo.c:658
10492 -msgid "Sorry. You are not root\n"
10493 -msgstr "Sorry, u bent niet root\n"
10495 -#: sunrpc/rpcinfo.c:665
10497 -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
10498 -msgstr "rpcinfo: Kon registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
10500 -#: sunrpc/rpcinfo.c:674
10501 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
10502 -msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n poortnummer ] -u host programmanummer [ versienummer ]\n"
10504 -#: sunrpc/rpcinfo.c:676
10505 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
10506 -msgstr " rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programmanummer [ versienummer ]\n"
10508 -#: sunrpc/rpcinfo.c:678
10509 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
10510 -msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
10512 -#: sunrpc/rpcinfo.c:679
10513 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
10514 -msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
10516 -#: sunrpc/rpcinfo.c:680
10517 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
10518 -msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
10520 -#: sunrpc/rpcinfo.c:695
10522 -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
10523 -msgstr "rpcinfo: %s is onbekende dienst\n"
10525 -#: sunrpc/rpcinfo.c:732
10527 -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
10528 -msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n"
10530 -#: sunrpc/svc_run.c:76
10531 -msgid "svc_run: - poll failed"
10532 -msgstr "svc_run: - polsen mislukt"
10534 -#: sunrpc/svc_simple.c:87
10536 -msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
10537 -msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
10539 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
10540 -msgid "couldn't create an rpc server\n"
10541 -msgstr "kon geen rpc-server aanmaken\n"
10543 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
10545 -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
10546 -msgstr "kon programma %ld versie %ld niet registreren\n"
10548 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
10549 -msgid "registerrpc: out of memory\n"
10550 -msgstr "registerrpc: geheugentekort\n"
10552 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
10554 -msgid "trouble replying to prog %d\n"
10555 -msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
10557 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
10559 -msgid "never registered prog %d\n"
10560 -msgstr "programma %d nooit geregistreerd\n"
10562 -#: sunrpc/svc_tcp.c:155
10563 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
10564 -msgstr "svc_tcp.c - probleem bij aanmaken TCP socket"
10566 -#: sunrpc/svc_tcp.c:170
10567 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
10568 -msgstr "svc_tcp.c - kan niet getsockname() of listen()"
10570 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
10571 -msgid "svctcp_create: out of memory\n"
10572 -msgstr "svctcp_create: geheugentekort\n"
10574 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
10575 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
10576 -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geheugentekort\n"
10578 -#: sunrpc/svc_udp.c:128
10579 -msgid "svcudp_create: socket creation problem"
10580 -msgstr "svcudp_create: probleem bij aanmaken socket"
10582 -#: sunrpc/svc_udp.c:142
10583 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
10584 -msgstr "svcudp_create - getsockname aanroep mislukt"
10586 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
10587 -msgid "svcudp_create: out of memory\n"
10588 -msgstr "svcudp_create: geheugentekort\n"
10590 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
10591 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
10592 -msgstr "svcudp_create: xp_pad is te klein voor IP_PKTINFO\n"
10594 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
10595 -msgid "enablecache: cache already enabled"
10596 -msgstr "enablecache: buffering staat al aan"
10598 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
10599 -msgid "enablecache: could not allocate cache"
10600 -msgstr "enablecache: kon buffer niet toewijzen"
10602 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
10603 -msgid "enablecache: could not allocate cache data"
10604 -msgstr "enablecache: kon buffergegevens niet toewijzen"
10606 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
10607 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
10608 -msgstr "enablecache: kon buffer fifo niet toewijzen"
10610 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
10611 -msgid "cache_set: victim not found"
10612 -msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
10614 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
10615 -msgid "cache_set: victim alloc failed"
10616 -msgstr "cache_set: toewijzen slachtoffer mislukt"
10618 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
10619 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
10620 -msgstr "cache_set: kon nieuwe rpc_buffer niet toewijzen"
10622 -#: sunrpc/svc_unix.c:150
10623 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
10624 -msgstr "svc_unix.c - probleem bij aanmaken AF_UNIX socket"
10626 -#: sunrpc/svc_unix.c:166
10627 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
10628 -msgstr "svc_unix.c - kan niet getsockname() of listen()"
10630 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
10631 -msgid "svcunix_create: out of memory\n"
10632 -msgstr "svcunix_create: geheugentekort\n"
10634 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
10635 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
10636 -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: geheugentekort\n"
10638 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
10639 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
10640 -msgstr "xdr_bytes: geheugentekort\n"
10642 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
10643 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
10644 -msgstr "xdr_string: geheugentekort\n"
10646 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
10647 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
10648 -msgstr "xdr_array: geheugentekort\n"
10650 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
10651 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
10652 -msgstr "xdrrec_create: geheugentekort\n"
10654 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
10655 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
10656 -msgstr "xdr_reference: geheugentekort\n"
10658 -#: nis/nis_callback.c:189
10659 -msgid "unable to free arguments"
10660 -msgstr "kan argumenten niet vrijgeven"
10661 +msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
10663 -#: nis/nis_error.c:30
10664 -msgid "Probable success"
10665 -msgstr "Waarschijnlijk succes"
10667 -#: nis/nis_error.c:31
10669 -msgstr "Niet gevonden"
10671 -#: nis/nis_error.c:32
10672 -msgid "Probably not found"
10673 -msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
10675 -#: nis/nis_error.c:33
10676 -msgid "Cache expired"
10677 -msgstr "Buffer verlopen"
10679 -#: nis/nis_error.c:34
10680 -msgid "NIS+ servers unreachable"
10681 -msgstr "NIS+ servers onbereikbaar"
10683 -#: nis/nis_error.c:35
10684 -msgid "Unknown object"
10685 -msgstr "Onbekend objekt"
10687 -#: nis/nis_error.c:36
10688 -msgid "Server busy, try again"
10689 -msgstr "Server bezig, probeer nogmaals"
10691 -#: nis/nis_error.c:37
10692 -msgid "Generic system error"
10693 -msgstr "Algemene systeemfout"
10695 -#: nis/nis_error.c:38
10696 -msgid "First/next chain broken"
10697 -msgstr "Eerst/volgende ketting gebroken"
10699 -#: nis/nis_error.c:41
10700 -msgid "Name not served by this server"
10701 -msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
10703 -#: nis/nis_error.c:42
10704 -msgid "Server out of memory"
10705 -msgstr "Server heeft geheugentekort"
10707 -#: nis/nis_error.c:43
10708 -msgid "Object with same name exists"
10709 -msgstr "Objekt met dezelfde naam bestaat"
10711 -#: nis/nis_error.c:44
10712 -msgid "Not master server for this domain"
10713 -msgstr "Niet hoofdserver voor dit domein"
10715 -#: nis/nis_error.c:45
10716 -msgid "Invalid object for operation"
10717 -msgstr "Ongeldig objekt voor bewerking"
10719 -#: nis/nis_error.c:46
10720 -msgid "Malformed name, or illegal name"
10721 -msgstr "Misvormde of ongeldige naam"
10723 -#: nis/nis_error.c:47
10724 -msgid "Unable to create callback"
10725 -msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
10727 -#: nis/nis_error.c:48
10728 -msgid "Results sent to callback proc"
10729 -msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep proces"
10731 -#: nis/nis_error.c:49
10732 -msgid "Not found, no such name"
10733 -msgstr "Niet gevonden, onbekende naam"
10735 -#: nis/nis_error.c:50
10736 -msgid "Name/entry isn't unique"
10737 -msgstr "Naam/ingang is niet uniek"
10739 -#: nis/nis_error.c:51
10740 -msgid "Modification failed"
10741 -msgstr "Wijziging mislukt"
10743 -#: nis/nis_error.c:52
10744 -msgid "Database for table does not exist"
10745 -msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
10747 -#: nis/nis_error.c:53
10748 -msgid "Entry/table type mismatch"
10749 -msgstr "Ingang/tabelsoort komt niet overeen"
10751 -#: nis/nis_error.c:54
10752 -msgid "Link points to illegal name"
10753 -msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
10755 -#: nis/nis_error.c:55
10756 -msgid "Partial success"
10757 -msgstr "Gedeeltelijk succes"
10759 -#: nis/nis_error.c:56
10760 -msgid "Too many attributes"
10761 -msgstr "Teveel kenmerken"
10763 -#: nis/nis_error.c:57
10764 -msgid "Error in RPC subsystem"
10765 -msgstr "Fout in RPC-deelsysteem"
10767 -#: nis/nis_error.c:58
10768 -msgid "Missing or malformed attribute"
10769 -msgstr "Ontbrekend of misvormd kenmerk"
10771 -#: nis/nis_error.c:59
10772 -msgid "Named object is not searchable"
10773 -msgstr "Genaamd objekt is niet doorzoekbaar"
10775 -#: nis/nis_error.c:60
10776 -msgid "Error while talking to callback proc"
10777 -msgstr "Fout bij praten met terugaanroep proces"
10778 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
10780 +msgid "usage: %s infile\n"
10781 +msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
10783 -#: nis/nis_error.c:61
10784 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
10785 -msgstr "Niet-NIS+ naamruimte tegengekomen"
10786 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
10788 +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
10790 +" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
10791 +" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
10793 -#: nis/nis_error.c:62
10794 -msgid "Illegal object type for operation"
10795 -msgstr "Ongeldige objektsoort voor bewerking"
10796 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
10798 +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
10800 +" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
10801 +" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10803 -#: nis/nis_error.c:63
10804 -msgid "Passed object is not the same object on server"
10805 -msgstr "Meegegeven objekt is niet hetzelfde objekt op de server"
10806 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
10808 +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
10809 +msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10811 -#: nis/nis_error.c:64
10812 -msgid "Modify operation failed"
10813 -msgstr "Wijzigingsbewerking mislukt"
10814 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
10816 +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
10817 +msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10819 -#: nis/nis_error.c:65
10820 -msgid "Query illegal for named table"
10821 -msgstr "Zoekopdracht ongeldig voor genoemde tabel"
10822 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
10823 +msgid "constant or identifier expected"
10824 +msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
10826 -#: nis/nis_error.c:66
10827 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
10828 -msgstr "Poging een niet-lege tabel te verwijderen"
10829 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
10830 +msgid "illegal character in file: "
10831 +msgstr "ongeldig teken in bestand: "
10833 -#: nis/nis_error.c:67
10834 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
10835 -msgstr "Fout bij toegang tot NIS+ koude-start bestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
10836 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
10837 +msgid "unterminated string constant"
10838 +msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
10840 -#: nis/nis_error.c:68
10841 -msgid "Full resync required for directory"
10842 -msgstr "Volledige hersynchronisatie vereist voor map"
10843 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
10844 +msgid "empty char string"
10845 +msgstr "lege tekenreeks"
10847 -#: nis/nis_error.c:69
10848 -msgid "NIS+ operation failed"
10849 -msgstr "NIS+ bewerking mislukt"
10850 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
10851 +msgid "preprocessor error"
10852 +msgstr "voorverwerkingsfout"
10854 -#: nis/nis_error.c:70
10855 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
10856 -msgstr "NIS+ dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
10857 +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
10859 +msgid "program %lu is not available\n"
10860 +msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
10862 -#: nis/nis_error.c:71
10863 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
10864 -msgstr "Dat is zeker waar, 42 is de betekenis van het leven"
10865 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
10866 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
10867 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510
10869 +msgid "program %lu version %lu is not available\n"
10870 +msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
10872 -#: nis/nis_error.c:72
10873 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
10874 -msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-server"
10875 +#: sunrpc/rpcinfo.c:515
10877 +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
10878 +msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
10880 -#: nis/nis_error.c:73
10881 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
10882 -msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-client"
10883 +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
10884 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
10885 +msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
10887 -#: nis/nis_error.c:74
10888 -msgid "No file space on server"
10889 -msgstr "Geen schijfruimte op server"
10890 +#: sunrpc/rpcinfo.c:570
10891 +msgid "No remote programs registered.\n"
10892 +msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
10894 -#: nis/nis_error.c:75
10895 -msgid "Unable to create process on server"
10896 -msgstr "Kan niet proces aanmaken op server"
10897 +#: sunrpc/rpcinfo.c:574
10898 +msgid " program vers proto port\n"
10899 +msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
10901 -#: nis/nis_error.c:76
10902 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
10903 -msgstr "Hoofdserver bezig, volledig ophalen uitgesteld."
10904 +#: sunrpc/rpcinfo.c:613
10906 +msgstr "(onbekend)"
10908 -#: nis/nis_local_names.c:126
10909 +#: sunrpc/rpcinfo.c:637
10911 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
10912 -msgstr "LOCAL-ingang voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
10913 +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
10914 +msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
10916 -#: nis/nis_print.c:51
10919 +#: sunrpc/rpcinfo.c:658
10920 +msgid "Sorry. You are not root\n"
10921 +msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
10923 -#: nis/nis_print.c:109
10924 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
10925 -msgstr "SLECHT OBJEKT\n"
10926 +#: sunrpc/rpcinfo.c:665
10928 +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
10929 +msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
10931 -#: nis/nis_print.c:112
10932 -msgid "NO OBJECT\n"
10933 -msgstr "GEEN OBJEKT\n"
10934 +#: sunrpc/rpcinfo.c:674
10935 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
10936 +msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
10938 -#: nis/nis_print.c:115
10939 -msgid "DIRECTORY\n"
10941 +#: sunrpc/rpcinfo.c:676
10942 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
10943 +msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
10945 -#: nis/nis_print.c:118
10948 +#: sunrpc/rpcinfo.c:678
10949 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
10950 +msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
10952 -#: nis/nis_print.c:121
10955 +#: sunrpc/rpcinfo.c:679
10956 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
10957 +msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
10959 -#: nis/nis_print.c:124
10962 +#: sunrpc/rpcinfo.c:680
10963 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
10964 +msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
10966 -#: nis/nis_print.c:127
10968 -msgstr "KOPPELING\n"
10969 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695
10971 +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
10972 +msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
10974 -#: nis/nis_print.c:130
10977 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732
10979 +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
10980 +msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
10982 -#: nis/nis_print.c:133
10983 -msgid "(Unknown object)\n"
10984 -msgstr "(Onbekend objekt)\n"
10985 +#: sunrpc/svc_run.c:76
10986 +msgid "svc_run: - poll failed"
10987 +msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
10989 -#: nis/nis_print.c:166
10990 +#: sunrpc/svc_simple.c:87
10992 -msgid "Name : `%s'\n"
10993 -msgstr "Naam : `%s'\n"
10994 +msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
10995 +msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
10997 -#: nis/nis_print.c:167
10998 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
10999 +msgid "couldn't create an rpc server\n"
11000 +msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
11002 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
11004 -msgid "Type : %s\n"
11005 -msgstr "Soort : %s\n"
11006 +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
11007 +msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
11009 -#: nis/nis_print.c:172
11010 -msgid "Master Server :\n"
11011 -msgstr "Hoofdserver :\n"
11012 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
11013 +msgid "registerrpc: out of memory\n"
11014 +msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
11016 -#: nis/nis_print.c:174
11017 -msgid "Replicate :\n"
11019 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
11021 +msgid "trouble replying to prog %d\n"
11022 +msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
11024 -#: nis/nis_print.c:175
11025 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
11027 -msgid "\tName : %s\n"
11028 -msgstr "\tNaam : %s\n"
11029 +msgid "never registered prog %d\n"
11030 +msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
11032 -#: nis/nis_print.c:176
11033 -msgid "\tPublic Key : "
11034 -msgstr "\tOpenbare sleutel : "
11035 +#: sunrpc/svc_tcp.c:155
11036 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
11037 +msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
11039 -#: nis/nis_print.c:180
11042 +#: sunrpc/svc_tcp.c:170
11043 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
11044 +msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
11046 -#: nis/nis_print.c:183
11048 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
11049 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
11050 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
11051 +msgid "svctcp_create: out of memory\n"
11052 +msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
11054 -#: nis/nis_print.c:188
11056 -msgid "RSA (%d bits)\n"
11057 -msgstr "RSA (%d bits)\n"
11058 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
11059 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
11060 +msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
11062 -#: nis/nis_print.c:191
11063 -msgid "Kerberos.\n"
11064 -msgstr "Kerberos.\n"
11065 +#: sunrpc/svc_udp.c:128
11066 +msgid "svcudp_create: socket creation problem"
11067 +msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
11069 -#: nis/nis_print.c:194
11071 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
11072 -msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
11073 +#: sunrpc/svc_udp.c:142
11074 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
11075 +msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
11077 -#: nis/nis_print.c:205
11079 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
11080 -msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
11081 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
11082 +msgid "svcudp_create: out of memory\n"
11083 +msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
11085 -#: nis/nis_print.c:227
11086 -msgid "Time to live : "
11087 -msgstr "Levenstijd : "
11088 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
11089 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
11090 +msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
11092 -#: nis/nis_print.c:229
11093 -msgid "Default Access rights :\n"
11094 -msgstr "Standaard toegangsrechten :\n"
11095 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
11096 +msgid "enablecache: cache already enabled"
11097 +msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
11099 -#: nis/nis_print.c:238
11101 -msgid "\tType : %s\n"
11102 -msgstr "\tSoort : %s\n"
11103 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
11104 +msgid "enablecache: could not allocate cache"
11105 +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
11107 -#: nis/nis_print.c:239
11108 -msgid "\tAccess rights: "
11109 -msgstr "\tToegangsrechten: "
11110 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
11111 +msgid "enablecache: could not allocate cache data"
11112 +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
11114 -#: nis/nis_print.c:252
11115 -msgid "Group Flags :"
11116 -msgstr "Groepaanduidingen :"
11117 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
11118 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
11119 +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
11121 -#: nis/nis_print.c:255
11124 -"Group Members :\n"
11128 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
11129 +msgid "cache_set: victim not found"
11130 +msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
11132 -#: nis/nis_print.c:266
11134 -msgid "Table Type : %s\n"
11135 -msgstr "Tabelsoort : %s\n"
11136 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
11137 +msgid "cache_set: victim alloc failed"
11138 +msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
11140 -#: nis/nis_print.c:267
11142 -msgid "Number of Columns : %d\n"
11143 -msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
11144 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
11145 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
11146 +msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
11148 -#: nis/nis_print.c:268
11150 -msgid "Character Separator : %c\n"
11151 -msgstr "Teken-scheidingsteken : %c\n"
11152 +#: sunrpc/svc_unix.c:150
11153 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
11154 +msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
11156 -#: nis/nis_print.c:269
11158 -msgid "Search Path : %s\n"
11159 -msgstr "Zoek pad : %s\n"
11160 +#: sunrpc/svc_unix.c:166
11161 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
11162 +msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
11164 -#: nis/nis_print.c:270
11165 -msgid "Columns :\n"
11166 -msgstr "Kolommen :\n"
11167 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
11168 +msgid "svcunix_create: out of memory\n"
11169 +msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
11171 -#: nis/nis_print.c:273
11173 -msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
11174 -msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
11175 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
11176 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
11177 +msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
11179 -#: nis/nis_print.c:275
11180 -msgid "\t\tAttributes : "
11181 -msgstr "\t\tKenmerken : "
11182 +#: sunrpc/xdr.c:566
11183 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
11184 +msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n"
11186 -#: nis/nis_print.c:277
11187 -msgid "\t\tAccess Rights : "
11188 -msgstr "\t\tToegangsrechten : "
11189 +#: sunrpc/xdr.c:718
11190 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
11191 +msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n"
11193 -#: nis/nis_print.c:286
11194 -msgid "Linked Object Type : "
11195 -msgstr "Soort gekoppeld objekt:"
11196 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
11197 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
11198 +msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n"
11200 -#: nis/nis_print.c:288
11202 -msgid "Linked to : %s\n"
11203 -msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
11204 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
11205 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
11206 +msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n"
11208 -#: nis/nis_print.c:297
11210 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
11211 -msgstr "\tIngangsgegevens van soort %s\n"
11212 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
11213 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
11214 +msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n"
11216 -#: nis/nis_print.c:300
11218 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
11219 -msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
11220 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
11224 -#: nis/nis_print.c:303
11225 -msgid "Encrypted data\n"
11226 -msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
11227 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
11229 +msgstr "Onderbreken"
11231 -#: nis/nis_print.c:305
11232 -msgid "Binary data\n"
11233 -msgstr "Binaire gegevens\n"
11234 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
11236 +msgstr "Afsluiten"
11238 -#: nis/nis_print.c:320
11240 -msgid "Object Name : %s\n"
11241 -msgstr "Objektnaam : %s\n"
11242 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
11243 +msgid "Illegal instruction"
11244 +msgstr "Ongeldige instructie"
11246 -#: nis/nis_print.c:321
11248 -msgid "Directory : %s\n"
11249 -msgstr "Map : %s\n"
11250 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
11251 +msgid "Trace/breakpoint trap"
11252 +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
11254 -#: nis/nis_print.c:322
11256 -msgid "Owner : %s\n"
11257 -msgstr "Eigenaar : %s\n"
11258 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
11260 +msgstr "Afgebroken"
11262 -#: nis/nis_print.c:323
11264 -msgid "Group : %s\n"
11265 -msgstr "Groep : %s\n"
11266 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
11267 +msgid "Floating point exception"
11268 +msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
11270 -#: nis/nis_print.c:324
11271 -msgid "Access Rights : "
11272 -msgstr "Toegangsrechten : "
11273 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
11275 +msgstr "Geëlimineerd"
11277 -#: nis/nis_print.c:326
11284 -"Tijd te leven : "
11285 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
11289 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
11290 +msgid "Segmentation fault"
11291 +msgstr "Segmentatiefout"
11293 -#: nis/nis_print.c:329
11295 -msgid "Creation Time : %s"
11296 -msgstr "Aanmaaktijd : %s"
11297 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
11298 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
11299 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
11300 +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
11301 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
11302 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
11303 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
11304 +msgid "Broken pipe"
11305 +msgstr "Gebroken pijp"
11307 -#: nis/nis_print.c:331
11309 -msgid "Mod. Time : %s"
11310 -msgstr "Wijzigingstijd : %s"
11311 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
11312 +msgid "Alarm clock"
11313 +msgstr "Alarmklok"
11315 -#: nis/nis_print.c:332
11316 -msgid "Object Type : "
11317 -msgstr "Objektsoort : "
11318 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
11319 +msgid "Terminated"
11320 +msgstr "Afgesloten"
11322 -#: nis/nis_print.c:352
11324 -msgid " Data Length = %u\n"
11325 -msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
11326 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
11327 +msgid "Urgent I/O condition"
11328 +msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
11330 -#: nis/nis_print.c:365
11332 -msgid "Status : %s\n"
11333 -msgstr "Status : %s\n"
11334 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
11335 +msgid "Stopped (signal)"
11336 +msgstr "Gestopt (signaal)"
11338 -#: nis/nis_print.c:366
11340 -msgid "Number of objects : %u\n"
11341 -msgstr "Aantal objekten : %u\n"
11342 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
11346 -#: nis/nis_print.c:370
11348 -msgid "Object #%d:\n"
11349 -msgstr "Objekt #%d:\n"
11350 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
11352 +msgstr "Doorgegaan"
11354 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
11356 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
11357 -msgstr "Groepingang voor \"%s.%s\" groep:\n"
11358 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
11359 +msgid "Child exited"
11360 +msgstr "Kind is afgesloten"
11362 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
11363 -msgid " Explicit members:\n"
11364 -msgstr " Expliciete leden:\n"
11365 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
11366 +msgid "Stopped (tty input)"
11367 +msgstr "Gestopt (tty-invoer)"
11369 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
11370 -msgid " No explicit members\n"
11371 -msgstr " Niet-expliciete leden\n"
11372 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
11373 +msgid "Stopped (tty output)"
11374 +msgstr "Gestopt (tty-uitvoer)"
11376 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
11377 -msgid " Implicit members:\n"
11378 -msgstr " Impliciete leden:\n"
11379 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
11380 +msgid "I/O possible"
11381 +msgstr "I/O is mogelijk"
11383 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
11384 -msgid " No implicit members\n"
11385 -msgstr " Niet-impliciete leden\n"
11386 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
11387 +msgid "CPU time limit exceeded"
11388 +msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
11390 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
11391 -msgid " Recursive members:\n"
11392 -msgstr " Recursieve leden:\n"
11393 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
11394 +msgid "File size limit exceeded"
11395 +msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
11397 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
11398 -msgid " No recursive members\n"
11399 -msgstr " Niet-recursieve leden\n"
11400 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
11401 +msgid "Virtual timer expired"
11402 +msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
11404 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
11405 -msgid " Explicit nonmembers:\n"
11406 -msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
11407 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
11408 +msgid "Profiling timer expired"
11409 +msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
11411 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
11412 -msgid " No explicit nonmembers\n"
11413 -msgstr " Niet-expliciete niet-leden\n"
11414 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
11415 +msgid "Window changed"
11416 +msgstr "Venster is veranderd"
11418 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
11419 -msgid " Implicit nonmembers:\n"
11420 -msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
11421 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
11422 +msgid "User defined signal 1"
11423 +msgstr "Eerste door gebruiker gedefinieerd signaal"
11425 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
11426 -msgid " No implicit nonmembers\n"
11427 -msgstr " Niet-impliciete niet-leden\n"
11428 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
11429 +msgid "User defined signal 2"
11430 +msgstr "Tweede door gebruiker gedefinieerd signaal"
11432 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
11433 -msgid " No recursive nonmembers\n"
11434 -msgstr " Niet-recursieve niet-leden\n"
11435 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
11437 +msgstr "EMT-instructie"
11439 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
11440 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
11442 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
11443 -msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n"
11444 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
11445 +msgid "Bad system call"
11446 +msgstr "Ongeldige systeemaanroep"
11448 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
11450 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
11451 -msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'."
11452 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
11453 +msgid "Stack fault"
11454 +msgstr "Stackfout"
11456 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
11457 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
11458 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
11459 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
11461 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
11462 -msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n"
11463 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
11464 +msgid "Information request"
11465 +msgstr "Verzoek om informatie"
11467 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
11469 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
11470 -msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
11471 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
11472 +msgid "Power failure"
11473 +msgstr "Stroomstoring"
11475 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
11477 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
11478 -msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang"
11479 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
11480 +msgid "Resource lost"
11481 +msgstr "Hulpbron verloren"
11483 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
11485 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
11486 -msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
11487 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
11488 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
11489 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
11490 +msgid "Operation not permitted"
11491 +msgstr "Bewerking niet toegestaan"
11493 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
11494 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
11495 -msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben"
11496 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
11497 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
11498 +msgid "No such process"
11499 +msgstr "Proces bestaat niet"
11501 -#: nis/ypclnt.c:171
11503 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
11504 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
11505 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
11506 +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
11509 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
11510 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
11511 +#. TRANS Primitives}.
11512 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
11513 +msgid "Interrupted system call"
11514 +msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
11516 -#: nis/ypclnt.c:780
11517 -msgid "Request arguments bad"
11518 -msgstr "Verzoekargumenten slecht"
11519 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
11520 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
11521 +msgid "Input/output error"
11522 +msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
11524 -#: nis/ypclnt.c:782
11525 -msgid "RPC failure on NIS operation"
11526 -msgstr "RPC-mislukking bij NIS-bewerking"
11527 +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
11528 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
11529 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
11530 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
11531 +#. TRANS computer.
11532 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
11533 +msgid "No such device or address"
11534 +msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
11536 -#: nis/ypclnt.c:784
11537 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
11538 -msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
11539 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
11540 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
11541 +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
11542 +#. TRANS GNU system.
11543 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
11544 +msgid "Argument list too long"
11545 +msgstr "Argumentenlijst is te lang"
11547 -#: nis/ypclnt.c:786
11548 -msgid "No such map in server's domain"
11549 -msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server"
11550 +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
11551 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
11552 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
11553 +msgid "Exec format error"
11554 +msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
11556 -#: nis/ypclnt.c:788
11557 -msgid "No such key in map"
11558 -msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding"
11559 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
11560 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
11562 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
11563 +msgid "Bad file descriptor"
11564 +msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
11566 -#: nis/ypclnt.c:790
11567 -msgid "Internal NIS error"
11568 -msgstr "Interne NIS-fout"
11569 +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
11570 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
11571 +#. TRANS to manipulate.
11572 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
11573 +msgid "No child processes"
11574 +msgstr "Geen kindprocessen"
11576 -#: nis/ypclnt.c:792
11577 -msgid "Local resource allocation failure"
11578 -msgstr "Toewijzingsfout lokale bron"
11579 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
11580 +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
11581 +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
11582 +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
11583 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
11584 +msgid "Resource deadlock avoided"
11585 +msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
11587 -#: nis/ypclnt.c:794
11588 -msgid "No more records in map database"
11589 -msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank"
11590 +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
11591 +#. TRANS because its capacity is full.
11592 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
11593 +msgid "Cannot allocate memory"
11594 +msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren"
11596 -#: nis/ypclnt.c:796
11597 -msgid "Can't communicate with portmapper"
11598 -msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
11599 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
11600 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
11601 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
11602 +msgid "Bad address"
11603 +msgstr "Ongeldig adres"
11605 -#: nis/ypclnt.c:798
11606 -msgid "Can't communicate with ypbind"
11607 -msgstr "Kan niet communiceren met ypbind"
11608 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
11609 +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
11610 +#. TRANS system in Unix gives this error.
11611 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
11612 +msgid "Block device required"
11613 +msgstr "Blokapparaat vereist"
11615 -#: nis/ypclnt.c:800
11616 -msgid "Can't communicate with ypserv"
11617 -msgstr "Kan niet communiceren met ypserv"
11618 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
11619 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
11620 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
11621 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
11622 +msgid "Device or resource busy"
11623 +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
11625 -#: nis/ypclnt.c:802
11626 -msgid "Local domain name not set"
11627 -msgstr "Lokaal domein niet ingesteld"
11628 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
11629 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
11630 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
11631 +msgid "File exists"
11632 +msgstr "Bestand bestaat al"
11634 -#: nis/ypclnt.c:804
11635 -msgid "NIS map database is bad"
11636 -msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht"
11637 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
11638 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
11639 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
11640 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
11641 +msgid "Invalid cross-device link"
11642 +msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
11644 -#: nis/ypclnt.c:806
11645 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
11646 -msgstr "NIS client/server versie komt niet overeen - kan dienst niet aanbieden"
11647 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
11648 +#. TRANS particular sort of device.
11649 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
11650 +msgid "No such device"
11651 +msgstr "Onjuist apparaat"
11653 -#: nis/ypclnt.c:810
11654 -msgid "Database is busy"
11655 -msgstr "Gegevensbank is bezig"
11656 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
11657 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
11658 +msgid "Not a directory"
11659 +msgstr "Niet een map"
11661 -#: nis/ypclnt.c:812
11662 -msgid "Unknown NIS error code"
11663 -msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
11664 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
11665 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
11666 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
11667 +msgid "Is a directory"
11668 +msgstr "Is een map"
11670 -#: nis/ypclnt.c:854
11671 -msgid "Internal ypbind error"
11672 -msgstr "Interne ypbind-fout"
11673 +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
11674 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
11675 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
11676 +msgid "Invalid argument"
11677 +msgstr "Ongeldig argument"
11679 -#: nis/ypclnt.c:856
11680 -msgid "Domain not bound"
11681 -msgstr "Domein niet gebonden"
11682 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
11683 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
11685 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
11686 +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
11687 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
11688 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
11689 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
11690 +msgid "Too many open files"
11691 +msgstr "Te veel open bestanden"
11693 -#: nis/ypclnt.c:858
11694 -msgid "System resource allocation failure"
11695 -msgstr "Toewijzingsfout systeembron"
11696 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
11697 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
11698 +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
11699 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
11700 +msgid "Too many open files in system"
11701 +msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
11703 -#: nis/ypclnt.c:860
11704 -msgid "Unknown ypbind error"
11705 -msgstr "Onbekende ypbind-fout"
11706 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
11707 +#. TRANS modes on an ordinary file.
11708 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
11709 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
11710 +msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
11712 -#: nis/ypclnt.c:899
11713 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
11714 -msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
11715 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
11716 +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
11717 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
11718 +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
11719 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
11720 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
11721 +msgid "Text file busy"
11722 +msgstr "Tekstbestand is bezig"
11724 -#: nis/ypclnt.c:911
11725 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
11726 -msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
11727 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
11728 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
11729 +msgid "File too large"
11730 +msgstr "Bestand is te groot"
11732 -#: nscd/cache.c:94
11733 -msgid "while allocating hash table entry"
11734 -msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang"
11735 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
11736 +#. TRANS disk is full.
11737 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
11738 +msgid "No space left on device"
11739 +msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
11741 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
11743 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
11744 -msgstr "kan bestand `%s' niet vinden: %s"
11745 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
11746 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
11747 +msgid "Illegal seek"
11748 +msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
11750 -#: nscd/connections.c:150
11751 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
11752 -msgstr "Kan nscd niet uitvoeren in veilige modus als gebruiker zonder privileges"
11753 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
11754 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
11755 +msgid "Read-only file system"
11756 +msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
11758 -#: nscd/connections.c:172
11760 -msgid "while allocating cache: %s"
11761 -msgstr "bij toewijzen buffer: %s"
11762 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
11763 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
11764 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
11765 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
11766 +msgid "Too many links"
11767 +msgstr "Te veel koppelingen"
11769 -#: nscd/connections.c:197
11771 -msgid "cannot open socket: %s"
11772 -msgstr "kan socket niet openen: %s"
11773 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
11774 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
11775 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
11776 +msgid "Numerical argument out of domain"
11777 +msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
11779 -#: nscd/connections.c:215
11781 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
11782 -msgstr "kan socket niet verbindingen laten accepteren: %s"
11783 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
11784 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
11785 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
11786 +msgid "Numerical result out of range"
11787 +msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
11789 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
11790 +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
11791 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
11793 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
11795 +#. TRANS @itemize @bullet
11797 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
11798 +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
11799 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
11800 +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
11801 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
11803 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
11804 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
11805 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
11806 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
11809 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
11810 +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
11811 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
11812 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
11813 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
11814 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
11815 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
11816 +#. TRANS and return to its command loop.
11817 +#. TRANS @end itemize
11818 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
11819 +msgid "Resource temporarily unavailable"
11820 +msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
11822 -#: nscd/connections.c:260
11824 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
11825 -msgstr "kan oude verzoekversie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
11826 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
11827 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
11829 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
11830 +#. TRANS separate error code.
11831 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
11832 +msgid "Operation would block"
11833 +msgstr "Bewerking zou blokkeren"
11835 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
11837 -msgid "cannot write result: %s"
11838 -msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
11839 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
11840 +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
11841 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
11842 +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
11843 +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
11844 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
11845 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
11846 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
11847 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
11848 +msgid "Operation now in progress"
11849 +msgstr "Bewerking is nu bezig"
11851 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
11853 -msgid "error getting caller's id: %s"
11854 -msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s"
11855 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
11856 +#. TRANS mode selected.
11857 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
11858 +msgid "Operation already in progress"
11859 +msgstr "Bewerking is al bezig"
11861 -#: nscd/connections.c:485
11863 -msgid "while accepting connection: %s"
11864 -msgstr "bij accepteren verbinding: %s"
11865 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
11866 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
11867 +msgid "Socket operation on non-socket"
11868 +msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
11870 -#: nscd/connections.c:498
11872 -msgid "short read while reading request: %s"
11873 -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
11874 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
11875 +#. TRANS maximum size.
11876 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
11877 +msgid "Message too long"
11878 +msgstr "Bericht is te lang"
11880 -#: nscd/connections.c:542
11882 -msgid "key length in request too long: %d"
11883 -msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d"
11884 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
11885 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
11886 +msgid "Protocol wrong type for socket"
11887 +msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
11889 -#: nscd/connections.c:556
11891 -msgid "short read while reading request key: %s"
11892 -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
11893 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
11894 +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
11895 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
11896 +msgid "Protocol not available"
11897 +msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
11899 -#: nscd/connections.c:566
11901 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
11902 -msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (Versie = %d) van PID %ld"
11903 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
11904 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
11905 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
11906 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
11907 +msgid "Protocol not supported"
11908 +msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
11910 -#: nscd/connections.c:571
11912 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
11913 -msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)"
11914 +#. TRANS The socket type is not supported.
11915 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
11916 +msgid "Socket type not supported"
11917 +msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
11919 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
11920 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
11922 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
11923 -msgstr "Uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' mislukt"
11924 +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
11925 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
11926 +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
11927 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
11928 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
11929 +#. TRANS nothing to do for that call.
11930 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
11931 +msgid "Operation not supported"
11932 +msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund"
11934 -#: nscd/connections.c:656
11935 -msgid "getgrouplist failed"
11936 -msgstr "getgrouplist mislukt"
11937 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
11938 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
11939 +msgid "Protocol family not supported"
11940 +msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
11942 -#: nscd/connections.c:669
11943 -msgid "setgroups failed"
11944 -msgstr "setgroups mislukt"
11945 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
11946 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
11947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
11948 +msgid "Address family not supported by protocol"
11949 +msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
11951 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
11952 -msgid "while allocating key copy"
11953 -msgstr "bij toewijzen sleutelkopie"
11954 +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
11955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
11956 +msgid "Address already in use"
11957 +msgstr "Adres is al in gebruik"
11959 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
11960 -msgid "while allocating cache entry"
11961 -msgstr "bij toewijzen bufferingang"
11962 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
11963 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
11964 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
11965 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
11966 +msgid "Cannot assign requested address"
11967 +msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
11969 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
11971 -msgid "short write in %s: %s"
11972 -msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
11973 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
11974 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
11975 +msgid "Network is down"
11976 +msgstr "Netwerk ligt plat"
11978 -#: nscd/grpcache.c:219
11980 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
11981 -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!"
11982 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
11983 +#. TRANS was unreachable.
11984 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
11985 +msgid "Network is unreachable"
11986 +msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
11988 -#: nscd/grpcache.c:285
11990 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
11991 -msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!"
11992 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
11993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
11994 +msgid "Network dropped connection on reset"
11995 +msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
11997 -#: nscd/grpcache.c:292
11999 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
12000 -msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!"
12001 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
12002 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
12003 +msgid "Software caused connection abort"
12004 +msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
12006 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
12007 -#: nscd/hstcache.c:501
12009 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
12010 -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!"
12011 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
12012 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
12013 +#. TRANS protocol violation.
12014 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
12015 +msgid "Connection reset by peer"
12016 +msgstr "Verbinding is weggevallen"
12019 -msgid "Read configuration data from NAME"
12020 -msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM"
12021 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
12022 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
12023 +#. TRANS other from network operations.
12024 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
12025 +msgid "No buffer space available"
12026 +msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
12029 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
12030 -msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven"
12031 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
12032 +#. TRANS @xref{Connecting}.
12033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
12034 +msgid "Transport endpoint is already connected"
12035 +msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
12040 +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
12041 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
12042 +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
12043 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
12044 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
12045 +msgid "Transport endpoint is not connected"
12046 +msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
12049 -msgid "Start NUMBER threads"
12050 -msgstr "GETAL threads starten"
12051 +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
12052 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
12053 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
12054 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
12055 +msgid "Destination address required"
12056 +msgstr "Doeladres vereist"
12059 -msgid "Shut the server down"
12060 -msgstr "De server afsluiten"
12061 +#. TRANS The socket has already been shut down.
12062 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
12063 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
12064 +msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
12067 -msgid "Print current configuration statistic"
12068 -msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven"
12070 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
12071 +msgid "Too many references: cannot splice"
12072 +msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
12077 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
12078 +#. TRANS the timeout period.
12079 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
12080 +msgid "Connection timed out"
12081 +msgstr "Verbinding is verlopen"
12084 -msgid "Invalidate the specified cache"
12085 -msgstr "De opgegeven buffer ongeldig maken"
12086 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
12087 +#. TRANS it is not running the requested service).
12088 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
12089 +msgid "Connection refused"
12090 +msgstr "Verbinding is geweigerd"
12095 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
12096 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
12097 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
12098 +msgid "Too many levels of symbolic links"
12099 +msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
12102 -msgid "Use separate cache for each user"
12103 -msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker"
12104 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
12105 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
12106 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
12107 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
12108 +msgid "File name too long"
12109 +msgstr "Bestandsnaam is te lang"
12111 -#: nscd/nscd.c:102
12112 -msgid "Name Service Cache Daemon."
12113 -msgstr "Naamdienst Bufferdaemon."
12114 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
12115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
12116 +msgid "Host is down"
12117 +msgstr "Host is inactief"
12119 -#: nscd/nscd.c:141
12120 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
12121 -msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal"
12122 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
12123 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
12124 +msgid "No route to host"
12125 +msgstr "Geen route naar host"
12127 -#: nscd/nscd.c:152
12128 -msgid "already running"
12129 -msgstr "word al uitgevoerd"
12130 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
12131 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
12132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
12133 +msgid "Directory not empty"
12134 +msgstr "Map is niet leeg"
12136 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
12137 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
12138 -msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
12139 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
12140 +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
12141 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
12142 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
12143 +msgid "Too many processes"
12144 +msgstr "Te veel processen"
12146 -#: nscd/nscd_conf.c:88
12148 -msgid "Parse error: %s"
12149 -msgstr "Verwerkfout: %s"
12150 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
12151 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
12152 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
12153 +msgid "Too many users"
12154 +msgstr "Te veel gebruikers"
12156 -#: nscd/nscd_conf.c:171
12158 -msgid "Could not create log file \"%s\""
12159 -msgstr "Kon logbestand \"%s\" niet aanmaken"
12160 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
12161 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
12162 +msgid "Disk quota exceeded"
12163 +msgstr "Schijfquotum is overschreden"
12165 -#: nscd/nscd_conf.c:187
12166 -msgid "Must specify user name for server-user option"
12167 -msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de server-user optie"
12168 +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
12169 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
12170 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
12171 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
12172 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
12173 +msgid "Stale NFS file handle"
12174 +msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
12176 -#: nscd/nscd_conf.c:194
12177 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
12178 -msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de stat-user optie"
12179 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
12180 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
12181 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
12182 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
12183 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
12184 +msgid "Object is remote"
12185 +msgstr "Object is al elders"
12187 -#: nscd/nscd_conf.c:205
12189 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
12190 -msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
12192 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
12193 +msgid "RPC struct is bad"
12194 +msgstr "RPC-struct is ongeldig"
12196 -#: nscd/nscd_stat.c:103
12198 -msgid "cannot write statistics: %s"
12199 -msgstr "kan statistieken niet schrijven: %s"
12201 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
12202 +msgid "RPC version wrong"
12203 +msgstr "RPC-versie is verkeerd"
12205 -#: nscd/nscd_stat.c:128
12207 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
12208 -msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
12210 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
12211 +msgid "RPC program not available"
12212 +msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
12214 -#: nscd/nscd_stat.c:139
12215 -msgid "nscd not running!\n"
12216 -msgstr "nscd wordt niet uitgevoerd!\n"
12218 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
12219 +msgid "RPC program version wrong"
12220 +msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
12222 -#: nscd/nscd_stat.c:150
12223 -msgid "write incomplete"
12224 -msgstr "schrijven onvolledig"
12226 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
12227 +msgid "RPC bad procedure for program"
12228 +msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
12230 -#: nscd/nscd_stat.c:162
12231 -msgid "cannot read statistics data"
12232 -msgstr "kan statistische gegevens niet lezen"
12233 +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
12234 +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
12235 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
12236 +#. TRANS operating system.
12237 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
12238 +msgid "No locks available"
12239 +msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
12241 -#: nscd/nscd_stat.c:165
12244 -"nscd configuration:\n"
12246 -"%15d server debug level\n"
12248 -"nscd configuratie:\n"
12250 -"%15d server debugniveau\n"
12251 +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
12252 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
12254 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
12255 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
12256 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
12257 +msgid "Inappropriate file type or format"
12258 +msgstr "Ongepast bestandstype"
12260 -#: nscd/nscd_stat.c:189
12262 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
12263 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus server looptijd\n"
12265 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
12266 +msgid "Authentication error"
12267 +msgstr "Authentificatiefout"
12269 -#: nscd/nscd_stat.c:192
12271 -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
12272 -msgstr " %2uh %2um %2lus server looptijd\n"
12274 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
12275 +msgid "Need authenticator"
12276 +msgstr "Authentificator vereist"
12278 -#: nscd/nscd_stat.c:194
12280 -msgid " %2um %2lus server runtime\n"
12281 -msgstr " %2um %2lus server looptijd\n"
12282 +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
12283 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
12284 +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
12285 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
12286 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
12287 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
12288 +msgid "Function not implemented"
12289 +msgstr "Functie is niet aanwezig"
12291 -#: nscd/nscd_stat.c:196
12293 -msgid " %2lus server runtime\n"
12294 -msgstr " %2lus server looptijd\n"
12295 +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
12296 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
12297 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
12298 +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
12299 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
12300 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
12301 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
12302 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
12305 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
12306 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
12307 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
12308 +msgid "Not supported"
12309 +msgstr "Niet ondersteund"
12311 -#: nscd/nscd_stat.c:198
12313 -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
12314 -msgstr "%15lu aantal keren dat de client moest wachten\n"
12315 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
12316 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
12317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
12318 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
12319 +msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
12321 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
12324 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
12325 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
12326 +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
12327 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
12328 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
12329 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
12330 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
12331 +msgid "Inappropriate operation for background process"
12332 +msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
12334 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
12337 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
12338 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
12339 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
12340 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
12341 +msgid "Translator died"
12342 +msgstr "Vertaler bestaat niet meer"
12344 -#: nscd/nscd_stat.c:221
12350 -"%15s cache is enabled\n"
12351 -"%15Zu suggested size\n"
12352 -"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
12353 -"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
12354 -"%15lu cache hits on positive entries\n"
12355 -"%15lu cache hits on negative entries\n"
12356 -"%15lu cache misses on positive entries\n"
12357 -"%15lu cache misses on negative entries\n"
12358 -"%15lu%% cache hit rate\n"
12359 -"%15lu current number of cached values\n"
12360 -"%15lu maximum number of cached values\n"
12361 -"%15lu maximum chain length searched\n"
12362 -"%15lu number of delays on rdlock\n"
12363 -"%15lu number of delays on wrlock\n"
12364 -"%15s check /etc/%s for changes\n"
12369 -"%15s buffer staat aan\n"
12370 -"%15Zu voorgestelde grootte\n"
12371 -"%15lu seconden levenstijd voor positieve ingangen\n"
12372 -"%15lu seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n"
12373 -"%15lu buffertreffers op positieve ingangen\n"
12374 -"%15lu buffertreffers op negatieve ingangen\n"
12375 -"%15lu buffermissers op positieve ingangen\n"
12376 -"%15lu buffermissers op negatieve ingangen\n"
12377 -"%15lu%% aantal buffertreffers\n"
12378 -"%15lu huidige aantal gebufferde waarden\n"
12379 -"%15lu maximaal aantal gebufferde waarden\n"
12380 -"%15lu maximale kettingslengte om te doorzoeken\n"
12381 -"%15lu aantal vertragingen op·leesblokkering\n"
12382 -"%15lu aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
12383 -"%15s controleer /etc/%s voor wijzigingen\n"
12384 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
12385 +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
12386 +#. TRANS @c Don't change it.
12387 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
12391 -#: nscd/pwdcache.c:215
12393 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
12394 -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
12395 +#. TRANS You did @strong{what}?
12396 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
12397 +msgid "You really blew it this time"
12398 +msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
12400 -#: nscd/pwdcache.c:281
12402 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
12403 -msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!"
12404 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
12405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
12406 +msgid "Computer bought the farm"
12407 +msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
12409 -#: nscd/pwdcache.c:288
12411 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
12412 -msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
12413 +#. TRANS This error code has no purpose.
12414 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
12415 +msgid "Gratuitous error"
12416 +msgstr "Zinloze fout"
12418 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
12419 -msgid "cannot create capability list"
12420 -msgstr "kan mogelijkhedenlijst niet aanmaken"
12421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
12422 +msgid "Bad message"
12423 +msgstr "Ongeldig bericht"
12425 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
12427 -msgid "file %s is truncated\n"
12428 -msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
12429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
12430 +msgid "Identifier removed"
12431 +msgstr "Naam is verwijderd"
12433 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
12435 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
12436 -msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand.\n"
12437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
12438 +msgid "Multihop attempted"
12439 +msgstr "Multihop geprobeerd"
12441 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
12443 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
12444 -msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand.\n"
12445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
12446 +msgid "No data available"
12447 +msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
12449 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
12451 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
12452 -msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s.\n"
12453 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
12454 +msgid "Link has been severed"
12455 +msgstr "Koppeling is verbroken"
12457 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
12459 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
12460 -msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n"
12461 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
12462 +msgid "No message of desired type"
12463 +msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
12465 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
12466 -msgid "more than one dynamic segment\n"
12467 -msgstr "meerdere dynamische segmenten\n"
12468 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
12469 +msgid "Out of streams resources"
12470 +msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
12472 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
12474 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
12475 -msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
12476 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
12477 +msgid "Device not a stream"
12478 +msgstr "Apparaat is geen stroom"
12483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
12484 +msgid "Value too large for defined data type"
12485 +msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
12487 -#: elf/cache.c:111
12488 -msgid "Unknown OS"
12489 -msgstr "Onbekend besturingssysteem"
12490 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
12491 +msgid "Protocol error"
12492 +msgstr "Protocolfout"
12494 -#: elf/cache.c:116
12496 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
12497 -msgstr ", Besturingssysteem ABI: %s %d.%d.%d"
12498 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
12499 +msgid "Timer expired"
12500 +msgstr "Tijdopnemer is verlopen"
12502 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
12504 -msgid "Can't open cache file %s\n"
12505 -msgstr "Kan bufferbestand %s niet openen\n"
12506 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
12507 +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
12508 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
12509 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
12510 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
12511 +msgid "Operation canceled"
12512 +msgstr "Bewerking is geannuleerd"
12514 -#: elf/cache.c:154
12515 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
12516 -msgstr "mmap van bufferbestand mislukt.\n"
12517 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
12518 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
12519 +msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
12521 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
12522 -msgid "File is not a cache file.\n"
12523 -msgstr "Bestand is niet een bufferbestand.\n"
12524 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
12525 +msgid "Channel number out of range"
12526 +msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
12528 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
12530 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
12531 -msgstr "%d bibliotheken gevonden in buffer `%s'\n"
12532 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
12533 +msgid "Level 2 not synchronized"
12534 +msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
12536 -#: elf/cache.c:410
12538 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
12539 -msgstr "Kan oud tijdelijk bufferbestand %s niet verwijderen"
12540 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
12541 +msgid "Level 3 halted"
12542 +msgstr "Niveau 3 staat stil"
12544 -#: elf/cache.c:417
12546 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
12547 -msgstr "Kan tijdelijk bufferbestand %s niet aanmaken"
12548 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
12549 +msgid "Level 3 reset"
12550 +msgstr "Niveau 3 reset"
12552 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
12553 -msgid "Writing of cache data failed"
12554 -msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt"
12555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
12556 +msgid "Link number out of range"
12557 +msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
12559 -#: elf/cache.c:442
12560 -msgid "Writing of cache data failed."
12561 -msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt."
12562 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
12563 +msgid "Protocol driver not attached"
12564 +msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
12566 -#: elf/cache.c:449
12568 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
12569 -msgstr "Wijzigen toegangsrechten van %s naar %#o mislukt"
12570 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
12571 +msgid "No CSI structure available"
12572 +msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
12574 -#: elf/cache.c:454
12576 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
12577 -msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt"
12578 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
12579 +msgid "Level 2 halted"
12580 +msgstr "Niveau 2 staat stil"
12582 -#: elf/dl-close.c:128
12583 -msgid "shared object not open"
12584 -msgstr "gedeeld objekt niet open"
12585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
12586 +msgid "Invalid exchange"
12587 +msgstr "Ongeldige uitwisseling"
12589 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
12590 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
12591 -msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen! Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script."
12592 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
12593 +msgid "Invalid request descriptor"
12594 +msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
12596 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
12597 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
12598 -msgstr "DST niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
12599 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
12600 +msgid "Exchange full"
12601 +msgstr "Uitwisseling is vol"
12603 -#: elf/dl-deps.c:124
12604 -msgid "empty dynamics string token substitution"
12605 -msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
12606 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
12608 +msgstr "Geen anode"
12610 -#: elf/dl-deps.c:130
12612 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
12613 -msgstr "kan helper `%s' niet laden vanwege lege dynamische vervanging van tekenreeks-token\n"
12614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
12615 +msgid "Invalid request code"
12616 +msgstr "Ongeldige verzoekscode"
12618 -#: elf/dl-deps.c:461
12619 -msgid "cannot allocate dependency list"
12620 -msgstr "kan afhankelijkhedenlijst niet toewijzen"
12621 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
12622 +msgid "Invalid slot"
12623 +msgstr "Ongeldige sleuf"
12625 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
12626 -msgid "cannot allocate symbol search list"
12627 -msgstr "kan symboolzoeklijst niet toewijzen"
12628 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
12629 +msgid "File locking deadlock error"
12630 +msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
12632 -#: elf/dl-deps.c:534
12633 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
12634 -msgstr "Filters niet ondersteund met LD_TRACE_PRELINKING"
12635 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
12636 +msgid "Bad font file format"
12637 +msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
12639 -#: elf/dl-error.c:75
12640 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
12641 -msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE KOPPELAAR!!!"
12642 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
12643 +msgid "Machine is not on the network"
12644 +msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
12646 -#: elf/dl-error.c:108
12647 -msgid "error while loading shared libraries"
12648 -msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken"
12649 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
12650 +msgid "Package not installed"
12651 +msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
12653 -#: elf/dl-load.c:347
12654 -msgid "cannot allocate name record"
12655 -msgstr "kan naamrecord niet toewijzen"
12656 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
12657 +msgid "Advertise error"
12658 +msgstr "Adverteerfout"
12660 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
12661 -msgid "cannot create cache for search path"
12662 -msgstr "kan buffer voor zoekpad niet aanmaken"
12663 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
12664 +msgid "Srmount error"
12665 +msgstr "Srmount-fout"
12667 -#: elf/dl-load.c:551
12668 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
12669 -msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH"
12670 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
12671 +msgid "Communication error on send"
12672 +msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
12674 -#: elf/dl-load.c:634
12675 -msgid "cannot create search path array"
12676 -msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken"
12677 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
12678 +msgid "RFS specific error"
12679 +msgstr "RFS-specifieke fout"
12681 -#: elf/dl-load.c:830
12682 -msgid "cannot stat shared object"
12683 -msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden"
12684 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
12685 +msgid "Name not unique on network"
12686 +msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
12688 -#: elf/dl-load.c:874
12689 -msgid "cannot open zero fill device"
12690 -msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen"
12691 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
12692 +msgid "File descriptor in bad state"
12693 +msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
12695 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
12696 -msgid "cannot create shared object descriptor"
12697 -msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken"
12698 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
12699 +msgid "Remote address changed"
12700 +msgstr "Ginds adres is veranderd"
12702 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
12703 -msgid "cannot read file data"
12704 -msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
12705 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
12706 +msgid "Can not access a needed shared library"
12707 +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
12709 -#: elf/dl-load.c:946
12710 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
12711 -msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd"
12712 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
12713 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
12714 +msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
12716 -#: elf/dl-load.c:953
12717 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
12718 -msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd"
12719 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
12720 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
12721 +msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
12723 -#: elf/dl-load.c:1037
12724 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
12725 -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread"
12726 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
12727 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
12728 +msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
12730 -#: elf/dl-load.c:1061
12731 -msgid "cannot handle TLS data"
12732 -msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
12733 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
12734 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
12735 +msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
12737 -#: elf/dl-load.c:1075
12738 -msgid "object file has no loadable segments"
12739 -msgstr "objektbestand heeft geen te laden segmenten"
12740 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
12741 +msgid "Streams pipe error"
12742 +msgstr "Pijpfout bij stromen"
12744 -#: elf/dl-load.c:1110
12745 -msgid "failed to map segment from shared object"
12746 -msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt"
12747 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
12748 +msgid "Structure needs cleaning"
12749 +msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
12751 -#: elf/dl-load.c:1135
12752 -msgid "cannot dynamically load executable"
12753 -msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
12754 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
12755 +msgid "Not a XENIX named type file"
12756 +msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
12758 -#: elf/dl-load.c:1191
12759 -msgid "cannot change memory protections"
12760 -msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
12761 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
12762 +msgid "No XENIX semaphores available"
12763 +msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
12765 -#: elf/dl-load.c:1210
12766 -msgid "cannot map zero-fill pages"
12767 -msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden"
12768 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
12769 +msgid "Is a named type file"
12770 +msgstr "Is een bestand met naam"
12772 -#: elf/dl-load.c:1228
12773 -msgid "cannot allocate memory for program header"
12774 -msgstr "kan geen geheugen toewijzen voor programmakop"
12775 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
12776 +msgid "Remote I/O error"
12777 +msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
12779 -#: elf/dl-load.c:1259
12780 -msgid "object file has no dynamic section"
12781 -msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie"
12782 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
12783 +msgid "No medium found"
12784 +msgstr "Geen medium gevonden"
12786 -#: elf/dl-load.c:1299
12787 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
12788 -msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden"
12789 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
12790 +msgid "Wrong medium type"
12791 +msgstr "Verkeerde mediumsoort"
12793 -#: elf/dl-load.c:1322
12794 -msgid "cannot create searchlist"
12795 -msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
12796 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
12797 +msgid "Required key not available"
12798 +msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
12800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
12801 +msgid "Key has expired"
12802 +msgstr "Sleutel is verlopen"
12804 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
12805 +msgid "Key has been revoked"
12806 +msgstr "Sleutel is herroepen"
12808 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
12809 +msgid "Key was rejected by service"
12810 +msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
12812 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
12813 +msgid "Owner died"
12814 +msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
12816 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
12817 +msgid "State not recoverable"
12818 +msgstr "Toestand is onherstelbaar"
12820 -#: elf/dl-load.c:1352
12821 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
12822 -msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld objekt vereist"
12823 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
12824 +msgid "Error in unknown error system: "
12825 +msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
12827 -#: elf/dl-load.c:1470
12828 -msgid "file too short"
12829 -msgstr "bestand te kort"
12830 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
12831 +msgid "Address family for hostname not supported"
12832 +msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
12834 -#: elf/dl-load.c:1493
12835 -msgid "invalid ELF header"
12836 -msgstr "ongeldige ELF-header"
12837 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
12838 +msgid "Temporary failure in name resolution"
12839 +msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
12841 -#: elf/dl-load.c:1502
12842 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
12843 -msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet big-endian"
12844 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
12845 +msgid "Bad value for ai_flags"
12846 +msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
12848 -#: elf/dl-load.c:1504
12849 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
12850 -msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet little-endian"
12851 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
12852 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
12853 +msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding"
12855 -#: elf/dl-load.c:1508
12856 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
12857 -msgstr "ELF-bestandsversie identificatie komt niet overeen met huidige"
12858 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
12859 +msgid "ai_family not supported"
12860 +msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
12862 -#: elf/dl-load.c:1512
12863 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
12864 -msgstr "ELF-bestand OS ABI onjuist"
12865 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
12866 +msgid "Memory allocation failure"
12867 +msgstr "Onvoldoende geheugen"
12869 -#: elf/dl-load.c:1514
12870 -msgid "ELF file ABI version invalid"
12871 -msgstr "ELF-bestand ABI-versie ongeldig"
12872 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
12873 +msgid "No address associated with hostname"
12874 +msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
12876 -#: elf/dl-load.c:1517
12877 -msgid "internal error"
12878 -msgstr "interne fout"
12879 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
12880 +msgid "Name or service not known"
12881 +msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
12883 -#: elf/dl-load.c:1524
12884 -msgid "ELF file version does not match current one"
12885 -msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige"
12886 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
12887 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
12888 +msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
12890 -#: elf/dl-load.c:1532
12891 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
12892 -msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte"
12893 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
12894 +msgid "ai_socktype not supported"
12895 +msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
12897 -#: elf/dl-load.c:1538
12898 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
12899 -msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
12900 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
12901 +msgid "System error"
12902 +msgstr "Systeemfout"
12904 -#: elf/dl-load.c:1944
12905 -msgid "cannot open shared object file"
12906 -msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen"
12907 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
12908 +msgid "Processing request in progress"
12909 +msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
12911 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
12912 -msgid "relocation error"
12913 -msgstr "verhuisfout"
12914 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
12915 +msgid "Request canceled"
12916 +msgstr "Verzoek is geannuleerd"
12918 -#: elf/dl-open.c:111
12919 -msgid "cannot extend global scope"
12920 -msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden"
12921 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
12922 +msgid "Request not canceled"
12923 +msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
12925 -#: elf/dl-open.c:214
12926 -msgid "empty dynamic string token substitution"
12927 -msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
12928 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
12929 +msgid "All requests done"
12930 +msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
12932 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
12933 -msgid "cannot create scope list"
12934 -msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken"
12935 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
12936 +msgid "Interrupted by a signal"
12937 +msgstr "Onderbroken door een signaal"
12939 -#: elf/dl-open.c:434
12940 -msgid "cannot create TLS data structures"
12941 -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
12942 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
12943 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
12944 +msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd"
12946 -#: elf/dl-open.c:496
12947 -msgid "invalid mode for dlopen()"
12948 -msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
12949 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
12951 +msgstr "Signaal 0"
12953 -#: elf/dl-reloc.c:57
12954 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
12955 -msgstr "kan geen geheugen toewijzen in statisch TLS-blok"
12956 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
12958 +msgstr "IOT-instructie"
12960 -#: elf/dl-reloc.c:176
12961 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
12962 -msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing"
12963 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
12965 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
12966 +msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
12968 -#: elf/dl-reloc.c:277
12969 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
12971 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
12972 -msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n"
12973 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
12974 +msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
12976 -#: elf/dl-reloc.c:289
12977 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
12979 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
12980 -msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n"
12981 +msgid "cannot open `%s'"
12982 +msgstr "kan '%s' niet openen"
12984 -#: elf/dl-reloc.c:304
12985 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
12986 -msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing"
12987 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
12989 +msgid "cannot read header from `%s'"
12990 +msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
12992 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
12993 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
12994 -msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen"
12995 +#: timezone/zdump.c:215
12996 +msgid "lacks alphabetic at start"
12997 +msgstr "begint niet met een letter"
12999 -#: elf/dl-version.c:303
13000 -msgid "cannot allocate version reference table"
13001 -msgstr "kan versieverwijzingstabel niet toewijzen"
13002 +#: timezone/zdump.c:217
13003 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
13004 +msgstr "heeft minder dan drie letters"
13006 -#: elf/ldconfig.c:122
13007 -msgid "Print cache"
13008 -msgstr "Buffer weergeven"
13009 +#: timezone/zdump.c:219
13010 +msgid "has more than 6 alphabetics"
13011 +msgstr "heeft meer dan zes letters"
13013 -#: elf/ldconfig.c:123
13014 -msgid "Generate verbose messages"
13015 -msgstr "Breedsprakige berichten genereren"
13016 +#: timezone/zdump.c:227
13017 +msgid "differs from POSIX standard"
13018 +msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
13020 -#: elf/ldconfig.c:124
13021 -msgid "Don't build cache"
13022 -msgstr "Geen buffer bouwen"
13023 +#: timezone/zdump.c:233
13025 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
13026 +msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
13028 -#: elf/ldconfig.c:125
13029 -msgid "Don't generate links"
13030 -msgstr "Geen koppelingen genereren"
13031 +#: timezone/zdump.c:284
13033 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
13035 +"Gebruik: %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
13038 -#: elf/ldconfig.c:126
13039 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
13040 -msgstr "Gaan naar en ROOT gebruiken als root-map"
13041 +#: timezone/zdump.c:301
13043 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
13044 +msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
13046 -#: elf/ldconfig.c:127
13047 -msgid "Use CACHE as cache file"
13048 -msgstr "BUFFER als bufferbestand gebruiken"
13049 +#: timezone/zdump.c:392
13050 +msgid "Error writing to standard output"
13051 +msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
13053 -#: elf/ldconfig.c:128
13054 -msgid "Use CONF as configuration file"
13055 -msgstr "CONF als configuratiebestand gebruiken"
13056 +#: timezone/zdump.c:415
13058 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
13059 +msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
13061 -#: elf/ldconfig.c:129
13062 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
13063 -msgstr "Alleen mappen opgegeven op opdrachtregel verwerken. Geen buffer opbouwen."
13064 +#: timezone/zic.c:371
13066 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
13067 +msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n"
13069 -#: elf/ldconfig.c:130
13070 -msgid "Manually link individual libraries."
13071 -msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen."
13072 +#: timezone/zic.c:430
13074 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
13075 +msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
13077 -#: elf/ldconfig.c:131
13078 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
13079 -msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)"
13080 +#: timezone/zic.c:433
13082 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
13083 +msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
13085 -#: elf/ldconfig.c:139
13086 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
13087 -msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren."
13088 +#: timezone/zic.c:445
13090 +msgstr "waarschuwing: "
13092 -#: elf/ldconfig.c:297
13093 +#: timezone/zic.c:455
13095 -msgid "Path `%s' given more than once"
13096 -msgstr "Pad `%s' meerdere malen opgegeven"
13098 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
13099 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
13101 +"Gebruik: %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n"
13102 +" [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n"
13105 -#: elf/ldconfig.c:341
13106 +#: timezone/zic.c:503
13108 -msgid "%s is not a known library type"
13109 -msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
13110 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
13111 +msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
13113 -#: elf/ldconfig.c:361
13114 +#: timezone/zic.c:513
13116 -msgid "Can't stat %s"
13117 -msgstr "Kan %s niet vinden"
13118 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
13119 +msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
13121 -#: elf/ldconfig.c:431
13122 +#: timezone/zic.c:523
13124 -msgid "Can't stat %s\n"
13125 -msgstr "Kan %s niet vinden\n"
13126 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
13127 +msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
13129 -#: elf/ldconfig.c:441
13130 +#: timezone/zic.c:533
13132 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
13133 -msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
13134 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
13135 +msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
13137 -#: elf/ldconfig.c:460
13138 +#: timezone/zic.c:543
13140 -msgid "Can't unlink %s"
13141 -msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
13142 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
13143 +msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
13145 +#: timezone/zic.c:592
13146 +msgid "link to link"
13147 +msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
13149 -#: elf/ldconfig.c:466
13150 +#: timezone/zic.c:657
13151 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
13152 +msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
13154 +#: timezone/zic.c:665
13156 -msgid "Can't link %s to %s"
13157 -msgstr "Kan %s niet met %s koppelen"
13158 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
13159 +msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
13161 -#: elf/ldconfig.c:472
13162 -msgid " (changed)\n"
13163 -msgstr " (gewijzigd)\n"
13164 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
13165 +msgid "same rule name in multiple files"
13166 +msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
13168 -#: elf/ldconfig.c:474
13169 -msgid " (SKIPPED)\n"
13170 -msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
13171 +#: timezone/zic.c:817
13172 +msgid "unruly zone"
13173 +msgstr "onhandelbare zone"
13175 -#: elf/ldconfig.c:529
13176 +#: timezone/zic.c:824
13178 -msgid "Can't find %s"
13179 -msgstr "Kan %s niet vinden"
13180 +msgid "%s in ruleless zone"
13181 +msgstr "%s in voorschriftloze zone"
13183 -#: elf/ldconfig.c:545
13185 -msgid "Can't lstat %s"
13186 -msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
13187 +#: timezone/zic.c:845
13188 +msgid "standard input"
13189 +msgstr "standaardinvoer"
13191 -#: elf/ldconfig.c:552
13192 +#: timezone/zic.c:850
13194 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
13195 -msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
13196 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
13197 +msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
13199 -#: elf/ldconfig.c:560
13201 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
13202 -msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s"
13203 +#: timezone/zic.c:861
13204 +msgid "line too long"
13205 +msgstr "regel is te lang"
13207 -#: elf/ldconfig.c:651
13209 -msgid "Can't open directory %s"
13210 -msgstr "Kan map %s niet openen"
13211 +#: timezone/zic.c:881
13212 +msgid "input line of unknown type"
13213 +msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
13215 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
13216 +#: timezone/zic.c:897
13218 -msgid "Cannot lstat %s"
13219 -msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
13220 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
13221 +msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
13223 -#: elf/ldconfig.c:718
13224 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
13226 -msgid "Cannot stat %s"
13227 -msgstr "Kan %s niet vinden"
13228 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
13229 +msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
13231 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
13232 +#: timezone/zic.c:912
13234 -msgid "Input file %s not found.\n"
13235 -msgstr "Invoerbestand %s niet gevonden.\n"
13236 +msgid "%s: Error reading %s\n"
13237 +msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
13239 -#: elf/ldconfig.c:826
13240 +#: timezone/zic.c:919
13242 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
13243 -msgstr "libc5-bibliotheek %s in verkeerde map"
13244 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
13245 +msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
13247 -#: elf/ldconfig.c:829
13249 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
13250 -msgstr "libc6-bibliotheek %s in verkeerde map"
13251 +#: timezone/zic.c:924
13252 +msgid "expected continuation line not found"
13253 +msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
13255 -#: elf/ldconfig.c:832
13257 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
13258 -msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map"
13259 +#: timezone/zic.c:968
13260 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
13261 +msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
13263 -#: elf/ldconfig.c:859
13265 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
13266 -msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort."
13267 +#: timezone/zic.c:982
13268 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
13269 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
13271 -#: elf/ldconfig.c:962
13273 -msgid "Can't open configuration file %s"
13274 -msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
13275 +#: timezone/zic.c:986
13276 +msgid "nameless rule"
13277 +msgstr "naamloos voorschrift"
13279 -#: elf/ldconfig.c:1033
13281 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
13282 -msgstr "relatief pad `%s' gebruikt om buffer te bouwen"
13283 +#: timezone/zic.c:991
13284 +msgid "invalid saved time"
13285 +msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
13287 -#: elf/ldconfig.c:1057
13288 -msgid "Can't chdir to /"
13289 -msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /"
13290 +#: timezone/zic.c:1010
13291 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
13292 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
13294 -#: elf/ldconfig.c:1099
13295 +#: timezone/zic.c:1016
13297 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
13298 -msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n"
13299 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
13300 +msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
13302 -#: elf/readlib.c:98
13303 +#: timezone/zic.c:1024
13305 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
13306 -msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n"
13307 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
13308 +msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
13310 -#: elf/readlib.c:108
13311 +#: timezone/zic.c:1036
13313 -msgid "File %s is too small, not checked."
13314 -msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd."
13315 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
13316 +msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
13318 -#: elf/readlib.c:117
13320 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
13321 -msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n"
13322 +#: timezone/zic.c:1052
13323 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
13324 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
13326 -#: elf/readlib.c:155
13328 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
13329 -msgstr "%s is geen ELF-bestand - het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin.\n"
13330 +#: timezone/zic.c:1092
13331 +msgid "invalid UTC offset"
13332 +msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
13335 -msgid "Output selection:"
13336 -msgstr "Uitvoerselectie:"
13337 +#: timezone/zic.c:1095
13338 +msgid "invalid abbreviation format"
13339 +msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
13342 -msgid "print list of count paths and their number of use"
13343 -msgstr "lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze worden gebruikt"
13344 +#: timezone/zic.c:1122
13345 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
13346 +msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
13349 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
13350 -msgstr "vlak profiel met aantallen en tikken genereren"
13351 +#: timezone/zic.c:1150
13352 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
13353 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
13356 -msgid "generate call graph"
13357 -msgstr "aanroepengrafiek genereren"
13358 +#: timezone/zic.c:1159
13359 +msgid "invalid leaping year"
13360 +msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
13363 -msgid "Read and display shared object profiling data"
13364 -msgstr "Profileergegevens van gedeeld objekt lezen en weergeven"
13365 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
13366 +msgid "invalid month name"
13367 +msgstr "ongeldige maandnaam"
13370 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
13371 -msgstr "GEDEELD_OBJEKT [PROFILEERGEGEVENS]"
13372 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
13373 +msgid "invalid day of month"
13374 +msgstr "ongeldige dag van maand"
13376 +#: timezone/zic.c:1192
13377 +msgid "time before zero"
13378 +msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
13380 +#: timezone/zic.c:1196
13381 +msgid "time too small"
13382 +msgstr "tijdswaarde is te klein"
13384 +#: timezone/zic.c:1200
13385 +msgid "time too large"
13386 +msgstr "tijdswaarde is te groot"
13388 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
13389 +msgid "invalid time of day"
13390 +msgstr "ongeldige tijd van de dag"
13392 +#: timezone/zic.c:1223
13393 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
13394 +msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
13396 +#: timezone/zic.c:1228
13397 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
13398 +msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
13400 +#: timezone/zic.c:1244
13401 +msgid "wrong number of fields on Link line"
13402 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
13404 +#: timezone/zic.c:1248
13405 +msgid "blank FROM field on Link line"
13406 +msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
13408 +#: timezone/zic.c:1252
13409 +msgid "blank TO field on Link line"
13410 +msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
13412 +#: timezone/zic.c:1329
13413 +msgid "invalid starting year"
13414 +msgstr "ongeldig beginjaar"
13416 +#: timezone/zic.c:1333
13417 +msgid "starting year too low to be represented"
13418 +msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
13420 +#: timezone/zic.c:1335
13421 +msgid "starting year too high to be represented"
13422 +msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren"
13424 +#: timezone/zic.c:1354
13425 +msgid "invalid ending year"
13426 +msgstr "ongeldig eindjaar"
13428 +#: timezone/zic.c:1358
13429 +msgid "ending year too low to be represented"
13430 +msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
13432 +#: timezone/zic.c:1360
13433 +msgid "ending year too high to be represented"
13434 +msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren"
13436 -#: elf/sprof.c:398
13437 +#: timezone/zic.c:1363
13438 +msgid "starting year greater than ending year"
13439 +msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
13441 +#: timezone/zic.c:1370
13442 +msgid "typed single year"
13443 +msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk"
13445 +#: timezone/zic.c:1407
13446 +msgid "invalid weekday name"
13447 +msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
13449 +#: timezone/zic.c:1521
13451 -msgid "failed to load shared object `%s'"
13452 -msgstr "laden gedeeld objekt `%s' mislukt"
13453 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
13454 +msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
13456 -#: elf/sprof.c:407
13457 -msgid "cannot create internal descriptors"
13458 -msgstr "kan interne beschrijvers niet aanmaken"
13459 +#: timezone/zic.c:1531
13461 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
13462 +msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
13464 -#: elf/sprof.c:526
13465 +#: timezone/zic.c:1598
13467 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
13468 -msgstr "Opnieuw openen van gedeelde objekt `%s' mislukt"
13469 +msgid "%s: Error writing %s\n"
13470 +msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
13472 -#: elf/sprof.c:534
13473 -msgid "mapping of section headers failed"
13474 -msgstr "afbeelden van sectiekoppen mislukt"
13475 +#: timezone/zic.c:1789
13476 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
13477 +msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
13479 -#: elf/sprof.c:544
13480 -msgid "mapping of section header string table failed"
13481 -msgstr "afbeelden van sectiekoppen tekenreekstabel mislukt"
13482 +#: timezone/zic.c:1832
13483 +msgid "too many transitions?!"
13484 +msgstr "te veel overgangen!?"
13486 -#: elf/sprof.c:564
13488 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
13489 -msgstr "*** Het bestand `%s' is gestript: geen gedetailleerde analyse mogelijk\n"
13490 +#: timezone/zic.c:1851
13491 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
13492 +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
13494 -#: elf/sprof.c:594
13495 -msgid "failed to load symbol data"
13496 -msgstr "laden symboolgegevens mislukt"
13497 +#: timezone/zic.c:1855
13498 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
13499 +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
13501 -#: elf/sprof.c:664
13502 -msgid "cannot load profiling data"
13503 -msgstr "kan profileergegevens niet laden"
13504 +#: timezone/zic.c:1859
13505 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
13506 +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
13508 -#: elf/sprof.c:673
13509 -msgid "while stat'ing profiling data file"
13510 -msgstr "bij vinden profileergegevensbestand"
13511 +#: timezone/zic.c:1878
13512 +msgid "too many local time types"
13513 +msgstr "te veel soorten lokale tijd"
13515 +#: timezone/zic.c:1906
13516 +msgid "too many leap seconds"
13517 +msgstr "te veel schrikkelseconden"
13519 +#: timezone/zic.c:1912
13520 +msgid "repeated leap second moment"
13521 +msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
13523 +#: timezone/zic.c:1964
13524 +msgid "Wild result from command execution"
13525 +msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
13527 -#: elf/sprof.c:681
13528 +#: timezone/zic.c:1965
13530 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
13531 -msgstr "profileergegevens bestand `%s' komt niet overeen met gedeeld objekt `%s'"
13532 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
13533 +msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
13535 -#: elf/sprof.c:692
13536 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
13537 -msgstr "afbeelden in geheugen van profileergegevensbestand mislukt"
13538 +#: timezone/zic.c:2062
13539 +msgid "Odd number of quotation marks"
13540 +msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
13542 -#: elf/sprof.c:700
13543 -msgid "error while closing the profiling data file"
13544 -msgstr "fout bij sluiten profileergegevens bestand"
13545 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
13546 +msgid "time overflow"
13547 +msgstr "tijdsoverloop"
13549 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
13550 -msgid "cannot create internal descriptor"
13551 -msgstr "kan interne beschrijver niet aanmaken"
13552 +#: timezone/zic.c:2149
13553 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
13554 +msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
13556 -#: elf/sprof.c:755
13557 +#: timezone/zic.c:2184
13558 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
13559 +msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
13561 +#: timezone/zic.c:2218
13562 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
13563 +msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
13565 +#: timezone/zic.c:2220
13566 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
13567 +msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
13569 +#: timezone/zic.c:2222
13570 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
13571 +msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
13573 +#: timezone/zic.c:2232
13574 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
13575 +msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
13577 +#: timezone/zic.c:2244
13578 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
13579 +msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
13581 +#: timezone/zic.c:2285
13583 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
13584 -msgstr "`%s' is geen juist bestand met profileergegevens voor `%s'"
13585 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
13586 +msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
13588 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
13589 -msgid "cannot allocate symbol data"
13590 -msgstr "kan symboolgegevens niet toewijzen"
13591 +#: timezone/zic.c:2307
13593 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
13594 +msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
13595 Index: libc/po/pl.po
13596 diff -u libc/po/pl.po:1.7 libc/po/pl.po:1.7.2.1
13597 --- libc/po/pl.po:1.7 Thu Sep 21 05:16:48 2006
13598 +++ libc/po/pl.po Fri Jan 12 15:55:11 2007
13599 @@ -1,3727 +1,4468 @@
13600 # Polish translation for GNU libc.
13601 -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
13602 +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
13603 # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
13604 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, 2004.
13605 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
13609 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
13610 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
13611 -"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:01+0200\n"
13612 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
13613 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
13614 +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:01+0200\n"
13615 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13616 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13617 "MIME-Version: 1.0\n"
13618 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
13619 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13621 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
13623 -msgstr "Roz³±czenie"
13625 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
13627 -msgstr "Przerwanie"
13630 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
13634 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
13635 -msgid "Illegal instruction"
13636 -msgstr "B³êdna instrukcja"
13637 +#: argp/argp-help.c:227
13639 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
13640 +msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
13642 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
13643 -msgid "Trace/breakpoint trap"
13644 -msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint"
13645 +#: argp/argp-help.c:237
13647 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
13648 +msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
13650 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
13652 -msgstr "Przerwane"
13653 +#: argp/argp-help.c:250
13655 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
13656 +msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
13658 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
13659 -msgid "Floating point exception"
13660 -msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
13661 +#: argp/argp-help.c:1214
13662 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
13663 +msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
13665 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
13667 -msgstr "Unicestwiony"
13668 +#: argp/argp-help.c:1600
13670 +msgstr "Sk³adnia:"
13672 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
13674 -msgstr "B³±d szyny"
13675 +#: argp/argp-help.c:1604
13679 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
13680 -msgid "Segmentation fault"
13681 -msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci"
13682 +#: argp/argp-help.c:1616
13683 +msgid " [OPTION...]"
13684 +msgstr " [OPCJA...]"
13686 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
13687 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
13688 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
13689 -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
13690 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
13691 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
13692 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
13693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
13694 -msgid "Broken pipe"
13695 -msgstr "Przerwany potok"
13696 +#: argp/argp-help.c:1643
13698 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
13699 +msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
13701 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
13702 -msgid "Alarm clock"
13704 +#: argp/argp-help.c:1671
13706 +msgid "Report bugs to %s.\n"
13707 +msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
13709 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
13710 -msgid "Terminated"
13711 -msgstr "Zakoñczony"
13712 +#: argp/argp-parse.c:102
13713 +msgid "Give this help list"
13714 +msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
13716 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
13717 -msgid "Urgent I/O condition"
13718 -msgstr "Nag³y wypadek I/O"
13719 +#: argp/argp-parse.c:103
13720 +msgid "Give a short usage message"
13721 +msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
13723 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
13724 -msgid "Stopped (signal)"
13725 -msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
13726 +#: argp/argp-parse.c:104
13727 +msgid "Set the program name"
13728 +msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
13730 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
13732 -msgstr "Zatrzymany"
13733 +#: argp/argp-parse.c:106
13734 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
13735 +msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
13737 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
13739 -msgstr "Kontynuacja"
13740 +#: argp/argp-parse.c:167
13741 +msgid "Print program version"
13742 +msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
13744 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
13745 -msgid "Child exited"
13746 -msgstr "Potomek zakoñczy³ pracê"
13747 +#: argp/argp-parse.c:183
13748 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
13749 +msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
13751 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
13752 -msgid "Stopped (tty input)"
13753 -msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
13754 +#: argp/argp-parse.c:623
13756 +msgid "%s: Too many arguments\n"
13757 +msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
13759 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
13760 -msgid "Stopped (tty output)"
13761 -msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
13762 +#: argp/argp-parse.c:766
13763 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
13764 +msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
13766 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
13767 -msgid "I/O possible"
13768 -msgstr "We/Wy dozwolone"
13769 +#: assert/assert-perr.c:57
13771 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
13772 +msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b³±d: %s.\n"
13774 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
13775 -msgid "CPU time limit exceeded"
13776 -msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
13777 +#: assert/assert.c:57
13779 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
13780 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta³ spe³niony.\n"
13782 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
13783 -msgid "File size limit exceeded"
13784 -msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku"
13785 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
13789 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
13790 -msgid "Virtual timer expired"
13791 -msgstr "Up³yn±³ czas stopera wirtualnego"
13792 +#: catgets/gencat.c:110
13793 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
13794 +msgstr "Tworzenie pliku nag³ówkowego C o tej NAZWIE zawieraj±cego definicje symboli"
13796 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
13797 -msgid "Profiling timer expired"
13798 -msgstr "Up³yn±³ czas stopera profiluj±cego"
13799 +#: catgets/gencat.c:112
13800 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
13801 +msgstr "Zamiast do istniej±cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
13803 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
13804 -msgid "Window changed"
13805 -msgstr "Okno zmienione"
13806 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
13807 +msgid "Write output to file NAME"
13808 +msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
13810 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
13811 -msgid "User defined signal 1"
13812 -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
13813 +#: catgets/gencat.c:118
13815 +"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
13816 +"is -, output is written to standard output.\n"
13818 +"Generowanie katalogu komunikatów.
\vJe¶li PLIK-WE to -, dane s± czytane ze standardowego wej¶cia. Je¶li PLIK-WY\n"
13819 +"to -, dane s± zapisywane na standardowe wyj¶cie.\n"
13821 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
13822 -msgid "User defined signal 2"
13823 -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
13824 +#: catgets/gencat.c:123
13826 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
13827 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
13829 +"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
13830 +"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
13832 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
13834 -msgstr "Pu³apka EMT"
13835 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
13836 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
13837 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
13839 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
13840 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
13842 +"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
13843 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
13845 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
13846 -msgid "Bad system call"
13847 -msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
13848 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
13849 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
13850 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
13851 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
13852 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
13853 +#: posix/getconf.c:1007
13856 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
13857 +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
13858 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13860 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
13861 +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
13862 +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
13863 +"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
13865 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
13866 -msgid "Stack fault"
13867 -msgstr "B³±d stosu"
13868 +# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
13869 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
13870 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
13871 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
13872 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
13874 +msgid "Written by %s.\n"
13875 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
13877 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
13878 -msgid "Information request"
13879 -msgstr "¯±danie informacji"
13880 +#: catgets/gencat.c:281
13881 +msgid "*standard input*"
13882 +msgstr "*standardowe wej¶cie*"
13884 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
13885 -msgid "Power failure"
13886 -msgstr "Awaria zasilania"
13887 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
13888 +#: nss/makedb.c:170
13890 +msgid "cannot open input file `%s'"
13891 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
13893 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
13894 -msgid "Resource lost"
13895 -msgstr "Zasoby zosta³y stracone"
13896 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
13897 +msgid "illegal set number"
13898 +msgstr "b³êdny numer zbioru"
13900 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
13901 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
13902 -msgid "Error in unknown error system: "
13903 -msgstr "B³±d w nieznanym systemie b³êdów: "
13904 +#: catgets/gencat.c:443
13905 +msgid "duplicate set definition"
13906 +msgstr "powtórzona definicja zbioru"
13908 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
13909 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
13910 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
13911 -msgid "Unknown error "
13912 -msgstr "Nieznany b³±d "
13913 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
13914 +msgid "this is the first definition"
13915 +msgstr "to pierwsza definicja"
13917 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
13918 +#: catgets/gencat.c:521
13920 -msgid "cannot open `%s'"
13921 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'"
13922 +msgid "unknown set `%s'"
13923 +msgstr "nieznany zbiór `%s'"
13925 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
13927 -msgid "cannot read header from `%s'"
13928 -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
13929 +#: catgets/gencat.c:562
13930 +msgid "invalid quote character"
13931 +msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu"
13933 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
13934 +#: catgets/gencat.c:575
13936 -msgid "cannot open input file `%s'"
13937 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
13938 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
13939 +msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
13941 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
13943 -msgid "error while closing input `%s'"
13944 -msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'"
13945 +#: catgets/gencat.c:620
13946 +msgid "duplicated message number"
13947 +msgstr "powtórzony numer komunikatu"
13949 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
13951 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
13952 -msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
13953 +#: catgets/gencat.c:673
13954 +msgid "duplicated message identifier"
13955 +msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
13957 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
13958 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
13959 -msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
13960 +#: catgets/gencat.c:730
13961 +msgid "invalid character: message ignored"
13962 +msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
13964 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
13965 -#: iconv/iconv_prog.c:585
13966 -msgid "error while reading the input"
13967 -msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
13968 +#: catgets/gencat.c:773
13969 +msgid "invalid line"
13970 +msgstr "niepoprawna linia"
13972 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
13973 -msgid "unable to allocate buffer for input"
13974 -msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
13975 +#: catgets/gencat.c:827
13976 +msgid "malformed line ignored"
13977 +msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta"
13979 -#: iconv/iconv_prog.c:61
13980 -msgid "Input/Output format specification:"
13981 -msgstr "Specyfikacja formatu wej¶cia/wyj¶cia:"
13982 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
13984 +msgid "cannot open output file `%s'"
13985 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
13987 -#: iconv/iconv_prog.c:62
13988 -msgid "encoding of original text"
13989 -msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
13990 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
13991 +msgid "invalid escape sequence"
13992 +msgstr "b³êdna sekwencja escape"
13994 -#: iconv/iconv_prog.c:63
13995 -msgid "encoding for output"
13996 -msgstr "kodowanie wyników"
13997 +#: catgets/gencat.c:1216
13998 +msgid "unterminated message"
13999 +msgstr "nie zakoñczony komunikat"
14001 -#: iconv/iconv_prog.c:64
14002 -msgid "Information:"
14003 -msgstr "Informacje:"
14004 +#: catgets/gencat.c:1240
14006 +msgid "while opening old catalog file"
14007 +msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
14009 -#: iconv/iconv_prog.c:65
14010 -msgid "list all known coded character sets"
14011 -msgstr "wy¶wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
14012 +#: catgets/gencat.c:1331
14014 +msgid "conversion modules not available"
14015 +msgstr "modu³y konwersji niedostêpny"
14017 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
14018 -msgid "Output control:"
14019 -msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
14020 +#: catgets/gencat.c:1357
14022 +msgid "cannot determine escape character"
14023 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape"
14025 -#: iconv/iconv_prog.c:67
14026 -msgid "omit invalid characters from output"
14027 -msgstr "pominiêcie nieprawid³owych znaków z wyj¶cia"
14028 +#: debug/pcprofiledump.c:52
14029 +msgid "Don't buffer output"
14030 +msgstr "Nie buforowanie wyj¶cia"
14032 -#: iconv/iconv_prog.c:68
14033 -msgid "output file"
14034 -msgstr "plik wynikowy"
14036 -#: iconv/iconv_prog.c:69
14037 -msgid "suppress warnings"
14038 -msgstr "nie wypisywanie ostrze¿eñ"
14040 -#: iconv/iconv_prog.c:70
14041 -msgid "print progress information"
14042 -msgstr "wy¶wietlanie informacji o postêpie konwersji"
14044 -#: iconv/iconv_prog.c:75
14045 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
14046 -msgstr "Konwersja podanych plików miêdzy ró¿nymi metodami kodowania."
14048 -#: iconv/iconv_prog.c:79
14050 -msgstr "[PLIK...]"
14052 -#: iconv/iconv_prog.c:201
14053 -msgid "cannot open output file"
14054 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
14056 -#: iconv/iconv_prog.c:243
14058 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
14059 -msgstr "konwersja z `%s' oraz do `%s' nie jest obs³ugiwana"
14061 -#: iconv/iconv_prog.c:248
14063 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
14064 -msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana"
14066 -#: iconv/iconv_prog.c:255
14068 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
14069 -msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana"
14071 -#: iconv/iconv_prog.c:259
14073 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
14074 -msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana"
14076 -#: iconv/iconv_prog.c:265
14077 -msgid "failed to start conversion processing"
14078 -msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
14079 +#: debug/pcprofiledump.c:57
14080 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
14081 +msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
14083 -#: iconv/iconv_prog.c:360
14084 -msgid "error while closing output file"
14085 -msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
14086 +#: debug/pcprofiledump.c:60
14090 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
14091 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
14092 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
14093 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
14094 -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy za pomoc± skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.org>.\n"
14096 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
14097 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
14098 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
14099 -#: elf/sprof.c:349
14100 +#: debug/pcprofiledump.c:100
14103 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
14104 -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
14105 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14107 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
14108 -"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
14109 -"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
14110 -"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
14111 +msgid "cannot open input file"
14112 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
14114 -# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
14115 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
14116 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
14117 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
14118 -#: elf/sprof.c:355
14119 +#: debug/pcprofiledump.c:106
14121 -msgid "Written by %s.\n"
14122 -msgstr "Autorem jest %s.\n"
14124 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
14125 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
14126 -msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
14127 +msgid "cannot read header"
14128 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka"
14130 -#: iconv/iconv_prog.c:502
14131 +#: debug/pcprofiledump.c:170
14133 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
14134 -msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
14136 -#: iconv/iconv_prog.c:510
14137 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
14138 -msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
14139 +msgid "invalid pointer size"
14140 +msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
14142 -#: iconv/iconv_prog.c:513
14144 -msgid "unknown iconv() error %d"
14145 -msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
14146 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
14147 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
14148 +msgstr "Sk³adnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
14150 +#: debug/xtrace.sh:33
14152 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
14153 +msgstr "Polecenie \\`xtrace --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\\n"
14155 +#: debug/xtrace.sh:39
14157 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
14158 +msgstr "xtrace: opcja \\`$1' musi mieæ argument.\\n"
14160 -#: iconv/iconv_prog.c:756
14161 +#: debug/xtrace.sh:46
14163 -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
14164 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
14165 -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
14166 -"listed with several different names (aliases).\n"
14167 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
14170 +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
14172 +" -?,--help Print this help and exit\n"
14173 +" --usage Give a short usage message\n"
14174 +" -V,--version Print version information and exit\n"
14176 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
14177 +"short options.\n"
14179 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
14180 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
14182 -"Poni¿sza lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
14183 -"to, ¿e wszystkie kombinacje zestawów mog± byæ u¿ywane jako parametry OD i DO.\n"
14184 -"Jeden zestaw znaków mo¿e znajdowaæ siê na li¶cie pod wieloma nazwami\n"
14186 +"¦ledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
14190 +" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
14192 +" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
14193 +" --usage Podanie krótkiego opisu sk³adni polecenia\n"
14194 +" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
14196 +"Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe równie¿ dla odpowiednich\n"
14197 +"krótkich opcji.\n"
14199 +"Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n"
14200 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
14202 -#: iconv/iconvconfig.c:110
14203 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
14204 -msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv."
14205 +#: debug/xtrace.sh:125
14207 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
14208 +msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
14210 +#: debug/xtrace.sh:138
14211 +msgid "No program name given\\n"
14212 +msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
14214 +#: debug/xtrace.sh:146
14215 +#, fuzzy, sh-format
14216 +msgid "executable `$program' not found\\n"
14217 +msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
14219 +#: debug/xtrace.sh:150
14220 +#, fuzzy, sh-format
14221 +msgid "`$program' is no executable\\n"
14222 +msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
14224 -#: iconv/iconvconfig.c:114
14226 -msgstr "[KATALOG...]"
14227 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
14228 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
14229 +msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
14231 -#: iconv/iconvconfig.c:126
14232 -msgid "Prefix used for all file accesses"
14233 -msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku"
14234 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
14235 +msgid "unsupported dlinfo request"
14236 +msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo"
14238 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
14239 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
14240 -msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia"
14241 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
14242 +msgid "invalid namespace"
14243 +msgstr "niepoprawna przestrzeñ nazw"
14245 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
14246 +msgid "invalid mode"
14247 +msgstr "niepoprawny tryb"
14249 +#: dlfcn/dlopen.c:64
14250 +msgid "invalid mode parameter"
14251 +msgstr "niepoprawny parametr trybu"
14253 -#: iconv/iconvconfig.c:405
14254 -msgid "while inserting in search tree"
14255 -msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ"
14260 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
14261 -msgid "cannot generate output file"
14262 -msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego"
14263 +#: elf/cache.c:110
14264 +msgid "Unknown OS"
14265 +msgstr "Nieznany system"
14267 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
14268 +#: elf/cache.c:115
14270 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
14271 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'"
14272 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
14273 +msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
14275 -#: locale/programs/charmap.c:136
14276 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
14278 -msgid "character map file `%s' not found"
14279 -msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
14280 +msgid "Can't open cache file %s\n"
14281 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
14283 -#: locale/programs/charmap.c:194
14284 +#: elf/cache.c:153
14286 -msgid "default character map file `%s' not found"
14287 -msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'"
14288 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
14289 +msgstr "mmap pliku bufora nie powiod³o siê.\n"
14291 -#: locale/programs/charmap.c:257
14292 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
14294 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
14295 -msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
14296 +msgid "File is not a cache file.\n"
14297 +msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
14299 -#: locale/programs/charmap.c:336
14300 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
14302 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
14303 -msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n"
14304 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
14305 +msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
14307 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
14308 -#: locale/programs/repertoire.c:175
14309 +#: elf/cache.c:409
14311 -msgid "syntax error in prolog: %s"
14312 -msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s"
14314 -#: locale/programs/charmap.c:357
14315 -msgid "invalid definition"
14316 -msgstr "niepoprawna definicja"
14318 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
14319 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
14320 -msgid "bad argument"
14321 -msgstr "b³êdny argument"
14322 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
14323 +msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego tymczasowego pliku bufora %s"
14325 -#: locale/programs/charmap.c:402
14326 +#: elf/cache.c:416
14328 -msgid "duplicate definition of <%s>"
14329 -msgstr "powtórzona definicja <%s>"
14330 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
14331 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s"
14333 -#: locale/programs/charmap.c:409
14334 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
14336 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
14337 -msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej"
14338 +msgid "Writing of cache data failed"
14339 +msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê"
14341 -#: locale/programs/charmap.c:421
14342 +#: elf/cache.c:442
14344 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
14345 -msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>"
14346 +msgid "Writing of cache data failed."
14347 +msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê."
14349 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
14350 +#: elf/cache.c:449
14352 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
14353 -msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem"
14355 -#: locale/programs/charmap.c:470
14356 -msgid "character sets with locking states are not supported"
14357 -msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane"
14358 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
14359 +msgstr "Zmiana praw dostêpu %s na %#o nie powiod³a siê"
14361 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
14362 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
14363 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
14364 -#: locale/programs/charmap.c:814
14365 +#: elf/cache.c:454
14367 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
14368 -msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s"
14369 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
14370 +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
14372 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
14373 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
14374 -msgid "no symbolic name given"
14375 -msgstr "brak nazwy symbolicznej"
14376 +#: elf/dl-close.c:116
14377 +msgid "shared object not open"
14378 +msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
14380 -#: locale/programs/charmap.c:552
14381 -msgid "invalid encoding given"
14382 -msgstr "niepoprawne kodowanie"
14383 +#: elf/dl-deps.c:112
14384 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
14385 +msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
14387 -#: locale/programs/charmap.c:561
14388 -msgid "too few bytes in character encoding"
14389 -msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku"
14390 +#: elf/dl-deps.c:125
14391 +msgid "empty dynamics string token substitution"
14392 +msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
14394 -#: locale/programs/charmap.c:563
14395 -msgid "too many bytes in character encoding"
14396 -msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku"
14397 +#: elf/dl-deps.c:131
14399 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
14400 +msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
14402 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
14403 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
14404 -msgid "no symbolic name given for end of range"
14405 -msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
14406 +#: elf/dl-deps.c:472
14407 +msgid "cannot allocate dependency list"
14408 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy zale¿no¶ci"
14410 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
14411 -#: locale/programs/repertoire.c:314
14413 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
14414 -msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
14415 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
14416 +msgid "cannot allocate symbol search list"
14417 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy przeszukiwania symboli"
14419 -#: locale/programs/charmap.c:642
14420 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
14421 -msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH"
14422 +#: elf/dl-deps.c:545
14423 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
14424 +msgstr "Filtry nie s± obs³ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
14426 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
14428 -msgid "value for %s must be an integer"
14429 -msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±"
14430 +#: elf/dl-error.c:77
14431 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
14432 +msgstr "B£¡D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
14434 -# state machine = finite state machine =
14435 -# automat skoñczony -PK
14436 -#: locale/programs/charmap.c:841
14438 -msgid "%s: error in state machine"
14439 -msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
14440 +#: elf/dl-error.c:124
14441 +msgid "error while loading shared libraries"
14442 +msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
14444 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
14445 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
14446 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
14447 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
14448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
14449 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
14450 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
14451 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
14452 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
14454 -msgid "%s: premature end of file"
14455 -msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
14456 +#: elf/dl-fptr.c:88
14457 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
14458 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron dla tablicy fdesc"
14460 +#: elf/dl-fptr.c:192
14461 +msgid "cannot map pages for fptr table"
14462 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron dla tablicy fptr"
14464 +#: elf/dl-fptr.c:221
14465 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
14466 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
14468 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
14470 -msgid "unknown character `%s'"
14471 -msgstr "nieznany znak `%s'"
14472 +#: elf/dl-load.c:372
14473 +msgid "cannot allocate name record"
14474 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
14476 -#: locale/programs/charmap.c:887
14478 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
14479 -msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
14480 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
14481 +msgid "cannot create cache for search path"
14482 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania"
14484 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
14485 -#: locale/programs/repertoire.c:420
14486 -msgid "invalid names for character range"
14487 -msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
14488 +#: elf/dl-load.c:576
14489 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
14490 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
14492 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
14493 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
14494 -msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
14495 +#: elf/dl-load.c:659
14496 +msgid "cannot create search path array"
14497 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania"
14499 -#: locale/programs/charmap.c:1021
14501 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
14502 -msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
14503 +#: elf/dl-load.c:870
14504 +msgid "cannot stat shared object"
14505 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
14507 -#: locale/programs/charmap.c:1027
14508 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
14509 -msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
14510 +#: elf/dl-load.c:940
14511 +msgid "cannot open zero fill device"
14512 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
14514 -#: locale/programs/charmap.c:1085
14515 -msgid "resulting bytes for range not representable."
14516 -msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
14517 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
14518 +msgid "cannot create shared object descriptor"
14519 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
14521 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
14522 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
14523 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
14524 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
14525 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
14526 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
14528 -msgid "No definition for %s category found"
14529 -msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
14530 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
14531 +msgid "cannot read file data"
14532 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
14534 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
14535 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
14536 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
14537 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
14538 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
14539 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
14540 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
14541 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
14542 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
14543 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
14544 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
14545 -#: locale/programs/ld-time.c:197
14547 -msgid "%s: field `%s' not defined"
14548 -msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
14549 +#: elf/dl-load.c:1048
14550 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
14551 +msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
14553 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
14554 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
14555 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
14557 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
14558 -msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ puste"
14559 +#: elf/dl-load.c:1055
14560 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
14561 +msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
14563 -#: locale/programs/ld-address.c:169
14565 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
14566 -msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
14567 +#: elf/dl-load.c:1139
14568 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
14569 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
14571 -#: locale/programs/ld-address.c:220
14573 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
14574 -msgstr "%s: kod jêzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
14575 +#: elf/dl-load.c:1163
14576 +msgid "cannot handle TLS data"
14577 +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
14579 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
14581 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
14582 -msgstr "%s: skrót jêzyka `%s' nie jest zdefiniowany"
14583 +#: elf/dl-load.c:1182
14584 +msgid "object file has no loadable segments"
14585 +msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych"
14587 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
14588 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
14590 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
14591 -msgstr "%s: warto¶æ `%s' nie pasuje do warto¶ci `%s'"
14592 +#: elf/dl-load.c:1218
14593 +msgid "failed to map segment from shared object"
14594 +msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
14596 -#: locale/programs/ld-address.c:301
14598 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
14599 -msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
14600 +#: elf/dl-load.c:1242
14601 +msgid "cannot dynamically load executable"
14602 +msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
14604 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
14605 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
14606 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
14607 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
14608 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
14609 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
14610 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
14611 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
14612 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
14614 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
14615 -msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz"
14616 +#: elf/dl-load.c:1303
14617 +msgid "cannot change memory protections"
14618 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
14620 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
14621 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
14622 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
14623 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
14624 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
14625 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
14627 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
14628 -msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
14629 +#: elf/dl-load.c:1322
14630 +msgid "cannot map zero-fill pages"
14631 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
14633 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
14634 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
14635 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
14636 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
14637 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
14638 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
14640 -msgid "%s: incomplete `END' line"
14641 -msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
14642 +#: elf/dl-load.c:1336
14643 +msgid "object file has no dynamic section"
14644 +msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
14646 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
14647 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
14648 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
14649 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
14650 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
14651 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
14652 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
14654 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
14655 -msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
14656 +#: elf/dl-load.c:1359
14657 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
14658 +msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
14660 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
14661 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
14662 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
14663 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
14664 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
14665 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
14666 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
14667 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
14668 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
14669 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
14671 -msgid "%s: syntax error"
14672 -msgstr "%s: b³±d sk³adni"
14673 +#: elf/dl-load.c:1372
14674 +msgid "cannot allocate memory for program header"
14675 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
14677 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
14679 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
14680 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w tablicy znaków"
14681 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
14682 +msgid "invalid caller"
14683 +msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy"
14685 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
14687 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
14688 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w repertuarze"
14689 +#: elf/dl-load.c:1428
14690 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
14691 +msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
14693 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
14695 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
14696 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako symbol scalaj±cy"
14697 +#: elf/dl-load.c:1443
14698 +msgid "cannot close file descriptor"
14699 +msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku"
14701 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
14703 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
14704 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako element scalaj±cy"
14705 +#: elf/dl-load.c:1485
14706 +msgid "cannot create searchlist"
14707 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
14709 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
14711 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
14712 -msgstr "%s: porz±dki `forward' i `backward' wykluczaj± siê wzajemnie"
14713 +#: elf/dl-load.c:1663
14714 +msgid "file too short"
14715 +msgstr "plik za krótki"
14717 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
14718 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
14720 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
14721 -msgstr "%s: `%s' wyst±pi³o wiêcej ni¿ raz w definicji wagi %d"
14722 +#: elf/dl-load.c:1692
14723 +msgid "invalid ELF header"
14724 +msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
14726 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
14728 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
14729 -msgstr "%s: zbyt du¿o regu³; pierwszy wpis mia³ tylko %d"
14730 +#: elf/dl-load.c:1704
14731 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
14732 +msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
14734 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
14736 -msgid "%s: not enough sorting rules"
14737 -msgstr "%s: za ma³o regu³ sortowania"
14738 +#: elf/dl-load.c:1706
14739 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
14740 +msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
14742 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
14744 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
14745 -msgstr "%s: pusty ³añcuch wagi jest niedozwolony"
14746 +#: elf/dl-load.c:1710
14747 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
14748 +msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
14750 -# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
14751 -# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
14752 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
14754 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
14755 -msgstr "%s: wagi musz± u¿ywaæ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
14756 +#: elf/dl-load.c:1714
14757 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
14758 +msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
14760 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
14762 -msgid "%s: too many values"
14763 -msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci"
14764 +#: elf/dl-load.c:1716
14765 +msgid "ELF file ABI version invalid"
14766 +msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
14768 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
14770 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
14771 -msgstr "porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
14772 +#: elf/dl-load.c:1719
14773 +msgid "internal error"
14774 +msgstr "b³±d wewnêtrzny"
14776 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
14778 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
14779 -msgstr "%s: pocz±tkowy i koñcowy symbol przedzia³u musz± byæ znakami"
14780 +#: elf/dl-load.c:1726
14781 +msgid "ELF file version does not match current one"
14782 +msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
14784 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
14786 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
14787 -msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
14788 +#: elf/dl-load.c:1734
14789 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
14790 +msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
14792 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
14794 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
14795 -msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku"
14796 +#: elf/dl-load.c:1740
14797 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
14798 +msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
14800 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
14802 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
14803 -msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio po `order_start'"
14804 +#: elf/dl-load.c:2231
14805 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
14806 +msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
14808 +#: elf/dl-load.c:2232
14809 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
14810 +msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
14812 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
14814 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
14815 -msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'"
14816 +#: elf/dl-load.c:2235
14817 +msgid "cannot open shared object file"
14818 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
14820 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
14822 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
14823 -msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
14824 +#: elf/dl-lookup.c:261
14825 +msgid "relocation error"
14826 +msgstr "b³±d relokacji"
14828 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
14830 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
14831 -msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
14832 +#: elf/dl-lookup.c:289
14833 +msgid "symbol lookup error"
14834 +msgstr "b³±d poszukiwania symbolu"
14836 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
14838 -msgid "%s: `%s' must be a character"
14839 -msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem"
14840 +#: elf/dl-open.c:112
14841 +msgid "cannot extend global scope"
14842 +msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
14844 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
14846 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
14847 -msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub ¿adnej"
14848 +#: elf/dl-open.c:237
14849 +msgid "empty dynamic string token substitution"
14850 +msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
14852 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
14854 -msgid "symbol `%s' not defined"
14855 -msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
14856 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
14857 +msgid "cannot create scope list"
14858 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
14860 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
14862 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
14863 -msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
14864 +#: elf/dl-open.c:470
14865 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
14866 +msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ."
14868 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
14870 -msgid "symbol `%s'"
14871 -msgstr "symbol `%s'"
14872 +#: elf/dl-open.c:508
14873 +msgid "invalid mode for dlopen()"
14874 +msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
14876 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
14877 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
14878 -msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
14879 +#: elf/dl-open.c:525
14880 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
14881 +msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
14883 +#: elf/dl-open.c:538
14884 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
14885 +msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
14887 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
14888 -msgid "too many errors; giving up"
14889 -msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
14890 +#: elf/dl-reloc.c:55
14891 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
14892 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
14894 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
14896 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
14897 -msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
14898 +#: elf/dl-reloc.c:198
14899 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
14900 +msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
14902 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
14903 +#: elf/dl-reloc.c:279
14905 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
14906 -msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
14907 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
14908 +msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
14910 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
14911 +#: elf/dl-reloc.c:290
14913 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
14914 -msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
14915 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
14916 +msgstr "%s: brak pamiêci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
14918 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
14920 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
14921 -msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
14922 +#: elf/dl-reloc.c:306
14923 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
14924 +msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
14926 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
14928 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
14929 -msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
14930 +#: elf/dl-reloc.c:331
14931 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
14932 +msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
14934 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
14936 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
14937 -msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
14938 +#: elf/dl-sym.c:98
14939 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
14940 +msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
14942 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
14943 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
14944 -msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
14945 +#: elf/dl-sysdep.c:495
14946 +msgid "cannot create capability list"
14947 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
14949 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
14951 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
14952 -msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
14953 +#: elf/dl-tls.c:829
14954 +msgid "cannot create TLS data structures"
14955 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
14957 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
14959 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
14960 -msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'"
14961 +#: elf/dl-version.c:303
14962 +msgid "cannot allocate version reference table"
14963 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
14965 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
14967 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
14968 -msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
14969 +#: elf/ldconfig.c:133
14970 +msgid "Print cache"
14971 +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
14973 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
14975 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
14976 -msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
14977 +#: elf/ldconfig.c:134
14978 +msgid "Generate verbose messages"
14979 +msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
14981 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
14983 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
14984 -msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
14985 +#: elf/ldconfig.c:135
14986 +msgid "Don't build cache"
14987 +msgstr "Nie budowanie bufora"
14989 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
14990 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
14992 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
14993 -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
14994 +#: elf/ldconfig.c:136
14995 +msgid "Don't generate links"
14996 +msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
14998 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
15000 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
15001 -msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
15002 +#: elf/ldconfig.c:137
15003 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
15004 +msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu"
15006 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
15008 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
15009 -msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
15010 +#: elf/ldconfig.c:137
15014 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
15016 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
15017 -msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
15018 +#: elf/ldconfig.c:138
15022 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
15024 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
15025 -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
15026 +#: elf/ldconfig.c:138
15027 +msgid "Use CACHE as cache file"
15028 +msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora"
15030 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
15032 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
15033 -msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
15034 +#: elf/ldconfig.c:139
15038 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
15040 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
15041 -msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
15042 +#: elf/ldconfig.c:139
15043 +msgid "Use CONF as configuration file"
15044 +msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
15046 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
15048 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
15049 -msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
15050 +#: elf/ldconfig.c:140
15051 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
15052 +msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
15054 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
15056 -msgid "%s: empty category description not allowed"
15057 -msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
15058 +#: elf/ldconfig.c:141
15059 +msgid "Manually link individual libraries."
15060 +msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
15062 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
15064 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
15065 -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
15066 +#: elf/ldconfig.c:142
15070 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
15071 -msgid "No character set name specified in charmap"
15072 -msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
15073 +#: elf/ldconfig.c:142
15074 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
15075 +msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
15077 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
15079 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
15080 -msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
15081 +#: elf/ldconfig.c:150
15082 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
15083 +msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
15085 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
15086 +#: elf/ldconfig.c:308
15088 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
15089 -msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
15090 +msgid "Path `%s' given more than once"
15091 +msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
15093 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
15094 +#: elf/ldconfig.c:348
15096 -msgid "internal error in %s, line %u"
15097 -msgstr "b³±d wewnêtrzny w %s, linia %u"
15098 +msgid "%s is not a known library type"
15099 +msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
15101 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
15102 +#: elf/ldconfig.c:373
15104 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
15105 -msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
15106 +msgid "Can't stat %s"
15107 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
15109 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
15110 +#: elf/ldconfig.c:447
15112 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
15113 -msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
15114 +msgid "Can't stat %s\n"
15115 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
15117 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
15118 +#: elf/ldconfig.c:457
15120 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
15121 -msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
15122 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
15123 +msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
15125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
15126 +#: elf/ldconfig.c:476
15128 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
15129 -msgstr "znak <SP> nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
15131 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
15132 -msgid "character <SP> not defined in character map"
15133 -msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
15135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
15136 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
15137 -msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiêæ"
15138 +msgid "Can't unlink %s"
15139 +msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
15141 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
15142 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
15143 -msgstr "brak cyfr wej¶ciowych ani ¿adnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
15144 +#: elf/ldconfig.c:482
15146 +msgid "Can't link %s to %s"
15147 +msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
15149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
15150 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
15151 -msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w tablicy znaków"
15152 +#: elf/ldconfig.c:488
15153 +msgid " (changed)\n"
15154 +msgstr " (zmieniono)\n"
15156 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
15157 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
15158 -msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze"
15159 +#: elf/ldconfig.c:490
15160 +msgid " (SKIPPED)\n"
15161 +msgstr " (POMINIÊTO)\n"
15163 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
15164 +#: elf/ldconfig.c:545
15166 -msgid "character class `%s' already defined"
15167 -msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
15168 +msgid "Can't find %s"
15169 +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
15171 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
15172 +#: elf/ldconfig.c:561
15174 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
15175 -msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
15176 +msgid "Can't lstat %s"
15177 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
15179 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
15180 +#: elf/ldconfig.c:568
15182 -msgid "character map `%s' already defined"
15183 -msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
15184 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
15185 +msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
15187 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
15188 +#: elf/ldconfig.c:576
15190 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
15191 -msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
15192 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
15193 +msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
15195 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
15196 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
15197 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
15198 +#: elf/ldconfig.c:667
15200 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
15201 -msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
15202 +msgid "Can't open directory %s"
15203 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
15205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
15206 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
15208 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
15209 -msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
15211 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
15212 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
15213 -msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
15215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
15216 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
15217 -msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
15219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
15220 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
15221 -msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
15223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
15224 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
15225 -msgid "syntax error"
15226 -msgstr "b³±d sk³adni"
15227 +msgid "Cannot lstat %s"
15228 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
15230 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
15231 +#: elf/ldconfig.c:747
15233 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
15234 -msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
15235 +msgid "Cannot stat %s"
15236 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
15238 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
15239 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
15241 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
15242 -msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
15244 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
15245 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
15246 -msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
15248 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
15249 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
15250 -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
15252 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
15253 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
15254 -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
15256 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
15257 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
15258 -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
15259 +msgid "Input file %s not found.\n"
15260 +msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
15262 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
15263 +#: elf/ldconfig.c:855
15265 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
15266 -msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
15267 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
15268 +msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
15270 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
15271 +#: elf/ldconfig.c:858
15273 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
15274 -msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
15275 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
15276 +msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
15278 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
15279 +#: elf/ldconfig.c:861
15281 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
15282 -msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
15284 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
15285 -msgid "previous definition was here"
15286 -msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
15287 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
15288 +msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
15290 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
15291 +#: elf/ldconfig.c:888
15293 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
15294 -msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
15295 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
15296 +msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
15298 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
15299 +#: elf/ldconfig.c:995
15301 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
15302 -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
15303 +msgid "Can't open configuration file %s"
15304 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
15306 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
15307 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
15308 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
15309 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
15310 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
15311 +#: elf/ldconfig.c:1059
15313 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
15314 -msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
15315 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
15316 +msgstr "%s:%u: b³êdna sk³adnia w linii hwcap"
15318 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
15319 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
15320 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
15321 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
15322 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
15323 +#: elf/ldconfig.c:1065
15325 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
15326 -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
15327 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
15328 +msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powy¿ej maksymalnego %u"
15330 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
15331 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
15333 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
15334 -msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
15335 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
15336 +msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu ju¿ zdefiniowany jako %s"
15338 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
15339 +#: elf/ldconfig.c:1083
15341 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
15342 -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
15344 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
15345 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
15346 -msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
15347 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
15348 +msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
15350 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
15351 +#: elf/ldconfig.c:1105
15353 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
15354 -msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
15355 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
15356 +msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej ¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego"
15358 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
15359 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
15360 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
15362 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
15363 -msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
15364 +msgid "memory exhausted"
15365 +msgstr "pamiêæ wyczerpana"
15367 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
15368 +#: elf/ldconfig.c:1142
15370 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
15371 -msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
15372 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
15373 +msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
15375 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
15376 +#: elf/ldconfig.c:1182
15378 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
15379 -msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
15380 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
15381 +msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
15383 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
15384 +#: elf/ldconfig.c:1210
15386 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
15387 -msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
15388 +msgid "Can't chdir to /"
15389 +msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
15391 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
15392 +#: elf/ldconfig.c:1252
15394 -msgid "%s: duplicate category version definition"
15395 -msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
15396 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
15397 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
15399 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
15401 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
15402 -msgstr "%s: b³êdna warto¶æ dla pola `%s'"
15403 +#: elf/ldd.bash.in:43
15404 +msgid "Written by %s and %s.\n"
15405 +msgstr "Autorami s± %s i %s.\n"
15407 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
15409 -msgid "%s: field `%s' undefined"
15410 -msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
15411 +#: elf/ldd.bash.in:48
15413 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
15414 +" --help print this help and exit\n"
15415 +" --version print version information and exit\n"
15416 +" -d, --data-relocs process data relocations\n"
15417 +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
15418 +" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
15419 +" -v, --verbose print all information\n"
15420 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
15421 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
15423 +"Sk³adnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
15424 +" --help wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
15425 +" --version wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
15426 +" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
15427 +" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
15428 +" -u, --unused wypisanie nieu¿ywanych bezpo¶rednich zale¿no¶ci\n"
15429 +" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
15430 +"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
15431 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
15433 +#: elf/ldd.bash.in:80
15435 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
15436 +msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
15438 +#: elf/ldd.bash.in:87
15439 +msgid "unrecognized option"
15440 +msgstr "nieznana opcja"
15442 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
15444 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
15445 +msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
15447 +#: elf/ldd.bash.in:125
15448 +msgid "missing file arguments"
15449 +msgstr "brakuj±ce argumenty plikowe"
15451 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
15453 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
15454 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym"
15455 +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
15456 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
15457 +#. TRANS expected to already exist.
15458 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
15459 +msgid "No such file or directory"
15460 +msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
15462 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
15464 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
15465 -msgstr "%s: brak poprawnego wyra¿enia regularnego dla pola `%s': %s"
15466 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
15467 +msgid "not regular file"
15468 +msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
15470 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
15472 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
15473 -msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' ma z³± d³ugo¶æ"
15474 +#: elf/ldd.bash.in:154
15475 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
15476 +msgstr "uwaga: brak uprawnieñ do wykonywania"
15478 +#: elf/ldd.bash.in:183
15479 +msgid "\tnot a dynamic executable"
15480 +msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
15482 +#: elf/ldd.bash.in:191
15483 +msgid "exited with unknown exit code"
15484 +msgstr "zakoñczy³ dzia³anie z nieznanym kodem wyj¶cia"
15486 +#: elf/ldd.bash.in:196
15487 +msgid "error: you do not have read permission for"
15488 +msgstr "b³±d: brak uprawnieñ do odczytu"
15490 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
15491 +#: elf/readelflib.c:35
15493 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
15494 -msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
15495 +msgid "file %s is truncated\n"
15496 +msgstr "plik %s jest skrócony\n"
15498 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
15499 +#: elf/readelflib.c:67
15501 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
15502 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym"
15503 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
15504 +msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
15506 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
15507 +#: elf/readelflib.c:69
15509 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
15510 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi mie¶ciæ siê w przedziale %d...%d"
15511 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
15512 +msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
15514 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
15515 +#: elf/readelflib.c:71
15517 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
15518 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
15519 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
15520 +msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
15522 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
15523 +#: elf/readelflib.c:78
15525 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
15526 -msgstr "%s: `-1' musi byæ ostatnim elementem w polu `%s'"
15527 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
15528 +msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
15530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
15531 +#: elf/readelflib.c:109
15533 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
15534 -msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' musz± byæ mniejsze ni¿ 127"
15536 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
15537 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
15538 -msgstr "warto¶æ stopnia konwersji nie mo¿e byæ zerem"
15539 +msgid "more than one dynamic segment\n"
15540 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden segment dynamiczny\n"
15542 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
15543 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
15544 +#: elf/readlib.c:96
15546 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
15547 -msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
15548 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
15549 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
15551 -#: locale/programs/ld-time.c:248
15552 +#: elf/readlib.c:107
15554 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
15555 -msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
15556 +msgid "File %s is empty, not checked."
15557 +msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
15559 -#: locale/programs/ld-time.c:259
15560 +#: elf/readlib.c:113
15562 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
15563 -msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
15564 +msgid "File %s is too small, not checked."
15565 +msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
15567 -#: locale/programs/ld-time.c:272
15568 +#: elf/readlib.c:123
15570 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
15571 -msgstr "%s: niepoprawna warto¶æ przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15572 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
15573 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
15575 -#: locale/programs/ld-time.c:280
15576 +#: elf/readlib.c:161
15578 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
15579 -msgstr "%s: ¶mieci na koñcu warto¶ci przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15580 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
15581 +msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
15583 -#: locale/programs/ld-time.c:331
15585 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
15586 -msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15588 +msgid "Output selection:"
15589 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
15591 -#: locale/programs/ld-time.c:340
15593 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
15594 -msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty pocz±tkowej w ³añcuchu %Zd w polu `era' "
15595 +# XXX poprawic -PK
15597 +msgid "print list of count paths and their number of use"
15598 +msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
15600 -#: locale/programs/ld-time.c:359
15602 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
15603 -msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15605 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
15606 +msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
15609 +msgid "generate call graph"
15610 +msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
15614 +"Read and display shared object profiling data.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
15615 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
15617 +"Odczyt i wy¶wietlanie danych profiluj±cych dla obiektów wspó³dzielonych.
\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
15618 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
15621 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
15622 +msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
15624 -#: locale/programs/ld-time.c:408
15625 +#: elf/sprof.c:400
15627 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
15628 -msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15629 +msgid "failed to load shared object `%s'"
15630 +msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
15632 -#: locale/programs/ld-time.c:417
15633 +#: elf/sprof.c:409
15635 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
15636 -msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty koñcowej w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15637 +msgid "cannot create internal descriptors"
15638 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
15640 -#: locale/programs/ld-time.c:436
15641 +#: elf/sprof.c:528
15643 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
15644 -msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15645 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
15646 +msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
15648 -#: locale/programs/ld-time.c:445
15649 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
15651 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
15652 -msgstr "%s: brak nazwy ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15653 +msgid "reading of section headers failed"
15654 +msgstr "odczyt nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
15656 -#: locale/programs/ld-time.c:457
15657 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
15659 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
15660 -msgstr "%s: brak formatu ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
15661 +msgid "reading of section header string table failed"
15662 +msgstr "odczyt tablicy ³añcuchów nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
15664 -#: locale/programs/ld-time.c:486
15665 +#: elf/sprof.c:569
15667 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
15668 -msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d"
15669 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
15670 +msgstr "*** Nie mo¿na odczytaæ nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
15672 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
15673 +#: elf/sprof.c:589
15675 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
15676 -msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
15677 +msgid "cannot determine file name"
15678 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pliku"
15680 -#: locale/programs/ld-time.c:510
15681 +#: elf/sprof.c:622
15683 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
15684 -msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
15685 +msgid "reading of ELF header failed"
15686 +msgstr "odczyt nag³ówka ELF nie powiód³ siê"
15688 -#: locale/programs/ld-time.c:986
15689 +#: elf/sprof.c:658
15691 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
15692 -msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'"
15693 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
15694 +msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
15696 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
15697 -msgid "extra trailing semicolon"
15698 -msgstr "nadmiarowy ¶rednik na koñcu"
15699 +#: elf/sprof.c:688
15701 +msgid "failed to load symbol data"
15702 +msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
15704 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
15705 +#: elf/sprof.c:755
15707 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
15708 -msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'"
15709 +msgid "cannot load profiling data"
15710 +msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
15712 -#: locale/programs/linereader.c:130
15713 -msgid "trailing garbage at end of line"
15714 -msgstr "¶mieci na koñcu linii"
15715 +#: elf/sprof.c:764
15717 +msgid "while stat'ing profiling data file"
15718 +msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
15720 -#: locale/programs/linereader.c:304
15721 -msgid "garbage at end of number"
15722 -msgstr "¶mieci na koñcu liczby"
15723 +#: elf/sprof.c:772
15725 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
15726 +msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
15728 -#: locale/programs/linereader.c:416
15729 -msgid "garbage at end of character code specification"
15730 -msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku"
15731 +#: elf/sprof.c:783
15733 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
15734 +msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
15736 -#: locale/programs/linereader.c:502
15737 -msgid "unterminated symbolic name"
15738 -msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna"
15739 +#: elf/sprof.c:791
15741 +msgid "error while closing the profiling data file"
15742 +msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
15744 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
15745 -msgid "invalid escape sequence"
15746 -msgstr "b³êdna sekwencja escape"
15747 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
15749 +msgid "cannot create internal descriptor"
15750 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
15752 -#: locale/programs/linereader.c:629
15753 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
15754 -msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu ³añcucha"
15755 +#: elf/sprof.c:846
15757 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
15758 +msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
15760 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
15761 -msgid "unterminated string"
15762 -msgstr "nie zakoñczony ³añcuch"
15763 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
15765 +msgid "cannot allocate symbol data"
15766 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
15768 -#: locale/programs/linereader.c:675
15769 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
15770 -msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta"
15771 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
15773 +msgid "error while closing input `%s'"
15774 +msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'"
15776 -#: locale/programs/linereader.c:822
15777 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
15779 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
15780 -msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
15781 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
15782 +msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
15784 -#: locale/programs/linereader.c:843
15785 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
15787 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
15788 -msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
15789 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
15790 +msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
15792 -#: locale/programs/locale.c:75
15793 -msgid "System information:"
15794 -msgstr "Informacja o systemie:"
15795 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
15796 +#: iconv/iconv_prog.c:604
15798 +msgid "error while reading the input"
15799 +msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
15801 -#: locale/programs/locale.c:77
15802 -msgid "Write names of available locales"
15803 -msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych lokalizacji"
15804 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
15806 +msgid "unable to allocate buffer for input"
15807 +msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
15809 -#: locale/programs/locale.c:79
15810 -msgid "Write names of available charmaps"
15811 -msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych tablic znaków"
15812 +#: iconv/iconv_prog.c:59
15813 +msgid "Input/Output format specification:"
15814 +msgstr "Specyfikacja formatu wej¶cia/wyj¶cia:"
15816 -#: locale/programs/locale.c:80
15817 -msgid "Modify output format:"
15818 -msgstr "Modyfikacja formatu wyj¶ciowego:"
15819 +#: iconv/iconv_prog.c:60
15820 +msgid "encoding of original text"
15821 +msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
15823 -#: locale/programs/locale.c:81
15824 -msgid "Write names of selected categories"
15825 -msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
15826 +#: iconv/iconv_prog.c:61
15827 +msgid "encoding for output"
15828 +msgstr "kodowanie wyników"
15830 -#: locale/programs/locale.c:82
15831 -msgid "Write names of selected keywords"
15832 -msgstr "Wypisanie nazw wybranych s³ów kluczowych"
15833 +#: iconv/iconv_prog.c:62
15834 +msgid "Information:"
15835 +msgstr "Informacje:"
15837 -#: locale/programs/locale.c:83
15838 -msgid "Print more information"
15839 -msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji"
15840 +#: iconv/iconv_prog.c:63
15841 +msgid "list all known coded character sets"
15842 +msgstr "wy¶wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
15844 -#: locale/programs/locale.c:88
15845 -msgid "Get locale-specific information."
15846 -msgstr "Wy¶wietlanie danych dotycz±cych lokalizacji."
15847 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
15848 +msgid "Output control:"
15849 +msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
15851 -#: locale/programs/locale.c:91
15858 +#: iconv/iconv_prog.c:65
15859 +msgid "omit invalid characters from output"
15860 +msgstr "pominiêcie nieprawid³owych znaków z wyj¶cia"
15862 -#: locale/programs/locale.c:195
15863 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
15864 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
15865 +#: iconv/iconv_prog.c:66
15866 +msgid "output file"
15867 +msgstr "plik wynikowy"
15869 -#: locale/programs/locale.c:197
15870 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
15871 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
15872 +#: iconv/iconv_prog.c:67
15873 +msgid "suppress warnings"
15874 +msgstr "nie wypisywanie ostrze¿eñ"
15876 -#: locale/programs/locale.c:210
15877 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
15878 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
15879 +#: iconv/iconv_prog.c:68
15880 +msgid "print progress information"
15881 +msgstr "wy¶wietlanie informacji o postêpie konwersji"
15883 -#: locale/programs/locale.c:226
15884 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
15885 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
15886 +#: iconv/iconv_prog.c:73
15887 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
15888 +msgstr "Konwersja podanych plików miêdzy ró¿nymi metodami kodowania."
15890 -#: locale/programs/locale.c:517
15891 -msgid "while preparing output"
15892 -msgstr "podczas przygotowywania wyników"
15893 +#: iconv/iconv_prog.c:77
15895 +msgstr "[PLIK...]"
15897 -#: locale/programs/localedef.c:121
15898 -msgid "Input Files:"
15899 -msgstr "Pliki wej¶ciowe:"
15900 +#: iconv/iconv_prog.c:199
15902 +msgid "cannot open output file"
15903 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
15905 -#: locale/programs/localedef.c:123
15906 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
15907 -msgstr "Nazwy symboliczne znaków s± zdefiniowane w PLIKU"
15908 +#: iconv/iconv_prog.c:241
15910 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
15911 +msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s± obs³ugiwane"
15913 -#: locale/programs/localedef.c:124
15914 -msgid "Source definitions are found in FILE"
15915 -msgstr "Definicje ¼ród³owe znajduj± siê w PLIKU"
15916 +#: iconv/iconv_prog.c:246
15918 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
15919 +msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana"
15921 -#: locale/programs/localedef.c:126
15922 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
15923 -msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto¶ci UCS4"
15924 +#: iconv/iconv_prog.c:253
15926 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
15927 +msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana"
15929 -#: locale/programs/localedef.c:130
15930 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
15931 -msgstr "Tworzenie pliku wyj¶ciowego nawet je¶li wyst±pi³y ostrze¿enia"
15932 +#: iconv/iconv_prog.c:257
15934 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
15935 +msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana"
15937 -#: locale/programs/localedef.c:131
15938 -msgid "Create old-style tables"
15939 -msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
15940 +#: iconv/iconv_prog.c:267
15942 +msgid "failed to start conversion processing"
15943 +msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
15945 -#: locale/programs/localedef.c:132
15946 -msgid "Optional output file prefix"
15947 -msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyj¶ciowych"
15948 +#: iconv/iconv_prog.c:361
15950 +msgid "error while closing output file"
15951 +msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
15953 -#: locale/programs/localedef.c:133
15954 -msgid "Be strictly POSIX conform"
15955 -msgstr "¦cis³e przestrzeganie POSIX"
15956 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
15958 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
15959 +msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
15961 -#: locale/programs/localedef.c:135
15962 -msgid "Suppress warnings and information messages"
15963 -msgstr "Pominiêcie wy¶wietlania ostrze¿eñ i informacji"
15964 +#: iconv/iconv_prog.c:521
15966 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
15967 +msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
15969 -#: locale/programs/localedef.c:136
15970 -msgid "Print more messages"
15971 -msgstr "Wy¶wietlanie wiêcej liczby komunikatów"
15972 +#: iconv/iconv_prog.c:529
15974 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
15975 +msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
15977 -#: locale/programs/localedef.c:137
15978 -msgid "Archive control:"
15979 -msgstr "Kontrola archiwum:"
15980 +#: iconv/iconv_prog.c:532
15982 +msgid "unknown iconv() error %d"
15983 +msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
15985 -#: locale/programs/localedef.c:139
15986 -msgid "Don't add new data to archive"
15987 -msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
15989 -#: locale/programs/localedef.c:141
15990 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
15991 -msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
15993 -#: locale/programs/localedef.c:142
15994 -msgid "Replace existing archive content"
15995 -msgstr "Zast±pienie aktualnej zawarto¶ci archiwum"
15997 -#: locale/programs/localedef.c:144
15998 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
15999 -msgstr "Usuniêcie z archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
16000 +#: iconv/iconv_prog.c:778
16002 +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
16003 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
16004 +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
16005 +"listed with several different names (aliases).\n"
16009 +"Poni¿sza lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
16010 +"to, ¿e wszystkie kombinacje zestawów mog± byæ u¿ywane jako parametry OD i DO.\n"
16011 +"Jeden zestaw znaków mo¿e znajdowaæ siê na li¶cie pod wieloma nazwami\n"
16016 -#: locale/programs/localedef.c:145
16017 -msgid "List content of archive"
16018 -msgstr "Lista zawarto¶ci archiwum"
16019 +#: iconv/iconvconfig.c:109
16020 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
16021 +msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv."
16023 -#: locale/programs/localedef.c:147
16024 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
16025 -msgstr "Plik locale.alias u¿ywany przy tworzeniu archiwum"
16026 +#: iconv/iconvconfig.c:113
16028 +msgstr "[KATALOG...]"
16030 -#: locale/programs/localedef.c:152
16031 -msgid "Compile locale specification"
16032 -msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
16033 +#: iconv/iconvconfig.c:126
16034 +msgid "Prefix used for all file accesses"
16035 +msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku"
16037 -#: locale/programs/localedef.c:155
16040 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
16041 -"--list-archive [FILE]"
16044 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
16045 -"--list-archive [PLIK]"
16046 +#: iconv/iconvconfig.c:127
16047 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
16048 +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wp³ywa na PLIK)"
16050 -#: locale/programs/localedef.c:233
16051 -msgid "cannot create directory for output files"
16052 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu na pliki wyj¶ciowe"
16053 +#: iconv/iconvconfig.c:131
16054 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
16055 +msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wy³±cznie podanych z linii poleceñ"
16057 -#: locale/programs/localedef.c:244
16058 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
16059 -msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
16060 +#: iconv/iconvconfig.c:300
16062 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
16063 +msgstr "W przypadku u¿ycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
16065 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
16066 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
16067 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
16069 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
16070 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'"
16071 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
16072 +msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia"
16074 -#: locale/programs/localedef.c:286
16075 +#: iconv/iconvconfig.c:428
16077 -msgid "cannot write output files to `%s'"
16078 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ plików wyj¶ciowych do `%s'"
16079 +msgid "while inserting in search tree"
16080 +msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ"
16082 -# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK
16084 -#: locale/programs/localedef.c:367
16085 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
16088 -"System's directory for character maps : %s\n"
16089 -" repertoire maps: %s\n"
16090 -" locale path : %s\n"
16093 -"Katalog systemowy dla tablic znaków: %s\n"
16094 -" tablic repertuarów: %s\n"
16095 -" ¶cie¿ka lokalizacji: %s\n"
16097 +msgid "cannot generate output file"
16098 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego"
16100 -#: locale/programs/localedef.c:567
16101 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
16102 -msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji"
16103 +#: inet/rcmd.c:157
16104 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
16105 +msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
16107 +#: inet/rcmd.c:172
16108 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
16109 +msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
16111 -#: locale/programs/localedef.c:573
16112 +#: inet/rcmd.c:200
16114 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
16115 -msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
16116 +msgid "connect to address %s: "
16117 +msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
16119 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
16120 -msgid "cannot create temporary file"
16121 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
16122 +#: inet/rcmd.c:213
16124 +msgid "Trying %s...\n"
16125 +msgstr "Próbowanie %s...\n"
16127 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
16128 -msgid "cannot initialize archive file"
16129 -msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
16130 +#: inet/rcmd.c:249
16132 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
16133 +msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
16135 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
16136 -msgid "cannot resize archive file"
16137 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
16138 +#: inet/rcmd.c:265
16140 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
16141 +msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
16143 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
16144 -#: locale/programs/locarchive.c:511
16145 -msgid "cannot map archive header"
16146 -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
16147 +#: inet/rcmd.c:268
16148 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
16149 +msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
16151 -#: locale/programs/locarchive.c:156
16152 -msgid "failed to create new locale archive"
16153 -msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê"
16154 +#: inet/rcmd.c:301
16155 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
16156 +msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
16158 -#: locale/programs/locarchive.c:168
16159 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
16160 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
16161 +#: inet/rcmd.c:325
16163 +msgid "rcmd: %s: short read"
16164 +msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
16166 -#: locale/programs/locarchive.c:253
16167 -msgid "cannot map locale archive file"
16168 -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
16169 +#: inet/rcmd.c:481
16170 +msgid "lstat failed"
16171 +msgstr "lstat nie powiod³o siê"
16173 -#: locale/programs/locarchive.c:329
16174 -msgid "cannot lock new archive"
16175 -msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
16176 +#: inet/rcmd.c:488
16177 +msgid "cannot open"
16178 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
16180 -#: locale/programs/locarchive.c:380
16181 -msgid "cannot extend locale archive file"
16182 -msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
16183 +#: inet/rcmd.c:490
16184 +msgid "fstat failed"
16185 +msgstr "fstat nie powiod³o siê"
16187 -#: locale/programs/locarchive.c:389
16188 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
16189 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
16190 +#: inet/rcmd.c:492
16192 +msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
16194 -#: locale/programs/locarchive.c:397
16195 -msgid "cannot rename new archive"
16196 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
16197 +#: inet/rcmd.c:494
16198 +msgid "writeable by other than owner"
16199 +msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
16201 -#: locale/programs/locarchive.c:450
16203 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
16204 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
16205 +#: inet/rcmd.c:496
16206 +msgid "hard linked somewhere"
16207 +msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
16209 -#: locale/programs/locarchive.c:455
16211 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
16212 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
16213 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
16214 +msgid "out of memory"
16215 +msgstr "brak pamiêci"
16217 -#: locale/programs/locarchive.c:474
16219 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
16220 -msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
16221 +#: inet/ruserpass.c:184
16222 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
16223 +msgstr "B³±d: plik .netrc mo¿e byæ czytany przez innych."
16225 -#: locale/programs/locarchive.c:497
16226 -msgid "cannot read archive header"
16227 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
16228 +#: inet/ruserpass.c:185
16229 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
16230 +msgstr "Nale¿y usun±æ has³o lub uczyniæ plik niedostêpnym dla innych."
16232 -#: locale/programs/locarchive.c:557
16233 +#: inet/ruserpass.c:277
16235 -msgid "locale '%s' already exists"
16236 -msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
16237 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
16238 +msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
16240 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
16241 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
16242 -#: locale/programs/locfile.c:343
16243 -msgid "cannot add to locale archive"
16244 -msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
16245 +#: libidn/nfkc.c:464
16246 +msgid "Character out of range for UTF-8"
16247 +msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
16249 -#: locale/programs/locarchive.c:982
16250 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
16252 -msgid "locale alias file `%s' not found"
16253 -msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
16254 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
16255 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'"
16257 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
16258 +#: locale/programs/charmap.c:137
16260 -msgid "Adding %s\n"
16261 -msgstr "Dodawanie %s\n"
16262 +msgid "character map file `%s' not found"
16263 +msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
16265 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
16266 +#: locale/programs/charmap.c:194
16268 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
16269 -msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
16270 +msgid "default character map file `%s' not found"
16271 +msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'"
16273 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
16274 +#: locale/programs/charmap.c:257
16276 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
16277 -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
16278 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
16279 +msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
16281 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
16282 +#: locale/programs/charmap.c:336
16284 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
16285 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
16286 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
16287 +msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n"
16289 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
16290 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
16291 +#: locale/programs/repertoire.c:174
16293 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
16294 -msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
16295 +msgid "syntax error in prolog: %s"
16296 +msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s"
16298 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
16300 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
16301 -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
16302 +#: locale/programs/charmap.c:357
16303 +msgid "invalid definition"
16304 +msgstr "niepoprawna definicja"
16306 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
16308 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
16309 -msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
16310 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
16311 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
16312 +msgid "bad argument"
16313 +msgstr "b³êdny argument"
16315 -#: locale/programs/locfile.c:132
16316 +#: locale/programs/charmap.c:402
16318 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
16319 -msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
16321 -#: locale/programs/locfile.c:251
16322 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
16323 -msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji"
16324 +msgid "duplicate definition of <%s>"
16325 +msgstr "powtórzona definicja <%s>"
16327 -#: locale/programs/locfile.c:625
16328 +#: locale/programs/charmap.c:409
16330 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
16331 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
16332 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
16333 +msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej"
16335 -#: locale/programs/locfile.c:649
16336 +#: locale/programs/charmap.c:421
16338 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
16339 -msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
16340 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
16341 +msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>"
16343 -#: locale/programs/locfile.c:745
16344 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
16346 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
16347 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
16349 -#: locale/programs/locfile.c:781
16350 -msgid "expect string argument for `copy'"
16351 -msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch"
16353 -#: locale/programs/locfile.c:785
16354 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
16355 -msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych"
16356 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
16357 +msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem"
16359 -#: locale/programs/locfile.c:804
16360 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
16361 -msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
16362 +#: locale/programs/charmap.c:470
16363 +msgid "character sets with locking states are not supported"
16364 +msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane"
16366 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
16367 -#: locale/programs/repertoire.c:296
16368 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
16369 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
16370 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
16371 +#: locale/programs/charmap.c:814
16373 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
16374 -msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
16375 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
16376 +msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s"
16378 -#: locale/programs/repertoire.c:272
16379 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
16380 -msgstr "nie podano ¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
16381 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
16382 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
16383 +msgid "no symbolic name given"
16384 +msgstr "brak nazwy symbolicznej"
16386 -#: locale/programs/repertoire.c:332
16387 -msgid "cannot save new repertoire map"
16388 -msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru"
16389 +#: locale/programs/charmap.c:552
16390 +msgid "invalid encoding given"
16391 +msgstr "niepoprawne kodowanie"
16393 -#: locale/programs/repertoire.c:343
16395 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
16396 -msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
16397 +#: locale/programs/charmap.c:561
16398 +msgid "too few bytes in character encoding"
16399 +msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku"
16401 +#: locale/programs/charmap.c:563
16402 +msgid "too many bytes in character encoding"
16403 +msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku"
16405 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
16406 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
16407 +msgid "no symbolic name given for end of range"
16408 +msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
16410 -#: locale/programs/repertoire.c:450
16411 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
16412 +#: locale/programs/repertoire.c:313
16414 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
16415 -msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
16416 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
16417 +msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
16419 -#: locale/programs/repertoire.c:457
16420 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
16421 -msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
16422 +#: locale/programs/charmap.c:642
16423 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
16424 +msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH"
16426 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
16427 -#: posix/getconf.c:1007
16428 -msgid "memory exhausted"
16429 -msgstr "pamiêæ wyczerpana"
16430 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
16432 +msgid "value for %s must be an integer"
16433 +msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±"
16435 -#: assert/assert-perr.c:57
16436 +# state machine = finite state machine =
16437 +# automat skoñczony -PK
16438 +#: locale/programs/charmap.c:841
16440 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
16441 -msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b³±d: %s.\n"
16442 +msgid "%s: error in state machine"
16443 +msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
16445 -#: assert/assert.c:56
16446 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
16447 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
16448 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
16449 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
16450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
16451 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
16452 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
16453 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
16454 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
16456 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
16457 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta³ spe³niony.\n"
16458 +msgid "%s: premature end of file"
16459 +msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
16461 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
16465 -#: intl/tst-gettext2.c:37
16466 -msgid "First string for testing."
16467 -msgstr "Pierwszy ³añcuch do testów."
16469 -#: intl/tst-gettext2.c:38
16470 -msgid "Another string for testing."
16471 -msgstr "Inny ³añcuch do testów."
16472 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
16474 +msgid "unknown character `%s'"
16475 +msgstr "nieznany znak `%s'"
16477 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
16480 +#: locale/programs/charmap.c:887
16482 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
16483 +msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
16485 -#: catgets/gencat.c:112
16486 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
16487 -msgstr "Tworzenie pliku nag³ówkowego C o tej NAZWIE zawieraj±cego definicje symboli"
16488 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
16489 +#: locale/programs/repertoire.c:419
16490 +msgid "invalid names for character range"
16491 +msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
16493 -#: catgets/gencat.c:114
16494 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
16495 -msgstr "Zamiast do istniej±cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
16496 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
16497 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
16498 +msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
16500 -#: catgets/gencat.c:115
16501 -msgid "Write output to file NAME"
16502 -msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
16503 +#: locale/programs/charmap.c:1022
16505 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
16506 +msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
16508 -#: catgets/gencat.c:120
16510 -"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
16511 -"is -, output is written to standard output.\n"
16513 -"Generowanie katalogu komunikatów.
\vJe¶li PLIK-WE to -, dane s± czytane ze standardowego wej¶cia. Je¶li PLIK-WY\n"
16514 -"to -, dane s± zapisywane na standardowe wyj¶cie.\n"
16515 +#: locale/programs/charmap.c:1028
16516 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
16517 +msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
16519 -#: catgets/gencat.c:125
16521 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
16522 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
16524 -"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
16525 -"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
16526 +#: locale/programs/charmap.c:1086
16527 +msgid "resulting bytes for range not representable."
16528 +msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
16530 -#: catgets/gencat.c:282
16531 -msgid "*standard input*"
16532 -msgstr "*standardowe wej¶cie*"
16533 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
16534 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
16535 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
16536 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
16537 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
16538 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
16540 +msgid "No definition for %s category found"
16541 +msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
16543 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
16544 -msgid "illegal set number"
16545 -msgstr "b³êdny numer zbioru"
16546 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
16547 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
16548 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
16549 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
16550 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
16551 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
16552 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
16553 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
16554 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
16555 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
16556 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
16557 +#: locale/programs/ld-time.c:195
16559 +msgid "%s: field `%s' not defined"
16560 +msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
16562 -#: catgets/gencat.c:444
16563 -msgid "duplicate set definition"
16564 -msgstr "powtórzona definicja zbioru"
16565 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
16566 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
16567 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
16569 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
16570 +msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ puste"
16572 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
16573 -msgid "this is the first definition"
16574 -msgstr "to pierwsza definicja"
16575 +#: locale/programs/ld-address.c:167
16577 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
16578 +msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
16580 -#: catgets/gencat.c:522
16581 +#: locale/programs/ld-address.c:218
16583 -msgid "unknown set `%s'"
16584 -msgstr "nieznany zbiór `%s'"
16585 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
16586 +msgstr "%s: kod jêzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
16588 -#: catgets/gencat.c:563
16589 -msgid "invalid quote character"
16590 -msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu"
16591 +#: locale/programs/ld-address.c:243
16593 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
16594 +msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ zdefiniowane"
16596 -#: catgets/gencat.c:576
16597 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
16599 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
16600 -msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
16601 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
16602 +msgstr "%s: skrót jêzyka `%s' nie jest zdefiniowany"
16604 -#: catgets/gencat.c:621
16605 -msgid "duplicated message number"
16606 -msgstr "powtórzony numer komunikatu"
16607 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
16608 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
16610 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
16611 +msgstr "%s: warto¶æ `%s' nie pasuje do warto¶ci `%s'"
16613 -#: catgets/gencat.c:674
16614 -msgid "duplicated message identifier"
16615 -msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
16616 +#: locale/programs/ld-address.c:311
16618 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
16619 +msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
16621 -#: catgets/gencat.c:731
16622 -msgid "invalid character: message ignored"
16623 -msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
16624 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
16625 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
16626 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
16627 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
16628 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
16629 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
16630 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
16631 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
16632 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
16634 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
16635 +msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz"
16637 -#: catgets/gencat.c:774
16638 -msgid "invalid line"
16639 -msgstr "niepoprawna linia"
16640 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
16641 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
16642 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
16643 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
16644 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
16645 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
16647 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
16648 +msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
16650 -#: catgets/gencat.c:828
16651 -msgid "malformed line ignored"
16652 -msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta"
16653 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
16654 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
16655 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
16656 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
16657 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
16658 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
16660 +msgid "%s: incomplete `END' line"
16661 +msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
16663 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
16664 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
16665 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
16666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
16667 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
16668 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
16669 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
16670 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
16672 -msgid "cannot open output file `%s'"
16673 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
16674 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
16675 +msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
16677 -#: catgets/gencat.c:1217
16678 -msgid "unterminated message"
16679 -msgstr "nie zakoñczony komunikat"
16680 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
16681 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
16682 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
16683 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
16684 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
16685 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
16686 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
16687 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
16688 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
16689 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
16691 +msgid "%s: syntax error"
16692 +msgstr "%s: b³±d sk³adni"
16694 -#: catgets/gencat.c:1241
16695 -msgid "while opening old catalog file"
16696 -msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
16697 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
16699 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
16700 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w tablicy znaków"
16702 -#: catgets/gencat.c:1332
16703 -msgid "conversion modules not available"
16704 -msgstr "modu³y konwersji niedostêpny"
16705 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
16707 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
16708 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w repertuarze"
16710 -#: catgets/gencat.c:1358
16711 -msgid "cannot determine escape character"
16712 -msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape"
16713 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
16715 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
16716 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako symbol scalaj±cy"
16718 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
16719 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
16721 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
16722 -msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n"
16723 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
16724 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako element scalaj±cy"
16726 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
16727 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
16730 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
16732 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
16733 +msgstr "%s: porz±dki `forward' i `backward' wykluczaj± siê wzajemnie"
16735 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
16736 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
16737 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
16738 -msgid "Operation not permitted"
16739 -msgstr "Operacja niedozwolona"
16740 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
16741 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
16743 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
16744 +msgstr "%s: `%s' wyst±pi³o wiêcej ni¿ raz w definicji wagi %d"
16746 -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
16747 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
16748 -#. TRANS expected to already exist.
16749 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
16750 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
16751 -msgid "No such file or directory"
16752 -msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
16753 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
16755 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
16756 +msgstr "%s: zbyt du¿o regu³; pierwszy wpis mia³ tylko %d"
16758 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
16759 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
16760 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
16761 -msgid "No such process"
16762 -msgstr "Nie ma takiego procesu"
16763 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
16765 +msgid "%s: not enough sorting rules"
16766 +msgstr "%s: za ma³o regu³ sortowania"
16768 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
16769 -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
16772 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
16773 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
16774 -#. TRANS Primitives}.
16775 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
16776 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
16777 -msgid "Interrupted system call"
16778 -msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe"
16779 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
16781 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
16782 +msgstr "%s: pusty ³añcuch wagi jest niedozwolony"
16784 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
16785 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
16786 -msgid "Input/output error"
16787 -msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
16788 +# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
16789 +# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
16790 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
16792 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
16793 +msgstr "%s: wagi musz± u¿ywaæ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
16795 -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
16796 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
16797 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
16798 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
16799 -#. TRANS computer.
16800 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
16801 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
16802 -msgid "No such device or address"
16803 -msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu"
16804 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
16806 +msgid "%s: too many values"
16807 +msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci"
16809 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
16810 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
16811 -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
16812 -#. TRANS GNU system.
16813 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
16814 -msgid "Argument list too long"
16815 -msgstr "Lista argumentów za d³uga"
16816 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
16818 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
16819 +msgstr "porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
16821 -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
16822 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
16823 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
16824 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
16825 -msgid "Exec format error"
16826 -msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego"
16827 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
16829 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
16830 +msgstr "%s: pocz±tkowy i koñcowy symbol przedzia³u musz± byæ znakami"
16832 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
16833 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
16835 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
16836 -msgid "Bad file descriptor"
16837 -msgstr "B³êdny deskryptor pliku"
16838 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
16840 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
16841 +msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
16843 -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
16844 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
16845 -#. TRANS to manipulate.
16846 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
16847 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
16848 -msgid "No child processes"
16849 -msgstr "Brak procesów potomnych"
16850 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
16852 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
16853 +msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku"
16855 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
16857 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
16858 +msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio po `order_start'"
16860 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
16862 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
16863 +msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'"
16865 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
16867 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
16868 +msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
16870 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
16872 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
16873 +msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
16875 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
16877 +msgid "%s: `%s' must be a character"
16878 +msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem"
16880 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
16882 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
16883 +msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub ¿adnej"
16885 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
16887 +msgid "symbol `%s' not defined"
16888 +msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
16890 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
16892 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
16893 +msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
16895 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
16897 +msgid "symbol `%s'"
16898 +msgstr "symbol `%s'"
16900 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
16902 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
16903 +msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
16905 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
16907 +msgid "too many errors; giving up"
16908 +msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
16910 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
16912 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
16913 +msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
16915 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
16917 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
16918 +msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
16920 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
16922 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
16923 +msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
16925 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
16927 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
16928 +msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
16930 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
16932 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
16933 +msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
16935 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
16937 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
16938 +msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
16940 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
16941 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
16942 +msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
16944 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
16946 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
16947 +msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
16949 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
16951 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
16952 +msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'"
16954 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
16956 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
16957 +msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
16959 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
16961 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
16962 +msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
16964 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
16966 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
16967 +msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
16969 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
16970 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
16972 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
16973 +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
16975 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
16977 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
16978 +msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
16980 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
16982 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
16983 +msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
16985 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
16987 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
16988 +msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
16990 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
16992 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
16993 +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
16995 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
16997 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
16998 +msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
17000 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
17002 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
17003 +msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
17005 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
17007 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
17008 +msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
17010 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
17012 +msgid "%s: empty category description not allowed"
17013 +msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
17015 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
17017 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
17018 +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
17020 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
17022 +msgid "No character set name specified in charmap"
17023 +msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
17025 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
17027 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
17028 +msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
17030 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
17032 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
17033 +msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
17035 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
17037 +msgid "internal error in %s, line %u"
17038 +msgstr "b³±d wewnêtrzny w %s, linia %u"
17040 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
17042 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
17043 +msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
17045 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
17047 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
17048 +msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
17050 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
17052 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
17053 +msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
17055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
17057 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
17058 +msgstr "znak <SP> nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
17060 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
17062 +msgid "character <SP> not defined in character map"
17063 +msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
17065 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
17067 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
17068 +msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiêæ"
17070 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
17072 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
17073 +msgstr "brak cyfr wej¶ciowych ani ¿adnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
17075 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
17077 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
17078 +msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w tablicy znaków"
17080 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
17082 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
17083 +msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze"
17085 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
17087 +msgid "character class `%s' already defined"
17088 +msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
17090 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
17092 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
17093 +msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
17095 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
17097 +msgid "character map `%s' already defined"
17098 +msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
17100 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
17102 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
17103 +msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
17105 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
17106 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
17107 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
17109 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
17110 +msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
17112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
17114 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
17115 +msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
17117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
17118 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
17119 +msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
17121 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
17122 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
17123 +msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
17125 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
17126 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
17127 +msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
17129 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
17130 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
17131 +msgid "syntax error"
17132 +msgstr "b³±d sk³adni"
17134 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
17136 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
17137 +msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
17139 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
17141 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
17142 +msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
17144 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
17145 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
17146 +msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
17148 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
17149 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
17150 +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
17152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
17153 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
17154 +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
17156 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
17157 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
17158 +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
17160 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
17162 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
17163 +msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
17165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
17167 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
17168 +msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
17170 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
17172 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
17173 +msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
17175 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
17176 +msgid "previous definition was here"
17177 +msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
17179 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
17181 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
17182 +msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
17184 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
17186 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
17187 +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
17189 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
17190 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
17191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
17192 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
17193 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
17195 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
17196 +msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
17198 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
17199 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
17200 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
17201 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
17202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
17204 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
17205 +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
17207 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
17209 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
17210 +msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
17212 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
17214 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
17215 +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
17217 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
17219 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
17220 +msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
17222 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
17224 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
17225 +msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
17227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
17229 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
17230 +msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
17232 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
17234 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
17235 +msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
17237 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
17239 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
17240 +msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
17242 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
17244 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
17245 +msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
17247 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
17249 +msgid "%s: duplicate category version definition"
17250 +msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
17252 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
17254 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
17255 +msgstr "%s: b³êdna warto¶æ dla pola `%s'"
17257 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
17259 +msgid "%s: field `%s' undefined"
17260 +msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
17262 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
17264 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
17265 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym"
17267 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
17269 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
17270 +msgstr "%s: brak poprawnego wyra¿enia regularnego dla pola `%s': %s"
17272 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
17274 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
17275 +msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' ma z³± d³ugo¶æ"
17277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
17279 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
17280 +msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
17282 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
17284 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
17285 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym"
17287 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
17289 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
17290 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi mie¶ciæ siê w przedziale %d...%d"
17292 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
17294 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
17295 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
17297 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
17299 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
17300 +msgstr "%s: `-1' musi byæ ostatnim elementem w polu `%s'"
17302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
17304 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
17305 +msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' musz± byæ mniejsze ni¿ 127"
17307 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
17308 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
17309 +msgstr "warto¶æ stopnia konwersji nie mo¿e byæ zerem"
17311 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
17312 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
17314 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
17315 +msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
17317 +#: locale/programs/ld-time.c:246
17319 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
17320 +msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
17322 +#: locale/programs/ld-time.c:257
17324 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
17325 +msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
17327 +#: locale/programs/ld-time.c:270
17329 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
17330 +msgstr "%s: niepoprawna warto¶æ przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17332 +#: locale/programs/ld-time.c:278
17334 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
17335 +msgstr "%s: ¶mieci na koñcu warto¶ci przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17337 +#: locale/programs/ld-time.c:329
17339 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
17340 +msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17342 +#: locale/programs/ld-time.c:338
17344 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
17345 +msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty pocz±tkowej w ³añcuchu %Zd w polu `era' "
17347 +#: locale/programs/ld-time.c:357
17349 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
17350 +msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17352 +#: locale/programs/ld-time.c:406
17354 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
17355 +msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17357 +#: locale/programs/ld-time.c:415
17359 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
17360 +msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty koñcowej w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17362 +#: locale/programs/ld-time.c:434
17364 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
17365 +msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17367 +#: locale/programs/ld-time.c:443
17369 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
17370 +msgstr "%s: brak nazwy ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17372 +#: locale/programs/ld-time.c:455
17374 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
17375 +msgstr "%s: brak formatu ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
17377 +#: locale/programs/ld-time.c:496
17379 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
17380 +msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d"
17382 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
17384 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
17385 +msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
17387 +#: locale/programs/ld-time.c:520
17389 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
17390 +msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
17392 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
17394 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
17395 +msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'"
17397 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
17398 +msgid "extra trailing semicolon"
17399 +msgstr "nadmiarowy ¶rednik na koñcu"
17401 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
17403 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
17404 +msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'"
17406 +#: locale/programs/linereader.c:129
17407 +msgid "trailing garbage at end of line"
17408 +msgstr "¶mieci na koñcu linii"
17410 +#: locale/programs/linereader.c:297
17411 +msgid "garbage at end of number"
17412 +msgstr "¶mieci na koñcu liczby"
17414 +#: locale/programs/linereader.c:409
17415 +msgid "garbage at end of character code specification"
17416 +msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku"
17418 +#: locale/programs/linereader.c:495
17419 +msgid "unterminated symbolic name"
17420 +msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna"
17422 +#: locale/programs/linereader.c:622
17423 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
17424 +msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu ³añcucha"
17426 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
17427 +msgid "unterminated string"
17428 +msgstr "nie zakoñczony ³añcuch"
17430 +#: locale/programs/linereader.c:668
17431 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
17432 +msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta"
17434 +#: locale/programs/linereader.c:815
17436 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
17437 +msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
17439 +#: locale/programs/linereader.c:836
17441 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
17442 +msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
17444 +#: locale/programs/locale.c:73
17445 +msgid "System information:"
17446 +msgstr "Informacja o systemie:"
17448 +#: locale/programs/locale.c:75
17449 +msgid "Write names of available locales"
17450 +msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych lokalizacji"
17452 +#: locale/programs/locale.c:77
17453 +msgid "Write names of available charmaps"
17454 +msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych tablic znaków"
17456 +#: locale/programs/locale.c:78
17457 +msgid "Modify output format:"
17458 +msgstr "Modyfikacja formatu wyj¶ciowego:"
17460 +#: locale/programs/locale.c:79
17461 +msgid "Write names of selected categories"
17462 +msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
17464 +#: locale/programs/locale.c:80
17465 +msgid "Write names of selected keywords"
17466 +msgstr "Wypisanie nazw wybranych s³ów kluczowych"
17468 +#: locale/programs/locale.c:81
17469 +msgid "Print more information"
17470 +msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji"
17472 +#: locale/programs/locale.c:86
17474 +"Get locale-specific information.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
17475 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
17477 +"Pobranie informacji dotycz±cych lokalizacji.
\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
17478 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
17480 +#: locale/programs/locale.c:91
17488 +#: locale/programs/locale.c:192
17490 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
17491 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
17493 +#: locale/programs/locale.c:194
17495 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
17496 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
17498 +#: locale/programs/locale.c:207
17500 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
17501 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
17503 +#: locale/programs/locale.c:223
17505 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
17506 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
17508 +#: locale/programs/locale.c:499
17510 +msgid "while preparing output"
17511 +msgstr "podczas przygotowywania wyników"
17513 +#: locale/programs/localedef.c:119
17514 +msgid "Input Files:"
17515 +msgstr "Pliki wej¶ciowe:"
17517 +#: locale/programs/localedef.c:121
17518 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
17519 +msgstr "Nazwy symboliczne znaków s± zdefiniowane w PLIKU"
17521 +#: locale/programs/localedef.c:122
17522 +msgid "Source definitions are found in FILE"
17523 +msgstr "Definicje ¼ród³owe znajduj± siê w PLIKU"
17525 +#: locale/programs/localedef.c:124
17526 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
17527 +msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto¶ci UCS4"
17529 +#: locale/programs/localedef.c:128
17530 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
17531 +msgstr "Tworzenie pliku wyj¶ciowego nawet je¶li wyst±pi³y ostrze¿enia"
17533 +#: locale/programs/localedef.c:129
17534 +msgid "Create old-style tables"
17535 +msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
17537 +#: locale/programs/localedef.c:130
17538 +msgid "Optional output file prefix"
17539 +msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyj¶ciowych"
17541 +#: locale/programs/localedef.c:131
17542 +msgid "Be strictly POSIX conform"
17543 +msgstr "¦cis³e przestrzeganie POSIX"
17545 +#: locale/programs/localedef.c:133
17546 +msgid "Suppress warnings and information messages"
17547 +msgstr "Pominiêcie wy¶wietlania ostrze¿eñ i informacji"
17549 +#: locale/programs/localedef.c:134
17550 +msgid "Print more messages"
17551 +msgstr "Wy¶wietlanie wiêcej liczby komunikatów"
17553 +#: locale/programs/localedef.c:135
17554 +msgid "Archive control:"
17555 +msgstr "Kontrola archiwum:"
17557 +#: locale/programs/localedef.c:137
17558 +msgid "Don't add new data to archive"
17559 +msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
17561 +#: locale/programs/localedef.c:139
17562 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
17563 +msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
17565 +#: locale/programs/localedef.c:140
17566 +msgid "Replace existing archive content"
17567 +msgstr "Zast±pienie aktualnej zawarto¶ci archiwum"
17569 +#: locale/programs/localedef.c:142
17570 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
17571 +msgstr "Usuniêcie z archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
17573 +#: locale/programs/localedef.c:143
17574 +msgid "List content of archive"
17575 +msgstr "Lista zawarto¶ci archiwum"
17577 +#: locale/programs/localedef.c:145
17578 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
17579 +msgstr "Plik locale.alias u¿ywany przy tworzeniu archiwum"
17581 +#: locale/programs/localedef.c:150
17582 +msgid "Compile locale specification"
17583 +msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
17585 +#: locale/programs/localedef.c:153
17588 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
17589 +"--list-archive [FILE]"
17592 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
17593 +"--list-archive [PLIK]"
17595 +#: locale/programs/localedef.c:231
17597 +msgid "cannot create directory for output files"
17598 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu na pliki wyj¶ciowe"
17600 +#: locale/programs/localedef.c:242
17602 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
17603 +msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
17605 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
17606 -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
17607 -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
17608 -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
17609 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
17610 -msgid "Resource deadlock avoided"
17611 -msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów"
17612 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
17613 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
17615 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
17616 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'"
17618 +#: locale/programs/localedef.c:284
17620 +msgid "cannot write output files to `%s'"
17621 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ plików wyj¶ciowych do `%s'"
17623 +# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK
17625 +#: locale/programs/localedef.c:365
17628 +"System's directory for character maps : %s\n"
17629 +" repertoire maps: %s\n"
17630 +" locale path : %s\n"
17633 +"Katalog systemowy dla tablic znaków: %s\n"
17634 +" tablic repertuarów: %s\n"
17635 +" ¶cie¿ka lokalizacji: %s\n"
17638 +#: locale/programs/localedef.c:566
17640 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
17641 +msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji"
17643 +#: locale/programs/localedef.c:572
17645 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
17646 +msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
17648 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
17650 +msgid "cannot create temporary file"
17651 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
17653 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
17655 +msgid "cannot initialize archive file"
17656 +msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
17658 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
17660 +msgid "cannot resize archive file"
17661 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
17663 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
17664 +#: locale/programs/locarchive.c:506
17666 +msgid "cannot map archive header"
17667 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
17669 +#: locale/programs/locarchive.c:154
17671 +msgid "failed to create new locale archive"
17672 +msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê"
17674 +#: locale/programs/locarchive.c:166
17676 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
17677 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
17679 +#: locale/programs/locarchive.c:250
17681 +msgid "cannot map locale archive file"
17682 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
17684 +#: locale/programs/locarchive.c:326
17686 +msgid "cannot lock new archive"
17687 +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
17689 +#: locale/programs/locarchive.c:375
17691 +msgid "cannot extend locale archive file"
17692 +msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
17694 +#: locale/programs/locarchive.c:384
17696 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
17697 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
17699 +#: locale/programs/locarchive.c:392
17701 +msgid "cannot rename new archive"
17702 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
17704 +#: locale/programs/locarchive.c:445
17706 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
17707 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
17709 +#: locale/programs/locarchive.c:450
17711 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
17712 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
17714 +#: locale/programs/locarchive.c:469
17716 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
17717 +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
17719 +#: locale/programs/locarchive.c:492
17721 +msgid "cannot read archive header"
17722 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
17724 +#: locale/programs/locarchive.c:552
17726 +msgid "locale '%s' already exists"
17727 +msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
17729 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
17730 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
17731 +#: locale/programs/locfile.c:343
17733 +msgid "cannot add to locale archive"
17734 +msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
17736 +#: locale/programs/locarchive.c:977
17738 +msgid "locale alias file `%s' not found"
17739 +msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
17741 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
17743 +msgid "Adding %s\n"
17744 +msgstr "Dodawanie %s\n"
17746 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
17748 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
17749 +msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
17751 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
17753 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
17754 +msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
17756 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
17758 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
17759 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
17761 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
17763 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
17764 +msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
17766 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
17768 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
17769 +msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
17771 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
17773 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
17774 +msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
17776 +#: locale/programs/locfile.c:131
17778 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
17779 +msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
17781 +#: locale/programs/locfile.c:251
17782 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
17783 +msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji"
17785 +#: locale/programs/locfile.c:625
17787 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
17788 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
17790 +#: locale/programs/locfile.c:649
17792 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
17793 +msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
17795 +#: locale/programs/locfile.c:745
17797 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
17798 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
17800 +#: locale/programs/locfile.c:781
17801 +msgid "expect string argument for `copy'"
17802 +msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch"
17804 +#: locale/programs/locfile.c:785
17805 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
17806 +msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych"
17808 +#: locale/programs/locfile.c:804
17809 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
17810 +msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
17812 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
17813 +#: locale/programs/repertoire.c:295
17815 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
17816 +msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
17818 +#: locale/programs/repertoire.c:271
17819 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
17820 +msgstr "nie podano ¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
17822 +#: locale/programs/repertoire.c:331
17824 +msgid "cannot save new repertoire map"
17825 +msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru"
17827 +#: locale/programs/repertoire.c:342
17829 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
17830 +msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
17832 +#: locale/programs/repertoire.c:449
17834 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
17835 +msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
17837 +#: locale/programs/repertoire.c:456
17838 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
17839 +msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
17841 +#: login/programs/pt_chown.c:74
17843 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
17844 +msgstr "Ustawienie w³a¶ciciela, grupy i praw dostêpu podrzêdnego pseudoterminala odpowiadaj±cego nadrzêdnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpo¶rednio z linii poleceñ.\n"
17846 +#: login/programs/pt_chown.c:84
17849 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
17853 +"W³a¶ciciela ustawiono na bie¿±cego u¿ytkownika, grupê na `%s', a prawa dostêpu na `%o'.\n"
17857 +#: login/programs/pt_chown.c:161
17859 +msgid "too many arguments"
17860 +msgstr "za du¿o argumentów"
17862 +#: login/programs/pt_chown.c:169
17864 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
17865 +msgstr "musi byæ zainstalowany jako setuid `root'"
17867 +#: malloc/mcheck.c:324
17868 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
17869 +msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
17871 +#: malloc/mcheck.c:327
17872 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
17873 +msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
17875 +#: malloc/mcheck.c:330
17876 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
17877 +msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
17879 +#: malloc/mcheck.c:333
17880 +msgid "block freed twice\n"
17881 +msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
17883 +#: malloc/mcheck.c:336
17884 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
17885 +msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
17887 +#: malloc/memusage.sh:27
17889 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
17890 +msgstr "Polecenie \\`memusage --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
17892 +#: malloc/memusage.sh:33
17894 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
17895 +msgstr "memusage: opcja \\`$1' musi mieæ argument"
17897 +#: malloc/memusage.sh:39
17899 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
17900 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
17902 +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
17903 +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
17904 +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
17905 +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
17906 +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
17907 +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
17908 +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
17910 +" -?,--help Print this help and exit\n"
17911 +" --usage Give a short usage message\n"
17912 +" -V,--version Print version information and exit\n"
17914 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
17915 +" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
17916 +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
17917 +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
17918 +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
17919 +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
17921 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
17922 +"short options.\n"
17924 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
17925 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
17927 +"Sk³adnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
17928 +"Profilowanie wykorzystania pamiêci przez PROGRAM.\n"
17930 +" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
17931 +" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
17932 +" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
17933 +" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyj¶cia\n"
17934 +" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
17935 +" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z u¿yciem zegara\n"
17936 +" -m,--mmap ¦ledzenie tak¿e mmap i podobnych funkcji\n"
17938 +" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
17939 +" --usage Podanie krótkiego opisu sk³adni polecenia\n"
17940 +" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
17942 +" Nastêpuj±ce opcje odnosz± siê tylko do generowania graficznego wyj¶cia:\n"
17943 +" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
17944 +" -T,--total Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci\n"
17945 +" --title=£AÑCUCH U¿ycie £AÑCUCHA jako tytu³u wykresu\n"
17946 +" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szeroko¶ci w pikselach\n"
17947 +" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysoko¶ci w pikselach\n"
17949 +"Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe równie¿ dla odpowiednich\n"
17950 +"krótkich opcji.\n"
17952 +"Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n"
17953 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
17955 +#: malloc/memusage.sh:90
17957 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
17958 +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
17959 +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
17960 +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
17962 +"Sk³adnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
17963 +" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
17964 +" [--title=£AÑCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
17965 +" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
17967 +#: malloc/memusage.sh:182
17969 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
17970 +msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
17972 +#: malloc/memusage.sh:191
17974 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
17975 +msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
17977 +#: malloc/memusage.sh:204
17978 +msgid "No program name given"
17979 +msgstr "Nie podano nazwy programu"
17981 +#: malloc/memusagestat.c:53
17982 +msgid "Name output file"
17983 +msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego"
17985 +#: malloc/memusagestat.c:54
17986 +msgid "Title string used in output graphic"
17987 +msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie"
17989 +#: malloc/memusagestat.c:55
17990 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
17991 +msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)"
17993 +#: malloc/memusagestat.c:57
17994 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
17995 +msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
17997 -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
17998 -#. TRANS because its capacity is full.
17999 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
18000 -msgid "Cannot allocate memory"
18001 -msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
18002 +#: malloc/memusagestat.c:58
18003 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
18004 +msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
18006 -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
18007 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
18008 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
18009 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
18010 -msgid "Permission denied"
18011 -msgstr "Brak dostêpu"
18012 +#: malloc/memusagestat.c:59
18013 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
18014 +msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
18016 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
18017 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
18018 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
18019 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
18020 -msgid "Bad address"
18021 -msgstr "B³êdny adres"
18022 +#: malloc/memusagestat.c:64
18023 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
18024 +msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci"
18026 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
18027 -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
18028 -#. TRANS system in Unix gives this error.
18029 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
18030 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
18031 -msgid "Block device required"
18032 -msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe"
18033 +#: malloc/memusagestat.c:67
18034 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
18035 +msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
18037 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
18038 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
18039 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
18040 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
18041 -msgid "Device or resource busy"
18042 -msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête"
18043 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
18044 +msgid "Unknown system error"
18045 +msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
18047 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
18048 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
18049 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
18050 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
18051 -msgid "File exists"
18052 -msgstr "Plik istnieje"
18053 +#: nis/nis_callback.c:189
18054 +msgid "unable to free arguments"
18055 +msgstr "zwolnienie argumentów niemo¿liwe"
18057 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
18058 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
18059 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
18060 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
18061 -msgid "Invalid cross-device link"
18062 -msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
18063 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
18064 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
18068 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
18069 -#. TRANS particular sort of device.
18070 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
18071 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
18072 -msgid "No such device"
18073 -msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia"
18074 +#: nis/nis_error.h:2
18075 +msgid "Probable success"
18076 +msgstr "Prawdopodobnie sukces"
18078 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
18079 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
18080 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
18081 -msgid "Not a directory"
18082 -msgstr "Nie jest katalogiem"
18083 +#: nis/nis_error.h:3
18085 +msgstr "Nie znaleziono"
18087 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
18088 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
18089 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
18090 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
18091 -msgid "Is a directory"
18092 -msgstr "Jest katalogiem"
18093 +#: nis/nis_error.h:4
18094 +msgid "Probably not found"
18095 +msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
18097 -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
18098 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
18099 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
18100 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
18101 -msgid "Invalid argument"
18102 -msgstr "Z³y argument"
18103 +#: nis/nis_error.h:5
18104 +msgid "Cache expired"
18105 +msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
18107 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
18108 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
18110 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
18111 -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
18112 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
18113 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
18114 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
18115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
18116 -msgid "Too many open files"
18117 -msgstr "Za du¿o otwartych plików"
18118 +#: nis/nis_error.h:6
18119 +msgid "NIS+ servers unreachable"
18120 +msgstr "Serwery NIS+ s± niedostêpne"
18122 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
18123 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
18124 -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
18125 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
18126 -msgid "Too many open files in system"
18127 -msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie"
18128 +#: nis/nis_error.h:7
18129 +msgid "Unknown object"
18130 +msgstr "Nieznany obiekt"
18132 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
18133 -#. TRANS modes on an ordinary file.
18134 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
18135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
18136 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
18137 -msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia"
18138 +#: nis/nis_error.h:8
18139 +msgid "Server busy, try again"
18140 +msgstr "Serwer zajêty, trzeba spróbowaæ ponownie"
18142 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
18143 -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
18144 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
18145 -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
18146 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
18147 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
18148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
18149 -msgid "Text file busy"
18150 -msgstr "Plik wykonywalny zajêty"
18151 +#: nis/nis_error.h:9
18152 +msgid "Generic system error"
18153 +msgstr "Ogólny b³±d systemowy"
18155 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
18156 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
18157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
18158 -msgid "File too large"
18159 -msgstr "Plik zbyt du¿y"
18160 +#: nis/nis_error.h:10
18161 +msgid "First/next chain broken"
18162 +msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
18164 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
18165 -#. TRANS disk is full.
18166 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
18167 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
18168 -msgid "No space left on device"
18169 -msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu"
18170 +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
18171 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
18172 +msgid "Permission denied"
18173 +msgstr "Brak dostêpu"
18175 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
18176 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
18177 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
18178 -msgid "Illegal seek"
18179 -msgstr "B³êdne przesuniêcie"
18180 +#: nis/nis_error.h:12
18182 +msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
18184 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
18185 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
18186 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
18187 -msgid "Read-only file system"
18188 -msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu"
18189 +#: nis/nis_error.h:13
18190 +msgid "Name not served by this server"
18191 +msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
18193 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
18194 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
18195 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
18196 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
18197 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
18198 -msgid "Too many links"
18199 -msgstr "Za du¿o dowi±zañ"
18200 +#: nis/nis_error.h:14
18201 +msgid "Server out of memory"
18202 +msgstr "Brak pamiêci dla serwera"
18204 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
18205 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
18206 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
18207 -msgid "Numerical argument out of domain"
18208 -msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
18209 +#: nis/nis_error.h:15
18210 +msgid "Object with same name exists"
18211 +msgstr "Istnieje ju¿ obiekt o tej nazwie"
18213 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
18214 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
18215 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
18216 -msgid "Numerical result out of range"
18217 -msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
18218 +#: nis/nis_error.h:16
18219 +msgid "Not master server for this domain"
18220 +msgstr "To nie jest serwer nadrzêdny dla tej domeny"
18222 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
18223 -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
18224 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
18226 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
18228 -#. TRANS @itemize @bullet
18230 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
18231 -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
18232 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
18233 -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
18234 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
18236 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
18237 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
18238 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
18239 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
18242 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
18243 -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
18244 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
18245 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
18246 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
18247 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
18248 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
18249 -#. TRANS and return to its command loop.
18250 -#. TRANS @end itemize
18251 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
18252 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
18253 -msgid "Resource temporarily unavailable"
18254 -msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne"
18255 +#: nis/nis_error.h:17
18256 +msgid "Invalid object for operation"
18257 +msgstr "B³êdny obiekt dla tej operacji"
18259 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
18260 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
18262 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
18263 -#. TRANS separate error code.
18264 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
18265 -msgid "Operation would block"
18266 -msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê"
18267 +#: nis/nis_error.h:18
18268 +msgid "Malformed name, or illegal name"
18269 +msgstr "¬le sformu³owana lub nieprawid³owa nazwa"
18271 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
18272 -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
18273 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
18274 -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
18275 -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
18276 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
18277 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
18278 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
18279 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
18280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
18281 -msgid "Operation now in progress"
18282 -msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana"
18283 +#: nis/nis_error.h:19
18284 +msgid "Unable to create callback"
18285 +msgstr "Utworzenie wywo³ania zwrotnego jest niemo¿liwe"
18287 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
18288 -#. TRANS mode selected.
18289 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
18290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
18291 -msgid "Operation already in progress"
18292 -msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana"
18293 +# XXX callback? -PK
18294 +#: nis/nis_error.h:20
18295 +msgid "Results sent to callback proc"
18296 +msgstr "Wyniki zosta³y wys³ane do procedury wywo³ania zwrotnego"
18298 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
18299 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
18300 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
18301 -msgid "Socket operation on non-socket"
18302 -msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
18303 +#: nis/nis_error.h:21
18304 +msgid "Not found, no such name"
18305 +msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
18307 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
18308 -#. TRANS maximum size.
18309 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
18310 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
18311 -msgid "Message too long"
18312 -msgstr "Komunikat za d³ugi"
18313 +#: nis/nis_error.h:22
18314 +msgid "Name/entry isn't unique"
18315 +msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
18317 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
18318 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
18319 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
18320 -msgid "Protocol wrong type for socket"
18321 -msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda"
18322 +#: nis/nis_error.h:23
18323 +msgid "Modification failed"
18324 +msgstr "Modyfikacja nie powiod³a siê"
18326 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
18327 -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
18328 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
18329 -msgid "Protocol not available"
18330 -msgstr "Protokó³ niedostêpny"
18331 +#: nis/nis_error.h:24
18332 +msgid "Database for table does not exist"
18333 +msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
18335 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
18336 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
18337 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
18338 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
18339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
18340 -msgid "Protocol not supported"
18341 -msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany"
18342 +#: nis/nis_error.h:25
18343 +msgid "Entry/table type mismatch"
18344 +msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj± do siebie"
18346 -#. TRANS The socket type is not supported.
18347 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
18348 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
18349 -msgid "Socket type not supported"
18350 -msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda"
18351 +#: nis/nis_error.h:26
18352 +msgid "Link points to illegal name"
18353 +msgstr "Dowi±zanie wskazuje na b³êdn± nazwê"
18355 -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
18356 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
18357 -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
18358 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
18359 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
18360 -#. TRANS nothing to do for that call.
18361 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
18362 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
18363 -msgid "Operation not supported"
18364 -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana"
18365 +#: nis/nis_error.h:27
18366 +msgid "Partial success"
18367 +msgstr "Czê¶ciowy sukces"
18369 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
18370 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
18371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
18372 -msgid "Protocol family not supported"
18373 -msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów"
18374 +#: nis/nis_error.h:28
18375 +msgid "Too many attributes"
18376 +msgstr "Za du¿o atrybutów"
18378 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
18379 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
18380 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
18381 -msgid "Address family not supported by protocol"
18382 -msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³"
18383 +#: nis/nis_error.h:29
18384 +msgid "Error in RPC subsystem"
18385 +msgstr "B³±d w podsystemie RPC"
18387 -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
18388 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
18389 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
18390 -msgid "Address already in use"
18391 -msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu"
18392 +#: nis/nis_error.h:30
18393 +msgid "Missing or malformed attribute"
18394 +msgstr "Brakuj±cy lub ¼le sformu³owany atrybut"
18396 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
18397 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
18398 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
18399 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
18400 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
18401 -msgid "Cannot assign requested address"
18402 -msgstr "Nie mo¿na przypisaæ ¿±danego adresu"
18403 +#: nis/nis_error.h:31
18404 +msgid "Named object is not searchable"
18405 +msgstr "Wskazany obiekt nie mo¿e byæ przeszukiwany"
18407 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
18408 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
18409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
18410 -msgid "Network is down"
18411 -msgstr "Sieæ jest wy³±czona"
18412 +#: nis/nis_error.h:32
18413 +msgid "Error while talking to callback proc"
18414 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas odwo³ania do procedury wywo³ania zwrotnego"
18416 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
18417 -#. TRANS was unreachable.
18418 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
18419 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
18420 -msgid "Network is unreachable"
18421 -msgstr "Sieæ jest niedostêpna"
18422 +#: nis/nis_error.h:33
18423 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
18424 +msgstr "Napotkano nazwy nie nale¿±ce do przestrzeni NIS+"
18426 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
18427 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
18428 -msgid "Network dropped connection on reset"
18429 -msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie"
18430 +#: nis/nis_error.h:34
18431 +msgid "Illegal object type for operation"
18432 +msgstr "Nieprawid³owy typ obiektu dla tej operacji"
18434 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
18435 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
18436 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
18437 -msgid "Software caused connection abort"
18438 -msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia"
18439 +#: nis/nis_error.h:35
18440 +msgid "Passed object is not the same object on server"
18441 +msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
18443 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
18444 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
18445 -#. TRANS protocol violation.
18446 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
18447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
18448 -msgid "Connection reset by peer"
18449 -msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê"
18450 +#: nis/nis_error.h:36
18451 +msgid "Modify operation failed"
18452 +msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod³a siê"
18454 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
18455 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
18456 -#. TRANS other from network operations.
18457 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
18458 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
18459 -msgid "No buffer space available"
18460 -msgstr "Brak miejsca w buforze"
18461 +#: nis/nis_error.h:37
18462 +msgid "Query illegal for named table"
18463 +msgstr "B³êdne zapytanie dla podanej tablicy"
18465 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
18466 -#. TRANS @xref{Connecting}.
18467 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
18468 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
18469 -msgid "Transport endpoint is already connected"
18470 -msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony"
18471 +#: nis/nis_error.h:38
18472 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
18473 +msgstr "Próba skasowania tablicy z zawarto¶ci±"
18475 -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
18476 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
18477 -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
18478 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
18479 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
18480 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
18481 -msgid "Transport endpoint is not connected"
18482 -msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony"
18483 +#: nis/nis_error.h:39
18484 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
18485 +msgstr "B³±d podczas dostêpu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
18487 -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
18488 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
18489 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
18490 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
18491 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
18492 -msgid "Destination address required"
18493 -msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
18494 +#: nis/nis_error.h:40
18495 +msgid "Full resync required for directory"
18496 +msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pe³nej synchronizacji"
18498 -#. TRANS The socket has already been shut down.
18499 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
18500 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
18501 -msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
18502 +#: nis/nis_error.h:41
18503 +msgid "NIS+ operation failed"
18504 +msgstr "Operacja NIS+ nie powiod³a siê"
18507 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
18508 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
18509 -msgid "Too many references: cannot splice"
18510 -msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe"
18511 +#: nis/nis_error.h:42
18512 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
18513 +msgstr "Us³uga NIS+ jest niedostêpna lub nie zosta³a zainstalowana"
18515 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
18516 -#. TRANS the timeout period.
18517 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
18518 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
18519 -msgid "Connection timed out"
18520 -msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie"
18521 +#: nis/nis_error.h:43
18522 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
18523 +msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi± na pytanie o sens ¿ycia"
18525 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
18526 -#. TRANS it is not running the requested service).
18527 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
18528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
18529 -msgid "Connection refused"
18530 -msgstr "Po³±czenie odrzucone"
18531 +#: nis/nis_error.h:44
18532 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
18533 +msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo¿liwe"
18535 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
18536 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
18537 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
18538 -msgid "Too many levels of symbolic links"
18539 -msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych"
18540 +#: nis/nis_error.h:45
18541 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
18542 +msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo¿liwe"
18544 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
18545 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
18546 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
18547 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
18548 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
18549 -msgid "File name too long"
18550 -msgstr "Za d³uga nazwa pliku"
18551 +#: nis/nis_error.h:46
18552 +msgid "No file space on server"
18553 +msgstr "Brak miejsca na serwerze"
18555 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
18556 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
18557 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
18558 -msgid "Host is down"
18559 -msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone"
18560 +#: nis/nis_error.h:47
18561 +msgid "Unable to create process on server"
18562 +msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo¿liwe"
18564 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
18565 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
18566 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
18567 -msgid "No route to host"
18568 -msgstr "Brak trasy do hosta"
18569 +#: nis/nis_error.h:48
18570 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
18571 +msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
18573 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
18574 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
18575 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
18576 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
18577 -msgid "Directory not empty"
18578 -msgstr "Katalog nie jest pusty"
18579 +#: nis/nis_local_names.c:122
18581 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
18582 +msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
18584 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
18585 -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
18586 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
18587 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
18588 -msgid "Too many processes"
18589 -msgstr "Za du¿o procesów"
18590 +#: nis/nis_print.c:51
18594 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
18595 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
18596 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
18597 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
18598 -msgid "Too many users"
18599 -msgstr "Za du¿o u¿ytkowników"
18600 +#: nis/nis_print.c:109
18601 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
18602 +msgstr "NIEISTNIEJ¡CY OBIEKT\n"
18604 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
18605 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
18606 -msgid "Disk quota exceeded"
18607 -msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
18608 +#: nis/nis_print.c:112
18609 +msgid "NO OBJECT\n"
18610 +msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
18612 -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
18613 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
18614 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
18615 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
18616 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
18617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
18618 -msgid "Stale NFS file handle"
18619 -msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
18620 +#: nis/nis_print.c:115
18621 +msgid "DIRECTORY\n"
18622 +msgstr "KATALOG\n"
18624 -# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
18625 -# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
18626 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
18627 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
18628 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
18629 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
18630 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
18631 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
18632 -msgid "Object is remote"
18633 -msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
18634 +#: nis/nis_print.c:118
18639 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
18640 -msgid "RPC struct is bad"
18641 -msgstr "Struktura RPC jest b³êdna"
18642 +#: nis/nis_print.c:121
18644 +msgstr "TABLICA\n"
18647 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
18648 -msgid "RPC version wrong"
18649 -msgstr "Z³a wersja RPC"
18650 +#: nis/nis_print.c:124
18652 +msgstr "POZYCJA\n"
18655 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
18656 -msgid "RPC program not available"
18657 -msgstr "Program RPC niedostêpny"
18658 +#: nis/nis_print.c:127
18660 +msgstr "DOWI¡ZANIE\n"
18663 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
18664 -msgid "RPC program version wrong"
18665 -msgstr "Z³a wersja programu RPC"
18666 +#: nis/nis_print.c:130
18668 +msgstr "PRYWATNY\n"
18671 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
18672 -msgid "RPC bad procedure for program"
18673 -msgstr "Z³a procedura RPC dla programu"
18674 +#: nis/nis_print.c:133
18675 +msgid "(Unknown object)\n"
18676 +msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
18678 -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
18679 -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
18680 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
18681 -#. TRANS operating system.
18682 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
18683 -msgid "No locks available"
18684 -msgstr "Brak dostêpnych blokad"
18685 +#: nis/nis_print.c:167
18687 +msgid "Name : `%s'\n"
18688 +msgstr "Nazwa : `%s'\n"
18690 -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
18691 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
18693 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
18694 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
18695 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
18696 -msgid "Inappropriate file type or format"
18697 -msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku"
18698 +#: nis/nis_print.c:168
18700 +msgid "Type : %s\n"
18701 +msgstr "Typ : %s\n"
18704 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
18705 -msgid "Authentication error"
18706 -msgstr "B³±d uwierzytelnienia"
18707 +#: nis/nis_print.c:173
18708 +msgid "Master Server :\n"
18709 +msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
18712 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
18713 -msgid "Need authenticator"
18714 -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
18715 +#: nis/nis_print.c:175
18716 +msgid "Replicate :\n"
18717 +msgstr "Replikacja :\n"
18719 -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
18720 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
18721 -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
18722 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
18723 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
18724 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
18725 -msgid "Function not implemented"
18726 -msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
18727 +#: nis/nis_print.c:176
18729 +msgid "\tName : %s\n"
18730 +msgstr "\tNazwa : %s\n"
18732 -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
18733 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
18734 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
18735 -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
18736 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
18737 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
18738 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
18739 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
18742 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
18743 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
18744 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
18745 -msgid "Not supported"
18746 -msgstr "Nie obs³ugiwane"
18747 +#: nis/nis_print.c:177
18748 +msgid "\tPublic Key : "
18749 +msgstr "\tKlucz publiczny : "
18751 +#: nis/nis_print.c:181
18755 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
18756 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
18757 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
18758 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
18759 -msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy"
18760 +#: nis/nis_print.c:184
18762 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
18763 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
18765 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
18766 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
18767 -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
18768 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
18769 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
18770 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
18771 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
18772 -msgid "Inappropriate operation for background process"
18773 -msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
18774 +#: nis/nis_print.c:189
18776 +msgid "RSA (%d bits)\n"
18777 +msgstr "RSA (%d bitów)\n"
18779 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
18780 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
18781 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
18782 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
18783 -msgid "Translator died"
18784 -msgstr "Translator przerwa³ pracê"
18785 +#: nis/nis_print.c:192
18786 +msgid "Kerberos.\n"
18787 +msgstr "Kerberos.\n"
18789 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
18790 -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
18791 -#. TRANS @c Don't change it.
18792 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
18795 +#: nis/nis_print.c:195
18797 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
18798 +msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
18800 -#. TRANS You did @strong{what}?
18801 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
18802 -msgid "You really blew it this time"
18803 -msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ"
18804 +#: nis/nis_print.c:206
18806 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
18807 +msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
18809 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
18810 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
18811 -msgid "Computer bought the farm"
18812 -msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje"
18813 +#: nis/nis_print.c:228
18814 +msgid "Time to live : "
18815 +msgstr "Czas ¿ycia : "
18817 -#. TRANS This error code has no purpose.
18818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
18819 -msgid "Gratuitous error"
18820 -msgstr "Nieoczekiwany b³±d"
18821 +#: nis/nis_print.c:230
18822 +msgid "Default Access rights :\n"
18823 +msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
18825 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
18826 -msgid "Bad message"
18827 -msgstr "B³êdny komunikat"
18828 +#: nis/nis_print.c:239
18830 +msgid "\tType : %s\n"
18831 +msgstr "\tTyp : %s\n"
18833 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
18834 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
18835 -msgid "Identifier removed"
18836 -msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty"
18837 +#: nis/nis_print.c:240
18838 +msgid "\tAccess rights: "
18839 +msgstr "\tPrawa dostêpu: "
18841 -# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
18842 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
18843 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
18844 -msgid "Multihop attempted"
18845 -msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów"
18846 +#: nis/nis_print.c:254
18847 +msgid "Group Flags :"
18848 +msgstr "Flagi grupy :"
18850 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
18851 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
18852 -msgid "No data available"
18853 -msgstr "Brak danych"
18854 +#: nis/nis_print.c:257
18857 +"Group Members :\n"
18860 +"Cz³onkowie grupy :\n"
18862 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
18863 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
18864 -msgid "Link has been severed"
18865 -msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane"
18866 +#: nis/nis_print.c:269
18868 +msgid "Table Type : %s\n"
18869 +msgstr "Typ tablicy : %s\n"
18871 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
18872 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
18873 -msgid "No message of desired type"
18874 -msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie"
18875 +#: nis/nis_print.c:270
18877 +msgid "Number of Columns : %d\n"
18878 +msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
18880 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
18881 -msgid "Out of streams resources"
18882 -msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
18883 +#: nis/nis_print.c:271
18885 +msgid "Character Separator : %c\n"
18886 +msgstr "Separator znaków : %c\n"
18888 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
18889 -msgid "Device not a stream"
18890 -msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem"
18891 +#: nis/nis_print.c:272
18893 +msgid "Search Path : %s\n"
18894 +msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
18896 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
18897 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
18898 -msgid "Value too large for defined data type"
18899 -msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych"
18900 +#: nis/nis_print.c:273
18901 +msgid "Columns :\n"
18902 +msgstr "Kolumny :\n"
18904 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
18905 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
18906 -msgid "Protocol error"
18907 -msgstr "B³±d protoko³u"
18908 +#: nis/nis_print.c:276
18910 +msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
18911 +msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
18913 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
18914 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
18915 -msgid "Timer expired"
18916 -msgstr "Up³yn±³ czas stopera"
18917 +#: nis/nis_print.c:278
18918 +msgid "\t\tAttributes : "
18919 +msgstr "\t\tAtrybuty : "
18921 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
18922 -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
18923 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
18924 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
18925 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
18926 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
18927 -msgid "Operation canceled"
18928 -msgstr "Operacja anulowana"
18929 +#: nis/nis_print.c:280
18930 +msgid "\t\tAccess Rights : "
18931 +msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
18933 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
18934 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
18935 -msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe"
18936 +#: nis/nis_print.c:290
18937 +msgid "Linked Object Type : "
18938 +msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
18940 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
18941 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
18942 -msgid "Channel number out of range"
18943 -msgstr "Numer kana³u poza zakresem"
18944 +#: nis/nis_print.c:292
18946 +msgid "Linked to : %s\n"
18947 +msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
18949 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
18950 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
18951 -msgid "Level 2 not synchronized"
18952 -msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
18953 +#: nis/nis_print.c:302
18955 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
18956 +msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
18958 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
18959 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
18960 -msgid "Level 3 halted"
18961 -msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
18962 +#: nis/nis_print.c:305
18964 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
18965 +msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
18967 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
18968 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
18969 -msgid "Level 3 reset"
18970 -msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
18971 +#: nis/nis_print.c:308
18972 +msgid "Encrypted data\n"
18973 +msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
18975 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
18976 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
18977 -msgid "Link number out of range"
18978 -msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem"
18979 +#: nis/nis_print.c:310
18980 +msgid "Binary data\n"
18981 +msgstr "Dane binarne\n"
18983 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
18984 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
18985 -msgid "Protocol driver not attached"
18986 -msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony"
18987 +#: nis/nis_print.c:326
18989 +msgid "Object Name : %s\n"
18990 +msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
18992 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
18993 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
18994 -msgid "No CSI structure available"
18995 -msgstr "Struktura CSI niedostêpna"
18996 +#: nis/nis_print.c:327
18998 +msgid "Directory : %s\n"
18999 +msgstr "Katalog : %s\n"
19001 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
19002 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
19003 -msgid "Level 2 halted"
19004 -msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
19005 +#: nis/nis_print.c:328
19007 +msgid "Owner : %s\n"
19008 +msgstr "W³a¶ciciel : %s\n"
19010 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
19011 -msgid "Invalid exchange"
19012 -msgstr "B³êdna wymiana"
19013 +#: nis/nis_print.c:329
19015 +msgid "Group : %s\n"
19016 +msgstr "Grupa : %s\n"
19018 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
19019 -msgid "Invalid request descriptor"
19020 -msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
19021 +#: nis/nis_print.c:330
19022 +msgid "Access Rights : "
19023 +msgstr "Prawa dostêpu : "
19025 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
19026 -msgid "Exchange full"
19027 -msgstr "Przepe³niona wymiana"
19028 +#: nis/nis_print.c:332
19037 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
19039 -msgstr "Brak anody"
19040 +#: nis/nis_print.c:335
19042 +msgid "Creation Time : %s"
19043 +msgstr "Czas utworz. : %s"
19045 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
19046 -msgid "Invalid request code"
19047 -msgstr "Z³y kod ¿±dania"
19048 +#: nis/nis_print.c:337
19050 +msgid "Mod. Time : %s"
19051 +msgstr "Czas modyf. : %s"
19053 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
19054 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
19055 -msgid "Invalid slot"
19056 -msgstr "B³êdny kana³"
19057 +#: nis/nis_print.c:338
19058 +msgid "Object Type : "
19059 +msgstr "Typ obiektu : "
19061 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
19062 -msgid "File locking deadlock error"
19063 -msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
19064 +#: nis/nis_print.c:358
19066 +msgid " Data Length = %u\n"
19067 +msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
19069 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
19070 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
19071 -msgid "Bad font file format"
19072 -msgstr "B³êdny format pliku fontu"
19073 +#: nis/nis_print.c:372
19075 +msgid "Status : %s\n"
19076 +msgstr "Stan : %s\n"
19078 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
19079 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
19080 -msgid "Machine is not on the network"
19081 -msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci"
19082 +#: nis/nis_print.c:373
19084 +msgid "Number of objects : %u\n"
19085 +msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
19087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
19088 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
19089 -msgid "Package not installed"
19090 -msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
19091 +#: nis/nis_print.c:377
19093 +msgid "Object #%d:\n"
19094 +msgstr "Obiekt #%d:\n"
19096 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
19097 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
19098 -msgid "Advertise error"
19099 -msgstr "B³±d podczas og³aszania"
19100 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
19102 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
19103 +msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
19105 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
19106 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
19107 -msgid "Srmount error"
19108 -msgstr "B³±d srmount"
19109 +# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
19110 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
19111 +msgid " Explicit members:\n"
19112 +msgstr " Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
19114 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
19115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
19116 -msgid "Communication error on send"
19117 -msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania"
19118 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
19119 +msgid " No explicit members\n"
19120 +msgstr " Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
19122 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
19123 -msgid "RFS specific error"
19124 -msgstr "B³±d RFS"
19125 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
19126 +msgid " Implicit members:\n"
19127 +msgstr " Cz³onkowie domniemani:\n"
19129 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
19130 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
19131 -msgid "Name not unique on network"
19132 -msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
19133 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
19134 +msgid " No implicit members\n"
19135 +msgstr " Brak domniemanych cz³onków\n"
19137 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
19138 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
19139 -msgid "File descriptor in bad state"
19140 -msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie"
19141 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
19142 +msgid " Recursive members:\n"
19143 +msgstr " Cz³onkowie rekursywni:\n"
19145 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
19146 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
19147 -msgid "Remote address changed"
19148 -msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca"
19149 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
19150 +msgid " No recursive members\n"
19151 +msgstr " Brak rekursywnych cz³onków\n"
19153 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
19154 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
19155 -msgid "Can not access a needed shared library"
19156 -msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej"
19157 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
19158 +msgid " Explicit nonmembers:\n"
19159 +msgstr " Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
19161 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
19162 +msgid " No explicit nonmembers\n"
19163 +msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
19165 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
19166 +msgid " Implicit nonmembers:\n"
19167 +msgstr " Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
19169 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
19170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
19171 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
19172 -msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
19173 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
19174 +msgid " No implicit nonmembers\n"
19175 +msgstr " Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
19177 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
19178 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
19179 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
19180 -msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
19181 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
19182 +msgid " No recursive nonmembers\n"
19183 +msgstr " Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
19185 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
19186 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
19187 -msgstr "Próba ³±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
19188 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
19189 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
19191 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
19192 +msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
19194 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
19195 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
19196 -msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
19197 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
19199 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
19200 +msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'."
19202 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
19203 -msgid "Streams pipe error"
19204 -msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni"
19205 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
19206 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
19207 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
19208 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
19210 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
19211 +msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
19213 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
19214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
19215 -msgid "Structure needs cleaning"
19216 -msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
19217 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
19219 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
19220 +msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
19222 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
19223 -msgid "Not a XENIX named type file"
19224 -msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
19225 +# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
19226 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
19228 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
19229 +msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d³uga"
19231 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
19232 -msgid "No XENIX semaphores available"
19233 -msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych"
19234 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
19236 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
19237 +msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
19239 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
19240 -msgid "Is a named type file"
19241 -msgstr "Jest plikiem nazwanym"
19242 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
19243 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
19244 +msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
19246 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
19247 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
19248 -msgid "Remote I/O error"
19249 -msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie"
19250 +#: nis/ypclnt.c:825
19251 +msgid "Request arguments bad"
19252 +msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne"
19254 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
19255 -msgid "No medium found"
19256 -msgstr "Brak medium"
19257 +#: nis/ypclnt.c:828
19258 +msgid "RPC failure on NIS operation"
19259 +msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
19261 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
19262 -msgid "Wrong medium type"
19263 -msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium"
19264 +#: nis/ypclnt.c:831
19265 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
19266 +msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
19268 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
19270 -msgstr "Sygna³ 0"
19271 +#: nis/ypclnt.c:834
19272 +msgid "No such map in server's domain"
19273 +msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
19275 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
19277 -msgstr "Pu³apka IOT"
19278 +#: nis/ypclnt.c:837
19279 +msgid "No such key in map"
19280 +msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
19282 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
19285 +#: nis/ypclnt.c:840
19286 +msgid "Internal NIS error"
19287 +msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
19289 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
19290 -#: nis/nis_error.c:40
19292 -msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
19293 +#: nis/ypclnt.c:843
19294 +msgid "Local resource allocation failure"
19295 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
19297 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
19299 -msgstr "B³±d we/wy"
19300 +#: nis/ypclnt.c:846
19301 +msgid "No more records in map database"
19302 +msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
19304 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
19305 -msgid "Arg list too long"
19306 -msgstr "Lista argumentów za d³uga"
19307 +#: nis/ypclnt.c:849
19308 +msgid "Can't communicate with portmapper"
19309 +msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
19311 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
19312 -msgid "Bad file number"
19313 -msgstr "B³êdny numer pliku"
19315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
19316 -msgid "Not enough space"
19317 -msgstr "Za ma³o miejsca"
19319 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
19320 -msgid "Device busy"
19321 -msgstr "Urz±dzenie zajête"
19323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
19324 -msgid "Cross-device link"
19325 -msgstr "Dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
19327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
19328 -msgid "File table overflow"
19329 -msgstr "Przepe³nienie tablicy plików"
19331 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
19332 -msgid "Argument out of domain"
19333 -msgstr "Argument spoza dziedziny"
19335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
19336 -msgid "Result too large"
19337 -msgstr "Wynik za du¿y"
19339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
19340 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
19341 -msgstr "Wykryto/unikniêto sytuacji zakleszczenia"
19343 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
19344 -msgid "No record locks available"
19345 -msgstr "Brak dostêpnych blokad rekordów"
19346 +#: nis/ypclnt.c:852
19347 +msgid "Can't communicate with ypbind"
19348 +msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
19350 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
19351 -msgid "Disc quota exceeded"
19352 -msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
19353 +#: nis/ypclnt.c:855
19354 +msgid "Can't communicate with ypserv"
19355 +msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
19357 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
19358 -msgid "Bad exchange descriptor"
19359 -msgstr "B³êdny deskryptor wymiany"
19360 +#: nis/ypclnt.c:858
19361 +msgid "Local domain name not set"
19362 +msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
19364 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
19365 -msgid "Bad request descriptor"
19366 -msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
19367 +#: nis/ypclnt.c:861
19368 +msgid "NIS map database is bad"
19369 +msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
19371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
19372 -msgid "Message tables full"
19373 -msgstr "Przepe³nienie tablicy komunikatów"
19375 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
19376 -msgid "Anode table overflow"
19377 -msgstr "Przepe³nienie tablicy anod"
19378 +#: nis/ypclnt.c:864
19379 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
19380 +msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
19382 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
19383 -msgid "Bad request code"
19384 -msgstr "Z³y kod ¿±dania"
19385 +#: nis/ypclnt.c:870
19386 +msgid "Database is busy"
19387 +msgstr "Baza danych jest zajêta"
19389 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
19390 -msgid "File locking deadlock"
19391 -msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
19392 +#: nis/ypclnt.c:873
19393 +msgid "Unknown NIS error code"
19394 +msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
19396 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
19398 -msgstr "B³±d 58"
19400 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
19402 -msgstr "B³±d 59"
19404 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
19405 -msgid "Not a stream device"
19406 -msgstr "Nie jest urz±dzeniem strumieniowym"
19407 +#: nis/ypclnt.c:913
19408 +msgid "Internal ypbind error"
19409 +msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
19411 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
19412 -msgid "Out of stream resources"
19413 -msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
19414 +#: nis/ypclnt.c:916
19415 +msgid "Domain not bound"
19416 +msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
19418 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
19420 -msgstr "B³±d 72"
19422 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
19424 -msgstr "B³±d 73"
19426 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
19428 -msgstr "B³±d 75"
19430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
19432 -msgstr "B³±d 76"
19434 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
19435 -msgid "Not a data message"
19436 -msgstr "Nie jest komunikatem danych"
19438 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
19439 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
19440 -msgstr "Próba ³±czenia z wiêksz± liczb± bibliotek dzielonych ni¿ wynosi limit"
19441 +#: nis/ypclnt.c:919
19442 +msgid "System resource allocation failure"
19443 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
19445 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
19446 -msgid "Can not exec a shared library directly"
19447 -msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
19448 +#: nis/ypclnt.c:922
19449 +msgid "Unknown ypbind error"
19450 +msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
19452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
19453 -msgid "Illegal byte sequence"
19454 -msgstr "B³êdna sekwencja bajtów"
19456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
19457 -msgid "Operation not applicable"
19458 -msgstr "Operacja nie mo¿e byæ zastosowana"
19460 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
19461 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
19462 -msgstr "Liczba dowi±zañ symbolicznych przy dostêpie do pliku przekracza MAXSYMLINKS"
19464 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
19466 -msgstr "B³±d 91"
19468 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
19470 -msgstr "B³±d 92"
19472 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
19473 -msgid "Option not supported by protocol"
19474 -msgstr "Opcja nie obs³ugiwana przez protokó³"
19476 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
19478 -msgstr "B³±d 100"
19480 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
19482 -msgstr "B³±d 101"
19484 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
19486 -msgstr "B³±d 102"
19488 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
19490 -msgstr "B³±d 103"
19492 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
19494 -msgstr "B³±d 104"
19496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
19498 -msgstr "B³±d 105"
19500 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
19502 -msgstr "B³±d 106"
19504 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
19506 -msgstr "B³±d 107"
19508 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
19510 -msgstr "B³±d 108"
19512 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
19514 -msgstr "B³±d 109"
19516 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
19518 -msgstr "B³±d 110"
19520 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
19522 -msgstr "B³±d 111"
19524 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
19526 -msgstr "B³±d 112"
19528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
19530 -msgstr "B³±d 113"
19532 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
19534 -msgstr "B³±d 114"
19536 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
19538 -msgstr "B³±d 115"
19540 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
19542 -msgstr "B³±d 116"
19544 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
19546 -msgstr "B³±d 117"
19548 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
19550 -msgstr "B³±d 118"
19552 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
19554 -msgstr "B³±d 119"
19556 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
19557 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
19558 -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana przez drugi koniec"
19560 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
19561 -msgid "Address family not supported by protocol family"
19562 -msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez rodzinê protoko³ów"
19564 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
19565 -msgid "Network dropped connection because of reset"
19566 -msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie z powodu resetu"
19568 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
19570 -msgstr "B³±d 136"
19572 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
19573 -msgid "Not a name file"
19574 -msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
19576 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
19577 -msgid "Not available"
19578 -msgstr "Niedostêpne"
19580 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
19581 -msgid "Is a name file"
19582 -msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
19584 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
19585 -msgid "Reserved for future use"
19586 -msgstr "Zarezerwowane do przysz³ego wykorzystania"
19588 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
19590 -msgstr "B³±d 142"
19591 +#: nis/ypclnt.c:963
19592 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
19593 +msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
19595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
19596 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
19597 -msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
19598 +#: nis/ypclnt.c:981
19599 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
19600 +msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
19602 -#: stdio-common/psignal.c:63
19603 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
19605 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
19606 -msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
19607 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
19608 +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
19610 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
19611 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
19612 -msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
19613 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
19615 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
19616 +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
19618 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
19619 -msgid "unsupported dlinfo request"
19620 -msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo"
19621 +#: nscd/cache.c:126
19623 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
19624 +msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
19626 -#: malloc/mcheck.c:346
19627 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
19628 -msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
19629 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
19631 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
19632 +msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
19634 -#: malloc/mcheck.c:349
19635 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
19636 -msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
19637 +#: nscd/cache.c:262
19639 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
19640 +msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
19642 -#: malloc/mcheck.c:352
19643 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
19644 -msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
19645 +#: nscd/cache.c:289
19647 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
19648 +msgstr "rozwa¿anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
19650 -#: malloc/mcheck.c:355
19651 -msgid "block freed twice\n"
19652 -msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
19653 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
19654 +#: nscd/connections.c:512
19656 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
19657 +msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
19659 -#: malloc/mcheck.c:358
19660 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
19661 -msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
19662 +#: nscd/connections.c:483
19663 +msgid "header size does not match"
19664 +msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
19666 -#: malloc/memusagestat.c:53
19667 -msgid "Name output file"
19668 -msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego"
19669 +#: nscd/connections.c:495
19670 +msgid "file size does not match"
19671 +msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
19673 -#: malloc/memusagestat.c:54
19674 -msgid "Title string used in output graphic"
19675 -msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie"
19676 +#: nscd/connections.c:514
19677 +msgid "verification failed"
19678 +msgstr "weryfikacja nie powiod³a siê"
19680 -#: malloc/memusagestat.c:55
19681 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
19682 -msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)"
19683 +#: nscd/connections.c:528
19685 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
19686 +msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
19688 -#: malloc/memusagestat.c:57
19689 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
19690 -msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
19691 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
19693 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
19694 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
19696 -#: malloc/memusagestat.c:58
19697 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
19698 -msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
19699 +#: nscd/connections.c:598
19701 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
19702 +msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
19704 -#: malloc/memusagestat.c:59
19705 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
19706 -msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
19707 +#: nscd/connections.c:605
19709 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
19710 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
19712 -#: malloc/memusagestat.c:64
19713 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
19714 -msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci"
19715 +#: nscd/connections.c:608
19717 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
19718 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
19720 -#: malloc/memusagestat.c:67
19721 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
19722 -msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
19723 +#: nscd/connections.c:679
19725 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
19726 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
19728 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
19729 -msgid "Unknown error"
19730 -msgstr "Nieznany b³±d"
19731 +#: nscd/connections.c:713
19733 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
19734 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19736 -#: string/strsignal.c:69
19737 +#: nscd/connections.c:763
19739 -msgid "Real-time signal %d"
19740 -msgstr "Sygna³ czasu rzeczywistego %d"
19741 +msgid "cannot open socket: %s"
19742 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
19744 -#: string/strsignal.c:73
19745 +#: nscd/connections.c:780
19747 -msgid "Unknown signal %d"
19748 -msgstr "Nieznany sygna³ %d"
19749 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
19750 +msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
19752 -#: timezone/zdump.c:176
19753 +#: nscd/connections.c:788
19755 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
19756 -msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
19757 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
19758 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
19760 -#: timezone/zdump.c:269
19761 -msgid "Error writing to standard output"
19762 -msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
19763 +#: nscd/connections.c:799
19765 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
19766 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
19768 -#: timezone/zic.c:361
19769 +#: nscd/connections.c:892
19771 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
19772 -msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
19773 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
19774 +msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
19776 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
19777 -msgid "Unknown system error"
19778 -msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
19779 +#: nscd/connections.c:904
19781 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
19782 +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
19784 -#: timezone/zic.c:420
19785 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
19787 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
19788 -msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
19789 +msgid "cannot write result: %s"
19790 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
19792 -#: timezone/zic.c:423
19793 +#: nscd/connections.c:1082
19795 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
19796 -msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
19797 +msgid "error getting caller's id: %s"
19798 +msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
19800 -#: timezone/zic.c:435
19803 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
19805 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
19806 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19808 -#: timezone/zic.c:445
19809 +#: nscd/connections.c:1194
19812 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
19813 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
19815 -"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
19816 -"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n"
19817 -"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
19818 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
19819 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19821 -#: timezone/zic.c:492
19822 +#: nscd/connections.c:1204
19824 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
19825 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
19826 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
19827 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19829 -#: timezone/zic.c:502
19830 +#: nscd/connections.c:1217
19832 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
19833 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
19834 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
19835 +msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19837 -#: timezone/zic.c:512
19838 +#: nscd/connections.c:1245
19840 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
19841 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
19842 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
19843 +msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19845 -#: timezone/zic.c:522
19846 +#: nscd/connections.c:1254
19848 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
19849 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
19850 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
19851 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\": %s"
19853 -#: timezone/zic.c:532
19854 +#: nscd/connections.c:1372
19856 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
19857 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
19858 +msgid "short read while reading request: %s"
19859 +msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
19861 -#: timezone/zic.c:639
19862 +#: nscd/connections.c:1404
19864 -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
19865 -msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
19866 +msgid "key length in request too long: %d"
19867 +msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
19869 -#: timezone/zic.c:646
19870 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
19871 -msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
19872 +#: nscd/connections.c:1417
19874 +msgid "short read while reading request key: %s"
19875 +msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
19877 -#: timezone/zic.c:654
19878 +#: nscd/connections.c:1426
19880 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
19881 -msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
19882 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
19883 +msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
19885 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
19886 -msgid "same rule name in multiple files"
19887 -msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
19888 +#: nscd/connections.c:1431
19890 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
19891 +msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
19893 -#: timezone/zic.c:795
19894 -msgid "unruly zone"
19895 -msgstr "strefa bez regu³"
19896 +#: nscd/connections.c:1792
19898 +msgid "could only start %d threads; terminating"
19899 +msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
19901 -#: timezone/zic.c:802
19902 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
19903 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
19904 +#: nscd/connections.c:1907
19906 -msgid "%s in ruleless zone"
19907 -msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
19908 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
19909 +msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
19911 -#: timezone/zic.c:823
19912 -msgid "standard input"
19913 -msgstr "standardowe wej¶cie"
19914 +#: nscd/connections.c:1859
19916 +msgid "initial getgrouplist failed"
19917 +msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
19919 -#: timezone/zic.c:828
19920 +#: nscd/connections.c:1868
19922 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
19923 -msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
19924 +msgid "getgrouplist failed"
19925 +msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
19927 -#: timezone/zic.c:839
19928 -msgid "line too long"
19929 -msgstr "za d³uga linia"
19930 +#: nscd/connections.c:1886
19932 +msgid "setgroups failed"
19933 +msgstr "setgroups nie powiod³o siê"
19935 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
19936 +#: nscd/pwdcache.c:395
19938 +msgid "short write in %s: %s"
19939 +msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
19941 -#: timezone/zic.c:859
19942 -msgid "input line of unknown type"
19943 -msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
19944 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
19946 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
19947 +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
19949 -#: timezone/zic.c:875
19950 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
19952 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
19953 -msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
19954 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
19955 +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
19957 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
19958 +#: nscd/grpcache.c:536
19960 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
19961 -msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
19962 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
19963 +msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
19965 -#: timezone/zic.c:890
19968 -msgid "%s: Error reading %s\n"
19969 -msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
19970 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
19971 +msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
19973 -#: timezone/zic.c:897
19976 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
19977 -msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
19978 +msgid "no more memory for database '%s'"
19979 +msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
19981 -#: timezone/zic.c:902
19982 -msgid "expected continuation line not found"
19983 -msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
19985 +msgid "Read configuration data from NAME"
19986 +msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
19988 -#: timezone/zic.c:958
19989 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
19990 -msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
19992 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
19993 +msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
19995 -#: timezone/zic.c:962
19996 -msgid "nameless rule"
19997 -msgstr "bezimienna regu³a"
19998 +#: nscd/nscd.c:100
20002 -#: timezone/zic.c:967
20003 -msgid "invalid saved time"
20004 -msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
20005 +#: nscd/nscd.c:100
20006 +msgid "Start NUMBER threads"
20007 +msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
20009 -#: timezone/zic.c:986
20010 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
20011 -msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
20012 +#: nscd/nscd.c:101
20013 +msgid "Shut the server down"
20014 +msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
20016 +#: nscd/nscd.c:102
20017 +msgid "Print current configuration statistic"
20018 +msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
20020 +#: nscd/nscd.c:103
20024 +#: nscd/nscd.c:104
20025 +msgid "Invalidate the specified cache"
20026 +msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
20028 +#: nscd/nscd.c:105
20030 +msgstr "TABLICA,yes"
20032 +#: nscd/nscd.c:106
20033 +msgid "Use separate cache for each user"
20034 +msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
20036 +# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
20037 +#: nscd/nscd.c:111
20038 +msgid "Name Service Cache Daemon."
20039 +msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
20041 -#: timezone/zic.c:992
20042 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
20044 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
20045 -msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
20046 +msgid "wrong number of arguments"
20047 +msgstr "z³a liczba argumentów"
20049 -#: timezone/zic.c:1000
20050 +#: nscd/nscd.c:153
20052 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
20053 -msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
20054 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
20055 +msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
20057 -#: timezone/zic.c:1012
20058 +#: nscd/nscd.c:162
20060 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
20061 -msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
20062 +msgid "already running"
20063 +msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
20065 -#: timezone/zic.c:1028
20066 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
20067 -msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
20068 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
20070 +msgid "cannot fork"
20071 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork"
20073 -#: timezone/zic.c:1068
20074 -msgid "invalid UTC offset"
20075 -msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
20076 +#: nscd/nscd.c:240
20078 +msgid "cannot change current working cirectory to \"/\""
20079 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\""
20081 -#: timezone/zic.c:1071
20082 -msgid "invalid abbreviation format"
20083 -msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
20084 +#: nscd/nscd.c:248
20085 +msgid "Could not create log file"
20086 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika"
20088 -#: timezone/zic.c:1097
20089 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
20090 -msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
20091 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
20093 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
20094 +msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
20096 -#: timezone/zic.c:1124
20097 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
20098 -msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
20099 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
20101 +msgid "write incomplete"
20102 +msgstr "zapis nie by³ kompletny"
20104 -#: timezone/zic.c:1133
20105 -msgid "invalid leaping year"
20106 -msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
20107 +#: nscd/nscd.c:370
20109 +msgid "cannot read invalidate ACK"
20110 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ ACK dla uniewa¿nienia"
20112 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
20113 -msgid "invalid month name"
20114 -msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
20115 +#: nscd/nscd.c:376
20117 +msgid "invalidation failed"
20118 +msgstr "uniewa¿nienie nie powiod³o siê"
20120 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
20121 -msgid "invalid day of month"
20122 -msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
20123 +#: nscd/nscd.c:386
20125 +msgid "secure services not implemented anymore"
20126 +msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane"
20128 -#: timezone/zic.c:1166
20129 -msgid "time before zero"
20130 -msgstr "czas przed zerem"
20131 +#: nscd/nscd_conf.c:55
20133 +msgid "database %s is not supported\n"
20134 +msgstr "baza danych %s nie jest obs³ugiwana\n"
20136 -#: timezone/zic.c:1170
20137 -msgid "time too small"
20138 -msgstr "czas zbyt ma³y"
20139 +#: nscd/nscd_conf.c:106
20141 +msgid "Parse error: %s"
20142 +msgstr "B³±d analizowania: %s"
20144 -#: timezone/zic.c:1174
20145 -msgid "time too large"
20146 -msgstr "czas zbyt du¿y"
20147 +#: nscd/nscd_conf.c:191
20149 +msgid "Must specify user name for server-user option"
20150 +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
20152 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
20153 -msgid "invalid time of day"
20154 -msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
20155 +#: nscd/nscd_conf.c:198
20157 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
20158 +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
20160 -#: timezone/zic.c:1197
20161 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
20162 -msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
20163 +#: nscd/nscd_conf.c:242
20165 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
20166 +msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
20168 -#: timezone/zic.c:1201
20169 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
20170 -msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
20171 +#: nscd/nscd_conf.c:257
20173 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
20174 +msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
20176 -#: timezone/zic.c:1216
20177 -msgid "wrong number of fields on Link line"
20178 -msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
20179 +#: nscd/nscd_conf.c:271
20181 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
20182 +msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
20184 -#: timezone/zic.c:1220
20185 -msgid "blank FROM field on Link line"
20186 -msgstr "puste pole FROM w linii Link"
20187 +#: nscd/nscd_conf.c:284
20189 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
20190 +msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
20192 -#: timezone/zic.c:1224
20193 -msgid "blank TO field on Link line"
20194 -msgstr "puste pole TO w linii Link"
20195 +#: nscd/nscd_conf.c:304
20197 +msgid "maximum file size for %s database too small"
20198 +msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma³y"
20200 -#: timezone/zic.c:1301
20201 -msgid "invalid starting year"
20202 -msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
20203 +#: nscd/nscd_stat.c:141
20205 +msgid "cannot write statistics: %s"
20206 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
20208 -#: timezone/zic.c:1305
20209 -msgid "starting year too low to be represented"
20210 -msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
20211 +#: nscd/nscd_stat.c:156
20215 +#: nscd/nscd_stat.c:157
20219 -#: timezone/zic.c:1307
20220 -msgid "starting year too high to be represented"
20221 -msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
20222 +#: nscd/nscd_stat.c:168
20224 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
20225 +msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
20227 -#: timezone/zic.c:1326
20228 -msgid "invalid ending year"
20229 -msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
20230 +#: nscd/nscd_stat.c:179
20232 +msgid "nscd not running!\n"
20233 +msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
20235 -#: timezone/zic.c:1330
20236 -msgid "ending year too low to be represented"
20237 -msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
20238 +#: nscd/nscd_stat.c:203
20240 +msgid "cannot read statistics data"
20241 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
20243 -#: timezone/zic.c:1332
20244 -msgid "ending year too high to be represented"
20245 -msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
20246 +#: nscd/nscd_stat.c:206
20249 +"nscd configuration:\n"
20251 +"%15d server debug level\n"
20253 +"konfiguracja nscd:\n"
20255 +"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
20257 -#: timezone/zic.c:1335
20258 -msgid "starting year greater than ending year"
20259 -msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
20260 +#: nscd/nscd_stat.c:230
20262 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
20263 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
20265 -#: timezone/zic.c:1342
20266 -msgid "typed single year"
20267 -msgstr "podano pojedynczy rok"
20268 +#: nscd/nscd_stat.c:233
20270 +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
20271 +msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
20273 -#: timezone/zic.c:1379
20274 -msgid "invalid weekday name"
20275 -msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
20276 +#: nscd/nscd_stat.c:235
20278 +msgid " %2um %2lus server runtime\n"
20279 +msgstr " %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
20281 -#: timezone/zic.c:1494
20282 +#: nscd/nscd_stat.c:237
20284 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
20285 -msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
20286 +msgid " %2lus server runtime\n"
20287 +msgstr " %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
20289 -#: timezone/zic.c:1504
20290 +#: nscd/nscd_stat.c:239
20292 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
20293 -msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
20295 +"%15d current number of threads\n"
20296 +"%15d maximum number of threads\n"
20297 +"%15lu number of times clients had to wait\n"
20298 +"%15s paranoia mode enabled\n"
20299 +"%15lu restart internal\n"
20301 +"%15d aktualna liczba w±tków\n"
20302 +"%15d maksymalna liczba w±tków\n"
20303 +"%15lu razy klienci musieli czekaæ\n"
20304 +"%15s tryb paranoiczny w³±czony\n"
20305 +"%15lu miêdzy restartami\n"
20307 -#: timezone/zic.c:1570
20308 +#: nscd/nscd_stat.c:273
20310 -msgid "%s: Error writing %s\n"
20311 -msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
20316 +"%15s cache is enabled\n"
20317 +"%15s cache is persistent\n"
20318 +"%15s cache is shared\n"
20319 +"%15zu suggested size\n"
20320 +"%15zu total data pool size\n"
20321 +"%15zu used data pool size\n"
20322 +"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
20323 +"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
20324 +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
20325 +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
20326 +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
20327 +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
20328 +"%15lu%% cache hit rate\n"
20329 +"%15zu current number of cached values\n"
20330 +"%15zu maximum number of cached values\n"
20331 +"%15zu maximum chain length searched\n"
20332 +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
20333 +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
20334 +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
20335 +"%15s check /etc/%s for changes\n"
20340 +"%15s bufor w³±czony\n"
20341 +"%15s bufor trwa³y\n"
20342 +"%15s bufor wspó³dzielony\n"
20343 +"%15zu zalecany rozmiar\n"
20344 +"%15zu ca³kowity rozmiar puli danych\n"
20345 +"%15zu u¿ywany rozmiar puli danych\n"
20346 +"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
20347 +"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
20348 +"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
20349 +"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
20350 +"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
20351 +"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
20352 +"%15lu%% trafieñ\n"
20353 +"%15zu aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
20354 +"%15zu maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
20355 +"%15zu maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
20356 +"%15<PRIuMAX> opó¼nieñ na rdlock\n"
20357 +"%15<PRIuMAX> opó¼nieñ na wrlock\n"
20358 +"%15<PRIuMAX> przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
20359 +"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
20361 -# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
20362 -#: timezone/zic.c:1760
20363 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
20364 -msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
20365 +#: nscd/pwdcache.c:438
20367 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
20368 +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
20370 -#: timezone/zic.c:1803
20371 -msgid "too many transitions?!"
20372 -msgstr "za du¿o konwersji?!"
20373 +#: nscd/pwdcache.c:440
20375 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
20376 +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
20378 -#: timezone/zic.c:1822
20379 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
20380 -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
20381 +#: nscd/pwdcache.c:532
20383 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
20384 +msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
20386 -#: timezone/zic.c:1826
20387 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
20388 -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
20389 +#: nscd/selinux.c:151
20391 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
20392 +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ po³±czenia do podsystemu audytu: %m"
20394 -#: timezone/zic.c:1830
20395 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
20396 -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
20397 +#: nscd/selinux.c:172
20398 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
20399 +msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ keep-capabilities"
20401 -#: timezone/zic.c:1849
20402 -msgid "too many local time types"
20403 -msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
20404 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
20406 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
20407 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiod³o siê"
20409 -#: timezone/zic.c:1877
20410 -msgid "too many leap seconds"
20411 -msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
20412 +#: nscd/selinux.c:187
20413 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
20414 +msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ porzucenia capabilities"
20416 -#: timezone/zic.c:1883
20417 -msgid "repeated leap second moment"
20418 -msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
20419 +#: nscd/selinux.c:188
20421 +msgid "cap_init failed"
20422 +msgstr "cap_init nie powiod³o siê"
20424 -#: timezone/zic.c:1935
20425 -msgid "Wild result from command execution"
20426 -msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
20427 +#: nscd/selinux.c:205
20428 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
20429 +msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities\n"
20431 -#: timezone/zic.c:1936
20432 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
20434 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
20435 -msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
20437 -#: timezone/zic.c:2031
20438 -msgid "Odd number of quotation marks"
20439 -msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
20440 +msgid "cap_set_proc failed"
20441 +msgstr "cap_set_proc nie powiod³o siê"
20443 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
20444 -msgid "time overflow"
20445 -msgstr "przepe³nienie czasu"
20446 +#: nscd/selinux.c:222
20447 +msgid "Failed to drop capabilities"
20448 +msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities"
20450 -#: timezone/zic.c:2117
20451 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
20452 -msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
20453 +#: nscd/selinux.c:231
20454 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
20455 +msgstr "Nie uda³o siê wy³±czyæ keep-capabilities"
20457 -#: timezone/zic.c:2151
20458 -msgid "no day in month matches rule"
20459 -msgstr "¿aden z dni miesi±ca nie pasuje do regu³y"
20460 +#: nscd/selinux.c:247
20461 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
20462 +msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa"
20464 -#: timezone/zic.c:2175
20465 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
20466 -msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
20467 +#: nscd/selinux.c:262
20469 +msgid "Failed to start AVC thread"
20470 +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC"
20472 -#: timezone/zic.c:2216
20473 +#: nscd/selinux.c:284
20475 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
20476 -msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
20477 +msgid "Failed to create AVC lock"
20478 +msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC"
20480 -#: timezone/zic.c:2238
20481 +#: nscd/selinux.c:324
20483 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
20484 -msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
20485 +msgid "Failed to start AVC"
20486 +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC"
20488 +#: nscd/selinux.c:326
20489 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
20490 +msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
20492 +#: nscd/selinux.c:347
20493 +msgid "Error getting context of socket peer"
20494 +msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
20496 +#: nscd/selinux.c:352
20497 +msgid "Error getting context of nscd"
20498 +msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd"
20500 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
20501 -msgid "parameter null or not set"
20502 -msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
20503 +#: nscd/selinux.c:358
20504 +msgid "Error getting sid from context"
20505 +msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
20507 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
20508 -msgid "Address family for hostname not supported"
20509 -msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana"
20510 +#: nscd/selinux.c:390
20514 +"SELinux AVC Statistics:\n"
20516 +"%15u entry lookups\n"
20517 +"%15u entry hits\n"
20518 +"%15u entry misses\n"
20519 +"%15u entry discards\n"
20520 +"%15u CAV lookups\n"
20522 +"%15u CAV probes\n"
20523 +"%15u CAV misses\n"
20526 +"Statystyki SELinux AVC:\n"
20528 +"%15u wyszukiwañ wpisów\n"
20529 +"%15u wpisów trafionych\n"
20530 +"%15u wpisów nie trafionych\n"
20531 +"%15u usuniêæ wpisów\n"
20532 +"%15u wyszukiwañ CAV\n"
20533 +"%15u CAV trafionych\n"
20534 +"%15u prób CAV\n"
20535 +"%15u CAV nie trafionych\n"
20537 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
20538 -msgid "Temporary failure in name resolution"
20539 -msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe"
20540 +#: nss/getent.c:52
20541 +msgid "database [key ...]"
20542 +msgstr "baza [klucz ...]"
20544 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
20545 -msgid "Bad value for ai_flags"
20546 -msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags"
20547 +#: nss/getent.c:57
20548 +msgid "Service configuration to be used"
20549 +msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
20551 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
20552 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
20553 -msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw"
20554 +#: nss/getent.c:62
20556 +"Get entries from administrative database.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
20557 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
20559 +"Pobranie wpisów z administracyjnej bazy danych.
\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
20560 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
20562 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
20563 -msgid "ai_family not supported"
20564 -msgstr "ai_family zawiera nie obs³ugiwan± rodzinê protoko³ów"
20565 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
20567 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
20568 +msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
20570 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
20571 -msgid "Memory allocation failure"
20572 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci"
20573 +#: nss/getent.c:782
20575 +msgid "Unknown database name"
20576 +msgstr "Nieznana baza danych"
20578 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
20579 -msgid "No address associated with hostname"
20580 -msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw± hosta"
20581 +#: nss/getent.c:808
20582 +msgid "Supported databases:\n"
20583 +msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:\n"
20585 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
20586 -msgid "Name or service not known"
20587 -msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana"
20588 +#: nss/getent.c:868
20590 +msgid "Unknown database: %s\n"
20591 +msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
20593 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
20594 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
20595 -msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype"
20596 +#: nss/makedb.c:60
20597 +msgid "Convert key to lower case"
20598 +msgstr "Przekszta³cenie klucza do ma³ych liter"
20600 +#: nss/makedb.c:63
20601 +msgid "Do not print messages while building database"
20602 +msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
20604 +#: nss/makedb.c:65
20605 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
20606 +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
20608 +#: nss/makedb.c:70
20609 +msgid "Create simple DB database from textual input."
20610 +msgstr "Utworzenie prostej bazy danych DB z wej¶cia tekstowego."
20612 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
20613 -msgid "ai_socktype not supported"
20614 -msgstr "ai_socktype zawiera nie obs³ugiwany typ gniazda"
20615 +#: nss/makedb.c:73
20617 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
20618 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
20621 +"PLIK-WEJ¦CIOWY PLIK-WYJ¦CIOWY\n"
20622 +"-o PLIK-WYJ¦CIOWY PLIK-WEJ¦CIOWY\n"
20623 +"-u PLIK-WEJ¦CIOWY"
20625 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
20626 -msgid "System error"
20627 -msgstr "B³±d systemowy"
20628 +#: nss/makedb.c:142
20630 +msgid "No usable database library found."
20631 +msgstr "Nie znaleziono u¿ywalnej biblioteki bazy danych."
20633 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
20634 -msgid "Processing request in progress"
20635 -msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane"
20636 +#: nss/makedb.c:149
20638 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
20639 +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ pliku bazy danych `%s': %s"
20641 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
20642 -msgid "Request canceled"
20643 -msgstr "¯±danie anulowane"
20644 +#: nss/makedb.c:151
20645 +msgid "incorrectly formatted file"
20646 +msgstr "niepoprawnie sformatowany plik"
20648 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
20649 -msgid "Request not canceled"
20650 -msgstr "¯±danie nie anulowane"
20651 +#: nss/makedb.c:331
20652 +msgid "duplicate key"
20653 +msgstr "powtórzony klucz"
20655 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
20656 -msgid "All requests done"
20657 -msgstr "Wszystkie ¿±dania wykonane"
20658 +#: nss/makedb.c:337
20660 +msgid "while writing database file"
20661 +msgstr "podczas zapisu pliku bazy danych"
20663 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
20664 -msgid "Interrupted by a signal"
20665 -msgstr "Przerwane przez sygna³"
20666 +#: nss/makedb.c:348
20668 +msgid "problems while reading `%s'"
20669 +msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
20671 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
20673 +msgid "while reading database"
20674 +msgstr "podczas odczytu bazy danych"
20676 -#: posix/getconf.c:892
20677 +#: posix/getconf.c:940
20679 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
20680 msgstr "Sk³adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [¶cie¿ka]\n"
20682 -#: posix/getconf.c:950
20683 +#: posix/getconf.c:943
20685 +msgid " %s -a [pathname]\n"
20686 +msgstr " %s -a [¶cie¿ka]\n"
20688 +#: posix/getconf.c:1062
20690 msgid "unknown specification \"%s\""
20691 msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
20693 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
20694 +#: posix/getconf.c:1090
20696 +msgid "Couldn't execute %s"
20697 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ %s"
20699 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
20701 msgstr "niezdefiniowana"
20703 -#: posix/getconf.c:1017
20704 +#: posix/getconf.c:1168
20706 msgid "Unrecognized variable `%s'"
20707 msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
20709 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
20710 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
20712 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
20713 msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
20715 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
20716 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
20718 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
20719 msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
20721 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
20722 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
20724 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
20725 msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
20727 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
20728 -#: posix/getopt.c:1181
20729 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
20730 +#: posix/getopt.c:1035
20732 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
20733 msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
20735 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
20736 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
20738 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
20739 msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
20741 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
20742 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
20744 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
20745 msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
20747 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
20748 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
20750 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
20751 msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
20753 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
20754 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
20756 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
20757 msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
20759 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
20760 -#: posix/getopt.c:1255
20761 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
20762 +#: posix/getopt.c:1106
20764 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
20765 msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
20767 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
20768 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
20770 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
20771 msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
20773 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
20774 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
20776 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
20777 msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
20779 -#: posix/regcomp.c:150
20780 +#: posix/regcomp.c:135
20782 msgstr "Nic nie pasuje"
20784 -#: posix/regcomp.c:153
20785 +#: posix/regcomp.c:138
20786 msgid "Invalid regular expression"
20787 msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne"
20789 -#: posix/regcomp.c:156
20790 +#: posix/regcomp.c:141
20791 msgid "Invalid collation character"
20792 msgstr "B³êdny znak sortowany"
20794 -#: posix/regcomp.c:159
20795 +#: posix/regcomp.c:144
20796 msgid "Invalid character class name"
20797 msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku"
20799 -#: posix/regcomp.c:162
20800 +#: posix/regcomp.c:147
20801 msgid "Trailing backslash"
20802 msgstr "Koñcz±cy znak `\\'"
20804 -#: posix/regcomp.c:165
20805 +#: posix/regcomp.c:150
20806 msgid "Invalid back reference"
20807 msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
20809 -#: posix/regcomp.c:168
20810 +#: posix/regcomp.c:153
20811 msgid "Unmatched [ or [^"
20812 msgstr "Niesparowane [ lub [^"
20814 -#: posix/regcomp.c:171
20815 +#: posix/regcomp.c:156
20816 msgid "Unmatched ( or \\("
20817 msgstr "Niesparowane ( lub \\("
20819 -#: posix/regcomp.c:174
20820 +#: posix/regcomp.c:159
20821 msgid "Unmatched \\{"
20822 msgstr "Niesparowane \\{"
20824 -#: posix/regcomp.c:177
20825 +#: posix/regcomp.c:162
20826 msgid "Invalid content of \\{\\}"
20827 msgstr "B³êdna zawarto¶æ \\{\\}"
20829 -#: posix/regcomp.c:180
20830 +#: posix/regcomp.c:165
20831 msgid "Invalid range end"
20832 msgstr "B³êdny koniec zakresu"
20834 -#: posix/regcomp.c:183
20835 +#: posix/regcomp.c:168
20836 msgid "Memory exhausted"
20837 msgstr "Pamiêæ wyczerpana"
20839 -#: posix/regcomp.c:186
20840 +#: posix/regcomp.c:171
20841 msgid "Invalid preceding regular expression"
20842 msgstr "B³êdne poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne"
20844 -#: posix/regcomp.c:189
20845 +#: posix/regcomp.c:174
20846 msgid "Premature end of regular expression"
20847 msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
20849 -#: posix/regcomp.c:192
20850 +#: posix/regcomp.c:177
20851 msgid "Regular expression too big"
20852 msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
20854 -#: posix/regcomp.c:195
20855 +#: posix/regcomp.c:180
20856 msgid "Unmatched ) or \\)"
20857 msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
20859 -#: posix/regcomp.c:661
20860 +#: posix/regcomp.c:660
20861 msgid "No previous regular expression"
20862 msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
20864 -#: argp/argp-help.c:224
20866 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
20867 -msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
20869 -#: argp/argp-help.c:233
20871 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
20872 -msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
20874 -#: argp/argp-help.c:245
20876 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
20877 -msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
20879 -#: argp/argp-help.c:1205
20880 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
20881 -msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
20883 -#: argp/argp-help.c:1592
20885 -msgstr "Sk³adnia:"
20887 -#: argp/argp-help.c:1596
20891 -#: argp/argp-help.c:1608
20892 -msgid " [OPTION...]"
20893 -msgstr " [OPCJA...]"
20895 -#: argp/argp-help.c:1635
20897 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
20898 -msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
20900 -#: argp/argp-help.c:1663
20902 -msgid "Report bugs to %s.\n"
20903 -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
20905 -#: argp/argp-parse.c:115
20906 -msgid "Give this help list"
20907 -msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
20909 -#: argp/argp-parse.c:116
20910 -msgid "Give a short usage message"
20911 -msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
20913 -#: argp/argp-parse.c:117
20914 -msgid "Set the program name"
20915 -msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
20917 -#: argp/argp-parse.c:119
20918 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
20919 -msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
20921 -#: argp/argp-parse.c:180
20922 -msgid "Print program version"
20923 -msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
20925 -#: argp/argp-parse.c:196
20926 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
20927 -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
20929 -#: argp/argp-parse.c:672
20931 -msgid "%s: Too many arguments\n"
20932 -msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
20934 -#: argp/argp-parse.c:813
20935 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
20936 -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
20937 +#: posix/wordexp.c:1798
20938 +msgid "parameter null or not set"
20939 +msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
20941 #: resolv/herror.c:68
20942 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
20943 @@ -3743,199 +4484,71 @@
20944 msgid "No address associated with name"
20945 msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw±"
20947 -#: resolv/herror.c:108
20948 +#: resolv/herror.c:107
20949 msgid "Resolver internal error"
20950 msgstr "B³±d wewnêtrzny biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
20952 -#: resolv/herror.c:111
20953 +#: resolv/herror.c:110
20954 msgid "Unknown resolver error"
20955 msgstr "Nieznany b³±d biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
20957 -#: resolv/res_hconf.c:147
20959 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
20960 -msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us³ugi, napotkano `%s'\n"
20962 -#: resolv/res_hconf.c:165
20964 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
20965 -msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d us³ug"
20967 -#: resolv/res_hconf.c:191
20969 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
20970 -msgstr "%s: linia %d: brak s³owa kluczowego po ograniczniku listy"
20972 -#: resolv/res_hconf.c:231
20973 +#: resolv/res_hconf.c:124
20975 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
20976 msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d prawid³owych domen"
20978 -#: resolv/res_hconf.c:256
20979 +#: resolv/res_hconf.c:145
20981 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
20982 msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
20984 -#: resolv/res_hconf.c:319
20985 +#: resolv/res_hconf.c:204
20987 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
20988 msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
20990 -#: resolv/res_hconf.c:366
20991 +#: resolv/res_hconf.c:247
20993 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
20994 msgstr "%s: linia %d: b³êdne polecenie `%s'\n"
20996 -#: resolv/res_hconf.c:395
20997 +#: resolv/res_hconf.c:282
20999 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
21000 msgstr "%s: linia %d: zignorowano koñcowe ¶mieci `%s'\n"
21002 -#: nss/getent.c:51
21003 -msgid "database [key ...]"
21004 -msgstr "baza [klucz ...]"
21006 -#: nss/getent.c:56
21007 -msgid "Service configuration to be used"
21008 -msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
21010 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
21012 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
21013 -msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
21015 -#: nss/getent.c:800
21016 -msgid "getent - get entries from administrative database."
21017 -msgstr "getent - wy¶wietlenie wpisów z baz administracyjnych."
21019 -#: nss/getent.c:801
21020 -msgid "Supported databases:"
21021 -msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:"
21023 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
21024 -msgid "wrong number of arguments"
21025 -msgstr "z³a liczba argumentów"
21027 -#: nss/getent.c:868
21029 -msgid "Unknown database: %s\n"
21030 -msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
21032 -#: debug/pcprofiledump.c:52
21033 -msgid "Don't buffer output"
21034 -msgstr "Nie buforowanie wyj¶cia"
21036 -#: debug/pcprofiledump.c:57
21037 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
21038 -msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
21040 -#: debug/pcprofiledump.c:60
21044 -#: debug/pcprofiledump.c:100
21045 -msgid "cannot open input file"
21046 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
21048 -#: debug/pcprofiledump.c:106
21049 -msgid "cannot read header"
21050 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka"
21052 -#: debug/pcprofiledump.c:170
21053 -msgid "invalid pointer size"
21054 -msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
21056 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
21057 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
21058 -msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
21060 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
21061 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
21062 -msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
21064 -#: inet/rcmd.c:222
21066 -msgid "connect to address %s: "
21067 -msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
21069 -#: inet/rcmd.c:240
21071 -msgid "Trying %s...\n"
21072 -msgstr "Próbowanie %s...\n"
21074 -#: inet/rcmd.c:289
21076 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
21077 -msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
21079 -#: inet/rcmd.c:310
21081 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
21082 -msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
21084 -#: inet/rcmd.c:313
21085 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
21086 -msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
21088 -#: inet/rcmd.c:358
21089 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
21090 -msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
21092 -#: inet/rcmd.c:387
21093 +#: stdio-common/psignal.c:51
21095 -msgid "rcmd: %s: short read"
21096 -msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
21098 -#: inet/rcmd.c:549
21099 -msgid "lstat failed"
21100 -msgstr "lstat nie powiod³o siê"
21102 -#: inet/rcmd.c:551
21103 -msgid "not regular file"
21104 -msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
21106 -#: inet/rcmd.c:556
21107 -msgid "cannot open"
21108 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
21110 -#: inet/rcmd.c:558
21111 -msgid "fstat failed"
21112 -msgstr "fstat nie powiod³o siê"
21114 -#: inet/rcmd.c:560
21116 -msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
21118 -#: inet/rcmd.c:562
21119 -msgid "writeable by other than owner"
21120 -msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
21121 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
21122 +msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
21124 -#: inet/rcmd.c:564
21125 -msgid "hard linked somewhere"
21126 -msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
21127 +#: stdio-common/psignal.c:52
21128 +msgid "Unknown signal"
21129 +msgstr "Nieznany sygna³"
21131 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
21132 -msgid "out of memory"
21133 -msgstr "brak pamiêci"
21134 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
21135 +msgid "Unknown error "
21136 +msgstr "Nieznany b³±d "
21138 -#: inet/ruserpass.c:184
21139 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
21140 -msgstr "B³±d: plik .netrc mo¿e byæ czytany przez innych."
21141 +#: string/strerror.c:43
21142 +msgid "Unknown error"
21143 +msgstr "Nieznany b³±d"
21145 -#: inet/ruserpass.c:185
21146 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
21147 -msgstr "Nale¿y usun±æ has³o lub uczyniæ plik niedostêpnym dla innych."
21148 +#: string/strsignal.c:65
21150 +msgid "Real-time signal %d"
21151 +msgstr "Sygna³ czasu rzeczywistego %d"
21153 -#: inet/ruserpass.c:277
21154 +#: string/strsignal.c:69
21156 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
21157 -msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
21158 +msgid "Unknown signal %d"
21159 +msgstr "Nieznany sygna³ %d"
21161 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
21162 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
21163 msgid "authunix_create: out of memory\n"
21164 msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
21166 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
21167 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
21168 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
21169 msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem"
21171 @@ -3953,111 +4566,111 @@
21172 msgid "(unknown authentication error - %d)"
21173 msgstr "(nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)"
21175 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
21176 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
21177 msgid "RPC: Success"
21178 msgstr "RPC: Sukces"
21180 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
21181 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
21182 msgid "RPC: Can't encode arguments"
21183 msgstr "RPC: Nie mo¿na zakodowaæ argumentów"
21185 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
21186 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
21187 msgid "RPC: Can't decode result"
21188 msgstr "RPC: Nie mo¿na zdekodowaæ wyniku"
21190 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
21191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
21192 msgid "RPC: Unable to send"
21193 msgstr "RPC: Niemo¿liwe wysy³anie"
21195 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
21196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
21197 msgid "RPC: Unable to receive"
21198 msgstr "RPC: Niemo¿liwy odbiór"
21200 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
21201 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
21202 msgid "RPC: Timed out"
21203 msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
21205 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
21206 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
21207 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
21208 msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
21210 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
21211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
21212 msgid "RPC: Authentication error"
21213 msgstr "RPC: B³±d uwierzytelniania"
21215 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
21216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
21217 msgid "RPC: Program unavailable"
21218 msgstr "RPC: Niedostêpny program"
21220 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
21221 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
21222 msgid "RPC: Program/version mismatch"
21223 msgstr "RPC: Niezgodno¶æ programu/wersji"
21225 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
21226 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
21227 msgid "RPC: Procedure unavailable"
21228 msgstr "RPC: Niedostêpna procedura"
21230 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
21231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
21232 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
21233 msgstr "RPC: Serwer nie mo¿e zdekodowaæ argumentów"
21235 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
21236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
21237 msgid "RPC: Remote system error"
21238 msgstr "RPC: B³±d w odleg³ym systemie"
21240 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
21241 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
21242 msgid "RPC: Unknown host"
21243 msgstr "RPC: Nieznany host"
21245 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
21246 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
21247 msgid "RPC: Unknown protocol"
21248 msgstr "RCP: Nieznany protokó³"
21250 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
21251 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
21252 msgid "RPC: Port mapper failure"
21253 msgstr "RPC: Awaria portmappera"
21255 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
21256 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
21257 msgid "RPC: Program not registered"
21258 msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
21260 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
21261 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
21262 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
21263 msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b³±d)"
21265 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
21266 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
21267 msgid "RPC: (unknown error code)"
21268 msgstr "RPC: (nieznany kod b³êdu)"
21270 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
21271 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
21272 msgid "Authentication OK"
21273 msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
21275 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
21276 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
21277 msgid "Invalid client credential"
21278 msgstr "B³êdne uwierzytelnienie klienta"
21280 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
21281 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
21282 msgid "Server rejected credential"
21283 msgstr "Serwer odrzuci³ wierzytelno¶æ"
21285 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
21286 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
21287 msgid "Invalid client verifier"
21288 msgstr "B³êdny weryfikator klienta"
21290 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
21291 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
21292 msgid "Server rejected verifier"
21293 msgstr "Serwer odrzuci³ weryfikacjê"
21295 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
21296 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
21297 msgid "Client credential too weak"
21298 msgstr "Wierzytelno¶æ klienta jest zbyt ma³a"
21300 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
21301 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
21302 msgid "Invalid server verifier"
21303 msgstr "B³êdny weryfikator serwera"
21305 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
21306 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
21307 msgid "Failed (unspecified error)"
21308 msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)"
21310 @@ -4065,192 +4678,176 @@
21311 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
21312 msgstr "clnt_raw.c - Krytyczny b³±d serializacji nag³ówka."
21314 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
21315 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
21316 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
21317 msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
21319 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
21320 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
21321 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
21322 msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
21324 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
21325 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
21326 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
21327 msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
21329 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
21330 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
21331 -msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
21333 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
21334 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
21335 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
21336 msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
21338 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
21339 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
21340 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
21342 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
21343 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
21344 msgid "Cannot register service"
21345 msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ us³ugi"
21347 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
21348 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
21349 -msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
21351 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
21352 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
21353 -msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)"
21355 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
21356 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
21357 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
21358 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda dla rozg³aszania rpc"
21360 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
21361 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
21362 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
21363 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda SO_BROADCAST"
21365 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
21366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
21367 msgid "Cannot send broadcast packet"
21368 msgstr "Nie mo¿na wys³aæ pakietu rozg³oszeniowego"
21370 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
21371 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
21372 msgid "Broadcast poll problem"
21373 msgstr "Problem z nas³uchem przy rozg³aszaniu"
21375 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
21376 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
21377 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
21378 msgstr "Nie mo¿na otrzymaæ odpowiedzi na rozg³aszanie"
21380 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
21381 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
21383 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
21384 msgstr "%s: wyj¶cie nadpisze %s\n"
21386 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
21387 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
21389 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
21390 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %m\n"
21392 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
21393 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
21395 msgid "%s: while writing output %s: %m"
21396 msgstr "%s: podczas zapisywania wyj¶cia do %s: %m"
21398 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
21399 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
21401 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
21402 msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C: %s \n"
21404 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
21405 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
21406 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
21407 msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C (cpp)\n"
21409 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
21410 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
21412 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
21413 msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z sygna³em %d\n"
21415 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
21416 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
21418 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
21419 msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z kodem wyj¶cia %d\n"
21421 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
21422 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
21424 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
21425 msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n"
21427 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
21428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
21430 msgid "rpcgen: too many defines\n"
21431 msgstr "rpcgen: za du¿o definicji\n"
21433 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
21434 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
21436 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
21437 msgstr "rpcgen: b³êdne kodowanie arglist\n"
21439 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
21440 #. TRANS: informative message.
21441 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
21442 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
21444 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
21445 msgstr "plik `%s' ju¿ istnieje i mo¿e zostaæ nadpisany\n"
21447 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
21448 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
21450 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
21451 msgstr "Mo¿na podaæ tylko jeden plik wej¶ciowy!\n"
21453 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
21454 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
21455 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
21456 msgstr "Ta implementacja nie obs³uguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla w±tków!\n"
21458 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
21459 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
21461 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
21462 msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ flagi id_sieci z flag± inetd!\n"
21464 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
21465 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
21466 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
21467 msgstr "Flagi id_sieci mo¿na u¿ywaæ tylko z TIRPC!\n"
21469 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
21470 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
21471 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
21472 msgstr "Nowa sk³adnia opcji nie pozwala na u¿ywanie flagi table!\n"
21474 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
21475 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
21477 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
21478 msgstr "flagi generowania szablonów wymagaj± podania \"pliku_we\".\n"
21480 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
21481 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
21483 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
21484 msgstr "Nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ jednej flagi generowania pliku!\n"
21486 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
21487 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
21489 msgid "usage: %s infile\n"
21490 msgstr "sk³adnia: %s plik_we\n"
21492 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
21493 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
21495 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
21496 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=warto¶æ]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ¶cie¿ka] plik_we\n"
21498 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
21499 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
21501 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
21502 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
21504 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
21505 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
21507 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
21508 msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
21510 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
21511 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
21513 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
21514 msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
21516 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
21517 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
21518 msgid "constant or identifier expected"
21519 msgstr "spodziewana sta³a lub identyfikator"
21521 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
21522 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
21523 msgid "illegal character in file: "
21524 msgstr "b³êdny znak w pliku: "
21526 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
21527 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
21528 msgid "unterminated string constant"
21529 msgstr "nie zakoñczony ³añcuch znaków"
21531 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
21532 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
21533 msgid "empty char string"
21534 msgstr "pusty ³añcuch znaków"
21536 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
21537 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
21538 msgid "preprocessor error"
21539 msgstr "b³±d preprocesora"
21541 @@ -4343,25 +4940,25 @@
21542 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
21543 msgstr "nie mo¿na ponownie przypisaæ procedury numer %ld\n"
21545 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
21546 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
21547 msgid "couldn't create an rpc server\n"
21548 msgstr "nie mo¿na utworzyæ serwera rpc\n"
21550 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
21551 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
21553 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
21554 msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ programu %ld w wersji %ld\n"
21556 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
21557 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
21558 msgid "registerrpc: out of memory\n"
21559 msgstr "registerrpc: brak pamiêci\n"
21561 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
21562 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
21564 msgid "trouble replying to prog %d\n"
21565 msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
21567 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
21568 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
21570 msgid "never registered prog %d\n"
21571 msgstr "program %d nie by³ nigdy zarejestrowany\n"
21572 @@ -4374,11 +4971,11 @@
21573 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
21574 msgstr "svc_tcp.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
21576 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
21577 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
21578 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
21579 msgstr "svctcp_create: brak pamiêci\n"
21581 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
21582 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
21583 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
21584 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
21586 @@ -4390,39 +4987,39 @@
21587 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
21588 msgstr "svcudp_create - nie mo¿na wykonaæ getsockname"
21590 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
21591 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
21592 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
21593 msgstr "svcudp_create: brak pamiêci\n"
21595 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
21596 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
21597 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
21598 msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za ma³e na IP_PKTINFO\n"
21600 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
21601 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
21602 msgid "enablecache: cache already enabled"
21603 msgstr "enablecache: bufor jest ju¿ aktywny"
21605 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
21606 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
21607 msgid "enablecache: could not allocate cache"
21608 msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ bufora"
21610 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
21611 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
21612 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
21613 msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ danych bufora"
21615 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
21616 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
21617 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
21618 msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ kolejki dla bufora"
21620 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
21621 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
21622 msgid "cache_set: victim not found"
21623 msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu mo¿liwego do powtórnego wykorzystania"
21625 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
21626 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
21627 msgid "cache_set: victim alloc failed"
21628 msgstr "cache_set: przydzielenie pamiêci dla nowego wpisu jest niemo¿liwe"
21630 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
21631 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
21632 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
21633 msgstr "cache_set: nie mo¿na przydzieliæ nowego rpc_buffer"
21635 @@ -4434,1584 +5031,1508 @@
21636 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
21637 msgstr "svc_unix.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
21639 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
21640 -msgid "svcunix_create: out of memory\n"
21641 -msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n"
21643 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
21644 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
21645 -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
21647 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
21648 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
21649 -msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n"
21651 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
21652 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
21653 -msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n"
21655 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
21656 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
21657 -msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n"
21659 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
21660 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
21661 -msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n"
21663 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
21664 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
21665 -msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n"
21667 -#: nis/nis_callback.c:189
21668 -msgid "unable to free arguments"
21669 -msgstr "zwolnienie argumentów niemo¿liwe"
21671 -#: nis/nis_error.c:30
21672 -msgid "Probable success"
21673 -msgstr "Prawdopodobnie sukces"
21675 -#: nis/nis_error.c:31
21677 -msgstr "Nie znaleziono"
21679 -#: nis/nis_error.c:32
21680 -msgid "Probably not found"
21681 -msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
21683 -#: nis/nis_error.c:33
21684 -msgid "Cache expired"
21685 -msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
21687 -#: nis/nis_error.c:34
21688 -msgid "NIS+ servers unreachable"
21689 -msgstr "Serwery NIS+ s± niedostêpne"
21691 -#: nis/nis_error.c:35
21692 -msgid "Unknown object"
21693 -msgstr "Nieznany obiekt"
21695 -#: nis/nis_error.c:36
21696 -msgid "Server busy, try again"
21697 -msgstr "Serwer zajêty, trzeba spróbowaæ ponownie"
21699 -#: nis/nis_error.c:37
21700 -msgid "Generic system error"
21701 -msgstr "Ogólny b³±d systemowy"
21703 -#: nis/nis_error.c:38
21704 -msgid "First/next chain broken"
21705 -msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
21707 -#: nis/nis_error.c:41
21708 -msgid "Name not served by this server"
21709 -msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
21711 -#: nis/nis_error.c:42
21712 -msgid "Server out of memory"
21713 -msgstr "Brak pamiêci dla serwera"
21715 -#: nis/nis_error.c:43
21716 -msgid "Object with same name exists"
21717 -msgstr "Istnieje ju¿ obiekt o tej nazwie"
21719 -#: nis/nis_error.c:44
21720 -msgid "Not master server for this domain"
21721 -msgstr "To nie jest serwer nadrzêdny dla tej domeny"
21723 -#: nis/nis_error.c:45
21724 -msgid "Invalid object for operation"
21725 -msgstr "B³êdny obiekt dla tej operacji"
21727 -#: nis/nis_error.c:46
21728 -msgid "Malformed name, or illegal name"
21729 -msgstr "¬le sformu³owana lub nieprawid³owa nazwa"
21731 -#: nis/nis_error.c:47
21732 -msgid "Unable to create callback"
21733 -msgstr "Utworzenie wywo³ania zwrotnego jest niemo¿liwe"
21735 -# XXX callback? -PK
21736 -#: nis/nis_error.c:48
21737 -msgid "Results sent to callback proc"
21738 -msgstr "Wyniki zosta³y wys³ane do procedury wywo³ania zwrotnego"
21740 -#: nis/nis_error.c:49
21741 -msgid "Not found, no such name"
21742 -msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
21744 -#: nis/nis_error.c:50
21745 -msgid "Name/entry isn't unique"
21746 -msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
21748 -#: nis/nis_error.c:51
21749 -msgid "Modification failed"
21750 -msgstr "Modyfikacja nie powiod³a siê"
21752 -#: nis/nis_error.c:52
21753 -msgid "Database for table does not exist"
21754 -msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
21756 -#: nis/nis_error.c:53
21757 -msgid "Entry/table type mismatch"
21758 -msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj± do siebie"
21760 -#: nis/nis_error.c:54
21761 -msgid "Link points to illegal name"
21762 -msgstr "Dowi±zanie wskazuje na b³êdn± nazwê"
21764 -#: nis/nis_error.c:55
21765 -msgid "Partial success"
21766 -msgstr "Czê¶ciowy sukces"
21768 -#: nis/nis_error.c:56
21769 -msgid "Too many attributes"
21770 -msgstr "Za du¿o atrybutów"
21772 -#: nis/nis_error.c:57
21773 -msgid "Error in RPC subsystem"
21774 -msgstr "B³±d w podsystemie RPC"
21776 -#: nis/nis_error.c:58
21777 -msgid "Missing or malformed attribute"
21778 -msgstr "Brakuj±cy lub ¼le sformu³owany atrybut"
21780 -#: nis/nis_error.c:59
21781 -msgid "Named object is not searchable"
21782 -msgstr "Wskazany obiekt nie mo¿e byæ przeszukiwany"
21784 -#: nis/nis_error.c:60
21785 -msgid "Error while talking to callback proc"
21786 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas odwo³ania do procedury wywo³ania zwrotnego"
21788 -#: nis/nis_error.c:61
21789 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
21790 -msgstr "Napotkano nazwy nie nale¿±ce do przestrzeni NIS+"
21792 -#: nis/nis_error.c:62
21793 -msgid "Illegal object type for operation"
21794 -msgstr "Nieprawid³owy typ obiektu dla tej operacji"
21796 -#: nis/nis_error.c:63
21797 -msgid "Passed object is not the same object on server"
21798 -msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
21800 -#: nis/nis_error.c:64
21801 -msgid "Modify operation failed"
21802 -msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod³a siê"
21804 -#: nis/nis_error.c:65
21805 -msgid "Query illegal for named table"
21806 -msgstr "B³êdne zapytanie dla podanej tablicy"
21808 -#: nis/nis_error.c:66
21809 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
21810 -msgstr "Próba skasowania tablicy z zawarto¶ci±"
21812 -#: nis/nis_error.c:67
21813 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
21814 -msgstr "B³±d podczas dostêpu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
21816 -#: nis/nis_error.c:68
21817 -msgid "Full resync required for directory"
21818 -msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pe³nej synchronizacji"
21820 -#: nis/nis_error.c:69
21821 -msgid "NIS+ operation failed"
21822 -msgstr "Operacja NIS+ nie powiod³a siê"
21824 -#: nis/nis_error.c:70
21825 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
21826 -msgstr "Us³uga NIS+ jest niedostêpna lub nie zosta³a zainstalowana"
21828 -#: nis/nis_error.c:71
21829 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
21830 -msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi± na pytanie o sens ¿ycia"
21832 -#: nis/nis_error.c:72
21833 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
21834 -msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo¿liwe"
21836 -#: nis/nis_error.c:73
21837 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
21838 -msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo¿liwe"
21840 -#: nis/nis_error.c:74
21841 -msgid "No file space on server"
21842 -msgstr "Brak miejsca na serwerze"
21844 -#: nis/nis_error.c:75
21845 -msgid "Unable to create process on server"
21846 -msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo¿liwe"
21848 -#: nis/nis_error.c:76
21849 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
21850 -msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
21852 -#: nis/nis_local_names.c:126
21854 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
21855 -msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
21857 -#: nis/nis_print.c:51
21861 -#: nis/nis_print.c:109
21862 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
21863 -msgstr "NIEISTNIEJ¡CY OBIEKT\n"
21865 -#: nis/nis_print.c:112
21866 -msgid "NO OBJECT\n"
21867 -msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
21869 -#: nis/nis_print.c:115
21870 -msgid "DIRECTORY\n"
21871 -msgstr "KATALOG\n"
21873 -#: nis/nis_print.c:118
21877 -#: nis/nis_print.c:121
21879 -msgstr "TABLICA\n"
21881 -#: nis/nis_print.c:124
21883 -msgstr "POZYCJA\n"
21885 -#: nis/nis_print.c:127
21887 -msgstr "DOWI¡ZANIE\n"
21889 -#: nis/nis_print.c:130
21891 -msgstr "PRYWATNY\n"
21893 -#: nis/nis_print.c:133
21894 -msgid "(Unknown object)\n"
21895 -msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
21897 -#: nis/nis_print.c:166
21899 -msgid "Name : `%s'\n"
21900 -msgstr "Nazwa : `%s'\n"
21902 -#: nis/nis_print.c:167
21904 -msgid "Type : %s\n"
21905 -msgstr "Typ : %s\n"
21907 -#: nis/nis_print.c:172
21908 -msgid "Master Server :\n"
21909 -msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
21911 -#: nis/nis_print.c:174
21912 -msgid "Replicate :\n"
21913 -msgstr "Replikacja :\n"
21915 -#: nis/nis_print.c:175
21917 -msgid "\tName : %s\n"
21918 -msgstr "\tNazwa : %s\n"
21920 -#: nis/nis_print.c:176
21921 -msgid "\tPublic Key : "
21922 -msgstr "\tKlucz publiczny : "
21924 -#: nis/nis_print.c:180
21928 -#: nis/nis_print.c:183
21930 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
21931 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
21932 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
21933 +msgid "svcunix_create: out of memory\n"
21934 +msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n"
21936 -#: nis/nis_print.c:188
21938 -msgid "RSA (%d bits)\n"
21939 -msgstr "RSA (%d bitów)\n"
21940 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
21941 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
21942 +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
21944 -#: nis/nis_print.c:191
21945 -msgid "Kerberos.\n"
21946 -msgstr "Kerberos.\n"
21947 +#: sunrpc/xdr.c:566
21948 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
21949 +msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n"
21951 -#: nis/nis_print.c:194
21953 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
21954 -msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
21955 +#: sunrpc/xdr.c:718
21956 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
21957 +msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n"
21959 -#: nis/nis_print.c:205
21961 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
21962 -msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
21963 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
21964 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
21965 +msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n"
21967 -#: nis/nis_print.c:227
21968 -msgid "Time to live : "
21969 -msgstr "Czas ¿ycia : "
21970 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
21971 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
21972 +msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n"
21974 -#: nis/nis_print.c:229
21975 -msgid "Default Access rights :\n"
21976 -msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
21977 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
21978 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
21979 +msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n"
21981 -#: nis/nis_print.c:238
21983 -msgid "\tType : %s\n"
21984 -msgstr "\tTyp : %s\n"
21985 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
21987 +msgstr "Roz³±czenie"
21989 -#: nis/nis_print.c:239
21990 -msgid "\tAccess rights: "
21991 -msgstr "\tPrawa dostêpu: "
21992 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
21994 +msgstr "Przerwanie"
21996 -#: nis/nis_print.c:252
21997 -msgid "Group Flags :"
21998 -msgstr "Flagi grupy :"
22000 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
22004 -#: nis/nis_print.c:255
22007 -"Group Members :\n"
22010 -"Cz³onkowie grupy :\n"
22011 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
22012 +msgid "Illegal instruction"
22013 +msgstr "B³êdna instrukcja"
22015 -#: nis/nis_print.c:266
22017 -msgid "Table Type : %s\n"
22018 -msgstr "Typ tablicy : %s\n"
22019 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
22020 +msgid "Trace/breakpoint trap"
22021 +msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint"
22023 -#: nis/nis_print.c:267
22025 -msgid "Number of Columns : %d\n"
22026 -msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
22027 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
22029 +msgstr "Przerwane"
22031 -#: nis/nis_print.c:268
22033 -msgid "Character Separator : %c\n"
22034 -msgstr "Separator znaków : %c\n"
22035 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
22036 +msgid "Floating point exception"
22037 +msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
22039 -#: nis/nis_print.c:269
22041 -msgid "Search Path : %s\n"
22042 -msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
22043 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
22045 +msgstr "Unicestwiony"
22047 -#: nis/nis_print.c:270
22048 -msgid "Columns :\n"
22049 -msgstr "Kolumny :\n"
22050 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
22052 +msgstr "B³±d szyny"
22054 -#: nis/nis_print.c:273
22056 -msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
22057 -msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
22058 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
22059 +msgid "Segmentation fault"
22060 +msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci"
22062 -#: nis/nis_print.c:275
22063 -msgid "\t\tAttributes : "
22064 -msgstr "\t\tAtrybuty : "
22065 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
22066 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
22067 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
22068 +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
22069 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
22070 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
22071 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
22072 +msgid "Broken pipe"
22073 +msgstr "Przerwany potok"
22075 -#: nis/nis_print.c:277
22076 -msgid "\t\tAccess Rights : "
22077 -msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
22078 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
22079 +msgid "Alarm clock"
22082 -#: nis/nis_print.c:286
22083 -msgid "Linked Object Type : "
22084 -msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
22085 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
22086 +msgid "Terminated"
22087 +msgstr "Zakoñczony"
22089 -#: nis/nis_print.c:288
22091 -msgid "Linked to : %s\n"
22092 -msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
22093 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
22094 +msgid "Urgent I/O condition"
22095 +msgstr "Nag³y wypadek I/O"
22097 -#: nis/nis_print.c:297
22099 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
22100 -msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
22101 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
22102 +msgid "Stopped (signal)"
22103 +msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
22105 -#: nis/nis_print.c:300
22107 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
22108 -msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
22109 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
22111 +msgstr "Zatrzymany"
22113 -#: nis/nis_print.c:303
22114 -msgid "Encrypted data\n"
22115 -msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
22116 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
22118 +msgstr "Kontynuacja"
22120 -#: nis/nis_print.c:305
22121 -msgid "Binary data\n"
22122 -msgstr "Dane binarne\n"
22123 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
22124 +msgid "Child exited"
22125 +msgstr "Potomek zakoñczy³ pracê"
22127 -#: nis/nis_print.c:320
22129 -msgid "Object Name : %s\n"
22130 -msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
22131 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
22132 +msgid "Stopped (tty input)"
22133 +msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
22135 -#: nis/nis_print.c:321
22137 -msgid "Directory : %s\n"
22138 -msgstr "Katalog : %s\n"
22139 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
22140 +msgid "Stopped (tty output)"
22141 +msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
22143 -#: nis/nis_print.c:322
22145 -msgid "Owner : %s\n"
22146 -msgstr "W³a¶ciciel : %s\n"
22147 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
22148 +msgid "I/O possible"
22149 +msgstr "We/Wy dozwolone"
22151 -#: nis/nis_print.c:323
22153 -msgid "Group : %s\n"
22154 -msgstr "Grupa : %s\n"
22155 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
22156 +msgid "CPU time limit exceeded"
22157 +msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
22159 -#: nis/nis_print.c:324
22160 -msgid "Access Rights : "
22161 -msgstr "Prawa dostêpu : "
22162 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
22163 +msgid "File size limit exceeded"
22164 +msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku"
22166 -#: nis/nis_print.c:326
22174 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
22175 +msgid "Virtual timer expired"
22176 +msgstr "Up³yn±³ czas stopera wirtualnego"
22178 -#: nis/nis_print.c:329
22180 -msgid "Creation Time : %s"
22181 -msgstr "Czas utworz. : %s"
22182 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
22183 +msgid "Profiling timer expired"
22184 +msgstr "Up³yn±³ czas stopera profiluj±cego"
22186 -#: nis/nis_print.c:331
22188 -msgid "Mod. Time : %s"
22189 -msgstr "Czas modyf. : %s"
22190 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
22191 +msgid "Window changed"
22192 +msgstr "Okno zmienione"
22194 -#: nis/nis_print.c:332
22195 -msgid "Object Type : "
22196 -msgstr "Typ obiektu : "
22197 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
22198 +msgid "User defined signal 1"
22199 +msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
22201 -#: nis/nis_print.c:352
22203 -msgid " Data Length = %u\n"
22204 -msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
22205 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
22206 +msgid "User defined signal 2"
22207 +msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
22209 -#: nis/nis_print.c:365
22211 -msgid "Status : %s\n"
22212 -msgstr "Stan : %s\n"
22213 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
22215 +msgstr "Pu³apka EMT"
22217 -#: nis/nis_print.c:366
22219 -msgid "Number of objects : %u\n"
22220 -msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
22221 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
22222 +msgid "Bad system call"
22223 +msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
22225 -#: nis/nis_print.c:370
22227 -msgid "Object #%d:\n"
22228 -msgstr "Obiekt #%d:\n"
22229 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
22230 +msgid "Stack fault"
22231 +msgstr "B³±d stosu"
22233 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
22235 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
22236 -msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
22237 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
22238 +msgid "Information request"
22239 +msgstr "¯±danie informacji"
22241 -# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
22242 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
22243 -msgid " Explicit members:\n"
22244 -msgstr " Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
22245 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
22246 +msgid "Power failure"
22247 +msgstr "Awaria zasilania"
22249 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
22250 -msgid " No explicit members\n"
22251 -msgstr " Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
22252 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
22253 +msgid "Resource lost"
22254 +msgstr "Zasoby zosta³y stracone"
22256 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
22257 -msgid " Implicit members:\n"
22258 -msgstr " Cz³onkowie domniemani:\n"
22259 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
22260 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
22261 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
22262 +msgid "Operation not permitted"
22263 +msgstr "Operacja niedozwolona"
22265 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
22266 -msgid " No implicit members\n"
22267 -msgstr " Brak domniemanych cz³onków\n"
22268 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
22269 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
22270 +msgid "No such process"
22271 +msgstr "Nie ma takiego procesu"
22273 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
22274 -msgid " Recursive members:\n"
22275 -msgstr " Cz³onkowie rekursywni:\n"
22276 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
22277 +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
22280 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
22281 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
22282 +#. TRANS Primitives}.
22283 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
22284 +msgid "Interrupted system call"
22285 +msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe"
22287 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
22288 -msgid " No recursive members\n"
22289 -msgstr " Brak rekursywnych cz³onków\n"
22290 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
22291 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
22292 +msgid "Input/output error"
22293 +msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
22295 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
22296 -msgid " Explicit nonmembers:\n"
22297 -msgstr " Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
22298 +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
22299 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
22300 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
22301 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
22302 +#. TRANS computer.
22303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
22304 +msgid "No such device or address"
22305 +msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu"
22307 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
22308 -msgid " No explicit nonmembers\n"
22309 -msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
22310 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
22311 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
22312 +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
22313 +#. TRANS GNU system.
22314 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
22315 +msgid "Argument list too long"
22316 +msgstr "Lista argumentów za d³uga"
22318 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
22319 -msgid " Implicit nonmembers:\n"
22320 -msgstr " Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
22321 +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
22322 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
22323 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
22324 +msgid "Exec format error"
22325 +msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego"
22327 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
22328 -msgid " No implicit nonmembers\n"
22329 -msgstr " Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
22330 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
22331 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
22333 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
22334 +msgid "Bad file descriptor"
22335 +msgstr "B³êdny deskryptor pliku"
22337 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
22338 -msgid " No recursive nonmembers\n"
22339 -msgstr " Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
22340 +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
22341 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
22342 +#. TRANS to manipulate.
22343 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
22344 +msgid "No child processes"
22345 +msgstr "Brak procesów potomnych"
22347 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
22348 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
22350 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
22351 -msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
22352 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
22353 +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
22354 +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
22355 +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
22356 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
22357 +msgid "Resource deadlock avoided"
22358 +msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów"
22360 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
22362 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
22363 -msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'."
22364 +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
22365 +#. TRANS because its capacity is full.
22366 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
22367 +msgid "Cannot allocate memory"
22368 +msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
22370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
22371 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
22372 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
22373 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
22375 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
22376 -msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
22377 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
22378 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
22379 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
22380 +msgid "Bad address"
22381 +msgstr "B³êdny adres"
22383 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
22385 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
22386 -msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
22387 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
22388 +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
22389 +#. TRANS system in Unix gives this error.
22390 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
22391 +msgid "Block device required"
22392 +msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe"
22394 -# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
22395 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
22397 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
22398 -msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d³uga"
22399 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
22400 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
22401 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
22402 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
22403 +msgid "Device or resource busy"
22404 +msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête"
22406 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
22408 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
22409 -msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
22410 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
22411 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
22412 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
22413 +msgid "File exists"
22414 +msgstr "Plik istnieje"
22416 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
22417 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
22418 -msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
22419 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
22420 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
22421 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
22422 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
22423 +msgid "Invalid cross-device link"
22424 +msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
22426 -#: nis/ypclnt.c:171
22428 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
22429 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
22430 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
22431 +#. TRANS particular sort of device.
22432 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
22433 +msgid "No such device"
22434 +msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia"
22436 -#: nis/ypclnt.c:780
22437 -msgid "Request arguments bad"
22438 -msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne"
22439 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
22440 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
22441 +msgid "Not a directory"
22442 +msgstr "Nie jest katalogiem"
22444 -#: nis/ypclnt.c:782
22445 -msgid "RPC failure on NIS operation"
22446 -msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
22447 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
22448 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
22449 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
22450 +msgid "Is a directory"
22451 +msgstr "Jest katalogiem"
22453 -#: nis/ypclnt.c:784
22454 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
22455 -msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
22456 +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
22457 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
22458 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
22459 +msgid "Invalid argument"
22460 +msgstr "Z³y argument"
22462 -#: nis/ypclnt.c:786
22463 -msgid "No such map in server's domain"
22464 -msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
22465 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
22466 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
22468 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
22469 +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
22470 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
22471 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
22472 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
22473 +msgid "Too many open files"
22474 +msgstr "Za du¿o otwartych plików"
22476 -#: nis/ypclnt.c:788
22477 -msgid "No such key in map"
22478 -msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
22479 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
22480 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
22481 +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
22482 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
22483 +msgid "Too many open files in system"
22484 +msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie"
22486 -#: nis/ypclnt.c:790
22487 -msgid "Internal NIS error"
22488 -msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
22489 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
22490 +#. TRANS modes on an ordinary file.
22491 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
22492 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
22493 +msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia"
22495 -#: nis/ypclnt.c:792
22496 -msgid "Local resource allocation failure"
22497 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
22498 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
22499 +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
22500 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
22501 +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
22502 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
22503 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
22504 +msgid "Text file busy"
22505 +msgstr "Plik wykonywalny zajêty"
22507 -#: nis/ypclnt.c:794
22508 -msgid "No more records in map database"
22509 -msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
22510 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
22511 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
22512 +msgid "File too large"
22513 +msgstr "Plik zbyt du¿y"
22515 -#: nis/ypclnt.c:796
22516 -msgid "Can't communicate with portmapper"
22517 -msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
22518 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
22519 +#. TRANS disk is full.
22520 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
22521 +msgid "No space left on device"
22522 +msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu"
22524 -#: nis/ypclnt.c:798
22525 -msgid "Can't communicate with ypbind"
22526 -msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
22527 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
22528 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
22529 +msgid "Illegal seek"
22530 +msgstr "B³êdne przesuniêcie"
22532 -#: nis/ypclnt.c:800
22533 -msgid "Can't communicate with ypserv"
22534 -msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
22535 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
22536 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
22537 +msgid "Read-only file system"
22538 +msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu"
22540 -#: nis/ypclnt.c:802
22541 -msgid "Local domain name not set"
22542 -msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
22543 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
22544 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
22545 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
22546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
22547 +msgid "Too many links"
22548 +msgstr "Za du¿o dowi±zañ"
22550 -#: nis/ypclnt.c:804
22551 -msgid "NIS map database is bad"
22552 -msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
22553 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
22554 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
22555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
22556 +msgid "Numerical argument out of domain"
22557 +msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
22559 -#: nis/ypclnt.c:806
22560 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
22561 -msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
22562 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
22563 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
22564 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
22565 +msgid "Numerical result out of range"
22566 +msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
22568 -#: nis/ypclnt.c:810
22569 -msgid "Database is busy"
22570 -msgstr "Baza danych jest zajêta"
22571 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
22572 +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
22573 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
22575 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
22577 +#. TRANS @itemize @bullet
22579 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
22580 +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
22581 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
22582 +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
22583 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
22585 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
22586 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
22587 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
22588 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
22591 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
22592 +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
22593 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
22594 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
22595 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
22596 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
22597 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
22598 +#. TRANS and return to its command loop.
22599 +#. TRANS @end itemize
22600 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
22601 +msgid "Resource temporarily unavailable"
22602 +msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne"
22604 -#: nis/ypclnt.c:812
22605 -msgid "Unknown NIS error code"
22606 -msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
22607 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
22608 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
22610 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
22611 +#. TRANS separate error code.
22612 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
22613 +msgid "Operation would block"
22614 +msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê"
22616 -#: nis/ypclnt.c:854
22617 -msgid "Internal ypbind error"
22618 -msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
22619 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
22620 +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
22621 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
22622 +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
22623 +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
22624 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
22625 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
22626 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
22627 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
22628 +msgid "Operation now in progress"
22629 +msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana"
22631 -#: nis/ypclnt.c:856
22632 -msgid "Domain not bound"
22633 -msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
22634 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
22635 +#. TRANS mode selected.
22636 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
22637 +msgid "Operation already in progress"
22638 +msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana"
22640 -#: nis/ypclnt.c:858
22641 -msgid "System resource allocation failure"
22642 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
22643 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
22644 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
22645 +msgid "Socket operation on non-socket"
22646 +msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
22648 -#: nis/ypclnt.c:860
22649 -msgid "Unknown ypbind error"
22650 -msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
22651 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
22652 +#. TRANS maximum size.
22653 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
22654 +msgid "Message too long"
22655 +msgstr "Komunikat za d³ugi"
22657 -#: nis/ypclnt.c:899
22658 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
22659 -msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
22660 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
22661 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
22662 +msgid "Protocol wrong type for socket"
22663 +msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda"
22665 -#: nis/ypclnt.c:911
22666 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
22667 -msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
22668 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
22669 +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
22670 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
22671 +msgid "Protocol not available"
22672 +msgstr "Protokó³ niedostêpny"
22674 -#: nscd/cache.c:94
22675 -msgid "while allocating hash table entry"
22676 -msgstr "b³±d podczas wstawiania do tablicy mieszaj±cej"
22677 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
22678 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
22679 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
22680 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
22681 +msgid "Protocol not supported"
22682 +msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany"
22684 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
22686 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
22687 -msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
22688 +#. TRANS The socket type is not supported.
22689 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
22690 +msgid "Socket type not supported"
22691 +msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda"
22693 -#: nscd/connections.c:150
22694 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
22695 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ nscd w trybie bezpiecznym jako u¿ytkownik nieuprzywilejowany"
22696 +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
22697 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
22698 +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
22699 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
22700 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
22701 +#. TRANS nothing to do for that call.
22702 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
22703 +msgid "Operation not supported"
22704 +msgstr "Operacja nie obs³ugiwana"
22706 -#: nscd/connections.c:172
22708 -msgid "while allocating cache: %s"
22709 -msgstr "podczas przydzielania bufora: %s"
22710 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
22711 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
22712 +msgid "Protocol family not supported"
22713 +msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów"
22715 -#: nscd/connections.c:197
22717 -msgid "cannot open socket: %s"
22718 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
22719 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
22720 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
22721 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
22722 +msgid "Address family not supported by protocol"
22723 +msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³"
22725 -#: nscd/connections.c:215
22727 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
22728 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
22729 +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
22730 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
22731 +msgid "Address already in use"
22732 +msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu"
22734 -#: nscd/connections.c:260
22736 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
22737 -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
22738 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
22739 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
22740 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
22741 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
22742 +msgid "Cannot assign requested address"
22743 +msgstr "Nie mo¿na przypisaæ ¿±danego adresu"
22745 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
22747 -msgid "cannot write result: %s"
22748 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
22749 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
22750 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
22751 +msgid "Network is down"
22752 +msgstr "Sieæ jest wy³±czona"
22754 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
22756 -msgid "error getting caller's id: %s"
22757 -msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
22758 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
22759 +#. TRANS was unreachable.
22760 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
22761 +msgid "Network is unreachable"
22762 +msgstr "Sieæ jest niedostêpna"
22764 -#: nscd/connections.c:485
22766 -msgid "while accepting connection: %s"
22767 -msgstr "podczas przyjmowania po³±czenia: %s"
22768 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
22769 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
22770 +msgid "Network dropped connection on reset"
22771 +msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie"
22773 -#: nscd/connections.c:498
22775 -msgid "short read while reading request: %s"
22776 -msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
22777 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
22778 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
22779 +msgid "Software caused connection abort"
22780 +msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia"
22782 -#: nscd/connections.c:542
22784 -msgid "key length in request too long: %d"
22785 -msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
22786 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
22787 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
22788 +#. TRANS protocol violation.
22789 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
22790 +msgid "Connection reset by peer"
22791 +msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê"
22793 -#: nscd/connections.c:556
22795 -msgid "short read while reading request key: %s"
22796 -msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
22797 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
22798 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
22799 +#. TRANS other from network operations.
22800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
22801 +msgid "No buffer space available"
22802 +msgstr "Brak miejsca w buforze"
22804 -#: nscd/connections.c:566
22806 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
22807 -msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
22808 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
22809 +#. TRANS @xref{Connecting}.
22810 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
22811 +msgid "Transport endpoint is already connected"
22812 +msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony"
22814 -#: nscd/connections.c:571
22816 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
22817 -msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
22818 +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
22819 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
22820 +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
22821 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
22822 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
22823 +msgid "Transport endpoint is not connected"
22824 +msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony"
22826 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
22827 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
22829 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
22830 -msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
22831 +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
22832 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
22833 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
22834 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
22835 +msgid "Destination address required"
22836 +msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
22838 -#: nscd/connections.c:656
22839 -msgid "getgrouplist failed"
22840 -msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
22841 +#. TRANS The socket has already been shut down.
22842 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
22843 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
22844 +msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
22846 -#: nscd/connections.c:669
22847 -msgid "setgroups failed"
22848 -msgstr "setgroups nie powiod³o"
22850 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
22851 +msgid "Too many references: cannot splice"
22852 +msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe"
22854 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
22855 -msgid "while allocating key copy"
22856 -msgstr "podczas przydzielania kopii klucza"
22857 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
22858 +#. TRANS the timeout period.
22859 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
22860 +msgid "Connection timed out"
22861 +msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie"
22863 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
22864 -msgid "while allocating cache entry"
22865 -msgstr "podczas przydzielania elementu bufora"
22866 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
22867 +#. TRANS it is not running the requested service).
22868 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
22869 +msgid "Connection refused"
22870 +msgstr "Po³±czenie odrzucone"
22872 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
22874 -msgid "short write in %s: %s"
22875 -msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
22876 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
22877 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
22878 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
22879 +msgid "Too many levels of symbolic links"
22880 +msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych"
22882 -#: nscd/grpcache.c:219
22884 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
22885 -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
22886 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
22887 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
22888 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
22889 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
22890 +msgid "File name too long"
22891 +msgstr "Za d³uga nazwa pliku"
22893 -#: nscd/grpcache.c:285
22895 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
22896 -msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
22897 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
22898 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
22899 +msgid "Host is down"
22900 +msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone"
22902 -#: nscd/grpcache.c:292
22904 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
22905 -msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!"
22906 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
22907 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
22908 +msgid "No route to host"
22909 +msgstr "Brak trasy do hosta"
22911 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
22912 -#: nscd/hstcache.c:501
22914 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
22915 -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
22916 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
22917 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
22918 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
22919 +msgid "Directory not empty"
22920 +msgstr "Katalog nie jest pusty"
22923 -msgid "Read configuration data from NAME"
22924 -msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
22925 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
22926 +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
22927 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
22928 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
22929 +msgid "Too many processes"
22930 +msgstr "Za du¿o procesów"
22933 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
22934 -msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
22935 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
22936 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
22937 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
22938 +msgid "Too many users"
22939 +msgstr "Za du¿o u¿ytkowników"
22944 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
22945 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
22946 +msgid "Disk quota exceeded"
22947 +msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
22950 -msgid "Start NUMBER threads"
22951 -msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
22952 +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
22953 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
22954 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
22955 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
22956 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
22957 +msgid "Stale NFS file handle"
22958 +msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
22961 -msgid "Shut the server down"
22962 -msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
22963 +# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
22964 +# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
22965 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
22966 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
22967 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
22968 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
22969 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
22970 +msgid "Object is remote"
22971 +msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
22974 -msgid "Print current configuration statistic"
22975 -msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
22977 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
22978 +msgid "RPC struct is bad"
22979 +msgstr "Struktura RPC jest b³êdna"
22985 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
22986 +msgid "RPC version wrong"
22987 +msgstr "Z³a wersja RPC"
22990 -msgid "Invalidate the specified cache"
22991 -msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
22993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
22994 +msgid "RPC program not available"
22995 +msgstr "Program RPC niedostêpny"
22999 -msgstr "TABLICA,yes"
23001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
23002 +msgid "RPC program version wrong"
23003 +msgstr "Z³a wersja programu RPC"
23006 -msgid "Use separate cache for each user"
23007 -msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
23009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
23010 +msgid "RPC bad procedure for program"
23011 +msgstr "Z³a procedura RPC dla programu"
23013 -# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
23014 -#: nscd/nscd.c:102
23015 -msgid "Name Service Cache Daemon."
23016 -msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
23017 +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
23018 +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
23019 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
23020 +#. TRANS operating system.
23021 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
23022 +msgid "No locks available"
23023 +msgstr "Brak dostêpnych blokad"
23025 -#: nscd/nscd.c:141
23026 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
23027 -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
23028 +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
23029 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
23031 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
23032 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
23033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
23034 +msgid "Inappropriate file type or format"
23035 +msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku"
23037 -#: nscd/nscd.c:152
23038 -msgid "already running"
23039 -msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
23041 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
23042 +msgid "Authentication error"
23043 +msgstr "B³±d uwierzytelnienia"
23045 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
23046 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
23047 -msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
23049 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
23050 +msgid "Need authenticator"
23051 +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
23053 -#: nscd/nscd_conf.c:88
23055 -msgid "Parse error: %s"
23056 -msgstr "B³±d analizowania: %s"
23057 +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
23058 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
23059 +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
23060 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
23061 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
23062 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
23063 +msgid "Function not implemented"
23064 +msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
23066 -#: nscd/nscd_conf.c:171
23068 -msgid "Could not create log file \"%s\""
23069 -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika \"%s\""
23070 +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
23071 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
23072 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
23073 +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
23074 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
23075 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
23076 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
23077 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
23080 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
23081 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
23082 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
23083 +msgid "Not supported"
23084 +msgstr "Nie obs³ugiwane"
23086 -#: nscd/nscd_conf.c:187
23087 -msgid "Must specify user name for server-user option"
23088 -msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
23089 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
23090 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
23091 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
23092 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
23093 +msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy"
23095 -#: nscd/nscd_conf.c:194
23096 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
23097 -msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
23098 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
23099 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
23100 +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
23101 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
23102 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
23103 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
23104 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
23105 +msgid "Inappropriate operation for background process"
23106 +msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
23108 -#: nscd/nscd_conf.c:205
23110 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
23111 -msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
23112 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
23113 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
23114 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
23115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
23116 +msgid "Translator died"
23117 +msgstr "Translator przerwa³ pracê"
23119 -#: nscd/nscd_stat.c:103
23121 -msgid "cannot write statistics: %s"
23122 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
23123 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
23124 +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
23125 +#. TRANS @c Don't change it.
23126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
23130 -#: nscd/nscd_stat.c:128
23132 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
23133 -msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
23134 +#. TRANS You did @strong{what}?
23135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
23136 +msgid "You really blew it this time"
23137 +msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ"
23139 -#: nscd/nscd_stat.c:139
23140 -msgid "nscd not running!\n"
23141 -msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
23142 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
23143 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
23144 +msgid "Computer bought the farm"
23145 +msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje"
23147 -#: nscd/nscd_stat.c:150
23148 -msgid "write incomplete"
23149 -msgstr "zapis nie by³ kompletny"
23150 +#. TRANS This error code has no purpose.
23151 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
23152 +msgid "Gratuitous error"
23153 +msgstr "Nieoczekiwany b³±d"
23155 -#: nscd/nscd_stat.c:162
23156 -msgid "cannot read statistics data"
23157 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
23158 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
23159 +msgid "Bad message"
23160 +msgstr "B³êdny komunikat"
23162 -#: nscd/nscd_stat.c:165
23165 -"nscd configuration:\n"
23167 -"%15d server debug level\n"
23169 -"konfiguracja nscd:\n"
23171 -"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
23172 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
23173 +msgid "Identifier removed"
23174 +msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty"
23176 -#: nscd/nscd_stat.c:189
23178 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
23179 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
23180 +# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
23181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
23182 +msgid "Multihop attempted"
23183 +msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów"
23185 -#: nscd/nscd_stat.c:192
23187 -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
23188 -msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
23189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
23190 +msgid "No data available"
23191 +msgstr "Brak danych"
23193 -#: nscd/nscd_stat.c:194
23195 -msgid " %2um %2lus server runtime\n"
23196 -msgstr " %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
23197 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
23198 +msgid "Link has been severed"
23199 +msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane"
23201 -#: nscd/nscd_stat.c:196
23203 -msgid " %2lus server runtime\n"
23204 -msgstr " %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
23205 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
23206 +msgid "No message of desired type"
23207 +msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie"
23209 -#: nscd/nscd_stat.c:198
23211 -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
23212 -msgstr "%15lu razy klienci musieli czekaæ\n"
23213 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
23214 +msgid "Out of streams resources"
23215 +msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
23217 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
23220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
23221 +msgid "Device not a stream"
23222 +msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem"
23224 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
23227 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
23228 +msgid "Value too large for defined data type"
23229 +msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych"
23231 -#: nscd/nscd_stat.c:221
23237 -"%15s cache is enabled\n"
23238 -"%15Zu suggested size\n"
23239 -"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
23240 -"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
23241 -"%15lu cache hits on positive entries\n"
23242 -"%15lu cache hits on negative entries\n"
23243 -"%15lu cache misses on positive entries\n"
23244 -"%15lu cache misses on negative entries\n"
23245 -"%15lu%% cache hit rate\n"
23246 -"%15lu current number of cached values\n"
23247 -"%15lu maximum number of cached values\n"
23248 -"%15lu maximum chain length searched\n"
23249 -"%15lu number of delays on rdlock\n"
23250 -"%15lu number of delays on wrlock\n"
23251 -"%15s check /etc/%s for changes\n"
23256 -"%15s bufor w³±czony\n"
23257 -"%15Zu zalecany rozmiar\n"
23258 -"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
23259 -"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
23260 -"%15lu trafionych wpisów pozytywnych\n"
23261 -"%15lu trafionych wpisów negatywnych\n"
23262 -"%15lu nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
23263 -"%15lu nie trafionych wpisów negatywnych\n"
23264 -"%15lu%% trafieñ\n"
23265 -"%15lu aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
23266 -"%15lu maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
23267 -"%15lu maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
23268 -"%15lu opó¼nieñ na rdlock\n"
23269 -"%15lu opó¼nieñ na wrlock\n"
23270 -"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
23271 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
23272 +msgid "Protocol error"
23273 +msgstr "B³±d protoko³u"
23275 -#: nscd/pwdcache.c:215
23277 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
23278 -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
23279 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
23280 +msgid "Timer expired"
23281 +msgstr "Up³yn±³ czas stopera"
23283 -#: nscd/pwdcache.c:281
23285 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
23286 -msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
23287 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
23288 +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
23289 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
23290 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
23291 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
23292 +msgid "Operation canceled"
23293 +msgstr "Operacja anulowana"
23295 -#: nscd/pwdcache.c:288
23297 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
23298 -msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase³!"
23299 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
23300 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
23301 +msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe"
23303 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
23304 -msgid "cannot create capability list"
23305 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
23306 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
23307 +msgid "Channel number out of range"
23308 +msgstr "Numer kana³u poza zakresem"
23310 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
23312 -msgid "file %s is truncated\n"
23313 -msgstr "plik %s jest skrócony\n"
23314 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
23315 +msgid "Level 2 not synchronized"
23316 +msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
23318 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
23320 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
23321 -msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
23322 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
23323 +msgid "Level 3 halted"
23324 +msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
23326 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
23328 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
23329 -msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
23330 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
23331 +msgid "Level 3 reset"
23332 +msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
23334 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
23336 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
23337 -msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
23338 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
23339 +msgid "Link number out of range"
23340 +msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem"
23342 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
23344 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
23345 -msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
23346 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
23347 +msgid "Protocol driver not attached"
23348 +msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony"
23350 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
23351 -msgid "more than one dynamic segment\n"
23352 -msgstr "wiêcej ni¿ jeden segment dynamiczny\n"
23353 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
23354 +msgid "No CSI structure available"
23355 +msgstr "Struktura CSI niedostêpna"
23357 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
23359 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
23360 -msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
23361 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
23362 +msgid "Level 2 halted"
23363 +msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
23368 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
23369 +msgid "Invalid exchange"
23370 +msgstr "B³êdna wymiana"
23372 -#: elf/cache.c:111
23373 -msgid "Unknown OS"
23374 -msgstr "Nieznany system"
23375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
23376 +msgid "Invalid request descriptor"
23377 +msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
23379 -#: elf/cache.c:116
23381 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
23382 -msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
23383 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
23384 +msgid "Exchange full"
23385 +msgstr "Przepe³niona wymiana"
23387 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
23389 -msgid "Can't open cache file %s\n"
23390 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
23391 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
23393 +msgstr "Brak anody"
23395 -#: elf/cache.c:154
23396 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
23397 -msgstr "mmap pliku bufora nie powiod³o siê.\n"
23398 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
23399 +msgid "Invalid request code"
23400 +msgstr "Z³y kod ¿±dania"
23402 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
23403 -msgid "File is not a cache file.\n"
23404 -msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
23405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
23406 +msgid "Invalid slot"
23407 +msgstr "B³êdny kana³"
23409 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
23411 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
23412 -msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
23413 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
23414 +msgid "File locking deadlock error"
23415 +msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
23417 -#: elf/cache.c:410
23419 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
23420 -msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego tymczasowego pliku bufora %s"
23421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
23422 +msgid "Bad font file format"
23423 +msgstr "B³êdny format pliku fontu"
23425 -#: elf/cache.c:417
23427 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
23428 -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s"
23429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
23430 +msgid "Machine is not on the network"
23431 +msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci"
23433 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
23434 -msgid "Writing of cache data failed"
23435 -msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê"
23436 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
23437 +msgid "Package not installed"
23438 +msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
23440 -#: elf/cache.c:442
23441 -msgid "Writing of cache data failed."
23442 -msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê."
23443 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
23444 +msgid "Advertise error"
23445 +msgstr "B³±d podczas og³aszania"
23447 -#: elf/cache.c:449
23449 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
23450 -msgstr "Zmiana praw dostêpu %s na %#o nie powiod³a siê"
23451 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
23452 +msgid "Srmount error"
23453 +msgstr "B³±d srmount"
23455 -#: elf/cache.c:454
23457 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
23458 -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
23459 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
23460 +msgid "Communication error on send"
23461 +msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania"
23463 -#: elf/dl-close.c:128
23464 -msgid "shared object not open"
23465 -msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
23466 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
23467 +msgid "RFS specific error"
23468 +msgstr "B³±d RFS"
23470 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
23471 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
23472 -msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê wys³aæ raport skryptem 'glibcbug'."
23473 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
23474 +msgid "Name not unique on network"
23475 +msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
23477 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
23478 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
23479 -msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
23480 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
23481 +msgid "File descriptor in bad state"
23482 +msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie"
23484 -#: elf/dl-deps.c:124
23485 -msgid "empty dynamics string token substitution"
23486 -msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
23487 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
23488 +msgid "Remote address changed"
23489 +msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca"
23491 -#: elf/dl-deps.c:130
23493 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
23494 -msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
23495 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
23496 +msgid "Can not access a needed shared library"
23497 +msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej"
23499 -#: elf/dl-deps.c:461
23500 -msgid "cannot allocate dependency list"
23501 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy zale¿no¶ci"
23502 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
23503 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
23504 +msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
23506 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
23507 -msgid "cannot allocate symbol search list"
23508 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy przeszukiwania symboli"
23509 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
23510 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
23511 +msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
23513 -#: elf/dl-deps.c:534
23514 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
23515 -msgstr "Filtry nie s± obs³ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
23516 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
23517 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
23518 +msgstr "Próba ³±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
23520 -#: elf/dl-error.c:75
23521 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
23522 -msgstr "B£¡D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
23523 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
23524 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
23525 +msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
23527 -#: elf/dl-error.c:108
23528 -msgid "error while loading shared libraries"
23529 -msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
23530 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
23531 +msgid "Streams pipe error"
23532 +msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni"
23534 -#: elf/dl-load.c:347
23535 -msgid "cannot allocate name record"
23536 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
23537 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
23538 +msgid "Structure needs cleaning"
23539 +msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
23541 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
23542 -msgid "cannot create cache for search path"
23543 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania"
23544 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
23545 +msgid "Not a XENIX named type file"
23546 +msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
23548 -#: elf/dl-load.c:551
23549 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
23550 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
23551 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
23552 +msgid "No XENIX semaphores available"
23553 +msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych"
23555 -#: elf/dl-load.c:634
23556 -msgid "cannot create search path array"
23557 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania"
23558 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
23559 +msgid "Is a named type file"
23560 +msgstr "Jest plikiem nazwanym"
23562 -#: elf/dl-load.c:830
23563 -msgid "cannot stat shared object"
23564 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
23565 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
23566 +msgid "Remote I/O error"
23567 +msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie"
23569 -#: elf/dl-load.c:874
23570 -msgid "cannot open zero fill device"
23571 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
23572 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
23573 +msgid "No medium found"
23574 +msgstr "Brak medium"
23576 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
23577 -msgid "cannot create shared object descriptor"
23578 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
23579 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
23580 +msgid "Wrong medium type"
23581 +msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium"
23583 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
23584 -msgid "cannot read file data"
23585 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
23586 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
23587 +msgid "Required key not available"
23588 +msgstr "Wymagany klucz niedostêpny"
23590 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
23591 +msgid "Key has expired"
23592 +msgstr "Klucz wygas³"
23594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
23595 +msgid "Key has been revoked"
23596 +msgstr "Klucz zosta³ uniewa¿niony"
23598 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
23599 +msgid "Key was rejected by service"
23600 +msgstr "Klucz zosta³ odrzucony przez us³ugê"
23602 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
23603 +msgid "Owner died"
23604 +msgstr "W³a¶ciciel zmar³"
23606 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
23607 +msgid "State not recoverable"
23608 +msgstr "Stan bez mo¿liwo¶ci wyj¶cia"
23610 -#: elf/dl-load.c:946
23611 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
23612 -msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
23613 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
23614 +msgid "Error in unknown error system: "
23615 +msgstr "B³±d w nieznanym systemie b³êdów: "
23617 -#: elf/dl-load.c:953
23618 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
23619 -msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
23620 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
23621 +msgid "Address family for hostname not supported"
23622 +msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana"
23624 -#: elf/dl-load.c:1037
23625 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
23626 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
23627 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
23628 +msgid "Temporary failure in name resolution"
23629 +msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe"
23631 -#: elf/dl-load.c:1061
23632 -msgid "cannot handle TLS data"
23633 -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
23634 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
23635 +msgid "Bad value for ai_flags"
23636 +msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags"
23638 -#: elf/dl-load.c:1075
23639 -msgid "object file has no loadable segments"
23640 -msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych"
23641 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
23642 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
23643 +msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw"
23645 -#: elf/dl-load.c:1110
23646 -msgid "failed to map segment from shared object"
23647 -msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
23648 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
23649 +msgid "ai_family not supported"
23650 +msgstr "ai_family zawiera nie obs³ugiwan± rodzinê protoko³ów"
23652 -#: elf/dl-load.c:1135
23653 -msgid "cannot dynamically load executable"
23654 -msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
23655 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
23656 +msgid "Memory allocation failure"
23657 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci"
23659 -#: elf/dl-load.c:1191
23660 -msgid "cannot change memory protections"
23661 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
23662 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
23663 +msgid "No address associated with hostname"
23664 +msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw± hosta"
23666 -#: elf/dl-load.c:1210
23667 -msgid "cannot map zero-fill pages"
23668 -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
23669 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
23670 +msgid "Name or service not known"
23671 +msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana"
23673 -#: elf/dl-load.c:1228
23674 -msgid "cannot allocate memory for program header"
23675 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
23676 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
23677 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
23678 +msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype"
23680 -#: elf/dl-load.c:1259
23681 -msgid "object file has no dynamic section"
23682 -msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
23683 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
23684 +msgid "ai_socktype not supported"
23685 +msgstr "ai_socktype zawiera nie obs³ugiwany typ gniazda"
23687 -#: elf/dl-load.c:1299
23688 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
23689 -msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
23690 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
23691 +msgid "System error"
23692 +msgstr "B³±d systemowy"
23694 -#: elf/dl-load.c:1322
23695 -msgid "cannot create searchlist"
23696 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
23697 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
23698 +msgid "Processing request in progress"
23699 +msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane"
23701 -#: elf/dl-load.c:1352
23702 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
23703 -msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
23704 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
23705 +msgid "Request canceled"
23706 +msgstr "¯±danie anulowane"
23708 -#: elf/dl-load.c:1470
23709 -msgid "file too short"
23710 -msgstr "plik za krótki"
23711 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
23712 +msgid "Request not canceled"
23713 +msgstr "¯±danie nie anulowane"
23715 -#: elf/dl-load.c:1493
23716 -msgid "invalid ELF header"
23717 -msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
23718 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
23719 +msgid "All requests done"
23720 +msgstr "Wszystkie ¿±dania wykonane"
23722 -#: elf/dl-load.c:1502
23723 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
23724 -msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
23725 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
23726 +msgid "Interrupted by a signal"
23727 +msgstr "Przerwane przez sygna³"
23729 -#: elf/dl-load.c:1504
23730 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
23731 -msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
23732 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
23733 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
23734 +msgstr "£añcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
23736 -#: elf/dl-load.c:1508
23737 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
23738 -msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
23739 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
23741 +msgstr "Sygna³ 0"
23743 -#: elf/dl-load.c:1512
23744 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
23745 -msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
23746 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
23748 +msgstr "Pu³apka IOT"
23750 -#: elf/dl-load.c:1514
23751 -msgid "ELF file ABI version invalid"
23752 -msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
23753 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
23755 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
23756 +msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
23758 -#: elf/dl-load.c:1517
23759 -msgid "internal error"
23760 -msgstr "b³±d wewnêtrzny"
23761 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
23763 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
23764 +msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n"
23766 -#: elf/dl-load.c:1524
23767 -msgid "ELF file version does not match current one"
23768 -msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
23769 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
23771 +msgid "cannot open `%s'"
23772 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'"
23774 -#: elf/dl-load.c:1532
23775 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
23776 -msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
23777 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
23779 +msgid "cannot read header from `%s'"
23780 +msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
23782 -#: elf/dl-load.c:1538
23783 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
23784 -msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
23785 +#: timezone/zdump.c:215
23786 +msgid "lacks alphabetic at start"
23787 +msgstr "nie zaczyna siê od litery"
23789 -#: elf/dl-load.c:1944
23790 -msgid "cannot open shared object file"
23791 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
23792 +#: timezone/zdump.c:217
23793 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
23794 +msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery"
23796 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
23797 -msgid "relocation error"
23798 -msgstr "b³±d relokacji"
23799 +#: timezone/zdump.c:219
23800 +msgid "has more than 6 alphabetics"
23801 +msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter"
23803 -#: elf/dl-open.c:111
23804 -msgid "cannot extend global scope"
23805 -msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
23806 +#: timezone/zdump.c:227
23807 +msgid "differs from POSIX standard"
23808 +msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX"
23810 -#: elf/dl-open.c:214
23811 -msgid "empty dynamic string token substitution"
23812 -msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
23813 +#: timezone/zdump.c:233
23815 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
23816 +msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
23818 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
23819 -msgid "cannot create scope list"
23820 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
23821 +#: timezone/zdump.c:284
23823 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
23824 +msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n"
23826 -#: elf/dl-open.c:434
23827 -msgid "cannot create TLS data structures"
23828 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
23829 +#: timezone/zdump.c:301
23831 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
23832 +msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
23834 -#: elf/dl-open.c:496
23835 -msgid "invalid mode for dlopen()"
23836 -msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
23837 +#: timezone/zdump.c:392
23838 +msgid "Error writing to standard output"
23839 +msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
23841 -#: elf/dl-reloc.c:57
23842 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
23843 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
23844 +#: timezone/zdump.c:415
23846 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
23847 +msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n"
23849 -#: elf/dl-reloc.c:176
23850 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
23851 -msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
23852 +#: timezone/zic.c:371
23854 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
23855 +msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
23857 -#: elf/dl-reloc.c:277
23858 +#: timezone/zic.c:430
23860 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
23861 -msgstr "%s: profiler nie znalaz³ PLTREL w obiekcie %s\n"
23862 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
23863 +msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
23865 -#: elf/dl-reloc.c:289
23866 +#: timezone/zic.c:433
23868 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
23869 -msgstr "%s: brak pamiêci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n"
23870 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
23871 +msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
23873 -#: elf/dl-reloc.c:304
23874 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
23875 -msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
23876 +#: timezone/zic.c:445
23880 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
23881 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
23882 -msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
23883 +#: timezone/zic.c:455
23886 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
23887 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
23889 +"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
23890 +"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n"
23891 +"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
23893 -#: elf/dl-version.c:303
23894 -msgid "cannot allocate version reference table"
23895 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
23896 +#: timezone/zic.c:503
23898 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
23899 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
23901 -#: elf/ldconfig.c:122
23902 -msgid "Print cache"
23903 -msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
23904 +#: timezone/zic.c:513
23906 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
23907 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
23909 -#: elf/ldconfig.c:123
23910 -msgid "Generate verbose messages"
23911 -msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
23912 +#: timezone/zic.c:523
23914 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
23915 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
23917 -#: elf/ldconfig.c:124
23918 -msgid "Don't build cache"
23919 -msgstr "Nie budowanie bufora"
23920 +#: timezone/zic.c:533
23922 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
23923 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
23925 -#: elf/ldconfig.c:125
23926 -msgid "Don't generate links"
23927 -msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
23928 +#: timezone/zic.c:543
23930 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
23931 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
23933 -#: elf/ldconfig.c:126
23934 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
23935 -msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie ROOT jako g³ównego katalogu"
23936 +#: timezone/zic.c:592
23937 +msgid "link to link"
23938 +msgstr "dowi±zanie do dowi±zania"
23940 -#: elf/ldconfig.c:127
23941 -msgid "Use CACHE as cache file"
23942 -msgstr "U¿ycie CACHE jako pliku bufora"
23943 +#: timezone/zic.c:657
23944 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
23945 +msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
23947 -#: elf/ldconfig.c:128
23948 -msgid "Use CONF as configuration file"
23949 -msgstr "U¿ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego"
23950 +#: timezone/zic.c:665
23952 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
23953 +msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
23955 -#: elf/ldconfig.c:129
23956 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
23957 -msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
23958 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
23959 +msgid "same rule name in multiple files"
23960 +msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
23962 -#: elf/ldconfig.c:130
23963 -msgid "Manually link individual libraries."
23964 -msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
23965 +#: timezone/zic.c:817
23966 +msgid "unruly zone"
23967 +msgstr "strefa bez regu³"
23969 -#: elf/ldconfig.c:131
23970 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
23971 -msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
23972 +#: timezone/zic.c:824
23974 +msgid "%s in ruleless zone"
23975 +msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
23977 -#: elf/ldconfig.c:139
23978 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
23979 -msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
23980 +#: timezone/zic.c:845
23981 +msgid "standard input"
23982 +msgstr "standardowe wej¶cie"
23984 -#: elf/ldconfig.c:297
23985 +#: timezone/zic.c:850
23987 -msgid "Path `%s' given more than once"
23988 -msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
23989 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
23990 +msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
23992 -#: elf/ldconfig.c:341
23994 -msgid "%s is not a known library type"
23995 -msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
23996 +#: timezone/zic.c:861
23997 +msgid "line too long"
23998 +msgstr "za d³uga linia"
24000 -#: elf/ldconfig.c:361
24002 -msgid "Can't stat %s"
24003 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
24004 +#: timezone/zic.c:881
24005 +msgid "input line of unknown type"
24006 +msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
24008 -#: elf/ldconfig.c:431
24009 +#: timezone/zic.c:897
24011 -msgid "Can't stat %s\n"
24012 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
24013 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
24014 +msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
24016 -#: elf/ldconfig.c:441
24017 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
24019 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
24020 -msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
24021 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
24022 +msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
24024 -#: elf/ldconfig.c:460
24025 +#: timezone/zic.c:912
24027 -msgid "Can't unlink %s"
24028 -msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
24029 +msgid "%s: Error reading %s\n"
24030 +msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
24032 -#: elf/ldconfig.c:466
24033 +#: timezone/zic.c:919
24035 -msgid "Can't link %s to %s"
24036 -msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
24037 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
24038 +msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
24040 -#: elf/ldconfig.c:472
24041 -msgid " (changed)\n"
24042 -msgstr " (zmieniono)\n"
24043 +#: timezone/zic.c:924
24044 +msgid "expected continuation line not found"
24045 +msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
24047 -#: elf/ldconfig.c:474
24048 -msgid " (SKIPPED)\n"
24049 -msgstr " (POMINIÊTO)\n"
24050 +#: timezone/zic.c:968
24051 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
24052 +msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
24054 -#: elf/ldconfig.c:529
24056 -msgid "Can't find %s"
24057 -msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
24058 +#: timezone/zic.c:982
24059 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
24060 +msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
24062 -#: elf/ldconfig.c:545
24064 -msgid "Can't lstat %s"
24065 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
24066 +#: timezone/zic.c:986
24067 +msgid "nameless rule"
24068 +msgstr "bezimienna regu³a"
24070 -#: elf/ldconfig.c:552
24072 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
24073 -msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
24074 +#: timezone/zic.c:991
24075 +msgid "invalid saved time"
24076 +msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
24078 -#: elf/ldconfig.c:560
24080 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
24081 -msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
24082 +#: timezone/zic.c:1010
24083 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
24084 +msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
24086 -#: elf/ldconfig.c:651
24087 +#: timezone/zic.c:1016
24089 -msgid "Can't open directory %s"
24090 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
24091 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
24092 +msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
24094 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
24095 +#: timezone/zic.c:1024
24097 -msgid "Cannot lstat %s"
24098 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
24099 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
24100 +msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
24102 -#: elf/ldconfig.c:718
24103 +#: timezone/zic.c:1036
24105 -msgid "Cannot stat %s"
24106 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
24107 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
24108 +msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
24110 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
24112 -msgid "Input file %s not found.\n"
24113 -msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
24114 +#: timezone/zic.c:1052
24115 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
24116 +msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
24118 -#: elf/ldconfig.c:826
24120 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
24121 -msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
24122 +#: timezone/zic.c:1092
24123 +msgid "invalid UTC offset"
24124 +msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
24126 -#: elf/ldconfig.c:829
24128 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
24129 -msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
24130 +#: timezone/zic.c:1095
24131 +msgid "invalid abbreviation format"
24132 +msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
24134 -#: elf/ldconfig.c:832
24136 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
24137 -msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
24138 +#: timezone/zic.c:1122
24139 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
24140 +msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
24142 -#: elf/ldconfig.c:859
24144 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
24145 -msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
24146 +#: timezone/zic.c:1150
24147 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
24148 +msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
24150 -#: elf/ldconfig.c:962
24152 -msgid "Can't open configuration file %s"
24153 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
24154 +#: timezone/zic.c:1159
24155 +msgid "invalid leaping year"
24156 +msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
24158 -#: elf/ldconfig.c:1033
24160 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
24161 -msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
24162 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
24163 +msgid "invalid month name"
24164 +msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
24166 -#: elf/ldconfig.c:1057
24167 -msgid "Can't chdir to /"
24168 -msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
24169 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
24170 +msgid "invalid day of month"
24171 +msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
24173 -#: elf/ldconfig.c:1099
24175 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
24176 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
24177 +#: timezone/zic.c:1192
24178 +msgid "time before zero"
24179 +msgstr "czas przed zerem"
24181 -#: elf/readlib.c:98
24183 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
24184 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
24185 +#: timezone/zic.c:1196
24186 +msgid "time too small"
24187 +msgstr "czas zbyt ma³y"
24189 -#: elf/readlib.c:108
24191 -msgid "File %s is too small, not checked."
24192 -msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
24193 +#: timezone/zic.c:1200
24194 +msgid "time too large"
24195 +msgstr "czas zbyt du¿y"
24197 -#: elf/readlib.c:117
24199 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
24200 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
24201 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
24202 +msgid "invalid time of day"
24203 +msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
24205 -#: elf/readlib.c:155
24207 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
24208 -msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
24209 +#: timezone/zic.c:1223
24210 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
24211 +msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
24214 -msgid "Output selection:"
24215 -msgstr "Wybór wyj¶cia:"
24216 +#: timezone/zic.c:1228
24217 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
24218 +msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
24220 -# XXX poprawic -PK
24222 -msgid "print list of count paths and their number of use"
24223 -msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
24224 +#: timezone/zic.c:1244
24225 +msgid "wrong number of fields on Link line"
24226 +msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
24229 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
24230 -msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
24231 +#: timezone/zic.c:1248
24232 +msgid "blank FROM field on Link line"
24233 +msgstr "puste pole FROM w linii Link"
24236 -msgid "generate call graph"
24237 -msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
24238 +#: timezone/zic.c:1252
24239 +msgid "blank TO field on Link line"
24240 +msgstr "puste pole TO w linii Link"
24243 -msgid "Read and display shared object profiling data"
24244 -msgstr "Odczyt i wy¶wietlenie danych profiluj±cych obiektu dzielonego"
24245 +#: timezone/zic.c:1329
24246 +msgid "invalid starting year"
24247 +msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
24250 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
24251 -msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
24252 +#: timezone/zic.c:1333
24253 +msgid "starting year too low to be represented"
24254 +msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
24256 -#: elf/sprof.c:398
24258 -msgid "failed to load shared object `%s'"
24259 -msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
24260 +#: timezone/zic.c:1335
24261 +msgid "starting year too high to be represented"
24262 +msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
24264 -#: elf/sprof.c:407
24265 -msgid "cannot create internal descriptors"
24266 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
24267 +#: timezone/zic.c:1354
24268 +msgid "invalid ending year"
24269 +msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
24271 +#: timezone/zic.c:1358
24272 +msgid "ending year too low to be represented"
24273 +msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
24275 +#: timezone/zic.c:1360
24276 +msgid "ending year too high to be represented"
24277 +msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
24279 +#: timezone/zic.c:1363
24280 +msgid "starting year greater than ending year"
24281 +msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
24283 +#: timezone/zic.c:1370
24284 +msgid "typed single year"
24285 +msgstr "podano pojedynczy rok"
24287 +#: timezone/zic.c:1407
24288 +msgid "invalid weekday name"
24289 +msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
24291 -#: elf/sprof.c:526
24292 +#: timezone/zic.c:1521
24294 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
24295 -msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
24296 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
24297 +msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
24299 -#: elf/sprof.c:534
24300 -msgid "mapping of section headers failed"
24301 -msgstr "odwzorowanie nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
24303 -#: elf/sprof.c:544
24304 -msgid "mapping of section header string table failed"
24305 -msgstr "odwzorowanie tablicy nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
24306 +#: timezone/zic.c:1531
24308 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
24309 +msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
24311 -#: elf/sprof.c:564
24312 +#: timezone/zic.c:1598
24314 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
24315 -msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
24316 +msgid "%s: Error writing %s\n"
24317 +msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
24319 -#: elf/sprof.c:594
24320 -msgid "failed to load symbol data"
24321 -msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
24322 +# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
24323 +#: timezone/zic.c:1789
24324 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
24325 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
24327 -#: elf/sprof.c:664
24328 -msgid "cannot load profiling data"
24329 -msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
24330 +#: timezone/zic.c:1832
24331 +msgid "too many transitions?!"
24332 +msgstr "za du¿o konwersji?!"
24334 -#: elf/sprof.c:673
24335 -msgid "while stat'ing profiling data file"
24336 -msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
24337 +#: timezone/zic.c:1851
24338 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
24339 +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
24341 +#: timezone/zic.c:1855
24342 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
24343 +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
24345 +#: timezone/zic.c:1859
24346 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
24347 +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
24349 +#: timezone/zic.c:1878
24350 +msgid "too many local time types"
24351 +msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
24353 +#: timezone/zic.c:1906
24354 +msgid "too many leap seconds"
24355 +msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
24357 +#: timezone/zic.c:1912
24358 +msgid "repeated leap second moment"
24359 +msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
24361 +#: timezone/zic.c:1964
24362 +msgid "Wild result from command execution"
24363 +msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
24365 -#: elf/sprof.c:681
24366 +#: timezone/zic.c:1965
24368 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
24369 -msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
24370 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
24371 +msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
24373 -#: elf/sprof.c:692
24374 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
24375 -msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
24376 +#: timezone/zic.c:2062
24377 +msgid "Odd number of quotation marks"
24378 +msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
24380 -#: elf/sprof.c:700
24381 -msgid "error while closing the profiling data file"
24382 -msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
24383 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
24384 +msgid "time overflow"
24385 +msgstr "przepe³nienie czasu"
24387 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
24388 -msgid "cannot create internal descriptor"
24389 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
24390 +#: timezone/zic.c:2149
24391 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
24392 +msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
24394 -#: elf/sprof.c:755
24395 +#: timezone/zic.c:2184
24396 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
24397 +msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
24399 +#: timezone/zic.c:2218
24400 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
24401 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery"
24403 +#: timezone/zic.c:2220
24404 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
24405 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery"
24407 +#: timezone/zic.c:2222
24408 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
24409 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter"
24411 +#: timezone/zic.c:2232
24412 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
24413 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX"
24415 +#: timezone/zic.c:2244
24416 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
24417 +msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
24419 +#: timezone/zic.c:2285
24421 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
24422 -msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
24423 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
24424 +msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
24426 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
24427 -msgid "cannot allocate symbol data"
24428 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
24429 +#: timezone/zic.c:2307
24431 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
24432 +msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
24433 Index: libc/po/sv.po
24434 diff -u libc/po/sv.po:1.18 libc/po/sv.po:1.18.2.1
24435 --- libc/po/sv.po:1.18 Thu Sep 21 05:16:48 2006
24436 +++ libc/po/sv.po Fri Jan 12 15:55:11 2007
24437 @@ -1,3718 +1,4459 @@
24438 # GNU libc message catalog for swedish
24439 -# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
24440 -# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003.
24442 +# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
24443 +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006.
24448 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
24449 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
24450 -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 09:44+0200\n"
24451 -"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
24452 -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
24453 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
24454 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
24455 +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 13:51+0100\n"
24456 +"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
24457 +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
24458 "MIME-Version: 1.0\n"
24459 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24460 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24461 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24463 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
24466 +#: argp/argp-help.c:227
24468 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24469 +msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
24471 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
24473 -msgstr "Avbruten (SIGINT)"
24474 +#: argp/argp-help.c:237
24476 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
24477 +msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
24479 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
24482 +#: argp/argp-help.c:250
24484 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
24485 +msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
24487 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
24488 -msgid "Illegal instruction"
24489 -msgstr "Otillåten instruktion"
24490 +#: argp/argp-help.c:1214
24491 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
24492 +msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta."
24494 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
24495 -msgid "Trace/breakpoint trap"
24496 -msgstr "Spårningsfälla"
24497 +#: argp/argp-help.c:1600
24499 +msgstr "Användning:"
24501 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
24503 -msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
24504 +#: argp/argp-help.c:1604
24508 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
24509 -msgid "Floating point exception"
24510 -msgstr "Aritmetiskt fel"
24511 +#: argp/argp-help.c:1616
24512 +msgid " [OPTION...]"
24513 +msgstr " [FLAGGA...]"
24515 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
24518 +#: argp/argp-help.c:1643
24520 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
24521 +msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
24523 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
24526 +#: argp/argp-help.c:1671
24528 +msgid "Report bugs to %s.\n"
24530 +"Rapportera fel till %s.\n"
24531 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
24533 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
24534 -msgid "Segmentation fault"
24535 -msgstr "Segmenteringsfel"
24536 +#: argp/argp-parse.c:102
24537 +msgid "Give this help list"
24538 +msgstr "Skriv denna hjälplista"
24540 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
24541 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
24542 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
24543 -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
24544 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
24545 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
24546 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
24547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
24548 -msgid "Broken pipe"
24549 -msgstr "Brutet rör"
24550 +#: argp/argp-parse.c:103
24551 +msgid "Give a short usage message"
24552 +msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
24554 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
24555 -msgid "Alarm clock"
24556 -msgstr "Alarmklocka"
24557 +#: argp/argp-parse.c:104
24558 +msgid "Set the program name"
24559 +msgstr "Sätt programnamnet"
24561 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
24562 -msgid "Terminated"
24564 +#: argp/argp-parse.c:106
24565 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
24566 +msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
24568 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
24569 -msgid "Urgent I/O condition"
24570 -msgstr "Akut I/O-tillstånd"
24571 +#: argp/argp-parse.c:167
24572 +msgid "Print program version"
24573 +msgstr "Skriv programversion"
24575 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
24576 -msgid "Stopped (signal)"
24577 -msgstr "Stoppad (signal)"
24578 +#: argp/argp-parse.c:183
24579 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
24580 +msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
24582 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
24585 +#: argp/argp-parse.c:623
24587 +msgid "%s: Too many arguments\n"
24588 +msgstr "%s: För många argument\n"
24590 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
24592 -msgstr "Ã…terupptagen"
24593 +#: argp/argp-parse.c:766
24594 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
24595 +msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
24597 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
24598 -msgid "Child exited"
24599 -msgstr "Barnprocess avslutad"
24600 +#: assert/assert-perr.c:57
24602 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
24603 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
24605 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
24606 -msgid "Stopped (tty input)"
24607 -msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
24608 +#: assert/assert.c:57
24610 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
24611 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
24613 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
24614 -msgid "Stopped (tty output)"
24615 -msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
24616 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
24620 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
24621 -msgid "I/O possible"
24622 -msgstr "I/O möjligt"
24623 +#: catgets/gencat.c:110
24624 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
24625 +msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
24627 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
24628 -msgid "CPU time limit exceeded"
24629 -msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
24630 +#: catgets/gencat.c:112
24631 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
24632 +msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
24634 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
24635 -msgid "File size limit exceeded"
24636 -msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
24637 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
24638 +msgid "Write output to file NAME"
24639 +msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
24641 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
24642 -msgid "Virtual timer expired"
24643 -msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
24644 +#: catgets/gencat.c:118
24646 +"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
24647 +"is -, output is written to standard output.\n"
24649 +"Skapa meddelandekatalog.
\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
24650 +"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
24652 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
24653 -msgid "Profiling timer expired"
24654 -msgstr "Profileringsklocka"
24655 +#: catgets/gencat.c:123
24657 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
24658 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
24660 +"-o UTFIL [INFIL]...\n"
24661 +"[UTFIL [INFIL]...]"
24663 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
24664 -msgid "Window changed"
24665 -msgstr "Ändrat fönster"
24666 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
24667 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
24668 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
24670 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
24671 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
24673 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
24674 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
24675 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
24677 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
24678 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
24679 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
24680 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
24681 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
24682 +#: posix/getconf.c:1007
24685 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
24686 +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
24687 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24689 +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
24690 +"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
24691 +"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
24694 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
24695 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
24696 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
24697 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
24699 +msgid "Written by %s.\n"
24700 +msgstr "Skrivet av %s.\n"
24702 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
24703 -msgid "User defined signal 1"
24704 -msgstr "Användarsignal 1"
24705 +#: catgets/gencat.c:281
24706 +msgid "*standard input*"
24707 +msgstr "*standard in*"
24709 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
24710 -msgid "User defined signal 2"
24711 -msgstr "Användarsignal 2"
24712 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
24713 +#: nss/makedb.c:170
24715 +msgid "cannot open input file `%s'"
24716 +msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
24718 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
24720 -msgstr "Emulatorfälla"
24721 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
24722 +msgid "illegal set number"
24723 +msgstr "otillåtet tal för mängd"
24725 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
24726 -msgid "Bad system call"
24727 -msgstr "Felaktigt systemanrop"
24728 +#: catgets/gencat.c:443
24729 +msgid "duplicate set definition"
24730 +msgstr "dubblerad definition av mängd"
24732 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
24733 -msgid "Stack fault"
24735 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
24736 +msgid "this is the first definition"
24737 +msgstr "detta är den första definitionen"
24739 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
24740 -msgid "Information request"
24741 -msgstr "Informationsbegäran"
24742 +#: catgets/gencat.c:521
24744 +msgid "unknown set `%s'"
24745 +msgstr "okänd mängd \"%s\""
24747 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
24748 -msgid "Power failure"
24749 -msgstr "Strömavbrott"
24750 +#: catgets/gencat.c:562
24751 +msgid "invalid quote character"
24752 +msgstr "ogiltigt citattecken"
24754 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
24755 -msgid "Resource lost"
24756 -msgstr "Förlorad resurs"
24757 +#: catgets/gencat.c:575
24759 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
24760 +msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
24762 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
24763 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
24764 -msgid "Error in unknown error system: "
24765 -msgstr "Fel i okänt felsystem: "
24766 +#: catgets/gencat.c:620
24767 +msgid "duplicated message number"
24768 +msgstr "dubblerat meddelandenummer"
24770 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
24771 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
24772 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
24773 -msgid "Unknown error "
24774 -msgstr "Okänt fel "
24775 +#: catgets/gencat.c:673
24776 +msgid "duplicated message identifier"
24777 +msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
24779 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
24781 -msgid "cannot open `%s'"
24782 -msgstr "kan inte öppna \"%s\""
24783 +#: catgets/gencat.c:730
24784 +msgid "invalid character: message ignored"
24785 +msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
24787 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
24788 +#: catgets/gencat.c:773
24789 +msgid "invalid line"
24790 +msgstr "ogiltig rad"
24792 +#: catgets/gencat.c:827
24793 +msgid "malformed line ignored"
24794 +msgstr "felaktig rad ignorerad"
24796 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
24798 -msgid "cannot read header from `%s'"
24799 -msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
24800 +msgid "cannot open output file `%s'"
24801 +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
24803 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
24804 +msgid "invalid escape sequence"
24805 +msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
24807 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
24808 +#: catgets/gencat.c:1216
24809 +msgid "unterminated message"
24810 +msgstr "oavslutat meddelande"
24812 +#: catgets/gencat.c:1240
24814 -msgid "cannot open input file `%s'"
24815 -msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
24816 +msgid "while opening old catalog file"
24817 +msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
24819 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
24820 +#: catgets/gencat.c:1331
24822 -msgid "error while closing input `%s'"
24823 -msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
24824 +msgid "conversion modules not available"
24825 +msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
24827 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
24828 +#: catgets/gencat.c:1357
24830 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
24831 -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
24832 +msgid "cannot determine escape character"
24833 +msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
24835 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
24836 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
24837 -msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
24838 +#: debug/pcprofiledump.c:52
24839 +msgid "Don't buffer output"
24840 +msgstr "Buffra inte resultatet"
24842 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
24843 -#: iconv/iconv_prog.c:585
24844 -msgid "error while reading the input"
24845 -msgstr "fel när indata lästes"
24846 +#: debug/pcprofiledump.c:57
24847 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
24848 +msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
24850 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
24851 -msgid "unable to allocate buffer for input"
24852 -msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
24853 +#: debug/pcprofiledump.c:60
24857 -#: iconv/iconv_prog.c:61
24858 -msgid "Input/Output format specification:"
24859 -msgstr "In/ut formatspecifikation:"
24860 +#: debug/pcprofiledump.c:100
24862 +msgid "cannot open input file"
24863 +msgstr "kan inte öppna infil"
24865 -#: iconv/iconv_prog.c:62
24866 -msgid "encoding of original text"
24867 -msgstr "kodning av originaltexten"
24868 +#: debug/pcprofiledump.c:106
24870 +msgid "cannot read header"
24871 +msgstr "kan inte läsa huvud"
24873 -#: iconv/iconv_prog.c:63
24874 -msgid "encoding for output"
24875 -msgstr "kodning för resultatet"
24876 +#: debug/pcprofiledump.c:170
24878 +msgid "invalid pointer size"
24879 +msgstr "ogiltig pekarstorlek"
24881 -#: iconv/iconv_prog.c:64
24882 -msgid "Information:"
24883 -msgstr "Information:"
24884 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
24885 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
24886 +msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
24888 +#: debug/xtrace.sh:33
24889 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
24890 +msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n"
24892 +#: debug/xtrace.sh:39
24893 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
24894 +msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n"
24896 -#: iconv/iconv_prog.c:65
24897 -msgid "list all known coded character sets"
24898 -msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
24899 +#: debug/xtrace.sh:46
24901 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
24903 +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
24905 +" -?,--help Print this help and exit\n"
24906 +" --usage Give a short usage message\n"
24907 +" -V,--version Print version information and exit\n"
24909 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
24910 +"short options.\n"
24912 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
24913 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
24915 +"Spåra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n"
24917 +" --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data från FIL.\n"
24919 +" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
24920 +" --usage Visa en kort hjälptext\n"
24921 +" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
24923 +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
24924 +"motsvarande korta.\n"
24926 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
24927 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
24928 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n"
24930 +#: debug/xtrace.sh:125
24931 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
24932 +msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n"
24934 +#: debug/xtrace.sh:138
24935 +msgid "No program name given\\n"
24936 +msgstr "Inget programnamn givet\\n"
24938 +#: debug/xtrace.sh:146
24940 +msgid "executable `$program' not found\\n"
24941 +msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n"
24943 +#: debug/xtrace.sh:150
24945 +msgid "`$program' is no executable\\n"
24946 +msgstr "`$program' är inte en körbar binär\\n"
24948 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
24949 -msgid "Output control:"
24950 -msgstr "Styr utdata:"
24951 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
24952 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
24953 +msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad"
24955 -#: iconv/iconv_prog.c:67
24956 -msgid "omit invalid characters from output"
24957 -msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
24958 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
24959 +msgid "unsupported dlinfo request"
24960 +msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
24962 -#: iconv/iconv_prog.c:68
24963 -msgid "output file"
24964 -msgstr "resultatfil"
24965 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
24966 +msgid "invalid namespace"
24967 +msgstr "ogiltig namnrymd"
24969 -#: iconv/iconv_prog.c:69
24970 -msgid "suppress warnings"
24971 -msgstr "utelämna varningar"
24972 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
24973 +msgid "invalid mode"
24974 +msgstr "ogiltigt läge"
24976 -#: iconv/iconv_prog.c:70
24977 -msgid "print progress information"
24978 -msgstr "skriv information om körning"
24979 +#: dlfcn/dlopen.c:64
24980 +msgid "invalid mode parameter"
24981 +msgstr "ogiltig lägesparameter"
24983 -#: iconv/iconv_prog.c:75
24984 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
24985 -msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
24990 -#: iconv/iconv_prog.c:79
24993 +#: elf/cache.c:110
24994 +msgid "Unknown OS"
24995 +msgstr "Okänt OS"
24997 -#: iconv/iconv_prog.c:201
24998 -msgid "cannot open output file"
24999 -msgstr "kan inte öppna utfil"
25000 +#: elf/cache.c:115
25002 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
25003 +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
25005 -#: iconv/iconv_prog.c:243
25006 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
25008 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
25009 -msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
25010 +msgid "Can't open cache file %s\n"
25011 +msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
25013 -#: iconv/iconv_prog.c:248
25014 +#: elf/cache.c:153
25016 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
25017 -msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
25018 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
25019 +msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
25021 -#: iconv/iconv_prog.c:255
25022 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
25024 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
25025 -msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
25026 +msgid "File is not a cache file.\n"
25027 +msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
25029 -#: iconv/iconv_prog.c:259
25030 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
25032 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
25033 -msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
25034 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
25035 +msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
25037 -#: iconv/iconv_prog.c:265
25038 -msgid "failed to start conversion processing"
25039 -msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
25040 +#: elf/cache.c:409
25042 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
25043 +msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s"
25045 -#: iconv/iconv_prog.c:360
25046 -msgid "error while closing output file"
25047 -msgstr "fel vid stängning av utfilen"
25048 +#: elf/cache.c:416
25050 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
25051 +msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
25053 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
25054 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
25055 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
25056 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
25058 -"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n"
25059 -"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
25060 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
25062 +msgid "Writing of cache data failed"
25063 +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
25065 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
25066 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
25067 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
25068 -#: elf/sprof.c:349
25069 +#: elf/cache.c:442
25072 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
25073 -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
25074 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25076 -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
25077 -"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
25078 -"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
25081 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
25082 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
25083 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
25084 -#: elf/sprof.c:355
25086 -msgid "Written by %s.\n"
25087 -msgstr "Skrivet av %s.\n"
25088 +msgid "Writing of cache data failed."
25089 +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
25091 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
25092 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
25093 -msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
25094 +#: elf/cache.c:449
25096 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
25097 +msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
25099 -#: iconv/iconv_prog.c:502
25100 +#: elf/cache.c:454
25102 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
25103 -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
25104 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
25105 +msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
25107 -#: iconv/iconv_prog.c:510
25108 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
25109 -msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
25110 +#: elf/dl-close.c:116
25111 +msgid "shared object not open"
25112 +msgstr "delat objekt är inte öppnat"
25114 -#: iconv/iconv_prog.c:513
25116 -msgid "unknown iconv() error %d"
25117 -msgstr "okänt fel från iconv() %d"
25118 +#: elf/dl-deps.c:112
25119 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
25120 +msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
25122 -#: iconv/iconv_prog.c:756
25124 -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
25125 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
25126 -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
25127 -"listed with several different names (aliases).\n"
25130 +#: elf/dl-deps.c:125
25131 +msgid "empty dynamics string token substitution"
25132 +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
25134 +#: elf/dl-deps.c:131
25136 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
25138 -"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n"
25139 -"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
25140 -"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
25144 +"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
25145 +"\"dynamic string token\" är tom\n"
25147 -#: iconv/iconvconfig.c:110
25148 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
25149 -msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\""
25150 +#: elf/dl-deps.c:472
25151 +msgid "cannot allocate dependency list"
25152 +msgstr "kan inte allokera beroendelista"
25154 -#: iconv/iconvconfig.c:114
25156 -msgstr "[KATALOG...]"
25157 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
25158 +msgid "cannot allocate symbol search list"
25159 +msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
25161 -#: iconv/iconvconfig.c:126
25162 -msgid "Prefix used for all file accesses"
25163 -msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster"
25164 +#: elf/dl-deps.c:545
25165 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
25166 +msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
25168 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
25169 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
25170 -msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
25171 +#: elf/dl-error.c:77
25172 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
25173 +msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
25175 -#: iconv/iconvconfig.c:405
25176 -msgid "while inserting in search tree"
25177 -msgstr "vid insättning i sökträd"
25178 +#: elf/dl-error.c:124
25179 +msgid "error while loading shared libraries"
25180 +msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
25182 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
25183 -msgid "cannot generate output file"
25184 -msgstr "kan inte generera utfil"
25185 +#: elf/dl-fptr.c:88
25186 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
25187 +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
25189 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
25191 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
25192 -msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
25193 +#: elf/dl-fptr.c:192
25194 +msgid "cannot map pages for fptr table"
25195 +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
25197 -#: locale/programs/charmap.c:136
25199 -msgid "character map file `%s' not found"
25200 -msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
25201 +#: elf/dl-fptr.c:221
25202 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
25203 +msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
25205 -#: locale/programs/charmap.c:194
25207 -msgid "default character map file `%s' not found"
25208 -msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
25209 +#: elf/dl-load.c:372
25210 +msgid "cannot allocate name record"
25211 +msgstr "kan inte allokera namnpost"
25213 -#: locale/programs/charmap.c:257
25215 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
25216 -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n"
25217 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
25218 +msgid "cannot create cache for search path"
25219 +msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
25221 -#: locale/programs/charmap.c:336
25223 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
25224 -msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
25225 +#: elf/dl-load.c:576
25226 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
25227 +msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
25229 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
25230 -#: locale/programs/repertoire.c:175
25232 -msgid "syntax error in prolog: %s"
25233 -msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
25234 +#: elf/dl-load.c:659
25235 +msgid "cannot create search path array"
25236 +msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
25238 -#: locale/programs/charmap.c:357
25239 -msgid "invalid definition"
25240 -msgstr "ogiltig definition"
25241 +#: elf/dl-load.c:870
25242 +msgid "cannot stat shared object"
25243 +msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
25245 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
25246 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
25247 -msgid "bad argument"
25248 -msgstr "dåligt argument"
25249 +#: elf/dl-load.c:940
25250 +msgid "cannot open zero fill device"
25251 +msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
25253 -#: locale/programs/charmap.c:402
25255 -msgid "duplicate definition of <%s>"
25256 -msgstr "dubblerad definition av <%s>"
25257 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
25258 +msgid "cannot create shared object descriptor"
25259 +msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
25261 -#: locale/programs/charmap.c:409
25263 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
25264 -msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
25265 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
25266 +msgid "cannot read file data"
25267 +msgstr "kan inte läsa fildata"
25269 -#: locale/programs/charmap.c:421
25271 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
25272 -msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
25273 +#: elf/dl-load.c:1048
25274 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
25275 +msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
25277 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
25279 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
25280 -msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
25281 +#: elf/dl-load.c:1055
25282 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
25283 +msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
25285 -#: locale/programs/charmap.c:470
25286 -msgid "character sets with locking states are not supported"
25287 -msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
25288 +#: elf/dl-load.c:1139
25289 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
25290 +msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden"
25292 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
25293 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
25294 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
25295 -#: locale/programs/charmap.c:814
25297 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
25298 -msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
25299 +#: elf/dl-load.c:1163
25300 +msgid "cannot handle TLS data"
25301 +msgstr "kan inte hantera TLS-data"
25303 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
25304 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
25305 -msgid "no symbolic name given"
25306 -msgstr "inget symboliskt namn givet"
25307 +#: elf/dl-load.c:1182
25308 +msgid "object file has no loadable segments"
25309 +msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
25311 -#: locale/programs/charmap.c:552
25312 -msgid "invalid encoding given"
25313 -msgstr "ogiltig kodning given"
25314 +#: elf/dl-load.c:1218
25315 +msgid "failed to map segment from shared object"
25316 +msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
25318 -#: locale/programs/charmap.c:561
25319 -msgid "too few bytes in character encoding"
25320 -msgstr "för få byte i teckenkodning"
25321 +#: elf/dl-load.c:1242
25322 +msgid "cannot dynamically load executable"
25323 +msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
25325 -#: locale/programs/charmap.c:563
25326 -msgid "too many bytes in character encoding"
25327 -msgstr "för många tecken i teckenkodning"
25328 +#: elf/dl-load.c:1303
25329 +msgid "cannot change memory protections"
25330 +msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
25332 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
25333 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
25334 -msgid "no symbolic name given for end of range"
25335 -msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
25336 +#: elf/dl-load.c:1322
25337 +msgid "cannot map zero-fill pages"
25338 +msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
25340 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
25341 -#: locale/programs/repertoire.c:314
25343 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
25344 -msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
25345 +#: elf/dl-load.c:1336
25346 +msgid "object file has no dynamic section"
25347 +msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
25349 -#: locale/programs/charmap.c:642
25350 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
25351 -msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
25352 +#: elf/dl-load.c:1359
25353 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
25354 +msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
25356 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
25358 -msgid "value for %s must be an integer"
25359 -msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
25360 +#: elf/dl-load.c:1372
25361 +msgid "cannot allocate memory for program header"
25362 +msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
25364 -#: locale/programs/charmap.c:841
25366 -msgid "%s: error in state machine"
25367 -msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
25368 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
25369 +msgid "invalid caller"
25370 +msgstr "ogiltig anropare"
25372 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
25373 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
25374 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
25375 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
25376 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
25377 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
25378 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
25379 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
25380 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
25382 -msgid "%s: premature end of file"
25383 -msgstr "%s: för tidigt filslut"
25384 +#: elf/dl-load.c:1428
25385 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
25386 +msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
25388 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
25390 -msgid "unknown character `%s'"
25391 -msgstr "okänt tecken \"%s\""
25392 +#: elf/dl-load.c:1443
25393 +msgid "cannot close file descriptor"
25394 +msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
25396 -#: locale/programs/charmap.c:887
25398 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
25400 -"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
25401 -"skiljer sig: %d respektive %d"
25402 +#: elf/dl-load.c:1485
25403 +msgid "cannot create searchlist"
25404 +msgstr "kan inte skapa söklista"
25406 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
25407 -#: locale/programs/repertoire.c:420
25408 -msgid "invalid names for character range"
25409 -msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
25410 +#: elf/dl-load.c:1663
25411 +msgid "file too short"
25412 +msgstr "fil för kort"
25414 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
25415 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
25416 -msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
25417 +#: elf/dl-load.c:1692
25418 +msgid "invalid ELF header"
25419 +msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
25421 -#: locale/programs/charmap.c:1021
25423 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
25424 -msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall"
25425 +#: elf/dl-load.c:1704
25426 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
25427 +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
25429 -#: locale/programs/charmap.c:1027
25430 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
25431 -msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns"
25432 +#: elf/dl-load.c:1706
25433 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
25434 +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
25436 -#: locale/programs/charmap.c:1085
25437 -msgid "resulting bytes for range not representable."
25438 -msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
25439 +#: elf/dl-load.c:1710
25440 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
25441 +msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
25443 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
25444 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
25445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
25446 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
25447 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
25448 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
25450 -msgid "No definition for %s category found"
25451 -msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
25452 +#: elf/dl-load.c:1714
25453 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
25454 +msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
25456 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
25457 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
25458 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
25459 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
25460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
25461 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
25462 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
25463 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
25464 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
25465 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
25466 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
25467 -#: locale/programs/ld-time.c:197
25469 -msgid "%s: field `%s' not defined"
25470 -msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
25471 +#: elf/dl-load.c:1716
25472 +msgid "ELF file ABI version invalid"
25473 +msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
25475 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
25476 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
25477 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
25479 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
25480 -msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt"
25481 +#: elf/dl-load.c:1719
25482 +msgid "internal error"
25483 +msgstr "internt fel"
25485 -#: locale/programs/ld-address.c:169
25487 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
25488 -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
25489 +#: elf/dl-load.c:1726
25490 +msgid "ELF file version does not match current one"
25491 +msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
25493 -#: locale/programs/ld-address.c:220
25495 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
25496 -msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad"
25497 +#: elf/dl-load.c:1734
25498 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
25499 +msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
25501 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
25503 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
25504 -msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
25505 +#: elf/dl-load.c:1740
25506 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
25507 +msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
25509 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
25510 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
25512 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
25513 -msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
25514 +#: elf/dl-load.c:2231
25515 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
25516 +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
25518 -#: locale/programs/ld-address.c:301
25520 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
25521 -msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
25522 +#: elf/dl-load.c:2232
25523 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
25524 +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
25526 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
25527 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
25528 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
25529 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
25530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
25531 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
25532 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
25533 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
25534 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
25536 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
25537 -msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
25538 +#: elf/dl-load.c:2235
25539 +msgid "cannot open shared object file"
25540 +msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
25542 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
25543 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
25544 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
25545 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
25546 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
25547 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
25549 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
25550 -msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
25551 +#: elf/dl-lookup.c:261
25552 +msgid "relocation error"
25553 +msgstr "fel vid relokering"
25555 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
25556 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
25557 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
25558 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
25559 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
25560 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
25562 -msgid "%s: incomplete `END' line"
25563 -msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
25564 +#: elf/dl-lookup.c:289
25565 +msgid "symbol lookup error"
25566 +msgstr "fel vid symboluppslagning"
25568 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
25569 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
25570 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
25571 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
25572 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
25573 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
25574 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
25576 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
25577 -msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
25578 +#: elf/dl-open.c:112
25579 +msgid "cannot extend global scope"
25580 +msgstr "kan inte utöka globalt område"
25582 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
25583 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
25584 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
25585 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
25586 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
25587 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
25588 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
25589 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
25590 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
25591 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
25593 -msgid "%s: syntax error"
25594 -msgstr "%s: syntaxfel"
25595 +#: elf/dl-open.c:237
25596 +msgid "empty dynamic string token substitution"
25597 +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
25599 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
25601 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
25602 -msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
25603 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
25604 +msgid "cannot create scope list"
25605 +msgstr "kan inte skapa omfångslista"
25607 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
25609 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
25610 -msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
25611 +#: elf/dl-open.c:470
25612 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
25613 +msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
25615 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
25617 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
25618 -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
25619 +#: elf/dl-open.c:508
25620 +msgid "invalid mode for dlopen()"
25621 +msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
25623 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
25625 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
25626 -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
25627 +#: elf/dl-open.c:525
25628 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
25629 +msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
25631 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
25633 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
25634 -msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
25635 +#: elf/dl-open.c:538
25636 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
25637 +msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
25639 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
25640 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
25642 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
25643 -msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
25644 +#: elf/dl-reloc.c:55
25645 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
25646 +msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
25648 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
25650 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
25651 -msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
25652 +#: elf/dl-reloc.c:198
25653 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
25654 +msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
25656 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
25657 +#: elf/dl-reloc.c:279
25659 -msgid "%s: not enough sorting rules"
25660 -msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
25661 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
25662 +msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
25664 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
25665 +#: elf/dl-reloc.c:290
25667 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
25668 -msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
25669 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
25670 +msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
25672 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
25674 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
25675 -msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
25676 +#: elf/dl-reloc.c:306
25677 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
25678 +msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
25680 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
25682 -msgid "%s: too many values"
25683 -msgstr "%s: för många värden"
25684 +#: elf/dl-reloc.c:331
25685 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
25686 +msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
25688 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
25690 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
25691 -msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
25692 +#: elf/dl-sym.c:98
25693 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
25694 +msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
25696 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
25698 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
25699 -msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
25700 +#: elf/dl-sysdep.c:495
25701 +msgid "cannot create capability list"
25702 +msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
25704 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
25706 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
25707 -msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
25708 +#: elf/dl-tls.c:829
25709 +msgid "cannot create TLS data structures"
25710 +msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
25712 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
25714 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
25715 -msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet"
25716 +#: elf/dl-version.c:303
25717 +msgid "cannot allocate version reference table"
25718 +msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
25720 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
25722 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
25723 -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\""
25724 +#: elf/ldconfig.c:133
25725 +msgid "Print cache"
25726 +msgstr "Visa cache"
25728 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
25730 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
25731 -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\""
25732 +#: elf/ldconfig.c:134
25733 +msgid "Generate verbose messages"
25734 +msgstr "Använd utförligare meddelanden"
25736 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
25738 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
25739 -msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
25740 +#: elf/ldconfig.c:135
25741 +msgid "Don't build cache"
25742 +msgstr "Bygg inte cache"
25744 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
25746 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
25747 -msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
25748 +#: elf/ldconfig.c:136
25749 +msgid "Don't generate links"
25750 +msgstr "Generera inte länkar"
25752 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
25754 -msgid "%s: `%s' must be a character"
25755 -msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
25756 +#: elf/ldconfig.c:137
25757 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
25758 +msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
25760 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
25762 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
25763 -msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
25764 +#: elf/ldconfig.c:137
25768 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
25770 -msgid "symbol `%s' not defined"
25771 -msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
25772 +#: elf/ldconfig.c:138
25776 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
25778 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
25779 -msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
25780 +#: elf/ldconfig.c:138
25781 +msgid "Use CACHE as cache file"
25782 +msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
25784 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
25786 -msgid "symbol `%s'"
25787 -msgstr "symbol \"%s\""
25788 +#: elf/ldconfig.c:139
25792 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
25793 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
25794 -msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
25795 +#: elf/ldconfig.c:139
25796 +msgid "Use CONF as configuration file"
25797 +msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
25799 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
25800 -msgid "too many errors; giving up"
25801 -msgstr "för många fel, ger upp"
25802 +#: elf/ldconfig.c:140
25803 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
25804 +msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
25806 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
25808 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
25809 -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
25810 +#: elf/ldconfig.c:141
25811 +msgid "Manually link individual libraries."
25812 +msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
25814 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
25816 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
25817 -msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
25818 +#: elf/ldconfig.c:142
25822 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
25824 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
25825 -msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
25826 +#: elf/ldconfig.c:142
25827 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
25828 +msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
25830 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
25832 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
25833 -msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
25834 +#: elf/ldconfig.c:150
25835 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
25836 +msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
25838 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
25839 +#: elf/ldconfig.c:308
25841 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
25842 -msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
25843 +msgid "Path `%s' given more than once"
25844 +msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
25846 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
25847 +#: elf/ldconfig.c:348
25849 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
25850 -msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
25852 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
25853 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
25854 -msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
25855 +msgid "%s is not a known library type"
25856 +msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
25858 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
25859 +#: elf/ldconfig.c:373
25861 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
25862 -msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
25863 +msgid "Can't stat %s"
25864 +msgstr "Kan inte ta status på %s"
25866 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
25867 +#: elf/ldconfig.c:447
25869 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
25870 -msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\""
25871 +msgid "Can't stat %s\n"
25872 +msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
25874 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
25875 +#: elf/ldconfig.c:457
25877 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
25878 -msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
25879 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
25880 +msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
25882 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
25883 +#: elf/ldconfig.c:476
25885 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
25886 -msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
25887 +msgid "Can't unlink %s"
25888 +msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
25890 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
25891 +#: elf/ldconfig.c:482
25893 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
25894 -msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
25895 +msgid "Can't link %s to %s"
25896 +msgstr "Kan inte länka %s till %s"
25898 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
25899 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
25901 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
25902 -msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
25903 +#: elf/ldconfig.c:488
25904 +msgid " (changed)\n"
25905 +msgstr " (ändrad)\n"
25907 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
25909 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
25910 -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
25911 +#: elf/ldconfig.c:490
25912 +msgid " (SKIPPED)\n"
25913 +msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
25915 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
25916 +#: elf/ldconfig.c:545
25918 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
25919 -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
25920 +msgid "Can't find %s"
25921 +msgstr "Kan inte hitta %s"
25923 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
25924 +#: elf/ldconfig.c:561
25926 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
25927 -msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
25928 +msgid "Can't lstat %s"
25929 +msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s"
25931 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
25932 +#: elf/ldconfig.c:568
25934 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
25935 -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
25936 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
25937 +msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil"
25939 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
25940 +#: elf/ldconfig.c:576
25942 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
25943 -msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
25944 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
25945 +msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
25947 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
25948 +#: elf/ldconfig.c:667
25950 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
25951 -msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
25952 +msgid "Can't open directory %s"
25953 +msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
25955 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
25956 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
25958 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
25959 -msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
25960 +msgid "Cannot lstat %s"
25961 +msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
25963 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
25964 +#: elf/ldconfig.c:747
25966 -msgid "%s: empty category description not allowed"
25967 -msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
25968 +msgid "Cannot stat %s"
25969 +msgstr "Kan inte ta status på %s"
25971 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
25972 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
25974 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
25975 -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
25977 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
25978 -msgid "No character set name specified in charmap"
25979 -msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
25980 +msgid "Input file %s not found.\n"
25981 +msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
25983 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
25984 +#: elf/ldconfig.c:855
25986 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
25987 -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
25988 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
25989 +msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
25991 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
25992 +#: elf/ldconfig.c:858
25994 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
25995 -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
25996 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
25997 +msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
25999 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
26000 +#: elf/ldconfig.c:861
26002 -msgid "internal error in %s, line %u"
26003 -msgstr "internt fel i %s, rad %u"
26004 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
26005 +msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
26007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
26008 +#: elf/ldconfig.c:888
26010 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
26011 -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
26012 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
26013 +msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
26015 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
26016 +#: elf/ldconfig.c:995
26018 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
26019 -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
26020 +msgid "Can't open configuration file %s"
26021 +msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s"
26023 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
26024 +#: elf/ldconfig.c:1059
26026 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
26027 -msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
26028 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
26029 +msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
26031 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
26032 +#: elf/ldconfig.c:1065
26034 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
26035 -msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
26037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
26038 -msgid "character <SP> not defined in character map"
26039 -msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
26040 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
26041 +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
26043 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
26044 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
26045 -msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
26047 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
26048 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
26049 -msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
26051 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
26052 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
26053 -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
26054 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
26056 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
26057 +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
26059 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
26060 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
26061 -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
26062 +#: elf/ldconfig.c:1083
26064 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
26065 +msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
26067 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
26068 +#: elf/ldconfig.c:1105
26070 -msgid "character class `%s' already defined"
26071 -msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
26072 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
26073 +msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
26075 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
26076 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
26077 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
26079 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
26080 -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
26081 +msgid "memory exhausted"
26082 +msgstr "minne slut"
26084 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
26085 +#: elf/ldconfig.c:1142
26087 -msgid "character map `%s' already defined"
26088 -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
26089 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
26090 +msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
26092 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
26093 +#: elf/ldconfig.c:1182
26095 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
26096 -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
26097 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
26098 +msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
26100 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
26101 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
26102 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
26103 +#: elf/ldconfig.c:1210
26105 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
26106 -msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
26107 +msgid "Can't chdir to /"
26108 +msgstr "Kan inte byta katalog till /"
26110 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
26111 +#: elf/ldconfig.c:1252
26113 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
26114 -msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
26115 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
26116 +msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
26118 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
26119 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
26120 -msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
26121 +#: elf/ldd.bash.in:43
26122 +msgid "Written by %s and %s.\n"
26123 +msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
26125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
26126 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
26127 -msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
26128 +#: elf/ldd.bash.in:48
26130 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
26131 +" --help print this help and exit\n"
26132 +" --version print version information and exit\n"
26133 +" -d, --data-relocs process data relocations\n"
26134 +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
26135 +" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
26136 +" -v, --verbose print all information\n"
26137 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
26138 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
26140 +"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n"
26141 +" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
26142 +" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
26143 +" -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n"
26144 +" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n"
26145 +" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n"
26146 +" -v, --verbose skriv all information\n"
26147 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
26148 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
26149 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
26151 +#: elf/ldd.bash.in:80
26152 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
26153 +msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig"
26155 +#: elf/ldd.bash.in:87
26156 +msgid "unrecognized option"
26157 +msgstr "okänd flagga"
26159 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
26160 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
26161 +msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information"
26163 +#: elf/ldd.bash.in:125
26164 +msgid "missing file arguments"
26165 +msgstr "filargument saknas"
26167 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
26168 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
26169 -msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
26170 +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
26171 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
26172 +#. TRANS expected to already exist.
26173 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
26174 +msgid "No such file or directory"
26175 +msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
26177 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
26178 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
26179 -msgid "syntax error"
26180 -msgstr "syntaxfel"
26181 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
26182 +msgid "not regular file"
26183 +msgstr "inte en normal fil"
26185 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
26187 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
26188 -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
26189 +#: elf/ldd.bash.in:154
26190 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
26191 +msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
26193 +#: elf/ldd.bash.in:183
26194 +msgid "\tnot a dynamic executable"
26195 +msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
26197 +#: elf/ldd.bash.in:191
26198 +msgid "exited with unknown exit code"
26199 +msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
26201 +#: elf/ldd.bash.in:196
26202 +msgid "error: you do not have read permission for"
26203 +msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
26205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
26206 +#: elf/readelflib.c:35
26208 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
26209 -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
26211 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
26212 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
26213 -msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
26215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
26216 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
26217 -msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
26219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
26220 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
26221 -msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
26223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
26224 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
26225 -msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
26226 +msgid "file %s is truncated\n"
26227 +msgstr "fil %s är trunkerad\n"
26229 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
26230 +#: elf/readelflib.c:67
26232 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
26233 -msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
26234 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
26235 +msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
26237 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
26238 +#: elf/readelflib.c:69
26240 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
26241 -msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
26242 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
26243 +msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
26245 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
26246 +#: elf/readelflib.c:71
26248 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
26249 -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
26250 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
26251 +msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
26253 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
26254 -msgid "previous definition was here"
26255 -msgstr "föregående definition var här"
26256 +#: elf/readelflib.c:78
26258 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
26259 +msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
26261 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
26262 +#: elf/readelflib.c:109
26264 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
26265 -msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
26266 +msgid "more than one dynamic segment\n"
26267 +msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
26269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
26270 +#: elf/readlib.c:96
26272 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
26273 -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde"
26274 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
26275 +msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
26277 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
26278 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
26279 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
26280 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
26281 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
26282 +#: elf/readlib.c:107
26284 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
26285 -msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
26286 +msgid "File %s is empty, not checked."
26287 +msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad."
26289 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
26290 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
26291 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
26292 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
26293 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
26294 +#: elf/readlib.c:113
26296 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
26297 -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
26298 +msgid "File %s is too small, not checked."
26299 +msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
26301 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
26302 +#: elf/readlib.c:123
26304 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
26305 -msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
26306 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
26307 +msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
26309 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
26310 +#: elf/readlib.c:161
26312 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
26313 -msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
26314 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
26315 +msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
26317 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
26318 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
26319 -msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
26321 +msgid "Output selection:"
26322 +msgstr "Val av utdata:"
26324 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
26326 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
26327 -msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
26329 +msgid "print list of count paths and their number of use"
26330 +msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
26332 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
26334 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
26335 -msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
26337 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
26338 +msgstr "generera platt profil med antal och tider"
26340 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
26342 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
26343 -msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
26345 +msgid "generate call graph"
26346 +msgstr "generera anropsgraf"
26348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
26350 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
26351 -msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
26354 +"Read and display shared object profiling data.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
26355 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
26357 +"Läs och visa profildata för delat objekt.
\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
26358 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
26359 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
26361 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
26363 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
26364 -msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
26366 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
26367 +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
26369 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
26370 +#: elf/sprof.c:400
26372 -msgid "%s: duplicate category version definition"
26373 -msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
26374 +msgid "failed to load shared object `%s'"
26375 +msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
26377 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
26378 +#: elf/sprof.c:409
26380 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
26381 -msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
26382 +msgid "cannot create internal descriptors"
26383 +msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
26385 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
26386 +#: elf/sprof.c:528
26388 -msgid "%s: field `%s' undefined"
26389 -msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
26390 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
26391 +msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
26393 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
26394 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
26396 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
26397 -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
26398 +msgid "reading of section headers failed"
26399 +msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
26401 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
26402 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
26404 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
26405 -msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
26406 +msgid "reading of section header string table failed"
26407 +msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
26409 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
26410 +#: elf/sprof.c:569
26412 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
26413 -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
26414 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
26415 +msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
26417 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
26418 +#: elf/sprof.c:589
26420 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
26421 -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
26422 +msgid "cannot determine file name"
26423 +msgstr "kan inte avgöra filnamn"
26425 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
26426 +#: elf/sprof.c:622
26428 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
26429 -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng"
26430 +msgid "reading of ELF header failed"
26431 +msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
26433 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
26434 +#: elf/sprof.c:658
26436 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
26437 -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
26438 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
26439 +msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
26441 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
26442 +#: elf/sprof.c:688
26444 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
26445 -msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
26446 +msgid "failed to load symbol data"
26447 +msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
26449 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
26450 +#: elf/sprof.c:755
26452 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
26453 -msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
26454 +msgid "cannot load profiling data"
26455 +msgstr "kan inte läsa profildata"
26457 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
26458 +#: elf/sprof.c:764
26460 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
26461 -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
26463 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
26464 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
26465 -msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
26466 +msgid "while stat'ing profiling data file"
26467 +msgstr "när status togs på profildatafilen"
26469 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
26470 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
26471 +#: elf/sprof.c:772
26473 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
26474 -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
26475 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
26476 +msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
26478 -#: locale/programs/ld-time.c:248
26479 +#: elf/sprof.c:783
26481 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
26482 -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\""
26483 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
26484 +msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
26486 -#: locale/programs/ld-time.c:259
26487 +#: elf/sprof.c:791
26489 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
26490 -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken"
26491 +msgid "error while closing the profiling data file"
26492 +msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
26494 -#: locale/programs/ld-time.c:272
26495 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
26497 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
26498 -msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26499 +msgid "cannot create internal descriptor"
26500 +msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
26502 -#: locale/programs/ld-time.c:280
26503 +#: elf/sprof.c:846
26505 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
26506 -msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26507 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
26508 +msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
26510 -#: locale/programs/ld-time.c:331
26511 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
26513 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
26514 -msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26515 +msgid "cannot allocate symbol data"
26516 +msgstr "kan inte allokera symboldata"
26518 -#: locale/programs/ld-time.c:340
26519 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
26521 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
26522 -msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26523 +msgid "error while closing input `%s'"
26524 +msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
26526 -#: locale/programs/ld-time.c:359
26527 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
26529 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
26530 -msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26531 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
26532 +msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
26534 -#: locale/programs/ld-time.c:408
26535 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
26537 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
26538 -msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26539 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
26540 +msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
26542 -#: locale/programs/ld-time.c:417
26543 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
26544 +#: iconv/iconv_prog.c:604
26546 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
26547 -msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26548 +msgid "error while reading the input"
26549 +msgstr "fel när indata lästes"
26551 -#: locale/programs/ld-time.c:436
26552 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
26554 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
26555 -msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26557 -#: locale/programs/ld-time.c:445
26559 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
26560 -msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
26562 -#: locale/programs/ld-time.c:457
26564 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
26565 -msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
26567 -#: locale/programs/ld-time.c:486
26569 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
26570 -msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
26571 +msgid "unable to allocate buffer for input"
26572 +msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
26574 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
26576 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
26577 -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
26578 +#: iconv/iconv_prog.c:59
26579 +msgid "Input/Output format specification:"
26580 +msgstr "In/ut formatspecifikation:"
26582 -#: locale/programs/ld-time.c:510
26584 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
26585 -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
26586 +#: iconv/iconv_prog.c:60
26587 +msgid "encoding of original text"
26588 +msgstr "kodning av originaltexten"
26590 -#: locale/programs/ld-time.c:986
26592 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
26593 -msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
26594 +#: iconv/iconv_prog.c:61
26595 +msgid "encoding for output"
26596 +msgstr "kodning för resultatet"
26598 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
26599 -msgid "extra trailing semicolon"
26600 -msgstr "extra avslutande semikolon"
26601 +#: iconv/iconv_prog.c:62
26602 +msgid "Information:"
26603 +msgstr "Information:"
26605 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
26607 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
26608 -msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
26609 +#: iconv/iconv_prog.c:63
26610 +msgid "list all known coded character sets"
26611 +msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
26613 -#: locale/programs/linereader.c:130
26614 -msgid "trailing garbage at end of line"
26615 -msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
26616 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
26617 +msgid "Output control:"
26618 +msgstr "Val av utdata:"
26620 -#: locale/programs/linereader.c:304
26621 -msgid "garbage at end of number"
26622 -msgstr "skräp i slutet av nummer"
26623 +#: iconv/iconv_prog.c:65
26624 +msgid "omit invalid characters from output"
26625 +msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
26627 -#: locale/programs/linereader.c:416
26628 -msgid "garbage at end of character code specification"
26629 -msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
26630 +#: iconv/iconv_prog.c:66
26631 +msgid "output file"
26632 +msgstr "resultatfil"
26634 -#: locale/programs/linereader.c:502
26635 -msgid "unterminated symbolic name"
26636 -msgstr "oavslutat symboliskt namn"
26637 +#: iconv/iconv_prog.c:67
26638 +msgid "suppress warnings"
26639 +msgstr "utelämna varningar"
26641 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
26642 -msgid "invalid escape sequence"
26643 -msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
26644 +#: iconv/iconv_prog.c:68
26645 +msgid "print progress information"
26646 +msgstr "skriv information om körning"
26648 -#: locale/programs/linereader.c:629
26649 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
26650 -msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
26651 +#: iconv/iconv_prog.c:73
26652 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
26653 +msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
26655 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
26656 -msgid "unterminated string"
26657 -msgstr "oavslutad sträng"
26658 +#: iconv/iconv_prog.c:77
26662 -#: locale/programs/linereader.c:675
26663 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
26664 -msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
26665 +#: iconv/iconv_prog.c:199
26667 +msgid "cannot open output file"
26668 +msgstr "kan inte öppna utfil"
26670 -#: locale/programs/linereader.c:822
26671 +#: iconv/iconv_prog.c:241
26673 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
26674 -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
26675 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
26676 +msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
26678 -#: locale/programs/linereader.c:843
26679 +#: iconv/iconv_prog.c:246
26681 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
26682 -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
26683 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
26684 +msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
26686 -#: locale/programs/locale.c:75
26687 -msgid "System information:"
26688 -msgstr "Systeminformation:"
26689 +#: iconv/iconv_prog.c:253
26691 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
26692 +msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
26694 -#: locale/programs/locale.c:77
26695 -msgid "Write names of available locales"
26696 -msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
26697 +#: iconv/iconv_prog.c:257
26699 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
26700 +msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
26702 -#: locale/programs/locale.c:79
26703 -msgid "Write names of available charmaps"
26704 -msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
26705 +#: iconv/iconv_prog.c:267
26707 +msgid "failed to start conversion processing"
26708 +msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
26710 -#: locale/programs/locale.c:80
26711 -msgid "Modify output format:"
26712 -msgstr "Ändra utdataformat:"
26713 +#: iconv/iconv_prog.c:361
26715 +msgid "error while closing output file"
26716 +msgstr "fel vid stängning av utfilen"
26718 -#: locale/programs/locale.c:81
26719 -msgid "Write names of selected categories"
26720 -msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
26721 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
26723 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
26724 +msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
26726 -#: locale/programs/locale.c:82
26727 -msgid "Write names of selected keywords"
26728 -msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
26729 +#: iconv/iconv_prog.c:521
26731 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
26732 +msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
26734 -#: locale/programs/locale.c:83
26735 -msgid "Print more information"
26736 -msgstr "Skriv mer information"
26737 +#: iconv/iconv_prog.c:529
26739 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
26740 +msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
26742 -#: locale/programs/locale.c:88
26743 -msgid "Get locale-specific information."
26744 -msgstr "Hämta lokal-specifik information"
26745 +#: iconv/iconv_prog.c:532
26747 +msgid "unknown iconv() error %d"
26748 +msgstr "okänt fel från iconv() %d"
26750 -#: locale/programs/locale.c:91
26751 +#: iconv/iconv_prog.c:778
26755 +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
26756 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
26757 +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
26758 +"listed with several different names (aliases).\n"
26764 +"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n"
26765 +"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
26766 +"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
26771 -#: locale/programs/locale.c:195
26772 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
26773 -msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
26774 +#: iconv/iconvconfig.c:109
26775 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
26776 +msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
26778 -#: locale/programs/locale.c:197
26779 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
26780 -msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
26781 +#: iconv/iconvconfig.c:113
26783 +msgstr "[KATALOG...]"
26785 -#: locale/programs/locale.c:210
26786 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
26787 -msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
26788 +#: iconv/iconvconfig.c:126
26789 +msgid "Prefix used for all file accesses"
26790 +msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster"
26792 -#: locale/programs/locale.c:226
26793 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
26794 -msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
26795 +#: iconv/iconvconfig.c:127
26796 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
26797 +msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)"
26799 -#: locale/programs/locale.c:517
26800 -msgid "while preparing output"
26801 -msgstr "när utdata förbereddes"
26802 +#: iconv/iconvconfig.c:131
26803 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
26804 +msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
26806 -#: locale/programs/localedef.c:121
26807 -msgid "Input Files:"
26809 +#: iconv/iconvconfig.c:300
26811 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
26812 +msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
26814 -#: locale/programs/localedef.c:123
26815 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
26816 -msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
26817 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
26819 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
26820 +msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
26822 -#: locale/programs/localedef.c:124
26823 -msgid "Source definitions are found in FILE"
26824 -msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
26825 +#: iconv/iconvconfig.c:428
26827 +msgid "while inserting in search tree"
26828 +msgstr "vid insättning i sökträd"
26830 -#: locale/programs/localedef.c:126
26831 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
26832 -msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
26833 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
26835 +msgid "cannot generate output file"
26836 +msgstr "kan inte generera utfil"
26838 -#: locale/programs/localedef.c:130
26839 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
26840 -msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
26841 +#: inet/rcmd.c:157
26842 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
26843 +msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
26845 -#: locale/programs/localedef.c:131
26846 -msgid "Create old-style tables"
26847 -msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
26848 +#: inet/rcmd.c:172
26849 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
26850 +msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
26852 -#: locale/programs/localedef.c:132
26853 -msgid "Optional output file prefix"
26854 -msgstr "Valfri utfilsprefix"
26855 +#: inet/rcmd.c:200
26857 +msgid "connect to address %s: "
26858 +msgstr "anslut till adress %s: "
26860 -#: locale/programs/localedef.c:133
26861 -msgid "Be strictly POSIX conform"
26862 -msgstr "Var strikt POSIX-konform"
26863 +#: inet/rcmd.c:213
26865 +msgid "Trying %s...\n"
26866 +msgstr "Provar %s...\n"
26868 -#: locale/programs/localedef.c:135
26869 -msgid "Suppress warnings and information messages"
26870 -msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
26871 +#: inet/rcmd.c:249
26873 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
26874 +msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
26876 -#: locale/programs/localedef.c:136
26877 -msgid "Print more messages"
26878 -msgstr "Skriv mer meddelanden"
26879 +#: inet/rcmd.c:265
26881 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
26882 +msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
26884 -#: locale/programs/localedef.c:137
26885 -msgid "Archive control:"
26886 -msgstr "Arkivkontroll:"
26887 +#: inet/rcmd.c:268
26888 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
26889 +msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
26891 -#: locale/programs/localedef.c:139
26892 -msgid "Don't add new data to archive"
26893 -msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
26894 +#: inet/rcmd.c:301
26895 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
26896 +msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
26898 -#: locale/programs/localedef.c:141
26899 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
26900 -msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
26901 +#: inet/rcmd.c:325
26903 +msgid "rcmd: %s: short read"
26904 +msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
26906 -#: locale/programs/localedef.c:142
26907 -msgid "Replace existing archive content"
26908 -msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
26909 +#: inet/rcmd.c:481
26910 +msgid "lstat failed"
26911 +msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
26913 -#: locale/programs/localedef.c:144
26914 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
26915 -msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
26916 +#: inet/rcmd.c:488
26917 +msgid "cannot open"
26918 +msgstr "kan inte öppna"
26920 -#: locale/programs/localedef.c:145
26921 -msgid "List content of archive"
26922 -msgstr "Visa innehållet i arkivet"
26923 +#: inet/rcmd.c:490
26924 +msgid "fstat failed"
26925 +msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
26927 -#: locale/programs/localedef.c:147
26928 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
26929 -msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
26930 +#: inet/rcmd.c:492
26932 +msgstr "olämplig ägare"
26934 -#: locale/programs/localedef.c:152
26935 -msgid "Compile locale specification"
26936 -msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
26937 +#: inet/rcmd.c:494
26938 +msgid "writeable by other than owner"
26939 +msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
26941 -#: locale/programs/localedef.c:155
26944 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
26945 -"--list-archive [FILE]"
26948 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
26949 -"--list-archive [FIL]"
26950 +#: inet/rcmd.c:496
26951 +msgid "hard linked somewhere"
26952 +msgstr "hårdlänkad någonstans"
26954 -#: locale/programs/localedef.c:233
26955 -msgid "cannot create directory for output files"
26956 -msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
26957 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
26958 +msgid "out of memory"
26959 +msgstr "minnet slut"
26961 -#: locale/programs/localedef.c:244
26962 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
26963 -msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
26964 +#: inet/ruserpass.c:184
26965 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
26966 +msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
26968 +#: inet/ruserpass.c:185
26969 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
26970 +msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
26972 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
26973 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
26974 +#: inet/ruserpass.c:277
26976 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
26977 -msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
26978 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
26979 +msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
26981 +#: libidn/nfkc.c:464
26982 +msgid "Character out of range for UTF-8"
26983 +msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8"
26985 -#: locale/programs/localedef.c:286
26986 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
26988 -msgid "cannot write output files to `%s'"
26989 -msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
26990 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
26991 +msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
26993 -#: locale/programs/localedef.c:367
26994 +#: locale/programs/charmap.c:137
26997 -"System's directory for character maps : %s\n"
26998 -" repertoire maps: %s\n"
26999 -" locale path : %s\n"
27002 -"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n"
27003 -" repertoartabeller: %s\n"
27004 -" lokal-sökväg : %s\n"
27006 +msgid "character map file `%s' not found"
27007 +msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
27009 -#: locale/programs/localedef.c:567
27010 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
27011 -msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
27012 +#: locale/programs/charmap.c:194
27014 +msgid "default character map file `%s' not found"
27015 +msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
27017 -#: locale/programs/localedef.c:573
27018 +#: locale/programs/charmap.c:257
27020 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
27021 -msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
27022 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
27023 +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n"
27025 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
27026 -msgid "cannot create temporary file"
27027 -msgstr "kan inte skapa temporärfil"
27028 +#: locale/programs/charmap.c:336
27030 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
27031 +msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
27033 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
27034 -msgid "cannot initialize archive file"
27035 -msgstr "kan inte initiera arkivfil"
27036 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
27037 +#: locale/programs/repertoire.c:174
27039 +msgid "syntax error in prolog: %s"
27040 +msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
27042 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
27043 -msgid "cannot resize archive file"
27044 -msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil"
27045 +#: locale/programs/charmap.c:357
27046 +msgid "invalid definition"
27047 +msgstr "ogiltig definition"
27049 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
27050 -#: locale/programs/locarchive.c:511
27051 -msgid "cannot map archive header"
27052 -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
27053 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
27054 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
27055 +msgid "bad argument"
27056 +msgstr "dåligt argument"
27058 -#: locale/programs/locarchive.c:156
27059 -msgid "failed to create new locale archive"
27060 -msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
27061 +#: locale/programs/charmap.c:402
27063 +msgid "duplicate definition of <%s>"
27064 +msgstr "dubblerad definition av <%s>"
27066 -#: locale/programs/locarchive.c:168
27067 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
27068 -msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
27069 +#: locale/programs/charmap.c:409
27071 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
27072 +msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
27074 -#: locale/programs/locarchive.c:253
27075 -msgid "cannot map locale archive file"
27076 -msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap"
27077 +#: locale/programs/charmap.c:421
27079 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
27080 +msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
27082 -#: locale/programs/locarchive.c:329
27083 -msgid "cannot lock new archive"
27084 -msgstr "kan inte låsa nytt arkiv"
27085 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
27087 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
27088 +msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
27090 -#: locale/programs/locarchive.c:380
27091 -msgid "cannot extend locale archive file"
27092 -msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
27093 +#: locale/programs/charmap.c:470
27094 +msgid "character sets with locking states are not supported"
27095 +msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
27097 -#: locale/programs/locarchive.c:389
27098 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
27099 -msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv"
27100 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
27101 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
27102 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
27103 +#: locale/programs/charmap.c:814
27105 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
27106 +msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
27108 -#: locale/programs/locarchive.c:397
27109 -msgid "cannot rename new archive"
27110 -msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv"
27111 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
27112 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
27113 +msgid "no symbolic name given"
27114 +msgstr "inget symboliskt namn givet"
27116 -#: locale/programs/locarchive.c:450
27117 +#: locale/programs/charmap.c:552
27118 +msgid "invalid encoding given"
27119 +msgstr "ogiltig kodning given"
27121 +#: locale/programs/charmap.c:561
27122 +msgid "too few bytes in character encoding"
27123 +msgstr "för få byte i teckenkodning"
27125 +#: locale/programs/charmap.c:563
27126 +msgid "too many bytes in character encoding"
27127 +msgstr "för många tecken i teckenkodning"
27129 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
27130 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
27131 +msgid "no symbolic name given for end of range"
27132 +msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
27134 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
27135 +#: locale/programs/repertoire.c:313
27137 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
27138 -msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\""
27139 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
27140 +msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
27142 +#: locale/programs/charmap.c:642
27143 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
27144 +msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
27146 -#: locale/programs/locarchive.c:455
27147 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
27149 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
27150 -msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
27151 +msgid "value for %s must be an integer"
27152 +msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
27154 -#: locale/programs/locarchive.c:474
27155 +#: locale/programs/charmap.c:841
27157 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
27158 -msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\""
27159 +msgid "%s: error in state machine"
27160 +msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
27162 -#: locale/programs/locarchive.c:497
27163 -msgid "cannot read archive header"
27164 -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
27165 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
27166 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
27167 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
27168 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
27169 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
27170 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
27171 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
27172 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
27173 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
27175 +msgid "%s: premature end of file"
27176 +msgstr "%s: för tidigt filslut"
27178 -#: locale/programs/locarchive.c:557
27179 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
27181 -msgid "locale '%s' already exists"
27182 -msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
27183 +msgid "unknown character `%s'"
27184 +msgstr "okänt tecken \"%s\""
27186 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
27187 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
27188 -#: locale/programs/locfile.c:343
27189 -msgid "cannot add to locale archive"
27190 -msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
27191 +#: locale/programs/charmap.c:887
27193 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
27195 +"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
27196 +"skiljer sig: %d respektive %d"
27198 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
27199 +#: locale/programs/repertoire.c:419
27200 +msgid "invalid names for character range"
27201 +msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
27203 -#: locale/programs/locarchive.c:982
27204 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
27205 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
27206 +msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
27208 +#: locale/programs/charmap.c:1022
27210 -msgid "locale alias file `%s' not found"
27211 -msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte"
27212 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
27213 +msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall"
27215 +#: locale/programs/charmap.c:1028
27216 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
27217 +msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns"
27219 +#: locale/programs/charmap.c:1086
27220 +msgid "resulting bytes for range not representable."
27221 +msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
27223 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
27224 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
27225 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
27226 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
27227 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
27228 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
27229 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
27231 -msgid "Adding %s\n"
27232 -msgstr "Lägger till %s\n"
27233 +msgid "No definition for %s category found"
27234 +msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
27236 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
27237 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
27238 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
27239 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
27240 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
27241 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
27242 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
27243 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
27244 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
27245 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
27246 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
27247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
27248 +#: locale/programs/ld-time.c:195
27250 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
27251 -msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
27252 +msgid "%s: field `%s' not defined"
27253 +msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
27255 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
27256 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
27257 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
27258 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
27260 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
27261 -msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
27262 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
27263 +msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt"
27265 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
27266 +#: locale/programs/ld-address.c:167
27268 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
27269 -msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
27270 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
27271 +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
27273 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
27274 +#: locale/programs/ld-address.c:218
27276 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
27277 -msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
27278 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
27279 +msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad"
27281 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
27282 +#: locale/programs/ld-address.c:243
27284 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
27285 -msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
27286 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
27287 +msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
27289 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
27290 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
27292 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
27293 -msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
27294 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
27295 +msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
27297 -#: locale/programs/locfile.c:132
27298 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
27299 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
27301 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
27302 -msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
27303 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
27304 +msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
27306 -#: locale/programs/locfile.c:251
27307 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
27308 -msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
27309 +#: locale/programs/ld-address.c:311
27311 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
27312 +msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
27314 -#: locale/programs/locfile.c:625
27315 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
27316 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
27317 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
27318 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
27319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
27320 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
27321 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
27322 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
27323 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
27325 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
27326 -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
27327 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
27328 +msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
27330 -#: locale/programs/locfile.c:649
27331 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
27332 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
27333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
27334 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
27335 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
27336 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
27338 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
27339 -msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
27340 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
27341 +msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
27343 -#: locale/programs/locfile.c:745
27344 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
27345 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
27346 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
27347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
27348 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
27349 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
27351 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
27352 -msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
27353 +msgid "%s: incomplete `END' line"
27354 +msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
27356 -#: locale/programs/locfile.c:781
27357 -msgid "expect string argument for `copy'"
27358 -msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
27359 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
27360 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
27361 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
27362 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
27363 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
27364 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
27365 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
27367 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
27368 +msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
27370 -#: locale/programs/locfile.c:785
27371 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
27372 -msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
27373 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
27374 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
27375 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
27376 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
27377 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
27378 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
27379 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
27380 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
27381 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
27382 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
27384 +msgid "%s: syntax error"
27385 +msgstr "%s: syntaxfel"
27387 -#: locale/programs/locfile.c:804
27388 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
27389 -msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
27390 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
27392 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
27393 +msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
27395 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
27396 -#: locale/programs/repertoire.c:296
27397 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
27399 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
27400 -msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
27401 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
27402 +msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
27404 -#: locale/programs/repertoire.c:272
27405 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
27406 -msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
27407 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
27409 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
27410 +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
27412 -#: locale/programs/repertoire.c:332
27413 -msgid "cannot save new repertoire map"
27414 -msgstr "kan inte säkra repertoartabell"
27415 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
27417 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
27418 +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
27420 -#: locale/programs/repertoire.c:343
27421 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
27423 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
27424 -msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\""
27425 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
27426 +msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
27428 -#: locale/programs/repertoire.c:450
27429 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
27430 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
27432 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
27433 -msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
27434 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
27435 +msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
27437 -#: locale/programs/repertoire.c:457
27438 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
27439 -msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
27440 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
27442 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
27443 +msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
27445 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
27446 -#: posix/getconf.c:1007
27447 -msgid "memory exhausted"
27448 -msgstr "minne slut"
27449 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
27451 +msgid "%s: not enough sorting rules"
27452 +msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
27454 -#: assert/assert-perr.c:57
27455 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
27457 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
27458 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
27459 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
27460 +msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
27462 -#: assert/assert.c:56
27463 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
27465 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
27466 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
27467 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
27468 +msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
27470 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
27473 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
27475 +msgid "%s: too many values"
27476 +msgstr "%s: för många värden"
27478 -#: intl/tst-gettext2.c:37
27479 -msgid "First string for testing."
27480 -msgstr "Första strängen för test."
27481 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
27483 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
27484 +msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
27486 -#: intl/tst-gettext2.c:38
27487 -msgid "Another string for testing."
27488 -msgstr "En till sträng för test."
27489 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
27491 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
27492 +msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
27494 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
27497 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
27499 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
27500 +msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
27502 -#: catgets/gencat.c:112
27503 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
27504 -msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
27505 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
27507 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
27508 +msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet"
27510 -#: catgets/gencat.c:114
27511 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
27512 -msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
27513 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
27515 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
27516 +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\""
27518 -#: catgets/gencat.c:115
27519 -msgid "Write output to file NAME"
27520 -msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
27521 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
27523 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
27524 +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\""
27526 -#: catgets/gencat.c:120
27528 -"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
27529 -"is -, output is written to standard output.\n"
27531 -"Skapa meddelandekatalog.
\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
27532 -"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
27533 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
27535 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
27536 +msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
27538 -#: catgets/gencat.c:125
27540 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
27541 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
27543 -"-o UTFIL [INFIL]...\n"
27544 -"[UTFIL [INFIL]...]"
27545 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
27547 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
27548 +msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
27550 -#: catgets/gencat.c:282
27551 -msgid "*standard input*"
27552 -msgstr "*standard in*"
27553 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
27555 +msgid "%s: `%s' must be a character"
27556 +msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
27558 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
27559 -msgid "illegal set number"
27560 -msgstr "otillåtet tal för mängd"
27561 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
27563 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
27564 +msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
27566 -#: catgets/gencat.c:444
27567 -msgid "duplicate set definition"
27568 -msgstr "dubblerad definition av mängd"
27569 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
27571 +msgid "symbol `%s' not defined"
27572 +msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
27574 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
27575 -msgid "this is the first definition"
27576 -msgstr "detta är den första definitionen"
27577 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
27579 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
27580 +msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
27582 -#: catgets/gencat.c:522
27583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
27585 -msgid "unknown set `%s'"
27586 -msgstr "okänd mängd \"%s\""
27587 +msgid "symbol `%s'"
27588 +msgstr "symbol \"%s\""
27590 -#: catgets/gencat.c:563
27591 -msgid "invalid quote character"
27592 -msgstr "ogiltigt citattecken"
27593 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
27595 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
27596 +msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
27598 -#: catgets/gencat.c:576
27599 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
27601 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
27602 -msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
27603 +msgid "too many errors; giving up"
27604 +msgstr "för många fel, ger upp"
27606 -#: catgets/gencat.c:621
27607 -msgid "duplicated message number"
27608 -msgstr "dubblerat meddelandenummer"
27609 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
27611 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
27612 +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
27614 -#: catgets/gencat.c:674
27615 -msgid "duplicated message identifier"
27616 -msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
27617 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
27619 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
27620 +msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
27622 -#: catgets/gencat.c:731
27623 -msgid "invalid character: message ignored"
27624 -msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
27625 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
27627 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
27628 +msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
27630 -#: catgets/gencat.c:774
27631 -msgid "invalid line"
27632 -msgstr "ogiltig rad"
27633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
27635 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
27636 +msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
27638 -#: catgets/gencat.c:828
27639 -msgid "malformed line ignored"
27640 -msgstr "felaktig rad ignorerad"
27641 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
27643 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
27644 +msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
27646 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
27647 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
27649 -msgid "cannot open output file `%s'"
27650 -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
27651 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
27652 +msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
27654 -#: catgets/gencat.c:1217
27655 -msgid "unterminated message"
27656 -msgstr "oavslutat meddelande"
27657 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
27658 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
27659 +msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
27661 -#: catgets/gencat.c:1241
27662 -msgid "while opening old catalog file"
27663 -msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
27664 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
27666 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
27667 +msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
27669 -#: catgets/gencat.c:1332
27670 -msgid "conversion modules not available"
27671 -msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
27672 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
27674 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
27675 +msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\""
27677 -#: catgets/gencat.c:1358
27678 -msgid "cannot determine escape character"
27679 -msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
27680 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
27682 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
27683 +msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
27685 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
27686 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
27688 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
27689 -msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
27690 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
27691 +msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
27693 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
27694 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
27697 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
27699 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
27700 +msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
27702 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
27703 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
27704 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
27705 -msgid "Operation not permitted"
27706 -msgstr "Operationen inte tillåten"
27707 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
27708 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
27710 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
27711 +msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
27713 -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
27714 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
27715 -#. TRANS expected to already exist.
27716 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
27717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
27718 -msgid "No such file or directory"
27719 -msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
27720 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
27722 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
27723 +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
27725 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
27727 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
27728 +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
27730 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
27732 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
27733 +msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
27735 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
27737 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
27738 +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
27740 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
27742 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
27743 +msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
27745 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
27747 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
27748 +msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
27750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
27752 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
27753 +msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
27755 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
27757 +msgid "%s: empty category description not allowed"
27758 +msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
27760 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
27762 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
27763 +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
27765 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
27767 +msgid "No character set name specified in charmap"
27768 +msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
27770 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
27772 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
27773 +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
27775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
27777 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
27778 +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
27780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
27782 +msgid "internal error in %s, line %u"
27783 +msgstr "internt fel i %s, rad %u"
27785 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
27787 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
27788 +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
27790 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
27792 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
27793 +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
27795 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
27797 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
27798 +msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
27800 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
27802 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
27803 +msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
27805 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
27807 +msgid "character <SP> not defined in character map"
27808 +msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
27810 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
27812 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
27813 +msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
27815 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
27817 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
27818 +msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
27820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
27822 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
27823 +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
27825 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
27827 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
27828 +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
27830 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
27832 +msgid "character class `%s' already defined"
27833 +msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
27835 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
27837 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
27838 +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
27840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
27842 +msgid "character map `%s' already defined"
27843 +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
27845 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
27847 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
27848 +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
27850 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
27851 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
27852 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
27854 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
27855 +msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
27857 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
27859 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
27860 +msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
27862 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
27863 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
27864 +msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
27866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
27867 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
27868 +msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
27870 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
27871 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
27872 +msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
27874 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
27875 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
27876 +msgid "syntax error"
27877 +msgstr "syntaxfel"
27879 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
27881 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
27882 +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
27884 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
27886 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
27887 +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
27889 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
27890 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
27891 +msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
27893 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
27894 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
27895 +msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
27897 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
27898 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
27899 +msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
27901 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
27902 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
27903 +msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
27905 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
27907 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
27908 +msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
27910 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
27912 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
27913 +msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
27915 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
27917 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
27918 +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
27920 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
27921 +msgid "previous definition was here"
27922 +msgstr "föregående definition var här"
27924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
27926 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
27927 +msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
27929 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
27931 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
27932 +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde"
27934 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
27935 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
27936 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
27937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
27938 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
27940 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
27941 +msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
27943 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
27944 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
27945 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
27946 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
27947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
27949 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
27950 +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
27952 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
27954 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
27955 +msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
27957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
27959 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
27960 +msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
27962 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
27964 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
27965 +msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
27967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
27969 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
27970 +msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
27972 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
27974 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
27975 +msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
27977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
27979 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
27980 +msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
27982 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
27984 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
27985 +msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
27987 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
27989 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
27990 +msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
27992 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
27994 +msgid "%s: duplicate category version definition"
27995 +msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
27997 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
27999 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
28000 +msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
28002 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
28004 +msgid "%s: field `%s' undefined"
28005 +msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
28007 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
28009 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
28010 +msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
28012 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
28014 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
28015 +msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
28017 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
28019 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
28020 +msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
28022 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
28024 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
28025 +msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
28027 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
28029 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
28030 +msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng"
28032 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
28034 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
28035 +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
28037 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
28039 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
28040 +msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
28042 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
28044 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
28045 +msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
28047 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
28049 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
28050 +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
28052 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
28053 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
28054 +msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
28056 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
28057 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
28059 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
28060 +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
28062 +#: locale/programs/ld-time.c:246
28064 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
28065 +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\""
28067 +#: locale/programs/ld-time.c:257
28069 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
28070 +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken"
28072 +#: locale/programs/ld-time.c:270
28074 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
28075 +msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28077 +#: locale/programs/ld-time.c:278
28079 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
28080 +msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28082 +#: locale/programs/ld-time.c:329
28084 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
28085 +msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28087 +#: locale/programs/ld-time.c:338
28089 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
28090 +msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28092 +#: locale/programs/ld-time.c:357
28094 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
28095 +msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28097 +#: locale/programs/ld-time.c:406
28099 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
28100 +msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28102 +#: locale/programs/ld-time.c:415
28104 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
28105 +msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28107 +#: locale/programs/ld-time.c:434
28109 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
28110 +msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28112 +#: locale/programs/ld-time.c:443
28114 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
28115 +msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
28117 +#: locale/programs/ld-time.c:455
28119 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
28120 +msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
28122 +#: locale/programs/ld-time.c:496
28124 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
28125 +msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
28127 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
28129 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
28130 +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
28132 +#: locale/programs/ld-time.c:520
28134 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
28135 +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
28137 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
28139 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
28140 +msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
28142 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
28143 +msgid "extra trailing semicolon"
28144 +msgstr "extra avslutande semikolon"
28146 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
28148 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
28149 +msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
28151 +#: locale/programs/linereader.c:129
28152 +msgid "trailing garbage at end of line"
28153 +msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
28155 +#: locale/programs/linereader.c:297
28156 +msgid "garbage at end of number"
28157 +msgstr "skräp i slutet av nummer"
28159 +#: locale/programs/linereader.c:409
28160 +msgid "garbage at end of character code specification"
28161 +msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
28163 +#: locale/programs/linereader.c:495
28164 +msgid "unterminated symbolic name"
28165 +msgstr "oavslutat symboliskt namn"
28167 +#: locale/programs/linereader.c:622
28168 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
28169 +msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
28171 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
28172 +msgid "unterminated string"
28173 +msgstr "oavslutad sträng"
28175 +#: locale/programs/linereader.c:668
28176 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
28177 +msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
28179 +#: locale/programs/linereader.c:815
28181 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
28182 +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
28184 +#: locale/programs/linereader.c:836
28186 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
28187 +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
28189 +#: locale/programs/locale.c:73
28190 +msgid "System information:"
28191 +msgstr "Systeminformation:"
28193 +#: locale/programs/locale.c:75
28194 +msgid "Write names of available locales"
28195 +msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
28197 +#: locale/programs/locale.c:77
28198 +msgid "Write names of available charmaps"
28199 +msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
28201 +#: locale/programs/locale.c:78
28202 +msgid "Modify output format:"
28203 +msgstr "Ändra utdataformat:"
28205 +#: locale/programs/locale.c:79
28206 +msgid "Write names of selected categories"
28207 +msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
28209 +#: locale/programs/locale.c:80
28210 +msgid "Write names of selected keywords"
28211 +msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
28213 +#: locale/programs/locale.c:81
28214 +msgid "Print more information"
28215 +msgstr "Skriv mer information"
28217 +#: locale/programs/locale.c:86
28219 +"Get locale-specific information.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
28220 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
28222 +"Hämta lokalspecifik information.
\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
28223 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
28224 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
28226 +#: locale/programs/locale.c:91
28234 +#: locale/programs/locale.c:192
28236 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
28237 +msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
28239 +#: locale/programs/locale.c:194
28241 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
28242 +msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
28244 +#: locale/programs/locale.c:207
28246 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
28247 +msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
28249 +#: locale/programs/locale.c:223
28251 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
28252 +msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
28254 +#: locale/programs/locale.c:499
28256 +msgid "while preparing output"
28257 +msgstr "när utdata förbereddes"
28259 +#: locale/programs/localedef.c:119
28260 +msgid "Input Files:"
28263 +#: locale/programs/localedef.c:121
28264 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
28265 +msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
28267 +#: locale/programs/localedef.c:122
28268 +msgid "Source definitions are found in FILE"
28269 +msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
28271 +#: locale/programs/localedef.c:124
28272 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
28273 +msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
28275 +#: locale/programs/localedef.c:128
28276 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
28277 +msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
28279 +#: locale/programs/localedef.c:129
28280 +msgid "Create old-style tables"
28281 +msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
28283 +#: locale/programs/localedef.c:130
28284 +msgid "Optional output file prefix"
28285 +msgstr "Valfri utfilsprefix"
28287 +#: locale/programs/localedef.c:131
28288 +msgid "Be strictly POSIX conform"
28289 +msgstr "Var strikt POSIX-konform"
28291 +#: locale/programs/localedef.c:133
28292 +msgid "Suppress warnings and information messages"
28293 +msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
28295 +#: locale/programs/localedef.c:134
28296 +msgid "Print more messages"
28297 +msgstr "Skriv mer meddelanden"
28299 +#: locale/programs/localedef.c:135
28300 +msgid "Archive control:"
28301 +msgstr "Arkivkontroll:"
28303 +#: locale/programs/localedef.c:137
28304 +msgid "Don't add new data to archive"
28305 +msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
28307 +#: locale/programs/localedef.c:139
28308 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
28309 +msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
28311 +#: locale/programs/localedef.c:140
28312 +msgid "Replace existing archive content"
28313 +msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
28315 +#: locale/programs/localedef.c:142
28316 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
28317 +msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
28319 +#: locale/programs/localedef.c:143
28320 +msgid "List content of archive"
28321 +msgstr "Visa innehållet i arkivet"
28323 +#: locale/programs/localedef.c:145
28324 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
28325 +msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
28327 +#: locale/programs/localedef.c:150
28328 +msgid "Compile locale specification"
28329 +msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
28331 +#: locale/programs/localedef.c:153
28334 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
28335 +"--list-archive [FILE]"
28338 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
28339 +"--list-archive [FIL]"
28341 +#: locale/programs/localedef.c:231
28343 +msgid "cannot create directory for output files"
28344 +msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
28346 +#: locale/programs/localedef.c:242
28348 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
28349 +msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
28351 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
28352 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
28354 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
28355 +msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
28357 +#: locale/programs/localedef.c:284
28359 +msgid "cannot write output files to `%s'"
28360 +msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
28362 +#: locale/programs/localedef.c:365
28365 +"System's directory for character maps : %s\n"
28366 +" repertoire maps: %s\n"
28367 +" locale path : %s\n"
28370 +"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n"
28371 +" repertoartabeller: %s\n"
28372 +" lokal-sökväg : %s\n"
28375 +#: locale/programs/localedef.c:566
28377 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
28378 +msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
28380 +#: locale/programs/localedef.c:572
28382 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
28383 +msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
28385 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
28387 +msgid "cannot create temporary file"
28388 +msgstr "kan inte skapa temporärfil"
28390 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
28392 +msgid "cannot initialize archive file"
28393 +msgstr "kan inte initiera arkivfil"
28395 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
28397 +msgid "cannot resize archive file"
28398 +msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil"
28400 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
28401 +#: locale/programs/locarchive.c:506
28403 +msgid "cannot map archive header"
28404 +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
28406 +#: locale/programs/locarchive.c:154
28408 +msgid "failed to create new locale archive"
28409 +msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
28411 +#: locale/programs/locarchive.c:166
28413 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
28414 +msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
28416 +#: locale/programs/locarchive.c:250
28418 +msgid "cannot map locale archive file"
28419 +msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap"
28421 +#: locale/programs/locarchive.c:326
28423 +msgid "cannot lock new archive"
28424 +msgstr "kan inte låsa nytt arkiv"
28426 +#: locale/programs/locarchive.c:375
28428 +msgid "cannot extend locale archive file"
28429 +msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
28431 +#: locale/programs/locarchive.c:384
28433 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
28434 +msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv"
28436 +#: locale/programs/locarchive.c:392
28438 +msgid "cannot rename new archive"
28439 +msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv"
28441 +#: locale/programs/locarchive.c:445
28443 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
28444 +msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\""
28446 +#: locale/programs/locarchive.c:450
28448 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
28449 +msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
28451 +#: locale/programs/locarchive.c:469
28453 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
28454 +msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\""
28456 +#: locale/programs/locarchive.c:492
28458 +msgid "cannot read archive header"
28459 +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
28461 +#: locale/programs/locarchive.c:552
28463 +msgid "locale '%s' already exists"
28464 +msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
28466 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
28467 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
28468 +#: locale/programs/locfile.c:343
28470 +msgid "cannot add to locale archive"
28471 +msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
28473 +#: locale/programs/locarchive.c:977
28475 +msgid "locale alias file `%s' not found"
28476 +msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte"
28478 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
28480 +msgid "Adding %s\n"
28481 +msgstr "Lägger till %s\n"
28483 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
28485 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
28486 +msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
28488 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
28490 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
28491 +msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
28493 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
28495 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
28496 +msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
28498 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
28500 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
28501 +msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
28503 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
28505 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
28506 +msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
28508 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
28510 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
28511 +msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
28513 +#: locale/programs/locfile.c:131
28515 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
28516 +msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
28518 +#: locale/programs/locfile.c:251
28519 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
28520 +msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
28522 +#: locale/programs/locfile.c:625
28524 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
28525 +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
28527 +#: locale/programs/locfile.c:649
28529 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
28530 +msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
28532 +#: locale/programs/locfile.c:745
28534 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
28535 +msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
28537 +#: locale/programs/locfile.c:781
28538 +msgid "expect string argument for `copy'"
28539 +msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
28541 +#: locale/programs/locfile.c:785
28542 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
28543 +msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
28545 +#: locale/programs/locfile.c:804
28546 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
28547 +msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
28549 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
28550 +#: locale/programs/repertoire.c:295
28552 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
28553 +msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
28555 +#: locale/programs/repertoire.c:271
28556 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
28557 +msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
28559 +#: locale/programs/repertoire.c:331
28561 +msgid "cannot save new repertoire map"
28562 +msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
28564 +#: locale/programs/repertoire.c:342
28566 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
28567 +msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\""
28569 +#: locale/programs/repertoire.c:449
28571 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
28572 +msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
28574 +#: locale/programs/repertoire.c:456
28575 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
28576 +msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
28578 +#: login/programs/pt_chown.c:74
28580 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
28581 +msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
28583 +#: login/programs/pt_chown.c:84
28586 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
28590 +"Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och åtkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n"
28594 +#: login/programs/pt_chown.c:161
28596 +msgid "too many arguments"
28597 +msgstr "för många argument"
28599 +#: login/programs/pt_chown.c:169
28601 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
28602 +msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
28604 +#: malloc/mcheck.c:324
28605 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
28606 +msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
28608 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
28609 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
28610 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
28611 -msgid "No such process"
28612 -msgstr "Processen finns inte"
28613 +#: malloc/mcheck.c:327
28614 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
28615 +msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
28617 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
28618 -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
28621 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
28622 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
28623 -#. TRANS Primitives}.
28624 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
28625 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
28626 -msgid "Interrupted system call"
28627 -msgstr "Avbrutet systemanrop"
28628 +#: malloc/mcheck.c:330
28629 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
28630 +msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
28632 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
28633 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
28634 -msgid "Input/output error"
28635 -msgstr "In/ut-fel"
28636 +#: malloc/mcheck.c:333
28637 +msgid "block freed twice\n"
28638 +msgstr "block frigjort två gånger\n"
28640 -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
28641 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
28642 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
28643 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
28644 -#. TRANS computer.
28645 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
28646 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
28647 -msgid "No such device or address"
28648 -msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
28649 +#: malloc/mcheck.c:336
28650 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
28651 +msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
28653 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
28654 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
28655 -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
28656 -#. TRANS GNU system.
28657 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
28658 -msgid "Argument list too long"
28659 -msgstr "Argumentlistan för lång"
28660 +#: malloc/memusage.sh:27
28661 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
28662 +msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information"
28664 -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
28665 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
28666 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
28667 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
28668 -msgid "Exec format error"
28669 -msgstr "Formatfel på körbar fil"
28670 +#: malloc/memusage.sh:33
28671 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
28672 +msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument"
28674 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
28675 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
28677 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
28678 -msgid "Bad file descriptor"
28679 -msgstr "Felaktig filidentifierare"
28680 +#: malloc/memusage.sh:39
28682 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
28683 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
28685 +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
28686 +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
28687 +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
28688 +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
28689 +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
28690 +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
28691 +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
28693 +" -?,--help Print this help and exit\n"
28694 +" --usage Give a short usage message\n"
28695 +" -V,--version Print version information and exit\n"
28697 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
28698 +" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
28699 +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
28700 +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
28701 +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
28702 +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
28704 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
28705 +"short options.\n"
28707 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
28708 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
28710 +"UsageAnvändning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n"
28711 +"Spåra minnesanvändning för PROGRAM.\n"
28713 +" -n,--progname=NAMN Namn på program att spåra\n"
28714 +" -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n"
28715 +" -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n"
28716 +" -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n"
28717 +" -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n"
28718 +" --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n"
28719 +" -m,--mmap Spåra även mmap och dess vänner\n"
28721 +" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
28722 +" --usage Visa en kort hjälptext\n"
28723 +" -V,--version Visa versionsinformation och avluta\n"
28725 +" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n"
28726 +" -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n"
28727 +" -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n"
28728 +" --title=STRÄNG Använd STRÄNG som titel för grafen.\n"
28729 +" -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n"
28730 +" -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n"
28732 +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
28733 +"motsvarande korta.\n"
28735 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
28736 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
28737 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
28739 -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
28740 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
28741 -#. TRANS to manipulate.
28742 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
28743 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
28744 -msgid "No child processes"
28745 -msgstr "Inga barnprocesser"
28746 +#: malloc/memusage.sh:90
28748 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
28749 +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
28750 +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
28751 +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
28753 +"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n"
28754 +" [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
28755 +" [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
28756 +" PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
28758 +#: malloc/memusage.sh:182
28759 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
28760 +msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig"
28762 +#: malloc/memusage.sh:191
28763 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
28764 +msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\""
28766 +#: malloc/memusage.sh:204
28767 +msgid "No program name given"
28768 +msgstr "Inget programnamn givet"
28770 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
28771 -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
28772 -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
28773 -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
28774 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
28775 -msgid "Resource deadlock avoided"
28776 -msgstr "Resursdödläge undveks"
28777 +#: malloc/memusagestat.c:53
28778 +msgid "Name output file"
28779 +msgstr "Namnresultatfil"
28781 -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
28782 -#. TRANS because its capacity is full.
28783 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
28784 -msgid "Cannot allocate memory"
28785 -msgstr "Kan inte allokera minne"
28786 +#: malloc/memusagestat.c:54
28787 +msgid "Title string used in output graphic"
28788 +msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
28790 +#: malloc/memusagestat.c:55
28791 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
28792 +msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)"
28794 +#: malloc/memusagestat.c:57
28795 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
28796 +msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
28798 +#: malloc/memusagestat.c:58
28799 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
28800 +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred"
28802 +#: malloc/memusagestat.c:59
28803 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
28804 +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög"
28806 +#: malloc/memusagestat.c:64
28807 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
28808 +msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
28810 +#: malloc/memusagestat.c:67
28811 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
28812 +msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
28814 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
28815 +msgid "Unknown system error"
28816 +msgstr "Okänt systemfel"
28818 +#: nis/nis_callback.c:189
28819 +msgid "unable to free arguments"
28820 +msgstr "kan inte avallokera argument"
28822 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
28823 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
28827 +#: nis/nis_error.h:2
28828 +msgid "Probable success"
28829 +msgstr "Troligtvis lyckat"
28831 +#: nis/nis_error.h:3
28833 +msgstr "Inte funnet"
28835 +#: nis/nis_error.h:4
28836 +msgid "Probably not found"
28837 +msgstr "Förmodligen inte funnen"
28839 +#: nis/nis_error.h:5
28840 +msgid "Cache expired"
28841 +msgstr "Cache gick ur tiden"
28843 +#: nis/nis_error.h:6
28844 +msgid "NIS+ servers unreachable"
28845 +msgstr "NIS+ servers kan inte nås"
28847 +#: nis/nis_error.h:7
28848 +msgid "Unknown object"
28849 +msgstr "Okänt objekt"
28851 +#: nis/nis_error.h:8
28852 +msgid "Server busy, try again"
28853 +msgstr "Server upptagen, försök igen"
28855 +#: nis/nis_error.h:9
28856 +msgid "Generic system error"
28857 +msgstr "Generiskt systemfel"
28859 +#: nis/nis_error.h:10
28860 +msgid "First/next chain broken"
28861 +msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
28863 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
28864 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
28865 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
28866 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
28867 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
28868 msgid "Permission denied"
28869 -msgstr "Ã…tkomst nekas"
28870 +msgstr "Ã…tkomst nekas"
28872 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
28873 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
28874 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
28875 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
28876 -msgid "Bad address"
28877 -msgstr "Felaktig adress"
28878 +#: nis/nis_error.h:12
28880 +msgstr "Inte ägare"
28882 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
28883 -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
28884 -#. TRANS system in Unix gives this error.
28885 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
28886 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
28887 -msgid "Block device required"
28888 -msgstr "Blockspecialfil krävs"
28889 +#: nis/nis_error.h:13
28890 +msgid "Name not served by this server"
28891 +msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
28893 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
28894 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
28895 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
28896 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
28897 -msgid "Device or resource busy"
28898 -msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
28899 +#: nis/nis_error.h:14
28900 +msgid "Server out of memory"
28901 +msgstr "Server har slut på minne"
28903 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
28904 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
28905 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
28906 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
28907 -msgid "File exists"
28908 -msgstr "Filen existerar"
28909 +#: nis/nis_error.h:15
28910 +msgid "Object with same name exists"
28911 +msgstr "Objekt med samma namn existerar"
28913 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
28914 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
28915 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
28916 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
28917 -msgid "Invalid cross-device link"
28918 -msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
28919 +#: nis/nis_error.h:16
28920 +msgid "Not master server for this domain"
28921 +msgstr "Ingen huvudserver för denna domän"
28923 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
28924 -#. TRANS particular sort of device.
28925 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
28926 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
28927 -msgid "No such device"
28928 -msgstr "Enheten finns inte"
28929 +#: nis/nis_error.h:17
28930 +msgid "Invalid object for operation"
28931 +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
28933 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
28934 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
28935 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
28936 -msgid "Not a directory"
28937 -msgstr "Inte en katalog"
28938 +#: nis/nis_error.h:18
28939 +msgid "Malformed name, or illegal name"
28940 +msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn"
28942 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
28943 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
28944 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
28945 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
28946 -msgid "Is a directory"
28947 -msgstr "Är en katalog"
28948 +#: nis/nis_error.h:19
28949 +msgid "Unable to create callback"
28950 +msgstr "Kan inte skapa återanrop"
28952 -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
28953 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
28954 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
28955 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
28956 -msgid "Invalid argument"
28957 -msgstr "Ogiltigt argument"
28958 +#: nis/nis_error.h:20
28959 +msgid "Results sent to callback proc"
28960 +msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen"
28962 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
28963 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
28965 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
28966 -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
28967 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
28968 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
28969 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
28970 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
28971 -msgid "Too many open files"
28972 -msgstr "För många öppna filer"
28973 +#: nis/nis_error.h:21
28974 +msgid "Not found, no such name"
28975 +msgstr "Inte hittad, inget sådant namn"
28977 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
28978 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
28979 -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
28980 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
28981 -msgid "Too many open files in system"
28982 -msgstr "För många öppna filer i systemet"
28983 +#: nis/nis_error.h:22
28984 +msgid "Name/entry isn't unique"
28985 +msgstr "Namn/post är inte unik"
28987 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
28988 -#. TRANS modes on an ordinary file.
28989 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
28990 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
28991 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
28992 -msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
28993 +#: nis/nis_error.h:23
28994 +msgid "Modification failed"
28995 +msgstr "Ändring misslyckades"
28997 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
28998 -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
28999 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
29000 -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
29001 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
29002 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
29003 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
29004 -msgid "Text file busy"
29005 -msgstr "Kodfil upptagen"
29006 +#: nis/nis_error.h:24
29007 +msgid "Database for table does not exist"
29008 +msgstr "Databas för tabell existerar inte"
29010 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
29011 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
29012 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
29013 -msgid "File too large"
29014 -msgstr "Fil för stor"
29015 +#: nis/nis_error.h:25
29016 +msgid "Entry/table type mismatch"
29017 +msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila"
29019 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
29020 -#. TRANS disk is full.
29021 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
29022 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
29023 -msgid "No space left on device"
29024 -msgstr "Enheten är full"
29025 +#: nis/nis_error.h:26
29026 +msgid "Link points to illegal name"
29027 +msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn"
29029 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
29030 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
29031 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
29032 -msgid "Illegal seek"
29033 -msgstr "Otillåten sökning"
29034 +#: nis/nis_error.h:27
29035 +msgid "Partial success"
29036 +msgstr "Delvis lyckat"
29038 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
29039 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
29040 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
29041 -msgid "Read-only file system"
29042 -msgstr "Filsystemet endast läsbart"
29043 +#: nis/nis_error.h:28
29044 +msgid "Too many attributes"
29045 +msgstr "För många attribut"
29047 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
29048 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
29049 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
29050 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
29051 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
29052 -msgid "Too many links"
29053 -msgstr "För många länkar"
29054 +#: nis/nis_error.h:29
29055 +msgid "Error in RPC subsystem"
29056 +msgstr "Fel i RPC-delsystem"
29058 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
29059 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
29060 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
29061 -msgid "Numerical argument out of domain"
29062 -msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
29063 +#: nis/nis_error.h:30
29064 +msgid "Missing or malformed attribute"
29065 +msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
29067 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
29068 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
29069 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
29070 -msgid "Numerical result out of range"
29071 -msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
29072 +#: nis/nis_error.h:31
29073 +msgid "Named object is not searchable"
29074 +msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart"
29076 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
29077 -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
29078 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
29080 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
29082 -#. TRANS @itemize @bullet
29084 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
29085 -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
29086 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
29087 -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
29088 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
29090 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
29091 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
29092 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
29093 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
29096 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
29097 -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
29098 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
29099 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
29100 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
29101 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
29102 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
29103 -#. TRANS and return to its command loop.
29104 -#. TRANS @end itemize
29105 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
29106 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
29107 -msgid "Resource temporarily unavailable"
29108 -msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
29109 +#: nis/nis_error.h:32
29110 +msgid "Error while talking to callback proc"
29111 +msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess"
29113 +#: nis/nis_error.h:33
29114 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
29115 +msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad"
29117 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
29118 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
29120 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
29121 -#. TRANS separate error code.
29122 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
29123 -msgid "Operation would block"
29124 -msgstr "Operationen skulle blockera"
29125 +#: nis/nis_error.h:34
29126 +msgid "Illegal object type for operation"
29127 +msgstr "Otillåten objekttyp för operationen"
29129 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
29130 -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
29131 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
29132 -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
29133 -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
29134 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
29135 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
29136 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
29137 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
29138 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
29139 -msgid "Operation now in progress"
29140 -msgstr "Operationen pågår nu"
29141 +#: nis/nis_error.h:35
29142 +msgid "Passed object is not the same object on server"
29143 +msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern"
29145 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
29146 -#. TRANS mode selected.
29147 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
29148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
29149 -msgid "Operation already in progress"
29150 -msgstr "Operationen pågår redan"
29151 +#: nis/nis_error.h:36
29152 +msgid "Modify operation failed"
29153 +msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
29155 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
29156 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
29157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
29158 -msgid "Socket operation on non-socket"
29159 -msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
29160 +#: nis/nis_error.h:37
29161 +msgid "Query illegal for named table"
29162 +msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell"
29164 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
29165 -#. TRANS maximum size.
29166 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
29167 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
29168 -msgid "Message too long"
29169 -msgstr "Meddelandet för långt"
29170 +#: nis/nis_error.h:38
29171 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
29172 +msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom"
29174 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
29175 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
29176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
29177 -msgid "Protocol wrong type for socket"
29178 -msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
29179 +#: nis/nis_error.h:39
29180 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
29181 +msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?"
29183 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
29184 -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
29185 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
29186 -msgid "Protocol not available"
29187 -msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
29188 +#: nis/nis_error.h:40
29189 +msgid "Full resync required for directory"
29190 +msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
29192 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
29193 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
29194 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
29195 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
29196 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
29197 -msgid "Protocol not supported"
29198 -msgstr "Protokollet stöds ej"
29199 +#: nis/nis_error.h:41
29200 +msgid "NIS+ operation failed"
29201 +msgstr "NIS+ operation misslyckades"
29203 -#. TRANS The socket type is not supported.
29204 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
29205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
29206 -msgid "Socket type not supported"
29207 -msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
29208 +#: nis/nis_error.h:42
29209 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
29210 +msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
29212 -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
29213 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
29214 -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
29215 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
29216 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
29217 -#. TRANS nothing to do for that call.
29218 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
29219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
29220 -msgid "Operation not supported"
29221 -msgstr "Operationen stöds ej"
29222 +#: nis/nis_error.h:43
29223 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
29224 +msgstr "Ja, meningen med livet är 42"
29226 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
29227 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
29228 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
29229 -msgid "Protocol family not supported"
29230 -msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
29231 +#: nis/nis_error.h:44
29232 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
29233 +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server"
29235 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
29236 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
29237 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
29238 -msgid "Address family not supported by protocol"
29239 -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
29240 +#: nis/nis_error.h:45
29241 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
29242 +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient"
29244 -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
29245 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
29246 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
29247 -msgid "Address already in use"
29248 -msgstr "Adressen upptagen"
29249 +#: nis/nis_error.h:46
29250 +msgid "No file space on server"
29251 +msgstr "Inget filutrymme hos servern"
29253 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
29254 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
29255 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
29256 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
29257 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
29258 -msgid "Cannot assign requested address"
29259 -msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
29260 +#: nis/nis_error.h:47
29261 +msgid "Unable to create process on server"
29262 +msgstr "Kan inte skapa process hos server"
29264 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
29265 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
29266 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
29267 -msgid "Network is down"
29268 -msgstr "Nätverket är nere"
29269 +#: nis/nis_error.h:48
29270 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
29271 +msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad."
29273 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
29274 -#. TRANS was unreachable.
29275 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
29276 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
29277 -msgid "Network is unreachable"
29278 -msgstr "Nätverket kan inte nås"
29279 +#: nis/nis_local_names.c:122
29281 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
29282 +msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n"
29284 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
29285 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
29286 -msgid "Network dropped connection on reset"
29287 -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
29288 +#: nis/nis_print.c:51
29292 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
29293 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
29294 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
29295 -msgid "Software caused connection abort"
29296 -msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
29297 +#: nis/nis_print.c:109
29298 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
29299 +msgstr "SKENOBJEKT\n"
29301 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
29302 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
29303 -#. TRANS protocol violation.
29304 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
29305 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
29306 -msgid "Connection reset by peer"
29307 -msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
29308 +#: nis/nis_print.c:112
29309 +msgid "NO OBJECT\n"
29310 +msgstr "INGET OBJEKT\n"
29312 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
29313 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
29314 -#. TRANS other from network operations.
29315 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
29316 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
29317 -msgid "No buffer space available"
29318 -msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
29319 +#: nis/nis_print.c:115
29320 +msgid "DIRECTORY\n"
29321 +msgstr "KATALOG\n"
29323 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
29324 -#. TRANS @xref{Connecting}.
29325 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
29326 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
29327 -msgid "Transport endpoint is already connected"
29328 -msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
29329 +#: nis/nis_print.c:118
29333 -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
29334 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
29335 -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
29336 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
29337 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
29338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
29339 -msgid "Transport endpoint is not connected"
29340 -msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
29341 +#: nis/nis_print.c:121
29345 -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
29346 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
29347 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
29348 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
29349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
29350 -msgid "Destination address required"
29351 -msgstr "Destination krävs"
29352 +#: nis/nis_print.c:124
29356 -#. TRANS The socket has already been shut down.
29357 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
29358 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
29359 -msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
29360 +#: nis/nis_print.c:127
29365 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
29366 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
29367 -msgid "Too many references: cannot splice"
29368 -msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
29369 +#: nis/nis_print.c:130
29373 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
29374 -#. TRANS the timeout period.
29375 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
29376 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
29377 -msgid "Connection timed out"
29378 -msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
29379 +#: nis/nis_print.c:133
29380 +msgid "(Unknown object)\n"
29381 +msgstr "(Okänt objekt)\n"
29383 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
29384 -#. TRANS it is not running the requested service).
29385 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
29386 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
29387 -msgid "Connection refused"
29388 -msgstr "Förbindelse vägras"
29389 +#: nis/nis_print.c:167
29391 +msgid "Name : `%s'\n"
29392 +msgstr "Namn: \"%s\"\n"
29394 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
29395 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
29396 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
29397 -msgid "Too many levels of symbolic links"
29398 -msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
29399 +#: nis/nis_print.c:168
29401 +msgid "Type : %s\n"
29402 +msgstr "Typ: %s\n"
29404 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
29405 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
29406 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
29407 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
29408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
29409 -msgid "File name too long"
29410 -msgstr "Filnamn för långt"
29411 +#: nis/nis_print.c:173
29412 +msgid "Master Server :\n"
29413 +msgstr "Huvudserver:\n"
29415 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
29416 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
29417 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
29418 -msgid "Host is down"
29419 -msgstr "Värddator är nere"
29420 +#: nis/nis_print.c:175
29421 +msgid "Replicate :\n"
29422 +msgstr "Replikerad:\n"
29424 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
29425 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
29426 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
29427 -msgid "No route to host"
29428 -msgstr "Ingen väg till värd"
29429 +#: nis/nis_print.c:176
29431 +msgid "\tName : %s\n"
29432 +msgstr "\tNamn : %s\n"
29434 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
29435 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
29436 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
29437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
29438 -msgid "Directory not empty"
29439 -msgstr "Katalog inte tom"
29440 +#: nis/nis_print.c:177
29441 +msgid "\tPublic Key : "
29442 +msgstr "\tPublik nyckel: "
29444 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
29445 -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
29446 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
29447 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
29448 -msgid "Too many processes"
29449 -msgstr "För många processer"
29450 +#: nis/nis_print.c:181
29454 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
29455 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
29456 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
29457 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
29458 -msgid "Too many users"
29459 -msgstr "För många användare"
29460 +#: nis/nis_print.c:184
29462 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
29463 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
29465 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
29466 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
29467 -msgid "Disk quota exceeded"
29468 -msgstr "Diskkvot överskriden"
29469 +#: nis/nis_print.c:189
29471 +msgid "RSA (%d bits)\n"
29472 +msgstr "RSA (%d bitar)\n"
29474 -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
29475 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
29476 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
29477 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
29478 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
29479 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
29480 -msgid "Stale NFS file handle"
29481 -msgstr "Förlegat NFS-filhandtag"
29482 +#: nis/nis_print.c:192
29483 +msgid "Kerberos.\n"
29484 +msgstr "Kerberos.\n"
29486 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
29487 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
29488 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
29489 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
29490 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
29491 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
29492 -msgid "Object is remote"
29493 -msgstr "Är ett fjärrobjekt"
29494 +#: nis/nis_print.c:195
29496 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
29497 +msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
29500 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
29501 -msgid "RPC struct is bad"
29502 -msgstr "RPC-struktur dålig"
29503 +#: nis/nis_print.c:206
29505 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
29506 +msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
29509 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
29510 -msgid "RPC version wrong"
29511 -msgstr "RPC-version fel"
29512 +#: nis/nis_print.c:228
29513 +msgid "Time to live : "
29514 +msgstr "Livslängd: "
29516 +#: nis/nis_print.c:230
29517 +msgid "Default Access rights :\n"
29518 +msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n"
29520 +#: nis/nis_print.c:239
29522 +msgid "\tType : %s\n"
29523 +msgstr "\tTyp : %s\n"
29525 +#: nis/nis_print.c:240
29526 +msgid "\tAccess rights: "
29527 +msgstr "\tRättigheter : "
29529 +#: nis/nis_print.c:254
29530 +msgid "Group Flags :"
29531 +msgstr "Gruppflaggor: "
29533 +#: nis/nis_print.c:257
29536 +"Group Members :\n"
29539 +"Gruppmedlemmar:\n"
29541 +#: nis/nis_print.c:269
29543 +msgid "Table Type : %s\n"
29544 +msgstr "Tabelltyp : %s\n"
29546 +#: nis/nis_print.c:270
29548 +msgid "Number of Columns : %d\n"
29549 +msgstr "Antal kolumner : %d\n"
29551 +#: nis/nis_print.c:271
29553 +msgid "Character Separator : %c\n"
29554 +msgstr "Teckenseparator : %c\n"
29556 +#: nis/nis_print.c:272
29558 +msgid "Search Path : %s\n"
29559 +msgstr "Sökväg : %s\n"
29561 +#: nis/nis_print.c:273
29562 +msgid "Columns :\n"
29563 +msgstr "Kolumner :\n"
29565 +#: nis/nis_print.c:276
29567 +msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
29568 +msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
29571 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
29572 -msgid "RPC program not available"
29573 -msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
29574 +#: nis/nis_print.c:278
29575 +msgid "\t\tAttributes : "
29576 +msgstr "\t\tAttribut : "
29579 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
29580 -msgid "RPC program version wrong"
29581 -msgstr "RPC-programversion fel"
29582 +#: nis/nis_print.c:280
29583 +msgid "\t\tAccess Rights : "
29584 +msgstr "\t\tRättigheter : "
29587 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
29588 -msgid "RPC bad procedure for program"
29589 -msgstr "RPC dålig procedur för program"
29590 +#: nis/nis_print.c:290
29591 +msgid "Linked Object Type : "
29592 +msgstr "Länkad objekttyp: "
29594 -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
29595 -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
29596 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
29597 -#. TRANS operating system.
29598 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
29599 -msgid "No locks available"
29600 -msgstr "Inga lås tillgängliga"
29601 +#: nis/nis_print.c:292
29603 +msgid "Linked to : %s\n"
29604 +msgstr "Länkad till: %s\n"
29606 -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
29607 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
29609 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
29610 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
29611 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
29612 -msgid "Inappropriate file type or format"
29613 -msgstr "Filtyp eller format olämplig"
29614 +#: nis/nis_print.c:302
29616 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
29617 +msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
29620 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
29621 -msgid "Authentication error"
29622 -msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
29623 +#: nis/nis_print.c:305
29625 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
29626 +msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
29629 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
29630 -msgid "Need authenticator"
29631 -msgstr "Behöver äkthetsintygare"
29632 +#: nis/nis_print.c:308
29633 +msgid "Encrypted data\n"
29634 +msgstr "Krypterat data\n"
29636 -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
29637 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
29638 -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
29639 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
29640 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
29641 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
29642 -msgid "Function not implemented"
29643 -msgstr "Funktion inte implementerad"
29644 +#: nis/nis_print.c:310
29645 +msgid "Binary data\n"
29646 +msgstr "Binärdata\n"
29648 -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
29649 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
29650 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
29651 -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
29652 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
29653 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
29654 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
29655 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
29658 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
29659 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
29660 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
29661 -msgid "Not supported"
29662 -msgstr "Stöds ej"
29663 +#: nis/nis_print.c:326
29665 +msgid "Object Name : %s\n"
29666 +msgstr "Objektnamn : %s\n"
29668 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
29669 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
29670 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
29671 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
29672 -msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
29673 +#: nis/nis_print.c:327
29675 +msgid "Directory : %s\n"
29676 +msgstr "Katalog : %s\n"
29678 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
29679 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
29680 -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
29681 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
29682 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
29683 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
29684 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
29685 -msgid "Inappropriate operation for background process"
29686 -msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
29687 +#: nis/nis_print.c:328
29689 +msgid "Owner : %s\n"
29690 +msgstr "Ägare : %s\n"
29692 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
29693 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
29694 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
29695 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
29696 -msgid "Translator died"
29697 -msgstr "Översättaren dog"
29698 +#: nis/nis_print.c:329
29700 +msgid "Group : %s\n"
29701 +msgstr "Grupp : %s\n"
29703 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
29704 -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
29705 -#. TRANS @c Don't change it.
29706 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
29709 +#: nis/nis_print.c:330
29710 +msgid "Access Rights : "
29711 +msgstr "Rättigheter : "
29713 -#. TRANS You did @strong{what}?
29714 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
29715 -msgid "You really blew it this time"
29716 -msgstr "Du strulade till det den här gången"
29717 +#: nis/nis_print.c:332
29726 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
29727 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
29728 -msgid "Computer bought the farm"
29729 -msgstr "Datorn packade ihop"
29730 +#: nis/nis_print.c:335
29732 +msgid "Creation Time : %s"
29733 +msgstr "Skapad : %s"
29735 -#. TRANS This error code has no purpose.
29736 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
29737 -msgid "Gratuitous error"
29738 -msgstr "Omotiverat fel"
29739 +#: nis/nis_print.c:337
29741 +msgid "Mod. Time : %s"
29742 +msgstr "Ändr. tid : %s"
29744 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
29745 -msgid "Bad message"
29746 -msgstr "Felaktigt meddelande"
29747 +#: nis/nis_print.c:338
29748 +msgid "Object Type : "
29749 +msgstr "Objekttyp : "
29751 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
29752 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
29753 -msgid "Identifier removed"
29754 -msgstr "Identifierare borttagen"
29755 +#: nis/nis_print.c:358
29757 +msgid " Data Length = %u\n"
29758 +msgstr " Datalängd = %u\n"
29760 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
29761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
29762 -msgid "Multihop attempted"
29763 -msgstr "Flerhopp försöktes"
29764 +#: nis/nis_print.c:372
29766 +msgid "Status : %s\n"
29767 +msgstr "Status : %s\n"
29769 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
29770 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
29771 -msgid "No data available"
29772 -msgstr "Inga data tillgängliga"
29773 +#: nis/nis_print.c:373
29775 +msgid "Number of objects : %u\n"
29776 +msgstr "Antal objekt : %u\n"
29778 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
29779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
29780 -msgid "Link has been severed"
29781 -msgstr "Länken har brutits"
29782 +#: nis/nis_print.c:377
29784 +msgid "Object #%d:\n"
29785 +msgstr "Objekt #%d:\n"
29787 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
29788 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
29789 -msgid "No message of desired type"
29790 -msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
29791 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
29793 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
29794 +msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
29796 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
29797 -msgid "Out of streams resources"
29798 -msgstr "Stream-resurserna är slut"
29799 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
29800 +msgid " Explicit members:\n"
29801 +msgstr " Explicita medlemmar:\n"
29803 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
29804 -msgid "Device not a stream"
29805 -msgstr "Enheten är inte en stream"
29806 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
29807 +msgid " No explicit members\n"
29808 +msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
29810 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
29811 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
29812 -msgid "Value too large for defined data type"
29813 -msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
29814 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
29815 +msgid " Implicit members:\n"
29816 +msgstr " Implicita medlemmar:\n"
29818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
29819 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
29820 -msgid "Protocol error"
29821 -msgstr "Protokollfel"
29822 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
29823 +msgid " No implicit members\n"
29824 +msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
29826 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
29827 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
29828 -msgid "Timer expired"
29829 -msgstr "Klockan ringde"
29830 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
29831 +msgid " Recursive members:\n"
29832 +msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
29834 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
29835 -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
29836 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
29837 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
29838 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
29839 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
29840 -msgid "Operation canceled"
29841 -msgstr "Operationen avbruten"
29842 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
29843 +msgid " No recursive members\n"
29844 +msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
29846 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
29847 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
29848 -msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
29849 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
29850 +msgid " Explicit nonmembers:\n"
29851 +msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n"
29853 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
29854 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
29855 -msgid "Channel number out of range"
29856 -msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
29857 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
29858 +msgid " No explicit nonmembers\n"
29859 +msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
29861 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
29862 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
29863 -msgid "Level 2 not synchronized"
29864 -msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
29865 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
29866 +msgid " Implicit nonmembers:\n"
29867 +msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
29869 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
29870 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
29871 -msgid "Level 3 halted"
29872 -msgstr "Nivå 3 stannad"
29873 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
29874 +msgid " No implicit nonmembers\n"
29875 +msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
29877 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
29878 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
29879 -msgid "Level 3 reset"
29880 -msgstr "Nivå 3 omstartad"
29881 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
29882 +msgid " No recursive nonmembers\n"
29883 +msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
29885 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
29886 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
29887 -msgid "Link number out of range"
29888 -msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
29889 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
29890 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
29892 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
29893 +msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n"
29895 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
29896 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
29897 -msgid "Protocol driver not attached"
29898 -msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
29899 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
29901 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
29902 +msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
29904 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
29905 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
29906 -msgid "No CSI structure available"
29907 -msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
29908 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
29909 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
29910 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
29911 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
29913 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
29914 +msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
29916 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
29917 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
29918 -msgid "Level 2 halted"
29919 -msgstr "Nivå 2 stannad"
29920 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
29922 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
29923 +msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik"
29925 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
29926 -msgid "Invalid exchange"
29927 -msgstr "Ogiltig växel"
29928 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
29930 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
29931 +msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt"
29933 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
29934 -msgid "Invalid request descriptor"
29935 -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
29936 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
29938 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
29939 +msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
29941 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
29942 -msgid "Exchange full"
29943 -msgstr "Växeln full"
29944 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
29945 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
29946 +msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
29948 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
29950 -msgstr "Ingen anod"
29951 +#: nis/ypclnt.c:825
29952 +msgid "Request arguments bad"
29953 +msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
29955 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
29956 -msgid "Invalid request code"
29957 -msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
29958 +#: nis/ypclnt.c:828
29959 +msgid "RPC failure on NIS operation"
29960 +msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
29962 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
29963 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
29964 -msgid "Invalid slot"
29965 -msgstr "Ogiltig plats"
29966 +#: nis/ypclnt.c:831
29967 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
29968 +msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
29970 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
29971 -msgid "File locking deadlock error"
29972 -msgstr "Fillåsning gav dödläge"
29973 +#: nis/ypclnt.c:834
29974 +msgid "No such map in server's domain"
29975 +msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
29977 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
29978 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
29979 -msgid "Bad font file format"
29980 -msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
29981 +#: nis/ypclnt.c:837
29982 +msgid "No such key in map"
29983 +msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
29985 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
29986 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
29987 -msgid "Machine is not on the network"
29988 -msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
29989 +#: nis/ypclnt.c:840
29990 +msgid "Internal NIS error"
29991 +msgstr "Internt NIS-fel"
29993 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
29994 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
29995 -msgid "Package not installed"
29996 -msgstr "Paketet är inte installerat"
29997 +#: nis/ypclnt.c:843
29998 +msgid "Local resource allocation failure"
29999 +msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
30001 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
30002 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
30003 -msgid "Advertise error"
30004 -msgstr "Annonseringsfel"
30005 +#: nis/ypclnt.c:846
30006 +msgid "No more records in map database"
30007 +msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
30009 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
30010 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
30011 -msgid "Srmount error"
30012 -msgstr "Srmount-fel"
30013 +#: nis/ypclnt.c:849
30014 +msgid "Can't communicate with portmapper"
30015 +msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
30017 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
30018 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
30019 -msgid "Communication error on send"
30020 -msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
30021 +#: nis/ypclnt.c:852
30022 +msgid "Can't communicate with ypbind"
30023 +msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
30025 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
30026 -msgid "RFS specific error"
30027 -msgstr "RFS-specifikt fel"
30028 +#: nis/ypclnt.c:855
30029 +msgid "Can't communicate with ypserv"
30030 +msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
30032 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
30033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
30034 -msgid "Name not unique on network"
30035 -msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
30036 +#: nis/ypclnt.c:858
30037 +msgid "Local domain name not set"
30038 +msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
30040 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
30041 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
30042 -msgid "File descriptor in bad state"
30043 -msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
30044 +#: nis/ypclnt.c:861
30045 +msgid "NIS map database is bad"
30046 +msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
30048 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
30049 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
30050 -msgid "Remote address changed"
30051 -msgstr "Fjärradress ändrades"
30052 +#: nis/ypclnt.c:864
30053 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
30054 +msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
30056 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
30057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
30058 -msgid "Can not access a needed shared library"
30059 -msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
30060 +#: nis/ypclnt.c:870
30061 +msgid "Database is busy"
30062 +msgstr "Databasen är upptagen"
30064 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
30065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
30066 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
30067 -msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
30068 +#: nis/ypclnt.c:873
30069 +msgid "Unknown NIS error code"
30070 +msgstr "Okänd NIS-felkod"
30072 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
30073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
30074 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
30075 -msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
30076 +#: nis/ypclnt.c:913
30077 +msgid "Internal ypbind error"
30078 +msgstr "Internt ypbind-fel"
30080 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
30081 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
30082 -msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
30083 +#: nis/ypclnt.c:916
30084 +msgid "Domain not bound"
30085 +msgstr "Domän inte bunden"
30087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
30088 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
30089 -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
30090 +#: nis/ypclnt.c:919
30091 +msgid "System resource allocation failure"
30092 +msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
30094 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
30095 -msgid "Streams pipe error"
30096 -msgstr "Streams-rörfel"
30097 +#: nis/ypclnt.c:922
30098 +msgid "Unknown ypbind error"
30099 +msgstr "Okänt ypbind-fel"
30101 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
30102 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
30103 -msgid "Structure needs cleaning"
30104 -msgstr "Strukturen behöver städas"
30105 +#: nis/ypclnt.c:963
30106 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
30107 +msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
30109 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
30110 -msgid "Not a XENIX named type file"
30111 -msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
30112 +#: nis/ypclnt.c:981
30113 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
30114 +msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
30116 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
30117 -msgid "No XENIX semaphores available"
30118 -msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
30119 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
30121 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
30122 +msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
30124 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
30125 -msgid "Is a named type file"
30126 -msgstr "Är av typ namnfil"
30127 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
30129 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
30130 +msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
30132 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
30133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
30134 -msgid "Remote I/O error"
30135 -msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
30136 +#: nscd/cache.c:126
30138 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
30139 +msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
30141 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
30142 -msgid "No medium found"
30143 -msgstr "Inget medium funnet"
30144 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
30146 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
30147 +msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s"
30149 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
30150 -msgid "Wrong medium type"
30151 -msgstr "Fel typ på mediet"
30152 +#: nscd/cache.c:262
30154 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
30155 +msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
30157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
30160 +#: nscd/cache.c:289
30162 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
30163 +msgstr "överväger %s post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
30165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
30167 -msgstr "IOT-fälla"
30168 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
30169 +#: nscd/connections.c:512
30171 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
30172 +msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
30174 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
30177 +#: nscd/connections.c:483
30178 +msgid "header size does not match"
30179 +msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
30181 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
30182 -#: nis/nis_error.c:40
30184 -msgstr "Inte ägare"
30185 +#: nscd/connections.c:495
30186 +msgid "file size does not match"
30187 +msgstr "filstorlek stämmer inte"
30189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
30193 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
30194 -msgid "Arg list too long"
30195 -msgstr "Argumentlistan för lång"
30196 +#: nscd/connections.c:514
30197 +msgid "verification failed"
30198 +msgstr "verifikation misslyckades"
30200 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
30201 -msgid "Bad file number"
30202 -msgstr "Felaktig filidentifierare"
30203 +#: nscd/connections.c:528
30205 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
30206 +msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
30208 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
30209 -msgid "Not enough space"
30210 -msgstr "Otillräckligt utrymme"
30212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
30213 -msgid "Device busy"
30214 -msgstr "Enhet upptagen"
30216 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
30217 -msgid "Cross-device link"
30218 -msgstr "Länk mellan åtskilda enheter"
30220 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
30221 -msgid "File table overflow"
30222 -msgstr "Filtabell flödade över"
30224 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
30225 -msgid "Argument out of domain"
30226 -msgstr "Argument utanför giltigt område"
30228 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
30229 -msgid "Result too large"
30230 -msgstr "Resultat för stort"
30232 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
30233 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
30234 -msgstr "Undvek/upptäckte dödlägessituation"
30236 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
30237 -msgid "No record locks available"
30238 -msgstr "Inga postlås tillgängliga"
30240 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
30241 -msgid "Disc quota exceeded"
30242 -msgstr "Diskkvot överskriden"
30244 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
30245 -msgid "Bad exchange descriptor"
30246 -msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor"
30248 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
30249 -msgid "Bad request descriptor"
30250 -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
30252 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
30253 -msgid "Message tables full"
30254 -msgstr "Meddelandetabell full"
30256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
30257 -msgid "Anode table overflow"
30258 -msgstr "\"Anode\"-tabell flödar över"
30260 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
30261 -msgid "Bad request code"
30262 -msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
30264 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
30265 -msgid "File locking deadlock"
30266 -msgstr "Fillåsning gav dödläge"
30268 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
30272 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
30276 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
30277 -msgid "Not a stream device"
30278 -msgstr "Inte en \"stream\"-enhet"
30280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
30281 -msgid "Out of stream resources"
30282 -msgstr "Stream-resurserna är slut"
30284 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
30288 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
30292 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
30296 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
30300 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
30301 -msgid "Not a data message"
30302 -msgstr "Inte ett datameddelande"
30304 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
30305 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
30306 -msgstr "Försök att länka in fler delade bibliotek än systemgränsen"
30308 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
30309 -msgid "Can not exec a shared library directly"
30310 -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
30312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
30313 -msgid "Illegal byte sequence"
30314 -msgstr "Otillåten bytesekvens"
30316 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
30317 -msgid "Operation not applicable"
30318 -msgstr "Operationen inte tilllämpbar"
30320 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
30321 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
30322 -msgstr "Antal symboliska länkar påträffade vid sökvägsupplösning översteg MAXSYMLINKS"
30324 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
30328 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
30332 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
30333 -msgid "Option not supported by protocol"
30334 -msgstr "Valet stöds inte av protokollet"
30336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
30340 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
30344 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
30348 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
30352 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
30356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
30360 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
30364 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
30368 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
30372 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
30376 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
30380 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
30384 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
30388 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
30392 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
30396 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
30400 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
30404 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
30408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
30412 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
30416 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
30417 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
30418 -msgstr "Operationen stöds inte på transportslutpunkt"
30420 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
30421 -msgid "Address family not supported by protocol family"
30422 -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollfamiljen"
30424 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
30425 -msgid "Network dropped connection because of reset"
30426 -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen p.g.a. omstart"
30428 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
30432 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
30433 -msgid "Not a name file"
30434 -msgstr "Inte en namnfil"
30436 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
30437 -msgid "Not available"
30438 -msgstr "Inte tillgänglig"
30440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
30441 -msgid "Is a name file"
30442 -msgstr "Är en namnfil"
30444 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
30445 -msgid "Reserved for future use"
30446 -msgstr "Reserverad för framtida användning"
30448 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
30452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
30453 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
30454 -msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) stängts"
30455 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
30457 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
30458 +msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
30460 -#: stdio-common/psignal.c:63
30461 +#: nscd/connections.c:598
30463 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
30464 -msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
30465 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
30466 +msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
30468 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
30469 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
30470 -msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad"
30471 +#: nscd/connections.c:605
30473 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
30474 +msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
30476 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
30477 -msgid "unsupported dlinfo request"
30478 -msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
30479 +#: nscd/connections.c:608
30481 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
30482 +msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
30484 -#: malloc/mcheck.c:346
30485 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
30486 -msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
30487 +#: nscd/connections.c:679
30489 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
30490 +msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
30492 -#: malloc/mcheck.c:349
30493 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
30494 -msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
30495 +#: nscd/connections.c:713
30497 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
30498 +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
30500 -#: malloc/mcheck.c:352
30501 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
30502 -msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
30503 +#: nscd/connections.c:763
30505 +msgid "cannot open socket: %s"
30506 +msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
30508 -#: malloc/mcheck.c:355
30509 -msgid "block freed twice\n"
30510 -msgstr "block frigjort två gånger\n"
30511 +#: nscd/connections.c:780
30513 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
30514 +msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
30516 -#: malloc/mcheck.c:358
30517 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
30518 -msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
30519 +#: nscd/connections.c:788
30521 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
30522 +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
30524 -#: malloc/memusagestat.c:53
30525 -msgid "Name output file"
30526 -msgstr "Namnresultatfil"
30527 +#: nscd/connections.c:799
30529 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
30530 +msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
30532 -#: malloc/memusagestat.c:54
30533 -msgid "Title string used in output graphic"
30534 -msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
30535 +#: nscd/connections.c:892
30537 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
30538 +msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
30540 -#: malloc/memusagestat.c:55
30541 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
30542 -msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)"
30543 +#: nscd/connections.c:904
30545 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
30546 +msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
30548 -#: malloc/memusagestat.c:57
30549 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
30550 -msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
30551 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
30553 +msgid "cannot write result: %s"
30554 +msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
30556 -#: malloc/memusagestat.c:58
30557 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
30558 -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred"
30559 +#: nscd/connections.c:1082
30561 +msgid "error getting caller's id: %s"
30562 +msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
30564 -#: malloc/memusagestat.c:59
30565 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
30566 -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög"
30567 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
30569 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
30570 +msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
30572 -#: malloc/memusagestat.c:64
30573 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
30574 -msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
30575 +#: nscd/connections.c:1194
30577 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
30578 +msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
30580 -#: malloc/memusagestat.c:67
30581 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
30582 -msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
30583 +#: nscd/connections.c:1204
30585 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
30586 +msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
30588 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
30589 -msgid "Unknown error"
30590 -msgstr "Okänt fel"
30591 +#: nscd/connections.c:1217
30593 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
30594 +msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
30596 -#: string/strsignal.c:69
30597 +#: nscd/connections.c:1245
30599 -msgid "Real-time signal %d"
30600 -msgstr "Realtidssignal %d"
30601 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
30602 +msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
30604 -#: string/strsignal.c:73
30605 +#: nscd/connections.c:1254
30607 -msgid "Unknown signal %d"
30608 -msgstr "Okänd signal %d"
30609 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
30610 +msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s"
30612 -#: timezone/zdump.c:176
30613 +#: nscd/connections.c:1372
30615 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
30616 -msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n"
30617 +msgid "short read while reading request: %s"
30618 +msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
30620 -#: timezone/zdump.c:269
30621 -msgid "Error writing to standard output"
30622 -msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
30623 +#: nscd/connections.c:1404
30625 +msgid "key length in request too long: %d"
30626 +msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
30628 -#: timezone/zic.c:361
30629 +#: nscd/connections.c:1417
30631 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
30632 -msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
30633 +msgid "short read while reading request key: %s"
30634 +msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
30636 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
30637 -msgid "Unknown system error"
30638 -msgstr "Okänt systemfel"
30639 +#: nscd/connections.c:1426
30641 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
30642 +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
30644 -#: timezone/zic.c:420
30645 +#: nscd/connections.c:1431
30647 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
30648 -msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
30649 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
30650 +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
30652 -#: timezone/zic.c:423
30653 +#: nscd/connections.c:1792
30655 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
30656 -msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
30657 +msgid "could only start %d threads; terminating"
30658 +msgstr "kunde bara starta %d trådar; avslutar"
30660 -#: timezone/zic.c:435
30662 -msgstr "varning: "
30663 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
30664 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
30665 +#: nscd/connections.c:1907
30667 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
30668 +msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
30670 -#: timezone/zic.c:445
30671 +#: nscd/connections.c:1859
30674 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
30675 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
30677 -"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
30678 -"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
30679 +msgid "initial getgrouplist failed"
30680 +msgstr "första getgrouplist misslyckades"
30682 -#: timezone/zic.c:492
30683 +#: nscd/connections.c:1868
30685 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
30686 -msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
30687 +msgid "getgrouplist failed"
30688 +msgstr "getgrouplist misslyckades"
30690 -#: timezone/zic.c:502
30691 +#: nscd/connections.c:1886
30693 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
30694 -msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
30695 +msgid "setgroups failed"
30696 +msgstr "setgroups misslyckades"
30698 -#: timezone/zic.c:512
30699 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
30700 +#: nscd/pwdcache.c:395
30702 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
30703 -msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
30704 +msgid "short write in %s: %s"
30705 +msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
30707 -#: timezone/zic.c:522
30708 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
30710 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
30711 -msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
30712 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
30713 +msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
30715 -#: timezone/zic.c:532
30716 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
30718 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
30719 -msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
30720 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
30721 +msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
30723 -#: timezone/zic.c:639
30724 +#: nscd/grpcache.c:536
30726 -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
30727 -msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n"
30728 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
30729 +msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
30731 -#: timezone/zic.c:646
30732 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
30733 -msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
30736 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
30737 +msgstr "frigorde %zu byte i %s cache"
30739 -#: timezone/zic.c:654
30742 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
30743 -msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
30744 +msgid "no more memory for database '%s'"
30745 +msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
30747 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
30748 -msgid "same rule name in multiple files"
30749 -msgstr "samma regel i flera filer"
30751 +msgid "Read configuration data from NAME"
30752 +msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
30754 -#: timezone/zic.c:795
30755 -msgid "unruly zone"
30756 -msgstr "besvärlig zon"
30758 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
30759 +msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
30761 +#: nscd/nscd.c:100
30765 +#: nscd/nscd.c:100
30766 +msgid "Start NUMBER threads"
30767 +msgstr "Starta ANTAL trådar"
30769 +#: nscd/nscd.c:101
30770 +msgid "Shut the server down"
30771 +msgstr "Avsluta servern"
30773 +#: nscd/nscd.c:102
30774 +msgid "Print current configuration statistic"
30775 +msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
30777 +#: nscd/nscd.c:103
30781 +#: nscd/nscd.c:104
30782 +msgid "Invalidate the specified cache"
30783 +msgstr "Invalidera den angivna cachen"
30785 +#: nscd/nscd.c:105
30787 +msgstr "TABELL,yes"
30789 +#: nscd/nscd.c:106
30790 +msgid "Use separate cache for each user"
30791 +msgstr "Använd separat cache för varje användare"
30793 +#: nscd/nscd.c:111
30794 +msgid "Name Service Cache Daemon."
30795 +msgstr "Namntjänst cache-demon"
30797 -#: timezone/zic.c:802
30798 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
30800 -msgid "%s in ruleless zone"
30801 -msgstr "%s i zon utan regler"
30802 +msgid "wrong number of arguments"
30803 +msgstr "fel antal argument"
30805 -#: timezone/zic.c:823
30806 -msgid "standard input"
30807 -msgstr "standard in"
30808 +#: nscd/nscd.c:153
30810 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
30811 +msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
30813 -#: timezone/zic.c:828
30814 +#: nscd/nscd.c:162
30816 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
30817 -msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
30818 +msgid "already running"
30819 +msgstr "kör redan"
30821 -#: timezone/zic.c:839
30822 -msgid "line too long"
30823 -msgstr "för lång rad"
30824 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
30826 +msgid "cannot fork"
30827 +msgstr "kan inte skapa barnprocess"
30829 -#: timezone/zic.c:859
30830 -msgid "input line of unknown type"
30831 -msgstr "inrad av okänd typ"
30832 +#: nscd/nscd.c:240
30834 +msgid "cannot change current working directory to \"/\""
30835 +msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
30837 +#: nscd/nscd.c:248
30838 +msgid "Could not create log file"
30839 +msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
30841 -#: timezone/zic.c:875
30842 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
30844 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
30845 -msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
30846 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
30847 +msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
30849 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
30850 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
30852 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
30853 -msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
30854 +msgid "write incomplete"
30855 +msgstr "ofullständing skrivning"
30857 -#: timezone/zic.c:890
30858 +#: nscd/nscd.c:370
30860 -msgid "%s: Error reading %s\n"
30861 -msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
30862 +msgid "cannot read invalidate ACK"
30863 +msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
30865 -#: timezone/zic.c:897
30866 +#: nscd/nscd.c:376
30868 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
30869 -msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
30870 +msgid "invalidation failed"
30871 +msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
30873 -#: timezone/zic.c:902
30874 -msgid "expected continuation line not found"
30875 -msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
30876 +#: nscd/nscd.c:386
30878 +msgid "secure services not implemented anymore"
30879 +msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre"
30881 -#: timezone/zic.c:958
30882 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
30883 -msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
30884 +#: nscd/nscd_conf.c:55
30886 +msgid "database %s is not supported\n"
30887 +msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n"
30889 -#: timezone/zic.c:962
30890 -msgid "nameless rule"
30891 -msgstr "namnlös regel"
30892 +#: nscd/nscd_conf.c:106
30894 +msgid "Parse error: %s"
30895 +msgstr "Parsfel: %s"
30897 -#: timezone/zic.c:967
30898 -msgid "invalid saved time"
30899 -msgstr "ogiltigt sparad tid"
30900 +#: nscd/nscd_conf.c:191
30902 +msgid "Must specify user name for server-user option"
30903 +msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
30905 -#: timezone/zic.c:986
30906 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
30907 -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
30908 +#: nscd/nscd_conf.c:198
30910 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
30911 +msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
30913 -#: timezone/zic.c:992
30914 +#: nscd/nscd_conf.c:242
30916 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
30917 -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
30918 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
30919 +msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u"
30921 -#: timezone/zic.c:1000
30922 +#: nscd/nscd_conf.c:257
30924 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
30925 -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
30926 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
30927 +msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
30929 -#: timezone/zic.c:1012
30930 +#: nscd/nscd_conf.c:271
30932 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
30933 -msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
30934 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
30935 +msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
30937 -#: timezone/zic.c:1028
30938 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
30939 -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
30940 +#: nscd/nscd_conf.c:284
30942 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
30943 +msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
30945 -#: timezone/zic.c:1068
30946 -msgid "invalid UTC offset"
30947 -msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
30948 +#: nscd/nscd_conf.c:304
30950 +msgid "maximum file size for %s database too small"
30951 +msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
30953 -#: timezone/zic.c:1071
30954 -msgid "invalid abbreviation format"
30955 -msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
30956 +#: nscd/nscd_stat.c:141
30958 +msgid "cannot write statistics: %s"
30959 +msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
30961 -#: timezone/zic.c:1097
30962 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
30963 -msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
30964 +#: nscd/nscd_stat.c:156
30968 +#: nscd/nscd_stat.c:157
30972 -#: timezone/zic.c:1124
30973 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
30974 -msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
30975 +#: nscd/nscd_stat.c:168
30977 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
30978 +msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
30980 -#: timezone/zic.c:1133
30981 -msgid "invalid leaping year"
30982 -msgstr "ogiltigt skottår"
30983 +#: nscd/nscd_stat.c:179
30985 +msgid "nscd not running!\n"
30986 +msgstr "nscd kör inte!\n"
30988 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
30989 -msgid "invalid month name"
30990 -msgstr "ogiltigt månadsnamn"
30991 +#: nscd/nscd_stat.c:203
30993 +msgid "cannot read statistics data"
30994 +msgstr "kan inte läsa statistikdata"
30996 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
30997 -msgid "invalid day of month"
30998 -msgstr "ogiltig dag i månaden"
30999 +#: nscd/nscd_stat.c:206
31002 +"nscd configuration:\n"
31004 +"%15d server debug level\n"
31006 +"nscd konfiguration:\n"
31008 +"%15d servers felsökningsläge\n"
31010 -#: timezone/zic.c:1166
31011 -msgid "time before zero"
31012 -msgstr "tid före noll"
31013 +#: nscd/nscd_stat.c:230
31015 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
31016 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
31018 -#: timezone/zic.c:1170
31019 -msgid "time too small"
31020 -msgstr "tid för kort"
31021 +#: nscd/nscd_stat.c:233
31023 +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
31024 +msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
31026 -#: timezone/zic.c:1174
31027 -msgid "time too large"
31028 -msgstr "tid för lång"
31029 +#: nscd/nscd_stat.c:235
31031 +msgid " %2um %2lus server runtime\n"
31032 +msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
31034 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
31035 -msgid "invalid time of day"
31036 -msgstr "ogiltig tid på dagen"
31037 +#: nscd/nscd_stat.c:237
31039 +msgid " %2lus server runtime\n"
31040 +msgstr " %2lus servers körtid\n"
31042 -#: timezone/zic.c:1197
31043 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
31044 -msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
31045 +#: nscd/nscd_stat.c:239
31048 +"%15d current number of threads\n"
31049 +"%15d maximum number of threads\n"
31050 +"%15lu number of times clients had to wait\n"
31051 +"%15s paranoia mode enabled\n"
31052 +"%15lu restart internal\n"
31054 +"%15d nuvarande antal trådar\n"
31055 +"%15d maximalt antal trådar\n"
31056 +"%15lu antal gånger en klient behövde vänta\n"
31057 +"%15s paranoialäge påslagen\n"
31058 +"%15lu omstart internt\n"
31060 -#: timezone/zic.c:1201
31061 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
31062 -msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
31063 +#: nscd/nscd_stat.c:273
31069 +"%15s cache is enabled\n"
31070 +"%15s cache is persistent\n"
31071 +"%15s cache is shared\n"
31072 +"%15zu suggested size\n"
31073 +"%15zu total data pool size\n"
31074 +"%15zu used data pool size\n"
31075 +"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
31076 +"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
31077 +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
31078 +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
31079 +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
31080 +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
31081 +"%15lu%% cache hit rate\n"
31082 +"%15zu current number of cached values\n"
31083 +"%15zu maximum number of cached values\n"
31084 +"%15zu maximum chain length searched\n"
31085 +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
31086 +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
31087 +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
31088 +"%15s check /etc/%s for changes\n"
31093 +"%15s cache är påslagen\n"
31094 +"%15s cache är persistent\n"
31095 +"%15s cache är delad\n"
31096 +"%15zu föreslagen storlek\n"
31097 +"%15zu total datapoolstorlek\n"
31098 +"%15zu använd datapoolstorlek\n"
31099 +"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n"
31100 +"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n"
31101 +"%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n"
31102 +"%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n"
31103 +"%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n"
31104 +"%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n"
31105 +"%15lu%% cache träffprocent\n"
31106 +"%15zu nuvarande antal värden i cache\n"
31107 +"%15zu maximalt antal värden i cache\n"
31108 +"%15zu maximal kedjelängd som söks\n"
31109 +"%15<PRIuMAX> antal väntan på läslås\n"
31110 +"%15<PRIuMAX> antal väntan på skrivlås\n"
31111 +"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
31112 +"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
31114 +#: nscd/pwdcache.c:438
31116 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
31117 +msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
31119 -#: timezone/zic.c:1216
31120 -msgid "wrong number of fields on Link line"
31121 -msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
31122 +#: nscd/pwdcache.c:440
31124 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
31125 +msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
31127 -#: timezone/zic.c:1220
31128 -msgid "blank FROM field on Link line"
31129 -msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
31130 +#: nscd/pwdcache.c:532
31132 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
31133 +msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
31135 -#: timezone/zic.c:1224
31136 -msgid "blank TO field on Link line"
31137 -msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
31138 +#: nscd/selinux.c:151
31140 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
31141 +msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m"
31143 -#: timezone/zic.c:1301
31144 -msgid "invalid starting year"
31145 -msgstr "ogiltigt startår"
31146 +#: nscd/selinux.c:172
31147 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
31148 +msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
31150 -#: timezone/zic.c:1305
31151 -msgid "starting year too low to be represented"
31152 -msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
31153 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
31155 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
31156 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades"
31158 -#: timezone/zic.c:1307
31159 -msgid "starting year too high to be represented"
31160 -msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
31161 +#: nscd/selinux.c:187
31162 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
31163 +msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
31165 -#: timezone/zic.c:1326
31166 -msgid "invalid ending year"
31167 -msgstr "ogiltigt slutår"
31168 +#: nscd/selinux.c:188
31170 +msgid "cap_init failed"
31171 +msgstr "cap_init misslyckades"
31173 -#: timezone/zic.c:1330
31174 -msgid "ending year too low to be represented"
31175 -msgstr "slutår för litet för att kunna representeras"
31176 +#: nscd/selinux.c:205
31177 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
31178 +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n"
31180 -#: timezone/zic.c:1332
31181 -msgid "ending year too high to be represented"
31182 -msgstr "slutår för stort för att kunna representeras"
31183 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
31185 +msgid "cap_set_proc failed"
31186 +msgstr "cap_set_proc misslyckades"
31188 -#: timezone/zic.c:1335
31189 -msgid "starting year greater than ending year"
31190 -msgstr "startår är större än slutår"
31191 +#: nscd/selinux.c:222
31192 +msgid "Failed to drop capabilities"
31193 +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter"
31195 -#: timezone/zic.c:1342
31196 -msgid "typed single year"
31197 -msgstr "satte typ på endast ett år"
31198 +#: nscd/selinux.c:231
31199 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
31200 +msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter"
31202 -#: timezone/zic.c:1379
31203 -msgid "invalid weekday name"
31204 -msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
31205 +#: nscd/selinux.c:247
31206 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
31207 +msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux"
31209 -#: timezone/zic.c:1494
31210 +#: nscd/selinux.c:262
31212 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
31213 -msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
31214 +msgid "Failed to start AVC thread"
31215 +msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
31217 -#: timezone/zic.c:1504
31218 +#: nscd/selinux.c:284
31220 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
31221 -msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
31222 +msgid "Failed to create AVC lock"
31223 +msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
31225 -#: timezone/zic.c:1570
31226 +#: nscd/selinux.c:324
31228 -msgid "%s: Error writing %s\n"
31229 -msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
31231 -#: timezone/zic.c:1760
31232 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
31233 -msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
31235 -#: timezone/zic.c:1803
31236 -msgid "too many transitions?!"
31237 -msgstr "för många övergångar?!"
31239 -#: timezone/zic.c:1822
31240 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
31241 -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
31243 -#: timezone/zic.c:1826
31244 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
31245 -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
31247 -#: timezone/zic.c:1830
31248 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
31249 -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
31250 +msgid "Failed to start AVC"
31251 +msgstr "Misslyckades med att starta AVC"
31253 -#: timezone/zic.c:1849
31254 -msgid "too many local time types"
31255 -msgstr "för många lokala tidstyper"
31256 +#: nscd/selinux.c:326
31257 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31258 +msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad"
31260 -#: timezone/zic.c:1877
31261 -msgid "too many leap seconds"
31262 -msgstr "för många skottsekunder"
31263 +#: nscd/selinux.c:347
31264 +msgid "Error getting context of socket peer"
31265 +msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)"
31267 -#: timezone/zic.c:1883
31268 -msgid "repeated leap second moment"
31269 -msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
31270 +#: nscd/selinux.c:352
31271 +msgid "Error getting context of nscd"
31272 +msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
31274 -#: timezone/zic.c:1935
31275 -msgid "Wild result from command execution"
31276 -msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
31277 +#: nscd/selinux.c:358
31278 +msgid "Error getting sid from context"
31279 +msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext"
31281 -#: timezone/zic.c:1936
31282 +#: nscd/selinux.c:390
31284 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
31285 -msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
31287 -#: timezone/zic.c:2031
31288 -msgid "Odd number of quotation marks"
31289 -msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
31291 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
31292 -msgid "time overflow"
31293 -msgstr "för stort tidsvärde"
31296 +"SELinux AVC Statistics:\n"
31298 +"%15u entry lookups\n"
31299 +"%15u entry hits\n"
31300 +"%15u entry misses\n"
31301 +"%15u entry discards\n"
31302 +"%15u CAV lookups\n"
31304 +"%15u CAV probes\n"
31305 +"%15u CAV misses\n"
31308 +"SELinux AVC Statistik:\n"
31310 +"%15u postsökingar\n"
31311 +"%15u postträffar\n"
31312 +"%15u postmissar\n"
31313 +"%15u bortkastade poster\n"
31314 +"%15u CAV-sökningar\n"
31315 +"%15u CAV-träffar\n"
31316 +"%15u CAV-sonderingar\n"
31317 +"%15u CAV-missar\n"
31319 -#: timezone/zic.c:2117
31320 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
31321 -msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
31322 +#: nss/getent.c:52
31323 +msgid "database [key ...]"
31324 +msgstr "databas [nyckel ...]"
31326 -#: timezone/zic.c:2151
31327 -msgid "no day in month matches rule"
31328 -msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln"
31329 +#: nss/getent.c:57
31330 +msgid "Service configuration to be used"
31331 +msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
31333 -#: timezone/zic.c:2175
31334 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
31335 -msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
31336 +#: nss/getent.c:62
31338 +"Get entries from administrative database.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
31339 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
31341 +"Hämta poster från den administrativa databasen
\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
31342 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
31343 +"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
31345 -#: timezone/zic.c:2216
31346 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
31348 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
31349 -msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
31350 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
31351 +msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
31353 -#: timezone/zic.c:2238
31354 +#: nss/getent.c:782
31356 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
31357 -msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
31359 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
31360 -msgid "parameter null or not set"
31361 -msgstr "parameter är tom eller inte satt"
31363 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
31364 -msgid "Address family for hostname not supported"
31365 -msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
31366 +msgid "Unknown database name"
31367 +msgstr "Okänt databasnamn"
31369 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
31370 -msgid "Temporary failure in name resolution"
31371 -msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
31373 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
31374 -msgid "Bad value for ai_flags"
31375 -msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
31376 +#: nss/getent.c:808
31377 +msgid "Supported databases:\n"
31378 +msgstr "Databaser som stöds:\n"
31380 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
31381 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
31382 -msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
31383 +#: nss/getent.c:868
31385 +msgid "Unknown database: %s\n"
31386 +msgstr "Okänd databas: %s\n"
31388 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
31389 -msgid "ai_family not supported"
31390 -msgstr "ai_family stöds ej"
31391 +#: nss/makedb.c:60
31392 +msgid "Convert key to lower case"
31393 +msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
31395 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
31396 -msgid "Memory allocation failure"
31397 -msgstr "Minnesallokeringsfel"
31398 +#: nss/makedb.c:63
31399 +msgid "Do not print messages while building database"
31400 +msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs"
31402 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
31403 -msgid "No address associated with hostname"
31404 -msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
31405 +#: nss/makedb.c:65
31406 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
31407 +msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad"
31409 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
31410 -msgid "Name or service not known"
31411 -msgstr "Namn eller tjänst okänd"
31412 +#: nss/makedb.c:70
31413 +msgid "Create simple DB database from textual input."
31414 +msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata"
31416 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
31417 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
31418 -msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
31419 +#: nss/makedb.c:73
31421 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
31422 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
31426 +"-o UTFIL INFIL\n"
31429 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
31430 -msgid "ai_socktype not supported"
31431 -msgstr "ai_socktype stöds ej"
31432 +#: nss/makedb.c:142
31434 +msgid "No usable database library found."
31435 +msgstr "Inget användbart databasbibliotek hittades"
31437 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
31438 -msgid "System error"
31439 -msgstr "Systemfel"
31440 +#: nss/makedb.c:149
31442 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
31443 +msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s"
31445 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
31446 -msgid "Processing request in progress"
31447 -msgstr "Behandling av begäran pågår"
31448 +#: nss/makedb.c:151
31449 +msgid "incorrectly formatted file"
31450 +msgstr "inkorrekt formaterad fil"
31452 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
31453 -msgid "Request canceled"
31454 -msgstr "Begäran avbruten"
31455 +#: nss/makedb.c:331
31456 +msgid "duplicate key"
31457 +msgstr "duplicerad nyckel"
31459 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
31460 -msgid "Request not canceled"
31461 -msgstr "Begäran inte avbruten"
31462 +#: nss/makedb.c:337
31464 +msgid "while writing database file"
31465 +msgstr "när databasfilen skrevs"
31467 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
31468 -msgid "All requests done"
31469 -msgstr "Alla begäran utförda"
31470 +#: nss/makedb.c:348
31472 +msgid "problems while reading `%s'"
31473 +msgstr "problem när \"%s\" lästes"
31475 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
31476 -msgid "Interrupted by a signal"
31477 -msgstr "Avbruten av en signal"
31478 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
31480 +msgid "while reading database"
31481 +msgstr "när databasen lästes"
31483 -#: posix/getconf.c:892
31484 +#: posix/getconf.c:940
31486 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
31487 -msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
31488 +msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
31490 +#: posix/getconf.c:943
31492 +msgid " %s -a [pathname]\n"
31493 +msgstr " %s -a [sökväg]\n"
31495 -#: posix/getconf.c:950
31496 +#: posix/getconf.c:1062
31498 msgid "unknown specification \"%s\""
31499 -msgstr "okänd specifikation \"%s\""
31500 +msgstr "okänd specifikation \"%s\""
31502 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
31503 +#: posix/getconf.c:1090
31505 +msgid "Couldn't execute %s"
31506 +msgstr "Kunde inte exekvera %s"
31508 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
31510 msgstr "odefinierad"
31512 -#: posix/getconf.c:1017
31513 +#: posix/getconf.c:1168
31515 msgid "Unrecognized variable `%s'"
31516 -msgstr "Okänd variabel \"%s\""
31517 +msgstr "Okänd variabel \"%s\""
31519 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
31520 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
31522 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
31523 -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
31524 +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
31526 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
31527 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
31529 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
31530 msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
31532 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
31533 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
31535 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31536 msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
31538 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
31539 -#: posix/getopt.c:1181
31540 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
31541 +#: posix/getopt.c:1035
31543 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
31544 -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
31545 +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
31547 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
31548 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
31550 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
31551 -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
31552 +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
31554 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
31555 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
31557 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
31558 -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
31559 +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
31561 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
31562 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
31564 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
31565 -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
31566 +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
31568 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
31569 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
31571 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
31572 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
31574 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
31575 -#: posix/getopt.c:1255
31576 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
31577 +#: posix/getopt.c:1106
31579 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
31580 -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
31581 +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
31583 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
31584 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
31586 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
31587 -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
31588 +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
31590 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
31591 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
31593 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
31594 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
31596 -#: posix/regcomp.c:150
31597 +#: posix/regcomp.c:135
31599 -msgstr "Ingen träff"
31600 +msgstr "Ingen träff"
31602 -#: posix/regcomp.c:153
31603 +#: posix/regcomp.c:138
31604 msgid "Invalid regular expression"
31605 -msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
31606 +msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
31608 -#: posix/regcomp.c:156
31609 +#: posix/regcomp.c:141
31610 msgid "Invalid collation character"
31611 msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
31613 -#: posix/regcomp.c:159
31614 +#: posix/regcomp.c:144
31615 msgid "Invalid character class name"
31616 msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
31618 -#: posix/regcomp.c:162
31619 +#: posix/regcomp.c:147
31620 msgid "Trailing backslash"
31621 -msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
31622 +msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
31624 -#: posix/regcomp.c:165
31625 +#: posix/regcomp.c:150
31626 msgid "Invalid back reference"
31627 -msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
31628 +msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
31630 -#: posix/regcomp.c:168
31631 +#: posix/regcomp.c:153
31632 msgid "Unmatched [ or [^"
31633 msgstr "Obalanserade [ eller [^"
31635 -#: posix/regcomp.c:171
31636 +#: posix/regcomp.c:156
31637 msgid "Unmatched ( or \\("
31638 msgstr "Obalanserade ( eller \\("
31640 -#: posix/regcomp.c:174
31641 +#: posix/regcomp.c:159
31642 msgid "Unmatched \\{"
31643 msgstr "Obalanserad \\{"
31645 -#: posix/regcomp.c:177
31646 +#: posix/regcomp.c:162
31647 msgid "Invalid content of \\{\\}"
31648 -msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
31649 +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
31651 -#: posix/regcomp.c:180
31652 +#: posix/regcomp.c:165
31653 msgid "Invalid range end"
31654 msgstr "Ogiltigt intervallslut"
31656 -#: posix/regcomp.c:183
31657 +#: posix/regcomp.c:168
31658 msgid "Memory exhausted"
31659 msgstr "Minnet slut"
31661 -#: posix/regcomp.c:186
31662 +#: posix/regcomp.c:171
31663 msgid "Invalid preceding regular expression"
31664 -msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
31665 +msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
31667 -#: posix/regcomp.c:189
31668 +#: posix/regcomp.c:174
31669 msgid "Premature end of regular expression"
31670 -msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
31671 +msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
31673 -#: posix/regcomp.c:192
31674 +#: posix/regcomp.c:177
31675 msgid "Regular expression too big"
31676 -msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
31677 +msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
31679 -#: posix/regcomp.c:195
31680 +#: posix/regcomp.c:180
31681 msgid "Unmatched ) or \\)"
31682 msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
31684 -#: posix/regcomp.c:661
31685 +#: posix/regcomp.c:660
31686 msgid "No previous regular expression"
31687 -msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
31688 +msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
31690 -#: argp/argp-help.c:224
31692 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
31693 -msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
31695 -#: argp/argp-help.c:233
31697 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31698 -msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
31700 -#: argp/argp-help.c:245
31702 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31703 -msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
31705 -#: argp/argp-help.c:1205
31706 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
31707 -msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta."
31709 -#: argp/argp-help.c:1592
31711 -msgstr "Användning:"
31713 -#: argp/argp-help.c:1596
31717 -#: argp/argp-help.c:1608
31718 -msgid " [OPTION...]"
31719 -msgstr " [FLAGGA...]"
31721 -#: argp/argp-help.c:1635
31723 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
31724 -msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
31726 -#: argp/argp-help.c:1663
31728 -msgid "Report bugs to %s.\n"
31729 -msgstr "Rapportera fel till %s.\n"
31731 -#: argp/argp-parse.c:115
31732 -msgid "Give this help list"
31733 -msgstr "Skriv denna hjälplista"
31735 -#: argp/argp-parse.c:116
31736 -msgid "Give a short usage message"
31737 -msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
31739 -#: argp/argp-parse.c:117
31740 -msgid "Set the program name"
31741 -msgstr "Sätt programnamnet"
31743 -#: argp/argp-parse.c:119
31744 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31745 -msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
31747 -#: argp/argp-parse.c:180
31748 -msgid "Print program version"
31749 -msgstr "Skriv programversion"
31751 -#: argp/argp-parse.c:196
31752 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
31753 -msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
31755 -#: argp/argp-parse.c:672
31757 -msgid "%s: Too many arguments\n"
31758 -msgstr "%s: För många argument\n"
31760 -#: argp/argp-parse.c:813
31761 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
31762 -msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
31763 +#: posix/wordexp.c:1798
31764 +msgid "parameter null or not set"
31765 +msgstr "parameter är tom eller inte satt"
31767 #: resolv/herror.c:68
31768 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
31769 @@ -3720,335 +4461,207 @@
31771 #: resolv/herror.c:69
31772 msgid "Unknown host"
31773 -msgstr "Okänd värd"
31774 +msgstr "Okänd värd"
31776 #: resolv/herror.c:70
31777 msgid "Host name lookup failure"
31778 -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
31779 +msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
31781 #: resolv/herror.c:71
31782 msgid "Unknown server error"
31783 -msgstr "Okänt fel hos server"
31784 +msgstr "Okänt fel hos server"
31786 #: resolv/herror.c:72
31787 msgid "No address associated with name"
31788 msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
31790 -#: resolv/herror.c:108
31791 +#: resolv/herror.c:107
31792 msgid "Resolver internal error"
31793 -msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
31794 +msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
31796 -#: resolv/herror.c:111
31797 +#: resolv/herror.c:110
31798 msgid "Unknown resolver error"
31799 -msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
31801 -#: resolv/res_hconf.c:147
31803 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
31804 -msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n"
31806 -#: resolv/res_hconf.c:165
31808 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
31809 -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster"
31811 -#: resolv/res_hconf.c:191
31813 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
31814 -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord"
31815 +msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
31817 -#: resolv/res_hconf.c:231
31818 +#: resolv/res_hconf.c:124
31820 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
31821 -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
31822 +msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
31824 -#: resolv/res_hconf.c:256
31825 +#: resolv/res_hconf.c:145
31827 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
31828 -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
31829 +msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
31831 -#: resolv/res_hconf.c:319
31832 +#: resolv/res_hconf.c:204
31834 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
31835 -msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
31836 +msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
31838 -#: resolv/res_hconf.c:366
31839 +#: resolv/res_hconf.c:247
31841 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
31842 -msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
31843 +msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
31845 -#: resolv/res_hconf.c:395
31846 +#: resolv/res_hconf.c:282
31848 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
31849 -msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
31851 -#: nss/getent.c:51
31852 -msgid "database [key ...]"
31853 -msgstr "databas [nyckel ...]"
31855 -#: nss/getent.c:56
31856 -msgid "Service configuration to be used"
31857 -msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
31859 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
31861 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
31862 -msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
31864 -#: nss/getent.c:800
31865 -msgid "getent - get entries from administrative database."
31866 -msgstr "getent - hämta poster från administrativ databas"
31868 -#: nss/getent.c:801
31869 -msgid "Supported databases:"
31870 -msgstr "Databaser som stöds:"
31872 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
31873 -msgid "wrong number of arguments"
31874 -msgstr "fel antal argument"
31876 -#: nss/getent.c:868
31878 -msgid "Unknown database: %s\n"
31879 -msgstr "Okänd databas: %s\n"
31881 -#: debug/pcprofiledump.c:52
31882 -msgid "Don't buffer output"
31883 -msgstr "Buffra inte resultatet"
31885 -#: debug/pcprofiledump.c:57
31886 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
31887 -msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
31889 -#: debug/pcprofiledump.c:60
31893 -#: debug/pcprofiledump.c:100
31894 -msgid "cannot open input file"
31895 -msgstr "kan inte öppna infil"
31897 -#: debug/pcprofiledump.c:106
31898 -msgid "cannot read header"
31899 -msgstr "kan inte läsa huvud"
31901 -#: debug/pcprofiledump.c:170
31902 -msgid "invalid pointer size"
31903 -msgstr "ogiltig pekarstorlek"
31905 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
31906 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
31907 -msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
31909 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
31910 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
31911 -msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
31913 -#: inet/rcmd.c:222
31915 -msgid "connect to address %s: "
31916 -msgstr "anslut till adress %s: "
31918 -#: inet/rcmd.c:240
31920 -msgid "Trying %s...\n"
31921 -msgstr "Provar %s...\n"
31923 -#: inet/rcmd.c:289
31925 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
31926 -msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
31928 -#: inet/rcmd.c:310
31930 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
31931 -msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
31933 -#: inet/rcmd.c:313
31934 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
31935 -msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
31937 -#: inet/rcmd.c:358
31938 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
31939 -msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
31941 -#: inet/rcmd.c:387
31943 -msgid "rcmd: %s: short read"
31944 -msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
31946 -#: inet/rcmd.c:549
31947 -msgid "lstat failed"
31948 -msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
31950 -#: inet/rcmd.c:551
31951 -msgid "not regular file"
31952 -msgstr "inte en normal fil"
31953 +msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
31955 -#: inet/rcmd.c:556
31956 -msgid "cannot open"
31957 -msgstr "kan inte öppna"
31959 -#: inet/rcmd.c:558
31960 -msgid "fstat failed"
31961 -msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
31963 -#: inet/rcmd.c:560
31965 -msgstr "olämplig ägare"
31967 -#: inet/rcmd.c:562
31968 -msgid "writeable by other than owner"
31969 -msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
31970 +#: stdio-common/psignal.c:51
31972 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
31973 +msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
31975 -#: inet/rcmd.c:564
31976 -msgid "hard linked somewhere"
31977 -msgstr "hårdlänkad någonstans"
31978 +#: stdio-common/psignal.c:52
31979 +msgid "Unknown signal"
31980 +msgstr "Okänd signal"
31982 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
31983 -msgid "out of memory"
31984 -msgstr "minnet slut"
31985 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
31986 +msgid "Unknown error "
31987 +msgstr "Okänt fel "
31989 -#: inet/ruserpass.c:184
31990 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
31991 -msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
31992 +#: string/strerror.c:43
31993 +msgid "Unknown error"
31994 +msgstr "Okänt fel"
31996 -#: inet/ruserpass.c:185
31997 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
31998 -msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
31999 +#: string/strsignal.c:65
32001 +msgid "Real-time signal %d"
32002 +msgstr "Realtidssignal %d"
32004 -#: inet/ruserpass.c:277
32005 +#: string/strsignal.c:69
32007 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
32008 -msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
32009 +msgid "Unknown signal %d"
32010 +msgstr "Okänd signal %d"
32012 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
32013 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
32014 msgid "authunix_create: out of memory\n"
32015 msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
32017 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
32018 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
32019 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
32020 msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
32022 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
32024 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
32025 -msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
32026 +msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
32028 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
32030 -msgstr "; varför = "
32031 +msgstr "; varför = "
32033 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
32035 msgid "(unknown authentication error - %d)"
32036 -msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
32037 +msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
32039 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
32040 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
32041 msgid "RPC: Success"
32042 msgstr "RPC: Lyckat"
32044 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
32045 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
32046 msgid "RPC: Can't encode arguments"
32047 msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
32049 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
32050 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
32051 msgid "RPC: Can't decode result"
32052 msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
32054 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
32055 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
32056 msgid "RPC: Unable to send"
32057 msgstr "RPC: Kan inte skicka"
32059 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
32060 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
32061 msgid "RPC: Unable to receive"
32062 msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
32064 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
32065 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
32066 msgid "RPC: Timed out"
32067 -msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
32068 +msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
32070 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
32071 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
32072 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
32073 msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
32075 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
32076 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
32077 msgid "RPC: Authentication error"
32078 -msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
32079 +msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
32081 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
32082 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
32083 msgid "RPC: Program unavailable"
32084 -msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
32085 +msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
32087 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
32088 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
32089 msgid "RPC: Program/version mismatch"
32090 msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
32092 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
32093 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
32094 msgid "RPC: Procedure unavailable"
32095 -msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
32096 +msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
32098 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
32099 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
32100 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
32101 msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
32103 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
32104 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
32105 msgid "RPC: Remote system error"
32106 -msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
32107 +msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
32109 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
32110 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
32111 msgid "RPC: Unknown host"
32112 -msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
32113 +msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
32115 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
32116 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
32117 msgid "RPC: Unknown protocol"
32118 -msgstr "RPC: Okänt protokoll"
32119 +msgstr "RPC: Okänt protokoll"
32121 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
32122 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
32123 msgid "RPC: Port mapper failure"
32124 -msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
32125 +msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
32127 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
32128 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
32129 msgid "RPC: Program not registered"
32130 msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
32132 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
32133 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
32134 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
32135 msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
32137 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
32138 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
32139 msgid "RPC: (unknown error code)"
32140 -msgstr "RPC: (okänd felkod)"
32141 +msgstr "RPC: (okänd felkod)"
32143 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
32144 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
32145 msgid "Authentication OK"
32146 -msgstr "Äkthetskontroll OK"
32147 +msgstr "Äkthetskontroll OK"
32149 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
32150 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
32151 msgid "Invalid client credential"
32152 msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
32154 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
32155 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
32156 msgid "Server rejected credential"
32157 -msgstr "Server förkastade kreditiv"
32158 +msgstr "Server förkastade kreditiv"
32160 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
32161 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
32162 msgid "Invalid client verifier"
32163 msgstr "Ogiltig klientverifierare"
32165 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
32166 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
32167 msgid "Server rejected verifier"
32168 -msgstr "Server förkastade verifierare"
32169 +msgstr "Server förkastade verifierare"
32171 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
32172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
32173 msgid "Client credential too weak"
32174 -msgstr "Klientens referenser är för svaga"
32175 +msgstr "Klientens referenser är för svaga"
32177 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
32178 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
32179 msgid "Invalid server verifier"
32180 msgstr "Ogiltig serververifierare"
32182 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
32183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
32184 msgid "Failed (unspecified error)"
32185 msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
32187 @@ -4056,211 +4669,195 @@
32188 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
32189 msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
32191 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
32192 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
32193 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
32194 msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
32196 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
32197 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
32198 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
32199 msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
32201 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
32202 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
32203 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
32204 msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
32206 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
32207 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
32208 -msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
32210 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
32211 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
32212 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
32213 msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
32215 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
32216 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
32217 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
32219 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
32220 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
32221 msgid "Cannot register service"
32222 -msgstr "Kan inte registrera tjänst"
32224 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
32225 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
32226 -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
32227 +msgstr "Kan inte registrera tjänst"
32229 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
32230 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
32231 -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)"
32233 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
32234 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
32235 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
32236 -msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
32237 +msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
32239 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
32240 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
32241 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
32242 -msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
32243 +msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
32245 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
32246 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
32247 msgid "Cannot send broadcast packet"
32248 -msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
32249 +msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
32251 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
32252 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
32253 msgid "Broadcast poll problem"
32254 -msgstr "Problem med poll vid utsändning"
32255 +msgstr "Problem med poll vid utsändning"
32257 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
32258 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
32259 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
32260 -msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
32261 +msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
32263 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
32264 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
32266 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
32267 -msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
32268 +msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
32270 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
32271 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
32273 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
32274 -msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n"
32275 +msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n"
32277 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
32278 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
32280 msgid "%s: while writing output %s: %m"
32281 -msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
32282 +msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
32284 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
32285 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
32287 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
32288 msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n"
32290 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
32291 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
32292 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
32293 -msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n"
32294 +msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n"
32296 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
32297 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
32299 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
32300 msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
32302 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
32303 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
32305 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
32306 -msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n"
32307 +msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n"
32309 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
32310 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
32312 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
32313 -msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n"
32314 +msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n"
32316 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
32317 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
32319 msgid "rpcgen: too many defines\n"
32320 -msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
32321 +msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
32323 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
32324 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
32326 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
32327 msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
32329 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
32330 #. TRANS: informative message.
32331 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
32332 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
32334 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
32335 -msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
32336 +msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
32338 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
32339 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
32341 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
32342 -msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n"
32343 +msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n"
32345 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
32346 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
32347 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
32348 -msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n"
32349 +msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n"
32351 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
32352 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
32354 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
32355 msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
32357 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
32358 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
32359 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
32360 msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
32362 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
32363 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
32364 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
32365 msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
32367 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
32368 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
32370 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
32371 -msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
32372 +msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
32374 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
32375 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
32377 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
32378 -msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n"
32379 +msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n"
32381 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
32382 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
32384 msgid "usage: %s infile\n"
32385 -msgstr "användning: %s infil\n"
32386 +msgstr "användning: %s infil\n"
32388 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
32389 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
32391 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
32392 -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
32393 +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
32395 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
32396 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
32398 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
32399 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
32401 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
32402 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
32404 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
32405 -msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
32406 +msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
32408 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
32409 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
32411 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
32412 -msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
32413 +msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
32415 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
32416 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
32417 msgid "constant or identifier expected"
32418 -msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
32419 +msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
32421 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
32422 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
32423 msgid "illegal character in file: "
32424 -msgstr "otillåtet tecken i fil: "
32425 +msgstr "otillåtet tecken i fil: "
32427 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
32428 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
32429 msgid "unterminated string constant"
32430 -msgstr "oavslutad strängkonstant"
32431 +msgstr "oavslutad strängkonstant"
32433 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
32434 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
32435 msgid "empty char string"
32436 -msgstr "tom teckensträng"
32437 +msgstr "tom teckensträng"
32439 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
32440 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
32441 msgid "preprocessor error"
32442 msgstr "preprocessorfel"
32444 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
32446 msgid "program %lu is not available\n"
32447 -msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
32448 +msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
32450 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
32451 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
32452 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
32454 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
32455 -msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
32456 +msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
32458 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
32460 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
32461 -msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
32462 +msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
32464 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
32465 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
32466 @@ -4268,7 +4865,7 @@
32468 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
32469 msgid "No remote programs registered.\n"
32470 -msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
32471 +msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
32473 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
32474 msgid " program vers proto port\n"
32475 @@ -4276,16 +4873,16 @@
32477 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
32482 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
32484 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
32485 -msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
32486 +msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
32488 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
32489 msgid "Sorry. You are not root\n"
32490 -msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
32491 +msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
32493 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
32495 @@ -4294,15 +4891,15 @@
32497 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
32498 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
32499 -msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
32500 +msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
32502 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
32503 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
32504 -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
32505 +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
32507 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
32508 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
32509 -msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
32510 +msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
32512 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
32513 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
32514 @@ -4312,1693 +4909,1612 @@
32515 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
32516 msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
32518 -#: sunrpc/rpcinfo.c:695
32520 -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
32521 -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
32523 -#: sunrpc/rpcinfo.c:732
32525 -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
32526 -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
32528 -#: sunrpc/svc_run.c:76
32529 -msgid "svc_run: - poll failed"
32530 -msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
32532 -#: sunrpc/svc_simple.c:87
32534 -msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
32535 -msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
32537 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
32538 -msgid "couldn't create an rpc server\n"
32539 -msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
32541 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
32543 -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
32544 -msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
32546 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
32547 -msgid "registerrpc: out of memory\n"
32548 -msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
32550 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
32552 -msgid "trouble replying to prog %d\n"
32553 -msgstr "problem att svara till prog %d\n"
32555 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
32557 -msgid "never registered prog %d\n"
32558 -msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
32560 -#: sunrpc/svc_tcp.c:155
32561 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
32562 -msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
32564 -#: sunrpc/svc_tcp.c:170
32565 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
32566 -msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
32568 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
32569 -msgid "svctcp_create: out of memory\n"
32570 -msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
32572 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
32573 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
32574 -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
32576 -#: sunrpc/svc_udp.c:128
32577 -msgid "svcudp_create: socket creation problem"
32578 -msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
32580 -#: sunrpc/svc_udp.c:142
32581 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
32582 -msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
32584 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
32585 -msgid "svcudp_create: out of memory\n"
32586 -msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
32588 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
32589 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
32590 -msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
32592 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
32593 -msgid "enablecache: cache already enabled"
32594 -msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
32596 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
32597 -msgid "enablecache: could not allocate cache"
32598 -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
32600 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
32601 -msgid "enablecache: could not allocate cache data"
32602 -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
32604 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
32605 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
32606 -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
32608 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
32609 -msgid "cache_set: victim not found"
32610 -msgstr "cache_set: offer hittades inte"
32612 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
32613 -msgid "cache_set: victim alloc failed"
32614 -msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
32616 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
32617 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
32618 -msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
32620 -#: sunrpc/svc_unix.c:150
32621 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
32622 -msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
32624 -#: sunrpc/svc_unix.c:166
32625 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
32626 -msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
32628 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
32629 -msgid "svcunix_create: out of memory\n"
32630 -msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
32632 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
32633 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
32634 -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
32636 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
32637 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
32638 -msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
32640 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
32641 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
32642 -msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
32644 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
32645 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
32646 -msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
32648 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
32649 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
32650 -msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
32652 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
32653 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
32654 -msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
32656 -#: nis/nis_callback.c:189
32657 -msgid "unable to free arguments"
32658 -msgstr "kan inte avallokera argument"
32660 -#: nis/nis_error.c:30
32661 -msgid "Probable success"
32662 -msgstr "Troligtvis lyckat"
32664 -#: nis/nis_error.c:31
32666 -msgstr "Inte funnet"
32668 -#: nis/nis_error.c:32
32669 -msgid "Probably not found"
32670 -msgstr "Förmodligen inte funnen"
32672 -#: nis/nis_error.c:33
32673 -msgid "Cache expired"
32674 -msgstr "Cache gick ur tiden"
32676 -#: nis/nis_error.c:34
32677 -msgid "NIS+ servers unreachable"
32678 -msgstr "NIS+ servers kan inte nås"
32680 -#: nis/nis_error.c:35
32681 -msgid "Unknown object"
32682 -msgstr "Okänt objekt"
32684 -#: nis/nis_error.c:36
32685 -msgid "Server busy, try again"
32686 -msgstr "Server upptagen, försök igen"
32688 -#: nis/nis_error.c:37
32689 -msgid "Generic system error"
32690 -msgstr "Generiskt systemfel"
32692 -#: nis/nis_error.c:38
32693 -msgid "First/next chain broken"
32694 -msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
32696 -#: nis/nis_error.c:41
32697 -msgid "Name not served by this server"
32698 -msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
32700 -#: nis/nis_error.c:42
32701 -msgid "Server out of memory"
32702 -msgstr "Server har slut på minne"
32704 -#: nis/nis_error.c:43
32705 -msgid "Object with same name exists"
32706 -msgstr "Objekt med samma namn existerar"
32708 -#: nis/nis_error.c:44
32709 -msgid "Not master server for this domain"
32710 -msgstr "Ingen huvudserver för denna domän"
32712 -#: nis/nis_error.c:45
32713 -msgid "Invalid object for operation"
32714 -msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
32716 -#: nis/nis_error.c:46
32717 -msgid "Malformed name, or illegal name"
32718 -msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn"
32720 -#: nis/nis_error.c:47
32721 -msgid "Unable to create callback"
32722 -msgstr "Kan inte skapa återanrop"
32724 -#: nis/nis_error.c:48
32725 -msgid "Results sent to callback proc"
32726 -msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen"
32728 -#: nis/nis_error.c:49
32729 -msgid "Not found, no such name"
32730 -msgstr "Inte hittad, inget sådant namn"
32732 -#: nis/nis_error.c:50
32733 -msgid "Name/entry isn't unique"
32734 -msgstr "Namn/post är inte unik"
32736 -#: nis/nis_error.c:51
32737 -msgid "Modification failed"
32738 -msgstr "Ändring misslyckades"
32740 -#: nis/nis_error.c:52
32741 -msgid "Database for table does not exist"
32742 -msgstr "Databas för tabell existerar inte"
32744 -#: nis/nis_error.c:53
32745 -msgid "Entry/table type mismatch"
32746 -msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila"
32748 -#: nis/nis_error.c:54
32749 -msgid "Link points to illegal name"
32750 -msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn"
32752 -#: nis/nis_error.c:55
32753 -msgid "Partial success"
32754 -msgstr "Delvis lyckat"
32756 -#: nis/nis_error.c:56
32757 -msgid "Too many attributes"
32758 -msgstr "För många attribut"
32760 -#: nis/nis_error.c:57
32761 -msgid "Error in RPC subsystem"
32762 -msgstr "Fel i RPC-delsystem"
32764 -#: nis/nis_error.c:58
32765 -msgid "Missing or malformed attribute"
32766 -msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
32768 -#: nis/nis_error.c:59
32769 -msgid "Named object is not searchable"
32770 -msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart"
32772 -#: nis/nis_error.c:60
32773 -msgid "Error while talking to callback proc"
32774 -msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess"
32776 -#: nis/nis_error.c:61
32777 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
32778 -msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad"
32780 -#: nis/nis_error.c:62
32781 -msgid "Illegal object type for operation"
32782 -msgstr "Otillåten objekttyp för operationen"
32784 -#: nis/nis_error.c:63
32785 -msgid "Passed object is not the same object on server"
32786 -msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern"
32788 -#: nis/nis_error.c:64
32789 -msgid "Modify operation failed"
32790 -msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
32792 -#: nis/nis_error.c:65
32793 -msgid "Query illegal for named table"
32794 -msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell"
32796 -#: nis/nis_error.c:66
32797 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
32798 -msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom"
32800 -#: nis/nis_error.c:67
32801 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
32802 -msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?"
32804 -#: nis/nis_error.c:68
32805 -msgid "Full resync required for directory"
32806 -msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
32808 -#: nis/nis_error.c:69
32809 -msgid "NIS+ operation failed"
32810 -msgstr "NIS+ operation misslyckades"
32812 -#: nis/nis_error.c:70
32813 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
32814 -msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
32816 -#: nis/nis_error.c:71
32817 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
32818 -msgstr "Ja, meningen med livet är 42"
32820 -#: nis/nis_error.c:72
32821 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
32822 -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server"
32824 -#: nis/nis_error.c:73
32825 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
32826 -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient"
32828 -#: nis/nis_error.c:74
32829 -msgid "No file space on server"
32830 -msgstr "Inget filutrymme hos servern"
32832 -#: nis/nis_error.c:75
32833 -msgid "Unable to create process on server"
32834 -msgstr "Kan inte skapa process hos server"
32836 -#: nis/nis_error.c:76
32837 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
32838 -msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad."
32840 -#: nis/nis_local_names.c:126
32842 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
32843 -msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n"
32845 -#: nis/nis_print.c:51
32849 -#: nis/nis_print.c:109
32850 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
32851 -msgstr "SKENOBJEKT\n"
32853 -#: nis/nis_print.c:112
32854 -msgid "NO OBJECT\n"
32855 -msgstr "INGET OBJEKT\n"
32857 -#: nis/nis_print.c:115
32858 -msgid "DIRECTORY\n"
32859 -msgstr "KATALOG\n"
32860 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695
32862 +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
32863 +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
32865 -#: nis/nis_print.c:118
32868 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732
32870 +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
32871 +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
32873 -#: nis/nis_print.c:121
32876 +#: sunrpc/svc_run.c:76
32877 +msgid "svc_run: - poll failed"
32878 +msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
32880 -#: nis/nis_print.c:124
32883 +#: sunrpc/svc_simple.c:87
32885 +msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
32886 +msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
32888 -#: nis/nis_print.c:127
32891 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
32892 +msgid "couldn't create an rpc server\n"
32893 +msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
32895 -#: nis/nis_print.c:130
32898 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
32900 +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
32901 +msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
32903 -#: nis/nis_print.c:133
32904 -msgid "(Unknown object)\n"
32905 -msgstr "(Okänt objekt)\n"
32906 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
32907 +msgid "registerrpc: out of memory\n"
32908 +msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
32910 -#: nis/nis_print.c:166
32911 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
32913 -msgid "Name : `%s'\n"
32914 -msgstr "Namn: \"%s\"\n"
32915 +msgid "trouble replying to prog %d\n"
32916 +msgstr "problem att svara till prog %d\n"
32918 -#: nis/nis_print.c:167
32919 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
32921 -msgid "Type : %s\n"
32922 -msgstr "Typ: %s\n"
32923 +msgid "never registered prog %d\n"
32924 +msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
32926 -#: nis/nis_print.c:172
32927 -msgid "Master Server :\n"
32928 -msgstr "Huvudserver:\n"
32929 +#: sunrpc/svc_tcp.c:155
32930 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
32931 +msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
32933 -#: nis/nis_print.c:174
32934 -msgid "Replicate :\n"
32935 -msgstr "Replikerad:\n"
32936 +#: sunrpc/svc_tcp.c:170
32937 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
32938 +msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
32940 -#: nis/nis_print.c:175
32942 -msgid "\tName : %s\n"
32943 -msgstr "\tNamn : %s\n"
32944 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
32945 +msgid "svctcp_create: out of memory\n"
32946 +msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
32948 -#: nis/nis_print.c:176
32949 -msgid "\tPublic Key : "
32950 -msgstr "\tPublik nyckel: "
32951 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
32952 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
32953 +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
32955 -#: nis/nis_print.c:180
32958 +#: sunrpc/svc_udp.c:128
32959 +msgid "svcudp_create: socket creation problem"
32960 +msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
32962 -#: nis/nis_print.c:183
32964 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
32965 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
32966 +#: sunrpc/svc_udp.c:142
32967 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
32968 +msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
32970 -#: nis/nis_print.c:188
32972 -msgid "RSA (%d bits)\n"
32973 -msgstr "RSA (%d bitar)\n"
32974 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
32975 +msgid "svcudp_create: out of memory\n"
32976 +msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
32978 -#: nis/nis_print.c:191
32979 -msgid "Kerberos.\n"
32980 -msgstr "Kerberos.\n"
32981 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
32982 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
32983 +msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
32985 -#: nis/nis_print.c:194
32987 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
32988 -msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
32989 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
32990 +msgid "enablecache: cache already enabled"
32991 +msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
32993 -#: nis/nis_print.c:205
32995 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
32996 -msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
32997 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
32998 +msgid "enablecache: could not allocate cache"
32999 +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
33001 -#: nis/nis_print.c:227
33002 -msgid "Time to live : "
33003 -msgstr "Livslängd: "
33004 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
33005 +msgid "enablecache: could not allocate cache data"
33006 +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
33008 -#: nis/nis_print.c:229
33009 -msgid "Default Access rights :\n"
33010 -msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n"
33011 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
33012 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
33013 +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
33015 -#: nis/nis_print.c:238
33017 -msgid "\tType : %s\n"
33018 -msgstr "\tTyp : %s\n"
33019 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
33020 +msgid "cache_set: victim not found"
33021 +msgstr "cache_set: offer hittades inte"
33023 -#: nis/nis_print.c:239
33024 -msgid "\tAccess rights: "
33025 -msgstr "\tRättigheter : "
33026 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
33027 +msgid "cache_set: victim alloc failed"
33028 +msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
33030 -#: nis/nis_print.c:252
33031 -msgid "Group Flags :"
33032 -msgstr "Gruppflaggor: "
33033 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
33034 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
33035 +msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
33037 -#: nis/nis_print.c:255
33040 -"Group Members :\n"
33043 -"Gruppmedlemmar:\n"
33044 +#: sunrpc/svc_unix.c:150
33045 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
33046 +msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
33048 -#: nis/nis_print.c:266
33050 -msgid "Table Type : %s\n"
33051 -msgstr "Tabelltyp : %s\n"
33052 +#: sunrpc/svc_unix.c:166
33053 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
33054 +msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
33056 -#: nis/nis_print.c:267
33058 -msgid "Number of Columns : %d\n"
33059 -msgstr "Antal kolumner : %d\n"
33060 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
33061 +msgid "svcunix_create: out of memory\n"
33062 +msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
33064 -#: nis/nis_print.c:268
33066 -msgid "Character Separator : %c\n"
33067 -msgstr "Teckenseparator : %c\n"
33068 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
33069 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
33070 +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
33072 -#: nis/nis_print.c:269
33074 -msgid "Search Path : %s\n"
33075 -msgstr "Sökväg : %s\n"
33076 +#: sunrpc/xdr.c:566
33077 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
33078 +msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
33080 -#: nis/nis_print.c:270
33081 -msgid "Columns :\n"
33082 -msgstr "Kolumner :\n"
33083 +#: sunrpc/xdr.c:718
33084 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
33085 +msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
33087 -#: nis/nis_print.c:273
33089 -msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
33090 -msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
33091 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
33092 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
33093 +msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
33095 -#: nis/nis_print.c:275
33096 -msgid "\t\tAttributes : "
33097 -msgstr "\t\tAttribut : "
33098 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
33099 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
33100 +msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
33102 -#: nis/nis_print.c:277
33103 -msgid "\t\tAccess Rights : "
33104 -msgstr "\t\tRättigheter : "
33105 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
33106 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
33107 +msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
33109 -#: nis/nis_print.c:286
33110 -msgid "Linked Object Type : "
33111 -msgstr "Länkad objekttyp: "
33112 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
33116 -#: nis/nis_print.c:288
33118 -msgid "Linked to : %s\n"
33119 -msgstr "Länkad till: %s\n"
33120 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
33122 +msgstr "Avbruten (SIGINT)"
33124 -#: nis/nis_print.c:297
33126 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
33127 -msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
33128 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
33132 -#: nis/nis_print.c:300
33134 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
33135 -msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
33136 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
33137 +msgid "Illegal instruction"
33138 +msgstr "Otillåten instruktion"
33140 -#: nis/nis_print.c:303
33141 -msgid "Encrypted data\n"
33142 -msgstr "Krypterat data\n"
33143 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
33144 +msgid "Trace/breakpoint trap"
33145 +msgstr "Spårningsfälla"
33147 -#: nis/nis_print.c:305
33148 -msgid "Binary data\n"
33149 -msgstr "Binärdata\n"
33150 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
33152 +msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
33154 -#: nis/nis_print.c:320
33156 -msgid "Object Name : %s\n"
33157 -msgstr "Objektnamn : %s\n"
33158 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
33159 +msgid "Floating point exception"
33160 +msgstr "Aritmetiskt fel"
33162 -#: nis/nis_print.c:321
33164 -msgid "Directory : %s\n"
33165 -msgstr "Katalog : %s\n"
33166 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
33170 -#: nis/nis_print.c:322
33172 -msgid "Owner : %s\n"
33173 -msgstr "Ägare : %s\n"
33174 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
33178 -#: nis/nis_print.c:323
33180 -msgid "Group : %s\n"
33181 -msgstr "Grupp : %s\n"
33182 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
33183 +msgid "Segmentation fault"
33184 +msgstr "Segmenteringsfel"
33186 -#: nis/nis_print.c:324
33187 -msgid "Access Rights : "
33188 -msgstr "Rättigheter : "
33189 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
33190 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
33191 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
33192 +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
33193 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
33194 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
33195 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
33196 +msgid "Broken pipe"
33197 +msgstr "Brutet rör"
33199 -#: nis/nis_print.c:326
33207 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
33208 +msgid "Alarm clock"
33209 +msgstr "Alarmklocka"
33211 -#: nis/nis_print.c:329
33213 -msgid "Creation Time : %s"
33214 -msgstr "Skapad : %s"
33215 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
33216 +msgid "Terminated"
33219 -#: nis/nis_print.c:331
33221 -msgid "Mod. Time : %s"
33222 -msgstr "Ändr. tid : %s"
33223 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
33224 +msgid "Urgent I/O condition"
33225 +msgstr "Akut I/O-tillstånd"
33227 -#: nis/nis_print.c:332
33228 -msgid "Object Type : "
33229 -msgstr "Objekttyp : "
33230 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
33231 +msgid "Stopped (signal)"
33232 +msgstr "Stoppad (signal)"
33234 -#: nis/nis_print.c:352
33236 -msgid " Data Length = %u\n"
33237 -msgstr " Datalängd = %u\n"
33238 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
33242 -#: nis/nis_print.c:365
33244 -msgid "Status : %s\n"
33245 -msgstr "Status : %s\n"
33246 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
33248 +msgstr "Ã…terupptagen"
33250 -#: nis/nis_print.c:366
33252 -msgid "Number of objects : %u\n"
33253 -msgstr "Antal objekt : %u\n"
33254 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
33255 +msgid "Child exited"
33256 +msgstr "Barnprocess avslutad"
33258 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
33259 +msgid "Stopped (tty input)"
33260 +msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
33262 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
33263 +msgid "Stopped (tty output)"
33264 +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
33266 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
33267 +msgid "I/O possible"
33268 +msgstr "I/O möjligt"
33270 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
33271 +msgid "CPU time limit exceeded"
33272 +msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
33274 -#: nis/nis_print.c:370
33276 -msgid "Object #%d:\n"
33277 -msgstr "Objekt #%d:\n"
33278 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
33279 +msgid "File size limit exceeded"
33280 +msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
33282 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
33284 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
33285 -msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
33286 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
33287 +msgid "Virtual timer expired"
33288 +msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
33290 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
33291 -msgid " Explicit members:\n"
33292 -msgstr " Explicita medlemmar:\n"
33293 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
33294 +msgid "Profiling timer expired"
33295 +msgstr "Profileringsklocka"
33297 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
33298 -msgid " No explicit members\n"
33299 -msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
33300 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
33301 +msgid "Window changed"
33302 +msgstr "Ändrat fönster"
33304 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
33305 -msgid " Implicit members:\n"
33306 -msgstr " Implicita medlemmar:\n"
33307 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
33308 +msgid "User defined signal 1"
33309 +msgstr "Användarsignal 1"
33311 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
33312 -msgid " No implicit members\n"
33313 -msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
33314 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
33315 +msgid "User defined signal 2"
33316 +msgstr "Användarsignal 2"
33318 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
33319 -msgid " Recursive members:\n"
33320 -msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
33321 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
33323 +msgstr "Emulatorfälla"
33325 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
33326 -msgid " No recursive members\n"
33327 -msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
33328 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
33329 +msgid "Bad system call"
33330 +msgstr "Felaktigt systemanrop"
33332 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
33333 -msgid " Explicit nonmembers:\n"
33334 -msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n"
33335 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
33336 +msgid "Stack fault"
33339 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
33340 -msgid " No explicit nonmembers\n"
33341 -msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
33342 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
33343 +msgid "Information request"
33344 +msgstr "Informationsbegäran"
33346 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
33347 -msgid " Implicit nonmembers:\n"
33348 -msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
33349 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
33350 +msgid "Power failure"
33351 +msgstr "Strömavbrott"
33353 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
33354 -msgid " No implicit nonmembers\n"
33355 -msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
33356 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
33357 +msgid "Resource lost"
33358 +msgstr "Förlorad resurs"
33360 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
33361 -msgid " No recursive nonmembers\n"
33362 -msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
33363 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
33364 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
33365 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
33366 +msgid "Operation not permitted"
33367 +msgstr "Operationen inte tillåten"
33369 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
33370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
33372 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
33373 -msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n"
33374 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
33375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
33376 +msgid "No such process"
33377 +msgstr "Processen finns inte"
33379 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
33381 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
33382 -msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
33383 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
33384 +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
33387 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
33388 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
33389 +#. TRANS Primitives}.
33390 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
33391 +msgid "Interrupted system call"
33392 +msgstr "Avbrutet systemanrop"
33394 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
33395 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
33396 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
33397 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
33399 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
33400 -msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
33401 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
33402 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
33403 +msgid "Input/output error"
33404 +msgstr "In/ut-fel"
33406 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
33408 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
33409 -msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik"
33410 +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
33411 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
33412 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
33413 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
33414 +#. TRANS computer.
33415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
33416 +msgid "No such device or address"
33417 +msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
33419 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
33421 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
33422 -msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt"
33423 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
33424 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
33425 +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
33426 +#. TRANS GNU system.
33427 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
33428 +msgid "Argument list too long"
33429 +msgstr "Argumentlistan för lång"
33431 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
33433 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
33434 -msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
33435 +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
33436 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
33437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
33438 +msgid "Exec format error"
33439 +msgstr "Formatfel på körbar fil"
33441 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
33442 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
33443 -msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
33444 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
33445 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
33447 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
33448 +msgid "Bad file descriptor"
33449 +msgstr "Felaktig filidentifierare"
33451 -#: nis/ypclnt.c:171
33453 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
33454 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
33455 +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
33456 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
33457 +#. TRANS to manipulate.
33458 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
33459 +msgid "No child processes"
33460 +msgstr "Inga barnprocesser"
33462 -#: nis/ypclnt.c:780
33463 -msgid "Request arguments bad"
33464 -msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
33465 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
33466 +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
33467 +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
33468 +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
33469 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
33470 +msgid "Resource deadlock avoided"
33471 +msgstr "Resursdödläge undveks"
33473 -#: nis/ypclnt.c:782
33474 -msgid "RPC failure on NIS operation"
33475 -msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
33476 +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
33477 +#. TRANS because its capacity is full.
33478 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
33479 +msgid "Cannot allocate memory"
33480 +msgstr "Kan inte allokera minne"
33482 -#: nis/ypclnt.c:784
33483 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
33484 -msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
33485 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
33486 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
33487 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
33488 +msgid "Bad address"
33489 +msgstr "Felaktig adress"
33491 -#: nis/ypclnt.c:786
33492 -msgid "No such map in server's domain"
33493 -msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
33494 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
33495 +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
33496 +#. TRANS system in Unix gives this error.
33497 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
33498 +msgid "Block device required"
33499 +msgstr "Blockspecialfil krävs"
33501 -#: nis/ypclnt.c:788
33502 -msgid "No such key in map"
33503 -msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
33504 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
33505 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
33506 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
33507 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
33508 +msgid "Device or resource busy"
33509 +msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
33511 -#: nis/ypclnt.c:790
33512 -msgid "Internal NIS error"
33513 -msgstr "Internt NIS-fel"
33514 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
33515 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
33516 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
33517 +msgid "File exists"
33518 +msgstr "Filen existerar"
33520 -#: nis/ypclnt.c:792
33521 -msgid "Local resource allocation failure"
33522 -msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
33523 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
33524 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
33525 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
33526 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
33527 +msgid "Invalid cross-device link"
33528 +msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
33530 -#: nis/ypclnt.c:794
33531 -msgid "No more records in map database"
33532 -msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
33533 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
33534 +#. TRANS particular sort of device.
33535 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
33536 +msgid "No such device"
33537 +msgstr "Enheten finns inte"
33539 -#: nis/ypclnt.c:796
33540 -msgid "Can't communicate with portmapper"
33541 -msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
33542 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
33543 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
33544 +msgid "Not a directory"
33545 +msgstr "Inte en katalog"
33547 -#: nis/ypclnt.c:798
33548 -msgid "Can't communicate with ypbind"
33549 -msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
33550 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
33551 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
33552 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
33553 +msgid "Is a directory"
33554 +msgstr "Är en katalog"
33556 -#: nis/ypclnt.c:800
33557 -msgid "Can't communicate with ypserv"
33558 -msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
33559 +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
33560 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
33561 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
33562 +msgid "Invalid argument"
33563 +msgstr "Ogiltigt argument"
33565 -#: nis/ypclnt.c:802
33566 -msgid "Local domain name not set"
33567 -msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
33568 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
33569 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
33571 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
33572 +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
33573 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
33574 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
33575 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
33576 +msgid "Too many open files"
33577 +msgstr "För många öppna filer"
33579 -#: nis/ypclnt.c:804
33580 -msgid "NIS map database is bad"
33581 -msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
33582 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
33583 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
33584 +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
33585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
33586 +msgid "Too many open files in system"
33587 +msgstr "För många öppna filer i systemet"
33589 -#: nis/ypclnt.c:806
33590 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
33591 -msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
33592 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
33593 +#. TRANS modes on an ordinary file.
33594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
33595 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
33596 +msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
33598 -#: nis/ypclnt.c:810
33599 -msgid "Database is busy"
33600 -msgstr "Databasen är upptagen"
33601 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
33602 +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
33603 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
33604 +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
33605 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
33606 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
33607 +msgid "Text file busy"
33608 +msgstr "Kodfil upptagen"
33610 -#: nis/ypclnt.c:812
33611 -msgid "Unknown NIS error code"
33612 -msgstr "Okänd NIS-felkod"
33613 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
33614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
33615 +msgid "File too large"
33616 +msgstr "Fil för stor"
33618 -#: nis/ypclnt.c:854
33619 -msgid "Internal ypbind error"
33620 -msgstr "Internt ypbind-fel"
33621 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
33622 +#. TRANS disk is full.
33623 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
33624 +msgid "No space left on device"
33625 +msgstr "Enheten är full"
33627 -#: nis/ypclnt.c:856
33628 -msgid "Domain not bound"
33629 -msgstr "Domän inte bunden"
33630 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
33631 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
33632 +msgid "Illegal seek"
33633 +msgstr "Otillåten sökning"
33635 -#: nis/ypclnt.c:858
33636 -msgid "System resource allocation failure"
33637 -msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
33638 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
33639 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
33640 +msgid "Read-only file system"
33641 +msgstr "Filsystemet endast läsbart"
33643 -#: nis/ypclnt.c:860
33644 -msgid "Unknown ypbind error"
33645 -msgstr "Okänt ypbind-fel"
33646 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
33647 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
33648 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
33649 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
33650 +msgid "Too many links"
33651 +msgstr "För många länkar"
33653 -#: nis/ypclnt.c:899
33654 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
33655 -msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
33656 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
33657 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
33658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
33659 +msgid "Numerical argument out of domain"
33660 +msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
33662 -#: nis/ypclnt.c:911
33663 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
33664 -msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
33665 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
33666 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
33667 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
33668 +msgid "Numerical result out of range"
33669 +msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
33671 -#: nscd/cache.c:94
33672 -msgid "while allocating hash table entry"
33673 -msgstr "när hashtabellspost allokerades"
33674 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
33675 +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
33676 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
33678 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
33680 +#. TRANS @itemize @bullet
33682 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
33683 +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
33684 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
33685 +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
33686 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
33688 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
33689 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
33690 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
33691 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
33694 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
33695 +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
33696 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
33697 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
33698 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
33699 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
33700 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
33701 +#. TRANS and return to its command loop.
33702 +#. TRANS @end itemize
33703 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
33704 +msgid "Resource temporarily unavailable"
33705 +msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
33707 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
33709 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
33710 -msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s"
33711 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
33712 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
33714 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
33715 +#. TRANS separate error code.
33716 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
33717 +msgid "Operation would block"
33718 +msgstr "Operationen skulle blockera"
33720 -#: nscd/connections.c:150
33721 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
33722 -msgstr "Kan inte köra nscd i säkert läge som opriviligierad användare"
33723 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
33724 +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
33725 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
33726 +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
33727 +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
33728 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
33729 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
33730 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
33731 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
33732 +msgid "Operation now in progress"
33733 +msgstr "Operationen pågår nu"
33735 -#: nscd/connections.c:172
33737 -msgid "while allocating cache: %s"
33738 -msgstr "när cache-post allokerades: %s"
33739 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
33740 +#. TRANS mode selected.
33741 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
33742 +msgid "Operation already in progress"
33743 +msgstr "Operationen pågår redan"
33745 -#: nscd/connections.c:197
33747 -msgid "cannot open socket: %s"
33748 -msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
33749 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
33750 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
33751 +msgid "Socket operation on non-socket"
33752 +msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
33754 -#: nscd/connections.c:215
33756 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
33757 -msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
33758 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
33759 +#. TRANS maximum size.
33760 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
33761 +msgid "Message too long"
33762 +msgstr "Meddelandet för långt"
33764 -#: nscd/connections.c:260
33766 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
33767 -msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
33768 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
33769 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
33770 +msgid "Protocol wrong type for socket"
33771 +msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
33773 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
33775 -msgid "cannot write result: %s"
33776 -msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
33777 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
33778 +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
33779 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
33780 +msgid "Protocol not available"
33781 +msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
33783 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
33785 -msgid "error getting caller's id: %s"
33786 -msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
33787 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
33788 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
33789 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
33790 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
33791 +msgid "Protocol not supported"
33792 +msgstr "Protokollet stöds ej"
33794 -#: nscd/connections.c:485
33796 -msgid "while accepting connection: %s"
33797 -msgstr "när förbindelse accepterades: %s"
33798 +#. TRANS The socket type is not supported.
33799 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
33800 +msgid "Socket type not supported"
33801 +msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
33803 -#: nscd/connections.c:498
33805 -msgid "short read while reading request: %s"
33806 -msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
33807 +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
33808 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
33809 +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
33810 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
33811 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
33812 +#. TRANS nothing to do for that call.
33813 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
33814 +msgid "Operation not supported"
33815 +msgstr "Operationen stöds ej"
33817 -#: nscd/connections.c:542
33819 -msgid "key length in request too long: %d"
33820 -msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
33821 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
33822 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
33823 +msgid "Protocol family not supported"
33824 +msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
33826 -#: nscd/connections.c:556
33828 -msgid "short read while reading request key: %s"
33829 -msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
33830 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
33831 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
33832 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
33833 +msgid "Address family not supported by protocol"
33834 +msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
33836 -#: nscd/connections.c:566
33838 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
33839 -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
33840 +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
33841 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
33842 +msgid "Address already in use"
33843 +msgstr "Adressen upptagen"
33845 -#: nscd/connections.c:571
33847 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
33848 -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
33849 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
33850 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
33851 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
33852 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
33853 +msgid "Cannot assign requested address"
33854 +msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
33856 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
33857 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
33859 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
33860 -msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
33861 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
33862 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
33863 +msgid "Network is down"
33864 +msgstr "Nätverket är nere"
33866 -#: nscd/connections.c:656
33867 -msgid "getgrouplist failed"
33868 -msgstr "getgrouplist misslyckades"
33869 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
33870 +#. TRANS was unreachable.
33871 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
33872 +msgid "Network is unreachable"
33873 +msgstr "Nätverket kan inte nås"
33875 -#: nscd/connections.c:669
33876 -msgid "setgroups failed"
33877 -msgstr "setgroups misslyckades"
33878 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
33879 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
33880 +msgid "Network dropped connection on reset"
33881 +msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
33883 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
33884 -msgid "while allocating key copy"
33885 -msgstr "när nyckelkopia allokerades"
33887 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
33888 -msgid "while allocating cache entry"
33889 -msgstr "när cache-post allokerades"
33890 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
33891 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
33892 +msgid "Software caused connection abort"
33893 +msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
33895 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
33897 -msgid "short write in %s: %s"
33898 -msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
33899 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
33900 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
33901 +#. TRANS protocol violation.
33902 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
33903 +msgid "Connection reset by peer"
33904 +msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
33906 -#: nscd/grpcache.c:219
33908 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
33909 -msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
33910 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
33911 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
33912 +#. TRANS other from network operations.
33913 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
33914 +msgid "No buffer space available"
33915 +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
33917 -#: nscd/grpcache.c:285
33919 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
33920 -msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
33921 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
33922 +#. TRANS @xref{Connecting}.
33923 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
33924 +msgid "Transport endpoint is already connected"
33925 +msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
33927 -#: nscd/grpcache.c:292
33929 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
33930 -msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!"
33931 +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
33932 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
33933 +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
33934 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
33935 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
33936 +msgid "Transport endpoint is not connected"
33937 +msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
33939 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
33940 -#: nscd/hstcache.c:501
33942 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
33943 -msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
33944 +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
33945 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
33946 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
33947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
33948 +msgid "Destination address required"
33949 +msgstr "Destination krävs"
33952 -msgid "Read configuration data from NAME"
33953 -msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
33954 +#. TRANS The socket has already been shut down.
33955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
33956 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
33957 +msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
33960 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
33961 -msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
33963 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
33964 +msgid "Too many references: cannot splice"
33965 +msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
33970 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
33971 +#. TRANS the timeout period.
33972 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
33973 +msgid "Connection timed out"
33974 +msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
33977 -msgid "Start NUMBER threads"
33978 -msgstr "Starta ANTAL trådar"
33979 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
33980 +#. TRANS it is not running the requested service).
33981 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
33982 +msgid "Connection refused"
33983 +msgstr "Förbindelse vägras"
33986 -msgid "Shut the server down"
33987 -msgstr "Avsluta servern"
33988 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
33989 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
33990 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
33991 +msgid "Too many levels of symbolic links"
33992 +msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
33995 -msgid "Print current configuration statistic"
33996 -msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
33997 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
33998 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
33999 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
34000 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
34001 +msgid "File name too long"
34002 +msgstr "Filnamn för långt"
34007 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
34008 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
34009 +msgid "Host is down"
34010 +msgstr "Värddator är nere"
34013 -msgid "Invalidate the specified cache"
34014 -msgstr "Invalidera den angivna cachen"
34015 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
34016 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
34017 +msgid "No route to host"
34018 +msgstr "Ingen väg till värd"
34022 -msgstr "TABELL,yes"
34023 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
34024 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
34025 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
34026 +msgid "Directory not empty"
34027 +msgstr "Katalog inte tom"
34030 -msgid "Use separate cache for each user"
34031 -msgstr "Använd separat cache för varje användare"
34032 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
34033 +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
34034 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
34035 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
34036 +msgid "Too many processes"
34037 +msgstr "För många processer"
34039 -#: nscd/nscd.c:102
34040 -msgid "Name Service Cache Daemon."
34041 -msgstr "Namntjänst cache-demon"
34042 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
34043 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
34044 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
34045 +msgid "Too many users"
34046 +msgstr "För många användare"
34048 -#: nscd/nscd.c:141
34049 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
34050 -msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
34051 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
34052 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
34053 +msgid "Disk quota exceeded"
34054 +msgstr "Diskkvot överskriden"
34056 -#: nscd/nscd.c:152
34057 -msgid "already running"
34058 -msgstr "kör redan"
34059 +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
34060 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
34061 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
34062 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
34063 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
34064 +msgid "Stale NFS file handle"
34065 +msgstr "Förlegat NFS-filhandtag"
34067 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
34068 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
34069 -msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
34070 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
34071 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
34072 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
34073 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
34074 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
34075 +msgid "Object is remote"
34076 +msgstr "Är ett fjärrobjekt"
34078 -#: nscd/nscd_conf.c:88
34080 -msgid "Parse error: %s"
34081 -msgstr "Parsfel: %s"
34083 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
34084 +msgid "RPC struct is bad"
34085 +msgstr "RPC-struktur dålig"
34087 -#: nscd/nscd_conf.c:171
34089 -msgid "Could not create log file \"%s\""
34090 -msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\""
34092 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
34093 +msgid "RPC version wrong"
34094 +msgstr "RPC-version fel"
34096 -#: nscd/nscd_conf.c:187
34097 -msgid "Must specify user name for server-user option"
34098 -msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
34100 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
34101 +msgid "RPC program not available"
34102 +msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
34104 -#: nscd/nscd_conf.c:194
34105 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
34106 -msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
34108 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
34109 +msgid "RPC program version wrong"
34110 +msgstr "RPC-programversion fel"
34112 -#: nscd/nscd_conf.c:205
34114 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
34115 -msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
34117 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
34118 +msgid "RPC bad procedure for program"
34119 +msgstr "RPC dålig procedur för program"
34121 -#: nscd/nscd_stat.c:103
34123 -msgid "cannot write statistics: %s"
34124 -msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
34125 +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
34126 +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
34127 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
34128 +#. TRANS operating system.
34129 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
34130 +msgid "No locks available"
34131 +msgstr "Inga lås tillgängliga"
34133 -#: nscd/nscd_stat.c:128
34135 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
34136 -msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
34137 +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
34138 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
34140 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
34141 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
34142 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
34143 +msgid "Inappropriate file type or format"
34144 +msgstr "Filtyp eller format olämplig"
34146 -#: nscd/nscd_stat.c:139
34147 -msgid "nscd not running!\n"
34148 -msgstr "nscd kör inte!\n"
34150 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
34151 +msgid "Authentication error"
34152 +msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
34154 -#: nscd/nscd_stat.c:150
34155 -msgid "write incomplete"
34156 -msgstr "ofullständing skrivning"
34158 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
34159 +msgid "Need authenticator"
34160 +msgstr "Behöver äkthetsintygare"
34162 -#: nscd/nscd_stat.c:162
34163 -msgid "cannot read statistics data"
34164 -msgstr "kan inte läsa statistikdata"
34165 +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
34166 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
34167 +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
34168 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
34169 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
34170 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
34171 +msgid "Function not implemented"
34172 +msgstr "Funktion inte implementerad"
34174 -#: nscd/nscd_stat.c:165
34177 -"nscd configuration:\n"
34179 -"%15d server debug level\n"
34181 -"nscd konfiguration:\n"
34183 -"%15d servers felsökningsläge\n"
34184 +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
34185 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
34186 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
34187 +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
34188 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
34189 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
34190 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
34191 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
34194 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
34195 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
34196 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
34197 +msgid "Not supported"
34198 +msgstr "Stöds ej"
34200 -#: nscd/nscd_stat.c:189
34202 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
34203 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
34204 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
34205 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
34206 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
34207 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
34208 +msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
34210 -#: nscd/nscd_stat.c:192
34212 -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
34213 -msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
34214 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
34215 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
34216 +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
34217 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
34218 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
34219 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
34220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
34221 +msgid "Inappropriate operation for background process"
34222 +msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
34224 -#: nscd/nscd_stat.c:194
34226 -msgid " %2um %2lus server runtime\n"
34227 -msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
34228 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
34229 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
34230 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
34231 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
34232 +msgid "Translator died"
34233 +msgstr "Översättaren dog"
34235 -#: nscd/nscd_stat.c:196
34237 -msgid " %2lus server runtime\n"
34238 -msgstr " %2lus servers körtid\n"
34239 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
34240 +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
34241 +#. TRANS @c Don't change it.
34242 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
34246 -#: nscd/nscd_stat.c:198
34248 -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
34249 -msgstr "%15lu antal gånger klienter behövt vänta\n"
34250 +#. TRANS You did @strong{what}?
34251 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
34252 +msgid "You really blew it this time"
34253 +msgstr "Du strulade till det den här gången"
34255 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
34258 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
34259 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
34260 +msgid "Computer bought the farm"
34261 +msgstr "Datorn packade ihop"
34263 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
34266 +#. TRANS This error code has no purpose.
34267 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
34268 +msgid "Gratuitous error"
34269 +msgstr "Omotiverat fel"
34271 -#: nscd/nscd_stat.c:221
34277 -"%15s cache is enabled\n"
34278 -"%15Zu suggested size\n"
34279 -"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
34280 -"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
34281 -"%15lu cache hits on positive entries\n"
34282 -"%15lu cache hits on negative entries\n"
34283 -"%15lu cache misses on positive entries\n"
34284 -"%15lu cache misses on negative entries\n"
34285 -"%15lu%% cache hit rate\n"
34286 -"%15lu current number of cached values\n"
34287 -"%15lu maximum number of cached values\n"
34288 -"%15lu maximum chain length searched\n"
34289 -"%15lu number of delays on rdlock\n"
34290 -"%15lu number of delays on wrlock\n"
34291 -"%15s check /etc/%s for changes\n"
34296 -"%15s cache är påslagen\n"
34297 -"%15Zu föreslagen storlek\n"
34298 -"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n"
34299 -"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n"
34300 -"%15lu cache-träffar för positiva poster\n"
34301 -"%15lu cache-träffar för negativa poster\n"
34302 -"%15lu cache-missar för positiva poster\n"
34303 -"%15lu cache-missar för negativa poster\n"
34304 -"%15lu%% cache träffprocent\n"
34305 -"%15lu nuvarande antal värden i cache\n"
34306 -"%15lu maximalt antal värden i cache\n"
34307 -"%15lu maximal kedjelängd som söks\n"
34308 -"%15lu antal väntan på läslås\n"
34309 -"%15lu antal väntan på skrivlås\n"
34310 -"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
34311 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
34312 +msgid "Bad message"
34313 +msgstr "Felaktigt meddelande"
34315 -#: nscd/pwdcache.c:215
34317 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
34318 -msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
34319 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
34320 +msgid "Identifier removed"
34321 +msgstr "Identifierare borttagen"
34323 -#: nscd/pwdcache.c:281
34325 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
34326 -msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
34327 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
34328 +msgid "Multihop attempted"
34329 +msgstr "Flerhopp försöktes"
34331 -#: nscd/pwdcache.c:288
34333 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
34334 -msgstr "Hittar inte \"%d\" i lösenordscache!"
34335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
34336 +msgid "No data available"
34337 +msgstr "Inga data tillgängliga"
34339 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
34340 -msgid "cannot create capability list"
34341 -msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
34342 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
34343 +msgid "Link has been severed"
34344 +msgstr "Länken har brutits"
34346 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
34348 -msgid "file %s is truncated\n"
34349 -msgstr "fil %s är trunkerad\n"
34350 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
34351 +msgid "No message of desired type"
34352 +msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
34354 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
34356 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
34357 -msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
34358 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
34359 +msgid "Out of streams resources"
34360 +msgstr "Stream-resurserna är slut"
34362 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
34364 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
34365 -msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
34366 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
34367 +msgid "Device not a stream"
34368 +msgstr "Enheten är inte en stream"
34370 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
34372 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
34373 -msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
34374 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
34375 +msgid "Value too large for defined data type"
34376 +msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
34378 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
34380 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
34381 -msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
34382 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
34383 +msgid "Protocol error"
34384 +msgstr "Protokollfel"
34386 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
34387 -msgid "more than one dynamic segment\n"
34388 -msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
34389 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
34390 +msgid "Timer expired"
34391 +msgstr "Klockan ringde"
34393 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
34395 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
34396 -msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
34397 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
34398 +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
34399 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
34400 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
34401 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
34402 +msgid "Operation canceled"
34403 +msgstr "Operationen avbruten"
34408 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
34409 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
34410 +msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
34412 -#: elf/cache.c:111
34413 -msgid "Unknown OS"
34414 -msgstr "Okänt OS"
34415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
34416 +msgid "Channel number out of range"
34417 +msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
34419 -#: elf/cache.c:116
34421 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
34422 -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
34423 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
34424 +msgid "Level 2 not synchronized"
34425 +msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
34427 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
34429 -msgid "Can't open cache file %s\n"
34430 -msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
34431 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
34432 +msgid "Level 3 halted"
34433 +msgstr "Nivå 3 stannad"
34435 -#: elf/cache.c:154
34436 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
34437 -msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
34438 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
34439 +msgid "Level 3 reset"
34440 +msgstr "Nivå 3 omstartad"
34442 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
34443 -msgid "File is not a cache file.\n"
34444 -msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
34445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
34446 +msgid "Link number out of range"
34447 +msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
34449 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
34451 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
34452 -msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
34453 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
34454 +msgid "Protocol driver not attached"
34455 +msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
34457 -#: elf/cache.c:410
34459 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
34460 -msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s"
34461 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
34462 +msgid "No CSI structure available"
34463 +msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
34465 -#: elf/cache.c:417
34467 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
34468 -msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
34469 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
34470 +msgid "Level 2 halted"
34471 +msgstr "Nivå 2 stannad"
34473 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
34474 -msgid "Writing of cache data failed"
34475 -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
34476 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
34477 +msgid "Invalid exchange"
34478 +msgstr "Ogiltig växel"
34480 -#: elf/cache.c:442
34481 -msgid "Writing of cache data failed."
34482 -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
34483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
34484 +msgid "Invalid request descriptor"
34485 +msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
34487 -#: elf/cache.c:449
34489 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
34490 -msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
34491 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
34492 +msgid "Exchange full"
34493 +msgstr "Växeln full"
34495 -#: elf/cache.c:454
34497 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
34498 -msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
34499 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
34501 +msgstr "Ingen anod"
34503 -#: elf/dl-close.c:128
34504 -msgid "shared object not open"
34505 -msgstr "delat objekt är inte öppnat"
34506 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
34507 +msgid "Invalid request code"
34508 +msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
34510 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
34511 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
34513 -"Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och skicka felrapport med\n"
34514 -"\"glibcbug\"-skriptet"
34515 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
34516 +msgid "Invalid slot"
34517 +msgstr "Ogiltig plats"
34519 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
34520 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
34521 -msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
34522 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
34523 +msgid "File locking deadlock error"
34524 +msgstr "Fillåsning gav dödläge"
34526 -#: elf/dl-deps.c:124
34527 -msgid "empty dynamics string token substitution"
34528 -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
34529 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
34530 +msgid "Bad font file format"
34531 +msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
34533 -#: elf/dl-deps.c:130
34535 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
34537 -"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
34538 -"\"dynamic string token\" är tom\n"
34539 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
34540 +msgid "Machine is not on the network"
34541 +msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
34543 -#: elf/dl-deps.c:461
34544 -msgid "cannot allocate dependency list"
34545 -msgstr "kan inte allokera beroendelista"
34546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
34547 +msgid "Package not installed"
34548 +msgstr "Paketet är inte installerat"
34550 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
34551 -msgid "cannot allocate symbol search list"
34552 -msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
34553 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
34554 +msgid "Advertise error"
34555 +msgstr "Annonseringsfel"
34557 -#: elf/dl-deps.c:534
34558 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
34559 -msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
34560 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
34561 +msgid "Srmount error"
34562 +msgstr "Srmount-fel"
34564 -#: elf/dl-error.c:75
34565 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
34566 -msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
34567 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
34568 +msgid "Communication error on send"
34569 +msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
34571 -#: elf/dl-error.c:108
34572 -msgid "error while loading shared libraries"
34573 -msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
34574 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
34575 +msgid "RFS specific error"
34576 +msgstr "RFS-specifikt fel"
34578 -#: elf/dl-load.c:347
34579 -msgid "cannot allocate name record"
34580 -msgstr "kan inte allokera namnpost"
34581 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
34582 +msgid "Name not unique on network"
34583 +msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
34585 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
34586 -msgid "cannot create cache for search path"
34587 -msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
34588 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
34589 +msgid "File descriptor in bad state"
34590 +msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
34592 -#: elf/dl-load.c:551
34593 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
34594 -msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
34595 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
34596 +msgid "Remote address changed"
34597 +msgstr "Fjärradress ändrades"
34599 -#: elf/dl-load.c:634
34600 -msgid "cannot create search path array"
34601 -msgstr "kan inte skapa säkvägslista"
34602 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
34603 +msgid "Can not access a needed shared library"
34604 +msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
34606 -#: elf/dl-load.c:830
34607 -msgid "cannot stat shared object"
34608 -msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
34609 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
34610 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
34611 +msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
34613 -#: elf/dl-load.c:874
34614 -msgid "cannot open zero fill device"
34615 -msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
34616 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
34617 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
34618 +msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
34620 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
34621 -msgid "cannot create shared object descriptor"
34622 -msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
34623 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
34624 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
34625 +msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
34627 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
34628 -msgid "cannot read file data"
34629 -msgstr "kan inte läsa fildata"
34630 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
34631 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
34632 +msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
34634 -#: elf/dl-load.c:946
34635 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
34636 -msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
34637 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
34638 +msgid "Streams pipe error"
34639 +msgstr "Streams-rörfel"
34641 -#: elf/dl-load.c:953
34642 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
34643 -msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
34644 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
34645 +msgid "Structure needs cleaning"
34646 +msgstr "Strukturen behöver städas"
34648 -#: elf/dl-load.c:1037
34649 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
34650 -msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden"
34651 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
34652 +msgid "Not a XENIX named type file"
34653 +msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
34655 -#: elf/dl-load.c:1061
34656 -msgid "cannot handle TLS data"
34657 -msgstr "kan inte hantera TLS-data"
34658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
34659 +msgid "No XENIX semaphores available"
34660 +msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
34662 -#: elf/dl-load.c:1075
34663 -msgid "object file has no loadable segments"
34664 -msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
34665 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
34666 +msgid "Is a named type file"
34667 +msgstr "Är av typ namnfil"
34669 -#: elf/dl-load.c:1110
34670 -msgid "failed to map segment from shared object"
34671 -msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
34672 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
34673 +msgid "Remote I/O error"
34674 +msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
34676 -#: elf/dl-load.c:1135
34677 -msgid "cannot dynamically load executable"
34678 -msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
34679 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
34680 +msgid "No medium found"
34681 +msgstr "Inget medium funnet"
34683 -#: elf/dl-load.c:1191
34684 -msgid "cannot change memory protections"
34685 -msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
34686 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
34687 +msgid "Wrong medium type"
34688 +msgstr "Fel typ på mediet"
34690 -#: elf/dl-load.c:1210
34691 -msgid "cannot map zero-fill pages"
34692 -msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
34693 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
34694 +msgid "Required key not available"
34695 +msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig"
34697 -#: elf/dl-load.c:1228
34698 -msgid "cannot allocate memory for program header"
34699 -msgstr "Kan inte allokera minne för programhuvud"
34700 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
34701 +msgid "Key has expired"
34702 +msgstr "Nyckeln har gått ut"
34704 -#: elf/dl-load.c:1259
34705 -msgid "object file has no dynamic section"
34706 -msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
34707 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
34708 +msgid "Key has been revoked"
34709 +msgstr "Nyckeln har återkallats"
34711 -#: elf/dl-load.c:1299
34712 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
34713 -msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
34714 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
34715 +msgid "Key was rejected by service"
34716 +msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
34718 -#: elf/dl-load.c:1322
34719 -msgid "cannot create searchlist"
34720 -msgstr "kan inte skapa söklista"
34721 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
34722 +msgid "Owner died"
34723 +msgstr "Ägaren dog"
34725 -#: elf/dl-load.c:1352
34726 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
34727 -msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
34728 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
34729 +msgid "State not recoverable"
34730 +msgstr "Tillståndet kan inte återskapas"
34732 -#: elf/dl-load.c:1470
34733 -msgid "file too short"
34734 -msgstr "fil för kort"
34735 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
34736 +msgid "Error in unknown error system: "
34737 +msgstr "Fel i okänt felsystem: "
34739 -#: elf/dl-load.c:1493
34740 -msgid "invalid ELF header"
34741 -msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
34742 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
34743 +msgid "Address family for hostname not supported"
34744 +msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
34746 -#: elf/dl-load.c:1502
34747 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
34748 -msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"big-endian\""
34749 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
34750 +msgid "Temporary failure in name resolution"
34751 +msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
34753 -#: elf/dl-load.c:1504
34754 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
34755 -msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"little-endian\""
34756 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
34757 +msgid "Bad value for ai_flags"
34758 +msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
34760 -#: elf/dl-load.c:1508
34761 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
34762 -msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
34763 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
34764 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
34765 +msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
34767 -#: elf/dl-load.c:1512
34768 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
34769 -msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
34770 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
34771 +msgid "ai_family not supported"
34772 +msgstr "ai_family stöds ej"
34774 -#: elf/dl-load.c:1514
34775 -msgid "ELF file ABI version invalid"
34776 -msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
34777 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
34778 +msgid "Memory allocation failure"
34779 +msgstr "Minnesallokeringsfel"
34781 -#: elf/dl-load.c:1517
34782 -msgid "internal error"
34783 -msgstr "internt fel"
34784 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
34785 +msgid "No address associated with hostname"
34786 +msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
34788 -#: elf/dl-load.c:1524
34789 -msgid "ELF file version does not match current one"
34790 -msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
34791 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
34792 +msgid "Name or service not known"
34793 +msgstr "Namn eller tjänst okänd"
34795 -#: elf/dl-load.c:1532
34796 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
34797 -msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
34798 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
34799 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
34800 +msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
34802 -#: elf/dl-load.c:1538
34803 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
34804 -msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
34805 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
34806 +msgid "ai_socktype not supported"
34807 +msgstr "ai_socktype stöds ej"
34809 -#: elf/dl-load.c:1944
34810 -msgid "cannot open shared object file"
34811 -msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
34812 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
34813 +msgid "System error"
34814 +msgstr "Systemfel"
34816 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
34817 -msgid "relocation error"
34818 -msgstr "fel vid relokering"
34819 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
34820 +msgid "Processing request in progress"
34821 +msgstr "Behandling av begäran pågår"
34823 -#: elf/dl-open.c:111
34824 -msgid "cannot extend global scope"
34825 -msgstr "kan inte utöka globalt område"
34826 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
34827 +msgid "Request canceled"
34828 +msgstr "Begäran avbruten"
34830 -#: elf/dl-open.c:214
34831 -msgid "empty dynamic string token substitution"
34832 -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
34833 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
34834 +msgid "Request not canceled"
34835 +msgstr "Begäran inte avbruten"
34837 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
34838 -msgid "cannot create scope list"
34839 -msgstr "kan inte skapa omfångslista"
34840 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
34841 +msgid "All requests done"
34842 +msgstr "Alla begäran utförda"
34844 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
34845 +msgid "Interrupted by a signal"
34846 +msgstr "Avbruten av en signal"
34848 -#: elf/dl-open.c:434
34849 -msgid "cannot create TLS data structures"
34850 -msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
34851 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
34852 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
34853 +msgstr "Parametersträng felaktigt kodad"
34855 -#: elf/dl-open.c:496
34856 -msgid "invalid mode for dlopen()"
34857 -msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
34858 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
34862 -#: elf/dl-reloc.c:57
34863 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
34864 -msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
34865 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
34867 +msgstr "IOT-fälla"
34869 -#: elf/dl-reloc.c:176
34870 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
34871 -msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
34872 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
34874 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
34875 +msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
34877 -#: elf/dl-reloc.c:277
34878 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
34880 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
34881 -msgstr "%s: profileraren hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
34882 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
34883 +msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
34885 -#: elf/dl-reloc.c:289
34886 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
34888 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
34889 -msgstr "%s: profileraren fick slut minne för kopiering av PLTREL i %s\n"
34890 +msgid "cannot open `%s'"
34891 +msgstr "kan inte öppna \"%s\""
34893 -#: elf/dl-reloc.c:304
34894 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
34895 -msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
34896 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
34898 +msgid "cannot read header from `%s'"
34899 +msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
34901 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
34902 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
34903 -msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
34904 +#: timezone/zdump.c:215
34905 +msgid "lacks alphabetic at start"
34906 +msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
34908 -#: elf/dl-version.c:303
34909 -msgid "cannot allocate version reference table"
34910 -msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
34911 +#: timezone/zdump.c:217
34912 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
34913 +msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken"
34915 -#: elf/ldconfig.c:122
34916 -msgid "Print cache"
34917 -msgstr "Visa cache"
34918 +#: timezone/zdump.c:219
34919 +msgid "has more than 6 alphabetics"
34920 +msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken"
34922 -#: elf/ldconfig.c:123
34923 -msgid "Generate verbose messages"
34924 -msgstr "Använd utförligare meddelanden"
34925 +#: timezone/zdump.c:227
34926 +msgid "differs from POSIX standard"
34927 +msgstr "skiljer sig från POSIX-standard"
34929 -#: elf/ldconfig.c:124
34930 -msgid "Don't build cache"
34931 -msgstr "Bygg inte cache"
34932 +#: timezone/zdump.c:233
34934 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
34935 +msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
34937 -#: elf/ldconfig.c:125
34938 -msgid "Don't generate links"
34939 -msgstr "Generera inte länkar"
34940 +#: timezone/zdump.c:284
34942 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
34943 +msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startår,}slutår ] zonnamn ...\n"
34945 -#: elf/ldconfig.c:126
34946 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
34947 -msgstr "Byt till och använd ROOT som rotkatalog"
34948 +#: timezone/zdump.c:301
34950 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
34951 +msgstr "%s: flaggan -c har okänt argument %s\n"
34953 -#: elf/ldconfig.c:127
34954 -msgid "Use CACHE as cache file"
34955 -msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
34956 +#: timezone/zdump.c:392
34957 +msgid "Error writing to standard output"
34958 +msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
34960 -#: elf/ldconfig.c:128
34961 -msgid "Use CONF as configuration file"
34962 -msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
34963 +#: timezone/zdump.c:415
34965 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
34966 +msgstr "%s: använder -v på ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n"
34968 -#: elf/ldconfig.c:129
34969 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
34970 -msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
34971 +#: timezone/zic.c:371
34973 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
34974 +msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
34976 -#: elf/ldconfig.c:130
34977 -msgid "Manually link individual libraries."
34978 -msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
34979 +#: timezone/zic.c:430
34981 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
34982 +msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
34984 -#: elf/ldconfig.c:131
34985 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
34986 -msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
34987 +#: timezone/zic.c:433
34989 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
34990 +msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
34992 -#: elf/ldconfig.c:139
34993 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
34994 -msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
34995 +#: timezone/zic.c:445
34997 +msgstr "varning: "
34999 -#: elf/ldconfig.c:297
35000 +#: timezone/zic.c:455
35002 -msgid "Path `%s' given more than once"
35003 -msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
35005 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
35006 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
35008 +"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
35009 +"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
35011 -#: elf/ldconfig.c:341
35012 +#: timezone/zic.c:503
35014 -msgid "%s is not a known library type"
35015 -msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
35016 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
35017 +msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
35019 -#: elf/ldconfig.c:361
35020 +#: timezone/zic.c:513
35022 -msgid "Can't stat %s"
35023 -msgstr "Kan inte ta status på %s"
35024 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
35025 +msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
35027 -#: elf/ldconfig.c:431
35028 +#: timezone/zic.c:523
35030 -msgid "Can't stat %s\n"
35031 -msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
35032 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
35033 +msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
35035 -#: elf/ldconfig.c:441
35036 +#: timezone/zic.c:533
35038 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
35039 -msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
35040 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
35041 +msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
35043 -#: elf/ldconfig.c:460
35044 +#: timezone/zic.c:543
35046 -msgid "Can't unlink %s"
35047 -msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
35048 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
35049 +msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
35051 -#: elf/ldconfig.c:466
35052 +#: timezone/zic.c:592
35053 +msgid "link to link"
35054 +msgstr "länk till länk"
35056 +#: timezone/zic.c:657
35057 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
35058 +msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
35060 +#: timezone/zic.c:665
35062 -msgid "Can't link %s to %s"
35063 -msgstr "Kan inte länka %s till %s"
35064 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
35065 +msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
35067 -#: elf/ldconfig.c:472
35068 -msgid " (changed)\n"
35069 -msgstr " (ändrad)\n"
35070 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
35071 +msgid "same rule name in multiple files"
35072 +msgstr "samma regel i flera filer"
35074 -#: elf/ldconfig.c:474
35075 -msgid " (SKIPPED)\n"
35076 -msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
35077 +#: timezone/zic.c:817
35078 +msgid "unruly zone"
35079 +msgstr "besvärlig zon"
35081 -#: elf/ldconfig.c:529
35082 +#: timezone/zic.c:824
35084 -msgid "Can't find %s"
35085 -msgstr "Kan inte hitta %s"
35086 +msgid "%s in ruleless zone"
35087 +msgstr "%s i zon utan regler"
35089 -#: elf/ldconfig.c:545
35091 -msgid "Can't lstat %s"
35092 -msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s"
35093 +#: timezone/zic.c:845
35094 +msgid "standard input"
35095 +msgstr "standard in"
35097 -#: elf/ldconfig.c:552
35098 +#: timezone/zic.c:850
35100 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
35101 -msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil"
35102 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
35103 +msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
35105 -#: elf/ldconfig.c:560
35107 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
35108 -msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
35109 +#: timezone/zic.c:861
35110 +msgid "line too long"
35111 +msgstr "för lång rad"
35113 -#: elf/ldconfig.c:651
35115 -msgid "Can't open directory %s"
35116 -msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
35117 +#: timezone/zic.c:881
35118 +msgid "input line of unknown type"
35119 +msgstr "inrad av okänd typ"
35121 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
35122 +#: timezone/zic.c:897
35124 -msgid "Cannot lstat %s"
35125 -msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
35126 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
35127 +msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
35129 -#: elf/ldconfig.c:718
35130 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
35132 -msgid "Cannot stat %s"
35133 -msgstr "Kan inte ta status på %s"
35134 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
35135 +msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
35137 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
35138 +#: timezone/zic.c:912
35140 -msgid "Input file %s not found.\n"
35141 -msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
35142 +msgid "%s: Error reading %s\n"
35143 +msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
35145 -#: elf/ldconfig.c:826
35146 +#: timezone/zic.c:919
35148 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
35149 -msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
35150 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
35151 +msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
35153 -#: elf/ldconfig.c:829
35155 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
35156 -msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
35157 +#: timezone/zic.c:924
35158 +msgid "expected continuation line not found"
35159 +msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
35161 -#: elf/ldconfig.c:832
35163 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
35164 -msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
35165 +#: timezone/zic.c:968
35166 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
35167 +msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998"
35169 -#: elf/ldconfig.c:859
35171 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
35172 -msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
35173 +#: timezone/zic.c:982
35174 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
35175 +msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
35177 -#: elf/ldconfig.c:962
35179 -msgid "Can't open configuration file %s"
35180 -msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\""
35181 +#: timezone/zic.c:986
35182 +msgid "nameless rule"
35183 +msgstr "namnlös regel"
35185 -#: elf/ldconfig.c:1033
35187 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
35188 -msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
35189 +#: timezone/zic.c:991
35190 +msgid "invalid saved time"
35191 +msgstr "ogiltigt sparad tid"
35193 -#: elf/ldconfig.c:1057
35194 -msgid "Can't chdir to /"
35195 -msgstr "Kan inte byta katalog till /"
35196 +#: timezone/zic.c:1010
35197 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
35198 +msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
35200 -#: elf/ldconfig.c:1099
35201 +#: timezone/zic.c:1016
35203 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
35204 -msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
35205 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
35206 +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
35208 -#: elf/readlib.c:98
35209 +#: timezone/zic.c:1024
35211 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
35212 -msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
35213 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
35214 +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
35216 -#: elf/readlib.c:108
35217 +#: timezone/zic.c:1036
35219 -msgid "File %s is too small, not checked."
35220 -msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
35221 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
35222 +msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
35224 -#: elf/readlib.c:117
35226 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
35227 -msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
35228 +#: timezone/zic.c:1052
35229 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
35230 +msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
35232 -#: elf/readlib.c:155
35234 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
35235 -msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
35236 +#: timezone/zic.c:1092
35237 +msgid "invalid UTC offset"
35238 +msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
35241 -msgid "Output selection:"
35242 -msgstr "Välj utdata:"
35243 +#: timezone/zic.c:1095
35244 +msgid "invalid abbreviation format"
35245 +msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
35248 -msgid "print list of count paths and their number of use"
35249 -msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
35250 +#: timezone/zic.c:1122
35251 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
35252 +msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
35255 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
35256 -msgstr "generera platt profil med antal och tider"
35257 +#: timezone/zic.c:1150
35258 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
35259 +msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
35262 -msgid "generate call graph"
35263 -msgstr "generera anropsgraf"
35264 +#: timezone/zic.c:1159
35265 +msgid "invalid leaping year"
35266 +msgstr "ogiltigt skottår"
35269 -msgid "Read and display shared object profiling data"
35270 -msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt"
35271 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
35272 +msgid "invalid month name"
35273 +msgstr "ogiltigt månadsnamn"
35276 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
35277 -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
35278 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
35279 +msgid "invalid day of month"
35280 +msgstr "ogiltig dag i månaden"
35282 +#: timezone/zic.c:1192
35283 +msgid "time before zero"
35284 +msgstr "tid före noll"
35286 +#: timezone/zic.c:1196
35287 +msgid "time too small"
35288 +msgstr "tid för kort"
35290 +#: timezone/zic.c:1200
35291 +msgid "time too large"
35292 +msgstr "tid för lång"
35294 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
35295 +msgid "invalid time of day"
35296 +msgstr "ogiltig tid på dagen"
35298 +#: timezone/zic.c:1223
35299 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
35300 +msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
35302 +#: timezone/zic.c:1228
35303 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
35304 +msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
35306 +#: timezone/zic.c:1244
35307 +msgid "wrong number of fields on Link line"
35308 +msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
35310 +#: timezone/zic.c:1248
35311 +msgid "blank FROM field on Link line"
35312 +msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
35314 +#: timezone/zic.c:1252
35315 +msgid "blank TO field on Link line"
35316 +msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
35318 +#: timezone/zic.c:1329
35319 +msgid "invalid starting year"
35320 +msgstr "ogiltigt startår"
35322 +#: timezone/zic.c:1333
35323 +msgid "starting year too low to be represented"
35324 +msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
35326 +#: timezone/zic.c:1335
35327 +msgid "starting year too high to be represented"
35328 +msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
35330 +#: timezone/zic.c:1354
35331 +msgid "invalid ending year"
35332 +msgstr "ogiltigt slutår"
35334 +#: timezone/zic.c:1358
35335 +msgid "ending year too low to be represented"
35336 +msgstr "slutår för litet för att kunna representeras"
35338 +#: timezone/zic.c:1360
35339 +msgid "ending year too high to be represented"
35340 +msgstr "slutår för stort för att kunna representeras"
35342 +#: timezone/zic.c:1363
35343 +msgid "starting year greater than ending year"
35344 +msgstr "startår är större än slutår"
35346 +#: timezone/zic.c:1370
35347 +msgid "typed single year"
35348 +msgstr "satte typ på endast ett år"
35350 +#: timezone/zic.c:1407
35351 +msgid "invalid weekday name"
35352 +msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
35354 -#: elf/sprof.c:398
35355 +#: timezone/zic.c:1521
35357 -msgid "failed to load shared object `%s'"
35358 -msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
35359 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
35360 +msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
35362 -#: elf/sprof.c:407
35363 -msgid "cannot create internal descriptors"
35364 -msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
35365 +#: timezone/zic.c:1531
35367 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
35368 +msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
35370 -#: elf/sprof.c:526
35371 +#: timezone/zic.c:1598
35373 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
35374 -msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
35375 +msgid "%s: Error writing %s\n"
35376 +msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
35378 -#: elf/sprof.c:534
35379 -msgid "mapping of section headers failed"
35380 -msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades"
35381 +#: timezone/zic.c:1789
35382 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
35383 +msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
35385 -#: elf/sprof.c:544
35386 -msgid "mapping of section header string table failed"
35387 -msgstr "mappning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
35388 +#: timezone/zic.c:1832
35389 +msgid "too many transitions?!"
35390 +msgstr "för många övergångar?!"
35392 -#: elf/sprof.c:564
35394 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
35395 -msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
35396 +#: timezone/zic.c:1851
35397 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
35398 +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
35400 -#: elf/sprof.c:594
35401 -msgid "failed to load symbol data"
35402 -msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
35403 +#: timezone/zic.c:1855
35404 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
35405 +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
35407 -#: elf/sprof.c:664
35408 -msgid "cannot load profiling data"
35409 -msgstr "kan inte läsa profildata"
35410 +#: timezone/zic.c:1859
35411 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
35412 +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
35414 -#: elf/sprof.c:673
35415 -msgid "while stat'ing profiling data file"
35416 -msgstr "när status togs på profildatafilen"
35417 +#: timezone/zic.c:1878
35418 +msgid "too many local time types"
35419 +msgstr "för många lokala tidstyper"
35421 +#: timezone/zic.c:1906
35422 +msgid "too many leap seconds"
35423 +msgstr "för många skottsekunder"
35425 +#: timezone/zic.c:1912
35426 +msgid "repeated leap second moment"
35427 +msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
35429 +#: timezone/zic.c:1964
35430 +msgid "Wild result from command execution"
35431 +msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
35433 -#: elf/sprof.c:681
35434 +#: timezone/zic.c:1965
35436 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
35437 -msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
35438 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
35439 +msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
35441 -#: elf/sprof.c:692
35442 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
35443 -msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
35444 +#: timezone/zic.c:2062
35445 +msgid "Odd number of quotation marks"
35446 +msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
35448 -#: elf/sprof.c:700
35449 -msgid "error while closing the profiling data file"
35450 -msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
35451 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
35452 +msgid "time overflow"
35453 +msgstr "för stort tidsvärde"
35455 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
35456 -msgid "cannot create internal descriptor"
35457 -msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
35458 +#: timezone/zic.c:2149
35459 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
35460 +msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
35462 -#: elf/sprof.c:755
35463 +#: timezone/zic.c:2184
35464 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
35465 +msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004"
35467 +#: timezone/zic.c:2218
35468 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
35469 +msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
35471 +#: timezone/zic.c:2220
35472 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
35473 +msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken"
35475 +#: timezone/zic.c:2222
35476 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
35477 +msgstr "tidszonsförkortning har för många alabetiska tecken"
35479 +#: timezone/zic.c:2232
35480 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
35481 +msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
35483 +#: timezone/zic.c:2244
35484 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
35485 +msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
35487 +#: timezone/zic.c:2285
35489 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
35490 -msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
35491 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
35492 +msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
35494 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
35495 -msgid "cannot allocate symbol data"
35496 -msgstr "kan inte allokera symboldata"
35497 +#: timezone/zic.c:2307
35499 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
35500 +msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
35501 Index: libc/po/tr.po
35502 diff -u libc/po/tr.po:1.8 libc/po/tr.po:1.8.2.1
35503 --- libc/po/tr.po:1.8 Thu Sep 21 05:16:48 2006
35504 +++ libc/po/tr.po Fri Jan 12 15:55:12 2007
35505 @@ -1,3726 +1,4461 @@
35506 # Turkish translations for GNU libc messages.
35507 -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
35508 -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005.
35509 +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
35510 # Onur Tolga ÅžehitoÄŸlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
35511 +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
35515 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
35516 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
35517 -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 11:10+0300\n"
35518 -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
35519 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
35520 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
35521 +"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:03+0300\n"
35522 +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
35523 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
35524 "MIME-Version: 1.0\n"
35525 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35526 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35527 -"X-Generator: KBabel 1.0\n"
35528 +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
35529 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35531 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
35534 +#: argp/argp-help.c:227
35536 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
35537 +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir deÄŸer vermek gerekir"
35539 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
35541 -msgstr "Sistem kesmesi"
35542 +#: argp/argp-help.c:237
35544 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
35545 +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
35547 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
35550 +#: argp/argp-help.c:250
35552 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35553 +msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
35555 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
35556 -msgid "Illegal instruction"
35557 -msgstr "Yönerge kuraldışı"
35558 +#: argp/argp-help.c:1214
35559 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
35560 +msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
35562 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
35563 -msgid "Trace/breakpoint trap"
35564 -msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
35565 +#: argp/argp-help.c:1600
35567 +msgstr "Kullanımı:"
35569 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
35571 -msgstr "Ä°ptal edildi"
35572 +#: argp/argp-help.c:1604
35576 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
35577 -msgid "Floating point exception"
35578 -msgstr "Gerçel sayı istisnası"
35579 +#: argp/argp-help.c:1616
35580 +msgid " [OPTION...]"
35581 +msgstr " [SEÇENEK...]"
35583 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
35585 -msgstr "Süreç durduruldu"
35586 +#: argp/argp-help.c:1643
35588 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
35589 +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
35591 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
35593 -msgstr "Veri yolu hatası"
35594 +#: argp/argp-help.c:1671
35596 +msgid "Report bugs to %s.\n"
35598 +"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
35599 +"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
35601 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
35602 -msgid "Segmentation fault"
35603 -msgstr "Parçalama arızası"
35604 +#: argp/argp-parse.c:102
35605 +msgid "Give this help list"
35606 +msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
35608 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
35609 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
35610 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
35611 -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
35612 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
35613 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
35614 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
35615 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
35616 -msgid "Broken pipe"
35617 -msgstr "Veri alınamıyor"
35618 +#: argp/argp-parse.c:103
35619 +msgid "Give a short usage message"
35620 +msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
35622 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
35623 -msgid "Alarm clock"
35624 -msgstr "Alarm saati"
35625 +#: argp/argp-parse.c:104
35626 +msgid "Set the program name"
35627 +msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
35629 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
35630 -msgid "Terminated"
35631 -msgstr "Sonlandırıldı"
35632 +#: argp/argp-parse.c:106
35633 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
35634 +msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
35636 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
35637 -msgid "Urgent I/O condition"
35638 -msgstr "Acil G/Ç koşulu"
35639 +#: argp/argp-parse.c:167
35640 +msgid "Print program version"
35641 +msgstr "Program sürümünü basar"
35643 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
35644 -msgid "Stopped (signal)"
35645 -msgstr "Durduruldu (sinyal)"
35646 +#: argp/argp-parse.c:183
35647 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
35648 +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
35650 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
35652 -msgstr "Durduruldu"
35653 +#: argp/argp-parse.c:623
35655 +msgid "%s: Too many arguments\n"
35656 +msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
35658 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
35660 -msgstr "Devam ediliyor"
35661 +#: argp/argp-parse.c:766
35662 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
35663 +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
35665 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
35666 -msgid "Child exited"
35667 -msgstr "Ast çıktı"
35668 +#: assert/assert-perr.c:57
35670 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
35671 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
35673 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
35674 -msgid "Stopped (tty input)"
35675 -msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
35676 +#: assert/assert.c:57
35678 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
35679 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
35681 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
35682 -msgid "Stopped (tty output)"
35683 -msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
35684 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
35688 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
35689 -msgid "I/O possible"
35690 -msgstr "G/Ç mümkün"
35691 +#: catgets/gencat.c:110
35692 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
35693 +msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
35695 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
35696 -msgid "CPU time limit exceeded"
35697 -msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
35698 +#: catgets/gencat.c:112
35699 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
35700 +msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
35702 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
35703 -msgid "File size limit exceeded"
35704 -msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
35705 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
35706 +msgid "Write output to file NAME"
35707 +msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
35709 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
35710 -msgid "Virtual timer expired"
35711 -msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
35712 +#: catgets/gencat.c:118
35714 +"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
35715 +"is -, output is written to standard output.\n"
35717 +"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
35718 +"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
35720 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
35721 -msgid "Profiling timer expired"
35722 -msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
35723 +#: catgets/gencat.c:123
35725 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
35726 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
35728 +"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
35729 +"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
35731 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
35732 -msgid "Window changed"
35733 -msgstr "Pencere deÄŸiÅŸtirildi"
35734 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
35735 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
35736 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
35738 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
35739 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
35741 +"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
35742 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
35743 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
35745 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
35746 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
35747 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
35748 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
35749 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
35750 +#: posix/getconf.c:1007
35753 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
35754 +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
35755 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
35757 +"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
35758 +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
35759 +"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
35760 +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
35762 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
35763 -msgid "User defined signal 1"
35764 -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
35765 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
35766 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
35767 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
35768 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
35770 +msgid "Written by %s.\n"
35771 +msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
35773 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
35774 -msgid "User defined signal 2"
35775 -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
35776 +#: catgets/gencat.c:281
35777 +msgid "*standard input*"
35778 +msgstr "*standart girdi*"
35780 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
35782 -msgstr "EMT tuzağı"
35783 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
35784 +#: nss/makedb.c:170
35786 +msgid "cannot open input file `%s'"
35787 +msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
35789 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
35790 -msgid "Bad system call"
35791 -msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
35792 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
35793 +msgid "illegal set number"
35794 +msgstr "küme sayısı kuraldışı"
35796 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
35797 -msgid "Stack fault"
35798 -msgstr "Yığın hatası"
35799 +#: catgets/gencat.c:443
35800 +msgid "duplicate set definition"
35801 +msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
35803 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
35804 -msgid "Information request"
35805 -msgstr "Bilgi isteÄŸi"
35806 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
35807 +msgid "this is the first definition"
35808 +msgstr "bu ilk tanım"
35810 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
35811 -msgid "Power failure"
35812 -msgstr "Güç kesilmesi"
35813 +#: catgets/gencat.c:521
35815 +msgid "unknown set `%s'"
35816 +msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
35818 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
35819 -msgid "Resource lost"
35820 -msgstr "Özkaynak kaybı"
35821 +#: catgets/gencat.c:562
35822 +msgid "invalid quote character"
35823 +msgstr "tırnak işareti geçersiz"
35825 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
35826 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
35827 -msgid "Error in unknown error system: "
35828 -msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
35829 +#: catgets/gencat.c:575
35831 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
35832 +msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
35834 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
35835 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
35836 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
35837 -msgid "Unknown error "
35838 -msgstr "Bilinmeyen hata "
35839 +#: catgets/gencat.c:620
35840 +msgid "duplicated message number"
35841 +msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
35843 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
35845 -msgid "cannot open `%s'"
35846 -msgstr "`%s' açılamıyor"
35847 +#: catgets/gencat.c:673
35848 +msgid "duplicated message identifier"
35849 +msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
35851 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
35853 -msgid "cannot read header from `%s'"
35854 -msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
35855 +#: catgets/gencat.c:730
35856 +msgid "invalid character: message ignored"
35857 +msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
35859 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
35861 -msgid "cannot open input file `%s'"
35862 -msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
35863 +#: catgets/gencat.c:773
35864 +msgid "invalid line"
35865 +msgstr "satır geçersiz"
35867 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
35869 -msgid "error while closing input `%s'"
35870 -msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
35871 +#: catgets/gencat.c:827
35872 +msgid "malformed line ignored"
35873 +msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
35875 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
35876 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
35878 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
35879 -msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
35880 +msgid "cannot open output file `%s'"
35881 +msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
35883 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
35884 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
35885 -msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
35886 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
35887 +msgid "invalid escape sequence"
35888 +msgstr "geçersiz escape dizisi"
35890 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
35891 -#: iconv/iconv_prog.c:585
35892 -msgid "error while reading the input"
35893 -msgstr "girdi okunurken hata"
35894 +#: catgets/gencat.c:1216
35895 +msgid "unterminated message"
35896 +msgstr "sonlandırılmamış ileti"
35898 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
35899 -msgid "unable to allocate buffer for input"
35900 -msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
35901 +#: catgets/gencat.c:1240
35903 +msgid "while opening old catalog file"
35904 +msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
35906 -#: iconv/iconv_prog.c:61
35907 -msgid "Input/Output format specification:"
35908 -msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
35909 +#: catgets/gencat.c:1331
35911 +msgid "conversion modules not available"
35912 +msgstr "dönüşüm modülleri yok"
35914 -#: iconv/iconv_prog.c:62
35915 -msgid "encoding of original text"
35916 -msgstr "özgün metin kodlaması"
35917 +#: catgets/gencat.c:1357
35919 +msgid "cannot determine escape character"
35920 +msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
35922 -#: iconv/iconv_prog.c:63
35923 -msgid "encoding for output"
35924 -msgstr "çıktı için kodlama"
35925 +#: debug/pcprofiledump.c:52
35926 +msgid "Don't buffer output"
35927 +msgstr "Tampon çıktılanmaz"
35929 -#: iconv/iconv_prog.c:64
35930 -msgid "Information:"
35932 +#: debug/pcprofiledump.c:57
35933 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
35934 +msgstr "Ãœretilen PC profilini yazar."
35936 -#: iconv/iconv_prog.c:65
35937 -msgid "list all known coded character sets"
35938 -msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
35939 +#: debug/pcprofiledump.c:60
35943 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
35944 -msgid "Output control:"
35945 -msgstr "Çıktı kontrolu:"
35947 -#: iconv/iconv_prog.c:67
35948 -msgid "omit invalid characters from output"
35949 -msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
35951 -#: iconv/iconv_prog.c:68
35952 -msgid "output file"
35953 -msgstr "çıktı dosyası"
35955 -#: iconv/iconv_prog.c:69
35956 -msgid "suppress warnings"
35957 -msgstr "uyarıları engeller"
35959 -#: iconv/iconv_prog.c:70
35960 -msgid "print progress information"
35961 -msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
35963 -#: iconv/iconv_prog.c:75
35964 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
35965 -msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
35967 -#: iconv/iconv_prog.c:79
35969 -msgstr "[DOSYA...]"
35971 -#: iconv/iconv_prog.c:201
35972 -msgid "cannot open output file"
35973 -msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
35975 -#: iconv/iconv_prog.c:243
35977 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
35978 -msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
35980 -#: iconv/iconv_prog.c:248
35982 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
35983 -msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
35985 -#: iconv/iconv_prog.c:255
35987 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
35988 -msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
35990 -#: iconv/iconv_prog.c:259
35992 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
35993 -msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
35995 -#: iconv/iconv_prog.c:265
35996 -msgid "failed to start conversion processing"
35997 -msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
35999 -#: iconv/iconv_prog.c:360
36000 -msgid "error while closing output file"
36001 -msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
36003 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
36004 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
36005 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
36006 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
36008 -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diğerlerini\n"
36009 -"ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
36010 -"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
36012 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
36013 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
36014 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
36015 -#: elf/sprof.c:349
36016 +#: debug/pcprofiledump.c:100
36019 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
36020 -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
36021 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
36023 -"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
36024 -"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
36025 -"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
36026 -"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
36027 +msgid "cannot open input file"
36028 +msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
36030 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
36031 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
36032 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
36033 -#: elf/sprof.c:355
36034 +#: debug/pcprofiledump.c:106
36036 -msgid "Written by %s.\n"
36037 -msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
36039 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
36040 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
36041 -msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
36042 +msgid "cannot read header"
36043 +msgstr "başlık okunamıyor"
36045 -#: iconv/iconv_prog.c:502
36046 +#: debug/pcprofiledump.c:170
36048 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
36049 -msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
36051 -#: iconv/iconv_prog.c:510
36052 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
36053 -msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
36054 +msgid "invalid pointer size"
36055 +msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
36057 -#: iconv/iconv_prog.c:513
36059 -msgid "unknown iconv() error %d"
36060 -msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
36061 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
36062 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
36063 +msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
36065 +#: debug/xtrace.sh:33
36066 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
36067 +msgstr "Daha fazla bilgi için `xtrace --help' yazınız.\\n"
36069 +#: debug/xtrace.sh:39
36070 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
36071 +msgstr "xtrace: `$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
36073 -#: iconv/iconv_prog.c:756
36074 +#: debug/xtrace.sh:46
36076 -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
36077 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
36078 -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
36079 -"listed with several different names (aliases).\n"
36080 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
36083 +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
36085 +" -?,--help Print this help and exit\n"
36086 +" --usage Give a short usage message\n"
36087 +" -V,--version Print version information and exit\n"
36089 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
36090 +"short options.\n"
36092 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
36093 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
36095 -"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
36096 -"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
36097 -"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
36098 -"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiÅŸ olabilir.\n"
36099 +"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
36103 -#: iconv/iconvconfig.c:110
36104 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
36105 -msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
36106 +" --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
36108 +" -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
36109 +" --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
36110 +" -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
36112 +"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
36114 +"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
36115 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
36116 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\\n"
36118 +#: debug/xtrace.sh:125
36119 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
36120 +msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek `$1'\\n"
36122 +#: debug/xtrace.sh:138
36123 +msgid "No program name given\\n"
36124 +msgstr "Program ismi verilmemiÅŸ\\n"
36126 +#: debug/xtrace.sh:146
36128 +msgid "executable `$program' not found\\n"
36129 +msgstr "çalıştırılabilir `$program' ortalarda yok\\n"
36131 +#: debug/xtrace.sh:150
36133 +msgid "`$program' is no executable\\n"
36134 +msgstr "`$program' çalışkan değil\\n"
36136 -#: iconv/iconvconfig.c:114
36138 -msgstr "[DÄ°ZÄ°N...]"
36139 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
36140 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
36141 +msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
36143 -#: iconv/iconvconfig.c:126
36144 -msgid "Prefix used for all file accesses"
36145 -msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
36146 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
36147 +msgid "unsupported dlinfo request"
36148 +msgstr "dlinfo isteÄŸi desteklenmiyor"
36150 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
36151 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
36152 -msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok"
36153 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
36154 +msgid "invalid namespace"
36155 +msgstr "isim alanı geçersiz"
36157 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
36158 +msgid "invalid mode"
36159 +msgstr "geçersiz kip"
36161 +#: dlfcn/dlopen.c:64
36162 +msgid "invalid mode parameter"
36163 +msgstr "kip parametresi geçersiz"
36165 -#: iconv/iconvconfig.c:405
36166 -msgid "while inserting in search tree"
36167 -msgstr "arama ağacına eklenirken"
36170 +msgstr "bilinmiyor"
36172 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
36173 -msgid "cannot generate output file"
36174 -msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
36175 +#: elf/cache.c:110
36176 +msgid "Unknown OS"
36177 +msgstr "Bilinmeyen iÅŸletim sistemi"
36179 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
36180 +#: elf/cache.c:115
36182 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
36183 -msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
36184 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
36185 +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
36187 -#: locale/programs/charmap.c:136
36188 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
36190 -msgid "character map file `%s' not found"
36191 -msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
36192 +msgid "Can't open cache file %s\n"
36193 +msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
36195 -#: locale/programs/charmap.c:194
36196 +#: elf/cache.c:153
36198 -msgid "default character map file `%s' not found"
36199 -msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
36200 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
36201 +msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
36203 -#: locale/programs/charmap.c:257
36204 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
36206 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
36207 -msgstr "`%s' karakter eÅŸlemi ASCII uyumlu deÄŸil, yerel de ISO C uyumlu deÄŸil\n"
36208 +msgid "File is not a cache file.\n"
36209 +msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
36211 -#: locale/programs/charmap.c:336
36212 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
36214 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
36215 -msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
36216 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
36217 +msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
36219 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
36220 -#: locale/programs/repertoire.c:175
36221 +#: elf/cache.c:409
36223 -msgid "syntax error in prolog: %s"
36224 -msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
36226 -#: locale/programs/charmap.c:357
36227 -msgid "invalid definition"
36228 -msgstr "geçersiz atama"
36230 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
36231 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
36232 -msgid "bad argument"
36233 -msgstr "argüman hatalı"
36234 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
36235 +msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
36237 -#: locale/programs/charmap.c:402
36238 +#: elf/cache.c:416
36240 -msgid "duplicate definition of <%s>"
36241 -msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
36242 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
36243 +msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
36245 -#: locale/programs/charmap.c:409
36246 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
36248 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
36249 -msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
36250 +msgid "Writing of cache data failed"
36251 +msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
36253 -#: locale/programs/charmap.c:421
36254 +#: elf/cache.c:442
36256 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
36257 -msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
36258 +msgid "Writing of cache data failed."
36259 +msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
36261 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
36262 +#: elf/cache.c:449
36264 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
36265 -msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
36267 -#: locale/programs/charmap.c:470
36268 -msgid "character sets with locking states are not supported"
36269 -msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
36270 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
36271 +msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
36273 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
36274 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
36275 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
36276 -#: locale/programs/charmap.c:814
36277 +#: elf/cache.c:454
36279 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
36280 -msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
36281 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
36282 +msgstr "%s'in ismi %s olarak deÄŸiÅŸtirilemedi"
36284 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
36285 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
36286 -msgid "no symbolic name given"
36287 -msgstr "sembolik isim verilmemiÅŸ"
36288 +#: elf/dl-close.c:116
36289 +msgid "shared object not open"
36290 +msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
36292 -#: locale/programs/charmap.c:552
36293 -msgid "invalid encoding given"
36294 -msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
36295 +#: elf/dl-deps.c:112
36296 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
36297 +msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
36299 -#: locale/programs/charmap.c:561
36300 -msgid "too few bytes in character encoding"
36301 -msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
36302 +#: elf/dl-deps.c:125
36303 +msgid "empty dynamics string token substitution"
36304 +msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
36306 -#: locale/programs/charmap.c:563
36307 -msgid "too many bytes in character encoding"
36308 -msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
36309 +#: elf/dl-deps.c:131
36311 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
36312 +msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
36314 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
36315 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
36316 -msgid "no symbolic name given for end of range"
36317 -msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
36318 +#: elf/dl-deps.c:472
36319 +msgid "cannot allocate dependency list"
36320 +msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
36322 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
36323 -#: locale/programs/repertoire.c:314
36325 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
36326 -msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
36327 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
36328 +msgid "cannot allocate symbol search list"
36329 +msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
36331 -#: locale/programs/charmap.c:642
36332 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
36333 -msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
36334 +#: elf/dl-deps.c:545
36335 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
36336 +msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
36338 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
36340 -msgid "value for %s must be an integer"
36341 -msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
36342 +#: elf/dl-error.c:77
36343 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
36344 +msgstr "DÄ°NAMÄ°K BAÄžLAYICI HATASI!!!"
36346 -#: locale/programs/charmap.c:841
36348 -msgid "%s: error in state machine"
36349 -msgstr "%s: durum motorunda hata"
36350 +#: elf/dl-error.c:124
36351 +msgid "error while loading shared libraries"
36352 +msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
36354 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
36355 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
36356 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
36357 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
36358 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
36359 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
36360 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
36361 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
36362 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
36364 -msgid "%s: premature end of file"
36365 -msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
36366 +#: elf/dl-fptr.c:88
36367 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
36368 +msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
36370 +#: elf/dl-fptr.c:192
36371 +msgid "cannot map pages for fptr table"
36372 +msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
36374 +#: elf/dl-fptr.c:221
36375 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
36376 +msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
36378 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
36380 -msgid "unknown character `%s'"
36381 -msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
36382 +#: elf/dl-load.c:372
36383 +msgid "cannot allocate name record"
36384 +msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
36386 -#: locale/programs/charmap.c:887
36388 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
36389 -msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
36390 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
36391 +msgid "cannot create cache for search path"
36392 +msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
36394 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
36395 -#: locale/programs/repertoire.c:420
36396 -msgid "invalid names for character range"
36397 -msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
36398 +#: elf/dl-load.c:576
36399 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
36400 +msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
36402 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
36403 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
36404 -msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
36405 +#: elf/dl-load.c:659
36406 +msgid "cannot create search path array"
36407 +msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
36409 -#: locale/programs/charmap.c:1021
36411 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
36412 -msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
36414 -#: locale/programs/charmap.c:1027
36415 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
36416 -msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
36417 +#: elf/dl-load.c:870
36418 +msgid "cannot stat shared object"
36419 +msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
36421 -#: locale/programs/charmap.c:1085
36422 -msgid "resulting bytes for range not representable."
36423 -msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
36424 +#: elf/dl-load.c:940
36425 +msgid "cannot open zero fill device"
36426 +msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
36428 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
36429 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
36430 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
36431 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
36432 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
36433 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
36435 -msgid "No definition for %s category found"
36436 -msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
36437 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
36438 +msgid "cannot create shared object descriptor"
36439 +msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
36441 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
36442 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
36443 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
36444 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
36445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
36446 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
36447 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
36448 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
36449 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
36450 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
36451 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
36452 -#: locale/programs/ld-time.c:197
36454 -msgid "%s: field `%s' not defined"
36455 -msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
36456 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
36457 +msgid "cannot read file data"
36458 +msgstr "dosya verisi okunamıyor"
36460 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
36461 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
36462 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
36464 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
36465 -msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
36466 +#: elf/dl-load.c:1048
36467 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
36468 +msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
36470 -#: locale/programs/ld-address.c:169
36472 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
36473 -msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
36474 +#: elf/dl-load.c:1055
36475 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
36476 +msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
36478 -#: locale/programs/ld-address.c:220
36480 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
36481 -msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
36482 +#: elf/dl-load.c:1139
36483 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
36484 +msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
36486 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
36488 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
36489 -msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
36490 +#: elf/dl-load.c:1163
36491 +msgid "cannot handle TLS data"
36492 +msgstr "TLS verisi alınamıyor"
36494 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
36495 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
36497 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
36498 -msgstr "%s: `%s' deÄŸeri `%s' deÄŸeriyle eÅŸleÅŸmiyor"
36499 +#: elf/dl-load.c:1182
36500 +msgid "object file has no loadable segments"
36501 +msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
36503 -#: locale/programs/ld-address.c:301
36505 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
36506 -msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
36507 +#: elf/dl-load.c:1218
36508 +msgid "failed to map segment from shared object"
36509 +msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
36511 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
36512 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
36513 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
36514 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
36515 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
36516 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
36517 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
36518 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
36519 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
36521 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
36522 -msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
36523 +#: elf/dl-load.c:1242
36524 +msgid "cannot dynamically load executable"
36525 +msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
36527 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
36528 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
36529 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
36530 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
36531 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
36532 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
36534 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
36535 -msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
36536 +#: elf/dl-load.c:1303
36537 +msgid "cannot change memory protections"
36538 +msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
36540 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
36541 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
36542 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
36543 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
36544 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
36545 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
36547 -msgid "%s: incomplete `END' line"
36548 -msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
36549 +#: elf/dl-load.c:1322
36550 +msgid "cannot map zero-fill pages"
36551 +msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
36553 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
36554 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
36555 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
36556 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
36557 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
36558 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
36559 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
36561 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
36562 -msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
36563 +#: elf/dl-load.c:1336
36564 +msgid "object file has no dynamic section"
36565 +msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
36567 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
36568 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
36569 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
36570 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
36571 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
36572 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
36573 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
36574 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
36575 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
36576 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
36578 -msgid "%s: syntax error"
36579 -msgstr "%s: sözdizimi hatası"
36580 +#: elf/dl-load.c:1359
36581 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
36582 +msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
36584 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
36586 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
36587 -msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
36588 +#: elf/dl-load.c:1372
36589 +msgid "cannot allocate memory for program header"
36590 +msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
36592 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
36594 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
36595 -msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
36596 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
36597 +msgid "invalid caller"
36598 +msgstr "çağrıcı geçersiz"
36600 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
36602 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
36603 -msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
36604 +#: elf/dl-load.c:1428
36605 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
36606 +msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
36608 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
36610 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
36611 -msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
36612 +#: elf/dl-load.c:1443
36613 +msgid "cannot close file descriptor"
36614 +msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
36616 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
36618 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
36619 -msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
36620 +#: elf/dl-load.c:1485
36621 +msgid "cannot create searchlist"
36622 +msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
36624 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
36625 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
36627 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
36628 -msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
36629 +#: elf/dl-load.c:1663
36630 +msgid "file too short"
36631 +msgstr "dosya çok küçük"
36633 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
36635 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
36636 -msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
36637 +#: elf/dl-load.c:1692
36638 +msgid "invalid ELF header"
36639 +msgstr "ELF başlığı geçersiz"
36641 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
36643 -msgid "%s: not enough sorting rules"
36644 -msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
36645 +#: elf/dl-load.c:1704
36646 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
36647 +msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
36649 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
36651 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
36652 -msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
36653 +#: elf/dl-load.c:1706
36654 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
36655 +msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
36657 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
36659 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
36660 -msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
36661 +#: elf/dl-load.c:1710
36662 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
36663 +msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
36665 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
36667 -msgid "%s: too many values"
36668 -msgstr "%s: çok fazla değer var"
36669 +#: elf/dl-load.c:1714
36670 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
36671 +msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
36673 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
36675 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
36676 -msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
36677 +#: elf/dl-load.c:1716
36678 +msgid "ELF file ABI version invalid"
36679 +msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
36681 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
36683 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
36684 -msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
36685 +#: elf/dl-load.c:1719
36686 +msgid "internal error"
36689 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
36691 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
36692 -msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
36693 +#: elf/dl-load.c:1726
36694 +msgid "ELF file version does not match current one"
36695 +msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
36697 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
36699 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
36700 -msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deÄŸildir"
36701 +#: elf/dl-load.c:1734
36702 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
36703 +msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
36705 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
36707 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
36708 -msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
36709 +#: elf/dl-load.c:1740
36710 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
36711 +msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
36713 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
36715 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
36716 -msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
36717 +#: elf/dl-load.c:2231
36718 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
36719 +msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
36721 +#: elf/dl-load.c:2232
36722 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
36723 +msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
36725 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
36727 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
36728 -msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
36729 +#: elf/dl-load.c:2235
36730 +msgid "cannot open shared object file"
36731 +msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
36733 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
36735 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
36736 -msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
36737 +#: elf/dl-lookup.c:261
36738 +msgid "relocation error"
36739 +msgstr "yeniden konumlama hatası"
36741 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
36743 -msgid "%s: `%s' must be a character"
36744 -msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
36745 +#: elf/dl-lookup.c:289
36746 +msgid "symbol lookup error"
36747 +msgstr "simge arama hatası"
36749 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
36751 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
36752 -msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
36753 +#: elf/dl-open.c:112
36754 +msgid "cannot extend global scope"
36755 +msgstr "genel kapsam geniÅŸletilemiyor"
36757 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
36759 -msgid "symbol `%s' not defined"
36760 -msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
36761 +#: elf/dl-open.c:237
36762 +msgid "empty dynamic string token substitution"
36763 +msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
36765 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
36767 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
36768 -msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
36769 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
36770 +msgid "cannot create scope list"
36771 +msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
36773 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
36775 -msgid "symbol `%s'"
36776 -msgstr "`%s' sembolü"
36777 +#: elf/dl-open.c:470
36778 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
36779 +msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
36781 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
36782 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
36783 -msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
36784 +#: elf/dl-open.c:508
36785 +msgid "invalid mode for dlopen()"
36786 +msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
36788 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
36789 -msgid "too many errors; giving up"
36790 -msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
36791 +#: elf/dl-open.c:525
36792 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
36793 +msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
36795 +#: elf/dl-open.c:538
36796 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
36797 +msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
36799 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
36801 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
36802 -msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
36803 +#: elf/dl-reloc.c:55
36804 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
36805 +msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
36807 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
36809 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
36810 -msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
36811 +#: elf/dl-reloc.c:198
36812 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
36813 +msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
36815 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
36816 +#: elf/dl-reloc.c:279
36818 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
36819 -msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
36820 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
36821 +msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
36823 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
36824 +#: elf/dl-reloc.c:290
36826 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
36827 -msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
36828 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
36829 +msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
36831 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
36833 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
36834 -msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
36835 +#: elf/dl-reloc.c:306
36836 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
36837 +msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
36839 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
36841 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
36842 -msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
36843 +#: elf/dl-reloc.c:331
36844 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
36845 +msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
36847 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
36848 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
36849 -msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
36850 +#: elf/dl-sym.c:98
36851 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
36852 +msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
36854 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
36856 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
36857 -msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
36858 +#: elf/dl-sysdep.c:495
36859 +msgid "cannot create capability list"
36860 +msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
36862 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
36864 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
36865 -msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
36866 +#: elf/dl-tls.c:829
36867 +msgid "cannot create TLS data structures"
36868 +msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
36870 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
36872 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
36873 -msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
36874 +#: elf/dl-version.c:303
36875 +msgid "cannot allocate version reference table"
36876 +msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
36878 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
36880 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
36881 -msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
36882 +#: elf/ldconfig.c:133
36883 +msgid "Print cache"
36884 +msgstr "Yazıcı ön belleği"
36886 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
36888 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
36889 -msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
36890 +#: elf/ldconfig.c:134
36891 +msgid "Generate verbose messages"
36892 +msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
36894 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
36895 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
36897 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
36898 -msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
36899 +#: elf/ldconfig.c:135
36900 +msgid "Don't build cache"
36901 +msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
36903 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
36905 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
36906 -msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
36907 +#: elf/ldconfig.c:136
36908 +msgid "Don't generate links"
36909 +msgstr "Bağlar üretilemiyor"
36911 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
36913 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
36914 -msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
36915 +#: elf/ldconfig.c:137
36916 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
36917 +msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
36919 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
36921 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
36922 -msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
36923 +#: elf/ldconfig.c:137
36927 +#: elf/ldconfig.c:138
36929 +msgstr "ARABELLEK"
36931 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
36933 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
36934 -msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
36935 +#: elf/ldconfig.c:138
36936 +msgid "Use CACHE as cache file"
36937 +msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
36939 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
36941 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
36942 -msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
36943 +#: elf/ldconfig.c:139
36947 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
36949 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
36950 -msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
36951 +#: elf/ldconfig.c:139
36952 +msgid "Use CONF as configuration file"
36953 +msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
36955 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
36957 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
36958 -msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
36959 +#: elf/ldconfig.c:140
36960 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
36961 +msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
36963 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
36965 -msgid "%s: empty category description not allowed"
36966 -msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
36967 +#: elf/ldconfig.c:141
36968 +msgid "Manually link individual libraries."
36969 +msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
36971 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
36973 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
36974 -msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
36975 +#: elf/ldconfig.c:142
36979 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
36980 -msgid "No character set name specified in charmap"
36981 -msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
36982 +#: elf/ldconfig.c:142
36983 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
36984 +msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
36986 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
36988 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
36989 -msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
36990 +#: elf/ldconfig.c:150
36991 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
36992 +msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
36994 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
36995 +#: elf/ldconfig.c:308
36997 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
36998 -msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
36999 +msgid "Path `%s' given more than once"
37000 +msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiÅŸ"
37002 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
37003 +#: elf/ldconfig.c:348
37005 -msgid "internal error in %s, line %u"
37006 -msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
37007 +msgid "%s is not a known library type"
37008 +msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
37010 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
37011 +#: elf/ldconfig.c:373
37013 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
37014 -msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
37015 +msgid "Can't stat %s"
37016 +msgstr "stat %s yapılamıyor"
37018 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
37019 +#: elf/ldconfig.c:447
37021 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
37022 -msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
37023 +msgid "Can't stat %s\n"
37024 +msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
37026 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
37027 +#: elf/ldconfig.c:457
37029 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
37030 -msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
37031 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
37032 +msgstr "%s bir sembolik baÄŸ deÄŸil\n"
37034 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
37035 +#: elf/ldconfig.c:476
37037 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
37038 -msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
37040 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
37041 -msgid "character <SP> not defined in character map"
37042 -msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
37044 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
37045 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
37046 -msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
37047 +msgid "Can't unlink %s"
37048 +msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
37050 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
37051 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
37052 -msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
37053 +#: elf/ldconfig.c:482
37055 +msgid "Can't link %s to %s"
37056 +msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
37058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
37059 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
37060 -msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
37061 +#: elf/ldconfig.c:488
37062 +msgid " (changed)\n"
37063 +msgstr " (deÄŸiÅŸti)\n"
37065 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
37066 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
37067 -msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
37068 +#: elf/ldconfig.c:490
37069 +msgid " (SKIPPED)\n"
37070 +msgstr " (ATLANDI)\n"
37072 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
37073 +#: elf/ldconfig.c:545
37075 -msgid "character class `%s' already defined"
37076 -msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
37077 +msgid "Can't find %s"
37078 +msgstr "%s bulunamıyor"
37080 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
37081 +#: elf/ldconfig.c:561
37083 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
37084 -msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
37085 +msgid "Can't lstat %s"
37086 +msgstr "lstat %s yapılamıyor"
37088 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
37089 +#: elf/ldconfig.c:568
37091 -msgid "character map `%s' already defined"
37092 -msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
37093 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
37094 +msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
37096 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
37097 +#: elf/ldconfig.c:576
37099 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
37100 -msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
37101 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
37102 +msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
37104 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
37105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
37106 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
37107 +#: elf/ldconfig.c:667
37109 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
37110 -msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
37111 +msgid "Can't open directory %s"
37112 +msgstr "%s dizini açılamıyor"
37114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
37115 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
37117 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
37118 -msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
37120 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
37121 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
37122 -msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
37124 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
37125 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
37126 -msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
37128 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
37129 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
37130 -msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
37132 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
37133 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
37134 -msgid "syntax error"
37135 -msgstr "sözdizimi hatası"
37136 +msgid "Cannot lstat %s"
37137 +msgstr "lstat %s yapılamıyor"
37139 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
37140 +#: elf/ldconfig.c:747
37142 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
37143 -msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
37144 +msgid "Cannot stat %s"
37145 +msgstr "stat %s yapılamıyor"
37147 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
37148 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
37150 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
37151 -msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
37153 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
37154 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
37155 -msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
37157 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
37158 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
37159 -msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
37161 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
37162 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
37163 -msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
37165 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
37166 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
37167 -msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
37168 +msgid "Input file %s not found.\n"
37169 +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
37171 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
37172 +#: elf/ldconfig.c:855
37174 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
37175 -msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
37176 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
37177 +msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
37179 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
37180 +#: elf/ldconfig.c:858
37182 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
37183 -msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
37184 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
37185 +msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
37187 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
37188 +#: elf/ldconfig.c:861
37190 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
37191 -msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
37193 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
37194 -msgid "previous definition was here"
37195 -msgstr "önceki tanım burasıydı"
37196 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
37197 +msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
37199 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
37200 +#: elf/ldconfig.c:888
37202 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
37203 -msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
37204 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
37205 +msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
37207 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
37208 +#: elf/ldconfig.c:995
37210 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
37211 -msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
37212 +msgid "Can't open configuration file %s"
37213 +msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
37215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
37216 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
37217 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
37218 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
37219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
37220 +#: elf/ldconfig.c:1059
37222 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
37223 -msgstr "%s: karakter eÅŸlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
37224 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
37225 +msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
37227 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
37228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
37229 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
37230 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
37231 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
37232 +#: elf/ldconfig.c:1065
37234 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
37235 -msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
37236 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
37237 +msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
37239 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
37240 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
37242 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
37243 -msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
37244 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
37245 +msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
37247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
37248 +#: elf/ldconfig.c:1083
37250 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
37251 -msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
37252 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
37253 +msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiÅŸ"
37255 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
37256 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
37257 -msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
37259 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
37260 +#: elf/ldconfig.c:1105
37262 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
37263 -msgstr "%s: `%s' yerelinden baÅŸka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
37264 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
37265 +msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
37267 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
37268 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
37269 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
37271 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
37272 -msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
37273 +msgid "memory exhausted"
37274 +msgstr "bellek tükendi"
37276 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
37277 +#: elf/ldconfig.c:1142
37279 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
37280 -msgstr "%s: \"%s\" eÅŸlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
37281 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
37282 +msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
37284 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
37285 +#: elf/ldconfig.c:1182
37287 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
37288 -msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
37289 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
37290 +msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
37292 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
37293 +#: elf/ldconfig.c:1210
37295 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
37296 -msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
37297 +msgid "Can't chdir to /"
37298 +msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
37300 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
37301 +#: elf/ldconfig.c:1252
37303 -msgid "%s: duplicate category version definition"
37304 -msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
37305 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
37306 +msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
37308 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
37310 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
37311 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
37312 +#: elf/ldd.bash.in:43
37313 +msgid "Written by %s and %s.\n"
37314 +msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
37316 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
37318 -msgid "%s: field `%s' undefined"
37319 -msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
37320 +#: elf/ldd.bash.in:48
37322 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
37323 +" --help print this help and exit\n"
37324 +" --version print version information and exit\n"
37325 +" -d, --data-relocs process data relocations\n"
37326 +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
37327 +" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
37328 +" -v, --verbose print all information\n"
37329 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
37330 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
37332 +"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
37333 +" --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
37334 +" --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
37335 +" -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n"
37336 +" -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
37337 +" -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
37338 +" -v, --verbose tüm bilgileri basar\n"
37339 +"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
37340 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
37341 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
37343 +#: elf/ldd.bash.in:80
37344 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
37345 +msgstr "ldd: `$1' seçeneği burada belirsiz"
37347 +#: elf/ldd.bash.in:87
37348 +msgid "unrecognized option"
37349 +msgstr "tanınmayan seçenek"
37351 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
37352 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
37353 +msgstr "Daha fazla bilgi için `ldd --help' yazınız."
37355 +#: elf/ldd.bash.in:125
37356 +msgid "missing file arguments"
37357 +msgstr "dosya nitelikleri eksik"
37359 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
37361 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
37362 -msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
37363 +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
37364 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
37365 +#. TRANS expected to already exist.
37366 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
37367 +msgid "No such file or directory"
37368 +msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
37370 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
37372 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
37373 -msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
37374 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
37375 +msgid "not regular file"
37376 +msgstr "düzenli dosya değil"
37378 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
37380 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
37381 -msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
37382 +#: elf/ldd.bash.in:154
37383 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
37384 +msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
37386 +#: elf/ldd.bash.in:183
37387 +msgid "\tnot a dynamic executable"
37388 +msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
37390 +#: elf/ldd.bash.in:191
37391 +msgid "exited with unknown exit code"
37392 +msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
37394 +#: elf/ldd.bash.in:196
37395 +msgid "error: you do not have read permission for"
37396 +msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
37398 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
37399 +#: elf/readelflib.c:35
37401 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
37402 -msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
37403 +msgid "file %s is truncated\n"
37404 +msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
37406 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
37407 +#: elf/readelflib.c:67
37409 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
37410 -msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
37411 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
37412 +msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
37414 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
37415 +#: elf/readelflib.c:69
37417 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
37418 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
37419 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
37420 +msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
37422 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
37423 +#: elf/readelflib.c:71
37425 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
37426 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
37427 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
37428 +msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
37430 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
37431 +#: elf/readelflib.c:78
37433 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
37434 -msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
37435 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
37436 +msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
37438 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
37439 +#: elf/readelflib.c:109
37441 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
37442 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
37444 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
37445 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
37446 -msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
37447 +msgid "more than one dynamic segment\n"
37448 +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
37450 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
37451 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
37452 +#: elf/readlib.c:96
37454 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
37455 -msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
37456 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
37457 +msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
37459 -#: locale/programs/ld-time.c:248
37460 +#: elf/readlib.c:107
37462 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
37463 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
37464 +msgid "File %s is empty, not checked."
37465 +msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
37467 -#: locale/programs/ld-time.c:259
37468 +#: elf/readlib.c:113
37470 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
37471 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
37472 +msgid "File %s is too small, not checked."
37473 +msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
37475 -#: locale/programs/ld-time.c:272
37476 +#: elf/readlib.c:123
37478 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
37479 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
37480 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
37481 +msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
37483 -#: locale/programs/ld-time.c:280
37484 +#: elf/readlib.c:161
37486 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
37487 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
37488 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
37489 +msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
37491 -#: locale/programs/ld-time.c:331
37493 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
37494 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
37496 +msgid "Output selection:"
37497 +msgstr "Çıktı seçimi:"
37499 -#: locale/programs/ld-time.c:340
37501 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
37502 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
37504 +msgid "print list of count paths and their number of use"
37505 +msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
37507 -#: locale/programs/ld-time.c:359
37509 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
37510 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
37512 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
37513 +msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
37516 +msgid "generate call graph"
37517 +msgstr "çağrı grafiği üretir"
37521 +"Read and display shared object profiling data.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
37522 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
37524 +"Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
37525 +"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
37526 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
37527 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
37530 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
37531 +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
37533 -#: locale/programs/ld-time.c:408
37534 +#: elf/sprof.c:400
37536 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
37537 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
37538 +msgid "failed to load shared object `%s'"
37539 +msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
37541 -#: locale/programs/ld-time.c:417
37542 +#: elf/sprof.c:409
37544 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
37545 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
37546 +msgid "cannot create internal descriptors"
37547 +msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
37549 -#: locale/programs/ld-time.c:436
37550 +#: elf/sprof.c:528
37552 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
37553 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
37554 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
37555 +msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
37557 -#: locale/programs/ld-time.c:445
37558 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
37560 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
37561 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
37562 +msgid "reading of section headers failed"
37563 +msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
37565 -#: locale/programs/ld-time.c:457
37566 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
37568 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
37569 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
37570 +msgid "reading of section header string table failed"
37571 +msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
37573 -#: locale/programs/ld-time.c:486
37574 +#: elf/sprof.c:569
37576 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
37577 -msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
37578 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
37579 +msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
37581 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
37582 +#: elf/sprof.c:589
37584 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
37585 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
37586 +msgid "cannot determine file name"
37587 +msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
37589 -#: locale/programs/ld-time.c:510
37590 +#: elf/sprof.c:622
37592 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
37593 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
37594 +msgid "reading of ELF header failed"
37595 +msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
37597 -#: locale/programs/ld-time.c:986
37598 +#: elf/sprof.c:658
37600 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
37601 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
37602 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
37603 +msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
37605 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
37606 -msgid "extra trailing semicolon"
37607 -msgstr "fazladan ; var"
37608 +#: elf/sprof.c:688
37610 +msgid "failed to load symbol data"
37611 +msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
37613 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
37614 +#: elf/sprof.c:755
37616 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
37617 -msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
37618 +msgid "cannot load profiling data"
37619 +msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
37621 -#: locale/programs/linereader.c:130
37622 -msgid "trailing garbage at end of line"
37623 -msgstr "satır sonu bozuk"
37624 +#: elf/sprof.c:764
37626 +msgid "while stat'ing profiling data file"
37627 +msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
37629 -#: locale/programs/linereader.c:304
37630 -msgid "garbage at end of number"
37631 -msgstr "numaranın sonunda bozulma"
37632 +#: elf/sprof.c:772
37634 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
37635 +msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
37637 -#: locale/programs/linereader.c:416
37638 -msgid "garbage at end of character code specification"
37639 -msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
37640 +#: elf/sprof.c:783
37642 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
37643 +msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
37645 -#: locale/programs/linereader.c:502
37646 -msgid "unterminated symbolic name"
37647 -msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
37648 +#: elf/sprof.c:791
37650 +msgid "error while closing the profiling data file"
37651 +msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
37653 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
37654 -msgid "invalid escape sequence"
37655 -msgstr "geçersiz escape dizisi"
37656 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
37658 +msgid "cannot create internal descriptor"
37659 +msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
37661 -#: locale/programs/linereader.c:629
37662 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
37663 -msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
37664 +#: elf/sprof.c:846
37666 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
37667 +msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
37669 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
37670 -msgid "unterminated string"
37671 -msgstr "sonlandırılmamış dizge"
37672 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
37674 +msgid "cannot allocate symbol data"
37675 +msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
37677 -#: locale/programs/linereader.c:675
37678 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
37679 -msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
37680 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
37682 +msgid "error while closing input `%s'"
37683 +msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
37685 -#: locale/programs/linereader.c:822
37686 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
37688 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
37689 -msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
37690 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
37691 +msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
37693 -#: locale/programs/linereader.c:843
37694 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
37696 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
37697 -msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
37698 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
37699 +msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
37701 -#: locale/programs/locale.c:75
37702 -msgid "System information:"
37703 -msgstr "Sistem bilgileri:"
37704 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
37705 +#: iconv/iconv_prog.c:604
37707 +msgid "error while reading the input"
37708 +msgstr "girdi okunurken hata"
37710 -#: locale/programs/locale.c:77
37711 -msgid "Write names of available locales"
37712 -msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
37713 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
37715 +msgid "unable to allocate buffer for input"
37716 +msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
37718 -#: locale/programs/locale.c:79
37719 -msgid "Write names of available charmaps"
37720 -msgstr "Mevcut karakter eÅŸlemlerin isimlerini yazar"
37721 +#: iconv/iconv_prog.c:59
37722 +msgid "Input/Output format specification:"
37723 +msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
37725 -#: locale/programs/locale.c:80
37726 -msgid "Modify output format:"
37727 -msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
37728 +#: iconv/iconv_prog.c:60
37729 +msgid "encoding of original text"
37730 +msgstr "özgün metin kodlaması"
37732 -#: locale/programs/locale.c:81
37733 -msgid "Write names of selected categories"
37734 -msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
37735 +#: iconv/iconv_prog.c:61
37736 +msgid "encoding for output"
37737 +msgstr "çıktı için kodlama"
37739 -#: locale/programs/locale.c:82
37740 -msgid "Write names of selected keywords"
37741 -msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
37742 +#: iconv/iconv_prog.c:62
37743 +msgid "Information:"
37746 -#: locale/programs/locale.c:83
37747 -msgid "Print more information"
37748 -msgstr "Daha fazla ileti basar"
37749 +#: iconv/iconv_prog.c:63
37750 +msgid "list all known coded character sets"
37751 +msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
37753 -#: locale/programs/locale.c:88
37754 -msgid "Get locale-specific information."
37755 -msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
37756 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
37757 +msgid "Output control:"
37758 +msgstr "Çıktı kontrolu:"
37760 -#: locale/programs/locale.c:91
37767 +#: iconv/iconv_prog.c:65
37768 +msgid "omit invalid characters from output"
37769 +msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
37771 -#: locale/programs/locale.c:195
37772 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
37773 -msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
37774 +#: iconv/iconv_prog.c:66
37775 +msgid "output file"
37776 +msgstr "çıktı dosyası"
37778 -#: locale/programs/locale.c:197
37779 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
37780 -msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
37781 +#: iconv/iconv_prog.c:67
37782 +msgid "suppress warnings"
37783 +msgstr "uyarıları engeller"
37785 -#: locale/programs/locale.c:210
37786 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
37787 -msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
37788 +#: iconv/iconv_prog.c:68
37789 +msgid "print progress information"
37790 +msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
37792 -#: locale/programs/locale.c:226
37793 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
37794 -msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
37795 +#: iconv/iconv_prog.c:73
37796 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
37797 +msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
37799 -#: locale/programs/locale.c:517
37800 -msgid "while preparing output"
37801 -msgstr "çıktıyı hazırlarken"
37802 +#: iconv/iconv_prog.c:77
37804 +msgstr "[DOSYA...]"
37806 -#: locale/programs/localedef.c:121
37807 -msgid "Input Files:"
37808 -msgstr "Girdi Dosyaları:"
37809 +#: iconv/iconv_prog.c:199
37811 +msgid "cannot open output file"
37812 +msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
37814 -#: locale/programs/localedef.c:123
37815 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
37816 -msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
37817 +#: iconv/iconv_prog.c:241
37819 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
37820 +msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
37822 -#: locale/programs/localedef.c:124
37823 -msgid "Source definitions are found in FILE"
37824 -msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
37825 +#: iconv/iconv_prog.c:246
37827 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
37828 +msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
37830 -#: locale/programs/localedef.c:126
37831 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
37832 -msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
37833 +#: iconv/iconv_prog.c:253
37835 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
37836 +msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
37838 -#: locale/programs/localedef.c:130
37839 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
37840 -msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
37841 +#: iconv/iconv_prog.c:257
37843 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
37844 +msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
37846 -#: locale/programs/localedef.c:131
37847 -msgid "Create old-style tables"
37848 -msgstr "Eski tarz tablolar oluÅŸturur"
37849 +#: iconv/iconv_prog.c:267
37851 +msgid "failed to start conversion processing"
37852 +msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
37854 -#: locale/programs/localedef.c:132
37855 -msgid "Optional output file prefix"
37856 -msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
37857 +#: iconv/iconv_prog.c:361
37859 +msgid "error while closing output file"
37860 +msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
37862 -#: locale/programs/localedef.c:133
37863 -msgid "Be strictly POSIX conform"
37864 -msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
37865 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
37867 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
37868 +msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
37870 -#: locale/programs/localedef.c:135
37871 -msgid "Suppress warnings and information messages"
37872 -msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
37873 +#: iconv/iconv_prog.c:521
37875 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
37876 +msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
37878 -#: locale/programs/localedef.c:136
37879 -msgid "Print more messages"
37880 -msgstr "Daha fazla ileti basar"
37881 +#: iconv/iconv_prog.c:529
37883 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
37884 +msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
37886 -#: locale/programs/localedef.c:137
37887 -msgid "Archive control:"
37888 -msgstr "ArÅŸiv denetimi:"
37889 +#: iconv/iconv_prog.c:532
37891 +msgid "unknown iconv() error %d"
37892 +msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
37894 -#: locale/programs/localedef.c:139
37895 -msgid "Don't add new data to archive"
37896 -msgstr "ArÅŸive yeni veri eklenmez"
37898 -#: locale/programs/localedef.c:141
37899 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
37900 -msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸive ekler"
37902 -#: locale/programs/localedef.c:142
37903 -msgid "Replace existing archive content"
37904 -msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
37906 -#: locale/programs/localedef.c:144
37907 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
37908 -msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸivden siler"
37909 +#: iconv/iconv_prog.c:778
37911 +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
37912 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
37913 +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
37914 +"listed with several different names (aliases).\n"
37918 +"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
37919 +"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
37920 +"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
37921 +"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiÅŸ olabilir.\n"
37925 -#: locale/programs/localedef.c:145
37926 -msgid "List content of archive"
37927 -msgstr "Arşivin içindekiler"
37928 +#: iconv/iconvconfig.c:109
37929 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
37930 +msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
37932 -#: locale/programs/localedef.c:147
37933 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
37934 -msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
37935 +#: iconv/iconvconfig.c:113
37937 +msgstr "[DÄ°ZÄ°N...]"
37939 -#: locale/programs/localedef.c:152
37940 -msgid "Compile locale specification"
37941 -msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
37942 +#: iconv/iconvconfig.c:126
37943 +msgid "Prefix used for all file accesses"
37944 +msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
37946 -#: locale/programs/localedef.c:155
37949 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
37950 -"--list-archive [FILE]"
37953 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
37954 -"--list-archive [DOSYA]"
37955 +#: iconv/iconvconfig.c:127
37956 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
37957 +msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
37959 -#: locale/programs/localedef.c:233
37960 -msgid "cannot create directory for output files"
37961 -msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
37962 +#: iconv/iconvconfig.c:131
37963 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
37964 +msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
37966 -#: locale/programs/localedef.c:244
37967 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
37968 -msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
37969 +#: iconv/iconvconfig.c:300
37971 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
37972 +msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
37974 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
37975 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
37976 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
37978 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
37979 -msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
37980 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
37981 +msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
37983 -#: locale/programs/localedef.c:286
37984 +#: iconv/iconvconfig.c:428
37986 -msgid "cannot write output files to `%s'"
37987 -msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
37988 +msgid "while inserting in search tree"
37989 +msgstr "arama ağacına eklenirken"
37991 -#: locale/programs/localedef.c:367
37992 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
37995 -"System's directory for character maps : %s\n"
37996 -" repertoire maps: %s\n"
37997 -" locale path : %s\n"
38000 -"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
38001 -" Repertuvar eÅŸlemler: %s\n"
38002 -" Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
38004 +msgid "cannot generate output file"
38005 +msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
38007 -#: locale/programs/localedef.c:567
38008 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
38009 -msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
38010 +#: inet/rcmd.c:157
38011 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
38012 +msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
38014 +#: inet/rcmd.c:172
38015 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
38016 +msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
38018 -#: locale/programs/localedef.c:573
38019 +#: inet/rcmd.c:200
38021 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
38022 -msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
38023 +msgid "connect to address %s: "
38024 +msgstr "%s adresine bağlantı:"
38026 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
38027 -msgid "cannot create temporary file"
38028 -msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
38029 +#: inet/rcmd.c:213
38031 +msgid "Trying %s...\n"
38032 +msgstr "%s deneniyor...\n"
38034 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
38035 -msgid "cannot initialize archive file"
38036 -msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
38037 +#: inet/rcmd.c:249
38039 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
38040 +msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
38042 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
38043 -msgid "cannot resize archive file"
38044 -msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
38045 +#: inet/rcmd.c:265
38047 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
38048 +msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
38050 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
38051 -#: locale/programs/locarchive.c:511
38052 -msgid "cannot map archive header"
38053 -msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
38054 +#: inet/rcmd.c:268
38055 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
38056 +msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
38058 -#: locale/programs/locarchive.c:156
38059 -msgid "failed to create new locale archive"
38060 -msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
38061 +#: inet/rcmd.c:301
38062 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
38063 +msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
38065 -#: locale/programs/locarchive.c:168
38066 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
38067 -msgstr "yeni yerel arÅŸivinin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38068 +#: inet/rcmd.c:325
38070 +msgid "rcmd: %s: short read"
38071 +msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
38073 -#: locale/programs/locarchive.c:253
38074 -msgid "cannot map locale archive file"
38075 -msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
38076 +#: inet/rcmd.c:481
38077 +msgid "lstat failed"
38078 +msgstr "lstat başarısız"
38080 -#: locale/programs/locarchive.c:329
38081 -msgid "cannot lock new archive"
38082 -msgstr "yeni arÅŸiv kilitlenemiyor"
38083 +#: inet/rcmd.c:488
38084 +msgid "cannot open"
38085 +msgstr "açılamıyor"
38087 -#: locale/programs/locarchive.c:380
38088 -msgid "cannot extend locale archive file"
38089 -msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
38090 +#: inet/rcmd.c:490
38091 +msgid "fstat failed"
38092 +msgstr "fstat başarısız"
38094 -#: locale/programs/locarchive.c:389
38095 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
38096 -msgstr "boyutu deÄŸiÅŸtirilen yerel arÅŸivin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38097 +#: inet/rcmd.c:492
38099 +msgstr "Sahip hatalı"
38101 -#: locale/programs/locarchive.c:397
38102 -msgid "cannot rename new archive"
38103 -msgstr "yeni arÅŸivin ismi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38104 +#: inet/rcmd.c:494
38105 +msgid "writeable by other than owner"
38106 +msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
38108 -#: locale/programs/locarchive.c:450
38110 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
38111 -msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
38112 +#: inet/rcmd.c:496
38113 +msgid "hard linked somewhere"
38114 +msgstr "bir yere sabit bağlı"
38116 -#: locale/programs/locarchive.c:455
38118 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
38119 -msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
38120 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
38121 +msgid "out of memory"
38122 +msgstr "bellek yetersiz"
38124 -#: locale/programs/locarchive.c:474
38126 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
38127 -msgstr "\"%s\" yerel arÅŸivi kilitlenemiyor"
38128 +#: inet/ruserpass.c:184
38129 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
38130 +msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
38132 -#: locale/programs/locarchive.c:497
38133 -msgid "cannot read archive header"
38134 -msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
38135 +#: inet/ruserpass.c:185
38136 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
38137 +msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
38139 -#: locale/programs/locarchive.c:557
38140 +#: inet/ruserpass.c:277
38142 -msgid "locale '%s' already exists"
38143 -msgstr "`%s' yereli zaten var"
38144 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
38145 +msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
38147 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
38148 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
38149 -#: locale/programs/locfile.c:343
38150 -msgid "cannot add to locale archive"
38151 -msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
38152 +#: libidn/nfkc.c:464
38153 +msgid "Character out of range for UTF-8"
38154 +msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
38156 -#: locale/programs/locarchive.c:982
38157 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
38159 -msgid "locale alias file `%s' not found"
38160 -msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
38161 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
38162 +msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
38164 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
38165 +#: locale/programs/charmap.c:137
38167 -msgid "Adding %s\n"
38168 -msgstr "%s ekleniyor\n"
38169 +msgid "character map file `%s' not found"
38170 +msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
38172 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
38173 +#: locale/programs/charmap.c:194
38175 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
38176 -msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
38177 +msgid "default character map file `%s' not found"
38178 +msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
38180 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
38181 +#: locale/programs/charmap.c:257
38183 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
38184 -msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
38185 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
38186 +msgstr "`%s' karakter eÅŸlemi ASCII uyumlu deÄŸil, yerel de ISO C uyumlu deÄŸil\n"
38188 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
38189 +#: locale/programs/charmap.c:336
38191 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
38192 -msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
38193 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
38194 +msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
38196 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
38197 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
38198 +#: locale/programs/repertoire.c:174
38200 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
38201 -msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
38202 +msgid "syntax error in prolog: %s"
38203 +msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
38205 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
38207 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
38208 -msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
38209 +#: locale/programs/charmap.c:357
38210 +msgid "invalid definition"
38211 +msgstr "geçersiz atama"
38213 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
38215 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
38216 -msgstr "\"%s\" yeri arÅŸivde deÄŸil"
38217 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
38218 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
38219 +msgid "bad argument"
38220 +msgstr "argüman hatalı"
38222 -#: locale/programs/locfile.c:132
38223 +#: locale/programs/charmap.c:402
38225 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
38226 -msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
38228 -#: locale/programs/locfile.c:251
38229 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
38230 -msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
38231 +msgid "duplicate definition of <%s>"
38232 +msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
38234 -#: locale/programs/locfile.c:625
38235 +#: locale/programs/charmap.c:409
38237 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
38238 -msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
38239 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
38240 +msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
38242 -#: locale/programs/locfile.c:649
38243 +#: locale/programs/charmap.c:421
38245 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
38246 -msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
38247 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
38248 +msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
38250 -#: locale/programs/locfile.c:745
38251 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
38253 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
38254 -msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
38256 -#: locale/programs/locfile.c:781
38257 -msgid "expect string argument for `copy'"
38258 -msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
38260 -#: locale/programs/locfile.c:785
38261 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
38262 -msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
38263 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
38264 +msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
38266 -#: locale/programs/locfile.c:804
38267 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
38268 -msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
38269 +#: locale/programs/charmap.c:470
38270 +msgid "character sets with locking states are not supported"
38271 +msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
38273 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
38274 -#: locale/programs/repertoire.c:296
38275 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
38276 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
38277 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
38278 +#: locale/programs/charmap.c:814
38280 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
38281 -msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
38283 -#: locale/programs/repertoire.c:272
38284 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
38285 -msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deÄŸeri verilmeliydi"
38286 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
38287 +msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
38289 -#: locale/programs/repertoire.c:332
38290 -msgid "cannot save new repertoire map"
38291 -msgstr "yeni repertuvar eÅŸlemin doÄŸruluÄŸundan emin olunamaz "
38292 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
38293 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
38294 +msgid "no symbolic name given"
38295 +msgstr "sembolik isim verilmemiÅŸ"
38297 -#: locale/programs/repertoire.c:343
38299 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
38300 -msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
38301 +#: locale/programs/charmap.c:552
38302 +msgid "invalid encoding given"
38303 +msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
38305 +#: locale/programs/charmap.c:561
38306 +msgid "too few bytes in character encoding"
38307 +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
38309 +#: locale/programs/charmap.c:563
38310 +msgid "too many bytes in character encoding"
38311 +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
38313 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
38314 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
38315 +msgid "no symbolic name given for end of range"
38316 +msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
38318 -#: locale/programs/repertoire.c:450
38319 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
38320 +#: locale/programs/repertoire.c:313
38322 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
38323 -msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
38324 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
38325 +msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
38327 -#: locale/programs/repertoire.c:457
38328 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
38329 -msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
38330 +#: locale/programs/charmap.c:642
38331 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
38332 +msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
38334 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
38335 -#: posix/getconf.c:1007
38336 -msgid "memory exhausted"
38337 -msgstr "bellek tükendi"
38338 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
38340 +msgid "value for %s must be an integer"
38341 +msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
38343 -#: assert/assert-perr.c:57
38344 +#: locale/programs/charmap.c:841
38346 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
38347 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
38348 +msgid "%s: error in state machine"
38349 +msgstr "%s: durum motorunda hata"
38351 -#: assert/assert.c:56
38352 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
38353 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
38354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
38355 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
38356 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
38357 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
38358 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
38359 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
38360 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
38362 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
38363 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
38364 +msgid "%s: premature end of file"
38365 +msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
38367 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
38369 -msgstr "mükemmel"
38371 -#: intl/tst-gettext2.c:37
38372 -msgid "First string for testing."
38373 -msgstr "Test edilecek ilk dizge."
38375 -#: intl/tst-gettext2.c:38
38376 -msgid "Another string for testing."
38377 -msgstr "Test edilecek diÄŸer dizge."
38378 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
38380 +msgid "unknown character `%s'"
38381 +msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
38383 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
38386 +#: locale/programs/charmap.c:887
38388 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
38389 +msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
38391 -#: catgets/gencat.c:112
38392 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
38393 -msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
38394 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
38395 +#: locale/programs/repertoire.c:419
38396 +msgid "invalid names for character range"
38397 +msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
38399 -#: catgets/gencat.c:114
38400 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
38401 -msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
38402 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
38403 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
38404 +msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
38406 -#: catgets/gencat.c:115
38407 -msgid "Write output to file NAME"
38408 -msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
38409 +#: locale/programs/charmap.c:1022
38411 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
38412 +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
38414 -#: catgets/gencat.c:120
38417 -"Generate message catalog.
\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
38418 -"is -, output is written to standard output.\n"
38420 -"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
38421 -"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
38422 +#: locale/programs/charmap.c:1028
38423 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
38424 +msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
38426 -#: catgets/gencat.c:125
38428 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
38429 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
38431 -"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
38432 -"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
38433 +#: locale/programs/charmap.c:1086
38434 +msgid "resulting bytes for range not representable."
38435 +msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
38437 -#: catgets/gencat.c:282
38438 -msgid "*standard input*"
38439 -msgstr "*standart girdi*"
38440 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
38441 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
38442 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
38443 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
38444 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
38445 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
38447 +msgid "No definition for %s category found"
38448 +msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
38450 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
38451 -msgid "illegal set number"
38452 -msgstr "küme sayısı kuraldışı"
38453 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
38454 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
38455 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
38456 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
38457 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
38458 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
38459 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
38460 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
38461 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
38462 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
38463 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
38464 +#: locale/programs/ld-time.c:195
38466 +msgid "%s: field `%s' not defined"
38467 +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
38469 -#: catgets/gencat.c:444
38470 -msgid "duplicate set definition"
38471 -msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
38472 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
38473 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
38474 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
38476 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
38477 +msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
38479 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
38480 -msgid "this is the first definition"
38481 -msgstr "bu ilk tanım"
38482 +#: locale/programs/ld-address.c:167
38484 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
38485 +msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
38487 -#: catgets/gencat.c:522
38488 +#: locale/programs/ld-address.c:218
38490 -msgid "unknown set `%s'"
38491 -msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
38492 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
38493 +msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
38495 -#: catgets/gencat.c:563
38496 -msgid "invalid quote character"
38497 -msgstr "tırnak işareti geçersiz"
38498 +#: locale/programs/ld-address.c:243
38500 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
38501 +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
38503 -#: catgets/gencat.c:576
38504 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
38506 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
38507 -msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
38508 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
38509 +msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
38511 -#: catgets/gencat.c:621
38512 -msgid "duplicated message number"
38513 -msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
38514 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
38515 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
38517 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
38518 +msgstr "%s: `%s' deÄŸeri `%s' deÄŸeriyle eÅŸleÅŸmiyor"
38520 -#: catgets/gencat.c:674
38521 -msgid "duplicated message identifier"
38522 -msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
38523 +#: locale/programs/ld-address.c:311
38525 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
38526 +msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
38528 -#: catgets/gencat.c:731
38529 -msgid "invalid character: message ignored"
38530 -msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
38531 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
38532 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
38533 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
38534 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
38535 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
38536 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
38537 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
38538 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
38539 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
38541 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
38542 +msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
38544 -#: catgets/gencat.c:774
38545 -msgid "invalid line"
38546 -msgstr "satır geçersiz"
38547 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
38548 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
38549 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
38550 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
38551 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
38552 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
38554 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
38555 +msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
38557 -#: catgets/gencat.c:828
38558 -msgid "malformed line ignored"
38559 -msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
38560 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
38561 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
38562 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
38563 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
38564 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
38565 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
38567 +msgid "%s: incomplete `END' line"
38568 +msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
38570 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
38571 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
38572 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
38573 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
38574 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
38575 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
38576 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
38577 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
38579 -msgid "cannot open output file `%s'"
38580 -msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
38581 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
38582 +msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
38584 -#: catgets/gencat.c:1217
38585 -msgid "unterminated message"
38586 -msgstr "sonlandırılmamış ileti"
38587 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
38588 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
38589 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
38590 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
38591 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
38592 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
38593 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
38594 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
38595 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
38596 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
38598 +msgid "%s: syntax error"
38599 +msgstr "%s: sözdizimi hatası"
38601 -#: catgets/gencat.c:1241
38602 -msgid "while opening old catalog file"
38603 -msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
38604 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
38606 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
38607 +msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
38609 -#: catgets/gencat.c:1332
38610 -msgid "conversion modules not available"
38611 -msgstr "dönüşüm modülleri yok"
38612 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
38614 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
38615 +msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
38617 -#: catgets/gencat.c:1358
38618 -msgid "cannot determine escape character"
38619 -msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
38620 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
38622 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
38623 +msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
38625 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
38626 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
38628 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
38629 -msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
38630 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
38631 +msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
38633 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
38634 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
38636 -msgstr "Başarılı"
38637 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
38639 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
38640 +msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
38642 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
38643 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
38644 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
38645 -msgid "Operation not permitted"
38646 -msgstr "Ä°ÅŸleme izin verilmedi"
38647 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
38648 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
38650 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
38651 +msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
38653 -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
38654 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
38655 -#. TRANS expected to already exist.
38656 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
38657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
38658 -msgid "No such file or directory"
38659 -msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
38660 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
38662 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
38663 +msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
38665 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
38666 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
38667 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
38668 -msgid "No such process"
38669 -msgstr "Böyle bir süreç yok"
38670 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
38672 +msgid "%s: not enough sorting rules"
38673 +msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
38675 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
38676 -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
38679 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
38680 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
38681 -#. TRANS Primitives}.
38682 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
38683 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
38684 -msgid "Interrupted system call"
38685 -msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
38686 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
38688 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
38689 +msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
38691 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
38692 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
38693 -msgid "Input/output error"
38694 -msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
38695 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
38697 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
38698 +msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
38700 -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
38701 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
38702 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
38703 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
38704 -#. TRANS computer.
38705 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
38706 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
38707 -msgid "No such device or address"
38708 -msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
38709 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
38711 +msgid "%s: too many values"
38712 +msgstr "%s: çok fazla değer var"
38714 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
38715 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
38716 -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
38717 -#. TRANS GNU system.
38718 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
38719 -msgid "Argument list too long"
38720 -msgstr "Argüman listesi çok uzun"
38721 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
38723 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
38724 +msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
38726 -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
38727 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
38728 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
38729 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
38730 -msgid "Exec format error"
38731 -msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
38732 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
38734 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
38735 +msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
38737 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
38738 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
38740 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
38741 -msgid "Bad file descriptor"
38742 -msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
38743 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
38745 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
38746 +msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
38748 -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
38749 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
38750 -#. TRANS to manipulate.
38751 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
38752 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
38753 -msgid "No child processes"
38754 -msgstr "Bir alt süreç yok "
38755 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
38757 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
38758 +msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deÄŸildir"
38760 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
38761 -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
38762 -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
38763 -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
38764 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
38765 -msgid "Resource deadlock avoided"
38766 -msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
38767 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
38769 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
38770 +msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
38772 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
38774 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
38775 +msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
38777 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
38779 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
38780 +msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
38782 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
38784 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
38785 +msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
38787 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
38789 +msgid "%s: `%s' must be a character"
38790 +msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
38792 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
38794 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
38795 +msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
38797 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
38799 +msgid "symbol `%s' not defined"
38800 +msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
38802 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
38804 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
38805 +msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
38807 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
38809 +msgid "symbol `%s'"
38810 +msgstr "`%s' sembolü"
38812 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
38814 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
38815 +msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
38817 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
38819 +msgid "too many errors; giving up"
38820 +msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
38822 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
38824 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
38825 +msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
38827 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
38829 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
38830 +msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
38832 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
38834 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
38835 +msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
38837 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
38839 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
38840 +msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
38842 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
38844 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
38845 +msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
38847 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
38849 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
38850 +msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
38852 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
38853 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
38854 +msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
38856 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
38858 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
38859 +msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
38861 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
38863 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
38864 +msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
38866 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
38868 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
38869 +msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
38871 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
38873 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
38874 +msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
38876 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
38878 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
38879 +msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
38881 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
38882 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
38884 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
38885 +msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
38887 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
38889 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
38890 +msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
38892 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
38894 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
38895 +msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
38897 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
38899 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
38900 +msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
38902 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
38904 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
38905 +msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
38907 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
38909 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
38910 +msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
38912 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
38914 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
38915 +msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
38917 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
38919 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
38920 +msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
38922 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
38924 +msgid "%s: empty category description not allowed"
38925 +msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
38927 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
38929 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
38930 +msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
38932 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
38934 +msgid "No character set name specified in charmap"
38935 +msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
38937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
38939 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
38940 +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
38942 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
38944 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
38945 +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
38947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
38949 +msgid "internal error in %s, line %u"
38950 +msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
38952 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
38954 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
38955 +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
38957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
38959 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
38960 +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
38962 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
38964 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
38965 +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
38967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
38969 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
38970 +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
38972 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
38974 +msgid "character <SP> not defined in character map"
38975 +msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
38977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
38979 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
38980 +msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
38982 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
38984 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
38985 +msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
38987 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
38989 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
38990 +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
38992 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
38994 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
38995 +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
38997 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
38999 +msgid "character class `%s' already defined"
39000 +msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
39002 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
39004 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
39005 +msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
39007 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
39009 +msgid "character map `%s' already defined"
39010 +msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
39012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
39014 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
39015 +msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
39017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
39018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
39019 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
39021 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
39022 +msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
39024 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
39026 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
39027 +msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
39029 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
39030 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
39031 +msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
39033 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
39034 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
39035 +msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
39037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
39038 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
39039 +msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
39041 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
39042 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
39043 +msgid "syntax error"
39044 +msgstr "sözdizimi hatası"
39046 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
39048 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
39049 +msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
39051 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
39053 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
39054 +msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
39056 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
39057 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
39058 +msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
39060 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
39061 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
39062 +msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
39064 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
39065 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
39066 +msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
39068 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
39069 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
39070 +msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
39072 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
39074 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
39075 +msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
39077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
39079 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
39080 +msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
39082 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
39084 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
39085 +msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
39087 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
39088 +msgid "previous definition was here"
39089 +msgstr "önceki tanım burasıydı"
39091 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
39093 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
39094 +msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
39096 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
39098 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
39099 +msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
39101 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
39102 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
39103 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
39104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
39105 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
39107 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
39108 +msgstr "%s: karakter eÅŸlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
39110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
39111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
39112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
39113 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
39114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
39116 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
39117 +msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
39119 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
39121 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
39122 +msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
39124 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
39126 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
39127 +msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
39129 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
39131 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
39132 +msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
39134 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
39136 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
39137 +msgstr "%s: `%s' yerelinden baÅŸka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
39139 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
39141 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
39142 +msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
39144 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
39146 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
39147 +msgstr "%s: \"%s\" eÅŸlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
39149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
39151 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
39152 +msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
39154 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
39156 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
39157 +msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
39159 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
39161 +msgid "%s: duplicate category version definition"
39162 +msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
39164 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
39166 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
39167 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
39169 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
39171 +msgid "%s: field `%s' undefined"
39172 +msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
39174 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
39176 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
39177 +msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
39179 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
39181 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
39182 +msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
39184 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
39186 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
39187 +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
39189 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
39191 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
39192 +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
39194 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
39196 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
39197 +msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
39199 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
39201 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
39202 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
39204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
39206 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
39207 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
39209 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
39211 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
39212 +msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
39214 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
39216 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
39217 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
39219 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
39220 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
39221 +msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
39223 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
39224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
39226 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
39227 +msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
39229 +#: locale/programs/ld-time.c:246
39231 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
39232 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
39234 +#: locale/programs/ld-time.c:257
39236 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
39237 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
39239 +#: locale/programs/ld-time.c:270
39241 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
39242 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
39244 +#: locale/programs/ld-time.c:278
39246 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
39247 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
39249 +#: locale/programs/ld-time.c:329
39251 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
39252 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
39254 +#: locale/programs/ld-time.c:338
39256 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
39257 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
39259 +#: locale/programs/ld-time.c:357
39261 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
39262 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
39264 +#: locale/programs/ld-time.c:406
39266 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
39267 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
39269 +#: locale/programs/ld-time.c:415
39271 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
39272 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
39274 +#: locale/programs/ld-time.c:434
39276 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
39277 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
39279 +#: locale/programs/ld-time.c:443
39281 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
39282 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
39284 +#: locale/programs/ld-time.c:455
39286 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
39287 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
39289 +#: locale/programs/ld-time.c:496
39291 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
39292 +msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
39294 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
39296 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
39297 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
39299 +#: locale/programs/ld-time.c:520
39301 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
39302 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
39304 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
39306 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
39307 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
39309 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
39310 +msgid "extra trailing semicolon"
39311 +msgstr "fazladan ; var"
39313 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
39315 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
39316 +msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
39318 +#: locale/programs/linereader.c:129
39319 +msgid "trailing garbage at end of line"
39320 +msgstr "satır sonu bozuk"
39322 +#: locale/programs/linereader.c:297
39323 +msgid "garbage at end of number"
39324 +msgstr "numaranın sonunda bozulma"
39326 +#: locale/programs/linereader.c:409
39327 +msgid "garbage at end of character code specification"
39328 +msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
39330 +#: locale/programs/linereader.c:495
39331 +msgid "unterminated symbolic name"
39332 +msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
39334 +#: locale/programs/linereader.c:622
39335 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
39336 +msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
39338 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
39339 +msgid "unterminated string"
39340 +msgstr "sonlandırılmamış dizge"
39342 +#: locale/programs/linereader.c:668
39343 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
39344 +msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
39346 +#: locale/programs/linereader.c:815
39348 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
39349 +msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
39351 +#: locale/programs/linereader.c:836
39353 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
39354 +msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
39356 +#: locale/programs/locale.c:73
39357 +msgid "System information:"
39358 +msgstr "Sistem bilgileri:"
39360 +#: locale/programs/locale.c:75
39361 +msgid "Write names of available locales"
39362 +msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
39364 +#: locale/programs/locale.c:77
39365 +msgid "Write names of available charmaps"
39366 +msgstr "Mevcut karakter eÅŸlemlerin isimlerini yazar"
39368 +#: locale/programs/locale.c:78
39369 +msgid "Modify output format:"
39370 +msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
39372 +#: locale/programs/locale.c:79
39373 +msgid "Write names of selected categories"
39374 +msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
39376 +#: locale/programs/locale.c:80
39377 +msgid "Write names of selected keywords"
39378 +msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
39380 +#: locale/programs/locale.c:81
39381 +msgid "Print more information"
39382 +msgstr "Daha fazla ileti basar"
39384 +#: locale/programs/locale.c:86
39386 +"Get locale-specific information.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
39387 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
39389 +"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
39390 +"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
39391 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
39392 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
39394 +#: locale/programs/locale.c:91
39402 +#: locale/programs/locale.c:192
39404 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
39405 +msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
39407 +#: locale/programs/locale.c:194
39409 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
39410 +msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
39412 +#: locale/programs/locale.c:207
39414 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
39415 +msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
39417 +#: locale/programs/locale.c:223
39419 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
39420 +msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
39422 +#: locale/programs/locale.c:499
39424 +msgid "while preparing output"
39425 +msgstr "çıktıyı hazırlarken"
39427 +#: locale/programs/localedef.c:119
39428 +msgid "Input Files:"
39429 +msgstr "Girdi Dosyaları:"
39431 +#: locale/programs/localedef.c:121
39432 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
39433 +msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
39435 +#: locale/programs/localedef.c:122
39436 +msgid "Source definitions are found in FILE"
39437 +msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
39439 +#: locale/programs/localedef.c:124
39440 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
39441 +msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
39443 +#: locale/programs/localedef.c:128
39444 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
39445 +msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
39447 +#: locale/programs/localedef.c:129
39448 +msgid "Create old-style tables"
39449 +msgstr "Eski tarz tablolar oluÅŸturur"
39451 +#: locale/programs/localedef.c:130
39452 +msgid "Optional output file prefix"
39453 +msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
39455 +#: locale/programs/localedef.c:131
39456 +msgid "Be strictly POSIX conform"
39457 +msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
39459 +#: locale/programs/localedef.c:133
39460 +msgid "Suppress warnings and information messages"
39461 +msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
39463 +#: locale/programs/localedef.c:134
39464 +msgid "Print more messages"
39465 +msgstr "Daha fazla ileti basar"
39467 +#: locale/programs/localedef.c:135
39468 +msgid "Archive control:"
39469 +msgstr "ArÅŸiv denetimi:"
39471 +#: locale/programs/localedef.c:137
39472 +msgid "Don't add new data to archive"
39473 +msgstr "ArÅŸive yeni veri eklenmez"
39475 +#: locale/programs/localedef.c:139
39476 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
39477 +msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸive ekler"
39479 +#: locale/programs/localedef.c:140
39480 +msgid "Replace existing archive content"
39481 +msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
39483 +#: locale/programs/localedef.c:142
39484 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
39485 +msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸivden siler"
39487 +#: locale/programs/localedef.c:143
39488 +msgid "List content of archive"
39489 +msgstr "Arşivin içindekiler"
39491 +#: locale/programs/localedef.c:145
39492 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
39493 +msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
39495 +#: locale/programs/localedef.c:150
39496 +msgid "Compile locale specification"
39497 +msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
39499 +#: locale/programs/localedef.c:153
39502 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
39503 +"--list-archive [FILE]"
39506 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
39507 +"--list-archive [DOSYA]"
39509 +#: locale/programs/localedef.c:231
39511 +msgid "cannot create directory for output files"
39512 +msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
39514 +#: locale/programs/localedef.c:242
39516 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
39517 +msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
39519 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
39520 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
39522 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
39523 +msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
39525 +#: locale/programs/localedef.c:284
39527 +msgid "cannot write output files to `%s'"
39528 +msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
39530 +#: locale/programs/localedef.c:365
39533 +"System's directory for character maps : %s\n"
39534 +" repertoire maps: %s\n"
39535 +" locale path : %s\n"
39538 +"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
39539 +" Repertuvar eÅŸlemler: %s\n"
39540 +" Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
39543 +#: locale/programs/localedef.c:566
39545 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
39546 +msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
39548 +#: locale/programs/localedef.c:572
39550 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
39551 +msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
39553 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
39555 +msgid "cannot create temporary file"
39556 +msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
39558 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
39560 +msgid "cannot initialize archive file"
39561 +msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
39563 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
39565 +msgid "cannot resize archive file"
39566 +msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
39568 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
39569 +#: locale/programs/locarchive.c:506
39571 +msgid "cannot map archive header"
39572 +msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
39574 +#: locale/programs/locarchive.c:154
39576 +msgid "failed to create new locale archive"
39577 +msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
39579 +#: locale/programs/locarchive.c:166
39581 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
39582 +msgstr "yeni yerel arÅŸivinin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39584 +#: locale/programs/locarchive.c:250
39586 +msgid "cannot map locale archive file"
39587 +msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
39589 +#: locale/programs/locarchive.c:326
39591 +msgid "cannot lock new archive"
39592 +msgstr "yeni arÅŸiv kilitlenemiyor"
39594 +#: locale/programs/locarchive.c:375
39596 +msgid "cannot extend locale archive file"
39597 +msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
39599 +#: locale/programs/locarchive.c:384
39601 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
39602 +msgstr "boyutu deÄŸiÅŸtirilen yerel arÅŸivin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39604 +#: locale/programs/locarchive.c:392
39606 +msgid "cannot rename new archive"
39607 +msgstr "yeni arÅŸivin ismi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39609 +#: locale/programs/locarchive.c:445
39611 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
39612 +msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
39614 +#: locale/programs/locarchive.c:450
39616 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
39617 +msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
39619 +#: locale/programs/locarchive.c:469
39621 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
39622 +msgstr "\"%s\" yerel arÅŸivi kilitlenemiyor"
39624 +#: locale/programs/locarchive.c:492
39626 +msgid "cannot read archive header"
39627 +msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
39629 +#: locale/programs/locarchive.c:552
39631 +msgid "locale '%s' already exists"
39632 +msgstr "`%s' yereli zaten var"
39634 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
39635 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
39636 +#: locale/programs/locfile.c:343
39638 +msgid "cannot add to locale archive"
39639 +msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
39641 +#: locale/programs/locarchive.c:977
39643 +msgid "locale alias file `%s' not found"
39644 +msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
39646 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
39648 +msgid "Adding %s\n"
39649 +msgstr "%s ekleniyor\n"
39651 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
39653 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
39654 +msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
39656 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
39658 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
39659 +msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
39661 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
39663 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
39664 +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
39666 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
39668 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
39669 +msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
39671 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
39673 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
39674 +msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
39676 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
39678 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
39679 +msgstr "\"%s\" yeri arÅŸivde deÄŸil"
39681 +#: locale/programs/locfile.c:131
39683 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
39684 +msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
39686 +#: locale/programs/locfile.c:251
39687 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
39688 +msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
39690 +#: locale/programs/locfile.c:625
39692 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
39693 +msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
39695 +#: locale/programs/locfile.c:649
39697 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
39698 +msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
39700 +#: locale/programs/locfile.c:745
39702 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
39703 +msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
39705 +#: locale/programs/locfile.c:781
39706 +msgid "expect string argument for `copy'"
39707 +msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
39709 +#: locale/programs/locfile.c:785
39710 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
39711 +msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
39713 +#: locale/programs/locfile.c:804
39714 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
39715 +msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
39717 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
39718 +#: locale/programs/repertoire.c:295
39720 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
39721 +msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
39723 +#: locale/programs/repertoire.c:271
39724 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
39725 +msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deÄŸeri verilmeliydi"
39727 +#: locale/programs/repertoire.c:331
39729 +msgid "cannot save new repertoire map"
39730 +msgstr "yeni repertuvar eÅŸlemi kaydedilemiyor"
39732 +#: locale/programs/repertoire.c:342
39734 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
39735 +msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
39737 +#: locale/programs/repertoire.c:449
39739 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
39740 +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
39742 +#: locale/programs/repertoire.c:456
39743 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
39744 +msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
39746 +#: login/programs/pt_chown.c:74
39748 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
39749 +msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
39751 +#: login/programs/pt_chown.c:84
39754 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
39758 +"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
39762 +#: login/programs/pt_chown.c:161
39764 +msgid "too many arguments"
39765 +msgstr "çok fazla argüman var"
39767 +#: login/programs/pt_chown.c:169
39769 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
39770 +msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
39772 +#: malloc/mcheck.c:324
39773 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
39774 +msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
39776 +#: malloc/mcheck.c:327
39777 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
39778 +msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
39780 +#: malloc/mcheck.c:330
39781 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
39782 +msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
39784 +#: malloc/mcheck.c:333
39785 +msgid "block freed twice\n"
39786 +msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
39788 +#: malloc/mcheck.c:336
39789 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
39790 +msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
39792 +#: malloc/memusage.sh:27
39793 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
39794 +msgstr "Daha fazla bilgi için `memusage --help' yazınız."
39796 +#: malloc/memusage.sh:33
39797 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
39798 +msgstr "memusage: `$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
39800 +#: malloc/memusage.sh:39
39802 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
39803 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
39805 +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
39806 +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
39807 +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
39808 +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
39809 +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
39810 +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
39811 +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
39813 +" -?,--help Print this help and exit\n"
39814 +" --usage Give a short usage message\n"
39815 +" -V,--version Print version information and exit\n"
39817 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
39818 +" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
39819 +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
39820 +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
39821 +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
39822 +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
39824 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
39825 +"short options.\n"
39827 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
39828 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
39830 +"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
39831 +"PROGRAMın bellek kullanım porofilini çıkarır.\n"
39833 +" -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n"
39834 +" -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
39835 +" -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
39836 +" -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n"
39837 +" -b,--buffer=BOYUT yazmak için önce BOYUT girdiyi toplar\n"
39838 +" --no-timer zamanlayıcıya rağmen ek bilgi toplamaz\n"
39839 +" -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
39841 +" -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
39842 +" --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n"
39843 +" -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
39845 +" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
39846 +" -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
39847 +" -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
39848 +" --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
39849 +" -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
39850 +" -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
39852 +"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
39855 +"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
39856 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
39857 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
39859 -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
39860 -#. TRANS because its capacity is full.
39861 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
39862 -msgid "Cannot allocate memory"
39863 -msgstr "Bellek ayrılamadı"
39864 +#: malloc/memusage.sh:90
39866 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
39867 +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
39868 +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
39869 +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
39871 +"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
39872 +" [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
39873 +" [--total] [--title=DÄ°ZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
39874 +" PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
39876 +#: malloc/memusage.sh:182
39877 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
39878 +msgstr "memusage: `${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
39880 +#: malloc/memusage.sh:191
39881 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
39882 +msgstr "memusage: tanınmayan seçenek `$1'"
39884 +#: malloc/memusage.sh:204
39885 +msgid "No program name given"
39886 +msgstr "Program ismi verilmemiÅŸ"
39888 +#: malloc/memusagestat.c:53
39889 +msgid "Name output file"
39890 +msgstr "İsim çıktı dosyası"
39892 +#: malloc/memusagestat.c:54
39893 +msgid "Title string used in output graphic"
39894 +msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
39896 +#: malloc/memusagestat.c:55
39897 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
39899 +"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
39900 +"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
39902 +#: malloc/memusagestat.c:57
39903 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
39904 +msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
39906 +#: malloc/memusagestat.c:58
39907 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
39908 +msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
39910 +#: malloc/memusagestat.c:59
39911 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
39912 +msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
39914 +#: malloc/memusagestat.c:64
39915 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
39916 +msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
39918 +#: malloc/memusagestat.c:67
39919 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
39920 +msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
39922 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
39923 +msgid "Unknown system error"
39924 +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
39926 +#: nis/nis_callback.c:189
39927 +msgid "unable to free arguments"
39928 +msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
39930 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
39931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
39933 +msgstr "Başarılı"
39935 +#: nis/nis_error.h:2
39936 +msgid "Probable success"
39937 +msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
39939 +#: nis/nis_error.h:3
39941 +msgstr "Bulunamadı"
39943 +#: nis/nis_error.h:4
39944 +msgid "Probably not found"
39945 +msgstr "Galiba bulunamadı"
39947 +#: nis/nis_error.h:5
39948 +msgid "Cache expired"
39949 +msgstr "Arabellek zaman aşımı"
39951 +#: nis/nis_error.h:6
39952 +msgid "NIS+ servers unreachable"
39953 +msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
39955 +#: nis/nis_error.h:7
39956 +msgid "Unknown object"
39957 +msgstr "Bilinmeyen nesne"
39959 +#: nis/nis_error.h:8
39960 +msgid "Server busy, try again"
39961 +msgstr "Sunucu meÅŸgul, tekrar deneyin"
39963 +#: nis/nis_error.h:9
39964 +msgid "Generic system error"
39965 +msgstr "Genel sistem hatası"
39967 +#: nis/nis_error.h:10
39968 +msgid "First/next chain broken"
39969 +msgstr "Ä°lk/sonraki zinciri kopuk"
39971 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
39972 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
39973 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
39974 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
39975 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
39976 msgid "Permission denied"
39977 msgstr "EriÅŸim engellendi"
39979 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
39980 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
39981 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
39982 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
39983 -msgid "Bad address"
39984 -msgstr "Adres hatalı"
39985 +#: nis/nis_error.h:12
39987 +msgstr "Sahibi deÄŸil"
39989 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
39990 -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
39991 -#. TRANS system in Unix gives this error.
39992 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
39993 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
39994 -msgid "Block device required"
39995 -msgstr "Blok aygıtı gerekli"
39996 +#: nis/nis_error.h:13
39997 +msgid "Name not served by this server"
39998 +msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
40000 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
40001 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
40002 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
40003 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
40004 -msgid "Device or resource busy"
40005 -msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
40006 +#: nis/nis_error.h:14
40007 +msgid "Server out of memory"
40008 +msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
40010 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
40011 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
40012 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
40013 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
40014 -msgid "File exists"
40015 -msgstr "Dosya var"
40016 +#: nis/nis_error.h:15
40017 +msgid "Object with same name exists"
40018 +msgstr "Aynı isimde nesne var"
40020 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
40021 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
40022 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
40023 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
40024 -msgid "Invalid cross-device link"
40025 -msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
40026 +#: nis/nis_error.h:16
40027 +msgid "Not master server for this domain"
40028 +msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
40030 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
40031 -#. TRANS particular sort of device.
40032 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
40033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
40034 -msgid "No such device"
40035 -msgstr "Böyle bir aygıt yok"
40036 +#: nis/nis_error.h:17
40037 +msgid "Invalid object for operation"
40038 +msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
40040 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
40041 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
40042 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
40043 -msgid "Not a directory"
40044 -msgstr "Bir dizin deÄŸil"
40045 +#: nis/nis_error.h:18
40046 +msgid "Malformed name, or illegal name"
40047 +msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
40049 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
40050 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
40051 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
40052 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
40053 -msgid "Is a directory"
40054 -msgstr "Bir dizin"
40055 +#: nis/nis_error.h:19
40056 +msgid "Unable to create callback"
40057 +msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
40059 -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
40060 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
40061 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
40062 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
40063 -msgid "Invalid argument"
40064 -msgstr "Geçersiz argüman"
40065 +#: nis/nis_error.h:20
40066 +msgid "Results sent to callback proc"
40067 +msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
40069 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
40070 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
40072 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
40073 -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
40074 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
40075 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
40076 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
40077 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
40078 -msgid "Too many open files"
40079 -msgstr "Çok fazla açık dosya var"
40080 +#: nis/nis_error.h:21
40081 +msgid "Not found, no such name"
40082 +msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
40084 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
40085 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
40086 -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
40087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
40088 -msgid "Too many open files in system"
40089 -msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
40090 +#: nis/nis_error.h:22
40091 +msgid "Name/entry isn't unique"
40092 +msgstr "Ä°sim/giriÅŸ eÅŸsiz deÄŸil"
40094 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
40095 -#. TRANS modes on an ordinary file.
40096 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
40097 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
40098 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
40099 -msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
40100 +#: nis/nis_error.h:23
40101 +msgid "Modification failed"
40102 +msgstr "Değişiklik başarısız"
40104 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
40105 -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
40106 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
40107 -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
40108 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
40109 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
40110 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
40111 -msgid "Text file busy"
40112 -msgstr "Metin dosyası meşgul"
40113 +#: nis/nis_error.h:24
40114 +msgid "Database for table does not exist"
40115 +msgstr "Tablo için veritabanı yok"
40117 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
40118 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
40119 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
40120 -msgid "File too large"
40121 -msgstr "Dosya çok büyük"
40122 +#: nis/nis_error.h:25
40123 +msgid "Entry/table type mismatch"
40124 +msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
40126 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
40127 -#. TRANS disk is full.
40128 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
40129 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
40130 -msgid "No space left on device"
40131 -msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
40132 +#: nis/nis_error.h:26
40133 +msgid "Link points to illegal name"
40134 +msgstr "Kuraldışı isme bağ"
40136 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
40137 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
40138 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
40139 -msgid "Illegal seek"
40140 -msgstr "Arama kuraldışı"
40141 +#: nis/nis_error.h:27
40142 +msgid "Partial success"
40143 +msgstr "Kısmen iyi"
40145 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
40146 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
40147 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
40148 -msgid "Read-only file system"
40149 -msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
40150 +#: nis/nis_error.h:28
40151 +msgid "Too many attributes"
40152 +msgstr "Çok fazla argüman"
40154 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
40155 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
40156 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
40157 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
40158 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
40159 -msgid "Too many links"
40160 -msgstr "Çok fazla bağ var"
40161 +#: nis/nis_error.h:29
40162 +msgid "Error in RPC subsystem"
40163 +msgstr "RPC alt sisteminde hata"
40165 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
40166 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
40167 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
40168 -msgid "Numerical argument out of domain"
40169 -msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
40170 +#: nis/nis_error.h:30
40171 +msgid "Missing or malformed attribute"
40172 +msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
40174 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
40175 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
40176 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
40177 -msgid "Numerical result out of range"
40178 -msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
40179 +#: nis/nis_error.h:31
40180 +msgid "Named object is not searchable"
40181 +msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
40183 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
40184 -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
40185 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
40187 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
40189 -#. TRANS @itemize @bullet
40191 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
40192 -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
40193 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
40194 -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
40195 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
40197 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
40198 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
40199 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
40200 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
40203 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
40204 -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
40205 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
40206 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
40207 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
40208 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
40209 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
40210 -#. TRANS and return to its command loop.
40211 -#. TRANS @end itemize
40212 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
40213 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
40214 -msgid "Resource temporarily unavailable"
40215 -msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
40216 +#: nis/nis_error.h:32
40217 +msgid "Error while talking to callback proc"
40218 +msgstr "callback proc haberleşme hatası"
40220 +#: nis/nis_error.h:33
40221 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
40222 +msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
40224 +#: nis/nis_error.h:34
40225 +msgid "Illegal object type for operation"
40226 +msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
40228 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
40229 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
40231 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
40232 -#. TRANS separate error code.
40233 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
40234 -msgid "Operation would block"
40235 -msgstr "İşlem bloklanacaktı"
40236 +#: nis/nis_error.h:35
40237 +msgid "Passed object is not the same object on server"
40238 +msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
40240 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
40241 -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
40242 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
40243 -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
40244 -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
40245 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
40246 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
40247 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
40248 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
40249 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
40250 -msgid "Operation now in progress"
40251 -msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
40252 +#: nis/nis_error.h:36
40253 +msgid "Modify operation failed"
40254 +msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
40256 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
40257 -#. TRANS mode selected.
40258 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
40259 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
40260 -msgid "Operation already in progress"
40261 -msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
40262 +#: nis/nis_error.h:37
40263 +msgid "Query illegal for named table"
40264 +msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
40266 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
40267 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
40268 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
40269 -msgid "Socket operation on non-socket"
40270 -msgstr "Soket iÅŸlemi bir sokette deÄŸil"
40271 +#: nis/nis_error.h:38
40272 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
40273 +msgstr "Bir boÅŸ tabloyu silme gayreti"
40275 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
40276 -#. TRANS maximum size.
40277 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
40278 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
40279 -msgid "Message too long"
40280 -msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
40281 +#: nis/nis_error.h:39
40282 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
40283 +msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
40285 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
40286 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
40287 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
40288 -msgid "Protocol wrong type for socket"
40289 -msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
40290 +#: nis/nis_error.h:40
40291 +msgid "Full resync required for directory"
40292 +msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
40294 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
40295 -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
40296 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
40297 -msgid "Protocol not available"
40298 -msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
40299 +#: nis/nis_error.h:41
40300 +msgid "NIS+ operation failed"
40301 +msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
40303 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
40304 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
40305 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
40306 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
40307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
40308 -msgid "Protocol not supported"
40309 -msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
40310 +#: nis/nis_error.h:42
40311 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
40312 +msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
40314 -#. TRANS The socket type is not supported.
40315 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
40316 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
40317 -msgid "Socket type not supported"
40318 -msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
40319 +#: nis/nis_error.h:43
40320 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
40323 -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
40324 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
40325 -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
40326 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
40327 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
40328 -#. TRANS nothing to do for that call.
40329 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
40330 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
40331 -msgid "Operation not supported"
40332 -msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
40333 +#: nis/nis_error.h:44
40334 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
40335 +msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
40337 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
40338 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
40339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
40340 -msgid "Protocol family not supported"
40341 -msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
40342 +#: nis/nis_error.h:45
40343 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
40344 +msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
40346 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
40347 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
40348 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
40349 -msgid "Address family not supported by protocol"
40350 -msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
40351 +#: nis/nis_error.h:46
40352 +msgid "No file space on server"
40353 +msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
40355 -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
40356 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
40357 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
40358 -msgid "Address already in use"
40359 -msgstr "Adres zaten kullanımda"
40360 +#: nis/nis_error.h:47
40361 +msgid "Unable to create process on server"
40362 +msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
40364 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
40365 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
40366 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
40367 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
40368 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
40369 -msgid "Cannot assign requested address"
40370 -msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
40371 +#: nis/nis_error.h:48
40372 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
40373 +msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
40375 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
40376 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
40377 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
40378 -msgid "Network is down"
40379 -msgstr "AÄŸ yok oldu"
40380 +#: nis/nis_local_names.c:122
40382 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
40383 +msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
40385 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
40386 -#. TRANS was unreachable.
40387 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
40388 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
40389 -msgid "Network is unreachable"
40390 -msgstr "AÄŸ eriÅŸilebilir durumda deÄŸil"
40391 +#: nis/nis_print.c:51
40393 +msgstr "BÄ°LÄ°NMEYEN"
40395 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
40396 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
40397 -msgid "Network dropped connection on reset"
40398 -msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
40399 +#: nis/nis_print.c:109
40400 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
40401 +msgstr "SAHTE NESNE\n"
40403 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
40404 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
40405 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
40406 -msgid "Software caused connection abort"
40407 -msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
40408 +#: nis/nis_print.c:112
40409 +msgid "NO OBJECT\n"
40410 +msgstr "NESNE YOK\n"
40412 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
40413 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
40414 -#. TRANS protocol violation.
40415 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
40416 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
40417 -msgid "Connection reset by peer"
40418 -msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
40419 +#: nis/nis_print.c:115
40420 +msgid "DIRECTORY\n"
40421 +msgstr "DÄ°ZÄ°N\n"
40423 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
40424 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
40425 -#. TRANS other from network operations.
40426 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
40427 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
40428 -msgid "No buffer space available"
40429 -msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
40430 +#: nis/nis_print.c:118
40434 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
40435 -#. TRANS @xref{Connecting}.
40436 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
40437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
40438 -msgid "Transport endpoint is already connected"
40439 -msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
40440 +#: nis/nis_print.c:121
40444 -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
40445 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
40446 -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
40447 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
40448 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
40449 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
40450 -msgid "Transport endpoint is not connected"
40451 -msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
40452 +#: nis/nis_print.c:124
40454 +msgstr "GÄ°RÄ°Åž\n"
40456 -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
40457 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
40458 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
40459 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
40460 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
40461 -msgid "Destination address required"
40462 -msgstr "Hedef adres gerekli"
40463 +#: nis/nis_print.c:127
40467 -#. TRANS The socket has already been shut down.
40468 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
40469 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
40470 -msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
40471 +#: nis/nis_print.c:130
40476 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
40477 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
40478 -msgid "Too many references: cannot splice"
40479 -msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
40480 +#: nis/nis_print.c:133
40481 +msgid "(Unknown object)\n"
40482 +msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
40484 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
40485 -#. TRANS the timeout period.
40486 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
40487 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
40488 -msgid "Connection timed out"
40489 -msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
40490 +#: nis/nis_print.c:167
40492 +msgid "Name : `%s'\n"
40493 +msgstr "Ä°sim : `%s'\n"
40495 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
40496 -#. TRANS it is not running the requested service).
40497 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
40498 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
40499 -msgid "Connection refused"
40500 -msgstr "Bağlantı reddedildi"
40501 +#: nis/nis_print.c:168
40503 +msgid "Type : %s\n"
40504 +msgstr "Türü : %s\n"
40506 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
40507 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
40508 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
40509 -msgid "Too many levels of symbolic links"
40510 -msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
40511 +#: nis/nis_print.c:173
40512 +msgid "Master Server :\n"
40513 +msgstr "Ana Sunucu :\n"
40515 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
40516 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
40517 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
40518 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
40519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
40520 -msgid "File name too long"
40521 -msgstr "Dosya ismi çok uzun"
40522 +#: nis/nis_print.c:175
40523 +msgid "Replicate :\n"
40524 +msgstr "Örnekleme :\n"
40526 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
40527 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
40528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
40529 -msgid "Host is down"
40530 -msgstr "Makina çökük"
40531 +#: nis/nis_print.c:176
40533 +msgid "\tName : %s\n"
40534 +msgstr "\tÄ°sim : %s\n"
40536 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
40537 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
40538 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
40539 -msgid "No route to host"
40540 -msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
40541 +#: nis/nis_print.c:177
40542 +msgid "\tPublic Key : "
40543 +msgstr "\tGenel Anahtar: "
40545 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
40546 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
40547 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
40548 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
40549 -msgid "Directory not empty"
40550 -msgstr "Dizin boÅŸ deÄŸil"
40551 +#: nis/nis_print.c:181
40555 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
40556 -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
40557 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
40558 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
40559 -msgid "Too many processes"
40560 -msgstr "Çok fazla süreç var"
40561 +#: nis/nis_print.c:184
40563 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
40564 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
40566 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
40567 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
40568 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
40569 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
40570 -msgid "Too many users"
40571 -msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
40572 +#: nis/nis_print.c:189
40574 +msgid "RSA (%d bits)\n"
40575 +msgstr "RSA (%d bit)\n"
40577 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
40578 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
40579 -msgid "Disk quota exceeded"
40580 -msgstr "Disk kotası aşıldı"
40581 +#: nis/nis_print.c:192
40582 +msgid "Kerberos.\n"
40583 +msgstr "Kerberos.\n"
40585 -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
40586 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
40587 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
40588 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
40589 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
40590 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
40591 -msgid "Stale NFS file handle"
40592 -msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
40593 +#: nis/nis_print.c:195
40595 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
40596 +msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
40598 +#: nis/nis_print.c:206
40600 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
40601 +msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
40603 +#: nis/nis_print.c:228
40604 +msgid "Time to live : "
40605 +msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
40607 +#: nis/nis_print.c:230
40608 +msgid "Default Access rights :\n"
40609 +msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
40611 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
40612 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
40613 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
40614 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
40615 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
40616 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
40617 -msgid "Object is remote"
40618 -msgstr "Nesne uzakta"
40619 +#: nis/nis_print.c:239
40621 +msgid "\tType : %s\n"
40622 +msgstr "\tTürü : %s\n"
40625 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
40626 -msgid "RPC struct is bad"
40627 -msgstr "RPC yapısı hatalı"
40628 +#: nis/nis_print.c:240
40629 +msgid "\tAccess rights: "
40630 +msgstr "\tErişim hakları: "
40633 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
40634 -msgid "RPC version wrong"
40635 -msgstr "RPC sürümü yanlış"
40636 +#: nis/nis_print.c:254
40637 +msgid "Group Flags :"
40638 +msgstr "Grup Flamaları:"
40641 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
40642 -msgid "RPC program not available"
40643 -msgstr "RPC uygulaması yok"
40644 +#: nis/nis_print.c:257
40647 +"Group Members :\n"
40650 +" Grup Ãœyeleri:\n"
40653 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
40654 -msgid "RPC program version wrong"
40655 -msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
40656 +#: nis/nis_print.c:269
40658 +msgid "Table Type : %s\n"
40659 +msgstr "Tablo Türü : %s\n"
40662 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
40663 -msgid "RPC bad procedure for program"
40664 -msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
40665 +#: nis/nis_print.c:270
40667 +msgid "Number of Columns : %d\n"
40668 +msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
40670 -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
40671 -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
40672 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
40673 -#. TRANS operating system.
40674 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
40675 -msgid "No locks available"
40676 -msgstr "iÅŸe yarar kilit yok"
40677 +#: nis/nis_print.c:271
40679 +msgid "Character Separator : %c\n"
40680 +msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
40682 -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
40683 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
40685 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
40686 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
40687 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
40688 -msgid "Inappropriate file type or format"
40689 -msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
40690 +#: nis/nis_print.c:272
40692 +msgid "Search Path : %s\n"
40693 +msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
40696 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
40697 -msgid "Authentication error"
40698 -msgstr "Kanıtlama hatası"
40699 +#: nis/nis_print.c:273
40700 +msgid "Columns :\n"
40701 +msgstr "Sütun :\n"
40704 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
40705 -msgid "Need authenticator"
40706 -msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
40707 +#: nis/nis_print.c:276
40709 +msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
40710 +msgstr "\t[%d]\tÄ°sim : %s\n"
40712 -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
40713 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
40714 -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
40715 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
40716 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
40717 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
40718 -msgid "Function not implemented"
40719 -msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
40720 +#: nis/nis_print.c:278
40721 +msgid "\t\tAttributes : "
40722 +msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
40724 -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
40725 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
40726 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
40727 -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
40728 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
40729 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
40730 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
40731 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
40734 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
40735 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
40736 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
40737 -msgid "Not supported"
40738 -msgstr "Desteklenmiyor"
40739 +#: nis/nis_print.c:280
40740 +msgid "\t\tAccess Rights : "
40741 +msgstr "\t\tErişim Hakları: "
40743 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
40744 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
40745 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
40746 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
40747 -msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
40748 +#: nis/nis_print.c:290
40749 +msgid "Linked Object Type : "
40750 +msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
40752 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
40753 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
40754 -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
40755 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
40756 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
40757 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
40758 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
40759 -msgid "Inappropriate operation for background process"
40760 -msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
40761 +#: nis/nis_print.c:292
40763 +msgid "Linked to : %s\n"
40764 +msgstr "BaÄŸ hedefi: %s\n"
40766 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
40767 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
40768 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
40769 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
40770 -msgid "Translator died"
40771 -msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
40772 +#: nis/nis_print.c:302
40774 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
40775 +msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
40777 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
40778 -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
40779 -#. TRANS @c Don't change it.
40780 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
40783 +#: nis/nis_print.c:305
40785 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
40786 +msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
40788 -#. TRANS You did @strong{what}?
40789 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
40790 -msgid "You really blew it this time"
40792 +#: nis/nis_print.c:308
40793 +msgid "Encrypted data\n"
40794 +msgstr "Åžifreli veri\n"
40796 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
40797 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
40798 -msgid "Computer bought the farm"
40799 -msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
40800 +#: nis/nis_print.c:310
40801 +msgid "Binary data\n"
40802 +msgstr "Ä°kilik veri\n"
40804 -#. TRANS This error code has no purpose.
40805 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
40806 -msgid "Gratuitous error"
40807 -msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
40808 +#: nis/nis_print.c:326
40810 +msgid "Object Name : %s\n"
40811 +msgstr "Nesne Ä°smi : %s\n"
40813 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
40814 -msgid "Bad message"
40815 -msgstr "İleti hatalı"
40816 +#: nis/nis_print.c:327
40818 +msgid "Directory : %s\n"
40819 +msgstr "Dizin : %s\n"
40821 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
40822 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
40823 -msgid "Identifier removed"
40824 -msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
40825 +#: nis/nis_print.c:328
40827 +msgid "Owner : %s\n"
40828 +msgstr "Sahibi : %s\n"
40830 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
40831 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
40832 -msgid "Multihop attempted"
40833 -msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
40834 +#: nis/nis_print.c:329
40836 +msgid "Group : %s\n"
40837 +msgstr "Grup : %s\n"
40839 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
40840 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
40841 -msgid "No data available"
40843 +#: nis/nis_print.c:330
40844 +msgid "Access Rights : "
40845 +msgstr "Erişim Hakları: "
40847 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
40848 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
40849 -msgid "Link has been severed"
40850 -msgstr "BaÄŸ sadeleÅŸtirilmiÅŸti"
40851 +#: nis/nis_print.c:332
40858 +"Yaşam süresi : "
40860 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
40861 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
40862 -msgid "No message of desired type"
40863 -msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
40864 +#: nis/nis_print.c:335
40866 +msgid "Creation Time : %s"
40867 +msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
40869 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
40870 -msgid "Out of streams resources"
40871 -msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
40872 +#: nis/nis_print.c:337
40874 +msgid "Mod. Time : %s"
40875 +msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
40877 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
40878 -msgid "Device not a stream"
40879 -msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
40880 +#: nis/nis_print.c:338
40881 +msgid "Object Type : "
40882 +msgstr "Nesne Türü : "
40884 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
40885 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
40886 -msgid "Value too large for defined data type"
40887 -msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
40888 +#: nis/nis_print.c:358
40890 +msgid " Data Length = %u\n"
40891 +msgstr " Veri uzunluÄŸu = %u\n"
40893 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
40894 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
40895 -msgid "Protocol error"
40896 -msgstr "İletişim kurallarında hata"
40897 +#: nis/nis_print.c:372
40899 +msgid "Status : %s\n"
40900 +msgstr "Durum : %s\n"
40902 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
40903 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
40904 -msgid "Timer expired"
40905 -msgstr "Süre doldu"
40906 +#: nis/nis_print.c:373
40908 +msgid "Number of objects : %u\n"
40909 +msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
40911 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
40912 -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
40913 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
40914 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
40915 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
40916 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
40917 -msgid "Operation canceled"
40918 -msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
40919 +#: nis/nis_print.c:377
40921 +msgid "Object #%d:\n"
40922 +msgstr "Nesne #%d:\n"
40924 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
40925 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
40926 -msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
40927 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
40929 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
40930 +msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
40932 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
40933 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
40934 -msgid "Channel number out of range"
40935 -msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
40936 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
40937 +msgid " Explicit members:\n"
40938 +msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
40940 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
40941 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
40942 -msgid "Level 2 not synchronized"
40943 -msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
40944 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
40945 +msgid " No explicit members\n"
40946 +msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
40948 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
40949 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
40950 -msgid "Level 3 halted"
40951 -msgstr "Seviye-3 durdu"
40952 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
40953 +msgid " Implicit members:\n"
40954 +msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
40956 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
40957 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
40958 -msgid "Level 3 reset"
40959 -msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
40960 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
40961 +msgid " No implicit members\n"
40962 +msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
40964 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
40965 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
40966 -msgid "Link number out of range"
40967 -msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
40968 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
40969 +msgid " Recursive members:\n"
40970 +msgstr " Ardışık üyeler:\n"
40972 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
40973 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
40974 -msgid "Protocol driver not attached"
40975 -msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
40976 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
40977 +msgid " No recursive members\n"
40978 +msgstr " Ardışık üye yok\n"
40980 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
40981 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
40982 -msgid "No CSI structure available"
40983 -msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
40984 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
40985 +msgid " Explicit nonmembers:\n"
40986 +msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
40988 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
40989 +msgid " No explicit nonmembers\n"
40990 +msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
40992 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
40993 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
40994 -msgid "Level 2 halted"
40995 -msgstr "Seviye-2 durdu"
40996 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
40997 +msgid " Implicit nonmembers:\n"
40998 +msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
41000 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
41001 -msgid "Invalid exchange"
41002 -msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
41003 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
41004 +msgid " No implicit nonmembers\n"
41005 +msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
41007 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
41008 -msgid "Invalid request descriptor"
41009 -msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
41010 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
41011 +msgid " No recursive nonmembers\n"
41012 +msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
41014 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
41015 -msgid "Exchange full"
41016 -msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
41017 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
41018 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
41020 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
41021 +msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
41023 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
41026 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
41028 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
41029 +msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
41031 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
41032 -msgid "Invalid request code"
41033 -msgstr "İstem kodu geçersiz"
41034 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
41035 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
41036 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
41037 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
41039 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
41040 +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
41042 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
41043 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
41044 -msgid "Invalid slot"
41045 -msgstr "Geçersiz yuva"
41046 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
41048 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
41049 +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
41051 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
41052 -msgid "File locking deadlock error"
41053 -msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
41054 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
41056 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
41057 +msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
41059 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
41060 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
41061 -msgid "Bad font file format"
41062 -msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
41063 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
41065 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
41066 +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
41068 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
41069 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
41070 -msgid "Machine is not on the network"
41071 -msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
41072 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
41073 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
41074 +msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
41076 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
41077 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
41078 -msgid "Package not installed"
41079 -msgstr "Paket yüklenmedi"
41080 +#: nis/ypclnt.c:825
41081 +msgid "Request arguments bad"
41082 +msgstr "İstem argümanları hatalı"
41084 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
41085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
41086 -msgid "Advertise error"
41087 -msgstr "Tanıtım hatası"
41088 +#: nis/ypclnt.c:828
41089 +msgid "RPC failure on NIS operation"
41090 +msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
41092 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
41093 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
41094 -msgid "Srmount error"
41095 -msgstr "Srmount hatası"
41096 +#: nis/ypclnt.c:831
41097 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
41098 +msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
41100 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
41101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
41102 -msgid "Communication error on send"
41103 -msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
41104 +#: nis/ypclnt.c:834
41105 +msgid "No such map in server's domain"
41106 +msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
41108 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
41109 -msgid "RFS specific error"
41110 -msgstr "RFS-özgü hata"
41111 +#: nis/ypclnt.c:837
41112 +msgid "No such key in map"
41113 +msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
41115 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
41116 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
41117 -msgid "Name not unique on network"
41118 -msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
41119 +#: nis/ypclnt.c:840
41120 +msgid "Internal NIS error"
41121 +msgstr "İçsel NIS hatası"
41123 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
41124 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
41125 -msgid "File descriptor in bad state"
41126 -msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
41127 +#: nis/ypclnt.c:843
41128 +msgid "Local resource allocation failure"
41129 +msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
41131 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
41132 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
41133 -msgid "Remote address changed"
41134 -msgstr "Uzak adres deÄŸiÅŸti"
41135 +#: nis/ypclnt.c:846
41136 +msgid "No more records in map database"
41137 +msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
41139 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
41140 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
41141 -msgid "Can not access a needed shared library"
41142 -msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
41143 +#: nis/ypclnt.c:849
41144 +msgid "Can't communicate with portmapper"
41145 +msgstr "portmapper ile haberleÅŸilemiyor"
41147 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
41148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
41149 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
41150 -msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
41151 +#: nis/ypclnt.c:852
41152 +msgid "Can't communicate with ypbind"
41153 +msgstr "ypbind ile haberleÅŸilemiyor"
41155 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
41156 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
41157 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
41158 -msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
41159 +#: nis/ypclnt.c:855
41160 +msgid "Can't communicate with ypserv"
41161 +msgstr "ypserv ile haberleÅŸilemiyor"
41163 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
41164 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
41165 -msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
41166 +#: nis/ypclnt.c:858
41167 +msgid "Local domain name not set"
41168 +msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
41170 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
41171 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
41172 -msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
41173 +#: nis/ypclnt.c:861
41174 +msgid "NIS map database is bad"
41175 +msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
41177 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
41178 -msgid "Streams pipe error"
41179 -msgstr "Veri hattı hatası"
41180 +#: nis/ypclnt.c:864
41181 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
41182 +msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
41184 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
41185 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
41186 -msgid "Structure needs cleaning"
41187 -msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
41188 +#: nis/ypclnt.c:870
41189 +msgid "Database is busy"
41190 +msgstr "Veritabanı meşgul"
41192 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
41193 -msgid "Not a XENIX named type file"
41194 -msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
41195 +#: nis/ypclnt.c:873
41196 +msgid "Unknown NIS error code"
41197 +msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
41199 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
41200 -msgid "No XENIX semaphores available"
41201 -msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
41202 +#: nis/ypclnt.c:913
41203 +msgid "Internal ypbind error"
41204 +msgstr "İçsel ypbind hatası"
41206 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
41207 -msgid "Is a named type file"
41208 -msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
41209 +#: nis/ypclnt.c:916
41210 +msgid "Domain not bound"
41211 +msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
41213 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
41214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
41215 -msgid "Remote I/O error"
41216 -msgstr "Uzak G/Ç hatası"
41217 +#: nis/ypclnt.c:919
41218 +msgid "System resource allocation failure"
41219 +msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
41221 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
41222 -msgid "No medium found"
41223 -msgstr "medium yok"
41224 +#: nis/ypclnt.c:922
41225 +msgid "Unknown ypbind error"
41226 +msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
41228 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
41229 -msgid "Wrong medium type"
41230 -msgstr "Yanlış ortam türü"
41231 +#: nis/ypclnt.c:963
41232 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
41233 +msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
41235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
41238 +#: nis/ypclnt.c:981
41239 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
41240 +msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
41242 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
41244 -msgstr "IOT tuzağı"
41245 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
41247 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
41248 +msgstr "\"%s\" makinalar arabelleÄŸinde yok!"
41250 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
41253 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
41255 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
41256 +msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
41258 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
41259 -#: nis/nis_error.c:40
41261 -msgstr "Sahibi deÄŸil"
41262 +#: nscd/cache.c:126
41264 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
41265 +msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
41267 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
41269 -msgstr "G/Ç hatası"
41271 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
41272 -msgid "Arg list too long"
41273 -msgstr "Arg listesi çok uzun"
41275 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
41276 -msgid "Bad file number"
41277 -msgstr "Dosya numarası hatalı"
41279 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
41280 -msgid "Not enough space"
41281 -msgstr "alan yetersiz"
41283 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
41284 -msgid "Device busy"
41285 -msgstr "Aygıt meşgul"
41287 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
41288 -msgid "Cross-device link"
41289 -msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
41291 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
41292 -msgid "File table overflow"
41293 -msgstr "Dosya tablosu taştı"
41295 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
41296 -msgid "Argument out of domain"
41297 -msgstr "Argüman alan dışı"
41299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
41300 -msgid "Result too large"
41301 -msgstr "Sonuç çok büyük"
41303 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
41304 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
41305 -msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
41307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
41308 -msgid "No record locks available"
41309 -msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
41310 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
41312 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
41313 +msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
41315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
41316 -msgid "Disc quota exceeded"
41317 -msgstr "Disk kotası aşıldı"
41318 +#: nscd/cache.c:262
41320 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
41321 +msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
41323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
41324 -msgid "Bad exchange descriptor"
41325 -msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
41327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
41328 -msgid "Bad request descriptor"
41329 -msgstr "İstek betimleyici hatalı"
41331 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
41332 -msgid "Message tables full"
41333 -msgstr "Ä°leti tablosunda yer yok"
41335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
41336 -msgid "Anode table overflow"
41337 -msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
41339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
41340 -msgid "Bad request code"
41341 -msgstr "İstek kodu hatalı"
41343 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
41344 -msgid "File locking deadlock"
41345 -msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
41347 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
41351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
41355 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
41356 -msgid "Not a stream device"
41357 -msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
41359 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
41360 -msgid "Out of stream resources"
41361 -msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
41363 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
41367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
41371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
41375 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
41379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
41380 -msgid "Not a data message"
41381 -msgstr "Bir veri iletisi deÄŸil"
41383 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
41384 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
41385 -msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
41387 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
41388 -msgid "Can not exec a shared library directly"
41389 -msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
41391 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
41392 -msgid "Illegal byte sequence"
41393 -msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
41395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
41396 -msgid "Operation not applicable"
41397 -msgstr "Ä°ÅŸlem uygulanabilir deÄŸil"
41399 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
41400 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
41401 -msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
41403 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
41407 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
41411 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
41412 -msgid "Option not supported by protocol"
41413 -msgstr "Protokol iÅŸlemi desteklemedi"
41415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
41419 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
41423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
41427 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
41431 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
41435 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
41439 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
41443 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
41447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
41451 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
41455 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
41459 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
41463 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
41467 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
41471 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
41475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
41479 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
41483 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
41487 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
41491 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
41495 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
41496 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
41497 -msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
41499 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
41500 -msgid "Address family not supported by protocol family"
41501 -msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
41503 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
41504 -msgid "Network dropped connection because of reset"
41505 -msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
41507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
41511 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
41512 -msgid "Not a name file"
41513 -msgstr "Bir isim dosyası değil"
41515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
41516 -msgid "Not available"
41517 -msgstr "Ä°ÅŸe yaramaz"
41519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
41520 -msgid "Is a name file"
41521 -msgstr "Bir \"name\" dosyası"
41523 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
41524 -msgid "Reserved for future use"
41525 -msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
41527 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
41531 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
41532 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
41533 -msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
41534 +#: nscd/cache.c:289
41536 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
41537 +msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
41539 -#: stdio-common/psignal.c:63
41540 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
41541 +#: nscd/connections.c:512
41543 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
41544 -msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
41545 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
41546 +msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
41548 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
41549 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
41550 -msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
41551 +#: nscd/connections.c:483
41552 +msgid "header size does not match"
41553 +msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
41555 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
41556 -msgid "unsupported dlinfo request"
41557 -msgstr "dlinfo isteÄŸi desteklenmiyor"
41558 +#: nscd/connections.c:495
41559 +msgid "file size does not match"
41560 +msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
41562 -#: malloc/mcheck.c:346
41563 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
41564 -msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
41565 +#: nscd/connections.c:514
41566 +msgid "verification failed"
41567 +msgstr "doğrulanamadı"
41569 -#: malloc/mcheck.c:349
41570 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
41571 -msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
41572 +#: nscd/connections.c:528
41574 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
41575 +msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
41577 -#: malloc/mcheck.c:352
41578 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
41579 -msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
41580 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
41582 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
41583 +msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
41585 -#: malloc/mcheck.c:355
41586 -msgid "block freed twice\n"
41587 -msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
41588 +#: nscd/connections.c:598
41590 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
41591 +msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
41593 -#: malloc/mcheck.c:358
41594 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
41595 -msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
41596 +#: nscd/connections.c:605
41598 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
41599 +msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
41601 -#: malloc/memusagestat.c:53
41602 -msgid "Name output file"
41603 -msgstr "İsim çıktı dosyası"
41604 +#: nscd/connections.c:608
41606 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
41607 +msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
41609 -#: malloc/memusagestat.c:54
41610 -msgid "Title string used in output graphic"
41611 -msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
41612 +#: nscd/connections.c:679
41614 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
41615 +msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
41617 -#: malloc/memusagestat.c:55
41618 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
41620 -"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
41621 -"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
41622 +#: nscd/connections.c:713
41624 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
41625 +msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41627 -#: malloc/memusagestat.c:57
41628 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
41629 -msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
41630 +#: nscd/connections.c:763
41632 +msgid "cannot open socket: %s"
41633 +msgstr "soket açılamıyor: %s"
41635 -#: malloc/memusagestat.c:58
41636 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
41637 -msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
41638 +#: nscd/connections.c:780
41640 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
41641 +msgstr "engellenmeyen kipte soket deÄŸiÅŸtirilemez: %s"
41643 -#: malloc/memusagestat.c:59
41644 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
41645 -msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
41646 +#: nscd/connections.c:788
41648 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
41649 +msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
41651 -#: malloc/memusagestat.c:64
41652 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
41653 -msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
41654 +#: nscd/connections.c:799
41656 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
41657 +msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
41659 -#: malloc/memusagestat.c:67
41660 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
41661 -msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
41662 +#: nscd/connections.c:892
41664 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
41665 +msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
41667 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
41668 -msgid "Unknown error"
41669 -msgstr "Bilinmeyen hata"
41670 +#: nscd/connections.c:904
41672 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
41673 +msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
41675 -#: string/strsignal.c:69
41676 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
41678 -msgid "Real-time signal %d"
41679 -msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
41680 +msgid "cannot write result: %s"
41681 +msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
41683 -#: string/strsignal.c:73
41684 +#: nscd/connections.c:1082
41686 -msgid "Unknown signal %d"
41687 -msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
41688 +msgid "error getting caller's id: %s"
41689 +msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
41691 -#: timezone/zdump.c:176
41692 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
41694 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
41696 -"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n"
41697 -"zamanDilimiÄ°smi ...\n"
41698 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
41699 +msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41701 -#: timezone/zdump.c:269
41702 -msgid "Error writing to standard output"
41703 -msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
41704 +#: nscd/connections.c:1194
41706 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
41707 +msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41709 -#: timezone/zic.c:361
41710 +#: nscd/connections.c:1204
41712 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
41713 -msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
41714 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
41715 +msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41717 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
41718 -msgid "Unknown system error"
41719 -msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
41720 +#: nscd/connections.c:1217
41722 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
41723 +msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41725 -#: timezone/zic.c:420
41726 +#: nscd/connections.c:1245
41728 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
41729 -msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
41730 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
41731 +msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41733 -#: timezone/zic.c:423
41734 +#: nscd/connections.c:1254
41736 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
41737 -msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
41738 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
41739 +msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
41741 -#: timezone/zic.c:435
41744 +#: nscd/connections.c:1372
41746 +msgid "short read while reading request: %s"
41747 +msgstr "istenen okuma kısa: %s"
41749 -#: timezone/zic.c:445
41750 +#: nscd/connections.c:1404
41753 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
41754 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
41756 -"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n"
41757 -"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n"
41758 -"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
41759 +msgid "key length in request too long: %d"
41760 +msgstr "istenen anahtar/tuÅŸ uzunluÄŸu fazla: %d"
41762 +#: nscd/connections.c:1417
41764 +msgid "short read while reading request key: %s"
41765 +msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
41767 +#: nscd/connections.c:1426
41769 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
41770 +msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
41772 -#: timezone/zic.c:492
41773 +#: nscd/connections.c:1431
41775 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
41776 -msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
41777 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
41778 +msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
41780 -#: timezone/zic.c:502
41781 +#: nscd/connections.c:1792
41783 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
41784 -msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
41785 +msgid "could only start %d threads; terminating"
41786 +msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
41788 -#: timezone/zic.c:512
41789 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
41790 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
41791 +#: nscd/connections.c:1907
41793 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
41794 -msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
41795 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
41796 +msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
41798 -#: timezone/zic.c:522
41799 +#: nscd/connections.c:1859
41801 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
41802 -msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
41803 +msgid "initial getgrouplist failed"
41804 +msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
41806 -#: timezone/zic.c:532
41807 +#: nscd/connections.c:1868
41809 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
41810 -msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
41811 +msgid "getgrouplist failed"
41812 +msgstr "getgrouplist başarısız"
41814 -#: timezone/zic.c:639
41815 +#: nscd/connections.c:1886
41817 -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
41818 -msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
41820 -#: timezone/zic.c:646
41821 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
41822 -msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
41823 +msgid "setgroups failed"
41824 +msgstr "setgroups başarısız"
41826 -#: timezone/zic.c:654
41827 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
41828 +#: nscd/pwdcache.c:395
41830 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
41831 -msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
41832 +msgid "short write in %s: %s"
41833 +msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
41835 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
41836 -msgid "same rule name in multiple files"
41837 -msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
41838 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
41840 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
41841 +msgstr "\"%s\" grup arabelleÄŸinde yok!"
41843 -#: timezone/zic.c:795
41844 -msgid "unruly zone"
41845 -msgstr "kuralsız dilim"
41846 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
41848 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
41849 +msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
41851 -#: timezone/zic.c:802
41852 +#: nscd/grpcache.c:536
41854 -msgid "%s in ruleless zone"
41855 -msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
41856 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
41857 +msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
41859 -#: timezone/zic.c:823
41860 -msgid "standard input"
41861 -msgstr "standart girdi"
41864 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
41865 +msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
41867 -#: timezone/zic.c:828
41870 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
41871 -msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
41872 +msgid "no more memory for database '%s'"
41873 +msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
41875 -#: timezone/zic.c:839
41876 -msgid "line too long"
41877 -msgstr "satır çok uzun"
41879 +msgid "Read configuration data from NAME"
41880 +msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
41882 -#: timezone/zic.c:859
41883 -msgid "input line of unknown type"
41884 -msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
41886 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
41887 +msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
41889 -#: timezone/zic.c:875
41891 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
41892 -msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
41893 +#: nscd/nscd.c:100
41897 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
41899 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
41900 -msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
41901 +#: nscd/nscd.c:100
41902 +msgid "Start NUMBER threads"
41903 +msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
41905 -#: timezone/zic.c:890
41907 -msgid "%s: Error reading %s\n"
41908 -msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
41909 +#: nscd/nscd.c:101
41910 +msgid "Shut the server down"
41911 +msgstr "Sunucuyu indirir"
41913 -#: timezone/zic.c:897
41915 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
41916 -msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
41917 +#: nscd/nscd.c:102
41918 +msgid "Print current configuration statistic"
41919 +msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
41921 -#: timezone/zic.c:902
41922 -msgid "expected continuation line not found"
41923 -msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
41924 +#: nscd/nscd.c:103
41928 -#: timezone/zic.c:958
41929 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
41930 -msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
41931 +#: nscd/nscd.c:104
41932 +msgid "Invalidate the specified cache"
41933 +msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
41935 -#: timezone/zic.c:962
41936 -msgid "nameless rule"
41937 -msgstr "adsız kural"
41938 +#: nscd/nscd.c:105
41940 +msgstr "TABLO,evet"
41942 -#: timezone/zic.c:967
41943 -msgid "invalid saved time"
41944 -msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
41945 +#: nscd/nscd.c:106
41946 +msgid "Use separate cache for each user"
41947 +msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
41949 -#: timezone/zic.c:986
41950 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
41951 -msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
41952 +#: nscd/nscd.c:111
41953 +msgid "Name Service Cache Daemon."
41954 +msgstr "Name Service Cache Daemon."
41956 -#: timezone/zic.c:992
41957 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
41959 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
41960 -msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
41961 +msgid "wrong number of arguments"
41962 +msgstr "argüman sayısı hatalı"
41964 -#: timezone/zic.c:1000
41965 +#: nscd/nscd.c:153
41967 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
41968 -msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
41969 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
41970 +msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
41972 -#: timezone/zic.c:1012
41973 +#: nscd/nscd.c:162
41975 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
41976 -msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
41977 +msgid "already running"
41978 +msgstr "Zaten çalışıyor"
41980 -#: timezone/zic.c:1028
41981 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
41982 -msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
41983 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
41985 +msgid "cannot fork"
41986 +msgstr "çatallanamıyor"
41988 -#: timezone/zic.c:1068
41989 -msgid "invalid UTC offset"
41990 -msgstr "UTC offset geçersiz"
41991 +#: nscd/nscd.c:240
41993 +msgid "cannot change current working directory to \"/\""
41994 +msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamıyor"
41996 -#: timezone/zic.c:1071
41997 -msgid "invalid abbreviation format"
41998 -msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
41999 +#: nscd/nscd.c:248
42000 +msgid "Could not create log file"
42001 +msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
42003 -#: timezone/zic.c:1097
42004 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
42005 -msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
42006 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
42008 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
42009 +msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
42011 -#: timezone/zic.c:1124
42012 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
42013 -msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
42014 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
42016 +msgid "write incomplete"
42017 +msgstr "yazma tamamlanamıyor"
42019 -#: timezone/zic.c:1133
42020 -msgid "invalid leaping year"
42021 -msgstr "artık yıl geçersiz"
42022 +#: nscd/nscd.c:370
42024 +msgid "cannot read invalidate ACK"
42025 +msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
42027 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
42028 -msgid "invalid month name"
42029 -msgstr "ay ismi geçersiz"
42030 +#: nscd/nscd.c:376
42032 +msgid "invalidation failed"
42033 +msgstr "geçersizleştirme başarısız"
42035 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
42036 -msgid "invalid day of month"
42037 -msgstr "ayın günü geçersiz"
42038 +#: nscd/nscd.c:386
42040 +msgid "secure services not implemented anymore"
42041 +msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
42043 -#: timezone/zic.c:1166
42044 -msgid "time before zero"
42045 -msgstr "sıfırdan önceki zaman"
42046 +#: nscd/nscd_conf.c:55
42048 +msgid "database %s is not supported\n"
42049 +msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor\n"
42051 -#: timezone/zic.c:1170
42052 -msgid "time too small"
42053 -msgstr "süre çok kısa"
42054 +#: nscd/nscd_conf.c:106
42056 +msgid "Parse error: %s"
42057 +msgstr "Çözümleme hatası: %s"
42059 -#: timezone/zic.c:1174
42060 -msgid "time too large"
42061 -msgstr "süre çok uzun"
42062 +#: nscd/nscd_conf.c:191
42064 +msgid "Must specify user name for server-user option"
42065 +msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
42067 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
42068 -msgid "invalid time of day"
42069 -msgstr "günün tarihi geçersiz"
42070 +#: nscd/nscd_conf.c:198
42072 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
42073 +msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
42075 -#: timezone/zic.c:1197
42076 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
42077 -msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
42078 +#: nscd/nscd_conf.c:242
42080 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
42081 +msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
42083 -#: timezone/zic.c:1201
42084 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
42085 -msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
42086 +#: nscd/nscd_conf.c:257
42088 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
42089 +msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
42091 -#: timezone/zic.c:1216
42092 -msgid "wrong number of fields on Link line"
42093 -msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
42094 +#: nscd/nscd_conf.c:271
42096 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
42097 +msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
42099 -#: timezone/zic.c:1220
42100 -msgid "blank FROM field on Link line"
42101 -msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
42102 +#: nscd/nscd_conf.c:284
42104 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
42105 +msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
42107 -#: timezone/zic.c:1224
42108 -msgid "blank TO field on Link line"
42109 -msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
42110 +#: nscd/nscd_conf.c:304
42112 +msgid "maximum file size for %s database too small"
42113 +msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
42115 -#: timezone/zic.c:1301
42116 -msgid "invalid starting year"
42117 -msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
42118 +#: nscd/nscd_stat.c:141
42120 +msgid "cannot write statistics: %s"
42121 +msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
42123 -#: timezone/zic.c:1305
42124 -msgid "starting year too low to be represented"
42125 -msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
42126 +#: nscd/nscd_stat.c:156
42130 +#: nscd/nscd_stat.c:157
42134 -#: timezone/zic.c:1307
42135 -msgid "starting year too high to be represented"
42136 -msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
42137 +#: nscd/nscd_stat.c:168
42139 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
42140 +msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
42142 -#: timezone/zic.c:1326
42143 -msgid "invalid ending year"
42144 -msgstr "bitiş yılı geçersiz"
42145 +#: nscd/nscd_stat.c:179
42147 +msgid "nscd not running!\n"
42148 +msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
42150 -#: timezone/zic.c:1330
42151 -msgid "ending year too low to be represented"
42152 -msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
42153 +#: nscd/nscd_stat.c:203
42155 +msgid "cannot read statistics data"
42156 +msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
42158 -#: timezone/zic.c:1332
42159 -msgid "ending year too high to be represented"
42160 -msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
42161 +#: nscd/nscd_stat.c:206
42164 +"nscd configuration:\n"
42166 +"%15d server debug level\n"
42168 +"nscd yapılandırması:\n"
42170 +"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
42172 -#: timezone/zic.c:1335
42173 -msgid "starting year greater than ending year"
42174 -msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
42175 +#: nscd/nscd_stat.c:230
42177 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
42178 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
42180 -#: timezone/zic.c:1342
42181 -msgid "typed single year"
42182 -msgstr "türünde tek yıl"
42183 +#: nscd/nscd_stat.c:233
42185 +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
42186 +msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
42188 -#: timezone/zic.c:1379
42189 -msgid "invalid weekday name"
42190 -msgstr "gün ismi geçersiz"
42191 +#: nscd/nscd_stat.c:235
42193 +msgid " %2um %2lus server runtime\n"
42194 +msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
42196 -#: timezone/zic.c:1494
42197 +#: nscd/nscd_stat.c:237
42199 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
42200 -msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
42201 +msgid " %2lus server runtime\n"
42202 +msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
42204 -#: timezone/zic.c:1504
42205 +#: nscd/nscd_stat.c:239
42207 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
42208 -msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
42210 +"%15d current number of threads\n"
42211 +"%15d maximum number of threads\n"
42212 +"%15lu number of times clients had to wait\n"
42213 +"%15s paranoia mode enabled\n"
42214 +"%15lu restart internal\n"
42216 +"%15d şu an ki evre sayısı\n"
42217 +"%15d azami evre sayısı\n"
42218 +"%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
42219 +"%15s paranoya kipi etkin\n"
42220 +"%15lu dahili yeniden baÅŸlatma\n"
42222 -#: timezone/zic.c:1570
42223 +#: nscd/nscd_stat.c:273
42225 -msgid "%s: Error writing %s\n"
42226 -msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
42231 +"%15s cache is enabled\n"
42232 +"%15s cache is persistent\n"
42233 +"%15s cache is shared\n"
42234 +"%15zu suggested size\n"
42235 +"%15zu total data pool size\n"
42236 +"%15zu used data pool size\n"
42237 +"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
42238 +"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
42239 +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
42240 +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
42241 +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
42242 +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
42243 +"%15lu%% cache hit rate\n"
42244 +"%15zu current number of cached values\n"
42245 +"%15zu maximum number of cached values\n"
42246 +"%15zu maximum chain length searched\n"
42247 +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
42248 +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
42249 +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
42250 +"%15s check /etc/%s for changes\n"
42255 +"%15s arabellek etkin\n"
42256 +"%15s arabellek kalıcı\n"
42257 +"%15s arabellek paylaşımlı\n"
42258 +"%15zu önerilen boyut\n"
42259 +"%15zu toplam veri havuzu boyu\n"
42260 +"%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n"
42261 +"%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
42262 +"%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
42263 +"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
42264 +"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
42265 +"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
42266 +"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
42267 +"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
42268 +"%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
42269 +"%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
42270 +"%15zu aranan azami zincir uzunluÄŸu\n"
42271 +"%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
42272 +"%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
42273 +"%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n"
42274 +"%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
42276 -#: timezone/zic.c:1760
42277 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
42278 -msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
42279 +#: nscd/pwdcache.c:438
42281 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
42282 +msgstr "\"%s\" parola arabelleÄŸinde yok!"
42284 -#: timezone/zic.c:1803
42285 -msgid "too many transitions?!"
42286 -msgstr "çok fazla geçiş?!"
42287 +#: nscd/pwdcache.c:440
42289 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
42290 +msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
42292 +#: nscd/pwdcache.c:532
42294 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
42295 +msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
42297 +#: nscd/selinux.c:151
42299 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
42300 +msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
42302 +#: nscd/selinux.c:172
42303 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
42304 +msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
42306 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
42308 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
42309 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
42311 -#: timezone/zic.c:1822
42312 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
42313 -msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
42314 +#: nscd/selinux.c:187
42315 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
42316 +msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
42318 -#: timezone/zic.c:1826
42319 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
42320 -msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
42321 +#: nscd/selinux.c:188
42323 +msgid "cap_init failed"
42324 +msgstr "cap_init başarısız"
42326 -#: timezone/zic.c:1830
42327 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
42328 -msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
42329 +#: nscd/selinux.c:205
42330 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
42331 +msgstr "yetenekler kaldırılamadı\n"
42333 -#: timezone/zic.c:1849
42334 -msgid "too many local time types"
42335 -msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
42336 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
42338 +msgid "cap_set_proc failed"
42339 +msgstr "cap_set_proc başarısız"
42341 -#: timezone/zic.c:1877
42342 -msgid "too many leap seconds"
42343 -msgstr "çok fazla artık saniye"
42344 +#: nscd/selinux.c:222
42345 +msgid "Failed to drop capabilities"
42346 +msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
42348 -#: timezone/zic.c:1883
42349 -msgid "repeated leap second moment"
42350 -msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
42351 +#: nscd/selinux.c:231
42352 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
42353 +msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
42355 -#: timezone/zic.c:1935
42356 -msgid "Wild result from command execution"
42357 -msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
42358 +#: nscd/selinux.c:247
42359 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
42360 +msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
42362 -#: timezone/zic.c:1936
42363 +#: nscd/selinux.c:262
42365 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
42366 -msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
42367 +msgid "Failed to start AVC thread"
42368 +msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
42370 -#: timezone/zic.c:2031
42371 -msgid "Odd number of quotation marks"
42372 -msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
42373 +#: nscd/selinux.c:284
42375 +msgid "Failed to create AVC lock"
42376 +msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
42378 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
42379 -msgid "time overflow"
42380 -msgstr "zaman taşması"
42381 +#: nscd/selinux.c:324
42383 +msgid "Failed to start AVC"
42384 +msgstr "EVA başlatılamadı"
42386 -#: timezone/zic.c:2117
42387 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
42388 -msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
42389 +#: nscd/selinux.c:326
42390 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
42391 +msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
42393 -#: timezone/zic.c:2151
42394 -msgid "no day in month matches rule"
42395 -msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
42396 +#: nscd/selinux.c:347
42397 +msgid "Error getting context of socket peer"
42398 +msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
42400 -#: timezone/zic.c:2175
42401 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
42402 -msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
42403 +#: nscd/selinux.c:352
42404 +msgid "Error getting context of nscd"
42405 +msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
42407 -#: timezone/zic.c:2216
42409 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
42410 -msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
42411 +#: nscd/selinux.c:358
42412 +msgid "Error getting sid from context"
42413 +msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
42415 -#: timezone/zic.c:2238
42416 +#: nscd/selinux.c:390
42418 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
42419 -msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
42421 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
42422 -msgid "parameter null or not set"
42423 -msgstr "parametre ya null ya da verilmemiÅŸ"
42426 +"SELinux AVC Statistics:\n"
42428 +"%15u entry lookups\n"
42429 +"%15u entry hits\n"
42430 +"%15u entry misses\n"
42431 +"%15u entry discards\n"
42432 +"%15u CAV lookups\n"
42434 +"%15u CAV probes\n"
42435 +"%15u CAV misses\n"
42438 +"SELinux EVA istatistikleri:\n"
42440 +"%15u girdi arandı\n"
42441 +"%15u girdi yapıldı\n"
42442 +"%15u girdi kayıp\n"
42443 +"%15u girdi iptal\n"
42444 +"%15u vektör arandı\n"
42445 +"%15u toplam vektör\n"
42446 +"%15u vektör algılandı\n"
42447 +"%15u vektör kayıp\n"
42449 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
42450 -msgid "Address family for hostname not supported"
42451 -msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
42452 +#: nss/getent.c:52
42453 +msgid "database [key ...]"
42454 +msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
42456 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
42457 -msgid "Temporary failure in name resolution"
42458 -msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
42459 +#: nss/getent.c:57
42460 +msgid "Service configuration to be used"
42461 +msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
42463 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
42464 -msgid "Bad value for ai_flags"
42465 -msgstr "ai_flags için değer hatalı"
42466 +#: nss/getent.c:62
42468 +"Get entries from administrative database.
\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
42469 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
42471 +"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
42472 +"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
42473 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
42474 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
42476 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
42477 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
42478 -msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
42479 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
42481 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
42482 +msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
42484 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
42485 -msgid "ai_family not supported"
42486 -msgstr "ai_family desteklenmiyor"
42487 +#: nss/getent.c:782
42489 +msgid "Unknown database name"
42490 +msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
42492 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
42493 -msgid "Memory allocation failure"
42494 -msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
42495 +#: nss/getent.c:808
42496 +msgid "Supported databases:\n"
42497 +msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
42499 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
42500 -msgid "No address associated with hostname"
42501 -msgstr "Makina ismiyle iliÅŸkili adres yok"
42502 +#: nss/getent.c:868
42504 +msgid "Unknown database: %s\n"
42505 +msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
42507 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
42508 -msgid "Name or service not known"
42509 -msgstr "Ä°sim ya da servis bilinmiyor"
42510 +#: nss/makedb.c:60
42511 +msgid "Convert key to lower case"
42512 +msgstr "Küçük harfe çevirir"
42514 +#: nss/makedb.c:63
42515 +msgid "Do not print messages while building database"
42516 +msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
42518 +#: nss/makedb.c:65
42519 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
42520 +msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
42522 +#: nss/makedb.c:70
42523 +msgid "Create simple DB database from textual input."
42524 +msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
42526 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
42527 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
42528 -msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
42529 +#: nss/makedb.c:73
42531 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
42532 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
42535 +"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
42536 +"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
42537 +"-u GÄ°RDÄ°-DOSYASI"
42539 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
42540 -msgid "ai_socktype not supported"
42541 -msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
42542 +#: nss/makedb.c:142
42544 +msgid "No usable database library found."
42545 +msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
42547 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
42548 -msgid "System error"
42549 -msgstr "Sistem hatası"
42550 +#: nss/makedb.c:149
42552 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
42553 +msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
42555 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
42556 -msgid "Processing request in progress"
42557 -msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
42558 +#: nss/makedb.c:151
42559 +msgid "incorrectly formatted file"
42560 +msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
42562 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
42563 -msgid "Request canceled"
42564 -msgstr "Ä°stem iptal edildi"
42565 +#: nss/makedb.c:331
42566 +msgid "duplicate key"
42567 +msgstr "yinelenen anahtar/tuÅŸ"
42569 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
42570 -msgid "Request not canceled"
42571 -msgstr "Ä°stem iptal edilmedi"
42572 +#: nss/makedb.c:337
42574 +msgid "while writing database file"
42575 +msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
42577 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
42578 -msgid "All requests done"
42579 -msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
42580 +#: nss/makedb.c:348
42582 +msgid "problems while reading `%s'"
42583 +msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
42585 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
42586 -msgid "Interrupted by a signal"
42587 -msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
42588 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
42590 +msgid "while reading database"
42591 +msgstr "veritabanı okunurken"
42593 -#: posix/getconf.c:892
42594 +#: posix/getconf.c:940
42596 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
42597 msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
42599 -#: posix/getconf.c:950
42600 +#: posix/getconf.c:943
42602 +msgid " %s -a [pathname]\n"
42603 +msgstr " %s -a [yolismi]\n"
42605 +#: posix/getconf.c:1062
42607 msgid "unknown specification \"%s\""
42608 msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
42610 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
42611 +#: posix/getconf.c:1090
42613 +msgid "Couldn't execute %s"
42614 +msgstr "%s çalıştırılamadı"
42616 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
42618 msgstr "atanmamış"
42620 -#: posix/getconf.c:1017
42621 +#: posix/getconf.c:1168
42623 msgid "Unrecognized variable `%s'"
42624 msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
42626 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
42627 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
42629 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
42630 msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
42632 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
42633 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
42635 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
42636 msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
42638 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
42639 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
42641 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
42642 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
42644 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
42645 -#: posix/getopt.c:1181
42646 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
42647 +#: posix/getopt.c:1035
42649 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
42650 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
42652 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
42653 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
42655 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
42656 msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
42658 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
42659 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
42661 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
42662 msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
42664 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
42665 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
42667 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
42668 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
42670 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
42671 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
42673 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
42674 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
42676 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
42677 -#: posix/getopt.c:1255
42678 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
42679 +#: posix/getopt.c:1106
42681 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
42682 msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
42684 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
42685 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
42687 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
42688 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
42690 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
42691 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
42693 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
42694 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
42696 -#: posix/regcomp.c:150
42697 +#: posix/regcomp.c:135
42699 msgstr "EÅŸleÅŸme yok"
42701 -#: posix/regcomp.c:153
42702 +#: posix/regcomp.c:138
42703 msgid "Invalid regular expression"
42704 msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
42706 -#: posix/regcomp.c:156
42707 +#: posix/regcomp.c:141
42708 msgid "Invalid collation character"
42709 msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
42711 -#: posix/regcomp.c:159
42712 +#: posix/regcomp.c:144
42713 msgid "Invalid character class name"
42714 msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
42716 -#: posix/regcomp.c:162
42717 +#: posix/regcomp.c:147
42718 msgid "Trailing backslash"
42719 msgstr "İzleyen tersbölü"
42721 -#: posix/regcomp.c:165
42722 +#: posix/regcomp.c:150
42723 msgid "Invalid back reference"
42724 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
42726 -#: posix/regcomp.c:168
42727 +#: posix/regcomp.c:153
42728 msgid "Unmatched [ or [^"
42729 msgstr "[ ya da [^ eÅŸleÅŸmiyor"
42731 -#: posix/regcomp.c:171
42732 +#: posix/regcomp.c:156
42733 msgid "Unmatched ( or \\("
42734 msgstr "( ya da \\( eÅŸleÅŸmiyor"
42736 -#: posix/regcomp.c:174
42737 +#: posix/regcomp.c:159
42738 msgid "Unmatched \\{"
42739 msgstr "\\{ eÅŸleÅŸmiyor"
42741 -#: posix/regcomp.c:177
42742 +#: posix/regcomp.c:162
42743 msgid "Invalid content of \\{\\}"
42744 msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
42746 -#: posix/regcomp.c:180
42747 +#: posix/regcomp.c:165
42748 msgid "Invalid range end"
42749 msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
42751 -#: posix/regcomp.c:183
42752 +#: posix/regcomp.c:168
42753 msgid "Memory exhausted"
42754 msgstr "Bellek tükendi"
42756 -#: posix/regcomp.c:186
42757 +#: posix/regcomp.c:171
42758 msgid "Invalid preceding regular expression"
42759 msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
42761 -#: posix/regcomp.c:189
42762 +#: posix/regcomp.c:174
42763 msgid "Premature end of regular expression"
42764 msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
42766 -#: posix/regcomp.c:192
42767 +#: posix/regcomp.c:177
42768 msgid "Regular expression too big"
42769 msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
42771 -#: posix/regcomp.c:195
42772 +#: posix/regcomp.c:180
42773 msgid "Unmatched ) or \\)"
42774 msgstr ") ya da \\) eÅŸleÅŸmiyor"
42776 -#: posix/regcomp.c:661
42777 +#: posix/regcomp.c:660
42778 msgid "No previous regular expression"
42779 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
42781 -#: argp/argp-help.c:224
42783 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42784 -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir deÄŸer vermek gerekir"
42786 -#: argp/argp-help.c:233
42788 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
42789 -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
42791 -#: argp/argp-help.c:245
42793 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42794 -msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
42796 -#: argp/argp-help.c:1205
42797 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42798 -msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
42800 -#: argp/argp-help.c:1592
42802 -msgstr "Kullanımı:"
42804 -#: argp/argp-help.c:1596
42808 -#: argp/argp-help.c:1608
42809 -msgid " [OPTION...]"
42810 -msgstr " [SEÇENEK...]"
42812 -#: argp/argp-help.c:1635
42814 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
42815 -msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
42817 -#: argp/argp-help.c:1663
42819 -msgid "Report bugs to %s.\n"
42821 -"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
42822 -"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
42824 -#: argp/argp-parse.c:115
42825 -msgid "Give this help list"
42826 -msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
42828 -#: argp/argp-parse.c:116
42829 -msgid "Give a short usage message"
42830 -msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
42832 -#: argp/argp-parse.c:117
42833 -msgid "Set the program name"
42834 -msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
42836 -#: argp/argp-parse.c:119
42837 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
42838 -msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
42840 -#: argp/argp-parse.c:180
42841 -msgid "Print program version"
42842 -msgstr "Program sürümünü basar"
42844 -#: argp/argp-parse.c:196
42845 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
42846 -msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
42848 -#: argp/argp-parse.c:672
42850 -msgid "%s: Too many arguments\n"
42851 -msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
42853 -#: argp/argp-parse.c:813
42854 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
42855 -msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
42856 +#: posix/wordexp.c:1798
42857 +msgid "parameter null or not set"
42858 +msgstr "parametre ya null ya da verilmemiÅŸ"
42860 #: resolv/herror.c:68
42861 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
42862 @@ -3739,202 +4474,74 @@
42863 msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
42865 #: resolv/herror.c:72
42866 -msgid "No address associated with name"
42867 -msgstr "Ä°simle iliÅŸkili adres yok"
42869 -#: resolv/herror.c:108
42870 -msgid "Resolver internal error"
42871 -msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
42873 -#: resolv/herror.c:111
42874 -msgid "Unknown resolver error"
42875 -msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
42877 -#: resolv/res_hconf.c:147
42879 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
42880 -msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
42882 -#: resolv/res_hconf.c:165
42884 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
42885 -msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
42887 -#: resolv/res_hconf.c:191
42889 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
42890 -msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
42892 -#: resolv/res_hconf.c:231
42894 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
42895 -msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
42897 -#: resolv/res_hconf.c:256
42899 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
42900 -msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
42902 -#: resolv/res_hconf.c:319
42904 -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
42905 -msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
42907 -#: resolv/res_hconf.c:366
42909 -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
42910 -msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
42912 -#: resolv/res_hconf.c:395
42914 -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
42915 -msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
42917 -#: nss/getent.c:51
42918 -msgid "database [key ...]"
42919 -msgstr "veritabanı [tuş ...]"
42921 -#: nss/getent.c:56
42922 -msgid "Service configuration to be used"
42923 -msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
42925 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
42927 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
42928 -msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
42930 -#: nss/getent.c:800
42931 -msgid "getent - get entries from administrative database."
42932 -msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
42934 -#: nss/getent.c:801
42935 -msgid "Supported databases:"
42936 -msgstr "Desteklenen veritabanları:"
42938 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
42939 -msgid "wrong number of arguments"
42940 -msgstr "argüman sayısı hatalı"
42942 -#: nss/getent.c:868
42944 -msgid "Unknown database: %s\n"
42945 -msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
42947 -#: debug/pcprofiledump.c:52
42948 -msgid "Don't buffer output"
42949 -msgstr "Tampon çıktılanmaz"
42951 -#: debug/pcprofiledump.c:57
42952 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
42953 -msgstr "Ãœretilen PC profilini yazar."
42955 -#: debug/pcprofiledump.c:60
42959 -#: debug/pcprofiledump.c:100
42960 -msgid "cannot open input file"
42961 -msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
42963 -#: debug/pcprofiledump.c:106
42964 -msgid "cannot read header"
42965 -msgstr "başlık okunamıyor"
42967 -#: debug/pcprofiledump.c:170
42968 -msgid "invalid pointer size"
42969 -msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
42970 +msgid "No address associated with name"
42971 +msgstr "Ä°simle iliÅŸkili adres yok"
42973 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
42974 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
42975 -msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
42976 +#: resolv/herror.c:107
42977 +msgid "Resolver internal error"
42978 +msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
42980 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
42981 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
42982 -msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
42983 +#: resolv/herror.c:110
42984 +msgid "Unknown resolver error"
42985 +msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
42987 -#: inet/rcmd.c:222
42988 +#: resolv/res_hconf.c:124
42990 -msgid "connect to address %s: "
42991 -msgstr "%s adresine bağlantı:"
42992 +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
42993 +msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
42995 -#: inet/rcmd.c:240
42996 +#: resolv/res_hconf.c:145
42998 -msgid "Trying %s...\n"
42999 -msgstr "%s deneniyor...\n"
43000 +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
43001 +msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
43003 -#: inet/rcmd.c:289
43004 +#: resolv/res_hconf.c:204
43006 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
43007 -msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
43008 +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
43009 +msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
43011 -#: inet/rcmd.c:310
43012 +#: resolv/res_hconf.c:247
43014 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
43015 -msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
43017 -#: inet/rcmd.c:313
43018 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
43019 -msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
43021 -#: inet/rcmd.c:358
43022 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
43023 -msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
43024 +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
43025 +msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
43027 -#: inet/rcmd.c:387
43028 +#: resolv/res_hconf.c:282
43030 -msgid "rcmd: %s: short read"
43031 -msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
43033 -#: inet/rcmd.c:549
43034 -msgid "lstat failed"
43035 -msgstr "lstat başarısız"
43037 -#: inet/rcmd.c:551
43038 -msgid "not regular file"
43039 -msgstr "düzenli dosya değil"
43041 -#: inet/rcmd.c:556
43042 -msgid "cannot open"
43043 -msgstr "açılamıyor"
43045 -#: inet/rcmd.c:558
43046 -msgid "fstat failed"
43047 -msgstr "fstat başarısız"
43049 -#: inet/rcmd.c:560
43051 -msgstr "Sahip hatalı"
43052 +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
43053 +msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
43055 -#: inet/rcmd.c:562
43056 -msgid "writeable by other than owner"
43057 -msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
43058 +#: stdio-common/psignal.c:51
43060 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
43061 +msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
43063 -#: inet/rcmd.c:564
43064 -msgid "hard linked somewhere"
43065 -msgstr "bir yere sabit bağlı"
43066 +#: stdio-common/psignal.c:52
43067 +msgid "Unknown signal"
43068 +msgstr "Bilinmeyen sinyal"
43070 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
43071 -msgid "out of memory"
43072 -msgstr "bellek yetersiz"
43073 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
43074 +msgid "Unknown error "
43075 +msgstr "Bilinmeyen hata "
43077 -#: inet/ruserpass.c:184
43078 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
43079 -msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
43080 +#: string/strerror.c:43
43081 +msgid "Unknown error"
43082 +msgstr "Bilinmeyen hata"
43084 -#: inet/ruserpass.c:185
43085 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
43086 -msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
43087 +#: string/strsignal.c:65
43089 +msgid "Real-time signal %d"
43090 +msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
43092 -#: inet/ruserpass.c:277
43093 +#: string/strsignal.c:69
43095 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
43096 -msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
43097 +msgid "Unknown signal %d"
43098 +msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
43100 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
43101 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
43102 msgid "authunix_create: out of memory\n"
43103 msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
43105 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
43106 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
43107 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
43108 msgstr "auth_none.c - Ölümcül dizme sorunu"
43110 @@ -3952,111 +4559,111 @@
43111 msgid "(unknown authentication error - %d)"
43112 msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
43114 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
43115 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
43116 msgid "RPC: Success"
43117 msgstr "RPC: Başarılı"
43119 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
43120 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
43121 msgid "RPC: Can't encode arguments"
43122 msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
43124 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
43125 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
43126 msgid "RPC: Can't decode result"
43127 msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
43129 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
43130 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
43131 msgid "RPC: Unable to send"
43132 msgstr "RPC: Gönderilemedi"
43134 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
43135 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
43136 msgid "RPC: Unable to receive"
43137 msgstr "RPC: Alınamadı"
43139 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
43140 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
43141 msgid "RPC: Timed out"
43142 msgstr "RPC: Zaman aşımı"
43144 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
43145 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
43146 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
43147 msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
43149 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
43150 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
43151 msgid "RPC: Authentication error"
43152 msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
43154 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
43155 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
43156 msgid "RPC: Program unavailable"
43157 msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
43159 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
43160 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
43161 msgid "RPC: Program/version mismatch"
43162 msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
43164 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
43165 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
43166 msgid "RPC: Procedure unavailable"
43167 msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
43169 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
43170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
43171 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
43172 msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
43174 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
43175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
43176 msgid "RPC: Remote system error"
43177 msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
43179 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
43180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
43181 msgid "RPC: Unknown host"
43182 msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
43184 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
43185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
43186 msgid "RPC: Unknown protocol"
43187 msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
43189 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
43190 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
43191 msgid "RPC: Port mapper failure"
43192 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
43194 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
43195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
43196 msgid "RPC: Program not registered"
43197 msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
43199 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
43200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
43201 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
43202 msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
43204 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
43205 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
43206 msgid "RPC: (unknown error code)"
43207 msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
43209 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
43210 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
43211 msgid "Authentication OK"
43212 msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
43214 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
43215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
43216 msgid "Invalid client credential"
43217 msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
43219 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
43220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
43221 msgid "Server rejected credential"
43222 msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
43224 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
43225 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
43226 msgid "Invalid client verifier"
43227 msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
43229 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
43230 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
43231 msgid "Server rejected verifier"
43232 msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
43234 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
43235 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
43236 msgid "Client credential too weak"
43237 msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
43239 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
43240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
43241 msgid "Invalid server verifier"
43242 msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
43244 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
43245 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
43246 msgid "Failed (unspecified error)"
43247 msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
43249 @@ -4064,192 +4671,176 @@
43250 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
43251 msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası."
43253 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
43254 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
43255 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
43256 msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
43258 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
43259 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
43260 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
43261 msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
43263 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
43264 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
43265 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
43266 msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
43268 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
43269 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
43270 -msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
43272 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
43273 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
43274 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
43275 msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
43277 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
43278 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
43279 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
43281 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
43282 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
43283 msgid "Cannot register service"
43284 msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
43286 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
43287 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
43288 -msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
43290 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
43291 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
43292 -msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
43294 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
43295 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
43296 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
43297 msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
43299 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
43300 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
43301 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
43302 msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
43304 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
43305 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
43306 msgid "Cannot send broadcast packet"
43307 msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
43309 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
43310 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
43311 msgid "Broadcast poll problem"
43312 msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
43314 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
43315 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
43316 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
43317 msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
43319 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
43320 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
43322 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
43323 msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
43325 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
43326 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
43328 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
43329 msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
43331 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
43332 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
43334 msgid "%s: while writing output %s: %m"
43335 msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
43337 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
43338 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
43340 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
43341 msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
43343 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
43344 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
43345 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
43346 msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
43348 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
43349 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
43351 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
43352 msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
43354 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
43355 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
43357 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
43358 msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
43360 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
43361 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
43363 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
43364 msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
43366 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
43367 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
43369 msgid "rpcgen: too many defines\n"
43370 msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
43372 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
43373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
43375 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
43376 msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
43378 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
43379 #. TRANS: informative message.
43380 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
43381 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
43383 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
43384 msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
43386 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
43387 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
43389 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
43390 msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
43392 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
43393 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
43394 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
43395 msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
43397 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
43398 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
43400 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
43401 msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
43403 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
43404 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
43405 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
43406 msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
43408 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
43409 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
43410 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
43411 msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
43413 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
43414 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
43416 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
43417 msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
43419 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
43420 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
43422 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
43423 msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
43425 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
43426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
43428 msgid "usage: %s infile\n"
43429 msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
43431 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
43432 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
43434 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
43435 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
43437 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
43438 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
43440 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
43441 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
43443 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
43444 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
43446 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
43447 msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
43449 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
43450 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
43452 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
43453 msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
43455 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
43456 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
43457 msgid "constant or identifier expected"
43458 msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
43460 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
43461 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
43462 msgid "illegal character in file: "
43463 msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
43465 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
43466 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
43467 msgid "unterminated string constant"
43468 msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
43470 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
43471 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
43472 msgid "empty char string"
43473 msgstr "boÅŸ karakter dizgesi"
43475 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
43476 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
43477 msgid "preprocessor error"
43478 msgstr "ön işlemci hatası"
43480 @@ -4339,25 +4930,25 @@
43481 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
43482 msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
43484 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
43485 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
43486 msgid "couldn't create an rpc server\n"
43487 msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
43489 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
43490 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
43492 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
43493 msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
43495 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
43496 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
43497 msgid "registerrpc: out of memory\n"
43498 msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
43500 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
43501 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
43503 msgid "trouble replying to prog %d\n"
43504 msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
43506 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
43507 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
43509 msgid "never registered prog %d\n"
43510 msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
43511 @@ -4370,11 +4961,11 @@
43512 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
43513 msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
43515 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
43516 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
43517 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
43518 msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
43520 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
43521 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
43522 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
43523 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
43525 @@ -4386,39 +4977,39 @@
43526 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
43527 msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
43529 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
43530 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
43531 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
43532 msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
43534 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
43535 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
43536 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
43537 msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
43539 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
43540 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
43541 msgid "enablecache: cache already enabled"
43542 msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
43544 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
43545 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
43546 msgid "enablecache: could not allocate cache"
43547 msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
43549 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
43550 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
43551 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
43552 msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
43554 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
43555 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
43556 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
43557 msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
43559 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
43560 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
43561 msgid "cache_set: victim not found"
43562 msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
43564 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
43565 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
43566 msgid "cache_set: victim alloc failed"
43567 msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
43569 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
43570 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
43571 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
43572 msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
43574 @@ -4430,1582 +5021,1793 @@
43575 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
43576 msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
43578 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
43579 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
43580 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
43581 msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
43583 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
43584 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
43585 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
43586 msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
43588 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
43589 +#: sunrpc/xdr.c:566
43590 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
43591 msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
43593 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
43594 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
43595 -msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
43596 +#: sunrpc/xdr.c:718
43597 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
43598 +msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
43600 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
43601 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
43602 +msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
43604 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
43605 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
43606 +msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
43608 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
43609 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
43610 +msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
43612 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
43616 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
43618 +msgstr "Sistem kesmesi"
43620 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
43624 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
43625 +msgid "Illegal instruction"
43626 +msgstr "Yönerge kuraldışı"
43628 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
43629 +msgid "Trace/breakpoint trap"
43630 +msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
43632 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
43634 +msgstr "Ä°ptal edildi"
43636 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
43637 +msgid "Floating point exception"
43638 +msgstr "Gerçel sayı istisnası"
43640 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
43642 +msgstr "Süreç durduruldu"
43644 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
43646 +msgstr "Veri yolu hatası"
43648 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
43649 +msgid "Segmentation fault"
43650 +msgstr "Parçalama arızası"
43652 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
43653 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
43654 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
43655 +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
43656 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
43657 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
43658 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
43659 +msgid "Broken pipe"
43660 +msgstr "Veri alınamıyor"
43662 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
43663 +msgid "Alarm clock"
43664 +msgstr "Alarm saati"
43666 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
43667 +msgid "Terminated"
43668 +msgstr "Sonlandırıldı"
43670 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
43671 +msgid "Urgent I/O condition"
43672 +msgstr "Acil G/Ç koşulu"
43674 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
43675 +msgid "Stopped (signal)"
43676 +msgstr "Durduruldu (sinyal)"
43678 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
43680 +msgstr "Durduruldu"
43682 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
43684 +msgstr "Devam ediliyor"
43686 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
43687 +msgid "Child exited"
43688 +msgstr "Ast çıktı"
43690 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
43691 +msgid "Stopped (tty input)"
43692 +msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
43694 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
43695 +msgid "Stopped (tty output)"
43696 +msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
43698 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
43699 +msgid "I/O possible"
43700 +msgstr "G/Ç mümkün"
43702 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
43703 +msgid "CPU time limit exceeded"
43704 +msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
43706 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
43707 +msgid "File size limit exceeded"
43708 +msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
43710 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
43711 +msgid "Virtual timer expired"
43712 +msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
43714 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
43715 +msgid "Profiling timer expired"
43716 +msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
43718 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
43719 +msgid "Window changed"
43720 +msgstr "Pencere deÄŸiÅŸtirildi"
43722 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
43723 +msgid "User defined signal 1"
43724 +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
43726 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
43727 +msgid "User defined signal 2"
43728 +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
43730 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
43732 +msgstr "EMT tuzağı"
43734 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
43735 +msgid "Bad system call"
43736 +msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
43738 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
43739 +msgid "Stack fault"
43740 +msgstr "Yığın hatası"
43742 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
43743 +msgid "Information request"
43744 +msgstr "Bilgi isteÄŸi"
43746 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
43747 +msgid "Power failure"
43748 +msgstr "Güç kesilmesi"
43750 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
43751 +msgid "Resource lost"
43752 +msgstr "Özkaynak kaybı"
43754 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
43755 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
43756 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
43757 +msgid "Operation not permitted"
43758 +msgstr "Ä°ÅŸleme izin verilmedi"
43760 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
43761 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
43762 +msgid "No such process"
43763 +msgstr "Böyle bir süreç yok"
43765 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
43766 +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
43769 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
43770 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
43771 +#. TRANS Primitives}.
43772 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
43773 +msgid "Interrupted system call"
43774 +msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
43776 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
43777 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
43778 +msgid "Input/output error"
43779 +msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
43781 +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
43782 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
43783 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
43784 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
43785 +#. TRANS computer.
43786 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
43787 +msgid "No such device or address"
43788 +msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
43790 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
43791 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
43792 +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
43793 +#. TRANS GNU system.
43794 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
43795 +msgid "Argument list too long"
43796 +msgstr "Argüman listesi çok uzun"
43798 +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
43799 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
43800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
43801 +msgid "Exec format error"
43802 +msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
43804 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
43805 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
43807 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
43808 +msgid "Bad file descriptor"
43809 +msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
43811 +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
43812 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
43813 +#. TRANS to manipulate.
43814 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
43815 +msgid "No child processes"
43816 +msgstr "Bir alt süreç yok "
43818 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
43819 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
43820 -msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
43821 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
43822 +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
43823 +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
43824 +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
43825 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
43826 +msgid "Resource deadlock avoided"
43827 +msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
43829 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
43830 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
43831 -msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
43832 +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
43833 +#. TRANS because its capacity is full.
43834 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
43835 +msgid "Cannot allocate memory"
43836 +msgstr "Bellek ayrılamadı"
43838 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
43839 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
43840 -msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
43841 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
43842 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
43843 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
43844 +msgid "Bad address"
43845 +msgstr "Adres hatalı"
43847 -#: nis/nis_callback.c:189
43848 -msgid "unable to free arguments"
43849 -msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
43850 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
43851 +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
43852 +#. TRANS system in Unix gives this error.
43853 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
43854 +msgid "Block device required"
43855 +msgstr "Blok aygıtı gerekli"
43857 -#: nis/nis_error.c:30
43858 -msgid "Probable success"
43859 -msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
43860 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
43861 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
43862 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
43863 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
43864 +msgid "Device or resource busy"
43865 +msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
43867 -#: nis/nis_error.c:31
43869 -msgstr "Bulunamadı"
43870 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
43871 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
43872 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
43873 +msgid "File exists"
43874 +msgstr "Dosya var"
43876 -#: nis/nis_error.c:32
43877 -msgid "Probably not found"
43878 -msgstr "Galiba bulunamadı"
43879 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
43880 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
43881 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
43882 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
43883 +msgid "Invalid cross-device link"
43884 +msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
43886 -#: nis/nis_error.c:33
43887 -msgid "Cache expired"
43888 -msgstr "Arabellek zaman aşımı"
43889 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
43890 +#. TRANS particular sort of device.
43891 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
43892 +msgid "No such device"
43893 +msgstr "Böyle bir aygıt yok"
43895 -#: nis/nis_error.c:34
43896 -msgid "NIS+ servers unreachable"
43897 -msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
43898 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
43899 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
43900 +msgid "Not a directory"
43901 +msgstr "Bir dizin deÄŸil"
43903 -#: nis/nis_error.c:35
43904 -msgid "Unknown object"
43905 -msgstr "Bilinmeyen nesne"
43906 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
43907 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
43908 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
43909 +msgid "Is a directory"
43910 +msgstr "Bir dizin"
43912 -#: nis/nis_error.c:36
43913 -msgid "Server busy, try again"
43914 -msgstr "Sunucu meÅŸgul, tekrar deneyin"
43915 +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
43916 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
43917 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
43918 +msgid "Invalid argument"
43919 +msgstr "Geçersiz argüman"
43921 -#: nis/nis_error.c:37
43922 -msgid "Generic system error"
43923 -msgstr "Genel sistem hatası"
43924 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
43925 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
43927 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
43928 +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
43929 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
43930 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
43931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
43932 +msgid "Too many open files"
43933 +msgstr "Çok fazla açık dosya var"
43935 -#: nis/nis_error.c:38
43936 -msgid "First/next chain broken"
43937 -msgstr "Ä°lk/sonraki zinciri kopuk"
43938 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
43939 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
43940 +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
43941 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
43942 +msgid "Too many open files in system"
43943 +msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
43945 -#: nis/nis_error.c:41
43946 -msgid "Name not served by this server"
43947 -msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
43948 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
43949 +#. TRANS modes on an ordinary file.
43950 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
43951 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
43952 +msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
43954 -#: nis/nis_error.c:42
43955 -msgid "Server out of memory"
43956 -msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
43957 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
43958 +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
43959 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
43960 +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
43961 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
43962 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
43963 +msgid "Text file busy"
43964 +msgstr "Metin dosyası meşgul"
43966 -#: nis/nis_error.c:43
43967 -msgid "Object with same name exists"
43968 -msgstr "Aynı isimde nesne var"
43969 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
43970 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
43971 +msgid "File too large"
43972 +msgstr "Dosya çok büyük"
43974 -#: nis/nis_error.c:44
43975 -msgid "Not master server for this domain"
43976 -msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
43977 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
43978 +#. TRANS disk is full.
43979 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
43980 +msgid "No space left on device"
43981 +msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
43983 -#: nis/nis_error.c:45
43984 -msgid "Invalid object for operation"
43985 -msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
43986 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
43987 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
43988 +msgid "Illegal seek"
43989 +msgstr "Arama kuraldışı"
43991 -#: nis/nis_error.c:46
43992 -msgid "Malformed name, or illegal name"
43993 -msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
43994 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
43995 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
43996 +msgid "Read-only file system"
43997 +msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
43999 -#: nis/nis_error.c:47
44000 -msgid "Unable to create callback"
44001 -msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
44002 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
44003 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
44004 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
44005 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
44006 +msgid "Too many links"
44007 +msgstr "Çok fazla bağ var"
44009 -#: nis/nis_error.c:48
44010 -msgid "Results sent to callback proc"
44011 -msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
44012 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
44013 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
44014 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
44015 +msgid "Numerical argument out of domain"
44016 +msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
44018 -#: nis/nis_error.c:49
44019 -msgid "Not found, no such name"
44020 -msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
44021 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
44022 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
44023 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
44024 +msgid "Numerical result out of range"
44025 +msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
44027 -#: nis/nis_error.c:50
44028 -msgid "Name/entry isn't unique"
44029 -msgstr "Ä°sim/giriÅŸ eÅŸsiz deÄŸil"
44030 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
44031 +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
44032 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
44034 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
44036 +#. TRANS @itemize @bullet
44038 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
44039 +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
44040 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
44041 +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
44042 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
44044 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
44045 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
44046 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
44047 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
44050 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
44051 +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
44052 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
44053 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
44054 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
44055 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
44056 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
44057 +#. TRANS and return to its command loop.
44058 +#. TRANS @end itemize
44059 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
44060 +msgid "Resource temporarily unavailable"
44061 +msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
44063 -#: nis/nis_error.c:51
44064 -msgid "Modification failed"
44065 -msgstr "Değişiklik başarısız"
44066 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
44067 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
44069 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
44070 +#. TRANS separate error code.
44071 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
44072 +msgid "Operation would block"
44073 +msgstr "İşlem bloklanacaktı"
44075 -#: nis/nis_error.c:52
44076 -msgid "Database for table does not exist"
44077 -msgstr "Tablo için veritabanı yok"
44078 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
44079 +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
44080 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
44081 +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
44082 +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
44083 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
44084 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
44085 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
44086 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
44087 +msgid "Operation now in progress"
44088 +msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
44090 -#: nis/nis_error.c:53
44091 -msgid "Entry/table type mismatch"
44092 -msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
44093 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
44094 +#. TRANS mode selected.
44095 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
44096 +msgid "Operation already in progress"
44097 +msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
44099 -#: nis/nis_error.c:54
44100 -msgid "Link points to illegal name"
44101 -msgstr "Kuraldışı isme bağ"
44102 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
44103 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
44104 +msgid "Socket operation on non-socket"
44105 +msgstr "Soket iÅŸlemi bir sokette deÄŸil"
44107 -#: nis/nis_error.c:55
44108 -msgid "Partial success"
44109 -msgstr "Kısmen iyi"
44110 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
44111 +#. TRANS maximum size.
44112 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
44113 +msgid "Message too long"
44114 +msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
44116 -#: nis/nis_error.c:56
44117 -msgid "Too many attributes"
44118 -msgstr "Çok fazla argüman"
44119 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
44120 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
44121 +msgid "Protocol wrong type for socket"
44122 +msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
44124 -#: nis/nis_error.c:57
44125 -msgid "Error in RPC subsystem"
44126 -msgstr "RPC alt sisteminde hata"
44127 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
44128 +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
44129 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
44130 +msgid "Protocol not available"
44131 +msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
44133 -#: nis/nis_error.c:58
44134 -msgid "Missing or malformed attribute"
44135 -msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
44136 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
44137 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
44138 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
44139 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
44140 +msgid "Protocol not supported"
44141 +msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
44143 -#: nis/nis_error.c:59
44144 -msgid "Named object is not searchable"
44145 -msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
44146 +#. TRANS The socket type is not supported.
44147 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
44148 +msgid "Socket type not supported"
44149 +msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
44151 -#: nis/nis_error.c:60
44152 -msgid "Error while talking to callback proc"
44153 -msgstr "callback proc haberleşme hatası"
44154 +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
44155 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
44156 +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
44157 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
44158 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
44159 +#. TRANS nothing to do for that call.
44160 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
44161 +msgid "Operation not supported"
44162 +msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
44164 -#: nis/nis_error.c:61
44165 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
44166 -msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
44167 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
44168 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
44169 +msgid "Protocol family not supported"
44170 +msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
44172 -#: nis/nis_error.c:62
44173 -msgid "Illegal object type for operation"
44174 -msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
44175 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
44176 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
44177 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
44178 +msgid "Address family not supported by protocol"
44179 +msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
44181 -#: nis/nis_error.c:63
44182 -msgid "Passed object is not the same object on server"
44183 -msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
44184 +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
44185 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
44186 +msgid "Address already in use"
44187 +msgstr "Adres zaten kullanımda"
44189 -#: nis/nis_error.c:64
44190 -msgid "Modify operation failed"
44191 -msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
44192 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
44193 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
44194 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
44195 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
44196 +msgid "Cannot assign requested address"
44197 +msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
44199 -#: nis/nis_error.c:65
44200 -msgid "Query illegal for named table"
44201 -msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
44202 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
44203 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
44204 +msgid "Network is down"
44205 +msgstr "AÄŸ yok oldu"
44207 -#: nis/nis_error.c:66
44208 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
44209 -msgstr "Bir boÅŸ tabloyu silme gayreti"
44210 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
44211 +#. TRANS was unreachable.
44212 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
44213 +msgid "Network is unreachable"
44214 +msgstr "AÄŸ eriÅŸilebilir durumda deÄŸil"
44216 -#: nis/nis_error.c:67
44217 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
44218 -msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
44219 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
44220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
44221 +msgid "Network dropped connection on reset"
44222 +msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
44224 -#: nis/nis_error.c:68
44225 -msgid "Full resync required for directory"
44226 -msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
44227 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
44228 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
44229 +msgid "Software caused connection abort"
44230 +msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
44232 -#: nis/nis_error.c:69
44233 -msgid "NIS+ operation failed"
44234 -msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
44235 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
44236 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
44237 +#. TRANS protocol violation.
44238 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
44239 +msgid "Connection reset by peer"
44240 +msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
44242 -#: nis/nis_error.c:70
44243 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
44244 -msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
44245 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
44246 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
44247 +#. TRANS other from network operations.
44248 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
44249 +msgid "No buffer space available"
44250 +msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
44252 -#: nis/nis_error.c:71
44253 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
44255 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
44256 +#. TRANS @xref{Connecting}.
44257 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
44258 +msgid "Transport endpoint is already connected"
44259 +msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
44261 -#: nis/nis_error.c:72
44262 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
44263 -msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
44264 +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
44265 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
44266 +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
44267 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
44268 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
44269 +msgid "Transport endpoint is not connected"
44270 +msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
44272 -#: nis/nis_error.c:73
44273 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
44274 -msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
44275 +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
44276 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
44277 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
44278 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
44279 +msgid "Destination address required"
44280 +msgstr "Hedef adres gerekli"
44282 -#: nis/nis_error.c:74
44283 -msgid "No file space on server"
44284 -msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
44285 +#. TRANS The socket has already been shut down.
44286 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
44287 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
44288 +msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
44290 -#: nis/nis_error.c:75
44291 -msgid "Unable to create process on server"
44292 -msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
44294 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
44295 +msgid "Too many references: cannot splice"
44296 +msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
44298 -#: nis/nis_error.c:76
44299 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
44300 -msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
44301 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
44302 +#. TRANS the timeout period.
44303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
44304 +msgid "Connection timed out"
44305 +msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
44307 -#: nis/nis_local_names.c:126
44309 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
44310 -msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
44311 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
44312 +#. TRANS it is not running the requested service).
44313 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
44314 +msgid "Connection refused"
44315 +msgstr "Bağlantı reddedildi"
44317 -#: nis/nis_print.c:51
44319 -msgstr "BÄ°LÄ°NMEYEN"
44320 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
44321 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
44322 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
44323 +msgid "Too many levels of symbolic links"
44324 +msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
44326 -#: nis/nis_print.c:109
44327 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
44328 -msgstr "SAHTE NESNE\n"
44329 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
44330 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
44331 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
44332 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
44333 +msgid "File name too long"
44334 +msgstr "Dosya ismi çok uzun"
44336 -#: nis/nis_print.c:112
44337 -msgid "NO OBJECT\n"
44338 -msgstr "NESNE YOK\n"
44339 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
44340 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
44341 +msgid "Host is down"
44342 +msgstr "Makina çökük"
44344 -#: nis/nis_print.c:115
44345 -msgid "DIRECTORY\n"
44346 -msgstr "DÄ°ZÄ°N\n"
44347 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
44348 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
44349 +msgid "No route to host"
44350 +msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
44352 -#: nis/nis_print.c:118
44355 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
44356 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
44357 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
44358 +msgid "Directory not empty"
44359 +msgstr "Dizin boÅŸ deÄŸil"
44361 -#: nis/nis_print.c:121
44364 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
44365 +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
44366 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
44367 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
44368 +msgid "Too many processes"
44369 +msgstr "Çok fazla süreç var"
44371 -#: nis/nis_print.c:124
44373 -msgstr "GÄ°RÄ°Åž\n"
44374 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
44375 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
44376 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
44377 +msgid "Too many users"
44378 +msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
44380 -#: nis/nis_print.c:127
44383 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
44384 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
44385 +msgid "Disk quota exceeded"
44386 +msgstr "Disk kotası aşıldı"
44388 -#: nis/nis_print.c:130
44391 +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
44392 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
44393 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
44394 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
44395 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
44396 +msgid "Stale NFS file handle"
44397 +msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
44399 -#: nis/nis_print.c:133
44400 -msgid "(Unknown object)\n"
44401 -msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
44402 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
44403 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
44404 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
44405 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
44406 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
44407 +msgid "Object is remote"
44408 +msgstr "Nesne uzakta"
44410 -#: nis/nis_print.c:166
44412 -msgid "Name : `%s'\n"
44413 -msgstr "Ä°sim : `%s'\n"
44415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
44416 +msgid "RPC struct is bad"
44417 +msgstr "RPC yapısı hatalı"
44419 -#: nis/nis_print.c:167
44421 -msgid "Type : %s\n"
44422 -msgstr "Türü : %s\n"
44424 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
44425 +msgid "RPC version wrong"
44426 +msgstr "RPC sürümü yanlış"
44428 -#: nis/nis_print.c:172
44429 -msgid "Master Server :\n"
44430 -msgstr "Ana Sunucu :\n"
44432 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
44433 +msgid "RPC program not available"
44434 +msgstr "RPC uygulaması yok"
44436 -#: nis/nis_print.c:174
44437 -msgid "Replicate :\n"
44438 -msgstr "Örnekleme :\n"
44440 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
44441 +msgid "RPC program version wrong"
44442 +msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
44444 -#: nis/nis_print.c:175
44446 -msgid "\tName : %s\n"
44447 -msgstr "\tÄ°sim : %s\n"
44449 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
44450 +msgid "RPC bad procedure for program"
44451 +msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
44453 -#: nis/nis_print.c:176
44454 -msgid "\tPublic Key : "
44455 -msgstr "\tGenel Anahtar: "
44456 +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
44457 +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
44458 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
44459 +#. TRANS operating system.
44460 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
44461 +msgid "No locks available"
44462 +msgstr "iÅŸe yarar kilit yok"
44464 -#: nis/nis_print.c:180
44467 +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
44468 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
44470 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
44471 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
44472 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
44473 +msgid "Inappropriate file type or format"
44474 +msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
44476 -#: nis/nis_print.c:183
44478 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
44479 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
44481 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
44482 +msgid "Authentication error"
44483 +msgstr "Kanıtlama hatası"
44485 -#: nis/nis_print.c:188
44487 -msgid "RSA (%d bits)\n"
44488 -msgstr "RSA (%d bit)\n"
44490 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
44491 +msgid "Need authenticator"
44492 +msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
44494 -#: nis/nis_print.c:191
44495 -msgid "Kerberos.\n"
44496 -msgstr "Kerberos.\n"
44497 +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
44498 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
44499 +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
44500 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
44501 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
44502 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
44503 +msgid "Function not implemented"
44504 +msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
44506 -#: nis/nis_print.c:194
44508 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
44509 -msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
44510 +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
44511 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
44512 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
44513 +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
44514 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
44515 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
44516 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
44517 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
44520 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
44521 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
44522 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
44523 +msgid "Not supported"
44524 +msgstr "Desteklenmiyor"
44526 -#: nis/nis_print.c:205
44528 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
44529 -msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
44530 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
44531 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
44532 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
44533 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
44534 +msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
44536 -#: nis/nis_print.c:227
44537 -msgid "Time to live : "
44538 -msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
44539 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
44540 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
44541 +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
44542 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
44543 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
44544 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
44545 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
44546 +msgid "Inappropriate operation for background process"
44547 +msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
44549 -#: nis/nis_print.c:229
44550 -msgid "Default Access rights :\n"
44551 -msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
44552 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
44553 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
44554 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
44555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
44556 +msgid "Translator died"
44557 +msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
44559 -#: nis/nis_print.c:238
44561 -msgid "\tType : %s\n"
44562 -msgstr "\tTürü : %s\n"
44563 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
44564 +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
44565 +#. TRANS @c Don't change it.
44566 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
44570 -#: nis/nis_print.c:239
44571 -msgid "\tAccess rights: "
44572 -msgstr "\tErişim hakları: "
44573 +#. TRANS You did @strong{what}?
44574 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
44575 +msgid "You really blew it this time"
44578 -#: nis/nis_print.c:252
44579 -msgid "Group Flags :"
44580 -msgstr "Grup Flamaları:"
44581 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
44582 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
44583 +msgid "Computer bought the farm"
44584 +msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
44586 -#: nis/nis_print.c:255
44589 -"Group Members :\n"
44592 -" Grup Ãœyeleri:\n"
44593 +#. TRANS This error code has no purpose.
44594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
44595 +msgid "Gratuitous error"
44596 +msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
44598 -#: nis/nis_print.c:266
44600 -msgid "Table Type : %s\n"
44601 -msgstr "Tablo Türü : %s\n"
44602 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
44603 +msgid "Bad message"
44604 +msgstr "İleti hatalı"
44606 -#: nis/nis_print.c:267
44608 -msgid "Number of Columns : %d\n"
44609 -msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
44610 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
44611 +msgid "Identifier removed"
44612 +msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
44614 -#: nis/nis_print.c:268
44616 -msgid "Character Separator : %c\n"
44617 -msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
44618 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
44619 +msgid "Multihop attempted"
44620 +msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
44622 -#: nis/nis_print.c:269
44624 -msgid "Search Path : %s\n"
44625 -msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
44626 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
44627 +msgid "No data available"
44630 -#: nis/nis_print.c:270
44631 -msgid "Columns :\n"
44632 -msgstr "Sütun :\n"
44633 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
44634 +msgid "Link has been severed"
44635 +msgstr "BaÄŸ sadeleÅŸtirilmiÅŸti"
44637 -#: nis/nis_print.c:273
44639 -msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
44640 -msgstr "\t[%d]\tÄ°sim : %s\n"
44641 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
44642 +msgid "No message of desired type"
44643 +msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
44645 -#: nis/nis_print.c:275
44646 -msgid "\t\tAttributes : "
44647 -msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
44648 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
44649 +msgid "Out of streams resources"
44650 +msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
44652 -#: nis/nis_print.c:277
44653 -msgid "\t\tAccess Rights : "
44654 -msgstr "\t\tErişim Hakları: "
44655 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
44656 +msgid "Device not a stream"
44657 +msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
44659 -#: nis/nis_print.c:286
44660 -msgid "Linked Object Type : "
44661 -msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
44662 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
44663 +msgid "Value too large for defined data type"
44664 +msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
44666 -#: nis/nis_print.c:288
44668 -msgid "Linked to : %s\n"
44669 -msgstr "BaÄŸ hedefi: %s\n"
44670 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
44671 +msgid "Protocol error"
44672 +msgstr "İletişim kurallarında hata"
44674 -#: nis/nis_print.c:297
44676 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
44677 -msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
44678 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
44679 +msgid "Timer expired"
44680 +msgstr "Süre doldu"
44682 -#: nis/nis_print.c:300
44684 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
44685 -msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
44686 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
44687 +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
44688 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
44689 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
44690 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
44691 +msgid "Operation canceled"
44692 +msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
44694 -#: nis/nis_print.c:303
44695 -msgid "Encrypted data\n"
44696 -msgstr "Åžifreli veri\n"
44697 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
44698 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
44699 +msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
44701 -#: nis/nis_print.c:305
44702 -msgid "Binary data\n"
44703 -msgstr "Ä°kilik veri\n"
44704 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
44705 +msgid "Channel number out of range"
44706 +msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
44708 -#: nis/nis_print.c:320
44710 -msgid "Object Name : %s\n"
44711 -msgstr "Nesne Ä°smi : %s\n"
44712 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
44713 +msgid "Level 2 not synchronized"
44714 +msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
44716 -#: nis/nis_print.c:321
44718 -msgid "Directory : %s\n"
44719 -msgstr "Dizin : %s\n"
44720 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
44721 +msgid "Level 3 halted"
44722 +msgstr "Seviye-3 durdu"
44724 -#: nis/nis_print.c:322
44726 -msgid "Owner : %s\n"
44727 -msgstr "Sahibi : %s\n"
44728 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
44729 +msgid "Level 3 reset"
44730 +msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
44732 -#: nis/nis_print.c:323
44734 -msgid "Group : %s\n"
44735 -msgstr "Grup : %s\n"
44736 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
44737 +msgid "Link number out of range"
44738 +msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
44740 -#: nis/nis_print.c:324
44741 -msgid "Access Rights : "
44742 -msgstr "Erişim Hakları: "
44743 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
44744 +msgid "Protocol driver not attached"
44745 +msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
44747 -#: nis/nis_print.c:326
44754 -"Yaşam süresi : "
44755 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
44756 +msgid "No CSI structure available"
44757 +msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
44759 -#: nis/nis_print.c:329
44761 -msgid "Creation Time : %s"
44762 -msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
44763 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
44764 +msgid "Level 2 halted"
44765 +msgstr "Seviye-2 durdu"
44767 -#: nis/nis_print.c:331
44769 -msgid "Mod. Time : %s"
44770 -msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
44771 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
44772 +msgid "Invalid exchange"
44773 +msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
44775 -#: nis/nis_print.c:332
44776 -msgid "Object Type : "
44777 -msgstr "Nesne Türü : "
44778 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
44779 +msgid "Invalid request descriptor"
44780 +msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
44782 -#: nis/nis_print.c:352
44784 -msgid " Data Length = %u\n"
44785 -msgstr " Veri uzunluÄŸu = %u\n"
44786 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
44787 +msgid "Exchange full"
44788 +msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
44790 -#: nis/nis_print.c:365
44792 -msgid "Status : %s\n"
44793 -msgstr "Durum : %s\n"
44794 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
44798 -#: nis/nis_print.c:366
44800 -msgid "Number of objects : %u\n"
44801 -msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
44802 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
44803 +msgid "Invalid request code"
44804 +msgstr "İstem kodu geçersiz"
44806 -#: nis/nis_print.c:370
44808 -msgid "Object #%d:\n"
44809 -msgstr "Nesne #%d:\n"
44810 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
44811 +msgid "Invalid slot"
44812 +msgstr "Geçersiz yuva"
44814 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
44816 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
44817 -msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
44818 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
44819 +msgid "File locking deadlock error"
44820 +msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
44822 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
44823 -msgid " Explicit members:\n"
44824 -msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
44825 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
44826 +msgid "Bad font file format"
44827 +msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
44829 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
44830 -msgid " No explicit members\n"
44831 -msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
44832 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
44833 +msgid "Machine is not on the network"
44834 +msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
44836 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
44837 -msgid " Implicit members:\n"
44838 -msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
44839 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
44840 +msgid "Package not installed"
44841 +msgstr "Paket yüklenmedi"
44843 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
44844 -msgid " No implicit members\n"
44845 -msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
44846 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
44847 +msgid "Advertise error"
44848 +msgstr "Tanıtım hatası"
44850 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
44851 -msgid " Recursive members:\n"
44852 -msgstr " Ardışık üyeler:\n"
44853 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
44854 +msgid "Srmount error"
44855 +msgstr "Srmount hatası"
44857 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
44858 -msgid " No recursive members\n"
44859 -msgstr " Ardışık üye yok\n"
44860 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
44861 +msgid "Communication error on send"
44862 +msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
44864 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
44865 -msgid " Explicit nonmembers:\n"
44866 -msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
44867 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
44868 +msgid "RFS specific error"
44869 +msgstr "RFS-özgü hata"
44871 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
44872 -msgid " No explicit nonmembers\n"
44873 -msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
44874 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
44875 +msgid "Name not unique on network"
44876 +msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
44878 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
44879 -msgid " Implicit nonmembers:\n"
44880 -msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
44881 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
44882 +msgid "File descriptor in bad state"
44883 +msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
44885 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
44886 -msgid " No implicit nonmembers\n"
44887 -msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
44888 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
44889 +msgid "Remote address changed"
44890 +msgstr "Uzak adres deÄŸiÅŸti"
44892 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
44893 -msgid " No recursive nonmembers\n"
44894 -msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
44895 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
44896 +msgid "Can not access a needed shared library"
44897 +msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
44899 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
44900 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
44902 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
44903 -msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
44904 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
44905 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
44906 +msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
44908 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
44910 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
44911 -msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
44912 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
44913 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
44914 +msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
44916 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
44917 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
44918 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
44919 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
44921 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
44922 -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
44923 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
44924 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
44925 +msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
44927 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
44929 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
44930 -msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
44931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
44932 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
44933 +msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
44935 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
44937 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
44938 -msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
44939 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
44940 +msgid "Streams pipe error"
44941 +msgstr "Veri hattı hatası"
44943 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
44945 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
44946 -msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
44947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
44948 +msgid "Structure needs cleaning"
44949 +msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
44951 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
44952 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
44953 -msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
44954 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
44955 +msgid "Not a XENIX named type file"
44956 +msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
44958 -#: nis/ypclnt.c:171
44960 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
44961 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
44962 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
44963 +msgid "No XENIX semaphores available"
44964 +msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
44966 -#: nis/ypclnt.c:780
44967 -msgid "Request arguments bad"
44968 -msgstr "İstem argümanları hatalı"
44969 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
44970 +msgid "Is a named type file"
44971 +msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
44973 -#: nis/ypclnt.c:782
44974 -msgid "RPC failure on NIS operation"
44975 -msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
44976 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
44977 +msgid "Remote I/O error"
44978 +msgstr "Uzak G/Ç hatası"
44980 -#: nis/ypclnt.c:784
44981 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
44982 -msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
44983 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
44984 +msgid "No medium found"
44985 +msgstr "medium yok"
44987 -#: nis/ypclnt.c:786
44988 -msgid "No such map in server's domain"
44989 -msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
44990 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
44991 +msgid "Wrong medium type"
44992 +msgstr "Yanlış ortam türü"
44994 -#: nis/ypclnt.c:788
44995 -msgid "No such key in map"
44996 -msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
44997 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
44998 +msgid "Required key not available"
44999 +msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
45001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
45002 +msgid "Key has expired"
45003 +msgstr "Anahtarın vakti doldu"
45005 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
45006 +msgid "Key has been revoked"
45007 +msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
45009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
45010 +msgid "Key was rejected by service"
45011 +msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
45013 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
45014 +msgid "Owner died"
45015 +msgstr "Sahibi öldü"
45017 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
45018 +msgid "State not recoverable"
45019 +msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
45021 -#: nis/ypclnt.c:790
45022 -msgid "Internal NIS error"
45023 -msgstr "İçsel NIS hatası"
45024 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
45025 +msgid "Error in unknown error system: "
45026 +msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
45028 -#: nis/ypclnt.c:792
45029 -msgid "Local resource allocation failure"
45030 -msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
45031 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
45032 +msgid "Address family for hostname not supported"
45033 +msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
45035 -#: nis/ypclnt.c:794
45036 -msgid "No more records in map database"
45037 -msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
45038 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
45039 +msgid "Temporary failure in name resolution"
45040 +msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
45042 -#: nis/ypclnt.c:796
45043 -msgid "Can't communicate with portmapper"
45044 -msgstr "portmapper ile haberleÅŸilemiyor"
45045 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
45046 +msgid "Bad value for ai_flags"
45047 +msgstr "ai_flags için değer hatalı"
45049 -#: nis/ypclnt.c:798
45050 -msgid "Can't communicate with ypbind"
45051 -msgstr "ypbind ile haberleÅŸilemiyor"
45052 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
45053 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
45054 +msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
45056 -#: nis/ypclnt.c:800
45057 -msgid "Can't communicate with ypserv"
45058 -msgstr "ypserv ile haberleÅŸilemiyor"
45059 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
45060 +msgid "ai_family not supported"
45061 +msgstr "ai_family desteklenmiyor"
45063 -#: nis/ypclnt.c:802
45064 -msgid "Local domain name not set"
45065 -msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
45066 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
45067 +msgid "Memory allocation failure"
45068 +msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
45070 -#: nis/ypclnt.c:804
45071 -msgid "NIS map database is bad"
45072 -msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
45073 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
45074 +msgid "No address associated with hostname"
45075 +msgstr "Makina ismiyle iliÅŸkili adres yok"
45077 -#: nis/ypclnt.c:806
45078 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
45079 -msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
45080 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
45081 +msgid "Name or service not known"
45082 +msgstr "Ä°sim ya da servis bilinmiyor"
45084 -#: nis/ypclnt.c:810
45085 -msgid "Database is busy"
45086 -msgstr "Veritabanı meşgul"
45087 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
45088 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
45089 +msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
45091 -#: nis/ypclnt.c:812
45092 -msgid "Unknown NIS error code"
45093 -msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
45094 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
45095 +msgid "ai_socktype not supported"
45096 +msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
45098 -#: nis/ypclnt.c:854
45099 -msgid "Internal ypbind error"
45100 -msgstr "İçsel ypbind hatası"
45101 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
45102 +msgid "System error"
45103 +msgstr "Sistem hatası"
45105 -#: nis/ypclnt.c:856
45106 -msgid "Domain not bound"
45107 -msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
45108 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
45109 +msgid "Processing request in progress"
45110 +msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
45112 -#: nis/ypclnt.c:858
45113 -msgid "System resource allocation failure"
45114 -msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
45115 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
45116 +msgid "Request canceled"
45117 +msgstr "Ä°stem iptal edildi"
45119 -#: nis/ypclnt.c:860
45120 -msgid "Unknown ypbind error"
45121 -msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
45122 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
45123 +msgid "Request not canceled"
45124 +msgstr "Ä°stem iptal edilmedi"
45126 -#: nis/ypclnt.c:899
45127 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
45128 -msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
45129 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
45130 +msgid "All requests done"
45131 +msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
45133 -#: nis/ypclnt.c:911
45134 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
45135 -msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
45136 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
45137 +msgid "Interrupted by a signal"
45138 +msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
45140 -#: nscd/cache.c:94
45141 -msgid "while allocating hash table entry"
45142 -msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
45143 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
45144 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
45145 +msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
45147 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
45149 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
45150 -msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
45151 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
45155 -#: nscd/connections.c:150
45156 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
45157 -msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
45158 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
45160 +msgstr "IOT tuzağı"
45162 -#: nscd/connections.c:172
45163 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
45165 -msgid "while allocating cache: %s"
45166 -msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
45167 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
45168 +msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
45170 -#: nscd/connections.c:197
45171 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
45173 -msgid "cannot open socket: %s"
45174 -msgstr "soket açılamıyor: %s"
45175 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
45176 +msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
45178 -#: nscd/connections.c:215
45179 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
45181 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
45182 -msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
45183 +msgid "cannot open `%s'"
45184 +msgstr "`%s' açılamıyor"
45186 -#: nscd/connections.c:260
45187 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
45189 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
45190 -msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
45191 +msgid "cannot read header from `%s'"
45192 +msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
45194 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
45196 -msgid "cannot write result: %s"
45197 -msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
45198 +#: timezone/zdump.c:215
45199 +msgid "lacks alphabetic at start"
45200 +msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
45202 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
45204 -msgid "error getting caller's id: %s"
45205 -msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
45206 +#: timezone/zdump.c:217
45207 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
45208 +msgstr "3 harften az"
45210 -#: nscd/connections.c:485
45212 -msgid "while accepting connection: %s"
45213 -msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
45214 +#: timezone/zdump.c:219
45215 +msgid "has more than 6 alphabetics"
45216 +msgstr "6 harften az"
45218 -#: nscd/connections.c:498
45220 -msgid "short read while reading request: %s"
45221 -msgstr "istenen okuma kısa: %s"
45222 +#: timezone/zdump.c:227
45223 +msgid "differs from POSIX standard"
45224 +msgstr "POSIX standardından farklar"
45226 -#: nscd/connections.c:542
45227 +#: timezone/zdump.c:233
45229 -msgid "key length in request too long: %d"
45230 -msgstr "istenen anahtar uzunluÄŸu fazla: %d"
45231 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
45232 +msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n"
45234 -#: nscd/connections.c:556
45235 +#: timezone/zdump.c:284
45237 -msgid "short read while reading request key: %s"
45238 -msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s"
45239 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
45241 +"%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
45242 +"zamanDilimiÄ°smi ...\n"
45244 -#: nscd/connections.c:566
45245 +#: timezone/zdump.c:301
45247 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
45248 -msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
45249 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
45250 +msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
45252 +#: timezone/zdump.c:392
45253 +msgid "Error writing to standard output"
45254 +msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
45256 -#: nscd/connections.c:571
45257 +#: timezone/zdump.c:415
45259 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
45260 -msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
45261 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
45262 +msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
45264 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
45265 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
45266 +#: timezone/zic.c:371
45268 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
45269 -msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
45270 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
45271 +msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
45273 -#: nscd/connections.c:656
45274 -msgid "getgrouplist failed"
45275 -msgstr "getgrouplist başarısız"
45276 +#: timezone/zic.c:430
45278 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
45279 +msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
45281 -#: nscd/connections.c:669
45282 -msgid "setgroups failed"
45283 -msgstr "setgroups başarısız"
45284 +#: timezone/zic.c:433
45286 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
45287 +msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
45289 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
45290 -msgid "while allocating key copy"
45291 -msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
45293 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
45294 -msgid "while allocating cache entry"
45295 -msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
45296 +#: timezone/zic.c:445
45300 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
45301 +#: timezone/zic.c:455
45303 -msgid "short write in %s: %s"
45304 -msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
45306 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
45307 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
45309 +"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] \\\n"
45310 +"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] \\\n"
45311 +"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
45313 -#: nscd/grpcache.c:219
45314 +#: timezone/zic.c:503
45316 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
45317 -msgstr "\"%s\" grup arabelleÄŸinde yok!"
45318 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
45319 +msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
45321 -#: nscd/grpcache.c:285
45322 +#: timezone/zic.c:513
45324 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
45325 -msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
45326 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
45327 +msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
45329 -#: nscd/grpcache.c:292
45330 +#: timezone/zic.c:523
45332 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
45333 -msgstr "\"%d\" grup arabelleÄŸinde yok!"
45334 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
45335 +msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
45337 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
45338 -#: nscd/hstcache.c:501
45339 +#: timezone/zic.c:533
45341 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
45342 -msgstr "\"%s\" makinalar arabelleÄŸinde yok!"
45345 -msgid "Read configuration data from NAME"
45346 -msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
45349 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
45350 -msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
45357 -msgid "Start NUMBER threads"
45358 -msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
45361 -msgid "Shut the server down"
45362 -msgstr "Sunucuyu indirir"
45365 -msgid "Print current configuration statistic"
45366 -msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
45373 -msgid "Invalidate the specified cache"
45374 -msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
45378 -msgstr "TABLO,evet"
45381 -msgid "Use separate cache for each user"
45382 -msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
45384 -#: nscd/nscd.c:102
45385 -msgid "Name Service Cache Daemon."
45386 -msgstr "Name Service Cache Daemon."
45388 -#: nscd/nscd.c:141
45389 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
45390 -msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
45391 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
45392 +msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
45394 -#: nscd/nscd.c:152
45395 -msgid "already running"
45396 -msgstr "Zaten çalışıyor"
45397 +#: timezone/zic.c:543
45399 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
45400 +msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
45402 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
45403 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
45404 -msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
45405 +#: timezone/zic.c:592
45406 +msgid "link to link"
45407 +msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
45409 -#: nscd/nscd_conf.c:88
45411 -msgid "Parse error: %s"
45412 -msgstr "Çözümleme hatası: %s"
45413 +#: timezone/zic.c:657
45414 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
45415 +msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
45417 -#: nscd/nscd_conf.c:171
45418 +#: timezone/zic.c:665
45420 -msgid "Could not create log file \"%s\""
45421 -msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı"
45422 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
45423 +msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
45425 -#: nscd/nscd_conf.c:187
45426 -msgid "Must specify user name for server-user option"
45427 -msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
45428 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
45429 +msgid "same rule name in multiple files"
45430 +msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
45432 -#: nscd/nscd_conf.c:194
45433 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
45434 -msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
45435 +#: timezone/zic.c:817
45436 +msgid "unruly zone"
45437 +msgstr "kuralsız dilim"
45439 -#: nscd/nscd_conf.c:205
45440 +#: timezone/zic.c:824
45442 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
45443 -msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
45444 +msgid "%s in ruleless zone"
45445 +msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
45447 -#: nscd/nscd_stat.c:103
45449 -msgid "cannot write statistics: %s"
45450 -msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
45451 +#: timezone/zic.c:845
45452 +msgid "standard input"
45453 +msgstr "standart girdi"
45455 -#: nscd/nscd_stat.c:128
45456 +#: timezone/zic.c:850
45458 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
45459 -msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
45461 -#: nscd/nscd_stat.c:139
45462 -msgid "nscd not running!\n"
45463 -msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
45464 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
45465 +msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
45467 -#: nscd/nscd_stat.c:150
45468 -msgid "write incomplete"
45469 -msgstr "yazma tamamlanamıyor"
45470 +#: timezone/zic.c:861
45471 +msgid "line too long"
45472 +msgstr "satır çok uzun"
45474 -#: nscd/nscd_stat.c:162
45475 -msgid "cannot read statistics data"
45476 -msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
45477 +#: timezone/zic.c:881
45478 +msgid "input line of unknown type"
45479 +msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
45481 -#: nscd/nscd_stat.c:165
45482 +#: timezone/zic.c:897
45485 -"nscd configuration:\n"
45487 -"%15d server debug level\n"
45489 -"nscd yapılandırması:\n"
45491 -"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
45492 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
45493 +msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
45495 -#: nscd/nscd_stat.c:189
45496 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
45498 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
45499 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
45500 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
45501 +msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
45503 -#: nscd/nscd_stat.c:192
45504 +#: timezone/zic.c:912
45506 -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
45507 -msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
45508 +msgid "%s: Error reading %s\n"
45509 +msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
45511 -#: nscd/nscd_stat.c:194
45512 +#: timezone/zic.c:919
45514 -msgid " %2um %2lus server runtime\n"
45515 -msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
45516 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
45517 +msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
45519 -#: nscd/nscd_stat.c:196
45521 -msgid " %2lus server runtime\n"
45522 -msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
45523 +#: timezone/zic.c:924
45524 +msgid "expected continuation line not found"
45525 +msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
45527 -#: nscd/nscd_stat.c:198
45529 -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
45530 -msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n"
45531 +#: timezone/zic.c:968
45532 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
45533 +msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
45535 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
45538 +#: timezone/zic.c:982
45539 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
45540 +msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
45542 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
45545 +#: timezone/zic.c:986
45546 +msgid "nameless rule"
45547 +msgstr "adsız kural"
45549 -#: nscd/nscd_stat.c:221
45555 -"%15s cache is enabled\n"
45556 -"%15Zu suggested size\n"
45557 -"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
45558 -"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
45559 -"%15lu cache hits on positive entries\n"
45560 -"%15lu cache hits on negative entries\n"
45561 -"%15lu cache misses on positive entries\n"
45562 -"%15lu cache misses on negative entries\n"
45563 -"%15lu%% cache hit rate\n"
45564 -"%15lu current number of cached values\n"
45565 -"%15lu maximum number of cached values\n"
45566 -"%15lu maximum chain length searched\n"
45567 -"%15lu number of delays on rdlock\n"
45568 -"%15lu number of delays on wrlock\n"
45569 -"%15s check /etc/%s for changes\n"
45574 -"%15s arabellek etkin\n"
45575 -"%15Zu önerilen miktar\n"
45576 -"%15lu saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
45577 -"%15lu saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
45578 -"%15lu arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
45579 -"%15lu arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
45580 -"%15lu arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
45581 -"%15lu arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
45582 -"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
45583 -"%15lu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
45584 -"%15lu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
45585 -"%15lu aranan azami zincir uzunluÄŸu\n"
45586 -"%15lu rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
45587 -"%15lu wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
45588 -"%15s /etc/%s'deki değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
45589 +#: timezone/zic.c:991
45590 +msgid "invalid saved time"
45591 +msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
45593 -#: nscd/pwdcache.c:215
45594 +#: timezone/zic.c:1010
45595 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
45596 +msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
45598 +#: timezone/zic.c:1016
45600 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
45601 -msgstr "\"%s\" parola arabelleÄŸinde yok!"
45602 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
45603 +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
45605 -#: nscd/pwdcache.c:281
45606 +#: timezone/zic.c:1024
45608 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
45609 -msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
45610 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
45611 +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
45613 -#: nscd/pwdcache.c:288
45614 +#: timezone/zic.c:1036
45616 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
45617 -msgstr "\"%d\" parola arabelleÄŸinde yok!"
45618 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
45619 +msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
45621 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
45622 -msgid "cannot create capability list"
45623 -msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
45624 +#: timezone/zic.c:1052
45625 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
45626 +msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
45628 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
45630 -msgid "file %s is truncated\n"
45631 -msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
45632 +#: timezone/zic.c:1092
45633 +msgid "invalid UTC offset"
45634 +msgstr "UTC offset geçersiz"
45636 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
45638 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
45639 -msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
45640 +#: timezone/zic.c:1095
45641 +msgid "invalid abbreviation format"
45642 +msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
45644 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
45646 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
45647 -msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
45648 +#: timezone/zic.c:1122
45649 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
45650 +msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
45652 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
45654 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
45655 -msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
45656 +#: timezone/zic.c:1150
45657 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
45658 +msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
45660 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
45662 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
45663 -msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
45664 +#: timezone/zic.c:1159
45665 +msgid "invalid leaping year"
45666 +msgstr "artık yıl geçersiz"
45668 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
45669 -msgid "more than one dynamic segment\n"
45670 -msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
45671 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
45672 +msgid "invalid month name"
45673 +msgstr "ay ismi geçersiz"
45675 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
45677 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
45678 -msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
45679 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
45680 +msgid "invalid day of month"
45681 +msgstr "ayın günü geçersiz"
45685 -msgstr "bilinmiyor"
45686 +#: timezone/zic.c:1192
45687 +msgid "time before zero"
45688 +msgstr "sıfırdan önceki zaman"
45690 -#: elf/cache.c:111
45691 -msgid "Unknown OS"
45692 -msgstr "Bilinmeyen iÅŸletim sistemi"
45693 +#: timezone/zic.c:1196
45694 +msgid "time too small"
45695 +msgstr "süre çok kısa"
45697 -#: elf/cache.c:116
45699 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
45700 -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
45701 +#: timezone/zic.c:1200
45702 +msgid "time too large"
45703 +msgstr "süre çok uzun"
45705 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
45707 -msgid "Can't open cache file %s\n"
45708 -msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
45709 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
45710 +msgid "invalid time of day"
45711 +msgstr "günün tarihi geçersiz"
45713 -#: elf/cache.c:154
45714 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
45715 -msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
45716 +#: timezone/zic.c:1223
45717 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
45718 +msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
45720 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
45721 -msgid "File is not a cache file.\n"
45722 -msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
45723 +#: timezone/zic.c:1228
45724 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
45725 +msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
45727 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
45729 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
45730 -msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
45731 +#: timezone/zic.c:1244
45732 +msgid "wrong number of fields on Link line"
45733 +msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
45735 -#: elf/cache.c:410
45737 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
45738 -msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
45739 +#: timezone/zic.c:1248
45740 +msgid "blank FROM field on Link line"
45741 +msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
45743 -#: elf/cache.c:417
45745 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
45746 -msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
45747 +#: timezone/zic.c:1252
45748 +msgid "blank TO field on Link line"
45749 +msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
45751 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
45752 -msgid "Writing of cache data failed"
45753 -msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
45754 +#: timezone/zic.c:1329
45755 +msgid "invalid starting year"
45756 +msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
45758 -#: elf/cache.c:442
45759 -msgid "Writing of cache data failed."
45760 -msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
45761 +#: timezone/zic.c:1333
45762 +msgid "starting year too low to be represented"
45763 +msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
45765 -#: elf/cache.c:449
45767 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
45768 -msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
45769 +#: timezone/zic.c:1335
45770 +msgid "starting year too high to be represented"
45771 +msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
45773 -#: elf/cache.c:454
45775 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
45776 -msgstr "%s'in ismi %s olarak deÄŸiÅŸtirilemedi"
45777 +#: timezone/zic.c:1354
45778 +msgid "invalid ending year"
45779 +msgstr "bitiş yılı geçersiz"
45781 -#: elf/dl-close.c:128
45782 -msgid "shared object not open"
45783 -msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
45784 +#: timezone/zic.c:1358
45785 +msgid "ending year too low to be represented"
45786 +msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
45788 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
45789 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
45790 -msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiğini kullanarak bir hata raporu gönderin."
45791 +#: timezone/zic.c:1360
45792 +msgid "ending year too high to be represented"
45793 +msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
45795 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
45796 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
45797 -msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
45798 +#: timezone/zic.c:1363
45799 +msgid "starting year greater than ending year"
45800 +msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
45802 -#: elf/dl-deps.c:124
45803 -msgid "empty dynamics string token substitution"
45804 -msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
45805 +#: timezone/zic.c:1370
45806 +msgid "typed single year"
45807 +msgstr "türünde tek yıl"
45809 -#: elf/dl-deps.c:130
45810 +#: timezone/zic.c:1407
45811 +msgid "invalid weekday name"
45812 +msgstr "gün ismi geçersiz"
45814 +#: timezone/zic.c:1521
45816 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
45817 -msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
45818 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
45819 +msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
45821 -#: elf/dl-deps.c:461
45822 -msgid "cannot allocate dependency list"
45823 -msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
45824 +#: timezone/zic.c:1531
45826 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
45827 +msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
45829 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
45830 -msgid "cannot allocate symbol search list"
45831 -msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
45832 +#: timezone/zic.c:1598
45834 +msgid "%s: Error writing %s\n"
45835 +msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
45837 -#: elf/dl-deps.c:534
45838 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
45839 -msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
45840 +#: timezone/zic.c:1789
45841 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
45842 +msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
45844 -#: elf/dl-error.c:75
45845 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
45846 -msgstr "DÄ°NAMÄ°K BAÄžLAYICI HATASI!!!"
45847 +#: timezone/zic.c:1832
45848 +msgid "too many transitions?!"
45849 +msgstr "çok fazla geçiş?!"
45851 -#: elf/dl-error.c:108
45852 -msgid "error while loading shared libraries"
45853 -msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
45854 +#: timezone/zic.c:1851
45855 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
45856 +msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
45858 -#: elf/dl-load.c:347
45859 -msgid "cannot allocate name record"
45860 -msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
45861 +#: timezone/zic.c:1855
45862 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
45863 +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
45865 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
45866 -msgid "cannot create cache for search path"
45867 -msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
45868 +#: timezone/zic.c:1859
45869 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
45870 +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
45872 -#: elf/dl-load.c:551
45873 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
45874 -msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
45875 +#: timezone/zic.c:1878
45876 +msgid "too many local time types"
45877 +msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
45879 -#: elf/dl-load.c:634
45880 -msgid "cannot create search path array"
45881 -msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
45882 +#: timezone/zic.c:1906
45883 +msgid "too many leap seconds"
45884 +msgstr "çok fazla artık saniye"
45886 +#: timezone/zic.c:1912
45887 +msgid "repeated leap second moment"
45888 +msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
45890 -#: elf/dl-load.c:830
45891 -msgid "cannot stat shared object"
45892 -msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
45893 +#: timezone/zic.c:1964
45894 +msgid "Wild result from command execution"
45895 +msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
45897 -#: elf/dl-load.c:874
45898 -msgid "cannot open zero fill device"
45899 -msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
45900 +#: timezone/zic.c:1965
45902 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
45903 +msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
45905 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
45906 -msgid "cannot create shared object descriptor"
45907 -msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
45908 +#: timezone/zic.c:2062
45909 +msgid "Odd number of quotation marks"
45910 +msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
45912 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
45913 -msgid "cannot read file data"
45914 -msgstr "dosya verisi okunamıyor"
45915 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
45916 +msgid "time overflow"
45917 +msgstr "zaman taşması"
45919 -#: elf/dl-load.c:946
45920 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
45921 -msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
45922 +#: timezone/zic.c:2149
45923 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
45924 +msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
45926 -#: elf/dl-load.c:953
45927 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
45928 -msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
45929 +#: timezone/zic.c:2184
45930 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
45931 +msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
45933 +#: timezone/zic.c:2218
45934 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
45935 +msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
45937 +#: timezone/zic.c:2220
45938 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
45939 +msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
45941 +#: timezone/zic.c:2222
45942 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
45943 +msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
45945 +#: timezone/zic.c:2232
45946 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
45947 +msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
45949 -#: elf/dl-load.c:1037
45950 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
45951 -msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
45952 +#: timezone/zic.c:2244
45953 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
45954 +msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
45956 -#: elf/dl-load.c:1061
45957 -msgid "cannot handle TLS data"
45958 -msgstr "TLS verisi alınamıyor"
45959 +#: timezone/zic.c:2285
45961 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
45962 +msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
45964 -#: elf/dl-load.c:1075
45965 -msgid "object file has no loadable segments"
45966 -msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
45967 +#: timezone/zic.c:2307
45969 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
45970 +msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
45972 -#: elf/dl-load.c:1110
45973 -msgid "failed to map segment from shared object"
45974 -msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
45975 +#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
45977 +#~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine, diğerlerini\n"
45978 +#~ "ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
45979 +#~ "<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
45981 -#: elf/dl-load.c:1135
45982 -msgid "cannot dynamically load executable"
45983 -msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
45984 +#~ msgid "Get locale-specific information."
45985 +#~ msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
45987 -#: elf/dl-load.c:1191
45988 -msgid "cannot change memory protections"
45989 -msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
45991 +#~ msgstr "mükemmel"
45993 -#: elf/dl-load.c:1210
45994 -msgid "cannot map zero-fill pages"
45995 -msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
45996 +#~ msgid "First string for testing."
45997 +#~ msgstr "Test edilecek ilk dizge."
45999 -#: elf/dl-load.c:1228
46000 -msgid "cannot allocate memory for program header"
46001 -msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
46002 +#~ msgid "Another string for testing."
46003 +#~ msgstr "Test edilecek diÄŸer dizge."
46005 -#: elf/dl-load.c:1259
46006 -msgid "object file has no dynamic section"
46007 -msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
46008 +#~ msgid "Error 0"
46009 +#~ msgstr "Hata 0"
46011 -#: elf/dl-load.c:1299
46012 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46013 -msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
46014 +#~ msgid "I/O error"
46015 +#~ msgstr "G/Ç hatası"
46017 -#: elf/dl-load.c:1322
46018 -msgid "cannot create searchlist"
46019 -msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
46020 +#~ msgid "Arg list too long"
46021 +#~ msgstr "Arg listesi çok uzun"
46023 -#: elf/dl-load.c:1352
46024 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46025 -msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
46026 +#~ msgid "Bad file number"
46027 +#~ msgstr "Dosya numarası hatalı"
46029 -#: elf/dl-load.c:1470
46030 -msgid "file too short"
46031 -msgstr "dosya çok küçük"
46032 +#~ msgid "Not enough space"
46033 +#~ msgstr "alan yetersiz"
46035 -#: elf/dl-load.c:1493
46036 -msgid "invalid ELF header"
46037 -msgstr "ELF başlığı geçersiz"
46038 +#~ msgid "Device busy"
46039 +#~ msgstr "Aygıt meşgul"
46041 -#: elf/dl-load.c:1502
46042 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
46043 -msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
46044 +#~ msgid "Cross-device link"
46045 +#~ msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
46047 -#: elf/dl-load.c:1504
46048 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
46049 -msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
46050 +#~ msgid "File table overflow"
46051 +#~ msgstr "Dosya tablosu taştı"
46053 -#: elf/dl-load.c:1508
46054 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
46055 -msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
46056 +#~ msgid "Argument out of domain"
46057 +#~ msgstr "Argüman alan dışı"
46059 -#: elf/dl-load.c:1512
46060 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
46061 -msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
46062 +#~ msgid "Result too large"
46063 +#~ msgstr "Sonuç çok büyük"
46065 -#: elf/dl-load.c:1514
46066 -msgid "ELF file ABI version invalid"
46067 -msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
46068 +#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
46069 +#~ msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
46071 -#: elf/dl-load.c:1517
46072 -msgid "internal error"
46074 +#~ msgid "No record locks available"
46075 +#~ msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
46077 -#: elf/dl-load.c:1524
46078 -msgid "ELF file version does not match current one"
46079 -msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
46080 +#~ msgid "Disc quota exceeded"
46081 +#~ msgstr "Disk kotası aşıldı"
46083 -#: elf/dl-load.c:1532
46084 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
46085 -msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
46086 +#~ msgid "Bad exchange descriptor"
46087 +#~ msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
46089 -#: elf/dl-load.c:1538
46090 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46091 -msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
46092 +#~ msgid "Bad request descriptor"
46093 +#~ msgstr "İstek betimleyici hatalı"
46095 -#: elf/dl-load.c:1944
46096 -msgid "cannot open shared object file"
46097 -msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
46098 +#~ msgid "Message tables full"
46099 +#~ msgstr "Ä°leti tablosunda yer yok"
46101 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
46102 -msgid "relocation error"
46103 -msgstr "yeniden konumlama hatası"
46104 +#~ msgid "Anode table overflow"
46105 +#~ msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
46107 -#: elf/dl-open.c:111
46108 -msgid "cannot extend global scope"
46109 -msgstr "genel kapsam geniÅŸletilemiyor"
46110 +#~ msgid "Bad request code"
46111 +#~ msgstr "İstek kodu hatalı"
46113 -#: elf/dl-open.c:214
46114 -msgid "empty dynamic string token substitution"
46115 -msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
46116 +#~ msgid "File locking deadlock"
46117 +#~ msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
46119 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
46120 -msgid "cannot create scope list"
46121 -msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
46122 +#~ msgid "Error 58"
46123 +#~ msgstr "Hata 58"
46125 -#: elf/dl-open.c:434
46126 -msgid "cannot create TLS data structures"
46127 -msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
46128 +#~ msgid "Error 59"
46129 +#~ msgstr "Hata 59"
46131 -#: elf/dl-open.c:496
46132 -msgid "invalid mode for dlopen()"
46133 -msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
46134 +#~ msgid "Not a stream device"
46135 +#~ msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
46137 -#: elf/dl-reloc.c:57
46138 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46139 -msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
46140 +#~ msgid "Out of stream resources"
46141 +#~ msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
46143 -#: elf/dl-reloc.c:176
46144 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
46145 -msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
46146 +#~ msgid "Error 72"
46147 +#~ msgstr "Hata 72"
46149 -#: elf/dl-reloc.c:277
46151 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
46152 -msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
46153 +#~ msgid "Error 73"
46154 +#~ msgstr "Hata 73"
46156 -#: elf/dl-reloc.c:289
46158 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
46159 -msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
46160 +#~ msgid "Error 75"
46161 +#~ msgstr "Hata 75"
46163 -#: elf/dl-reloc.c:304
46164 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46165 -msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
46166 +#~ msgid "Error 76"
46167 +#~ msgstr "Hata 76"
46169 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
46170 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46171 -msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
46172 +#~ msgid "Not a data message"
46173 +#~ msgstr "Bir veri iletisi deÄŸil"
46175 -#: elf/dl-version.c:303
46176 -msgid "cannot allocate version reference table"
46177 -msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
46178 +#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
46179 +#~ msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
46181 -#: elf/ldconfig.c:122
46182 -msgid "Print cache"
46183 -msgstr "Yazıcı ön belleği"
46184 +#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
46185 +#~ msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
46187 -#: elf/ldconfig.c:123
46188 -msgid "Generate verbose messages"
46189 -msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
46190 +#~ msgid "Illegal byte sequence"
46191 +#~ msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
46193 -#: elf/ldconfig.c:124
46194 -msgid "Don't build cache"
46195 -msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
46196 +#~ msgid "Operation not applicable"
46197 +#~ msgstr "Ä°ÅŸlem uygulanabilir deÄŸil"
46199 -#: elf/ldconfig.c:125
46200 -msgid "Don't generate links"
46201 -msgstr "Bağlar üretilemiyor"
46202 +#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
46203 +#~ msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
46205 -#: elf/ldconfig.c:126
46206 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46207 -msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
46208 +#~ msgid "Error 91"
46209 +#~ msgstr "Hata 91"
46211 -#: elf/ldconfig.c:127
46212 -msgid "Use CACHE as cache file"
46213 -msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
46214 +#~ msgid "Error 92"
46215 +#~ msgstr "Hata 92"
46217 -#: elf/ldconfig.c:128
46218 -msgid "Use CONF as configuration file"
46219 -msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
46220 +#~ msgid "Option not supported by protocol"
46221 +#~ msgstr "Protokol iÅŸlemi desteklemedi"
46223 -#: elf/ldconfig.c:129
46224 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
46225 -msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
46226 +#~ msgid "Error 100"
46227 +#~ msgstr "Hata 100"
46229 -#: elf/ldconfig.c:130
46230 -msgid "Manually link individual libraries."
46231 -msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
46232 +#~ msgid "Error 101"
46233 +#~ msgstr "Hata 101"
46235 -#: elf/ldconfig.c:131
46236 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46237 -msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
46238 +#~ msgid "Error 102"
46239 +#~ msgstr "Hata 102"
46241 -#: elf/ldconfig.c:139
46242 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46243 -msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
46244 +#~ msgid "Error 103"
46245 +#~ msgstr "Hata 103"
46247 -#: elf/ldconfig.c:297
46249 -msgid "Path `%s' given more than once"
46250 -msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiÅŸ"
46251 +#~ msgid "Error 104"
46252 +#~ msgstr "Hata 104"
46254 -#: elf/ldconfig.c:341
46256 -msgid "%s is not a known library type"
46257 -msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
46258 +#~ msgid "Error 105"
46259 +#~ msgstr "Hata 105"
46261 -#: elf/ldconfig.c:361
46263 -msgid "Can't stat %s"
46264 -msgstr "stat %s yapılamıyor"
46265 +#~ msgid "Error 106"
46266 +#~ msgstr "Hata 106"
46268 -#: elf/ldconfig.c:431
46270 -msgid "Can't stat %s\n"
46271 -msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
46272 +#~ msgid "Error 107"
46273 +#~ msgstr "Hata 107"
46275 -#: elf/ldconfig.c:441
46277 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
46278 -msgstr "%s bir sembolik baÄŸ deÄŸil\n"
46279 +#~ msgid "Error 108"
46280 +#~ msgstr "Hata 108"
46282 -#: elf/ldconfig.c:460
46284 -msgid "Can't unlink %s"
46285 -msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
46286 +#~ msgid "Error 109"
46287 +#~ msgstr "Hata 109"
46289 -#: elf/ldconfig.c:466
46291 -msgid "Can't link %s to %s"
46292 -msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
46293 +#~ msgid "Error 110"
46294 +#~ msgstr "Hata 110"
46296 -#: elf/ldconfig.c:472
46297 -msgid " (changed)\n"
46298 -msgstr " (deÄŸiÅŸti)\n"
46299 +#~ msgid "Error 111"
46300 +#~ msgstr "Hata 111"
46302 -#: elf/ldconfig.c:474
46303 -msgid " (SKIPPED)\n"
46304 -msgstr " (ATLANDI)\n"
46305 +#~ msgid "Error 112"
46306 +#~ msgstr "Hata 112"
46308 -#: elf/ldconfig.c:529
46310 -msgid "Can't find %s"
46311 -msgstr "%s bulunamıyor"
46312 +#~ msgid "Error 113"
46313 +#~ msgstr "Hata 113"
46315 -#: elf/ldconfig.c:545
46317 -msgid "Can't lstat %s"
46318 -msgstr "lstat %s yapılamıyor"
46319 +#~ msgid "Error 114"
46320 +#~ msgstr "Hata 114"
46322 -#: elf/ldconfig.c:552
46324 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46325 -msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
46326 +#~ msgid "Error 115"
46327 +#~ msgstr "Hata 115"
46329 -#: elf/ldconfig.c:560
46331 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46332 -msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
46333 +#~ msgid "Error 116"
46334 +#~ msgstr "Hata 116"
46336 -#: elf/ldconfig.c:651
46338 -msgid "Can't open directory %s"
46339 -msgstr "%s dizini açılamıyor"
46340 +#~ msgid "Error 117"
46341 +#~ msgstr "Hata 117"
46343 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
46345 -msgid "Cannot lstat %s"
46346 -msgstr "lstat %s yapılamıyor"
46347 +#~ msgid "Error 118"
46348 +#~ msgstr "Hata 118"
46350 -#: elf/ldconfig.c:718
46352 -msgid "Cannot stat %s"
46353 -msgstr "stat %s yapılamıyor"
46354 +#~ msgid "Error 119"
46355 +#~ msgstr "Hata 119"
46357 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
46359 -msgid "Input file %s not found.\n"
46360 -msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
46361 +#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
46362 +#~ msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
46364 -#: elf/ldconfig.c:826
46366 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46367 -msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
46368 +#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
46369 +#~ msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
46371 -#: elf/ldconfig.c:829
46373 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46374 -msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
46375 +#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
46376 +#~ msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
46378 -#: elf/ldconfig.c:832
46380 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46381 -msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
46382 +#~ msgid "Error 136"
46383 +#~ msgstr "Hata 136"
46385 -#: elf/ldconfig.c:859
46387 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46388 -msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
46389 +#~ msgid "Not available"
46390 +#~ msgstr "Ä°ÅŸe yaramaz"
46392 -#: elf/ldconfig.c:962
46394 -msgid "Can't open configuration file %s"
46395 -msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
46396 +#~ msgid "Is a name file"
46397 +#~ msgstr "Bir \"name\" dosyası"
46399 -#: elf/ldconfig.c:1033
46401 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
46402 -msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
46403 +#~ msgid "Reserved for future use"
46404 +#~ msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
46406 -#: elf/ldconfig.c:1057
46407 -msgid "Can't chdir to /"
46408 -msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
46409 +#~ msgid "Error 142"
46410 +#~ msgstr "Hata 142"
46412 -#: elf/ldconfig.c:1099
46414 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46415 -msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
46416 +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
46417 +#~ msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
46419 -#: elf/readlib.c:98
46421 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46422 -msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
46423 +#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
46424 +#~ msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
46426 -#: elf/readlib.c:108
46428 -msgid "File %s is too small, not checked."
46429 -msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
46430 +#~ msgid "no day in month matches rule"
46431 +#~ msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
46433 -#: elf/readlib.c:117
46435 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46436 -msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
46437 +#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
46438 +#~ msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
46440 -#: elf/readlib.c:155
46442 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46443 -msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
46444 +#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
46445 +#~ msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
46448 -msgid "Output selection:"
46449 -msgstr "Çıktı seçimi:"
46450 +#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
46451 +#~ msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
46454 -msgid "print list of count paths and their number of use"
46455 -msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
46456 +#~ msgid "getent - get entries from administrative database."
46457 +#~ msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
46460 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
46461 -msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
46462 +#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
46463 +#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
46466 -msgid "generate call graph"
46467 -msgstr "çağrı grafiği üretir"
46468 +#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
46469 +#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
46472 -msgid "Read and display shared object profiling data"
46473 -msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
46474 +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
46475 +#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
46478 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46479 -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
46480 +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
46481 +#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
46483 -#: elf/sprof.c:398
46485 -msgid "failed to load shared object `%s'"
46486 -msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
46487 +#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
46488 +#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
46490 -#: elf/sprof.c:407
46491 -msgid "cannot create internal descriptors"
46492 -msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
46493 +#~ msgid "while allocating hash table entry"
46494 +#~ msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
46496 -#: elf/sprof.c:526
46498 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46499 -msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
46500 +#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
46501 +#~ msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
46503 -#: elf/sprof.c:534
46504 -msgid "mapping of section headers failed"
46505 -msgstr "bölüm başlıkları eşlemi başarısız"
46507 -#: elf/sprof.c:544
46508 -msgid "mapping of section header string table failed"
46509 -msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosunun eşlemi başarısız"
46510 +#~ msgid "while allocating cache: %s"
46511 +#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
46513 -#: elf/sprof.c:564
46515 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46516 -msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
46517 +#~ msgid "while accepting connection: %s"
46518 +#~ msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
46520 -#: elf/sprof.c:594
46521 -msgid "failed to load symbol data"
46522 -msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
46523 +#~ msgid "while allocating key copy"
46524 +#~ msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
46526 -#: elf/sprof.c:664
46527 -msgid "cannot load profiling data"
46528 -msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
46529 +#~ msgid "while allocating cache entry"
46530 +#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
46532 -#: elf/sprof.c:673
46533 -msgid "while stat'ing profiling data file"
46534 -msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
46535 +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
46536 +#~ msgstr "\"%d\" grup arabelleÄŸinde yok!"
46538 -#: elf/sprof.c:681
46540 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46541 -msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
46542 +#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
46543 +#~ msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n"
46545 -#: elf/sprof.c:692
46546 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
46547 -msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
46549 +#~ msgstr " hayır"
46551 -#: elf/sprof.c:700
46552 -msgid "error while closing the profiling data file"
46553 -msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
46557 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
46558 -msgid "cannot create internal descriptor"
46559 -msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
46560 +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
46561 +#~ msgstr "\"%d\" parola arabelleÄŸinde yok!"
46563 -#: elf/sprof.c:755
46565 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46566 -msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
46567 +#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
46568 +#~ msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
46570 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
46571 -msgid "cannot allocate symbol data"
46572 -msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
46573 +#~ msgid "Read and display shared object profiling data"
46574 +#~ msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
46576 #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
46577 #~ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"
46578 Index: libc/posix/glob.c
46579 diff -u libc/posix/glob.c:1.71 libc/posix/glob.c:1.72
46580 --- libc/posix/glob.c:1.71 Mon Sep 25 16:31:56 2006
46581 +++ libc/posix/glob.c Sat Sep 30 16:08:44 2006
46582 @@ -1287,8 +1287,15 @@
46583 for (size_t i = 0; i < cur; ++i)
46584 free (names->name[i]);
46585 names = names->next;
46586 + /* NB: we will not leak memory here if we exit without
46587 + freeing the current block assigned to OLD. At least
46588 + the very first block is always allocated on the stack
46589 + and this is the block assigned to OLD here. */
46593 + assert (old == &init_names);
46596 cur = names->count;
46597 if (old == names_alloca)
46598 names_alloca = names;
46599 @@ -1306,8 +1313,15 @@
46600 new_gl_pathv[pglob->gl_offs + pglob->gl_pathc++]
46602 names = names->next;
46603 + /* NB: we will not leak memory here if we exit without
46604 + freeing the current block assigned to OLD. At least
46605 + the very first block is always allocated on the stack
46606 + and this is the block assigned to OLD here. */
46610 + assert (old == &init_names);
46613 cur = names->count;
46614 if (old == names_alloca)
46615 names_alloca = names;
46616 Index: libc/stdlib/Makefile
46617 diff -u libc/stdlib/Makefile:1.109 libc/stdlib/Makefile:1.109.2.4
46618 --- libc/stdlib/Makefile:1.109 Mon Aug 21 22:02:11 2006
46619 +++ libc/stdlib/Makefile Fri Jan 12 18:23:27 2007
46621 -# Copyright (C) 1991-2002,2003,2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
46622 +# Copyright (C) 1991-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
46623 # This file is part of the GNU C Library.
46625 # The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
46627 test-canon test-canon2 tst-strtoll tst-environ \
46628 tst-xpg-basename tst-random tst-random2 tst-bsearch \
46629 tst-limits tst-rand48 bug-strtod tst-setcontext \
46630 - test-a64l tst-qsort tst-system testmb2 bug-strtod2
46631 + test-a64l tst-qsort tst-system testmb2 bug-strtod2 \
46632 + tst-atof1 tst-atof2 tst-strtod2 tst-strtod3 tst-rand48-2 \
46633 + tst-makecontext tst-strtod4
46635 include ../Makeconfig
46637 @@ -115,6 +117,8 @@
46638 test-canon-ARGS = --test-dir=${common-objpfx}stdlib
46640 tst-strtod-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46641 +tst-strtod3-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46642 +tst-strtod4-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46643 testmb2-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46645 # Run a test on the header files we use.
46646 Index: libc/stdlib/jrand48_r.c
46647 diff -u libc/stdlib/jrand48_r.c:1.9 libc/stdlib/jrand48_r.c:1.9.10.1
46648 --- libc/stdlib/jrand48_r.c:1.9 Fri Jul 6 05:55:41 2001
46649 +++ libc/stdlib/jrand48_r.c Fri Jan 12 17:52:07 2007
46651 -/* Copyright (C) 1995, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
46652 +/* Copyright (C) 1995, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
46653 This file is part of the GNU C Library.
46654 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, August 1995.
46659 /* Store the result. */
46660 - *result = ((xsubi[2] << 16) | xsubi[1]) & 0xffffffffl;
46661 + *result = (int32_t) ((xsubi[2] << 16) | xsubi[1]);
46665 Index: libc/stdlib/strtod_l.c
46666 diff -u libc/stdlib/strtod_l.c:1.14 libc/stdlib/strtod_l.c:1.14.2.2
46667 --- libc/stdlib/strtod_l.c:1.14 Sat Jan 14 12:09:09 2006
46668 +++ libc/stdlib/strtod_l.c Fri Jan 12 18:23:27 2007
46670 /* Convert string representing a number to float value, using given locale.
46671 - Copyright (C) 1997,1998,2002,2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
46672 + Copyright (C) 1997,1998,2002,2004,2005,2006,2007
46673 + Free Software Foundation, Inc.
46674 This file is part of the GNU C Library.
46675 Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1997.
46677 @@ -650,10 +651,11 @@
46680 for (cnt = 0; thousands[cnt] != '\0'; ++cnt)
46681 - if (c != thousands[cnt])
46682 + if (thousands[cnt] != cp[cnt])
46684 if (thousands[cnt] != '\0')
46690 @@ -662,20 +664,29 @@
46692 /* If no other digit but a '0' is found the result is 0.0.
46693 Return current read pointer. */
46694 - if ((c < L_('0') || c > L_('9'))
46695 - && (base == 16 && (c < (CHAR_TYPE) TOLOWER (L_('a'))
46696 - || c > (CHAR_TYPE) TOLOWER (L_('f'))))
46697 + if (!((c >= L_('0') && c <= L_('9'))
46698 + || (base == 16 && ((CHAR_TYPE) TOLOWER (c) >= L_('a')
46699 + && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) <= L_('f')))
46701 #ifdef USE_WIDE_CHAR
46702 - && c != (wint_t) decimal
46703 + c == (wint_t) decimal
46705 - && ({ for (cnt = 0; decimal[cnt] != '\0'; ++cnt)
46706 - if (decimal[cnt] != cp[cnt])
46708 - decimal[cnt] != '\0'; })
46710 - && (base == 16 && (cp == start_of_digits
46711 - || (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) != L_('p')))
46712 - && (base != 16 && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) != L_('e')))
46713 + ({ for (cnt = 0; decimal[cnt] != '\0'; ++cnt)
46714 + if (decimal[cnt] != cp[cnt])
46716 + decimal[cnt] == '\0'; })
46718 + /* '0x.' alone is not a valid hexadecimal number.
46719 + '.' alone is not valid either, but that has been checked
46720 + already earlier. */
46722 + || cp != start_of_digits
46723 + || (cp[decimal_len] >= L_('0') && cp[decimal_len] <= L_('9'))
46724 + || ((CHAR_TYPE) TOLOWER (cp[decimal_len]) >= L_('a')
46725 + && (CHAR_TYPE) TOLOWER (cp[decimal_len]) <= L_('f'))))
46726 + || (base == 16 && (cp != start_of_digits
46727 + && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) == L_('p')))
46728 + || (base != 16 && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) == L_('e'))))
46730 #ifdef USE_WIDE_CHAR
46731 tp = __correctly_grouped_prefixwc (start_of_digits, cp, thousands,
46732 @@ -715,13 +726,14 @@
46734 if (thousands[cnt] != '\0')
46743 - if (grouping && dig_no > 0)
46744 + if (grouping && cp > start_of_digits)
46746 /* Check the grouping of the digits. */
46747 #ifdef USE_WIDE_CHAR
46748 @@ -759,13 +771,15 @@
46752 - /* We have the number digits in the integer part. Whether these are all or
46753 - any is really a fractional digit will be decided later. */
46754 + /* We have the number of digits in the integer part. Whether these
46755 + are all or any is really a fractional digit will be decided
46758 lead_zero = int_no == 0 ? -1 : 0;
46760 - /* Read the fractional digits. A special case are the 'american style'
46761 - numbers like `16.' i.e. with decimal but without trailing digits. */
46762 + /* Read the fractional digits. A special case are the 'american
46763 + style' numbers like `16.' i.e. with decimal point but without
46764 + trailing digits. */
46766 #ifdef USE_WIDE_CHAR
46767 c == (wint_t) decimal
46768 @@ -815,15 +829,16 @@
46770 exp_limit = (exp_negative ?
46771 -MIN_EXP + MANT_DIG + 4 * int_no :
46772 - MAX_EXP - 4 * int_no + lead_zero);
46773 + MAX_EXP - 4 * int_no + 4 * lead_zero + 3);
46775 exp_limit = (exp_negative ?
46776 -MIN_10_EXP + MANT_DIG + int_no :
46777 - MAX_10_EXP - int_no + lead_zero);
46778 + MAX_10_EXP - int_no + lead_zero + 1);
46783 + exponent += c - L_('0');
46785 if (exponent > exp_limit)
46786 /* The exponent is too large/small to represent a valid
46787 @@ -853,7 +868,6 @@
46791 - exponent += c - L_('0');
46794 while (c >= L_('0') && c <= L_('9'));
46795 @@ -888,7 +902,7 @@
46800 + exponent += base == 16 ? 4 : 1;
46802 while (dig_no > 0 && exponent < 0);
46804 Index: libc/stdlib/tst-atof1.c
46805 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-atof1.c:1.1.4.1
46806 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
46807 +++ libc/stdlib/tst-atof1.c Fri Jan 12 18:07:19 2007
46809 +#include <stdio.h>
46810 +#include <stdlib.h>
46811 +#include <string.h>
46817 + snprintf (buf, sizeof (buf), "%g", atof ("0x10p-1"));
46818 + if (strcmp (buf, "8") != 0)
46820 + printf ("got \"%s\", expected \"8\"\n", buf);
46826 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
46827 +#include "../test-skeleton.c"
46828 Index: libc/stdlib/tst-atof2.c
46829 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-atof2.c:1.1.4.1
46830 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
46831 +++ libc/stdlib/tst-atof2.c Fri Jan 12 18:07:19 2007
46833 +#include <stdio.h>
46834 +#include <stdlib.h>
46835 +#include <string.h>
46838 +static const struct
46841 + const char *expected;
46844 + { "1e308", "1e+308" },
46845 + { "100000000e300", "1e+308" },
46846 + { "0x1p1023", "8.98847e+307" },
46847 + { "0x1000p1011", "8.98847e+307" },
46848 + { "0x1p1020", "1.12356e+307" },
46849 + { "0x0.00001p1040", "1.12356e+307" },
46850 + { "1e-307", "1e-307" },
46851 + { "0.000001e-301", "1e-307" },
46852 + { "0.0000001e-300", "1e-307" },
46853 + { "0.00000001e-299", "1e-307" },
46854 + { "1000000e-313", "1e-307" },
46855 + { "10000000e-314", "1e-307" },
46856 + { "100000000e-315", "1e-307" },
46857 + { "0x1p-1021", "4.45015e-308" },
46858 + { "0x1000p-1033", "4.45015e-308" },
46859 + { "0x10000p-1037", "4.45015e-308" },
46860 + { "0x0.001p-1009", "4.45015e-308" },
46861 + { "0x0.0001p-1005", "4.45015e-308" },
46863 +#define NTESTS (sizeof (tests) / sizeof (tests[0]))
46871 + for (int i = 0; i < NTESTS; ++i)
46874 + snprintf (buf, sizeof (buf), "%g", atof (tests[i].str));
46875 + if (strcmp (buf, tests[i].expected) != 0)
46877 + printf ("%d: got \"%s\", expected \"%s\"\n",
46878 + i, buf, tests[i].expected);
46886 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
46887 +#include "../test-skeleton.c"
46888 Index: libc/stdlib/tst-makecontext.c
46889 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-makecontext.c:1.2.2.2
46890 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
46891 +++ libc/stdlib/tst-makecontext.c Fri Jan 12 18:24:52 2007
46893 +/* Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
46894 + This file is part of the GNU C Library.
46896 + The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
46897 + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
46898 + License as published by the Free Software Foundation; either
46899 + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
46901 + The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
46902 + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
46903 + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
46904 + Lesser General Public License for more details.
46906 + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
46907 + License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
46908 + Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
46909 + 02111-1307 USA. */
46911 +#include <errno.h>
46912 +#include <stdlib.h>
46913 +#include <stdio.h>
46914 +#include <ucontext.h>
46923 + if (i != 78 || thr != 94)
46925 + printf ("i %d thr %d\n", i, thr);
46934 + if (getcontext (&ucp) != 0)
46936 + if (errno == ENOSYS)
46938 + puts ("context handling not supported");
46942 + puts ("getcontext failed");
46946 + ucp.uc_link = NULL;
46947 + ucp.uc_stack.ss_sp = st1;
46948 + ucp.uc_stack.ss_size = sizeof st1;
46949 + makecontext (&ucp, (void (*) (void)) cf, 1, 78);
46950 + if (setcontext (&ucp) != 0)
46952 + puts ("setcontext failed");
46958 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
46959 +#include "../test-skeleton.c"
46960 Index: libc/stdlib/tst-rand48-2.c
46961 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-rand48-2.c:1.1.4.1
46962 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
46963 +++ libc/stdlib/tst-rand48-2.c Fri Jan 12 17:52:07 2007
46965 +#include <stdint.h>
46966 +#include <stdio.h>
46967 +#include <stdlib.h>
46973 + time_t t = time (NULL);
46977 + struct drand48_data data;
46978 + unsigned short int buf[3];
46980 + srand48 ((long int) t);
46981 + for (i = 0; i < 50; i++)
46982 + if ((d = drand48 ()) < 0.0 || d >= 1.0)
46984 + printf ("drand48 %d %g\n", i, d);
46988 + srand48_r ((long int) t, &data);
46989 + for (i = 0; i < 50; i++)
46990 + if (drand48_r (&data, &d) != 0 || d < 0.0 || d >= 1.0)
46992 + printf ("drand48_r %d %g\n", i, d);
46996 + buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
46997 + for (i = 0; i < 50; i++)
46998 + if ((d = erand48 (buf)) < 0.0 || d >= 1.0)
47000 + printf ("erand48 %d %g\n", i, d);
47004 + buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47005 + for (i = 0; i < 50; i++)
47006 + if (erand48_r (buf, &data, &d) != 0 || d < 0.0 || d >= 1.0)
47008 + printf ("erand48_r %d %g\n", i, d);
47012 + srand48 ((long int) t);
47013 + for (i = 0; i < 50; i++)
47014 + if ((l = lrand48 ()) < 0 || l > INT32_MAX)
47016 + printf ("lrand48 %d %ld\n", i, l);
47020 + srand48_r ((long int) t, &data);
47021 + for (i = 0; i < 50; i++)
47022 + if (lrand48_r (&data, &l) != 0 || l < 0 || l > INT32_MAX)
47024 + printf ("lrand48_r %d %ld\n", i, l);
47028 + buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47029 + for (i = 0; i < 50; i++)
47030 + if ((l = nrand48 (buf)) < 0 || l > INT32_MAX)
47032 + printf ("nrand48 %d %ld\n", i, l);
47036 + buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47037 + for (i = 0; i < 50; i++)
47038 + if (nrand48_r (buf, &data, &l) != 0 || l < 0 || l > INT32_MAX)
47040 + printf ("nrand48_r %d %ld\n", i, l);
47044 + srand48 ((long int) t);
47045 + for (i = 0; i < 50; i++)
47046 + if ((l = mrand48 ()) < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47048 + printf ("mrand48 %d %ld\n", i, l);
47052 + srand48_r ((long int) t, &data);
47053 + for (i = 0; i < 50; i++)
47054 + if (mrand48_r (&data, &l) != 0 || l < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47056 + printf ("mrand48_r %d %ld\n", i, l);
47060 + buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47061 + for (i = 0; i < 50; i++)
47062 + if ((l = jrand48 (buf)) < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47064 + printf ("jrand48 %d %ld\n", i, l);
47068 + buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47069 + for (i = 0; i < 50; i++)
47070 + if (jrand48_r (buf, &data, &l) != 0 || l < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47072 + printf ("jrand48_r %d %ld\n", i, l);
47078 Index: libc/stdlib/tst-rand48.c
47079 diff -u libc/stdlib/tst-rand48.c:1.1 libc/stdlib/tst-rand48.c:1.1.10.1
47080 --- libc/stdlib/tst-rand48.c:1.1 Sat Jan 20 03:32:19 2001
47081 +++ libc/stdlib/tst-rand48.c Fri Jan 12 17:52:07 2007
47082 @@ -44,10 +44,10 @@
47086 - if (l != 0xa28c1003l)
47087 + if (l != -0x5d73effdl)
47089 printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47090 - __LINE__ - 4, 0xa28c1003l, l);
47091 + __LINE__ - 4, -0x5d73effdl, l);
47095 @@ -60,10 +60,10 @@
47099 - if (l != 0x9e88f474l)
47100 + if (l != -0x61770b8cl)
47102 printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47103 - __LINE__ - 4, 0x9e88f474l, l);
47104 + __LINE__ - 4, -0x61770b8cl, l);
47108 @@ -92,10 +92,10 @@
47112 - if (l != 0xeb7a1fa3l)
47113 + if (l != -0x1485e05dl)
47115 printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47116 - __LINE__ - 4, 0xeb7a1fa3l, l);
47117 + __LINE__ - 4, -0x1485e05dl, l);
47121 @@ -171,10 +171,10 @@
47125 - if (l != 0xa28c1003l)
47126 + if (l != -0x5d73effdl)
47128 printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47129 - __LINE__ - 4, 0xa28c1003l, l);
47130 + __LINE__ - 4, -0x5d73effdl, l);
47134 @@ -187,10 +187,10 @@
47138 - if (l != 0x9e88f474l)
47139 + if (l != -0x61770b8cl)
47141 printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47142 - __LINE__ - 4, 0x9e88f474l, l);
47143 + __LINE__ - 4, -0x61770b8cl, l);
47147 @@ -231,10 +231,10 @@
47151 - if (l != 0xeb7a1fa3l)
47152 + if (l != -0x1485e05dl)
47154 printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47155 - __LINE__ - 4, 0xeb7a1fa3l, l);
47156 + __LINE__ - 4, -0x1485e05dl, l);
47160 @@ -287,10 +287,10 @@
47164 - if (l != 0xf568c7a0l)
47165 + if (l != -0xa973860l)
47167 printf ("jrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47168 - __LINE__ - 4, 0xf568c7a0l, l);
47169 + __LINE__ - 4, -0xa973860l, l);
47173 Index: libc/stdlib/tst-strtod2.c
47174 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-strtod2.c:1.3.2.2
47175 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
47176 +++ libc/stdlib/tst-strtod2.c Fri Jan 12 18:23:27 2007
47178 +#include <stdio.h>
47179 +#include <stdlib.h>
47188 + { "0xy", 0.0, 1 },
47189 + { "0x.y", 0.0, 1 },
47190 + { "0x0.y", 0.0, 4 },
47191 + { "0x.0y", 0.0, 4 },
47192 + { ".y", 0.0, 0 },
47193 + { "0.y", 0.0, 2 },
47194 + { ".0y", 0.0, 2 }
47201 + for (size_t i = 0; i < sizeof (tests) / sizeof (tests[0]); ++i)
47204 + double r = strtod (tests[i].str, &ep);
47205 + if (r != tests[i].result)
47207 + printf ("test %zu r = %g, expect %g\n", i, r, tests[i].result);
47210 + if (ep != tests[i].str + tests[i].offset)
47212 + printf ("test %zu strtod parsed %ju characters, expected %zu\n",
47213 + i, ep - tests[i].str, tests[i].offset);
47220 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47221 +#include "../test-skeleton.c"
47222 Index: libc/stdlib/tst-strtod3.c
47223 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-strtod3.c:1.1.4.1
47224 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
47225 +++ libc/stdlib/tst-strtod3.c Fri Jan 12 18:07:19 2007
47227 +#include <locale.h>
47228 +#include <stdio.h>
47229 +#include <stdlib.h>
47230 +#include <string.h>
47232 +static const struct
47239 + { "000,,,e1", ",,,e1", 0.0 },
47240 + { "000e1", "", 0.0 },
47241 + { "000,1e1", ",1e1", 0.0 }
47243 +#define NTESTS (sizeof (tests) / sizeof (tests[0]))
47249 + if (setlocale (LC_ALL, "en_US.ISO-8859-1") == NULL)
47251 + puts ("could not set locale");
47257 + for (int i = 0; i < NTESTS; ++i)
47260 + double r = __strtod_internal (tests[i].in, &ep, 1);
47262 + if (strcmp (ep, tests[i].out) != 0)
47264 + printf ("%d: got rest string \"%s\", expected \"%s\"\n",
47265 + i, ep, tests[i].out);
47269 + if (r != tests[i].expected)
47271 + printf ("%d: got wrong results %g, expected %g\n",
47272 + i, r, tests[i].expected);
47280 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47281 +#include "../test-skeleton.c"
47282 Index: libc/stdlib/tst-strtod4.c
47283 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-strtod4.c:1.1.2.1
47284 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
47285 +++ libc/stdlib/tst-strtod4.c Fri Jan 12 18:23:27 2007
47287 +#include <locale.h>
47288 +#include <stdio.h>
47289 +#include <stdlib.h>
47290 +#include <string.h>
47292 +#define NBSP "\xc2\xa0"
47294 +static const struct
47301 + { "000"NBSP"000"NBSP"000", "", 0.0 },
47302 + { "1"NBSP"000"NBSP"000,5x", "x", 1000000.5 }
47304 +#define NTESTS (sizeof (tests) / sizeof (tests[0]))
47310 + if (setlocale (LC_ALL, "cs_CZ.UTF-8") == NULL)
47312 + puts ("could not set locale");
47318 + for (int i = 0; i < NTESTS; ++i)
47321 + double r = __strtod_internal (tests[i].in, &ep, 1);
47323 + if (strcmp (ep, tests[i].out) != 0)
47325 + printf ("%d: got rest string \"%s\", expected \"%s\"\n",
47326 + i, ep, tests[i].out);
47330 + if (r != tests[i].expected)
47332 + printf ("%d: got wrong results %g, expected %g\n",
47333 + i, r, tests[i].expected);
47341 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47342 +#include "../test-skeleton.c"
47343 Index: libc/string/Makefile
47344 diff -u libc/string/Makefile:1.69 libc/string/Makefile:1.69.2.1
47345 --- libc/string/Makefile:1.69 Sun Jun 4 17:35:25 2006
47346 +++ libc/string/Makefile Fri Jan 12 18:02:24 2007
47348 -# Copyright (C) 1991-2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
47349 +# Copyright (C) 1991-2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
47350 # This file is part of the GNU C Library.
47352 # The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
47354 bug-strncat1 bug-strspn1 bug-strpbrk1 tst-bswap \
47355 tst-strtok tst-strxfrm bug-strcoll1 tst-strfry \
47356 bug-strtok1 $(addprefix test-,$(strop-tests)) \
47358 + bug-envz1 tst-strxfrm2
47359 distribute := memcopy.h pagecopy.h tst-svc.expect test-string.h
47363 inl-tester-ENV = LANGUAGE=C
47364 noinl-tester-ENV = LANGUAGE=C
47365 tst-strxfrm-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
47366 +tst-strxfrm2-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
47367 bug-strcoll1-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
47368 CFLAGS-inl-tester.c = -fno-builtin
47369 CFLAGS-noinl-tester.c = -fno-builtin
47370 Index: libc/string/strxfrm_l.c
47371 diff -u libc/string/strxfrm_l.c:1.5 libc/string/strxfrm_l.c:1.5.2.1
47372 --- libc/string/strxfrm_l.c:1.5 Sat Oct 15 21:49:18 2005
47373 +++ libc/string/strxfrm_l.c Fri Jan 12 18:02:24 2007
47375 -/* Copyright (C) 1995,96,97,2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
47376 +/* Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2002, 2004, 2005, 2006
47377 + Free Software Foundation, Inc.
47378 This file is part of the GNU C Library.
47379 Written by Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995.
47382 const int32_t *indirect;
47383 uint_fast32_t pass;
47385 + size_t last_needed;
47386 const USTRING_TYPE *usrc;
47387 size_t srclen = STRLEN (src);
47389 @@ -197,6 +199,7 @@
47390 this is true for all of them. */
47391 int position = rule & sort_position;
47393 + last_needed = needed;
47396 for (idxcnt = 0; idxcnt < idxmax; ++idxcnt)
47397 @@ -426,11 +429,11 @@
47398 a `position' rule at the end and if no non-ignored character
47399 is found the last \1 byte is immediately followed by a \0 byte
47400 signalling this. We can avoid the \1 byte(s). */
47401 - if (needed <= n && needed > 2 && dest[needed - 2] == L('\1'))
47402 + if (needed > 2 && needed == last_needed + 1)
47404 /* Remove the \1 byte. */
47406 - dest[needed - 1] = L('\0');
47407 + if (--needed <= n)
47408 + dest[needed - 1] = L('\0');
47411 /* Free the memory if needed. */
47412 Index: libc/string/tst-strxfrm2.c
47413 diff -u /dev/null libc/string/tst-strxfrm2.c:1.2.2.1
47414 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
47415 +++ libc/string/tst-strxfrm2.c Fri Jan 12 18:02:24 2007
47417 +#include <locale.h>
47418 +#include <stdio.h>
47419 +#include <string.h>
47427 + size_t l1 = strxfrm (NULL, "ab", 0);
47428 + size_t l2 = strxfrm (buf, "ab", 1);
47429 + size_t l3 = strxfrm (buf, "ab", sizeof (buf));
47430 + if (l3 < sizeof (buf) && strlen (buf) != l3)
47432 + puts ("C locale l3 test failed");
47436 + size_t l4 = strxfrm (buf, "ab", l1 + 1);
47437 + if (l4 < l1 + 1 && strlen (buf) != l4)
47439 + puts ("C locale l4 test failed");
47444 + size_t l5 = strxfrm (buf, "ab", l1);
47445 + if (buf[l1] != 'Z')
47447 + puts ("C locale l5 test failed");
47451 + if (l1 != l2 || l1 != l3 || l1 != l4 || l1 != l5)
47453 + puts ("C locale retval test failed");
47457 + if (setlocale (LC_ALL, "de_DE.UTF-8") == NULL)
47459 + puts ("setlocale failed");
47464 + l1 = strxfrm (NULL, "ab", 0);
47465 + l2 = strxfrm (buf, "ab", 1);
47466 + l3 = strxfrm (buf, "ab", sizeof (buf));
47467 + if (l3 < sizeof (buf) && strlen (buf) != l3)
47469 + puts ("UTF-8 locale l3 test failed");
47473 + l4 = strxfrm (buf, "ab", l1 + 1);
47474 + if (l4 < l1 + 1 && strlen (buf) != l4)
47476 + puts ("UTF-8 locale l4 test failed");
47481 + l5 = strxfrm (buf, "ab", l1);
47482 + if (buf[l1] != 'Z')
47484 + puts ("UTF-8 locale l5 test failed");
47488 + if (l1 != l2 || l1 != l3 || l1 != l4 || l1 != l5)
47490 + puts ("UTF-8 locale retval test failed");
47498 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47499 +#include "../test-skeleton.c"
47500 Index: libc/sunrpc/Makefile
47501 diff -u libc/sunrpc/Makefile:1.84 libc/sunrpc/Makefile:1.84.2.1
47502 --- libc/sunrpc/Makefile:1.84 Sun Jun 26 19:24:19 2005
47503 +++ libc/sunrpc/Makefile Fri Jan 12 15:09:57 2007
47506 include ../Makeconfig
47508 -tests = tst-xdrmem
47509 +tests = tst-xdrmem tst-xdrmem2
47510 xtests := tst-getmyaddr
47512 ifeq ($(have-thread-library),yes)
47513 Index: libc/sunrpc/svc_run.c
47514 diff -u libc/sunrpc/svc_run.c:1.10 libc/sunrpc/svc_run.c:1.10.8.1
47515 --- libc/sunrpc/svc_run.c:1.10 Wed May 15 01:21:01 2002
47516 +++ libc/sunrpc/svc_run.c Fri Jan 12 16:59:03 2007
47520 my_pollfd = malloc (sizeof (struct pollfd) * svc_max_pollfd);
47521 + if (my_pollfd == NULL)
47523 + perror (_("svc_run: - out of memory"));
47527 for (i = 0; i < svc_max_pollfd; ++i)
47529 my_pollfd[i].fd = svc_pollfd[i].fd;
47530 Index: libc/sunrpc/tst-xdrmem2.c
47531 diff -u /dev/null libc/sunrpc/tst-xdrmem2.c:1.1.4.1
47532 --- /dev/null Sat Feb 10 12:26:16 2007
47533 +++ libc/sunrpc/tst-xdrmem2.c Fri Jan 12 15:09:57 2007
47535 +/* Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
47536 + This file is part of the GNU C Library.
47537 + Contributed by Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>, 2006.
47539 + The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
47540 + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
47541 + License as published by the Free Software Foundation; either
47542 + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
47544 + The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
47545 + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
47546 + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
47547 + Lesser General Public License for more details.
47549 + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
47550 + License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
47551 + Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
47552 + 02111-1307 USA. */
47554 +#include <limits.h>
47555 +#include <stdio.h>
47556 +#include <string.h>
47557 +#include <rpc/rpc.h>
47558 +#include <sys/mman.h>
47559 +#include <unistd.h>
47566 + size_t ps = sysconf (_SC_PAGESIZE);
47567 + uintptr_t half = -1;
47569 + u_short v_u_short;
47571 + half = (half >> 1) & ~(uintptr_t) (ps - 1);
47572 + buf = mmap ((void *) half, 2 * ps, PROT_READ | PROT_WRITE,
47573 + MAP_PRIVATE | MAP_ANON, -1, 0);
47574 + if (buf == MAP_FAILED || buf != (void *) half)
47576 + puts ("Couldn't mmap 2 pages in the middle of address space");
47580 + xdrmem_create (&xdrs, (char *) buf, 2 * ps, XDR_ENCODE);
47582 +#define T(type, val) \
47583 + v_##type = val; \
47584 + if (! xdr_##type (&xdrs, &v_##type)) \
47586 + puts ("encoding of " #type \
47587 + " " #val " failed"); \
47593 + u_int pos = xdr_getpos (&xdrs);
47597 + if (! xdr_setpos (&xdrs, pos))
47599 + puts ("xdr_setpos during encoding failed");
47607 + xdr_destroy (&xdrs);
47609 + xdrmem_create (&xdrs, (char *) buf, 2 * ps, XDR_DECODE);
47611 +#define T(type, val) \
47612 + v_##type = 0x15; \
47613 + if (! xdr_##type (&xdrs, &v_##type)) \
47615 + puts ("decoding of " #type \
47616 + " " #val " failed"); \
47619 + if (v_##type != val) \
47621 + puts ("decoded value differs, " \
47622 + "type " #type " " #val); \
47628 + pos = xdr_getpos (&xdrs);
47632 + if (! xdr_setpos (&xdrs, pos))
47634 + puts ("xdr_setpos during encoding failed");
47642 + xdr_destroy (&xdrs);
47647 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47648 +#include "../test-skeleton.c"
47649 Index: libc/sunrpc/xdr_mem.c
47650 diff -u libc/sunrpc/xdr_mem.c:1.15 libc/sunrpc/xdr_mem.c:1.15.8.1
47651 --- libc/sunrpc/xdr_mem.c:1.15 Mon Dec 16 10:25:27 2002
47652 +++ libc/sunrpc/xdr_mem.c Fri Jan 12 15:09:57 2007
47653 @@ -177,13 +177,15 @@
47655 caddr_t newaddr = xdrs->x_base + pos;
47656 caddr_t lastaddr = xdrs->x_private + xdrs->x_handy;
47657 + size_t handy = lastaddr - newaddr;
47659 - if ((long) newaddr > (long) lastaddr
47660 - || (UINT_MAX < LONG_MAX
47661 - && (long) UINT_MAX < (long) lastaddr - (long) newaddr))
47662 + if (newaddr > lastaddr
47663 + || newaddr < xdrs->x_base
47664 + || handy != (u_int) handy)
47667 xdrs->x_private = newaddr;
47668 - xdrs->x_handy = (long) lastaddr - (long) newaddr;
47669 + xdrs->x_handy = (u_int) handy;
47673 Index: libc/sysdeps/generic/unsecvars.h
47674 diff -u libc/sysdeps/generic/unsecvars.h:1.8 libc/sysdeps/generic/unsecvars.h:1.8.2.1
47675 --- libc/sysdeps/generic/unsecvars.h:1.8 Thu Jan 6 22:40:19 2005
47676 +++ libc/sysdeps/generic/unsecvars.h Fri Jan 12 17:05:59 2007
47683 "RESOLV_HOST_CONF\0" \
47685 Index: libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h
47686 diff -u libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h:1.58 libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h:1.58.8.1
47687 --- libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h:1.58 Tue Sep 7 23:23:42 2004
47688 +++ libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h Fri Jan 12 15:31:04 2007
47690 /* Inline math functions for i387.
47691 - Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004
47692 + Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006
47693 Free Software Foundation, Inc.
47694 This file is part of the GNU C Library.
47695 Contributed by John C. Bowman <bowman@math.ualberta.ca>, 1995.
47696 @@ -529,24 +529,38 @@
47698 __inline_mathcodeNP (floor, __x, \
47699 register long double __value; \
47700 - __volatile unsigned short int __cw; \
47701 - __volatile unsigned short int __cwtmp; \
47702 - __asm __volatile ("fnstcw %0" : "=m" (__cw)); \
47703 - __cwtmp = (__cw & 0xf3ff) | 0x0400; /* rounding down */ \
47704 - __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cwtmp)); \
47705 - __asm __volatile ("frndint" : "=t" (__value) : "0" (__x)); \
47706 - __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cw)); \
47707 + register int __ignore; \
47708 + unsigned short int __cw; \
47709 + unsigned short int __cwtmp; \
47710 + __asm __volatile ("fnstcw %3\n\t" \
47711 + "movzwl %3, %1\n\t" \
47712 + "andl $0xf3ff, %1\n\t" \
47713 + "orl $0x0400, %1\n\t" /* rounding down */ \
47714 + "movw %w1, %2\n\t" \
47718 + : "=t" (__value), "=&q" (__ignore), "=m" (__cwtmp), \
47723 __inline_mathcodeNP (ceil, __x, \
47724 register long double __value; \
47725 - __volatile unsigned short int __cw; \
47726 - __volatile unsigned short int __cwtmp; \
47727 - __asm __volatile ("fnstcw %0" : "=m" (__cw)); \
47728 - __cwtmp = (__cw & 0xf3ff) | 0x0800; /* rounding up */ \
47729 - __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cwtmp)); \
47730 - __asm __volatile ("frndint" : "=t" (__value) : "0" (__x)); \
47731 - __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cw)); \
47732 + register int __ignore; \
47733 + unsigned short int __cw; \
47734 + unsigned short int __cwtmp; \
47735 + __asm __volatile ("fnstcw %3\n\t" \
47736 + "movzwl %3, %1\n\t" \
47737 + "andl $0xf3ff, %1\n\t" \
47738 + "orl $0x0800, %1\n\t" /* rounding up */ \
47739 + "movw %w1, %2\n\t" \
47743 + : "=t" (__value), "=&q" (__ignore), "=m" (__cwtmp), \
47748 #ifdef __FAST_MATH__
47749 Index: libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c
47750 diff -u libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c:1.106 libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c:1.107.2.1
47751 --- libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c:1.106 Sun Sep 24 17:51:50 2006
47752 +++ libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c Fri Jan 12 15:07:32 2007
47753 @@ -1291,8 +1291,8 @@
47754 for (idx = 0; ; ++idx)
47756 unsigned int bits = list[idx].bits;
47757 - uint8_t *mask = list[idx].prefix.s6_addr;
47758 - uint8_t *val = in6->sin6_addr.s6_addr;
47759 + const uint8_t *mask = list[idx].prefix.s6_addr;
47760 + const uint8_t *val = in6->sin6_addr.s6_addr;
47764 @@ -1395,10 +1395,10 @@
47766 if (!(a1->source_addr_flags & in6ai_homeaddress)
47767 && (a2->source_addr_flags & in6ai_homeaddress))
47770 if ((a1->source_addr_flags & in6ai_homeaddress)
47771 && !(a2->source_addr_flags & in6ai_homeaddress))
47776 /* Rule 5: Prefer matching label. */
47777 @@ -1435,11 +1435,11 @@
47778 if (a1->got_source_addr)
47780 if (!(a1->source_addr_flags & in6ai_temporary)
47781 - && (a1->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47782 + && (a2->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47784 if ((a1->source_addr_flags & in6ai_temporary)
47785 - && !(a1->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47787 + && !(a2->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47790 /* XXX Do we need to check anything beside temporary addresses? */
47792 Index: libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c
47793 diff -u libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c:1.2 libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c:1.2.2.1
47794 --- libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c:1.2 Fri Sep 15 08:47:28 2006
47795 +++ libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c Fri Jan 12 17:02:00 2007
47796 @@ -46,10 +46,11 @@
47797 #if !defined PROCINFO_DECL && defined SHARED
47798 ._dl_powerpc_cap_flags
47800 -PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_cap_flags[20][10]
47801 +PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_cap_flags[23][10]
47803 #ifndef PROCINFO_DECL
47805 + "power6x", "dfp", "pa6t",
47806 "arch_2_05", "ic_snoop", "smt", "booke",
47807 "cellbe", "power5+", "power5", "power4",
47808 "notb", "efpdouble", "efpsingle", "spe",
47809 @@ -66,11 +67,17 @@
47810 #if !defined PROCINFO_DECL && defined SHARED
47811 ._dl_powerpc_platforms
47813 -PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_platforms[6][12]
47814 +PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_platforms[7][12]
47816 #ifndef PROCINFO_DECL
47818 - "power4", "ppc970", "power5", "power5+", "power6", "ppc-cell-be"
47819 + [PPC_PLATFORM_POWER4] = "power4",
47820 + [PPC_PLATFORM_PPC970] = "ppc970",
47821 + [PPC_PLATFORM_POWER5] = "power5",
47822 + [PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS] = "power5+",
47823 + [PPC_PLATFORM_POWER6] = "power6",
47824 + [PPC_PLATFORM_CELL_BE] = "ppc-cell-be",
47825 + [PPC_PLATFORM_POWER6X] = "power6x"
47828 #if !defined SHARED || defined PROCINFO_DECL
47829 Index: libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h
47830 diff -u libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h:1.2 libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h:1.2.2.1
47831 --- libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h:1.2 Fri Sep 15 08:47:45 2006
47832 +++ libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h Fri Jan 12 17:02:00 2007
47833 @@ -24,19 +24,29 @@
47834 #include <sysdep.h> /* This defines the PPC_FEATURE_* macros. */
47836 /* There are 20 bits used, but they are bits 12..31. */
47837 -#define _DL_HWCAP_FIRST 12
47838 +#define _DL_HWCAP_FIRST 9
47839 #define _DL_HWCAP_COUNT 32
47841 /* These bits influence library search. */
47842 -#define HWCAP_IMPORTANT (PPC_FEATURE_HAS_ALTIVEC)
47843 +#define HWCAP_IMPORTANT (PPC_FEATURE_HAS_ALTIVEC \
47844 + + PPC_FEATURE_HAS_DFP)
47846 -#define _DL_PLATFORMS_COUNT 6
47847 +#define _DL_PLATFORMS_COUNT 7
47849 #define _DL_FIRST_PLATFORM 32
47850 /* Mask to filter out platforms. */
47851 #define _DL_HWCAP_PLATFORM (((1ULL << _DL_PLATFORMS_COUNT) - 1) \
47852 << _DL_FIRST_PLATFORM)
47854 +/* Platform bits (relative to _DL_FIRST_PLATFORM). */
47855 +#define PPC_PLATFORM_POWER4 0
47856 +#define PPC_PLATFORM_PPC970 1
47857 +#define PPC_PLATFORM_POWER5 2
47858 +#define PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS 3
47859 +#define PPC_PLATFORM_POWER6 4
47860 +#define PPC_PLATFORM_CELL_BE 5
47861 +#define PPC_PLATFORM_POWER6X 6
47863 static inline const char *
47864 __attribute__ ((unused))
47865 _dl_hwcap_string (int idx)
47866 @@ -68,22 +78,30 @@
47870 - if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[0], 5) == 0)
47871 + if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_POWER4], 5) == 0)
47878 - ret = _DL_FIRST_PLATFORM + 0;
47879 + ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER4;
47882 - ret = _DL_FIRST_PLATFORM + 2;
47883 + ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER5;
47887 + ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS;
47892 - ret = _DL_FIRST_PLATFORM + 4;
47893 + ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER6;
47894 + if (str[1] == 'x')
47896 + ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER6X;
47902 @@ -91,12 +109,16 @@
47903 if (str[1] == '\0')
47906 - else if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[1], 3) == 0)
47907 + else if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_PPC970],
47910 - if (strcmp (str + 3, GLRO(dl_powerpc_platforms)[1] + 3) == 0)
47911 - return _DL_FIRST_PLATFORM + 1;
47912 - else if (strcmp (str + 3, GLRO(dl_powerpc_platforms)[5] + 3) == 0)
47913 - return _DL_FIRST_PLATFORM + 5;
47914 + if (strcmp (str + 3, GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_PPC970]
47916 + return _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_PPC970;
47917 + else if (strcmp (str + 3,
47918 + GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_CELL_BE] + 3)
47920 + return _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_CELL_BE;
47924 Index: libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h
47925 diff -u libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h:1.8 libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h:1.8.2.1
47926 --- libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h:1.8 Fri Sep 15 08:48:04 2006
47927 +++ libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h Fri Jan 12 17:02:00 2007
47928 @@ -34,13 +34,16 @@
47929 #define PPC_FEATURE_HAS_EFP_DOUBLE 0x00200000 /* SPE Double. */
47930 #define PPC_FEATURE_NO_TB 0x00100000 /* 601/403gx have no timebase */
47931 #define PPC_FEATURE_POWER4 0x00080000 /* POWER4 ISA 2.00 */
47932 -#define PPC_FEATURE_POWER5 0x00040000 /* POWER5 ISA 2.01 */
47933 -#define PPC_FEATURE_POWER5_PLUS 0x00020000 /* POWER5+ ISA 2.02 */
47934 +#define PPC_FEATURE_POWER5 0x00040000 /* POWER5 ISA 2.02 */
47935 +#define PPC_FEATURE_POWER5_PLUS 0x00020000 /* POWER5+ ISA 2.03 */
47936 #define PPC_FEATURE_CELL_BE 0x00010000 /* CELL Broadband Engine */
47937 #define PPC_FEATURE_BOOKE 0x00008000
47938 -#define PPC_FEATURE_SMT 0x00004000
47939 +#define PPC_FEATURE_SMT 0x00004000 /* Simultaneous Multi-Threading */
47940 #define PPC_FEATURE_ICACHE_SNOOP 0x00002000
47941 #define PPC_FEATURE_ARCH_2_05 0x00001000 /* ISA 2.05 */
47942 +#define PPC_FEATURE_PA6T 0x00000800 /* PA Semi 6T Core */
47943 +#define PPC_FEATURE_HAS_DFP 0x00000400 /* Decimal FP Unit */
47944 +#define PPC_FEATURE_POWER6_EXT 0x00000200 /* P6 + mffgpr/mftgpr */
47945 #define PPC_FEATURE_970 (PPC_FEATURE_POWER4 + PPC_FEATURE_HAS_ALTIVEC)
47947 #ifdef __ASSEMBLER__
47948 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c
47949 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c:1.20 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c:1.20.2.1
47950 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c:1.20 Wed Apr 19 08:26:48 2006
47951 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c Fri Jan 12 17:04:39 2007
47953 #include <dirent.h>
47954 #include <sys/types.h>
47955 #include <sys/stat.h>
47956 +#include <termios.h>
47957 #include <unistd.h>
47958 #include <string.h>
47959 #include <stdlib.h>
47960 @@ -118,12 +119,12 @@
47964 + struct termios term;
47966 - if (__builtin_expect (!__isatty (fd), 0))
47968 - __set_errno (ENOTTY);
47971 + /* isatty check, tcgetattr is used because it sets the correct
47972 + errno (EBADF resp. ENOTTY) on error. */
47973 + if (__builtin_expect (__tcgetattr (fd, &term) < 0, 0))
47976 /* We try using the /proc filesystem. */
47977 *_fitoa_word (fd, __stpcpy (procname, "/proc/self/fd/"), 10, 0) = '\0';
47978 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c
47979 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c:1.17 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c:1.17.2.1
47980 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c:1.17 Wed Apr 19 08:26:48 2006
47981 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c Fri Jan 12 17:04:39 2007
47983 #include <dirent.h>
47984 #include <sys/types.h>
47985 #include <sys/stat.h>
47986 +#include <termios.h>
47987 #include <unistd.h>
47988 #include <string.h>
47989 #include <stdlib.h>
47990 @@ -115,11 +116,11 @@
47994 - if (__builtin_expect (!__isatty (fd), 0))
47996 - __set_errno (ENOTTY);
47999 + /* isatty check, tcgetattr is used because it sets the correct
48000 + errno (EBADF resp. ENOTTY) on error. */
48001 + struct termios term;
48002 + if (__builtin_expect (__tcgetattr (fd, &term) < 0, 0))
48005 /* We try using the /proc filesystem. */
48006 *_fitoa_word (fd, __stpcpy (procname, "/proc/self/fd/"), 10, 0) = '\0';
48007 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c
48008 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c:1.7 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c:1.7.2.1
48009 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c:1.7 Mon Mar 6 08:25:57 2006
48010 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c Fri Jan 12 15:29:13 2007
48012 { 0x45, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 2097152, 4, 32 },
48013 { 0x46, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 4, 64 },
48014 { 0x47, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 8, 64 },
48015 - { 0x49, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48016 + { 0x49, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48017 { 0x4a, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 6291456, 12, 64 },
48018 { 0x4b, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 16, 64 },
48019 { 0x4c, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 12582912, 12, 64 },
48020 @@ -140,6 +140,7 @@
48024 +__attribute__ ((noinline))
48025 intel_check_word (int name, unsigned int value, bool *has_level_2,
48026 bool *no_level_2_or_3)
48028 @@ -166,6 +167,33 @@
48032 + if (byte == 0x49 && folded_name == _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE)
48034 + /* Intel reused this value. For family 15, model 6 it
48035 + specifies the 3rd level cache. Otherwise the 2nd
48037 + unsigned int eax;
48038 + unsigned int ebx;
48039 + unsigned int ecx;
48040 + unsigned int edx;
48041 + asm volatile ("xchgl %%ebx, %1; cpuid; xchgl %%ebx, %1"
48042 + : "=a" (eax), "=r" (ebx), "=c" (ecx), "=d" (edx)
48045 + unsigned int family = ((eax >> 20) & 0xff) + ((eax >> 8) & 0xf);
48046 + unsigned int model = ((((eax >>16) & 0xf) << 4)
48047 + + ((eax >> 4) & 0xf));
48048 + if (family == 15 && model == 6)
48050 + /* The level 3 cache is encoded for this model like
48051 + the level 2 cache is for other models. Pretend
48052 + the caller asked for the level 2 cache. */
48053 + name = (_SC_LEVEL2_CACHE_SIZE
48054 + + (name - _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE));
48055 + folded_name = _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE;
48059 struct intel_02_cache_info *found;
48060 struct intel_02_cache_info search;
48062 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h
48063 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h:1.66 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h:1.66.2.1
48064 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h:1.66 Sat Apr 1 20:53:51 2006
48065 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h Fri Jan 12 14:58:41 2007
48066 @@ -297,7 +297,7 @@
48067 cfi_restore (edi); L(POPDI1):
48069 #define PUSHARGS_6 _PUSHARGS_6
48070 -#define DOARGS_6 _DOARGS_6 (36)
48071 +#define DOARGS_6 _DOARGS_6 (40)
48072 #define POPARGS_6 _POPARGS_6
48073 #define _PUSHARGS_6 pushl %ebp; cfi_adjust_cfa_offset (4); \
48074 cfi_rel_offset (ebp, 0); L(PUSHBP1): _PUSHARGS_5
48075 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S
48076 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S:1.6 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S:1.6.2.1
48077 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S:1.6 Sat Jan 7 03:51:11 2006
48078 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S Fri Jan 12 17:55:39 2007
48081 ENTRY(__makecontext)
48082 /* Set up the first 7 args to the function in its registers */
48083 - addi r11,r3,_UC_REG_SPACE+12
48085 - stw r11,_UC_REGS_PTR(r3)
48086 + lwz r11,_UC_REGS_PTR(r3)
48087 stw r6,_UC_GREGS+(PT_R3*4)(r11)
48088 stw r7,_UC_GREGS+(PT_R4*4)(r11)
48089 stw r8,_UC_GREGS+(PT_R5*4)(r11)
48090 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S
48091 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S:1.12 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S:1.12.2.1
48092 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S:1.12 Thu Dec 29 21:03:38 2005
48093 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S Fri Jan 12 17:55:39 2007
48095 /* Jump to a new context.
48096 - Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
48097 + Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
48098 This file is part of the GNU C Library.
48100 The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
48102 #include <sysdep.h>
48103 #include <rtld-global-offsets.h>
48104 #include <shlib-compat.h>
48105 +#include <kernel-features.h>
48107 #define __ASSEMBLY__
48108 #include <asm/ptrace.h>
48109 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c
48110 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c:1.4 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c:1.5
48111 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c:1.4 Tue Aug 15 06:27:23 2006
48112 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c Mon Oct 2 19:40:39 2006
48114 +#include <errno.h>
48115 +#include <signal.h>
48116 +#include <unistd.h>
48117 +#include <sysdep-cancel.h>
48119 +#define __sigprocmask(how, set, oset) \
48120 + INLINE_SYSCALL (rt_sigprocmask, 4, how, set, oset, _NSIG / 8)
48122 #include <sysdeps/posix/pause.c>
48123 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c
48124 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c:1.5 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c:1.5.2.1
48125 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c:1.5 Mon Mar 6 08:25:57 2006
48126 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c Fri Jan 12 15:29:13 2007
48128 { 0x45, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 2097152, 4, 32 },
48129 { 0x46, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 4, 64 },
48130 { 0x47, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 8, 64 },
48131 - { 0x49, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48132 + { 0x49, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48133 { 0x4a, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 6291456, 12, 64 },
48134 { 0x4b, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 16, 64 },
48135 { 0x4c, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 12582912, 12, 64 },
48136 @@ -101,6 +101,7 @@
48140 +__attribute__ ((noinline))
48141 intel_check_word (int name, unsigned int value, bool *has_level_2,
48142 bool *no_level_2_or_3)
48144 @@ -127,6 +128,33 @@
48148 + if (byte == 0x49 && folded_name == _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE)
48150 + /* Intel reused this value. For family 15, model 6 it
48151 + specifies the 3rd level cache. Otherwise the 2nd
48153 + unsigned int eax;
48154 + unsigned int ebx;
48155 + unsigned int ecx;
48156 + unsigned int edx;
48157 + asm volatile ("xchgl %%ebx, %1; cpuid; xchgl %%ebx, %1"
48158 + : "=a" (eax), "=r" (ebx), "=c" (ecx), "=d" (edx)
48161 + unsigned int family = ((eax >> 20) & 0xff) + ((eax >> 8) & 0xf);
48162 + unsigned int model = ((((eax >>16) & 0xf) << 4)
48163 + + ((eax >> 4) & 0xf));
48164 + if (family == 15 && model == 6)
48166 + /* The level 3 cache is encoded for this model like
48167 + the level 2 cache is for other models. Pretend
48168 + the caller asked for the level 2 cache. */
48169 + name = (_SC_LEVEL2_CACHE_SIZE
48170 + + (name - _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE));
48171 + folded_name = _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE;
48175 struct intel_02_cache_info *found;
48176 struct intel_02_cache_info search;