]> git.pld-linux.org Git - packages/glibc.git/blob - glibc-cvs20070210.patch
I hope that I didn't broke anything
[packages/glibc.git] / glibc-cvs20070210.patch
1 Index: libc/ChangeLog
2 diff -u libc/ChangeLog:1.10354 libc/ChangeLog:1.10362.2.31
3 --- libc/ChangeLog:1.10354      Fri Sep 29 19:45:39 2006
4 +++ libc/ChangeLog      Fri Jan 12 18:24:52 2007
5 @@ -1,5 +1,416 @@
6 +2007-01-05  Steven Munroe  <sjmunroe@us.ibm.com>
7 +
8 +       * stdlib/tst-makecontext.c: Include errno.h.  Change main()
9 +       to do_test().  Define TEST_FUNCTION. Include test-skeleton.c.
10 +       (do_test): Check errno and exit(0) if ENOSYS.
11 +
12 +2007-01-11  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
13 +
14 +       * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Fix handling of multi-byte
15 +       thousands separators.
16 +       * stdlib/Makefile: Add rules to build and run tst-strtod4.
17 +       * stdlib/tst-strtod4.c: New test.
18 +
19 +       [BZ #3855]
20 +       * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): 0x. not followed by
21 +       hexadecimal digit should accept just the initial 0.
22 +       * stdlib/tst-strtod2.c (tests): New variable.
23 +       (do_test): Run several tests rather than just one.
24 +
25 +2007-01-03  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
26 +
27 +       * stdlib/Makefile (tst-strtod3-ENV): Define.
28 +
29 +2006-12-11  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
30 +
31 +       * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Parse thousand
32 +       separators also if no non-zero digits found.
33 +       * stdlib/Makefile (tests): Add tst-strtod3.
34 +
35 +2006-12-09  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
36 +
37 +       [BZ #3664]
38 +       * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Fix test to recognize
39 +       empty parsed strings.
40 +       * stdlib/Makefile (tests): Add tst-strtod2.
41 +       * stdlib/tst-strtod2.c: New file.
42 +
43 +       [BZ #3673]
44 +       * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Fix exp_limit
45 +       computation.
46 +       * stdlib/Makefile (tests): Add tst-atof2.
47 +       * stdlib/tst-atof2.c: New file.
48 +
49 +       [BZ #3674]
50 +       * stdlib/strtod_l.c (____STRTOF_INTERNAL): Adjust exponent value
51 +       correctly if removing trailing zero of hex-float.
52 +       * stdlib/Makefile (tests): Add tst-atof1.
53 +       * stdlib/tst-atof1.c: New file.
54 +
55 +2007-01-03  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
56 +
57 +       * string/Makefile (tst-strxfrm2-ENV): Define.
58 +
59 +2006-11-10  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
60 +
61 +       * string/strxfrm_l.c (STRXFRM): Fix trailing \1 optimization
62 +       if N is one bigger than return value.
63 +       * string/tst-strxfrm2.c (do_test): Also test strxfrm with l1 + 1
64 +       and l1 last arguments, if buf is defined, verify the return value
65 +       equals to strlen (buf) and verify no byte beyond passed length
66 +       is modified.
67 +
68 +2006-11-09  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
69 +
70 +       * string/Makefile (tests): Add tst-strxfrm2.
71 +       * string/tst-strxfrm2.c: New file.
72 +
73 +2006-11-08  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
74 +
75 +       * string/strxfrm_l.c (STRXFRM): Do the trailing \1 removal
76 +       optimization even if needed > n.
77 +
78 +2006-12-22  Gavin Romig-Koch  <gavin@redhat.com>
79 +
80 +       * nis/nss_compat/compat-grp.c (internal_getgrgid_r): Don't
81 +       blacklist the group till after we look it up.
82 +
83 +2006-12-21  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
84 +
85 +       * include/atomic.h (atomic_forced_read): New macro.
86 +
87 +2006-12-19  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
88 +
89 +       * nss/getXXbyYY_r.c: Include atomic.h.
90 +       (INTERNAL (REENTRANT_NAME)): Write startp after start_fct,
91 +       add atomic_write_barrier () in between.
92 +
93 +2006-12-18  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
94 +
95 +       [BZ #3747]
96 +       * stdlib/jrand48_r.c (__jrand48_r): Make sure result is in the
97 +       [-231 .. 231) range.
98 +       * stdlib/tst-rand48.c (main): Fix expected values for 64-bit
99 +       targets.
100 +       * stdlib/tst-rand48-2.c: New test.
101 +       * stdlib/Makefile (tests): Add tst-rand48-2.
102 +
103 +2006-12-14  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
104 +
105 +       * misc/tst-pselect.c (do_test): Fix sigblock argument.
106 +
107 +2006-12-14  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
108 +
109 +       * misc/tst-pselect.c (do_test): Make sure the helper process is
110 +       terminating when the test is aborted.
111 +
112 +2006-12-13  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
113 +
114 +       [BZ #2337]
115 +       * libio/Makefile (tests): Add tst-setvbuf1.
116 +       * libio/tst-setvbuf1.c: New file.
117 +
118 +2006-12-08  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
119 +
120 +       [BZ #2337]
121 +       * libio/genops.c (__uflow): Fix a typo.
122 +       * libio/wfiledoalloc.c (_IO_wfile_doallocate): Don't stat
123 +       nor set _IO_LINE_BUF bit here.  Size the wide buffer based on
124 +       the narrow buffer size.
125 +
126 +2006-11-24  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
127 +
128 +       [BZ #2337]
129 +       * libio/libio.h (_IO_FLAGS2_USER_WBUF): Define.
130 +       * libio/wgenops.c (_IO_wsetb, _IO_wdefault_finish): Test and set
131 +       _IO_FLAGS2_USER_WBUF bit in _flags2 instead of _IO_USER_BUF bit
132 +       in _flags.
133 +       * libio/wstrops.c (_IO_wstr_overflow, enlarge_userbuf,
134 +       _IO_wstr_finish): Likewise.
135 +       * libio/wmemstream.c (open_wmemstream): Likewise.
136 +       * libio/fileops.c (_IO_new_file_close_it): Call _IO_set[bgp]
137 +       even for wide streams.
138 +
139 +2006-12-09  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
140 +
141 +       * misc/mntent_r.c (__hasmntopt): Check p[optlen] even when p == rest.
142 +       Start searching for next comma at p rather than rest.
143 +       * misc/Makefile (tests): Add tst-mntent2.
144 +       * misc/tst-mntent2.c: New test.
145 +
146 +2006-12-09  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
147 +
148 +       [BZ #3632]
149 +       * include/features.h: Fix comment about default value for
150 +       _POSIX_C_SOURCE.
151 +
152 +2006-12-09  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
153 +
154 +       * misc/getusershell.c (initshells): Check for integer overflows.
155 +       Make strings buffer one bigger as fgets always succeeds when second
156 +       argument is 1.  Don't use calloc for shells array.  Disallow
157 +       / as shell.
158 +
159 +2006-12-05  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
160 +
161 +       * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Revert last change.
162 +
163 +2006-10-11  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
164 +
165 +       * nis/nis_defaults.c (__nis_default_access): Don't call getenv twice.
166 +
167 +       * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Use __secure_getenv instead of getenv.
168 +       * sysdeps/generic/unsecvars.h: Add NIS_PATH.
169 +
170 +2006-12-04  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
171 +
172 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c: Include termios.h.
173 +       (ttyname): Use tcgetattr instead of isatty, don't set errno to ENOTTY.
174 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c: Include termios.h.
175 +       (__ttyname_r): Use tcgetattr instead of isatty, don't set errno to
176 +       ENOTTY.
177 +       * io/Makefile: Add rules to build and run tst-ttyname_r test.
178 +       * io/tst-ttyname_r.c: New test.
179 +
180 +2006-11-28  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
181 +
182 +       * elf/dl-support.c: Include dl-procinfo.h.
183 +       * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h (PPC_PLATFORM_POWER4,
184 +       PPC_PLATFORM_PPC970, PPC_PLATFORM_POWER5, PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS,
185 +       PPC_PLATFORM_POWER6, PPC_PLATFORM_CELL_BE, PPC_PLATFORM_POWER6X):
186 +       Define.
187 +       (_dl_string_platform): Use PPC_PLATFORM_* macros instead of
188 +       hardcoded constants.
189 +       * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c (_dl_powerpc_platform): Use
190 +       PPC_PLATFORM_* macros for array designators.
191 +
192 +2006-11-11  Steven Munroe  <sjmunroe@us.ibm.com>
193 +
194 +       * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c (_dl_powerpc_cap_flags): Add 3 new cap
195 +       names to the beginning.
196 +       (_dl_powerpc_platforms): Add "power6x".
197 +       * sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h (_DL_HWCAP_FIRST): Decrease.
198 +       (HWCAP_IMPORTANT): Add PPC_FEATURE_HAS_DFP.
199 +       (_DL_PLATFORMS_COUNT): Increase.
200 +       (_dl_string_platform): Handle power6x case.
201 +       * sysdeps/powerpc/sysdep.h (PPC_FEATURE_PA6T, PPC_FEATURE_HAS_DFP,
202 +       PPC_FEATURE_POWER6_EXT): Define.
203 +       (PPC_FEATURE_POWER5, PPC_FEATURE_POWER5_PLUS): Correct Comment.
204 +
205 +2006-11-27  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
206 +
207 +       [BZ #3559]
208 +       * sunrpc/svc_run.c (svc_run): Fail instead of segfaulting if
209 +       malloc crashed.
210 +
211 +2006-11-14  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
212 +
213 +       * nss/nss_files/files-alias.c (get_next_alias): Set line back
214 +       to first_unused after parsing :include: file.
215 +
216 +2006-11-14  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
217 +
218 +       * po/nl.po: Update from translation team.
219 +
220 +2006-11-10  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
221 +
222 +       * po/sv.po: Update from translation team.
223 +
224 +2006-11-01  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
225 +
226 +       * po/sv.po: Update from translation team.
227 +
228 +2006-10-29  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
229 +
230 +       * po/sv.po: Update from translation team.
231 +
232 +2006-10-09  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
233 +
234 +       * po/sv.po: Update from translation team.
235 +
236 +2006-10-07  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
237 +
238 +       * po/tr.po: Update from translation team.
239 +
240 +2006-10-06  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
241 +
242 +       * po/pl.po: Update from translation team.
243 +
244 +2006-11-10  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
245 +
246 +       [BZ #3451]
247 +       * sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h (floor): Make rounding mode
248 +       change atomic.
249 +       (ceil): Likewise.
250 +
251 +2006-11-09  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
252 +
253 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c (intel_check_word): Add
254 +       noinline attribute.
255 +
256 +2006-11-10  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
257 +
258 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c (intel_check_word): Add
259 +       noinline attribute.
260 +
261 +2006-11-05  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
262 +
263 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c (intel_check_word):
264 +       Update handling of cache descriptor 0x49 for new models.
265 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c (intel_check_word):
266 +       Likewise.
267 +
268 +2006-11-08  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
269 +
270 +       * elf/dl-load.c (decompose_rpath): Return bool rather than void.
271 +       If l->l_name is on inhibit_rpath list, set sps->dirs to -1 and
272 +       return false, otherwise return true.
273 +       (cache_rpath): Return decompose_rpath return value.
274 +
275 +2006-11-02  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
276 +
277 +       * malloc/memusage.c (dest): Reset not_me back to false after
278 +       printing statistics.
279 +
280 +2006-10-27  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
281 +
282 +       * elf/dl-close.c (_dl_close_worker): Renamed from _dl_close and
283 +       split out locking and parameter checking.
284 +       (_dl_close): Call _dl_close_worker after locking and checking.
285 +       * elf/dl-open.c (_dl_open): Call _dl_close_worker instead of
286 +       _dl_close.
287 +       * elf/Makefile: Add rules to build and run tst-thrlock.
288 +       * elf/tst-thrlock.c:  New file.
289 +
290 +       [BZ #3429]
291 +       * elf/dl-open.c (dl_open_worker): Keep holding dl_load_lock until
292 +       we are sure we do not need it anymore for _dl_close.  Also move
293 +       the asserts inside the lock region.
294 +       Patch mostly by Suzuki <suzuki@in.ibm.com>.
295 +
296 +2006-10-17  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
297 +
298 +       * sunrpc/xdr_mem.c (xdrmem_setpos): Don't compare addresses
299 +       as signed longs, check for x_base + pos overflow.
300 +       * sunrpc/Makefile (tests): Add tst-xdrmem2.
301 +       * sunrpc/tst-xdrmem2.c: New test.
302 +
303 +2006-10-16  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
304 +
305 +       [BZ #3369]
306 +       * sysdeps/posix/getaddrinfo.c (rfc3484_sort): Fix typos in rules 4
307 +       and 7.
308 +
309 +2006-10-13  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
310 +
311 +       * elf/dl-minimal.c (realloc): Optimize last patch.
312 +
313 +2006-10-12  Richard Sandiford  <richard@codesourcery.com>
314 +
315 +       [BZ #3352]
316 +       * elf/dl-minimal.c (realloc): Let malloc() return a new pointer,
317 +       and use memcpy() if it does.
318 +
319 +2006-10-11  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
320 +
321 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h (DOARGS_6): Fix offset.
322 +
323 +2006-10-10  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
324 +
325 +       * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Add trailing dot to NIS_PATH
326 +       components which lack them.
327 +
328 +       * nis/nis_subr.c (nis_getnames): Make sure that we always return
329 +       at least one entry consisting of the parameter concatenated with
330 +       the domain.
331 +
332 +2006-10-09  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
333 +
334 +       * elf/dl-debug.c (_dl_debug_initialize): Check r->r_map for 0
335 +       rather than r->r_brk.
336 +
337 +2006-10-06  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
338 +
339 +       * nis/nis_table.c (nis_list): If __follow_path fails in the new
340 +       code, make sure the nis_freeresult call doesn't crash and that the
341 +       result is reported correctly.
342 +
343 +2006-09-27  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
344 +
345 +       * nis/nis_table.c (nis_list): Handle FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS
346 +       when callback is NULL.
347 +
348 +       * nis/Versions (libnss_nisplus): Add
349 +       _nss_nisplus_initgroups_dyn@@GLIBC_PRIVATE.
350 +       * nis/Makefile (libnss_nisplus-routines): Add nisplus-initgroups.
351 +       * nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c (tablename_val, tablename_len,
352 +       _nss_create_tablename): Rename to...
353 +       (grp_tablename_val, grp_tablename_len, _nss_grp_create_tablename):
354 +       ... these.  No longer static.
355 +       (internal_setgrent): Adjust users.
356 +       (_nss_nisplus_getgrnam_r, _nss_nisplus_getgrgid_r): Likewise.
357 +       Don't use locking around _nss_grp_create_tablename call.
358 +       * nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c: New file.
359 +
360 +2006-10-06  Andreas Jaeger  <aj@suse.de>
361 +
362 +       * include/features.h (__GLIBC_MINOR__): It's glibc 2.5 now.
363 +
364 +2006-10-06  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
365 +
366 +       * po/pl.po: Update from translation team.
367 +
368 +       * nscd/nscd.c (main): Fix typo in message.
369 +       Patch by Jakub Bogsz <qboosh@pld-linux.org>.
370 +
371 +2006-10-02  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
372 +
373 +       [BZ #3291]
374 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c: Include
375 +       errno.h, signal.h, unistd.h and sysdep-cancel.h.
376 +       (__sigprocmask): Define.
377 +
378 +2006-10-02  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
379 +
380 +       * elf/rtld.c (dl_main): Don't use prelinking if LD_DYNAMIC_WEAK is
381 +       used.
382 +
383 +2006-10-02  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
384 +
385 +       * nscd/mem.c (mempool_alloc): Round array size to 16 bytes
386 +       in oldtotal and newtotal calculation.
387 +       * nscd/nscd-client.h (struct mapped_database): Add datasize
388 +       field.
389 +       * nscd/nscd_helper.c (get_mapping): Initialize datasize field.
390 +       (__nscd_get_map_ref): Get a new mapping even if mapping's data_size
391 +       increased.
392 +       (__nscd_cache_search): Add checks to make sure we never reference
393 +       data beyond the current mapping.
394 +
395 +2006-10-02  Dmitry V. Levin  <ldv@altlinux.org>
396 +
397 +       * sysdeps/posix/getaddrinfo.c (match_prefix): Make mask and val
398 +       variables const to avoid compiler warnings.
399 +
400 +       * io/fts.c (fts_close): Remove redundant checks.
401 +       (fts_build): Likewise.
402 +       (fts_palloc): Likewise.
403 +
404 +       * manual/message.texi (Advanced gettext functions,
405 +       Using gettextized software): Fix typos.
406 +
407 +2006-09-30  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
408 +
409 +       * posix/glob.c (glob_in_dir): Add some comments and asserts to
410 +       explain why there are no leaks.
411 +
412  2006-09-29  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
413  
414 +       * libio/wmemstream.c: Include <wchar.h>.
415 +       * libio/bug-wmemstream1.c: Likewise.
416 +       * libio/tst-wmemstream1.c: Likewise.
417 +       * libio/tst-wmemstream2.c: Likewise.
418 +
419         * version.h (RELEASE): Bump to 2.5.
420         * README: Regenerated.
421  
422 Index: libc/README
423 diff -u libc/README:1.80 libc/README:1.81
424 --- libc/README:1.80    Fri Sep 29 19:42:12 2006
425 +++ libc/README Mon Oct  2 18:11:52 2006
426 @@ -10,13 +10,6 @@
427  implement the operating system behavior seen by user applications.
428  In GNU/Hurd systems, it works with a microkernel and Hurd servers.
429  
430 -Version 2.4 is the first release after a long period of development, and
431 -introduces changes to the API and a new ABI for all configurations.  It
432 -has been tested and deployed in new production systems, but should still
433 -be considered somewhat experimental.  The stable 2.3 release series
434 -continues to be maintained, and implements a widely-deployed ABI.
435 -Version 2.3.6 is available, and we will release 2.3.7 with more bug fixes.
436 -
437  The GNU C Library implements much of the POSIX.1 functionality in the
438  GNU/Hurd system, using configurations i[34567]86-*-gnu.
439  
440 Index: libc/README.template
441 diff -u libc/README.template:1.45 libc/README.template:1.46
442 --- libc/README.template:1.45   Mon Mar  6 10:59:31 2006
443 +++ libc/README.template        Mon Oct  2 18:10:43 2006
444 @@ -10,13 +10,6 @@
445  implement the operating system behavior seen by user applications.
446  In GNU/Hurd systems, it works with a microkernel and Hurd servers.
447  
448 -Version 2.4 is the first release after a long period of development, and
449 -introduces changes to the API and a new ABI for all configurations.  It
450 -has been tested and deployed in new production systems, but should still
451 -be considered somewhat experimental.  The stable 2.3 release series
452 -continues to be maintained, and implements a widely-deployed ABI.
453 -Version 2.3.6 is available, and we will release 2.3.7 with more bug fixes.
454 -
455  The GNU C Library implements much of the POSIX.1 functionality in the
456  GNU/Hurd system, using configurations i[34567]86-*-gnu.
457  
458 Index: libc/elf/Makefile
459 diff -u libc/elf/Makefile:1.315 libc/elf/Makefile:1.315.2.1
460 --- libc/elf/Makefile:1.315     Tue Sep 19 15:41:41 2006
461 +++ libc/elf/Makefile   Fri Jan 12 15:21:33 2007
462 @@ -171,7 +171,7 @@
463          tst-dlmopen1 tst-dlmopen2 tst-dlmopen3 \
464          unload3 unload4 unload5 unload6 unload7 tst-global1 order2 \
465          tst-audit1 tst-audit2 \
466 -        tst-stackguard1 tst-addr1
467 +        tst-stackguard1 tst-addr1 tst-thrlock
468  #       reldep9
469  test-srcs = tst-pathopt
470  tests-vis-yes = vismain
471 @@ -916,3 +916,5 @@
472  tst-leaks1-ENV = MALLOC_TRACE=$(objpfx)tst-leaks1.mtrace
473  
474  $(objpfx)tst-addr1: $(libdl)
475 +
476 +$(objpfx)tst-thrlock: $(libdl) $(shared-thread-library)
477 Index: libc/elf/dl-close.c
478 diff -u libc/elf/dl-close.c:1.117 libc/elf/dl-close.c:1.117.2.1
479 --- libc/elf/dl-close.c:1.117   Tue Sep 19 15:39:42 2006
480 +++ libc/elf/dl-close.c Fri Jan 12 15:21:33 2007
481 @@ -101,22 +101,9 @@
482  
483  
484  void
485 -_dl_close (void *_map)
486 +_dl_close_worker (struct link_map *map)
487  {
488 -  struct link_map *map = _map;
489    Lmid_t ns = map->l_ns;
490 -  unsigned int i;
491 -  /* First see whether we can remove the object at all.  */
492 -  if (__builtin_expect (map->l_flags_1 & DF_1_NODELETE, 0)
493 -      && map->l_init_called)
494 -    /* Nope.  Do nothing.  */
495 -    return;
496 -
497 -  if (__builtin_expect (map->l_direct_opencount, 1) == 0)
498 -    GLRO(dl_signal_error) (0, map->l_name, NULL, N_("shared object not open"));
499 -
500 -  /* Acquire the lock.  */
501 -  __rtld_lock_lock_recursive (GL(dl_load_lock));
502  
503    /* One less direct use.  */
504    --map->l_direct_opencount;
505 @@ -137,7 +124,6 @@
506         _dl_debug_printf ("\nclosing file=%s; direct_opencount=%u\n",
507                           map->l_name, map->l_direct_opencount);
508  
509 -      __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
510        return;
511      }
512  
513 @@ -240,7 +226,7 @@
514  #endif
515    bool unload_any = false;
516    unsigned int first_loaded = ~0;
517 -  for (i = 0; i < nloaded; ++i)
518 +  for (unsigned int i = 0; i < nloaded; ++i)
519      {
520        struct link_map *imap = maps[i];
521  
522 @@ -411,7 +397,7 @@
523  
524    /* Check each element of the search list to see if all references to
525       it are gone.  */
526 -  for (i = first_loaded; i < nloaded; ++i)
527 +  for (unsigned int i = first_loaded; i < nloaded; ++i)
528      {
529        struct link_map *imap = maps[i];
530        if (!used[i])
531 @@ -627,6 +613,30 @@
532      goto retry;
533  
534    dl_close_state = not_pending;
535 +}
536 +
537 +
538 +void
539 +_dl_close (void *_map)
540 +{
541 +  struct link_map *map = _map;
542 +
543 +  /* First see whether we can remove the object at all.  */
544 +  if (__builtin_expect (map->l_flags_1 & DF_1_NODELETE, 0))
545 +    {
546 +      assert (map->l_init_called);
547 +      /* Nope.  Do nothing.  */
548 +      return;
549 +    }
550 +
551 +  if (__builtin_expect (map->l_direct_opencount, 1) == 0)
552 +    GLRO(dl_signal_error) (0, map->l_name, NULL, N_("shared object not open"));
553 +
554 +  /* Acquire the lock.  */
555 +  __rtld_lock_lock_recursive (GL(dl_load_lock));
556 +
557 +  _dl_close_worker (map);
558 +
559    __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
560  }
561  
562 Index: libc/elf/dl-debug.c
563 diff -u libc/elf/dl-debug.c:1.16 libc/elf/dl-debug.c:1.16.2.1
564 --- libc/elf/dl-debug.c:1.16    Wed Mar  1 06:18:30 2006
565 +++ libc/elf/dl-debug.c Fri Jan 12 14:54:57 2007
566 @@ -54,7 +54,7 @@
567    else
568      r = &GL(dl_ns)[ns]._ns_debug;
569  
570 -  if (r->r_brk == 0 || ldbase != 0)
571 +  if (r->r_map == NULL || ldbase != 0)
572      {
573        /* Tell the debugger where to find the map of loaded objects.  */
574        r->r_version = 1 /* R_DEBUG_VERSION XXX */;
575 Index: libc/elf/dl-load.c
576 diff -u libc/elf/dl-load.c:1.279 libc/elf/dl-load.c:1.279.2.1
577 --- libc/elf/dl-load.c:1.279    Tue Aug 29 02:43:42 2006
578 +++ libc/elf/dl-load.c  Fri Jan 12 15:28:03 2007
579 @@ -511,7 +511,7 @@
580  }
581  
582  
583 -static void
584 +static bool
585  internal_function
586  decompose_rpath (struct r_search_path_struct *sps,
587                  const char *rpath, struct link_map *l, const char *what)
588 @@ -546,19 +546,8 @@
589             {
590               /* This object is on the list of objects for which the
591                  RUNPATH and RPATH must not be used.  */
592 -             result = calloc (1, sizeof *result);
593 -             if (result == NULL)
594 -               {
595 -               signal_error_cache:
596 -                 errstring = N_("cannot create cache for search path");
597 -               signal_error:
598 -                 _dl_signal_error (ENOMEM, NULL, NULL, errstring);
599 -               }
600 -
601 -             sps->dirs = result;
602 -             sps->malloced = 1;
603 -
604 -             return;
605 +             sps->dirs = (void *) -1;
606 +             return false;
607             }
608  
609           while (*inhp != '\0')
610 @@ -588,7 +577,11 @@
611    result = (struct r_search_path_elem **) malloc ((nelems + 1 + 1)
612                                                   * sizeof (*result));
613    if (result == NULL)
614 -    goto signal_error_cache;
615 +    {
616 +      errstring = N_("cannot create cache for search path");
617 +    signal_error:
618 +      _dl_signal_error (ENOMEM, NULL, NULL, errstring);
619 +    }
620  
621    fillin_rpath (copy, result, ":", 0, what, where);
622  
623 @@ -599,6 +592,7 @@
624    sps->dirs = result;
625    /* The caller will change this value if we haven't used a real malloc.  */
626    sps->malloced = 1;
627 +  return true;
628  }
629  
630  /* Make sure cached path information is stored in *SP
631 @@ -623,10 +617,9 @@
632      }
633  
634    /* Make sure the cache information is available.  */
635 -  decompose_rpath (sp, (const char *) (D_PTR (l, l_info[DT_STRTAB])
636 -                                      + l->l_info[tag]->d_un.d_val),
637 -                  l, what);
638 -  return true;
639 +  return decompose_rpath (sp, (const char *) (D_PTR (l, l_info[DT_STRTAB])
640 +                                             + l->l_info[tag]->d_un.d_val),
641 +                         l, what);
642  }
643  
644  
645 Index: libc/elf/dl-minimal.c
646 diff -u libc/elf/dl-minimal.c:1.50 libc/elf/dl-minimal.c:1.50.2.1
647 --- libc/elf/dl-minimal.c:1.50  Sat Dec 17 23:08:29 2005
648 +++ libc/elf/dl-minimal.c       Fri Jan 12 15:02:01 2007
649 @@ -1,5 +1,6 @@
650  /* Minimal replacements for basic facilities used in the dynamic linker.
651 -   Copyright (C) 1995-1998,2000-2002,2004,2005 Free Software Foundation, Inc.
652 +   Copyright (C) 1995-1998,2000-2002,2004,2005,2006
653 +   Free Software Foundation, Inc.
654     This file is part of the GNU C Library.
655  
656     The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
657 @@ -128,14 +129,13 @@
658  void * weak_function
659  realloc (void *ptr, size_t n)
660  {
661 -  void *new;
662    if (ptr == NULL)
663      return malloc (n);
664    assert (ptr == alloc_last_block);
665 +  size_t old_size = alloc_ptr - alloc_last_block;
666    alloc_ptr = alloc_last_block;
667 -  new = malloc (n);
668 -  assert (new == ptr);
669 -  return new;
670 +  void *new = malloc (n);
671 +  return new != ptr ? memcpy (new, ptr, old_size) : new;
672  }
673  \f
674  /* Avoid signal frobnication in setjmp/longjmp.  Keeps things smaller.  */
675 Index: libc/elf/dl-open.c
676 diff -u libc/elf/dl-open.c:1.128 libc/elf/dl-open.c:1.128.2.1
677 --- libc/elf/dl-open.c:1.128    Mon Aug 28 23:56:50 2006
678 +++ libc/elf/dl-open.c  Fri Jan 12 15:21:33 2007
679 @@ -547,15 +547,9 @@
680    _dl_unload_cache ();
681  #endif
682  
683 -  /* Release the lock.  */
684 -  __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
685 -
686 +  /* See if an error occurred during loading.  */
687    if (__builtin_expect (errstring != NULL, 0))
688      {
689 -      /* Some error occurred during loading.  */
690 -      char *local_errstring;
691 -      size_t len_errstring;
692 -
693        /* Remove the object from memory.  It may be in an inconsistent
694          state if relocation failed, for example.  */
695        if (args.map)
696 @@ -572,12 +566,18 @@
697             GL(dl_tls_dtv_gaps) = true;
698  #endif
699  
700 -         _dl_close (args.map);
701 +         _dl_close_worker (args.map);
702         }
703  
704 +      assert (_dl_debug_initialize (0, args.nsid)->r_state == RT_CONSISTENT);
705 +
706 +      /* Release the lock.  */
707 +      __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
708 +
709        /* Make a local copy of the error string so that we can release the
710          memory allocated for it.  */
711 -      len_errstring = strlen (errstring) + 1;
712 +      size_t len_errstring = strlen (errstring) + 1;
713 +      char *local_errstring;
714        if (objname == errstring + len_errstring)
715         {
716           size_t total_len = len_errstring + strlen (objname) + 1;
717 @@ -594,14 +594,15 @@
718        if (malloced)
719         free ((char *) errstring);
720  
721 -      assert (_dl_debug_initialize (0, args.nsid)->r_state == RT_CONSISTENT);
722 -
723        /* Reraise the error.  */
724        _dl_signal_error (errcode, objname, NULL, local_errstring);
725      }
726  
727    assert (_dl_debug_initialize (0, args.nsid)->r_state == RT_CONSISTENT);
728  
729 +  /* Release the lock.  */
730 +  __rtld_lock_unlock_recursive (GL(dl_load_lock));
731 +
732  #ifndef SHARED
733    DL_STATIC_INIT (args.map);
734  #endif
735 Index: libc/elf/dl-support.c
736 diff -u libc/elf/dl-support.c:1.89 libc/elf/dl-support.c:1.89.2.1
737 --- libc/elf/dl-support.c:1.89  Wed May 11 18:27:22 2005
738 +++ libc/elf/dl-support.c       Fri Jan 12 17:02:00 2007
739 @@ -1,5 +1,5 @@
740  /* Support for dynamic linking code in static libc.
741 -   Copyright (C) 1996-2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
742 +   Copyright (C) 1996-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
743     This file is part of the GNU C Library.
744  
745     The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
746 @@ -29,6 +29,7 @@
747  #include <bits/libc-lock.h>
748  #include <dl-cache.h>
749  #include <dl-librecon.h>
750 +#include <dl-procinfo.h>
751  #include <unsecvars.h>
752  #include <hp-timing.h>
753  
754 Index: libc/elf/rtld.c
755 diff -u libc/elf/rtld.c:1.363 libc/elf/rtld.c:1.364
756 --- libc/elf/rtld.c:1.363       Fri Sep 29 17:56:15 2006
757 +++ libc/elf/rtld.c     Mon Oct  2 19:24:37 2006
758 @@ -2087,7 +2087,8 @@
759      }
760  
761    if (main_map->l_info[ADDRIDX (DT_GNU_LIBLIST)]
762 -      && ! __builtin_expect (GLRO(dl_profile) != NULL, 0))
763 +      && ! __builtin_expect (GLRO(dl_profile) != NULL, 0)
764 +      && ! __builtin_expect (GLRO(dl_dynamic_weak), 0))
765      {
766        ElfW(Lib) *liblist, *liblistend;
767        struct link_map **r_list, **r_listend, *l;
768 Index: libc/elf/tst-thrlock.c
769 diff -u /dev/null libc/elf/tst-thrlock.c:1.2.4.1
770 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:09 2007
771 +++ libc/elf/tst-thrlock.c      Fri Jan 12 15:21:33 2007
772 @@ -0,0 +1,55 @@
773 +#include <dlfcn.h>
774 +#include <pthread.h>
775 +#include <stdio.h>
776 +#include <stdlib.h>
777 +#include <string.h>
778 +#include <gnu/lib-names.h>
779 +
780 +static void *
781 +tf (void *arg)
782 +{
783 +  void *h = dlopen (LIBM_SO, RTLD_LAZY);
784 +  if (h == NULL)
785 +    {
786 +      printf ("dlopen failed: %s\n", dlerror ());
787 +      exit (1);
788 +    }
789 +  if (dlsym (h, "sin") == NULL)
790 +    {
791 +      printf ("dlsym failed: %s\n", dlerror ());
792 +      exit (1);
793 +    }
794 +  if (dlclose (h) != 0)
795 +    {
796 +      printf ("dlclose failed: %s\n", dlerror ());
797 +      exit (1);
798 +    }
799 +  return NULL;
800 +}
801 +
802 +int
803 +main (void)
804 +{
805 +#define N 10
806 +  pthread_t th[N];
807 +  for (int i = 0; i < N; ++i)
808 +    {
809 +      int e = pthread_create (&th[i], NULL, tf, NULL);
810 +      if (e != 0)
811 +       {
812 +         printf ("pthread_create failed with %d (%s)\n", e, strerror (e));
813 +         return 1;
814 +       }
815 +    }
816 +  for (int i = 0; i < N; ++i)
817 +    {
818 +      void *res;
819 +      int e = pthread_join (th[i], &res);
820 +      if (e != 0 || res != NULL)
821 +       {
822 +         puts ("thread failed");
823 +         return 1;
824 +       }
825 +    }
826 +  return 0;
827 +}
828 Index: libc/include/atomic.h
829 diff -u libc/include/atomic.h:1.17 libc/include/atomic.h:1.17.2.1
830 --- libc/include/atomic.h:1.17  Fri Feb 17 18:50:09 2006
831 +++ libc/include/atomic.h       Fri Jan 12 17:58:08 2007
832 @@ -324,6 +324,12 @@
833  #endif
834  
835  
836 +#ifndef atomic_forced_read
837 +# define atomic_forced_read(x) \
838 +  ({ __typeof (x) __x; __asm ("" : "=r" (__x) : "0" (x)); __x; })
839 +#endif
840 +
841 +
842  #ifndef atomic_delay
843  # define atomic_delay() do { /* nothing */ } while (0)
844  #endif
845 Index: libc/include/features.h
846 diff -u libc/include/features.h:1.43 libc/include/features.h:1.44.2.1
847 --- libc/include/features.h:1.43        Tue Apr 25 21:34:32 2006
848 +++ libc/include/features.h     Fri Jan 12 17:16:43 2007
849 @@ -49,7 +49,7 @@
850     The `-ansi' switch to the GNU C compiler defines __STRICT_ANSI__.
851     If none of these are defined, the default is to have _SVID_SOURCE,
852     _BSD_SOURCE, and _POSIX_SOURCE set to one and _POSIX_C_SOURCE set to
853 -   199506L.  If more than one of these are defined, they accumulate.
854 +   200112L.  If more than one of these are defined, they accumulate.
855     For example __STRICT_ANSI__, _POSIX_SOURCE and _POSIX_C_SOURCE
856     together give you ISO C, 1003.1, and 1003.2, but nothing else.
857  
858 @@ -304,7 +304,7 @@
859  /* Major and minor version number of the GNU C library package.  Use
860     these macros to test for features in specific releases.  */
861  #define        __GLIBC__       2
862 -#define        __GLIBC_MINOR__ 4
863 +#define        __GLIBC_MINOR__ 5
864  
865  #define __GLIBC_PREREQ(maj, min) \
866         ((__GLIBC__ << 16) + __GLIBC_MINOR__ >= ((maj) << 16) + (min))
867 Index: libc/io/Makefile
868 diff -u libc/io/Makefile:1.66 libc/io/Makefile:1.66.2.1
869 --- libc/io/Makefile:1.66       Sun Sep 17 08:25:55 2006
870 +++ libc/io/Makefile    Fri Jan 12 17:04:39 2007
871 @@ -66,7 +66,7 @@
872                    tst-openat tst-unlinkat tst-fstatat tst-futimesat \
873                    tst-renameat tst-fchownat tst-fchmodat tst-faccessat \
874                    tst-symlinkat tst-linkat tst-readlinkat tst-mkdirat \
875 -                  tst-mknodat tst-mkfifoat
876 +                  tst-mknodat tst-mkfifoat tst-ttyname_r
877  
878  distribute     := ftwtest-sh
879  
880 Index: libc/io/fts.c
881 diff -u libc/io/fts.c:1.34 libc/io/fts.c:1.35
882 --- libc/io/fts.c:1.34  Sat Apr  8 20:33:17 2006
883 +++ libc/io/fts.c       Mon Oct  2 17:06:49 2006
884 @@ -251,8 +251,7 @@
885         /* Free up child linked list, sort array, path buffer. */
886         if (sp->fts_child)
887                 fts_lfree(sp->fts_child);
888 -       if (sp->fts_array)
889 -               free(sp->fts_array);
890 +       free(sp->fts_array);
891         free(sp->fts_path);
892  
893         /* Return to original directory, save errno if necessary. */
894 @@ -705,8 +704,7 @@
895                                  * structures already allocated.
896                                  */
897  mem1:                          saved_errno = errno;
898 -                               if (p)
899 -                                       free(p);
900 +                               free(p);
901                                 fts_lfree(head);
902                                 (void)__closedir(dirp);
903                                 cur->fts_info = FTS_ERR;
904 @@ -1043,10 +1041,7 @@
905          * We limit fts_pathlen to USHRT_MAX to be safe in both cases.
906          */
907         if (sp->fts_pathlen < 0 || sp->fts_pathlen >= USHRT_MAX) {
908 -               if (sp->fts_path) {
909 -                       free(sp->fts_path);
910 -                       sp->fts_path = NULL;
911 -               }
912 +               free(sp->fts_path);
913                 sp->fts_path = NULL;
914                 __set_errno (ENAMETOOLONG);
915                 return (1);
916 Index: libc/io/tst-ttyname_r.c
917 diff -u /dev/null libc/io/tst-ttyname_r.c:1.1.4.1
918 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:13 2007
919 +++ libc/io/tst-ttyname_r.c     Fri Jan 12 17:27:52 2007
920 @@ -0,0 +1,42 @@
921 +#include <errno.h>
922 +#include <error.h>
923 +#include <fcntl.h>
924 +#include <stdio.h>
925 +#include <unistd.h>
926 +
927 +static void do_prepare (void);
928 +#define PREPARE(argc, argv) do_prepare ()
929 +static int do_test (void);
930 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
931 +#include <test-skeleton.c>
932 +
933 +static int temp_fd;
934 +
935 +static void
936 +do_prepare (void)
937 +{
938 +  char *temp_file;
939 +  temp_fd = create_temp_file ("tst-ttyname_r.", &temp_file);
940 +  if (temp_fd == -1)
941 +    error (1, errno, "cannot create temporary file");
942 +}
943 +
944 +static int
945 +do_test (void)
946 +{
947 +  int ret = 0;
948 +  char buf[sysconf (_SC_TTY_NAME_MAX) + 1];
949 +  int res = ttyname_r (-1, buf, sizeof (buf));
950 +  if (res != EBADF)
951 +    {
952 +      printf ("1st ttyname_r returned with res %d\n", res);
953 +      ret++;
954 +    }
955 +  res = ttyname_r (temp_fd, buf, sizeof (buf));
956 +  if (res != ENOTTY)
957 +    {
958 +      printf ("2nd ttyname_r returned with res %d\n", res);
959 +      ret++;
960 +    }
961 +  return ret;
962 +}
963 Index: libc/libio/Makefile
964 diff -u libc/libio/Makefile:1.86 libc/libio/Makefile:1.86.2.1
965 --- libc/libio/Makefile:1.86    Mon Aug 14 23:12:27 2006
966 +++ libc/libio/Makefile Fri Jan 12 17:25:38 2007
967 @@ -57,7 +57,8 @@
968         bug-ungetc2 bug-ftell bug-ungetc3 bug-ungetc4 tst-fopenloc2 \
969         tst-memstream1 tst-memstream2 \
970         tst-wmemstream1 tst-wmemstream2 \
971 -       bug-memstream1 bug-wmemstream1
972 +       bug-memstream1 bug-wmemstream1 \
973 +       tst-setvbuf1
974  test-srcs = test-freopen
975  
976  all: # Make this the default target; it will be defined in Rules.
977 Index: libc/libio/bug-wmemstream1.c
978 diff -u libc/libio/bug-wmemstream1.c:1.1 libc/libio/bug-wmemstream1.c:1.2
979 --- libc/libio/bug-wmemstream1.c:1.1    Mon Aug 14 23:11:34 2006
980 +++ libc/libio/bug-wmemstream1.c        Sat Sep 30 01:06:33 2006
981 @@ -1,5 +1,6 @@
982  #include <stdio.h>
983  #include <string.h>
984 +#include <wchar.h>
985  
986  
987  static int
988 Index: libc/libio/fileops.c
989 diff -u libc/libio/fileops.c:1.110 libc/libio/fileops.c:1.110.2.1
990 --- libc/libio/fileops.c:1.110  Thu Jan 19 00:38:35 2006
991 +++ libc/libio/fileops.c        Fri Jan 12 17:25:38 2007
992 @@ -174,14 +174,8 @@
993    close_status = _IO_SYSCLOSE (fp);
994  
995    /* Free buffer. */
996 -  if (fp->_mode <= 0)
997 -    {
998 -      INTUSE(_IO_setb) (fp, NULL, NULL, 0);
999 -      _IO_setg (fp, NULL, NULL, NULL);
1000 -      _IO_setp (fp, NULL, NULL);
1001 -    }
1002  #if defined _LIBC || defined _GLIBCPP_USE_WCHAR_T
1003 -  else
1004 +  if (fp->_mode > 0)
1005      {
1006        if (_IO_have_wbackup (fp))
1007         INTUSE(_IO_free_wbackup_area) (fp);
1008 @@ -190,6 +184,9 @@
1009        _IO_wsetp (fp, NULL, NULL);
1010      }
1011  #endif
1012 +  INTUSE(_IO_setb) (fp, NULL, NULL, 0);
1013 +  _IO_setg (fp, NULL, NULL, NULL);
1014 +  _IO_setp (fp, NULL, NULL);
1015  
1016    INTUSE(_IO_un_link) ((struct _IO_FILE_plus *) fp);
1017    fp->_flags = _IO_MAGIC|CLOSED_FILEBUF_FLAGS;
1018 Index: libc/libio/genops.c
1019 diff -u libc/libio/genops.c:1.70 libc/libio/genops.c:1.70.2.1
1020 --- libc/libio/genops.c:1.70    Wed Mar  1 05:32:48 2006
1021 +++ libc/libio/genops.c Fri Jan 12 17:25:38 2007
1022 @@ -367,7 +367,7 @@
1023  #endif
1024  
1025    if (fp->_mode == 0)
1026 -    _IO_fwide (fp, -11);
1027 +    _IO_fwide (fp, -1);
1028    if (_IO_in_put_mode (fp))
1029      if (INTUSE(_IO_switch_to_get_mode) (fp) == EOF)
1030        return EOF;
1031 Index: libc/libio/libio.h
1032 diff -u libc/libio/libio.h:1.64 libc/libio/libio.h:1.64.2.1
1033 --- libc/libio/libio.h:1.64     Sat Jan 14 12:09:46 2006
1034 +++ libc/libio/libio.h  Fri Jan 12 17:25:38 2007
1035 @@ -142,6 +142,7 @@
1036  #ifdef _LIBC
1037  # define _IO_FLAGS2_FORTIFY 4
1038  #endif
1039 +#define _IO_FLAGS2_USER_WBUF 8
1040  
1041  /* These are "formatting flags" matching the iostream fmtflags enum values. */
1042  #define _IO_SKIPWS 01
1043 Index: libc/libio/tst-setvbuf1.c
1044 diff -u /dev/null libc/libio/tst-setvbuf1.c:1.1.4.1
1045 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:13 2007
1046 +++ libc/libio/tst-setvbuf1.c   Fri Jan 12 17:25:38 2007
1047 @@ -0,0 +1,39 @@
1048 +/* Dereived from the test case in BZ #2337.  */
1049 +#include <errno.h>
1050 +#include <error.h>
1051 +#include <fcntl.h>
1052 +#include <locale.h>
1053 +#include <stdio.h>
1054 +#include <stdlib.h>
1055 +#include <string.h>
1056 +#include <unistd.h>
1057 +#include <wchar.h>
1058 +
1059 +
1060 +static char buf[512] __attribute__ ((aligned (4096)));
1061 +
1062 +
1063 +static int
1064 +do_test (void)
1065 +{
1066 +  setlocale (LC_ALL, "de_DE.UTF-8");
1067 +
1068 +  FILE *fp = fdopen (dup (STDOUT_FILENO), "a");
1069 +  if (fp == NULL)
1070 +    error (EXIT_FAILURE, errno, "fdopen(,\"a\")");
1071 +
1072 +  setvbuf (fp, buf, _IOFBF, sizeof (buf));
1073 +
1074 +  /* fwprintf to unbuffered stream.   */
1075 +  fwprintf (fp, L"hello.\n");
1076 +
1077 +  fclose (fp);
1078 +
1079 +  /* touch my buffer */
1080 +  buf[45] = 'a';
1081 +
1082 +  return 0;
1083 +}
1084 +
1085 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
1086 +#include "../test-skeleton.c"
1087 Index: libc/libio/tst-wmemstream1.c
1088 diff -u libc/libio/tst-wmemstream1.c:1.1 libc/libio/tst-wmemstream1.c:1.2
1089 --- libc/libio/tst-wmemstream1.c:1.1    Thu Jan 12 02:02:27 2006
1090 +++ libc/libio/tst-wmemstream1.c        Sat Sep 30 01:06:33 2006
1091 @@ -1,3 +1,5 @@
1092 +#include <wchar.h>
1093 +
1094  #define CHAR_T wchar_t
1095  #define W(o) L##o
1096  #define OPEN_MEMSTREAM open_wmemstream
1097 Index: libc/libio/tst-wmemstream2.c
1098 diff -u libc/libio/tst-wmemstream2.c:1.1 libc/libio/tst-wmemstream2.c:1.2
1099 --- libc/libio/tst-wmemstream2.c:1.1    Thu Jan 12 02:02:27 2006
1100 +++ libc/libio/tst-wmemstream2.c        Sat Sep 30 01:06:33 2006
1101 @@ -1,3 +1,5 @@
1102 +#include <wchar.h>
1103 +
1104  #define CHAR_T wchar_t
1105  #define W(o) L##o
1106  #define OPEN_MEMSTREAM open_wmemstream
1107 Index: libc/libio/wfiledoalloc.c
1108 diff -u libc/libio/wfiledoalloc.c:1.6 libc/libio/wfiledoalloc.c:1.6.8.1
1109 --- libc/libio/wfiledoalloc.c:1.6       Sat Jul  6 07:35:54 2002
1110 +++ libc/libio/wfiledoalloc.c   Fri Jan 12 17:25:38 2007
1111 @@ -1,4 +1,5 @@
1112 -/* Copyright (C) 1993, 1997, 1999, 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
1113 +/* Copyright (C) 1993, 1997, 1999, 2000, 2002, 2006
1114 +   Free Software Foundation, Inc.
1115     This file is part of the GNU C Library.
1116  
1117     The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
1118 @@ -85,35 +86,20 @@
1119       _IO_FILE *fp;
1120  {
1121    _IO_size_t size;
1122 -  int couldbetty;
1123    wchar_t *p;
1124 -  struct _G_stat64 st;
1125  
1126    /* Allocate room for the external buffer.  */
1127    if (fp->_IO_buf_base == NULL)
1128      INTUSE(_IO_file_doallocate) (fp);
1129  
1130 -  if (fp->_fileno < 0 || _IO_SYSSTAT (fp, &st) < 0)
1131 -    {
1132 -      couldbetty = 0;
1133 -      size = _IO_BUFSIZ;
1134 -#if 0
1135 -      /* do not try to optimise fseek() */
1136 -      fp->_flags |= __SNPT;
1137 -#endif
1138 -    }
1139 -  else
1140 -    {
1141 -      couldbetty = S_ISCHR (st.st_mode);
1142 -#if _IO_HAVE_ST_BLKSIZE
1143 -      size = st.st_blksize <= 0 ? _IO_BUFSIZ : st.st_blksize;
1144 -#else
1145 -      size = _IO_BUFSIZ;
1146 -#endif
1147 -    }
1148 +  /* If narrow buffer is user allocated (set by setvbuf etc.),
1149 +     use that size as the size of the wide buffer, when it is
1150 +     allocated by _IO_file_doallocate, multiply that by size
1151 +     of the wide character.  */
1152 +  size = fp->_IO_buf_end - fp->_IO_buf_base;
1153 +  if ((fp->_flags & _IO_USER_BUF))
1154 +    size = (size + sizeof (wchar_t) - 1) / sizeof (wchar_t);
1155    ALLOC_WBUF (p, size * sizeof (wchar_t), EOF);
1156    INTUSE(_IO_wsetb) (fp, p, p + size, 1);
1157 -  if (couldbetty && isatty (fp->_fileno))
1158 -    fp->_flags |= _IO_LINE_BUF;
1159    return 1;
1160  }
1161 Index: libc/libio/wgenops.c
1162 diff -u libc/libio/wgenops.c:1.14 libc/libio/wgenops.c:1.14.2.1
1163 --- libc/libio/wgenops.c:1.14   Sun Feb 12 21:20:57 2006
1164 +++ libc/libio/wgenops.c        Fri Jan 12 17:25:38 2007
1165 @@ -115,14 +115,14 @@
1166       wchar_t *eb;
1167       int a;
1168  {
1169 -  if (f->_wide_data->_IO_buf_base && !(f->_flags & _IO_USER_BUF))
1170 +  if (f->_wide_data->_IO_buf_base && !(f->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF))
1171      FREE_BUF (f->_wide_data->_IO_buf_base, _IO_wblen (f) * sizeof (wchar_t));
1172    f->_wide_data->_IO_buf_base = b;
1173    f->_wide_data->_IO_buf_end = eb;
1174    if (a)
1175 -    f->_flags &= ~_IO_USER_BUF;
1176 +    f->_flags2 &= ~_IO_FLAGS2_USER_WBUF;
1177    else
1178 -    f->_flags |= _IO_USER_BUF;
1179 +    f->_flags2 |= _IO_FLAGS2_USER_WBUF;
1180  }
1181  INTDEF(_IO_wsetb)
1182  
1183 @@ -198,7 +198,7 @@
1184       int dummy;
1185  {
1186    struct _IO_marker *mark;
1187 -  if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags & _IO_USER_BUF))
1188 +  if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF))
1189      {
1190        FREE_BUF (fp->_wide_data->_IO_buf_base,
1191                 _IO_wblen (fp) * sizeof (wchar_t));
1192 Index: libc/libio/wmemstream.c
1193 diff -u libc/libio/wmemstream.c:1.2 libc/libio/wmemstream.c:1.3.2.1
1194 --- libc/libio/wmemstream.c:1.2 Mon Aug 14 23:13:48 2006
1195 +++ libc/libio/wmemstream.c     Fri Jan 12 17:25:38 2007
1196 @@ -20,6 +20,7 @@
1197  #include "strfile.h"
1198  #include <stdio.h>
1199  #include <stdlib.h>
1200 +#include <wchar.h>
1201  
1202  
1203  struct _IO_FILE_wmemstream
1204 @@ -91,7 +92,7 @@
1205    _IO_fwide (&new_f->fp._sf._sbf._f, 1);
1206    _IO_wstr_init_static (&new_f->fp._sf._sbf._f, buf,
1207                         _IO_BUFSIZ / sizeof (wchar_t), buf);
1208 -  new_f->fp._sf._sbf._f._flags &= ~_IO_USER_BUF;
1209 +  new_f->fp._sf._sbf._f._flags2 &= ~_IO_FLAGS2_USER_WBUF;
1210    new_f->fp._sf._s._allocate_buffer = (_IO_alloc_type) malloc;
1211    new_f->fp._sf._s._free_buffer = (_IO_free_type) free;
1212  
1213 Index: libc/libio/wstrops.c
1214 diff -u libc/libio/wstrops.c:1.11 libc/libio/wstrops.c:1.11.2.1
1215 --- libc/libio/wstrops.c:1.11   Mon Aug 14 23:14:53 2006
1216 +++ libc/libio/wstrops.c        Fri Jan 12 17:25:38 2007
1217 @@ -88,7 +88,7 @@
1218    pos = fp->_wide_data->_IO_write_ptr - fp->_wide_data->_IO_write_base;
1219    if (pos >= (_IO_size_t) (_IO_wblen (fp) + flush_only))
1220      {
1221 -      if (fp->_flags & _IO_USER_BUF) /* not allowed to enlarge */
1222 +      if (fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF) /* not allowed to enlarge */
1223         return WEOF;
1224        else
1225         {
1226 @@ -182,7 +182,7 @@
1227    _IO_ssize_t oldend = wd->_IO_write_end - wd->_IO_write_base;
1228  
1229    /* Try to enlarge the buffer.  */
1230 -  if (fp->_flags & _IO_USER_BUF)
1231 +  if (fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF)
1232      /* User-provided buffer.  */
1233      return 1;
1234  
1235 @@ -335,7 +335,7 @@
1236       _IO_FILE *fp;
1237       int dummy;
1238  {
1239 -  if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags & _IO_USER_BUF))
1240 +  if (fp->_wide_data->_IO_buf_base && !(fp->_flags2 & _IO_FLAGS2_USER_WBUF))
1241      (((_IO_strfile *) fp)->_s._free_buffer) (fp->_wide_data->_IO_buf_base);
1242    fp->_wide_data->_IO_buf_base = NULL;
1243  
1244 Index: libc/localedata/ChangeLog
1245 diff -u libc/localedata/ChangeLog:1.600 libc/localedata/ChangeLog:1.603.2.2
1246 --- libc/localedata/ChangeLog:1.600     Fri Sep 29 19:30:52 2006
1247 +++ libc/localedata/ChangeLog   Fri Jan 12 15:26:50 2007
1248 @@ -1,3 +1,28 @@
1249 +2006-11-02  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
1250 +
1251 +       * locales/mai_IN: New file.
1252 +       Provided by Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>.
1253 +
1254 +       * SUPPORTED: Add mai_IN/UTF-8.
1255 +
1256 +2006-10-12  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
1257 +
1258 +       [BZ #3320]
1259 +       * locales/es_ES (LC_TIME): Add week, first_weekday, and first_workday.
1260 +
1261 +2006-10-05  Dmitry V. Levin  <ldv@altlinux.org>
1262 +
1263 +       * locales/tt_RU: Fix territory, title and descriptive comment.
1264 +
1265 +2006-10-05  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
1266 +
1267 +       * locales/pa_IN (abday): Fix spelling of Sunday.
1268 +       Patch by Mayank Jain <majain@redhat.com>.
1269 +
1270 +2006-10-01  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
1271 +
1272 +       * locales/en_GB: Use more complete en_US data in LC_NAME.
1273 +
1274  2006-09-29  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
1275  
1276         [BZ #39]
1277 Index: libc/localedata/SUPPORTED
1278 diff -u libc/localedata/SUPPORTED:1.97 libc/localedata/SUPPORTED:1.97.2.1
1279 --- libc/localedata/SUPPORTED:1.97      Fri Sep 29 19:29:11 2006
1280 +++ libc/localedata/SUPPORTED   Fri Jan 12 15:26:50 2007
1281 @@ -252,6 +252,7 @@
1282  lt_LT/ISO-8859-13 \
1283  lv_LV.UTF-8/UTF-8 \
1284  lv_LV/ISO-8859-13 \
1285 +mai_IN/UTF-8 \
1286  mg_MG.UTF-8/UTF-8 \
1287  mg_MG/ISO-8859-15 \
1288  mi_NZ.UTF-8/UTF-8 \
1289 Index: libc/localedata/locales/en_GB
1290 diff -u libc/localedata/locales/en_GB:1.13 libc/localedata/locales/en_GB:1.14
1291 --- libc/localedata/locales/en_GB:1.13  Sun Jul 30 23:19:44 2006
1292 +++ libc/localedata/locales/en_GB       Sun Oct  1 17:18:33 2006
1293 @@ -146,8 +146,7 @@
1294  END LC_MEASUREMENT
1295  
1296  LC_NAME
1297 -name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
1298 -<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
1299 +copy "en_US"
1300  END LC_NAME
1301  
1302  LC_ADDRESS
1303 Index: libc/localedata/locales/es_ES
1304 diff -u libc/localedata/locales/es_ES:1.16 libc/localedata/locales/es_ES:1.16.2.1
1305 --- libc/localedata/locales/es_ES:1.16  Sun Jul 30 23:19:44 2006
1306 +++ libc/localedata/locales/es_ES       Fri Jan 12 14:59:44 2007
1307 @@ -2187,12 +2187,13 @@
1308  date_fmt       "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
1309  <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
1310  <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
1311 +week    7;19971130;5
1312 +first_weekday   2
1313 +first_workday   2
1314  END LC_TIME
1315  
1316  LC_PAPER
1317 -% FIXME
1318  height   297
1319 -% FIXME
1320  width    210
1321  END LC_PAPER
1322  
1323 Index: libc/localedata/locales/mai_IN
1324 diff -u /dev/null libc/localedata/locales/mai_IN:1.1.4.1
1325 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:13 2007
1326 +++ libc/localedata/locales/mai_IN      Fri Jan 12 15:26:50 2007
1327 @@ -0,0 +1,84 @@
1328 +comment_char    %
1329 +escape_char     /
1330 +% Maithili language locale for India.
1331 +% Contributed by Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> and
1332 +% Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>.
1333 +
1334 +LC_IDENTIFICATION
1335 +title      "Maithili language locale for India"
1336 +source     "Maithili Computing Research Center, Pune, India"
1337 +address    "B-3/302, Lunkad Daffodills, Viman Nagar, Pune, India"
1338 +contact    ""
1339 +email      "rajeshkajha@yahoo.com"
1340 +tel        ""
1341 +fax        ""
1342 +language   "Maithili"
1343 +territory  "India"
1344 +revision   "1.0"
1345 +date       "2006-11-01"
1346 +%
1347 +category  "mai_IN:2006";LC_IDENTIFICATION
1348 +category  "mai_IN:2006";LC_CTYPE
1349 +category  "mai_IN:2006";LC_COLLATE
1350 +category  "mai_IN:2006";LC_TIME
1351 +category  "mai_IN:2006";LC_NUMERIC
1352 +category  "mai_IN:2006";LC_MONETARY
1353 +category  "mai_IN:2006";LC_MESSAGES
1354 +category  "mai_IN:2006";LC_PAPER
1355 +category  "mai_IN:2006";LC_NAME
1356 +category  "mai_IN:2006";LC_ADDRESS
1357 +category  "mai_IN:2006";LC_TELEPHONE
1358 +
1359 +END LC_IDENTIFICATION
1360 +
1361 +LC_CTYPE
1362 +copy "hi_IN"
1363 +END LC_CTYPE
1364 +
1365 +LC_COLLATE
1366 +copy "hi_IN"
1367 +END LC_COLLATE
1368 +
1369 +LC_MONETARY
1370 +copy "hi_IN"
1371 +END LC_MONETARY
1372 +
1373 +
1374 +LC_NUMERIC
1375 +copy "hi_IN"
1376 +END LC_NUMERIC
1377 +
1378 +
1379 +LC_TIME
1380 +copy "hi_IN"
1381 +END LC_TIME
1382 +
1383 +
1384 +LC_MESSAGES
1385 +copy "hi_IN"
1386 +END LC_MESSAGES
1387 +
1388 +
1389 +LC_PAPER
1390 +copy "hi_IN"
1391 +END LC_PAPER
1392 +
1393 +
1394 +LC_NAME
1395 +copy "hi_IN"
1396 +END LC_NAME
1397 +
1398 +
1399 +LC_ADDRESS
1400 +copy "hi_IN"
1401 +END LC_ADDRESS
1402 +
1403 +
1404 +LC_TELEPHONE
1405 +copy "hi_IN"
1406 +END LC_TELEPHONE
1407 +
1408 +
1409 +LC_MEASUREMENT
1410 +copy "hi_IN"
1411 +END LC_MEASUREMENT
1412 Index: libc/localedata/locales/pa_IN
1413 diff -u libc/localedata/locales/pa_IN:1.10 libc/localedata/locales/pa_IN:1.11
1414 --- libc/localedata/locales/pa_IN:1.10  Sun Aug 13 06:47:24 2006
1415 +++ libc/localedata/locales/pa_IN       Thu Oct  5 17:54:26 2006
1416 @@ -80,7 +80,7 @@
1417              "<U0A2C><U0A41><U0A71><U0A27><U0020>";/
1418              "<U0A35><U0A40><U0A30><U0020>";/
1419              "<U0A36><U0A41><U0A71><U0A15><U0A30><U0020>";/
1420 -            "<U0A36><U0A28><U0A40><U0A1A><U0A30><U0020>"
1421 +            "<U0A36><U0A28><U0A3F><U0A71><U0A1A><U0A30><U0020>"
1422  %
1423  % Full weekday names (%A)
1424  day       "<U0A10><U0A24><U0A35><U0A3E><U0A30><U0020>";/
1425 Index: libc/localedata/locales/tt_RU
1426 diff -u libc/localedata/locales/tt_RU:1.4 libc/localedata/locales/tt_RU:1.5
1427 --- libc/localedata/locales/tt_RU:1.4   Sun Jul 30 23:19:43 2006
1428 +++ libc/localedata/locales/tt_RU       Fri Oct  6 16:34:42 2006
1429 @@ -1,7 +1,7 @@
1430  comment_char %
1431  escape_char  /
1432  %
1433 -% Tatar Language Locale for Tatarstan
1434 +% Tatar Language Locale for Russia
1435  % Source:
1436  % Contact: Pablo Saratxaga, Rinat Norkin
1437  % Email: <pablo@mandrakesoft.com>, <rinat@taif.ru>
1438 @@ -24,7 +24,7 @@
1439  % replace cyrillic alphabet
1440  
1441  LC_IDENTIFICATION
1442 -title "Tatar language locale for Tatarstan"
1443 +title "Tatar language locale for Russia"
1444  source "Rinat Norkin"
1445  address ""
1446  contact "Pablo Saratxaga, Rinat Norkin"
1447 @@ -32,7 +32,7 @@
1448  tel ""
1449  fax ""
1450  language "Tatar"
1451 -territory "Tatarstan"
1452 +territory "Russia"
1453  revision "0.4"
1454  date "2001-01-28"
1455  
1456 Index: libc/malloc/memusage.c
1457 diff -u libc/malloc/memusage.c:1.14 libc/malloc/memusage.c:1.14.2.1
1458 --- libc/malloc/memusage.c:1.14 Fri Oct 14 22:09:34 2005
1459 +++ libc/malloc/memusage.c      Fri Jan 12 15:25:43 2007
1460 @@ -1,5 +1,5 @@
1461  /* Profile heap and stack memory usage of running program.
1462 -   Copyright (C) 1998-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
1463 +   Copyright (C) 1998-2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
1464     This file is part of the GNU C Library.
1465     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1998.
1466  
1467 @@ -887,4 +887,10 @@
1468          fputc ('=', stderr);
1469        fputs ("\e[0;0m\n", stderr);
1470      }
1471 +
1472 +  /* Any following malloc/free etc. calls should generate statistics again,
1473 +     because otherwise freeing something that has been malloced before
1474 +     this destructor (including struct header in front of it) wouldn't
1475 +     be properly freed.  */
1476 +  not_me = false;
1477  }
1478 Index: libc/manual/message.texi
1479 diff -u libc/manual/message.texi:2.25 libc/manual/message.texi:2.26
1480 --- libc/manual/message.texi:2.25       Fri Aug 29 08:15:18 2003
1481 +++ libc/manual/message.texi    Mon Oct  2 17:02:53 2006
1482 @@ -1189,7 +1189,7 @@
1483  with every language this is the only viable solution except for
1484  hardcoding the information in the code (which still would require the
1485  possibility of extensions to not prevent the use of new languages).  The
1486 -details are explained in the GNU @code{gettext} manual.  Here only a a
1487 +details are explained in the GNU @code{gettext} manual.  Here only a
1488  bit of information is provided.
1489  
1490  The information about the plural form selection has to be stored in the
1491 @@ -1590,7 +1590,7 @@
1492  them.
1493  
1494  The POSIX locale model uses the environment variables @code{LC_COLLATE},
1495 -@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{NUMERIC},
1496 +@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{LC_NUMERIC},
1497  and @code{LC_TIME} to select the locale which is to be used.  This way
1498  the user can influence lots of functions.  As we mentioned above the
1499  @code{gettext} functions also take advantage of this.
1500 Index: libc/manual/stdio.texi
1501 diff -u libc/manual/stdio.texi:1.136 libc/manual/stdio.texi:1.137
1502 --- libc/manual/stdio.texi:1.136        Sat Feb  4 07:12:54 2006
1503 +++ libc/manual/stdio.texi      Fri Oct  6 16:33:02 2006
1504 @@ -2393,8 +2393,9 @@
1505  allocates a string (as with @code{malloc}; @pxref{Unconstrained
1506  Allocation}) to hold the output, instead of putting the output in a
1507  buffer you allocate in advance.  The @var{ptr} argument should be the
1508 -address of a @code{char *} object, and @code{asprintf} stores a pointer
1509 -to the newly allocated string at that location.
1510 +address of a @code{char *} object, and a successful call to
1511 +@code{asprintf} stores a pointer to the newly allocated string at that
1512 +location.
1513  
1514  The return value is the number of characters allocated for the buffer, or
1515  less than zero if an error occurred. Usually this means that the buffer
1516 Index: libc/misc/Makefile
1517 diff -u libc/misc/Makefile:1.119 libc/misc/Makefile:1.119.2.1
1518 --- libc/misc/Makefile:1.119    Sat Jun 17 18:00:58 2006
1519 +++ libc/misc/Makefile  Fri Jan 12 17:20:09 2007
1520 @@ -78,7 +78,7 @@
1521  gpl2lgpl := error.c error.h
1522  
1523  tests := tst-dirname tst-tsearch tst-fdset tst-efgcvt tst-mntent tst-hsearch \
1524 -        tst-error1 tst-pselect tst-insremque
1525 +        tst-error1 tst-pselect tst-insremque tst-mntent2
1526  ifeq (no,$(cross-compiling))
1527  tests: $(objpfx)tst-error1-mem
1528  endif
1529 Index: libc/misc/getusershell.c
1530 diff -u libc/misc/getusershell.c:1.16 libc/misc/getusershell.c:1.16.2.1
1531 --- libc/misc/getusershell.c:1.16       Mon May 15 19:56:36 2006
1532 +++ libc/misc/getusershell.c    Fri Jan 12 17:11:28 2007
1533 @@ -98,7 +98,7 @@
1534         register char **sp, *cp;
1535         register FILE *fp;
1536         struct stat64 statb;
1537 -       int flen;
1538 +       size_t flen;
1539  
1540         free(shells);
1541         shells = NULL;
1542 @@ -114,9 +114,11 @@
1543                 okshells[1] = _PATH_CSHELL;
1544                 return (char **) okshells;
1545         }
1546 -       if ((strings = malloc((u_int)statb.st_size + 1)) == NULL)
1547 +       if (statb.st_size > ~(size_t)0 / sizeof (char *) * 3)
1548                 goto init_okshells;
1549 -       shells = calloc((unsigned)statb.st_size / 3, sizeof (char *));
1550 +       if ((strings = malloc(statb.st_size + 2)) == NULL)
1551 +               goto init_okshells;
1552 +       shells = malloc(statb.st_size / 3 * sizeof (char *));
1553         if (shells == NULL) {
1554                 free(strings);
1555                 strings = NULL;
1556 @@ -124,11 +126,11 @@
1557         }
1558         sp = shells;
1559         cp = strings;
1560 -       flen = statb.st_size;
1561 +       flen = statb.st_size + 2;
1562         while (fgets_unlocked(cp, flen - (cp - strings), fp) != NULL) {
1563                 while (*cp != '#' && *cp != '/' && *cp != '\0')
1564                         cp++;
1565 -               if (*cp == '#' || *cp == '\0')
1566 +               if (*cp == '#' || *cp == '\0' || cp[1] == '\0')
1567                         continue;
1568                 *sp++ = cp;
1569                 while (!isspace(*cp) && *cp != '#' && *cp != '\0')
1570 Index: libc/misc/mntent_r.c
1571 diff -u libc/misc/mntent_r.c:1.20 libc/misc/mntent_r.c:1.20.8.1
1572 --- libc/misc/mntent_r.c:1.20   Wed Dec 17 23:29:02 2003
1573 +++ libc/misc/mntent_r.c        Fri Jan 12 17:20:09 2007
1574 @@ -1,5 +1,6 @@
1575  /* Utilities for reading/writing fstab, mtab, etc.
1576 -   Copyright (C) 1995-2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
1577 +   Copyright (C) 1995-2000, 2001, 2002, 2003, 2006
1578 +   Free Software Foundation, Inc.
1579     This file is part of the GNU C Library.
1580  
1581     The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
1582 @@ -278,14 +279,11 @@
1583  
1584    while ((p = strstr (rest, opt)) != NULL)
1585      {
1586 -      if (p == rest
1587 -         || (p[-1] == ','
1588 -             && (p[optlen] == '\0' ||
1589 -                 p[optlen] == '='  ||
1590 -                 p[optlen] == ',')))
1591 +      if ((p == rest || p[-1] == ',')
1592 +         && (p[optlen] == '\0' || p[optlen] == '=' || p[optlen] == ','))
1593         return p;
1594  
1595 -      rest = strchr (rest, ',');
1596 +      rest = strchr (p, ',');
1597        if (rest == NULL)
1598         break;
1599        ++rest;
1600 Index: libc/misc/tst-mntent2.c
1601 diff -u /dev/null libc/misc/tst-mntent2.c:1.1.4.1
1602 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:14 2007
1603 +++ libc/misc/tst-mntent2.c     Fri Jan 12 17:20:09 2007
1604 @@ -0,0 +1,41 @@
1605 +#include <mntent.h>
1606 +#include <stdio.h>
1607 +#include <string.h>
1608 +
1609 +
1610 +int
1611 +main (void)
1612 +{
1613 +  int result = 0;
1614 +  struct mntent mef;
1615 +
1616 +  mef.mnt_fsname = strdupa ("/dev/sdf6");
1617 +  mef.mnt_dir = strdupa ("/some dir");
1618 +  mef.mnt_type = strdupa ("ext3");
1619 +  mef.mnt_opts = strdupa ("opt1,opt2,noopt=6,rw,norw,brw");
1620 +  mef.mnt_freq = 1;
1621 +  mef.mnt_passno = 2;
1622 +
1623 +#define TEST(opt, found) \
1624 +  if (!!hasmntopt (&mef, (opt)) != (found))                            \
1625 +    {                                                                  \
1626 +      printf ("Option %s was %sfound\n", (opt), (found) ? "not " : "");        \
1627 +      result = 1;                                                      \
1628 +    }
1629 +
1630 +  TEST ("opt1", 1)
1631 +  TEST ("opt2", 1)
1632 +  TEST ("noopt", 1)
1633 +  TEST ("rw", 1)
1634 +  TEST ("norw", 1)
1635 +  TEST ("brw", 1)
1636 +  TEST ("opt", 0)
1637 +  TEST ("oopt", 0)
1638 +  TEST ("w", 0)
1639 +  TEST ("r", 0)
1640 +  TEST ("br", 0)
1641 +  TEST ("nor", 0)
1642 +  TEST ("or", 0)
1643 +
1644 +  return result;
1645 +}
1646 Index: libc/misc/tst-pselect.c
1647 diff -u libc/misc/tst-pselect.c:1.2 libc/misc/tst-pselect.c:1.2.4.1
1648 --- libc/misc/tst-pselect.c:1.2 Sat Jan 21 19:58:31 2006
1649 +++ libc/misc/tst-pselect.c     Fri Jan 12 17:49:04 2007
1650 @@ -29,7 +29,16 @@
1651        return 1;
1652      }
1653  
1654 -  if (sigblock (SIGUSR1) != 0)
1655 +  sa.sa_handler = SIG_IGN;
1656 +  sa.sa_flags = SA_NOCLDWAIT;
1657 +
1658 +  if (sigaction (SIGCHLD, &sa, NULL) != 0)
1659 +    {
1660 +      puts ("2nd sigaction failed");
1661 +      return 1;
1662 +    }
1663 +
1664 +  if (sigblock (sigmask (SIGUSR1)) != 0)
1665      {
1666        puts ("sigblock failed");
1667        return 1;
1668 @@ -52,6 +61,7 @@
1669  
1670    struct timespec to = { .tv_sec = 0, .tv_nsec = 500000000 };
1671  
1672 +  pid_t parent = getpid ();
1673    pid_t p = fork ();
1674    if (p == 0)
1675      {
1676 @@ -63,6 +73,9 @@
1677        int e;
1678        do
1679         {
1680 +         if (getppid () != parent)
1681 +           exit (2);
1682 +
1683           errno = 0;
1684           e = pselect (fds[0][0] + 1, &rfds, NULL, NULL, &to, &ss);
1685         }
1686 @@ -108,12 +121,6 @@
1687        return 1;
1688      }
1689  
1690 -  if (TEMP_FAILURE_RETRY (waitpid (p, NULL, 0)) != p)
1691 -    {
1692 -      puts ("waitpid failed");
1693 -      return 1;
1694 -    }
1695 -
1696    return 0;
1697  }
1698  
1699 Index: libc/nis/Makefile
1700 diff -u libc/nis/Makefile:1.32 libc/nis/Makefile:1.32.2.1
1701 --- libc/nis/Makefile:1.32      Fri Apr 14 06:45:49 2006
1702 +++ libc/nis/Makefile   Fri Jan 12 14:37:24 2007
1703 @@ -64,7 +64,7 @@
1704  libnss_nis-inhibit-o   = $(filter-out .os,$(object-suffixes))
1705  
1706  libnss_nisplus-routines        := $(addprefix nisplus-,$(databases)) nisplus-parser \
1707 -                          nss-nisplus
1708 +                          nss-nisplus nisplus-initgroups
1709  libnss_nisplus-inhibit-o = $(filter-out .os,$(object-suffixes))
1710  
1711  include ../Rules
1712 Index: libc/nis/Versions
1713 diff -u libc/nis/Versions:1.10 libc/nis/Versions:1.10.2.1
1714 --- libc/nis/Versions:1.10      Sat May 20 20:21:52 2006
1715 +++ libc/nis/Versions   Fri Jan 12 14:37:24 2007
1716 @@ -125,6 +125,6 @@
1717      _nss_nisplus_setetherent; _nss_nisplus_setgrent; _nss_nisplus_sethostent;
1718      _nss_nisplus_setnetent; _nss_nisplus_setnetgrent; _nss_nisplus_setprotoent;
1719      _nss_nisplus_setpwent; _nss_nisplus_setrpcent; _nss_nisplus_setservent;
1720 -    _nss_nisplus_setspent;
1721 +    _nss_nisplus_setspent; _nss_nisplus_initgroups_dyn;
1722    }
1723  }
1724 Index: libc/nis/nis_defaults.c
1725 diff -u libc/nis/nis_defaults.c:1.8 libc/nis/nis_defaults.c:1.8.2.1
1726 --- libc/nis/nis_defaults.c:1.8 Wed May 10 03:54:46 2006
1727 +++ libc/nis/nis_defaults.c     Fri Jan 12 17:05:59 2007
1728 @@ -447,7 +447,7 @@
1729      {
1730        cptr = getenv ("NIS_DEFAULTS");
1731        if (cptr != NULL && strstr (cptr, "access=") != NULL)
1732 -       result = searchaccess (getenv ("NIS_DEFAULTS"), result);
1733 +       result = searchaccess (cptr, result);
1734      }
1735  
1736    return result;
1737 Index: libc/nis/nis_subr.c
1738 diff -u libc/nis/nis_subr.c:1.15 libc/nis/nis_subr.c:1.15.2.1
1739 --- libc/nis/nis_subr.c:1.15    Fri Jun 16 23:30:02 2006
1740 +++ libc/nis/nis_subr.c Fri Jan 12 14:57:15 2007
1741 @@ -251,13 +251,16 @@
1742             {
1743               char *p;
1744  
1745 -             tmp = malloc (cplen + name_len + 2);
1746 +             tmp = malloc (cplen + name_len + 3);
1747               if (__builtin_expect (tmp == NULL, 0))
1748                 goto free_null;
1749  
1750 -             p = __stpcpy (tmp, name);
1751 +             p = __mempcpy (tmp, name, name_len);
1752               *p++ = '.';
1753 -             memcpy (p, cp, cplen + 1);
1754 +             p = __mempcpy (p, cp, cplen);
1755 +             if (p[-1] != '.')
1756 +               *p++ = '.';
1757 +             *p = '\0';
1758             }
1759  
1760           if (pos >= count)
1761 @@ -275,6 +278,13 @@
1762        cp = __strtok_r (NULL, ":", &saveptr);
1763      }
1764  
1765 +  if (pos == 0
1766 +      && __asprintf (&getnames[pos++], "%s%s%s%s",
1767 +                    name, name[name_len - 1] == '.' ? "" : ".",
1768 +                    local_domain,
1769 +                    local_domain[local_domain_len - 1] == '.' ? "" : ".") < 0)
1770 +    goto free_null;
1771 +
1772    getnames[pos] = NULL;
1773  
1774    return getnames;
1775 Index: libc/nis/nis_table.c
1776 diff -u libc/nis/nis_table.c:1.38 libc/nis/nis_table.c:1.38.2.1
1777 --- libc/nis/nis_table.c:1.38   Mon Aug  7 17:01:44 2006
1778 +++ libc/nis/nis_table.c        Fri Jan 12 14:37:24 2007
1779 @@ -215,6 +215,7 @@
1780    char *tableptr;
1781    char *tablepath = NULL;
1782    int first_try = 0; /* Do we try the old binding at first ? */
1783 +  nis_result *allres = NULL;
1784  
1785    if (res == NULL)
1786      return NULL;
1787 @@ -223,6 +224,7 @@
1788      {
1789        status = NIS_BADNAME;
1790      err_out:
1791 +      nis_freeresult (allres);
1792        memset (res, '\0', sizeof (nis_result));
1793        NIS_RES_STATUS (res) = status;
1794        return res;
1795 @@ -349,6 +351,7 @@
1796                     if (names != namebuf)
1797                       nis_freenames (names);
1798                     nis_free_request (ibreq);
1799 +                   nis_freeresult (allres);
1800                     return res;
1801                   }
1802                 if (NIS_RES_OBJECT (res)->LI_data.li_attrs.li_attrs_len)
1803 @@ -392,6 +395,57 @@
1804                     goto again;
1805                   }
1806               }
1807 +           else if ((flags & (FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS))
1808 +                    == (FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS))
1809 +             {
1810 +               if (allres == NULL)
1811 +                 {
1812 +                   allres = res;
1813 +                   res = malloc (sizeof (nis_result));
1814 +                   if (res == NULL)
1815 +                     {
1816 +                       res = allres;
1817 +                       allres = NULL;
1818 +                       NIS_RES_STATUS (res) = NIS_NOMEMORY;
1819 +                       goto fail;
1820 +                     }
1821 +                   NIS_RES_STATUS (res) = NIS_RES_STATUS (allres);
1822 +                 }
1823 +               else
1824 +                 {
1825 +                   nis_object *objects_val
1826 +                     = realloc (NIS_RES_OBJECT (allres),
1827 +                                (NIS_RES_NUMOBJ (allres)
1828 +                                 + NIS_RES_NUMOBJ (res))
1829 +                                * sizeof (nis_object));
1830 +                   if (objects_val == NULL)
1831 +                     {
1832 +                       NIS_RES_STATUS (res) = NIS_NOMEMORY;
1833 +                       goto fail;
1834 +                     }
1835 +                   NIS_RES_OBJECT (allres) = objects_val;
1836 +                   memcpy (NIS_RES_OBJECT (allres) + NIS_RES_NUMOBJ (allres),
1837 +                           NIS_RES_OBJECT (res),
1838 +                           NIS_RES_NUMOBJ (res) * sizeof (nis_object));
1839 +                   NIS_RES_NUMOBJ (allres) += NIS_RES_NUMOBJ (res);
1840 +                   NIS_RES_NUMOBJ (res) = 0;
1841 +                   free (NIS_RES_OBJECT (res));
1842 +                   NIS_RES_OBJECT (res) = NULL;
1843 +                   NIS_RES_STATUS (allres) = NIS_RES_STATUS (res);
1844 +                   xdr_free ((xdrproc_t) _xdr_nis_result, (char *) res);
1845 +                 }
1846 +               clnt_status = __follow_path (&tablepath, &tableptr, ibreq,
1847 +                                            &bptr);
1848 +               if (clnt_status != NIS_SUCCESS)
1849 +                 {
1850 +                   /* Prepare for the nis_freeresult call.  */
1851 +                   memset (res, '\0', sizeof (*res));
1852 +
1853 +                   if (clnt_status == NIS_NOMEMORY)
1854 +                     NIS_RES_STATUS (allres) = clnt_status;
1855 +                   ++done;
1856 +                 }
1857 +             }
1858             else
1859               ++done;
1860             break;
1861 @@ -485,6 +539,12 @@
1862  
1863    nis_free_request (ibreq);
1864  
1865 +  if (allres)
1866 +    {
1867 +      nis_freeresult (res);
1868 +      return allres;
1869 +    }
1870 +
1871    return res;
1872  }
1873  libnsl_hidden_def (nis_list)
1874 Index: libc/nis/nss_compat/compat-grp.c
1875 diff -u libc/nis/nss_compat/compat-grp.c:1.32 libc/nis/nss_compat/compat-grp.c:1.32.2.1
1876 --- libc/nis/nss_compat/compat-grp.c:1.32       Tue Aug  1 00:33:04 2006
1877 +++ libc/nis/nss_compat/compat-grp.c    Fri Jan 12 17:59:51 2007
1878 @@ -580,13 +580,17 @@
1879        /* +group */
1880        if (result->gr_name[0] == '+' && result->gr_name[1] != '\0')
1881         {
1882 +         /* Yes, no +1, see the memcpy call below.  */
1883 +         size_t len = strlen (result->gr_name);
1884 +         char buf[len];
1885           enum nss_status status;
1886  
1887           /* Store the group in the blacklist for the "+" at the end of
1888              /etc/group */
1889 -         blacklist_store_name (&result->gr_name[1], ent);
1890 +         memcpy (buf, &result->gr_name[1], len);
1891           status = getgrnam_plusgroup (&result->gr_name[1], result, ent,
1892                                        buffer, buflen, errnop);
1893 +         blacklist_store_name (buf, ent);
1894           if (status == NSS_STATUS_SUCCESS && result->gr_gid == gid)
1895             break;
1896           else
1897 Index: libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c
1898 diff -u libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c:1.20 libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c:1.20.2.1
1899 --- libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c:1.20     Sat May 20 20:20:19 2006
1900 +++ libc/nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c  Fri Jan 12 14:37:24 2007
1901 @@ -46,13 +46,13 @@
1902  static netobj cursor;
1903  
1904  
1905 -static nis_name tablename_val;
1906 -static size_t tablename_len;
1907 +nis_name grp_tablename_val attribute_hidden;
1908 +size_t grp_tablename_len attribute_hidden;
1909  
1910 -static enum nss_status
1911 -_nss_create_tablename (int *errnop)
1912 +enum nss_status
1913 +_nss_grp_create_tablename (int *errnop)
1914  {
1915 -  if (tablename_val == NULL)
1916 +  if (grp_tablename_val == NULL)
1917      {
1918        const char *local_dir = nis_local_directory ();
1919        size_t local_dir_len = strlen (local_dir);
1920 @@ -67,11 +67,16 @@
1921  
1922        memcpy (__stpcpy (p, prefix), local_dir, local_dir_len + 1);
1923  
1924 -      tablename_len = sizeof (prefix) - 1 + local_dir_len;
1925 +      grp_tablename_len = sizeof (prefix) - 1 + local_dir_len;
1926  
1927        atomic_write_barrier ();
1928  
1929 -      tablename_val = p;
1930 +      if (atomic_compare_and_exchange_bool_acq (&grp_tablename_val, p, NULL))
1931 +       {
1932 +         /* Another thread already installed the value.  */
1933 +         free (p);
1934 +         grp_tablename_len = strlen (grp_tablename_val);
1935 +       }
1936      }
1937  
1938    return NSS_STATUS_SUCCESS;
1939 @@ -103,19 +108,19 @@
1940  {
1941    enum nss_status status = NSS_STATUS_SUCCESS;
1942  
1943 -  if (tablename_val == NULL)
1944 -    status = _nss_create_tablename (errnop);
1945 +  if (grp_tablename_val == NULL)
1946 +    status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
1947  
1948    if (status == NSS_STATUS_SUCCESS)
1949      {
1950 -      ibreq = __create_ib_request (tablename_val, 0);
1951 +      ibreq = __create_ib_request (grp_tablename_val, 0);
1952        if (ibreq == NULL)
1953         {
1954           *errnop = errno;
1955           return NSS_STATUS_TRYAGAIN;
1956         }
1957  
1958 -      nis_error retcode = __prepare_niscall (tablename_val, &dir, &bptr, 0);
1959 +      nis_error retcode = __prepare_niscall (grp_tablename_val, &dir, &bptr, 0);
1960        if (retcode != NIS_SUCCESS)
1961         {
1962           nis_free_request (ibreq);
1963 @@ -285,13 +290,9 @@
1964  {
1965    int parse_res;
1966  
1967 -  if (tablename_val == NULL)
1968 +  if (grp_tablename_val == NULL)
1969      {
1970 -      __libc_lock_lock (lock);
1971 -
1972 -      enum nss_status status = _nss_create_tablename (errnop);
1973 -
1974 -      __libc_lock_unlock (lock);
1975 +      enum nss_status status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
1976  
1977        if (status != NSS_STATUS_SUCCESS)
1978         return status;
1979 @@ -304,10 +305,10 @@
1980      }
1981  
1982    nis_result *result;
1983 -  char buf[strlen (name) + 9 + tablename_len];
1984 +  char buf[strlen (name) + 9 + grp_tablename_len];
1985    int olderr = errno;
1986  
1987 -  snprintf (buf, sizeof (buf), "[name=%s],%s", name, tablename_val);
1988 +  snprintf (buf, sizeof (buf), "[name=%s],%s", name, grp_tablename_val);
1989  
1990    result = nis_list (buf, FOLLOW_LINKS | FOLLOW_PATH, NULL, NULL);
1991  
1992 @@ -348,13 +349,9 @@
1993  _nss_nisplus_getgrgid_r (const gid_t gid, struct group *gr,
1994                          char *buffer, size_t buflen, int *errnop)
1995  {
1996 -  if (tablename_val == NULL)
1997 +  if (grp_tablename_val == NULL)
1998      {
1999 -      __libc_lock_lock (lock);
2000 -
2001 -      enum nss_status status = _nss_create_tablename (errnop);
2002 -
2003 -      __libc_lock_unlock (lock);
2004 +      enum nss_status status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
2005  
2006        if (status != NSS_STATUS_SUCCESS)
2007         return status;
2008 @@ -362,11 +359,11 @@
2009  
2010    int parse_res;
2011    nis_result *result;
2012 -  char buf[8 + 3 * sizeof (unsigned long int) + tablename_len];
2013 +  char buf[8 + 3 * sizeof (unsigned long int) + grp_tablename_len];
2014    int olderr = errno;
2015  
2016    snprintf (buf, sizeof (buf), "[gid=%lu],%s",
2017 -           (unsigned long int) gid, tablename_val);
2018 +           (unsigned long int) gid, grp_tablename_val);
2019  
2020    result = nis_list (buf, FOLLOW_PATH | FOLLOW_LINKS, NULL, NULL);
2021  
2022 Index: libc/nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c
2023 diff -u /dev/null libc/nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c:1.1.6.1
2024 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:14 2007
2025 +++ libc/nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c   Fri Jan 12 14:37:24 2007
2026 @@ -0,0 +1,150 @@
2027 +/* Copyright (C) 1997, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006
2028 +   Free Software Foundation, Inc.
2029 +   This file is part of the GNU C Library.
2030 +
2031 +   The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
2032 +   modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
2033 +   License as published by the Free Software Foundation; either
2034 +   version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
2035 +
2036 +   The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
2037 +   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
2038 +   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
2039 +   Lesser General Public License for more details.
2040 +
2041 +   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
2042 +   License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
2043 +   Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
2044 +   02111-1307 USA.  */
2045 +
2046 +#include <atomic.h>
2047 +#include <nss.h>
2048 +#include <grp.h>
2049 +#include <ctype.h>
2050 +#include <errno.h>
2051 +#include <string.h>
2052 +#include <bits/libc-lock.h>
2053 +#include <rpcsvc/nis.h>
2054 +
2055 +#include "nss-nisplus.h"
2056 +#include "nisplus-parser.h"
2057 +#include <libnsl.h>
2058 +#include <nis_intern.h>
2059 +#include <nis_xdr.h>
2060 +
2061 +#define NISOBJVAL(col, obj) \
2062 +  ((obj)->EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_val)
2063 +
2064 +#define NISOBJLEN(col, obj) \
2065 +  ((obj)->EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_len)
2066 +
2067 +extern nis_name grp_tablename_val attribute_hidden;
2068 +extern size_t grp_tablename_len attribute_hidden;
2069 +extern enum nss_status _nss_grp_create_tablename (int *errnop);
2070 +
2071 +
2072 +enum nss_status
2073 +_nss_nisplus_initgroups_dyn (const char *user, gid_t group, long int *start,
2074 +                            long int *size, gid_t **groupsp, long int limit,
2075 +                            int *errnop)
2076 +{
2077 +  if (grp_tablename_val == NULL)
2078 +    {
2079 +      enum nss_status status = _nss_grp_create_tablename (errnop);
2080 +
2081 +      if (status != NSS_STATUS_SUCCESS)
2082 +       return status;
2083 +    }
2084 +
2085 +  nis_result *result;
2086 +  char buf[strlen (user) + 12 + grp_tablename_len];
2087 +
2088 +  snprintf (buf, sizeof (buf), "[members=%s],%s", user, grp_tablename_val);
2089 +
2090 +  result = nis_list (buf, FOLLOW_LINKS | FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS, NULL, NULL);
2091 +
2092 +  if (result == NULL)
2093 +    {
2094 +      *errnop = ENOMEM;
2095 +      return NSS_STATUS_TRYAGAIN;
2096 +    }
2097 +
2098 +  if (__builtin_expect (niserr2nss (result->status) != NSS_STATUS_SUCCESS, 0))
2099 +    {
2100 +      enum nss_status status = niserr2nss (result->status);
2101 +
2102 +      nis_freeresult (result);
2103 +      return status;
2104 +    }
2105 +
2106 +  if (NIS_RES_NUMOBJ (result) == 0)
2107 +    {
2108 +    errout:
2109 +      nis_freeresult (result);
2110 +      return NSS_STATUS_NOTFOUND;
2111 +    }
2112 +
2113 +  gid_t *groups = *groupsp;
2114 +  nis_object *obj = NIS_RES_OBJECT (result);
2115 +  for (unsigned int cnt = 0; cnt < NIS_RES_NUMOBJ (result); ++cnt, ++obj)
2116 +    {
2117 +      if (__type_of (obj) != NIS_ENTRY_OBJ
2118 +         || strcmp (obj->EN_data.en_type, "group_tbl") != 0
2119 +         || obj->EN_data.en_cols.en_cols_len < 4)
2120 +       continue;
2121 +
2122 +      char *numstr = NISOBJVAL (2, obj);
2123 +      size_t len = NISOBJLEN (2, obj);
2124 +      if (len == 0 || numstr[0] == '\0')
2125 +       continue;
2126 +
2127 +      gid_t gid;
2128 +      char *endp;
2129 +      if (__builtin_expect (numstr[len - 1] != '\0', 0))
2130 +       {
2131 +         char numstrbuf[len + 1];
2132 +         memcpy (numstrbuf, numstr, len);
2133 +         numstrbuf[len] = '\0';
2134 +         gid = strtoul (numstrbuf, &endp, 10);
2135 +         if (*endp)
2136 +           continue;
2137 +       }
2138 +      else
2139 +       {
2140 +         gid = strtoul (numstr, &endp, 10);
2141 +         if (*endp)
2142 +           continue;
2143 +       }
2144 +
2145 +      if (gid == group)
2146 +       continue;
2147 +
2148 +      /* Insert this group.  */
2149 +      if (*start == *size)
2150 +       {
2151 +         /* Need a bigger buffer.  */
2152 +         long int newsize;
2153 +
2154 +         if (limit > 0 && *size == limit)
2155 +           /* We reached the maximum.  */
2156 +           break;
2157 +
2158 +         if (limit <= 0)
2159 +           newsize = 2 * *size;
2160 +         else
2161 +           newsize = MIN (limit, 2 * *size);
2162 +
2163 +         gid_t *newgroups = realloc (groups, newsize * sizeof (*groups));
2164 +         if (newgroups == NULL)
2165 +           goto errout;
2166 +         *groupsp = groups = newgroups;
2167 +         *size = newsize;
2168 +       }
2169 +
2170 +      groups[*start] = gid;
2171 +      *start += 1;
2172 +    }
2173 +
2174 +  nis_freeresult (result);
2175 +  return NSS_STATUS_SUCCESS;
2176 +}
2177 Index: libc/nptl/ChangeLog
2178 diff -u libc/nptl/ChangeLog:1.924 libc/nptl/ChangeLog:1.924.2.2
2179 --- libc/nptl/ChangeLog:1.924   Sun Sep 24 18:14:11 2006
2180 +++ libc/nptl/ChangeLog Fri Jan 12 18:14:34 2007
2181 @@ -1,3 +1,12 @@
2182 +2006-12-28  David S. Miller  <davem@davemloft.net>
2183 +
2184 +       * shlib-versions: Fix sparc64 linux target specification.
2185 +
2186 +2006-12-21  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
2187 +
2188 +       * sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c (pthread_kill): Make sure
2189 +       tid isn't reread from pd->tid in between ESRCH test and the syscall.
2190 +
2191  2006-09-24  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
2192  
2193         [BZ #3251]
2194 Index: libc/nptl/shlib-versions
2195 diff -u libc/nptl/shlib-versions:1.2 libc/nptl/shlib-versions:1.2.8.1
2196 --- libc/nptl/shlib-versions:1.2        Mon Jul  5 18:03:27 2004
2197 +++ libc/nptl/shlib-versions    Fri Jan 12 18:14:34 2007
2198 @@ -1,5 +1,5 @@
2199  mips.*-.*-linux.*      libpthread=0            GLIBC_2.0 GLIBC_2.2
2200 -sparc64-.*-linux.*     libpthread=0            GLIBC_2.2
2201 +sparc64.*-.*-linux.*   libpthread=0            GLIBC_2.2
2202  sh.*-.*-linux.*                libpthread=0            GLIBC_2.2
2203  ia64.*-.*-linux.*      libpthread=0            GLIBC_2.2
2204  hppa.*-.*-linux.*      libpthread=0            GLIBC_2.2
2205 Index: libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c
2206 diff -u libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c:1.12 libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c:1.12.4.1
2207 --- libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c:1.12       Tue Sep 28 23:22:37 2004
2208 +++ libc/nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/pthread_kill.c    Fri Jan 12 17:58:08 2007
2209 @@ -1,4 +1,4 @@
2210 -/* Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
2211 +/* Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2212     This file is part of the GNU C Library.
2213     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>, 2002.
2214  
2215 @@ -33,7 +33,15 @@
2216    struct pthread *pd = (struct pthread *) threadid;
2217  
2218    /* Make sure the descriptor is valid.  */
2219 -  if (INVALID_TD_P (pd))
2220 +  if (DEBUGGING_P && INVALID_TD_P (pd))
2221 +    /* Not a valid thread handle.  */
2222 +    return ESRCH;
2223 +
2224 +  /* Force load of pd->tid into local variable or register.  Otherwise
2225 +     if a thread exits between ESRCH test and tgkill, we might return
2226 +     EINVAL, because pd->tid would be cleared by the kernel.  */
2227 +  pid_t tid = atomic_forced_read (pd->tid);
2228 +  if (__builtin_expect (tid <= 0, 0))
2229      /* Not a valid thread handle.  */
2230      return ESRCH;
2231  
2232 @@ -53,15 +61,15 @@
2233    int val;
2234  #if __ASSUME_TGKILL
2235    val = INTERNAL_SYSCALL (tgkill, err, 3, THREAD_GETMEM (THREAD_SELF, pid),
2236 -                         pd->tid, signo);
2237 +                         tid, signo);
2238  #else
2239  # ifdef __NR_tgkill
2240    val = INTERNAL_SYSCALL (tgkill, err, 3, THREAD_GETMEM (THREAD_SELF, pid),
2241 -                         pd->tid, signo);
2242 +                         tid, signo);
2243    if (INTERNAL_SYSCALL_ERROR_P (val, err)
2244        && INTERNAL_SYSCALL_ERRNO (val, err) == ENOSYS)
2245  # endif
2246 -    val = INTERNAL_SYSCALL (tkill, err, 2, pd->tid, signo);
2247 +    val = INTERNAL_SYSCALL (tkill, err, 2, tid, signo);
2248  #endif
2249  
2250    return (INTERNAL_SYSCALL_ERROR_P (val, err)
2251 Index: libc/nptl_db/ChangeLog
2252 diff -u libc/nptl_db/ChangeLog:1.27 libc/nptl_db/ChangeLog:1.27.2.1
2253 --- libc/nptl_db/ChangeLog:1.27 Sat Feb  4 00:48:40 2006
2254 +++ libc/nptl_db/ChangeLog      Fri Jan 12 15:18:15 2007
2255 @@ -1,3 +1,8 @@
2256 +2006-10-26  Pete Eberlein  <eberlein@us.ibm.com>
2257 +
2258 +       * nptl_db/db_info.c [TLS_DTV_AT_TP]: Fixed size init for dtvp
2259 +       to sizeof a pointer, instead of sizeof the union.
2260 +
2261  2006-02-03  Roland McGrath  <roland@redhat.com>
2262  
2263         * structs.def: Add a descriptor for pointer.val field of dtv_t.
2264 Index: libc/nptl_db/db_info.c
2265 diff -u libc/nptl_db/db_info.c:1.5 libc/nptl_db/db_info.c:1.5.8.1
2266 --- libc/nptl_db/db_info.c:1.5  Sun Mar 14 03:39:57 2004
2267 +++ libc/nptl_db/db_info.c      Fri Jan 12 15:18:15 2007
2268 @@ -59,7 +59,7 @@
2269     i.e. at the very end of the area covered by TLS_PRE_TCB_SIZE.  */
2270  DESC (_thread_db_pthread_dtvp,
2271        TLS_PRE_TCB_SIZE + offsetof (tcbhead_t, dtv)
2272 -      - (TLS_TCB_SIZE == 0 ? sizeof (tcbhead_t) : 0), union dtv)
2273 +      - (TLS_TCB_SIZE == 0 ? sizeof (tcbhead_t) : 0), union dtv *)
2274  #endif
2275  
2276  
2277 Index: libc/nscd/mem.c
2278 diff -u libc/nscd/mem.c:1.8 libc/nscd/mem.c:1.9
2279 --- libc/nscd/mem.c:1.8 Wed Dec  7 05:47:27 2005
2280 +++ libc/nscd/mem.c     Mon Oct  2 17:31:11 2006
2281 @@ -1,5 +1,5 @@
2282  /* Cache memory handling.
2283 -   Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
2284 +   Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2285     This file is part of the GNU C Library.
2286     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>, 2004.
2287  
2288 @@ -480,12 +480,12 @@
2289         {
2290           /* Try to resize the database.  Grow size of 1/8th.  */
2291           size_t oldtotal = (sizeof (struct database_pers_head)
2292 -                            + db->head->module * sizeof (ref_t)
2293 +                            + roundup (db->head->module * sizeof (ref_t), ALIGN)
2294                              + db->head->data_size);
2295           size_t new_data_size = (db->head->data_size
2296                                   + MAX (2 * len, db->head->data_size / 8));
2297           size_t newtotal = (sizeof (struct database_pers_head)
2298 -                            + db->head->module * sizeof (ref_t)
2299 +                            + roundup (db->head->module * sizeof (ref_t), ALIGN)
2300                              + new_data_size);
2301           if (newtotal > db->max_db_size)
2302             {
2303 Index: libc/nscd/nscd-client.h
2304 diff -u libc/nscd/nscd-client.h:1.22 libc/nscd/nscd-client.h:1.23
2305 --- libc/nscd/nscd-client.h:1.22        Wed Apr 26 00:48:55 2006
2306 +++ libc/nscd/nscd-client.h     Mon Oct  2 17:32:27 2006
2307 @@ -258,6 +258,7 @@
2308    const char *data;
2309    size_t mapsize;
2310    int counter;         /* > 0 indicates it is usable.  */
2311 +  size_t datasize;
2312  };
2313  #define NO_MAPPING ((struct mapped_database *) -1l)
2314  
2315 Index: libc/nscd/nscd.c
2316 diff -u libc/nscd/nscd.c:1.53 libc/nscd/nscd.c:1.54
2317 --- libc/nscd/nscd.c:1.53       Tue May 30 18:29:36 2006
2318 +++ libc/nscd/nscd.c    Fri Oct  6 16:24:36 2006
2319 @@ -237,7 +237,7 @@
2320  
2321        if (chdir ("/") != 0)
2322         error (EXIT_FAILURE, errno,
2323 -              _("cannot change current working cirectory to \"/\""));
2324 +              _("cannot change current working directory to \"/\""));
2325  
2326        openlog ("nscd", LOG_CONS | LOG_ODELAY, LOG_DAEMON);
2327  
2328 Index: libc/nscd/nscd_helper.c
2329 diff -u libc/nscd/nscd_helper.c:1.16 libc/nscd/nscd_helper.c:1.17
2330 --- libc/nscd/nscd_helper.c:1.16        Wed Apr 26 00:47:53 2006
2331 +++ libc/nscd/nscd_helper.c     Mon Oct  2 17:33:51 2006
2332 @@ -290,6 +290,7 @@
2333        newp->data = ((char *) mapping + head.header_size
2334                     + roundup (head.module * sizeof (ref_t), ALIGN));
2335        newp->mapsize = size;
2336 +      newp->datasize = head.data_size;
2337        /* Set counter to 1 to show it is usable.  */
2338        newp->counter = 1;
2339  
2340 @@ -340,7 +341,8 @@
2341        /* If not mapped or timestamp not updated, request new map.  */
2342        if (cur == NULL
2343           || (cur->head->nscd_certainly_running == 0
2344 -             && cur->head->timestamp + MAPPING_TIMEOUT < time (NULL)))
2345 +             && cur->head->timestamp + MAPPING_TIMEOUT < time (NULL))
2346 +         || cur->head->data_size > cur->datasize)
2347         cur = get_mapping (type, name,
2348                            (struct mapped_database **) &mapptr->mapped);
2349  
2350 @@ -365,14 +367,18 @@
2351                      const struct mapped_database *mapped)
2352  {
2353    unsigned long int hash = __nis_hash (key, keylen) % mapped->head->module;
2354 +  size_t datasize = mapped->datasize;
2355  
2356    ref_t work = mapped->head->array[hash];
2357 -  while (work != ENDREF)
2358 +  while (work != ENDREF && work + sizeof (struct hashentry) <= datasize)
2359      {
2360        struct hashentry *here = (struct hashentry *) (mapped->data + work);
2361  
2362 -      if (type == here->type && keylen == here->len
2363 -         && memcmp (key, mapped->data + here->key, keylen) == 0)
2364 +      if (type == here->type
2365 +         && keylen == here->len
2366 +         && here->key + here->len <= datasize
2367 +         && memcmp (key, mapped->data + here->key, keylen) == 0
2368 +         && here->packet + sizeof (struct datahead) <= datasize)
2369         {
2370           /* We found the entry.  Increment the appropriate counter.  */
2371           const struct datahead *dh
2372 @@ -380,8 +386,7 @@
2373  
2374           /* See whether we must ignore the entry or whether something
2375              is wrong because garbage collection is in progress.  */
2376 -         if (dh->usable && ((char *) dh + dh->allocsize
2377 -                            <= (char *) mapped->head + mapped->mapsize))
2378 +         if (dh->usable && here->packet + dh->allocsize <= datasize)
2379             return dh;
2380         }
2381  
2382 Index: libc/nss/getXXbyYY_r.c
2383 diff -u libc/nss/getXXbyYY_r.c:1.61 libc/nss/getXXbyYY_r.c:1.61.8.1
2384 --- libc/nss/getXXbyYY_r.c:1.61 Thu Sep 16 23:24:09 2004
2385 +++ libc/nss/getXXbyYY_r.c      Fri Jan 12 17:53:27 2007
2386 @@ -1,4 +1,4 @@
2387 -/* Copyright (C) 1996-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
2388 +/* Copyright (C) 1996-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2389     This file is part of the GNU C Library.
2390     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
2391  
2392 @@ -18,6 +18,7 @@
2393     02111-1307 USA.  */
2394  
2395  #include <assert.h>
2396 +#include <atomic.h>
2397  #include <errno.h>
2398  #include <stdbool.h>
2399  #include "nsswitch.h"
2400 @@ -173,9 +174,6 @@
2401         startp = (service_user *) -1l;
2402        else
2403         {
2404 -         startp = nip;
2405 -         start_fct = fct.l;
2406 -
2407  #ifdef NEED__RES
2408           /* The resolver code will really be used so we have to
2409              initialize it.  */
2410 @@ -190,6 +188,11 @@
2411           if (!_res_hconf.initialized)
2412             _res_hconf_init ();
2413  #endif /* need _res_hconf */
2414 +
2415 +         start_fct = fct.l;
2416 +         /* Make sure start_fct is written before startp.  */
2417 +         atomic_write_barrier ();
2418 +         startp = nip;
2419         }
2420      }
2421    else
2422 Index: libc/nss/nss_files/files-alias.c
2423 diff -u libc/nss/nss_files/files-alias.c:1.15 libc/nss/nss_files/files-alias.c:1.15.8.1
2424 --- libc/nss/nss_files/files-alias.c:1.15       Sun Sep  1 13:38:05 2002
2425 +++ libc/nss/nss_files/files-alias.c    Fri Jan 12 15:56:58 2007
2426 @@ -1,5 +1,5 @@
2427  /* Mail alias file parser in nss_files module.
2428 -   Copyright (C) 1996,97,98,99,2002 Free Software Foundation, Inc.
2429 +   Copyright (C) 1996,97,98,99,2002,2006 Free Software Foundation, Inc.
2430     This file is part of the GNU C Library.
2431     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
2432  
2433 @@ -298,8 +298,8 @@
2434                           first_unused[room_left - 1] = '\0';
2435                           strncpy (first_unused, old_line, room_left);
2436  
2437 -                         if (old_line != NULL)
2438 -                           free (old_line);
2439 +                         free (old_line);
2440 +                         line = first_unused;
2441  
2442                           if (first_unused[room_left - 1] != '\0')
2443                             goto no_more_room;
2444 Index: libc/po/nl.po
2445 diff -u libc/po/nl.po:1.10 libc/po/nl.po:1.10.2.1
2446 --- libc/po/nl.po:1.10  Thu Sep 21 05:16:48 2006
2447 +++ libc/po/nl.po       Fri Jan 12 15:55:11 2007
2448 @@ -1,3725 +1,4478 @@
2449 -# Dutch translation of libc.
2450 -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
2451 +# Translation of libc-2.5 to Dutch.
2452 +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
2453  # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
2454 -# 
2455 -# 
2456 +# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006.
2457 +#
2458  msgid ""
2459  msgstr ""
2460 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
2461 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
2462  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2463 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
2464 -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
2465 -"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
2466 -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
2467 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
2468 +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n"
2469 +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
2470 +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
2471  "MIME-Version: 1.0\n"
2472  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2473  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2474 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2475 +"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2476  
2477 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
2478 -msgid "Hangup"
2479 -msgstr "Ophangen"
2480 +#: argp/argp-help.c:227
2481 +#, c-format
2482 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
2483 +msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
2484  
2485 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
2486 -msgid "Interrupt"
2487 -msgstr "Onderbreken"
2488 +#: argp/argp-help.c:237
2489 +#, c-format
2490 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
2491 +msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT"
2492  
2493 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
2494 -msgid "Quit"
2495 -msgstr "Afsluiten"
2496 +#: argp/argp-help.c:250
2497 +#, c-format
2498 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
2499 +msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
2500  
2501 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
2502 -msgid "Illegal instruction"
2503 -msgstr "Ongeldige instructie"
2504 +#: argp/argp-help.c:1214
2505 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
2506 +msgstr ""
2507 +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
2508 +"ook voor de overeenkomstige korte optie."
2509  
2510 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
2511 -msgid "Trace/breakpoint trap"
2512 -msgstr "Traceer/breekpunt val"
2513 +#: argp/argp-help.c:1600
2514 +msgid "Usage:"
2515 +msgstr "Gebruik: "
2516  
2517 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2518 -msgid "Aborted"
2519 -msgstr "Geannuleerd"
2520 +#: argp/argp-help.c:1604
2521 +msgid "  or: "
2522 +msgstr "     of: "
2523  
2524 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
2525 -msgid "Floating point exception"
2526 -msgstr "Zwevende-punt uitzondering"
2527 +#: argp/argp-help.c:1616
2528 +msgid " [OPTION...]"
2529 +msgstr " [OPTIE...]"
2530  
2531 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
2532 -msgid "Killed"
2533 -msgstr "Gedood"
2534 +#: argp/argp-help.c:1643
2535 +#, c-format
2536 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
2537 +msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
2538  
2539 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
2540 -msgid "Bus error"
2541 -msgstr "Bus fout"
2542 +#: argp/argp-help.c:1671
2543 +#, c-format
2544 +msgid "Report bugs to %s.\n"
2545 +msgstr ""
2546 +"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
2547 +"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
2548  
2549 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
2550 -msgid "Segmentation fault"
2551 -msgstr "Segmentatie fout"
2552 +#: argp/argp-parse.c:102
2553 +msgid "Give this help list"
2554 +msgstr "deze hulptekst tonen"
2555  
2556 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
2557 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
2558 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
2559 -#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
2560 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
2561 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
2562 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
2563 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
2564 -msgid "Broken pipe"
2565 -msgstr "Gebroken pijp"
2566 +#: argp/argp-parse.c:103
2567 +msgid "Give a short usage message"
2568 +msgstr "een kort gebruiksbericht tonen"
2569  
2570 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
2571 -msgid "Alarm clock"
2572 -msgstr "Alarmklok"
2573 +#: argp/argp-parse.c:104
2574 +msgid "Set the program name"
2575 +msgstr "de programmanaam instellen"
2576  
2577 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
2578 -msgid "Terminated"
2579 -msgstr "Afgebroken"
2580 +#: argp/argp-parse.c:106
2581 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
2582 +msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
2583  
2584 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
2585 -msgid "Urgent I/O condition"
2586 -msgstr "Spoedeisende I/O-omstandigheid"
2587 +#: argp/argp-parse.c:167
2588 +msgid "Print program version"
2589 +msgstr "programmaversie tonen"
2590  
2591 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
2592 -msgid "Stopped (signal)"
2593 -msgstr "Gestopt (signaal)"
2594 +#: argp/argp-parse.c:183
2595 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
2596 +msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
2597  
2598 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
2599 -msgid "Stopped"
2600 -msgstr "Gestopt"
2601 +#: argp/argp-parse.c:623
2602 +#, c-format
2603 +msgid "%s: Too many arguments\n"
2604 +msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
2605  
2606 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
2607 -msgid "Continued"
2608 -msgstr "Doorgegaan"
2609 +#: argp/argp-parse.c:766
2610 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
2611 +msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
2612  
2613 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
2614 -msgid "Child exited"
2615 -msgstr "Kind is afgesloten"
2616 +#: assert/assert-perr.c:57
2617 +#, c-format
2618 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
2619 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
2620  
2621 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
2622 -msgid "Stopped (tty input)"
2623 -msgstr "Gestopt (tty invoer)"
2624 +#: assert/assert.c:57
2625 +#, c-format
2626 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
2627 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
2628  
2629 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
2630 -msgid "Stopped (tty output)"
2631 -msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
2632 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
2633 +msgid "NAME"
2634 +msgstr "NAAM"
2635  
2636 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
2637 -msgid "I/O possible"
2638 -msgstr "I/O mogelijk"
2639 +#: catgets/gencat.c:110
2640 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
2641 +msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
2642  
2643 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
2644 -msgid "CPU time limit exceeded"
2645 -msgstr "Grens processortijd overschreden"
2646 +#: catgets/gencat.c:112
2647 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
2648 +msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
2649  
2650 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
2651 -msgid "File size limit exceeded"
2652 -msgstr "Grens bestandsgrootte overschreden"
2653 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
2654 +msgid "Write output to file NAME"
2655 +msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
2656  
2657 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
2658 -msgid "Virtual timer expired"
2659 -msgstr "Virtuele tijdopnemer verlopen"
2660 +#: catgets/gencat.c:118
2661 +msgid ""
2662 +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
2663 +"is -, output is written to standard output.\n"
2664 +msgstr ""
2665 +"Een berichtencatalogus genereren.\n"
2666 +"\n"
2667 +"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2668 +"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
2669  
2670 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
2671 -msgid "Profiling timer expired"
2672 -msgstr "Profilerende tijdopnemer verlopen"
2673 +#: catgets/gencat.c:123
2674 +msgid ""
2675 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
2676 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
2677 +msgstr ""
2678 +"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
2679 +"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
2680  
2681 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
2682 -msgid "Window changed"
2683 -msgstr "Venster veranderd"
2684 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
2685 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
2686 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
2687 +msgid ""
2688 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
2689 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2690 +msgstr ""
2691 +"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
2692 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2693  
2694 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
2695 -msgid "User defined signal 1"
2696 -msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1"
2697 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
2698 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
2699 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
2700 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
2701 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
2702 +#: posix/getconf.c:1007
2703 +#, c-format
2704 +msgid ""
2705 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
2706 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
2707 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
2708 +msgstr ""
2709 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
2710 +"Dit is vrije software; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
2711 +"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2712 +"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
2713 +
2714 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
2715 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
2716 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
2717 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
2718 +#, c-format
2719 +msgid "Written by %s.\n"
2720 +msgstr "Geschreven door %s.\n"
2721  
2722 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
2723 -msgid "User defined signal 2"
2724 -msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2"
2725 +#: catgets/gencat.c:281
2726 +msgid "*standard input*"
2727 +msgstr "*standaardinvoer*"
2728  
2729 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
2730 -msgid "EMT trap"
2731 -msgstr "EMT-val"
2732 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
2733 +#: nss/makedb.c:170
2734 +#, c-format
2735 +msgid "cannot open input file `%s'"
2736 +msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
2737  
2738 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
2739 -msgid "Bad system call"
2740 -msgstr "Slechte systeemaanroep"
2741 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
2742 +msgid "illegal set number"
2743 +msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
2744  
2745 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
2746 -msgid "Stack fault"
2747 -msgstr "Stack fout"
2748 +#: catgets/gencat.c:443
2749 +msgid "duplicate set definition"
2750 +msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
2751  
2752 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
2753 -msgid "Information request"
2754 -msgstr "Verzoek om informatie"
2755 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
2756 +msgid "this is the first definition"
2757 +msgstr "dit is de eerste definitie"
2758  
2759 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
2760 -msgid "Power failure"
2761 -msgstr "Stroomstoring"
2762 +#: catgets/gencat.c:521
2763 +#, c-format
2764 +msgid "unknown set `%s'"
2765 +msgstr "onbekende verzameling '%s'"
2766  
2767 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
2768 -msgid "Resource lost"
2769 -msgstr "Bron verloren"
2770 +#: catgets/gencat.c:562
2771 +msgid "invalid quote character"
2772 +msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
2773  
2774 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
2775 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
2776 -msgid "Error in unknown error system: "
2777 -msgstr "Fout in onbekende-fout systeem: "
2778 +#: catgets/gencat.c:575
2779 +#, c-format
2780 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
2781 +msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd"
2782  
2783 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
2784 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
2785 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
2786 -msgid "Unknown error "
2787 -msgstr "Onbekende fout "
2788 +#: catgets/gencat.c:620
2789 +msgid "duplicated message number"
2790 +msgstr "dubbel berichtnummer"
2791  
2792 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
2793 -#, c-format
2794 -msgid "cannot open `%s'"
2795 -msgstr "kan `%s' niet openen"
2796 +#: catgets/gencat.c:673
2797 +msgid "duplicated message identifier"
2798 +msgstr "dubbele berichtnaam"
2799  
2800 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2801 +#: catgets/gencat.c:730
2802 +msgid "invalid character: message ignored"
2803 +msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
2804 +
2805 +#: catgets/gencat.c:773
2806 +msgid "invalid line"
2807 +msgstr "ongeldige regel"
2808 +
2809 +#: catgets/gencat.c:827
2810 +msgid "malformed line ignored"
2811 +msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
2812 +
2813 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
2814  #, c-format
2815 -msgid "cannot read header from `%s'"
2816 -msgstr "kan kop van `%s' niet lezen"
2817 +msgid "cannot open output file `%s'"
2818 +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
2819 +
2820 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
2821 +msgid "invalid escape sequence"
2822 +msgstr "ongeldige stuurcode"
2823 +
2824 +#: catgets/gencat.c:1216
2825 +msgid "unterminated message"
2826 +msgstr "onafgesloten bericht"
2827  
2828 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
2829 +#: catgets/gencat.c:1240
2830  #, c-format
2831 -msgid "cannot open input file `%s'"
2832 -msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
2833 +msgid "while opening old catalog file"
2834 +msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
2835  
2836 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
2837 +#: catgets/gencat.c:1331
2838  #, c-format
2839 -msgid "error while closing input `%s'"
2840 -msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'"
2841 +msgid "conversion modules not available"
2842 +msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
2843  
2844 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
2845 +#: catgets/gencat.c:1357
2846  #, c-format
2847 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
2848 -msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
2849 +msgid "cannot determine escape character"
2850 +msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
2851  
2852 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
2853 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
2854 -msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer"
2855 +#: debug/pcprofiledump.c:52
2856 +msgid "Don't buffer output"
2857 +msgstr "uitvoer niet bufferen"
2858  
2859 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
2860 -#: iconv/iconv_prog.c:585
2861 -msgid "error while reading the input"
2862 -msgstr "fout bij lezen van de invoer"
2863 +#: debug/pcprofiledump.c:57
2864 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
2865 +msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
2866  
2867 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
2868 -msgid "unable to allocate buffer for input"
2869 -msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer"
2870 +#: debug/pcprofiledump.c:60
2871 +msgid "[FILE]"
2872 +msgstr "[BESTAND]"
2873  
2874 -#: iconv/iconv_prog.c:61
2875 -msgid "Input/Output format specification:"
2876 -msgstr "Invoer/Uitvoer formaatopgave:"
2877 +#: debug/pcprofiledump.c:100
2878 +#, c-format
2879 +msgid "cannot open input file"
2880 +msgstr "kan invoerbestand niet openen"
2881  
2882 -#: iconv/iconv_prog.c:62
2883 -msgid "encoding of original text"
2884 -msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
2885 +#: debug/pcprofiledump.c:106
2886 +#, c-format
2887 +msgid "cannot read header"
2888 +msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
2889  
2890 -#: iconv/iconv_prog.c:63
2891 -msgid "encoding for output"
2892 -msgstr "codering van uitvoer"
2893 +#: debug/pcprofiledump.c:170
2894 +#, c-format
2895 +msgid "invalid pointer size"
2896 +msgstr "ongeldige pointergrootte"
2897  
2898 -#: iconv/iconv_prog.c:64
2899 -msgid "Information:"
2900 -msgstr "Informatie:"
2901 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
2902 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
2903 +msgstr "Gebruik:  xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
2904 +
2905 +#: debug/xtrace.sh:33
2906 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
2907 +msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
2908 +
2909 +#: debug/xtrace.sh:39
2910 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
2911 +msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
2912  
2913 -#: iconv/iconv_prog.c:65
2914 -msgid "list all known coded character sets"
2915 -msgstr "alle bekende, gecodeerde tekensets opsommen"
2916 +#: debug/xtrace.sh:46
2917 +msgid ""
2918 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
2919 +"\n"
2920 +"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
2921 +"\n"
2922 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
2923 +"      --usage             Give a short usage message\n"
2924 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
2925 +"\n"
2926 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2927 +"short options.\n"
2928 +"\n"
2929 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
2930 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
2931 +msgstr ""
2932 +"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
2933 +"de uitgevoerde functie te printen.\n"
2934 +"\n"
2935 +"     --data=BESTAND  geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
2936 +"\n"
2937 +"  -?,--help          deze hulptekst tonen\n"
2938 +"     --usage         een kort gebruiksbericht tonen\n"
2939 +"  -V,--version       versie-informatie tonen\n"
2940 +"\n"
2941 +"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
2942 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
2943  
2944 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
2945 -msgid "Output control:"
2946 -msgstr "Uitvoerbeheer:"
2947 +#: debug/xtrace.sh:125
2948 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
2949 +msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
2950 +
2951 +#: debug/xtrace.sh:138
2952 +msgid "No program name given\\n"
2953 +msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
2954 +
2955 +#: debug/xtrace.sh:146
2956 +#, sh-format
2957 +msgid "executable `$program' not found\\n"
2958 +msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
2959 +
2960 +#: debug/xtrace.sh:150
2961 +#, sh-format
2962 +msgid "`$program' is no executable\\n"
2963 +msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
2964  
2965 -#: iconv/iconv_prog.c:67
2966 -msgid "omit invalid characters from output"
2967 -msgstr "ongeldige tekens overslaan in uitvoer"
2968 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
2969 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
2970 +msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
2971  
2972 -#: iconv/iconv_prog.c:68
2973 -msgid "output file"
2974 -msgstr "uitvoerbestand"
2975 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
2976 +msgid "unsupported dlinfo request"
2977 +msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
2978  
2979 -#: iconv/iconv_prog.c:69
2980 -msgid "suppress warnings"
2981 -msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
2982 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
2983 +msgid "invalid namespace"
2984 +msgstr "ongeldige naamsruimte"
2985  
2986 -#: iconv/iconv_prog.c:70
2987 -msgid "print progress information"
2988 -msgstr "voortgangsinformatie weergeven"
2989 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
2990 +msgid "invalid mode"
2991 +msgstr "ongeldige modus"
2992  
2993 -#: iconv/iconv_prog.c:75
2994 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
2995 -msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere."
2996 +#: dlfcn/dlopen.c:64
2997 +msgid "invalid mode parameter"
2998 +msgstr "ongeldige modusparameter"
2999  
3000 -#: iconv/iconv_prog.c:79
3001 -msgid "[FILE...]"
3002 -msgstr "[BESTAND...]"
3003 +#: elf/cache.c:67
3004 +msgid "unknown"
3005 +msgstr "onbekend"
3006  
3007 -#: iconv/iconv_prog.c:201
3008 -msgid "cannot open output file"
3009 -msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
3010 +#: elf/cache.c:110
3011 +msgid "Unknown OS"
3012 +msgstr "onbekend besturingssysteem"
3013  
3014 -#: iconv/iconv_prog.c:243
3015 +#: elf/cache.c:115
3016  #, c-format
3017 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
3018 -msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund"
3019 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
3020 +msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
3021  
3022 -#: iconv/iconv_prog.c:248
3023 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
3024  #, c-format
3025 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
3026 -msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund"
3027 +msgid "Can't open cache file %s\n"
3028 +msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
3029  
3030 -#: iconv/iconv_prog.c:255
3031 +#: elf/cache.c:153
3032  #, c-format
3033 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
3034 -msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund"
3035 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
3036 +msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
3037  
3038 -#: iconv/iconv_prog.c:259
3039 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
3040  #, c-format
3041 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
3042 -msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund"
3043 -
3044 -#: iconv/iconv_prog.c:265
3045 -msgid "failed to start conversion processing"
3046 -msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
3047 -
3048 -#: iconv/iconv_prog.c:360
3049 -msgid "error while closing output file"
3050 -msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand"
3051 +msgid "File is not a cache file.\n"
3052 +msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
3053  
3054 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
3055 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
3056 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
3057 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
3058 -msgstr ""
3059 -"Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan <bugs@gnu.org>.\n"
3060 -"Neem voor fouten in de vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n"
3061 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
3062 +#, c-format
3063 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
3064 +msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
3065  
3066 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
3067 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
3068 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
3069 -#: elf/sprof.c:349
3070 +#: elf/cache.c:409
3071  #, c-format
3072 -msgid ""
3073 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3074 -"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
3075 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3076 -msgstr ""
3077 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3078 -"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.  Er is GEEN\n"
3079 -"garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
3080 -"DOEL.\n"
3081 -
3082 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
3083 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
3084 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
3085 -#: elf/sprof.c:355
3086 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
3087 +msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen"
3088 +
3089 +#: elf/cache.c:416
3090  #, c-format
3091 -msgid "Written by %s.\n"
3092 -msgstr ""
3093 -"Geschreven door %s.\n"
3094 -"Vertaald door Elros Cyriatan.\n"
3095 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
3096 +msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
3097  
3098 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
3099 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
3100 -msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer"
3101 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
3102 +#, c-format
3103 +msgid "Writing of cache data failed"
3104 +msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
3105  
3106 -#: iconv/iconv_prog.c:502
3107 +#: elf/cache.c:442
3108  #, c-format
3109 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
3110 -msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
3111 +msgid "Writing of cache data failed."
3112 +msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
3113  
3114 -#: iconv/iconv_prog.c:510
3115 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
3116 -msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
3117 +#: elf/cache.c:449
3118 +#, c-format
3119 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
3120 +msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
3121  
3122 -#: iconv/iconv_prog.c:513
3123 +#: elf/cache.c:454
3124  #, c-format
3125 -msgid "unknown iconv() error %d"
3126 -msgstr "onbekende iconv() fout %d"
3127 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
3128 +msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
3129  
3130 -#: iconv/iconv_prog.c:756
3131 -msgid ""
3132 -"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
3133 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
3134 -"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
3135 -"listed with several different names (aliases).\n"
3136 -"\n"
3137 -"  "
3138 -msgstr ""
3139 -"De volgende lijst bevat alle bekende, gecodeerde tekensets.  Dit betekent\n"
3140 -"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
3141 -"gebruikt als parameters voor VAN en NAAR.  Eén gecodeerde tekenset kan\n"
3142 -"worden genoemd met verschillende namen (aliasen).\n"
3143 -"\n"
3144 -"  "
3145 +#: elf/dl-close.c:116
3146 +msgid "shared object not open"
3147 +msgstr "gedeeld object is niet open"
3148  
3149 -#: iconv/iconvconfig.c:110
3150 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
3151 -msgstr "Snelladende iconv-module configuratiebestand maken."
3152 +#: elf/dl-deps.c:112
3153 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
3154 +msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
3155  
3156 -#: iconv/iconvconfig.c:114
3157 -msgid "[DIR...]"
3158 -msgstr "[MAP...]"
3159 +#: elf/dl-deps.c:125
3160 +msgid "empty dynamics string token substitution"
3161 +msgstr "lege vervanging van DST"
3162  
3163 -#: iconv/iconvconfig.c:126
3164 -msgid "Prefix used for all file accesses"
3165 -msgstr "Voorvoegsel gebruikt voor alle bestandstoegang"
3166 +#: elf/dl-deps.c:131
3167 +#, c-format
3168 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
3169 +msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
3170  
3171 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
3172 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
3173 -msgstr "geen uitvoerbestand gemaakt omdat waarschuwing is gegeven"
3174 +#: elf/dl-deps.c:472
3175 +msgid "cannot allocate dependency list"
3176 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
3177  
3178 -#: iconv/iconvconfig.c:405
3179 -msgid "while inserting in search tree"
3180 -msgstr "bij invoegen in zoekboom"
3181 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
3182 +msgid "cannot allocate symbol search list"
3183 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
3184  
3185 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
3186 -msgid "cannot generate output file"
3187 -msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
3188 +#: elf/dl-deps.c:545
3189 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
3190 +msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
3191  
3192 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
3193 -#, c-format
3194 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
3195 -msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen"
3196 +#: elf/dl-error.c:77
3197 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
3198 +msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
3199  
3200 -#: locale/programs/charmap.c:136
3201 -#, c-format
3202 -msgid "character map file `%s' not found"
3203 -msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
3204 +#: elf/dl-error.c:124
3205 +msgid "error while loading shared libraries"
3206 +msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
3207  
3208 -#: locale/programs/charmap.c:194
3209 -#, c-format
3210 -msgid "default character map file `%s' not found"
3211 -msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
3212 +#: elf/dl-fptr.c:88
3213 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
3214 +msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
3215  
3216 -#: locale/programs/charmap.c:257
3217 -#, c-format
3218 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
3219 -msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n"
3220 +#: elf/dl-fptr.c:192
3221 +msgid "cannot map pages for fptr table"
3222 +msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
3223  
3224 -#: locale/programs/charmap.c:336
3225 -#, c-format
3226 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
3227 -msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
3228 +#: elf/dl-fptr.c:221
3229 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
3230 +msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
3231  
3232 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
3233 -#: locale/programs/repertoire.c:175
3234 -#, c-format
3235 -msgid "syntax error in prolog: %s"
3236 -msgstr "syntaxisfout in proloog: %s"
3237 +#: elf/dl-load.c:372
3238 +msgid "cannot allocate name record"
3239 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
3240  
3241 -#: locale/programs/charmap.c:357
3242 -msgid "invalid definition"
3243 -msgstr "ongeldige definitie"
3244 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
3245 +msgid "cannot create cache for search path"
3246 +msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
3247  
3248 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
3249 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
3250 -msgid "bad argument"
3251 -msgstr "fout argument"
3252 +#: elf/dl-load.c:576
3253 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
3254 +msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
3255  
3256 -#: locale/programs/charmap.c:402
3257 -#, c-format
3258 -msgid "duplicate definition of <%s>"
3259 -msgstr "dubbele definitie van <%s>"
3260 +#: elf/dl-load.c:659
3261 +msgid "cannot create search path array"
3262 +msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
3263  
3264 -#: locale/programs/charmap.c:409
3265 -#, c-format
3266 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
3267 -msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn"
3268 +#: elf/dl-load.c:870
3269 +msgid "cannot stat shared object"
3270 +msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
3271  
3272 -#: locale/programs/charmap.c:421
3273 -#, c-format
3274 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
3275 -msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>"
3276 +#: elf/dl-load.c:940
3277 +msgid "cannot open zero fill device"
3278 +msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
3279  
3280 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
3281 -#, c-format
3282 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
3283 -msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn"
3284 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
3285 +msgid "cannot create shared object descriptor"
3286 +msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
3287  
3288 -#: locale/programs/charmap.c:470
3289 -msgid "character sets with locking states are not supported"
3290 -msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
3291 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
3292 +msgid "cannot read file data"
3293 +msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
3294  
3295 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
3296 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
3297 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
3298 -#: locale/programs/charmap.c:814
3299 -#, c-format
3300 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
3301 -msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s"
3302 +#: elf/dl-load.c:1048
3303 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
3304 +msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
3305  
3306 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
3307 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
3308 -msgid "no symbolic name given"
3309 -msgstr "geen symbolische naam gegeven"
3310 +#: elf/dl-load.c:1055
3311 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
3312 +msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
3313  
3314 -#: locale/programs/charmap.c:552
3315 -msgid "invalid encoding given"
3316 -msgstr "ongeldige codering gegeven"
3317 +#: elf/dl-load.c:1139
3318 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
3319 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
3320  
3321 -#: locale/programs/charmap.c:561
3322 -msgid "too few bytes in character encoding"
3323 -msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
3324 +#: elf/dl-load.c:1163
3325 +msgid "cannot handle TLS data"
3326 +msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
3327  
3328 -#: locale/programs/charmap.c:563
3329 -msgid "too many bytes in character encoding"
3330 -msgstr "teveel bytes in tekencodering"
3331 +#: elf/dl-load.c:1182
3332 +msgid "object file has no loadable segments"
3333 +msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
3334  
3335 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
3336 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
3337 -msgid "no symbolic name given for end of range"
3338 -msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
3339 +#: elf/dl-load.c:1218
3340 +msgid "failed to map segment from shared object"
3341 +msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
3342  
3343 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
3344 -#: locale/programs/repertoire.c:314
3345 -#, c-format
3346 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3347 -msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'"
3348 +#: elf/dl-load.c:1242
3349 +msgid "cannot dynamically load executable"
3350 +msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
3351  
3352 -#: locale/programs/charmap.c:642
3353 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
3354 -msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie"
3355 +#: elf/dl-load.c:1303
3356 +msgid "cannot change memory protections"
3357 +msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
3358  
3359 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
3360 -#, c-format
3361 -msgid "value for %s must be an integer"
3362 -msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn"
3363 +#: elf/dl-load.c:1322
3364 +msgid "cannot map zero-fill pages"
3365 +msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
3366  
3367 -#: locale/programs/charmap.c:841
3368 -#, c-format
3369 -msgid "%s: error in state machine"
3370 -msgstr "%s: fout in toestandenmachine"
3371 +#: elf/dl-load.c:1336
3372 +msgid "object file has no dynamic section"
3373 +msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
3374  
3375 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
3376 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
3377 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
3378 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
3379 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
3380 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
3381 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
3382 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
3383 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
3384 -#, c-format
3385 -msgid "%s: premature end of file"
3386 -msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand"
3387 +#: elf/dl-load.c:1359
3388 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
3389 +msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
3390  
3391 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
3392 -#, c-format
3393 -msgid "unknown character `%s'"
3394 -msgstr "onbekend teken `%s'"
3395 +#: elf/dl-load.c:1372
3396 +msgid "cannot allocate memory for program header"
3397 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
3398  
3399 -#: locale/programs/charmap.c:887
3400 -#, c-format
3401 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
3402 -msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
3403 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
3404 +msgid "invalid caller"
3405 +msgstr "ongeldige aanroeper"
3406  
3407 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
3408 -#: locale/programs/repertoire.c:420
3409 -msgid "invalid names for character range"
3410 -msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
3411 +#: elf/dl-load.c:1428
3412 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
3413 +msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
3414  
3415 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
3416 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
3417 -msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken"
3418 +#: elf/dl-load.c:1443
3419 +msgid "cannot close file descriptor"
3420 +msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
3421  
3422 -#: locale/programs/charmap.c:1021
3423 -#, c-format
3424 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
3425 -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
3426 +#: elf/dl-load.c:1485
3427 +msgid "cannot create searchlist"
3428 +msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
3429  
3430 -#: locale/programs/charmap.c:1027
3431 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
3432 -msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens"
3433 +#: elf/dl-load.c:1663
3434 +msgid "file too short"
3435 +msgstr "bestand is te kort"
3436  
3437 -#: locale/programs/charmap.c:1085
3438 -msgid "resulting bytes for range not representable."
3439 -msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren."
3440 +#: elf/dl-load.c:1692
3441 +msgid "invalid ELF header"
3442 +msgstr "ongeldige ELF-header"
3443  
3444 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
3445 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
3446 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
3447 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
3448 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
3449 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
3450 -#, c-format
3451 -msgid "No definition for %s category found"
3452 -msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s"
3453 +#: elf/dl-load.c:1704
3454 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
3455 +msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
3456  
3457 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
3458 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
3459 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
3460 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
3461 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
3462 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
3463 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
3464 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
3465 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
3466 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
3467 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
3468 -#: locale/programs/ld-time.c:197
3469 -#, c-format
3470 -msgid "%s: field `%s' not defined"
3471 -msgstr "%s: veld `%s' niet gedefinieerd"
3472 +#: elf/dl-load.c:1706
3473 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
3474 +msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
3475  
3476 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
3477 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
3478 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
3479 -#, c-format
3480 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
3481 -msgstr "%s: veld `%s' mag niet leeg zijn"
3482 +#: elf/dl-load.c:1710
3483 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
3484 +msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
3485  
3486 -#: locale/programs/ld-address.c:169
3487 -#, c-format
3488 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
3489 -msgstr "%s: ongeldige stuurcode `%%%c' in veld `%s'"
3490 +#: elf/dl-load.c:1714
3491 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
3492 +msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
3493  
3494 -#: locale/programs/ld-address.c:220
3495 -#, c-format
3496 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
3497 -msgstr "%s: terminologie taalcode `%s' niet gedefinieerd"
3498 +#: elf/dl-load.c:1716
3499 +msgid "ELF file ABI version invalid"
3500 +msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
3501  
3502 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
3503 -#, c-format
3504 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
3505 -msgstr "%s: taal afkorting `%s' niet gedefinieerd"
3506 +#: elf/dl-load.c:1719
3507 +msgid "internal error"
3508 +msgstr "**interne fout**"
3509  
3510 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
3511 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
3512 -#, c-format
3513 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
3514 -msgstr "%s: `%s' waarde komt niet overeen met `%s' waarde"
3515 +#: elf/dl-load.c:1726
3516 +msgid "ELF file version does not match current one"
3517 +msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
3518  
3519 -#: locale/programs/ld-address.c:301
3520 -#, c-format
3521 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
3522 -msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig"
3523 +#: elf/dl-load.c:1734
3524 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
3525 +msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
3526  
3527 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
3528 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
3529 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
3530 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
3531 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
3532 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
3533 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
3534 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
3535 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
3536 -#, c-format
3537 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
3538 -msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd"
3539 +#: elf/dl-load.c:1740
3540 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
3541 +msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
3542  
3543 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
3544 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
3545 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
3546 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
3547 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
3548 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
3549 -#, c-format
3550 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
3551 -msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'"
3552 +#: elf/dl-load.c:2231
3553 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
3554 +msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
3555  
3556 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
3557 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
3558 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
3559 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
3560 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
3561 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
3562 -#, c-format
3563 -msgid "%s: incomplete `END' line"
3564 -msgstr "%s: onvolledige `END'-regel"
3565 +#: elf/dl-load.c:2232
3566 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
3567 +msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
3568  
3569 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
3570 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
3571 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
3572 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
3573 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
3574 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
3575 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
3576 -#, c-format
3577 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
3578 -msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'"
3579 +#: elf/dl-load.c:2235
3580 +msgid "cannot open shared object file"
3581 +msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
3582  
3583 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
3584 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
3585 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
3586 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
3587 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
3588 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
3589 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
3590 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
3591 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
3592 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
3593 -#, c-format
3594 -msgid "%s: syntax error"
3595 -msgstr "%s: syntaxisfout"
3596 +#: elf/dl-lookup.c:261
3597 +msgid "relocation error"
3598 +msgstr "verplaatsingsfout"
3599  
3600 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
3601 -#, c-format
3602 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
3603 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding"
3604 +#: elf/dl-lookup.c:289
3605 +msgid "symbol lookup error"
3606 +msgstr "opzoekfout voor symbool"
3607  
3608 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
3609 -#, c-format
3610 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
3611 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire"
3612 +#: elf/dl-open.c:112
3613 +msgid "cannot extend global scope"
3614 +msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
3615  
3616 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
3617 -#, c-format
3618 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
3619 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool"
3620 +#: elf/dl-open.c:237
3621 +msgid "empty dynamic string token substitution"
3622 +msgstr "lege vervanging van DST"
3623  
3624 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
3625 -#, c-format
3626 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
3627 -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement"
3628 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
3629 +msgid "cannot create scope list"
3630 +msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
3631  
3632 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
3633 -#, c-format
3634 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
3635 -msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit"
3636 +#: elf/dl-open.c:470
3637 +msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
3638 +msgstr ""
3639 +"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
3640 +"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script."
3641  
3642 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
3643 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
3644 -#, c-format
3645 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
3646 -msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
3647 +#: elf/dl-open.c:508
3648 +msgid "invalid mode for dlopen()"
3649 +msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
3650  
3651 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
3652 -#, c-format
3653 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
3654 -msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d"
3655 +#: elf/dl-open.c:525
3656 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
3657 +msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
3658 +
3659 +#: elf/dl-open.c:538
3660 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
3661 +msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
3662  
3663 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
3664 -#, c-format
3665 -msgid "%s: not enough sorting rules"
3666 -msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels"
3667 +#: elf/dl-reloc.c:55
3668 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
3669 +msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
3670  
3671 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
3672 -#, c-format
3673 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
3674 -msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan"
3675 +#: elf/dl-reloc.c:198
3676 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
3677 +msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
3678  
3679 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
3680 +#: elf/dl-reloc.c:279
3681  #, c-format
3682 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
3683 -msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam"
3684 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
3685 +msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
3686  
3687 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
3688 +#: elf/dl-reloc.c:290
3689  #, c-format
3690 -msgid "%s: too many values"
3691 -msgstr "%s: teveel waarden"
3692 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
3693 +msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
3694  
3695 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
3696 -#, c-format
3697 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
3698 -msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
3699 +#: elf/dl-reloc.c:306
3700 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
3701 +msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
3702  
3703 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
3704 -#, c-format
3705 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
3706 -msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens"
3707 +#: elf/dl-reloc.c:331
3708 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
3709 +msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
3710  
3711 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
3712 -#, c-format
3713 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
3714 -msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben"
3715 +#: elf/dl-sym.c:98
3716 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
3717 +msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
3718  
3719 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
3720 -#, c-format
3721 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
3722 -msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken"
3723 +#: elf/dl-sysdep.c:495
3724 +msgid "cannot create capability list"
3725 +msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
3726  
3727 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
3728 -#, c-format
3729 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
3730 -msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen"
3731 +#: elf/dl-tls.c:829
3732 +msgid "cannot create TLS data structures"
3733 +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
3734  
3735 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
3736 -#, c-format
3737 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
3738 -msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)"
3739 +#: elf/dl-version.c:303
3740 +msgid "cannot allocate version reference table"
3741 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
3742  
3743 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
3744 -#, c-format
3745 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
3746 -msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik"
3747 +#: elf/ldconfig.c:133
3748 +msgid "Print cache"
3749 +msgstr "inhoud van de cache weergeven"
3750  
3751 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
3752 -#, c-format
3753 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
3754 -msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
3755 +#: elf/ldconfig.c:134
3756 +msgid "Generate verbose messages"
3757 +msgstr "breedsprakige uitvoer"
3758  
3759 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
3760 -#, c-format
3761 -msgid "%s: `%s' must be a character"
3762 -msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn"
3763 +#: elf/ldconfig.c:135
3764 +msgid "Don't build cache"
3765 +msgstr "geen cache opbouwen"
3766  
3767 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
3768 -#, c-format
3769 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
3770 -msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen"
3771 +#: elf/ldconfig.c:136
3772 +msgid "Don't generate links"
3773 +msgstr "geen koppelingen genereren"
3774  
3775 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
3776 -#, c-format
3777 -msgid "symbol `%s' not defined"
3778 -msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd"
3779 +#: elf/ldconfig.c:137
3780 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
3781 +msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
3782  
3783 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
3784 -#, c-format
3785 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
3786 -msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als"
3787 +#: elf/ldconfig.c:137
3788 +msgid "ROOT"
3789 +msgstr "BASISMAP"
3790  
3791 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
3792 -#, c-format
3793 -msgid "symbol `%s'"
3794 -msgstr "symbool `%s'"
3795 +#: elf/ldconfig.c:138
3796 +msgid "CACHE"
3797 +msgstr "CACHE-BESTAND"
3798  
3799 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
3800 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
3801 -msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)"
3802 +#: elf/ldconfig.c:138
3803 +msgid "Use CACHE as cache file"
3804 +msgstr "dit cachebestand gebruiken"
3805  
3806 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
3807 -msgid "too many errors; giving up"
3808 -msgstr "teveel fouten; ik geef het op"
3809 +#: elf/ldconfig.c:139
3810 +msgid "CONF"
3811 +msgstr "CONFIG-BESTAND"
3812 +
3813 +#: elf/ldconfig.c:139
3814 +msgid "Use CONF as configuration file"
3815 +msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
3816 +
3817 +#: elf/ldconfig.c:140
3818 +msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
3819 +msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
3820  
3821 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
3822 +#: elf/ldconfig.c:141
3823 +msgid "Manually link individual libraries."
3824 +msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
3825 +
3826 +#: elf/ldconfig.c:142
3827 +msgid "FORMAT"
3828 +msgstr "INDELING"
3829 +
3830 +#: elf/ldconfig.c:142
3831 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
3832 +msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
3833 +
3834 +#: elf/ldconfig.c:150
3835 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
3836 +msgstr "Configureren van de dynamische linker."
3837 +
3838 +#: elf/ldconfig.c:308
3839  #, c-format
3840 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
3841 -msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'"
3842 +msgid "Path `%s' given more than once"
3843 +msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
3844  
3845 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
3846 +#: elf/ldconfig.c:348
3847  #, c-format
3848 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
3849 -msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'"
3850 +msgid "%s is not a known library type"
3851 +msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
3852  
3853 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
3854 +#: elf/ldconfig.c:373
3855  #, c-format
3856 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
3857 -msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool"
3858 +msgid "Can't stat %s"
3859 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
3860  
3861 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
3862 +#: elf/ldconfig.c:447
3863  #, c-format
3864 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
3865 -msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam"
3866 +msgid "Can't stat %s\n"
3867 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
3868  
3869 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
3870 +#: elf/ldconfig.c:457
3871  #, c-format
3872 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
3873 -msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde"
3874 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
3875 +msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
3876  
3877 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
3878 +#: elf/ldconfig.c:476
3879  #, c-format
3880 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
3881 -msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie"
3882 +msgid "Can't unlink %s"
3883 +msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
3884  
3885 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
3886 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
3887 -msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool"
3888 +#: elf/ldconfig.c:482
3889 +#, c-format
3890 +msgid "Can't link %s to %s"
3891 +msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
3892 +
3893 +#: elf/ldconfig.c:488
3894 +msgid " (changed)\n"
3895 +msgstr " (gewijzigd)\n"
3896  
3897 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
3898 +#: elf/ldconfig.c:490
3899 +msgid " (SKIPPED)\n"
3900 +msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
3901 +
3902 +#: elf/ldconfig.c:545
3903  #, c-format
3904 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
3905 -msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'"
3906 +msgid "Can't find %s"
3907 +msgstr "Kan %s niet vinden"
3908  
3909 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
3910 +#: elf/ldconfig.c:561
3911  #, c-format
3912 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
3913 -msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'"
3914 +msgid "Can't lstat %s"
3915 +msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
3916  
3917 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
3918 +#: elf/ldconfig.c:568
3919  #, c-format
3920 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
3921 -msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'"
3922 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
3923 +msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
3924  
3925 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
3926 +#: elf/ldconfig.c:576
3927  #, c-format
3928 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
3929 -msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels"
3930 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
3931 +msgstr ""
3932 +"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
3933 +"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
3934  
3935 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
3936 +#: elf/ldconfig.c:667
3937  #, c-format
3938 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
3939 -msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie"
3940 +msgid "Can't open directory %s"
3941 +msgstr "Kan map %s niet openen"
3942  
3943 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
3944 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
3945 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
3946  #, c-format
3947 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
3948 -msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord"
3949 +msgid "Cannot lstat %s"
3950 +msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
3951  
3952 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
3953 +#: elf/ldconfig.c:747
3954  #, c-format
3955 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
3956 -msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd"
3957 +msgid "Cannot stat %s"
3958 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
3959  
3960 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
3961 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
3962  #, c-format
3963 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
3964 -msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd"
3965 +msgid "Input file %s not found.\n"
3966 +msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
3967  
3968 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
3969 +#: elf/ldconfig.c:855
3970  #, c-format
3971 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
3972 -msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend"
3973 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
3974 +msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
3975  
3976 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
3977 +#: elf/ldconfig.c:858
3978  #, c-format
3979 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
3980 -msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord"
3981 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
3982 +msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
3983  
3984 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
3985 +#: elf/ldconfig.c:861
3986  #, c-format
3987 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
3988 -msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend"
3989 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
3990 +msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
3991  
3992 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
3993 +#: elf/ldconfig.c:888
3994  #, c-format
3995 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
3996 -msgstr "%s: fout symbool <%.*s>"
3997 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
3998 +msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
3999  
4000 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
4001 +#: elf/ldconfig.c:995
4002  #, c-format
4003 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
4004 -msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik"
4005 +msgid "Can't open configuration file %s"
4006 +msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
4007  
4008 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
4009 +#: elf/ldconfig.c:1059
4010  #, c-format
4011 -msgid "%s: empty category description not allowed"
4012 -msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan"
4013 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
4014 +msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
4015  
4016 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
4017 +#: elf/ldconfig.c:1065
4018  #, c-format
4019 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
4020 -msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord"
4021 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
4022 +msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
4023  
4024 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
4025 -msgid "No character set name specified in charmap"
4026 -msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding"
4027 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
4028 +#, c-format
4029 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
4030 +msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
4031  
4032 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
4033 +#: elf/ldconfig.c:1083
4034  #, c-format
4035 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
4036 -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
4037 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
4038 +msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
4039  
4040 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
4041 +#: elf/ldconfig.c:1105
4042  #, c-format
4043 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
4044 -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
4045 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
4046 +msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
4047  
4048 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
4049 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
4050 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
4051  #, c-format
4052 -msgid "internal error in %s, line %u"
4053 -msgstr "interne fout in %s, regel %u"
4054 +msgid "memory exhausted"
4055 +msgstr "onvoldoende geheugen"
4056  
4057 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
4058 +#: elf/ldconfig.c:1142
4059  #, c-format
4060 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
4061 -msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
4062 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
4063 +msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
4064  
4065 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
4066 +#: elf/ldconfig.c:1182
4067  #, c-format
4068 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
4069 -msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
4070 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
4071 +msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
4072  
4073 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
4074 +#: elf/ldconfig.c:1210
4075  #, c-format
4076 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
4077 -msgstr "<SP> teken niet in klasse `%s'"
4078 +msgid "Can't chdir to /"
4079 +msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
4080  
4081 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
4082 +#: elf/ldconfig.c:1252
4083  #, c-format
4084 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
4085 -msgstr "<SP> teken mag niet in klasse `%s' zijn"
4086 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
4087 +msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
4088  
4089 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
4090 -msgid "character <SP> not defined in character map"
4091 -msgstr "teken <SP> niet gedefinieerd in tekenafbeelding"
4092 +#: elf/ldd.bash.in:43
4093 +msgid "Written by %s and %s.\n"
4094 +msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
4095  
4096 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
4097 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
4098 -msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10"
4099 +#: elf/ldd.bash.in:48
4100 +msgid ""
4101 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
4102 +"      --help              print this help and exit\n"
4103 +"      --version           print version information and exit\n"
4104 +"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
4105 +"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
4106 +"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
4107 +"  -v, --verbose           print all information\n"
4108 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
4109 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
4110 +msgstr ""
4111 +"Gebruik:  ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
4112 +"\n"
4113 +"  -d, --data-relocs       dataverplaatsingen verwerken\n"
4114 +"  -r, --function-relocs   data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
4115 +"  -u, --unused            ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
4116 +"  -v, --verbose           breedsprakige uitvoer\n"
4117 +"\n"
4118 +"      --version           versie-informatie tonen\n"
4119 +"      --help              deze hulptekst tonen\n"
4120 +"\n"
4121 +"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
4122 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
4123  
4124 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
4125 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
4126 -msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding"
4127 +#: elf/ldd.bash.in:80
4128 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
4129 +msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
4130 +
4131 +#: elf/ldd.bash.in:87
4132 +msgid "unrecognized option"
4133 +msgstr "onbekende optie"
4134 +
4135 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
4136 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
4137 +msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie."
4138 +
4139 +#: elf/ldd.bash.in:125
4140 +msgid "missing file arguments"
4141 +msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
4142  
4143 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
4144 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
4145 -msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding"
4146 +#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
4147 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
4148 +#. TRANS expected to already exist.
4149 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
4150 +msgid "No such file or directory"
4151 +msgstr "Bestand of map bestaat niet"
4152  
4153 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
4154 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
4155 -msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
4156 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
4157 +msgid "not regular file"
4158 +msgstr "niet een normaal bestand"
4159  
4160 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
4161 -#, c-format
4162 -msgid "character class `%s' already defined"
4163 -msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd"
4164 +#: elf/ldd.bash.in:154
4165 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
4166 +msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
4167 +
4168 +#: elf/ldd.bash.in:183
4169 +msgid "\tnot a dynamic executable"
4170 +msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
4171 +
4172 +#: elf/ldd.bash.in:191
4173 +msgid "exited with unknown exit code"
4174 +msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
4175 +
4176 +#: elf/ldd.bash.in:196
4177 +msgid "error: you do not have read permission for"
4178 +msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
4179  
4180 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
4181 +#: elf/readelflib.c:35
4182  #, c-format
4183 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
4184 -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
4185 +msgid "file %s is truncated\n"
4186 +msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
4187  
4188 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
4189 +#: elf/readelflib.c:67
4190  #, c-format
4191 -msgid "character map `%s' already defined"
4192 -msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd"
4193 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
4194 +msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
4195  
4196 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
4197 +#: elf/readelflib.c:69
4198  #, c-format
4199 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
4200 -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan"
4201 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
4202 +msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
4203  
4204 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
4205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
4206 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
4207 +#: elf/readelflib.c:71
4208  #, c-format
4209 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
4210 -msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen"
4211 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
4212 +msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
4213  
4214 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
4215 +#: elf/readelflib.c:78
4216  #, c-format
4217 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
4218 -msgstr "tot-waarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan van-waarde <U%0*X>"
4219 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
4220 +msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
4221  
4222 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
4223 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
4224 -msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
4225 +#: elf/readelflib.c:109
4226 +#, c-format
4227 +msgid "more than one dynamic segment\n"
4228 +msgstr "meer dan Ã©Ã©n dynamisch segment\n"
4229  
4230 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
4231 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
4232 -msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks"
4233 +#: elf/readlib.c:96
4234 +#, c-format
4235 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
4236 +msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
4237  
4238 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
4239 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
4240 -msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie"
4241 +#: elf/readlib.c:107
4242 +#, c-format
4243 +msgid "File %s is empty, not checked."
4244 +msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
4245  
4246 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
4247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
4248 -msgid "syntax error"
4249 -msgstr "syntaxisfout"
4250 +#: elf/readlib.c:113
4251 +#, c-format
4252 +msgid "File %s is too small, not checked."
4253 +msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
4254  
4255 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
4256 +#: elf/readlib.c:123
4257  #, c-format
4258 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
4259 -msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
4260 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
4261 +msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
4262  
4263 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
4264 +#: elf/readlib.c:161
4265  #, c-format
4266 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
4267 -msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding"
4268 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
4269 +msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
4270  
4271 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
4272 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
4273 -msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort"
4274 +#: elf/sprof.c:77
4275 +msgid "Output selection:"
4276 +msgstr "Uitvoerselectie:"
4277  
4278 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
4279 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
4280 -msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden"
4281 +#: elf/sprof.c:79
4282 +msgid "print list of count paths and their number of use"
4283 +msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
4284  
4285 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
4286 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
4287 -msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt"
4288 +#: elf/sprof.c:81
4289 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
4290 +msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
4291  
4292 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
4293 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
4294 -msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt"
4295 +#: elf/sprof.c:82
4296 +msgid "generate call graph"
4297 +msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
4298  
4299 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
4300 -#, c-format
4301 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
4302 -msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'"
4303 +#: elf/sprof.c:89
4304 +msgid ""
4305 +"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
4306 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4307 +msgstr ""
4308 +"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
4309 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4310  
4311 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
4312 -#, c-format
4313 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
4314 -msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)"
4315 +#: elf/sprof.c:94
4316 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
4317 +msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
4318  
4319 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
4320 +#: elf/sprof.c:400
4321  #, c-format
4322 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
4323 -msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie"
4324 -
4325 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
4326 -msgid "previous definition was here"
4327 -msgstr "vorige definitie was hier"
4328 +msgid "failed to load shared object `%s'"
4329 +msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
4330  
4331 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
4332 +# ###dubbel
4333 +#: elf/sprof.c:409
4334  #, c-format
4335 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
4336 -msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden"
4337 +msgid "cannot create internal descriptors"
4338 +msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
4339  
4340 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
4341 +#: elf/sprof.c:528
4342  #, c-format
4343 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
4344 -msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde"
4345 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
4346 +msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
4347  
4348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
4349 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
4350 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
4351 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
4352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
4353 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
4354  #, c-format
4355 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
4356 -msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met Ã©Ã©n byte"
4357 +msgid "reading of section headers failed"
4358 +msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
4359  
4360 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
4361 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
4362 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
4363 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
4364 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
4365 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
4366  #, c-format
4367 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
4368 -msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
4369 +msgid "reading of section header string table failed"
4370 +msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
4371  
4372 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
4373 +#: elf/sprof.c:569
4374  #, c-format
4375 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
4376 -msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
4377 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
4378 +msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
4379  
4380 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
4381 +#: elf/sprof.c:589
4382  #, c-format
4383 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
4384 -msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met Ã©Ã©n byte"
4385 -
4386 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
4387 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
4388 -msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding"
4389 +msgid "cannot determine file name"
4390 +msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
4391  
4392 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
4393 +#: elf/sprof.c:622
4394  #, c-format
4395 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
4396 -msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar"
4397 +msgid "reading of ELF header failed"
4398 +msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
4399  
4400 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
4401 +#: elf/sprof.c:658
4402  #, c-format
4403 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
4404 -msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
4405 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
4406 +msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
4407  
4408 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
4409 +#: elf/sprof.c:688
4410  #, c-format
4411 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
4412 -msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n"
4413 +msgid "failed to load symbol data"
4414 +msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
4415  
4416 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
4417 +#: elf/sprof.c:755
4418  #, c-format
4419 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
4420 -msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
4421 +msgid "cannot load profiling data"
4422 +msgstr "kan analysegegevens niet laden"
4423  
4424 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
4425 +#: elf/sprof.c:764
4426  #, c-format
4427 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
4428 -msgstr "%s: geen identificatie voor categorie `%s'"
4429 +msgid "while stat'ing profiling data file"
4430 +msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
4431  
4432 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
4433 +#: elf/sprof.c:772
4434  #, c-format
4435 -msgid "%s: duplicate category version definition"
4436 -msgstr "%s: dubbele definitie categorieversie"
4437 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
4438 +msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
4439  
4440 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
4441 +#: elf/sprof.c:783
4442  #, c-format
4443 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
4444 -msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld `%s'"
4445 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
4446 +msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4447  
4448 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
4449 +#: elf/sprof.c:791
4450  #, c-format
4451 -msgid "%s: field `%s' undefined"
4452 -msgstr "%s: veld `%s' ongedefinieerd"
4453 +msgid "error while closing the profiling data file"
4454 +msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
4455  
4456 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
4457 +# ###dubbel
4458 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
4459  #, c-format
4460 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
4461 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
4462 +msgid "cannot create internal descriptor"
4463 +msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
4464  
4465 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
4466 +#: elf/sprof.c:846
4467  #, c-format
4468 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
4469 -msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s"
4470 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
4471 +msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
4472  
4473 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
4474 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
4475  #, c-format
4476 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
4477 -msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte"
4478 +msgid "cannot allocate symbol data"
4479 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
4480  
4481 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
4482 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
4483  #, c-format
4484 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
4485 -msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217"
4486 +msgid "error while closing input `%s'"
4487 +msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
4488  
4489 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
4490 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
4491  #, c-format
4492 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
4493 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
4494 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
4495 +msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
4496  
4497 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
4498 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
4499  #, c-format
4500 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
4501 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen"
4502 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
4503 +msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
4504  
4505 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
4506 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
4507 +#: iconv/iconv_prog.c:604
4508  #, c-format
4509 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
4510 -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn"
4511 +msgid "error while reading the input"
4512 +msgstr "fout bij lezen van de invoer"
4513  
4514 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
4515 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
4516  #, c-format
4517 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
4518 -msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn"
4519 +msgid "unable to allocate buffer for input"
4520 +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
4521  
4522 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
4523 -#, c-format
4524 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
4525 -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127"
4526 +#: iconv/iconv_prog.c:59
4527 +msgid "Input/Output format specification:"
4528 +msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
4529  
4530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
4531 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
4532 -msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn"
4533 +#: iconv/iconv_prog.c:60
4534 +msgid "encoding of original text"
4535 +msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
4536  
4537 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
4538 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
4539 -#, c-format
4540 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
4541 -msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld `%s'"
4542 +#: iconv/iconv_prog.c:61
4543 +msgid "encoding for output"
4544 +msgstr "codering van uitvoer"
4545  
4546 -#: locale/programs/ld-time.c:248
4547 -#, c-format
4548 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
4549 -msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'"
4550 +#: iconv/iconv_prog.c:62
4551 +msgid "Information:"
4552 +msgstr "Informatie:"
4553  
4554 -#: locale/programs/ld-time.c:259
4555 -#, c-format
4556 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
4557 -msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet een enkel teken"
4558 +#: iconv/iconv_prog.c:63
4559 +msgid "list all known coded character sets"
4560 +msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
4561  
4562 -#: locale/programs/ld-time.c:272
4563 -#, c-format
4564 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
4565 -msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4566 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
4567 +msgid "Output control:"
4568 +msgstr "Uitvoerbeheer:"
4569  
4570 -#: locale/programs/ld-time.c:280
4571 -#, c-format
4572 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
4573 -msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4574 +#: iconv/iconv_prog.c:65
4575 +msgid "omit invalid characters from output"
4576 +msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
4577  
4578 -#: locale/programs/ld-time.c:331
4579 -#, c-format
4580 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
4581 -msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4582 +#: iconv/iconv_prog.c:66
4583 +msgid "output file"
4584 +msgstr "uitvoerbestand"
4585  
4586 -#: locale/programs/ld-time.c:340
4587 -#, c-format
4588 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
4589 -msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4590 +#: iconv/iconv_prog.c:67
4591 +msgid "suppress warnings"
4592 +msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
4593  
4594 -#: locale/programs/ld-time.c:359
4595 -#, c-format
4596 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
4597 -msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4598 +#: iconv/iconv_prog.c:68
4599 +msgid "print progress information"
4600 +msgstr "voortgangsinformatie tonen"
4601  
4602 -#: locale/programs/ld-time.c:408
4603 -#, c-format
4604 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
4605 -msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4606 +#: iconv/iconv_prog.c:73
4607 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
4608 +msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere."
4609  
4610 -#: locale/programs/ld-time.c:417
4611 +#: iconv/iconv_prog.c:77
4612 +msgid "[FILE...]"
4613 +msgstr "[BESTAND...]"
4614 +
4615 +#: iconv/iconv_prog.c:199
4616  #, c-format
4617 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
4618 -msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4619 +msgid "cannot open output file"
4620 +msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
4621  
4622 -#: locale/programs/ld-time.c:436
4623 +#: iconv/iconv_prog.c:241
4624  #, c-format
4625 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
4626 -msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4627 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
4628 +msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
4629  
4630 -#: locale/programs/ld-time.c:445
4631 +#: iconv/iconv_prog.c:246
4632  #, c-format
4633 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
4634 -msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4635 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
4636 +msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
4637  
4638 -#: locale/programs/ld-time.c:457
4639 +#: iconv/iconv_prog.c:253
4640  #, c-format
4641 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
4642 -msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in tekenreeks %Zd in `era' veld"
4643 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
4644 +msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
4645  
4646 -#: locale/programs/ld-time.c:486
4647 +#: iconv/iconv_prog.c:257
4648  #, c-format
4649 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
4650 -msgstr "%s: derde operand voor waarde van veld `%s' mag niet groter zijn dan %d"
4651 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
4652 +msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
4653  
4654 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
4655 +#: iconv/iconv_prog.c:267
4656  #, c-format
4657 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
4658 -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
4659 +msgid "failed to start conversion processing"
4660 +msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
4661  
4662 -#: locale/programs/ld-time.c:510
4663 +#: iconv/iconv_prog.c:361
4664  #, c-format
4665 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
4666 -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
4667 +msgid "error while closing output file"
4668 +msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
4669  
4670 -#: locale/programs/ld-time.c:986
4671 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
4672  #, c-format
4673 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
4674 -msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'"
4675 -
4676 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
4677 -msgid "extra trailing semicolon"
4678 -msgstr "extra punt-komma aan einde"
4679 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
4680 +msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
4681  
4682 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
4683 +#: iconv/iconv_prog.c:521
4684  #, c-format
4685 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
4686 -msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'"
4687 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
4688 +msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
4689  
4690 -#: locale/programs/linereader.c:130
4691 -msgid "trailing garbage at end of line"
4692 -msgstr "troep aan einde van regel"
4693 +#: iconv/iconv_prog.c:529
4694 +#, c-format
4695 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
4696 +msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
4697  
4698 -#: locale/programs/linereader.c:304
4699 -msgid "garbage at end of number"
4700 -msgstr "troep aan einde van getal"
4701 +#: iconv/iconv_prog.c:532
4702 +#, c-format
4703 +msgid "unknown iconv() error %d"
4704 +msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
4705  
4706 -#: locale/programs/linereader.c:416
4707 -msgid "garbage at end of character code specification"
4708 -msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie"
4709 +# ###XXX ->contains
4710 +#: iconv/iconv_prog.c:778
4711 +msgid ""
4712 +"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
4713 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
4714 +"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
4715 +"listed with several different names (aliases).\n"
4716 +"\n"
4717 +"  "
4718 +msgstr ""
4719 +"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets.  Dit betekent\n"
4720 +"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
4721 +"gebruikt als parameters van VAN en NAAR.  Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
4722 +"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
4723 +"\n"
4724 +"  "
4725  
4726 -#: locale/programs/linereader.c:502
4727 -msgid "unterminated symbolic name"
4728 -msgstr "onafgesloten symbolische naam"
4729 +#: iconv/iconvconfig.c:109
4730 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
4731 +msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken."
4732  
4733 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
4734 -msgid "invalid escape sequence"
4735 -msgstr "ongeldige stuurcode"
4736 +#: iconv/iconvconfig.c:113
4737 +msgid "[DIR...]"
4738 +msgstr "[MAP...]"
4739  
4740 -#: locale/programs/linereader.c:629
4741 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
4742 -msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks"
4743 +#: iconv/iconvconfig.c:126
4744 +msgid "Prefix used for all file accesses"
4745 +msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
4746  
4747 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
4748 -msgid "unterminated string"
4749 -msgstr "onafgesloten tekenreeks"
4750 +#: iconv/iconvconfig.c:127
4751 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
4752 +msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
4753  
4754 -#: locale/programs/linereader.c:675
4755 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
4756 -msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt"
4757 +#: iconv/iconvconfig.c:131
4758 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
4759 +msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
4760  
4761 -#: locale/programs/linereader.c:822
4762 +#: iconv/iconvconfig.c:300
4763  #, c-format
4764 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
4765 -msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding"
4766 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
4767 +msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
4768  
4769 -#: locale/programs/linereader.c:843
4770 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
4771  #, c-format
4772 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
4773 -msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding"
4774 -
4775 -#: locale/programs/locale.c:75
4776 -msgid "System information:"
4777 -msgstr "Systeeminformatie:"
4778 -
4779 -#: locale/programs/locale.c:77
4780 -msgid "Write names of available locales"
4781 -msgstr "Namen van beschikbare locales schrijven"
4782 -
4783 -#: locale/programs/locale.c:79
4784 -msgid "Write names of available charmaps"
4785 -msgstr "Namen van beschikbare tekenafbeeldingen schrijven"
4786 -
4787 -#: locale/programs/locale.c:80
4788 -msgid "Modify output format:"
4789 -msgstr "Uitvoerformaat aanpassen:"
4790 -
4791 -#: locale/programs/locale.c:81
4792 -msgid "Write names of selected categories"
4793 -msgstr "Namen van geselecteerde categorieen schrijven"
4794 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
4795 +msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
4796  
4797 -#: locale/programs/locale.c:82
4798 -msgid "Write names of selected keywords"
4799 -msgstr "Namen van geselecteerde sleutelwoorden schrijven"
4800 +#: iconv/iconvconfig.c:428
4801 +#, c-format
4802 +msgid "while inserting in search tree"
4803 +msgstr "bij invoegen in zoekboom"
4804  
4805 -#: locale/programs/locale.c:83
4806 -msgid "Print more information"
4807 -msgstr "Meer informatie weergeven"
4808 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
4809 +#, c-format
4810 +msgid "cannot generate output file"
4811 +msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
4812  
4813 -#: locale/programs/locale.c:88
4814 -msgid "Get locale-specific information."
4815 -msgstr "Locale-specifieke informatie opvragen."
4816 +#: inet/rcmd.c:157
4817 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
4818 +msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
4819  
4820 -#: locale/programs/locale.c:91
4821 -msgid ""
4822 -"NAME\n"
4823 -"[-a|-m]"
4824 -msgstr ""
4825 -"NAAM\n"
4826 -"[-a|-m]"
4827 +#: inet/rcmd.c:172
4828 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
4829 +msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
4830  
4831 -#: locale/programs/locale.c:195
4832 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
4833 -msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale"
4834 +#: inet/rcmd.c:200
4835 +#, c-format
4836 +msgid "connect to address %s: "
4837 +msgstr "verbinden met adres %s: "
4838  
4839 -#: locale/programs/locale.c:197
4840 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
4841 -msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale"
4842 +#: inet/rcmd.c:213
4843 +#, c-format
4844 +msgid "Trying %s...\n"
4845 +msgstr "Proberen van %s...\n"
4846  
4847 -#: locale/programs/locale.c:210
4848 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
4849 -msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale"
4850 +#: inet/rcmd.c:249
4851 +#, c-format
4852 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
4853 +msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
4854  
4855 -#: locale/programs/locale.c:226
4856 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
4857 -msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale"
4858 +#: inet/rcmd.c:265
4859 +#, c-format
4860 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
4861 +msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
4862  
4863 -#: locale/programs/locale.c:517
4864 -msgid "while preparing output"
4865 -msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
4866 +#: inet/rcmd.c:268
4867 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
4868 +msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
4869  
4870 -#: locale/programs/localedef.c:121
4871 -msgid "Input Files:"
4872 -msgstr "Invoerbestanden:"
4873 +#: inet/rcmd.c:301
4874 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
4875 +msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
4876  
4877 -#: locale/programs/localedef.c:123
4878 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
4879 -msgstr "Symbolische tekennamen gedefinieerd in BESTAND"
4880 +#: inet/rcmd.c:325
4881 +#, c-format
4882 +msgid "rcmd: %s: short read"
4883 +msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
4884  
4885 -#: locale/programs/localedef.c:124
4886 -msgid "Source definitions are found in FILE"
4887 -msgstr "Brondefinities zijn gevonden in BESTAND"
4888 +#: inet/rcmd.c:481
4889 +msgid "lstat failed"
4890 +msgstr "lstat() is mislukt"
4891  
4892 -#: locale/programs/localedef.c:126
4893 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
4894 -msgstr "BESTAND bevat afbeelding van symbolische namen naar UCS4 waarden"
4895 +#: inet/rcmd.c:488
4896 +msgid "cannot open"
4897 +msgstr "kan niet openen"
4898  
4899 -#: locale/programs/localedef.c:130
4900 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
4901 -msgstr "Zelfs uitvoer geven als waarschuwingen zijn uitgegeven"
4902 +#: inet/rcmd.c:490
4903 +msgid "fstat failed"
4904 +msgstr "fstat() is mislukt"
4905  
4906 -#: locale/programs/localedef.c:131
4907 -msgid "Create old-style tables"
4908 -msgstr "Oude-stijl tabellen maken"
4909 +#: inet/rcmd.c:492
4910 +msgid "bad owner"
4911 +msgstr "verkeerde eigenaar"
4912  
4913 -#: locale/programs/localedef.c:132
4914 -msgid "Optional output file prefix"
4915 -msgstr "Optioneel voorvoegsel uitvoerbestand"
4916 +#: inet/rcmd.c:494
4917 +msgid "writeable by other than owner"
4918 +msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
4919  
4920 -#: locale/programs/localedef.c:133
4921 -msgid "Be strictly POSIX conform"
4922 -msgstr "Strict gedragen volgens POSIX"
4923 +#: inet/rcmd.c:496
4924 +msgid "hard linked somewhere"
4925 +msgstr "ergens hard gekoppeld"
4926  
4927 -#: locale/programs/localedef.c:135
4928 -msgid "Suppress warnings and information messages"
4929 -msgstr "Waarschuwingen en informatieve berichten onderdrukken"
4930 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
4931 +msgid "out of memory"
4932 +msgstr "onvoldoende geheugen"
4933  
4934 -#: locale/programs/localedef.c:136
4935 -msgid "Print more messages"
4936 -msgstr "Meer berichten weergeven"
4937 +#: inet/ruserpass.c:184
4938 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
4939 +msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
4940  
4941 -#: locale/programs/localedef.c:137
4942 -msgid "Archive control:"
4943 -msgstr "Archiefbeheer:"
4944 +#: inet/ruserpass.c:185
4945 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
4946 +msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
4947  
4948 -#: locale/programs/localedef.c:139
4949 -msgid "Don't add new data to archive"
4950 -msgstr "Geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
4951 +#: inet/ruserpass.c:277
4952 +#, c-format
4953 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
4954 +msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
4955  
4956 -#: locale/programs/localedef.c:141
4957 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
4958 -msgstr "Locales genoemd door parameters aan archief toevoegen"
4959 +#: libidn/nfkc.c:464
4960 +msgid "Character out of range for UTF-8"
4961 +msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
4962  
4963 -#: locale/programs/localedef.c:142
4964 -msgid "Replace existing archive content"
4965 -msgstr "Bestaande inhoud van archief vervangen"
4966 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
4967 +#, c-format
4968 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
4969 +msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen"
4970  
4971 -#: locale/programs/localedef.c:144
4972 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
4973 -msgstr "Locales genoemd door parameters verwijderen uit archief"
4974 +#: locale/programs/charmap.c:137
4975 +#, c-format
4976 +msgid "character map file `%s' not found"
4977 +msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
4978  
4979 -#: locale/programs/localedef.c:145
4980 -msgid "List content of archive"
4981 -msgstr "Inhoud van archief opsommen"
4982 +#: locale/programs/charmap.c:194
4983 +#, c-format
4984 +msgid "default character map file `%s' not found"
4985 +msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
4986  
4987 -#: locale/programs/localedef.c:147
4988 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
4989 -msgstr "locale.alias bestand om te raadplegen bij het maken van een archief"
4990 +#: locale/programs/charmap.c:257
4991 +#, c-format
4992 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
4993 +msgstr ""
4994 +"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
4995 +"de locale voldoet niet aan ISO C\n"
4996  
4997 -#: locale/programs/localedef.c:152
4998 -msgid "Compile locale specification"
4999 -msgstr "Locale specificatie compileren"
5000 +#: locale/programs/charmap.c:336
5001 +#, c-format
5002 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
5003 +msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
5004  
5005 -#: locale/programs/localedef.c:155
5006 -msgid ""
5007 -"NAME\n"
5008 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
5009 -"--list-archive [FILE]"
5010 -msgstr ""
5011 -"NAAM\n"
5012 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
5013 -"--list-archive [BESTAND]"
5014 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
5015 +#: locale/programs/repertoire.c:174
5016 +#, c-format
5017 +msgid "syntax error in prolog: %s"
5018 +msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
5019  
5020 -#: locale/programs/localedef.c:233
5021 -msgid "cannot create directory for output files"
5022 -msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
5023 +#: locale/programs/charmap.c:357
5024 +msgid "invalid definition"
5025 +msgstr "ongeldige definitie"
5026  
5027 -#: locale/programs/localedef.c:244
5028 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
5029 -msgstr "FATAAL: systeem definieert `_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
5030 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
5031 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
5032 +msgid "bad argument"
5033 +msgstr "onjuist argument"
5034  
5035 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
5036 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
5037 +#: locale/programs/charmap.c:402
5038  #, c-format
5039 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
5040 -msgstr "kan locale definitiebestand `%s' niet openen"
5041 +msgid "duplicate definition of <%s>"
5042 +msgstr "dubbele definitie van <%s>"
5043  
5044 -#: locale/programs/localedef.c:286
5045 +#: locale/programs/charmap.c:409
5046  #, c-format
5047 -msgid "cannot write output files to `%s'"
5048 -msgstr "kan uitvoerbestanden niet schrijven naar `%s'"
5049 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
5050 +msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
5051  
5052 -#: locale/programs/localedef.c:367
5053 +#: locale/programs/charmap.c:421
5054  #, c-format
5055 -msgid ""
5056 -"System's directory for character maps : %s\n"
5057 -"                       repertoire maps: %s\n"
5058 -"                       locale path    : %s\n"
5059 -"%s"
5060 -msgstr ""
5061 -"Systeemmap voor tekenafbeeldingen : %s\n"
5062 -"                       repertoire afbeeldingen: %s\n"
5063 -"                       locale pad    : %s\n"
5064 -"%s"
5065 -
5066 -#: locale/programs/localedef.c:567
5067 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
5068 -msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale definities"
5069 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
5070 +msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
5071  
5072 -#: locale/programs/localedef.c:573
5073 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
5074  #, c-format
5075 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
5076 -msgstr "kan al gelezen locale `%s' niet nogmaals toevoegen"
5077 -
5078 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
5079 -msgid "cannot create temporary file"
5080 -msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
5081 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
5082 +msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
5083  
5084 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
5085 -msgid "cannot initialize archive file"
5086 -msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
5087 +#: locale/programs/charmap.c:470
5088 +msgid "character sets with locking states are not supported"
5089 +msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
5090  
5091 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
5092 -msgid "cannot resize archive file"
5093 -msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
5094 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
5095 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
5096 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
5097 +#: locale/programs/charmap.c:814
5098 +#, c-format
5099 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
5100 +msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
5101  
5102 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
5103 -#: locale/programs/locarchive.c:511
5104 -msgid "cannot map archive header"
5105 -msgstr "kan archiekop niet afbeelden"
5106 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
5107 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
5108 +msgid "no symbolic name given"
5109 +msgstr "geen symbolische naam gegeven"
5110  
5111 -#: locale/programs/locarchive.c:156
5112 -msgid "failed to create new locale archive"
5113 -msgstr "maken nieuw locale-archief mislukt"
5114 +#: locale/programs/charmap.c:552
5115 +msgid "invalid encoding given"
5116 +msgstr "ongeldige codering gegeven"
5117  
5118 -#: locale/programs/locarchive.c:168
5119 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
5120 -msgstr "kan modus van nieuwe locale-archief niet wijzigen"
5121 +#: locale/programs/charmap.c:561
5122 +msgid "too few bytes in character encoding"
5123 +msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
5124  
5125 -#: locale/programs/locarchive.c:253
5126 -msgid "cannot map locale archive file"
5127 -msgstr "kan lokaal archiefbestand niet afbeelden"
5128 +#: locale/programs/charmap.c:563
5129 +msgid "too many bytes in character encoding"
5130 +msgstr "te veel bytes in tekencodering"
5131  
5132 -#: locale/programs/locarchive.c:329
5133 -msgid "cannot lock new archive"
5134 -msgstr "kan nieuw archief niet blokkeren"
5135 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
5136 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
5137 +msgid "no symbolic name given for end of range"
5138 +msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
5139  
5140 -#: locale/programs/locarchive.c:380
5141 -msgid "cannot extend locale archive file"
5142 -msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
5143 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
5144 +#: locale/programs/repertoire.c:313
5145 +#, c-format
5146 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
5147 +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
5148  
5149 -#: locale/programs/locarchive.c:389
5150 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
5151 -msgstr "kan modus van van grootte aangepast locale-archief niet wijzigen"
5152 +#: locale/programs/charmap.c:642
5153 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
5154 +msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
5155  
5156 -#: locale/programs/locarchive.c:397
5157 -msgid "cannot rename new archive"
5158 -msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
5159 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
5160 +#, c-format
5161 +msgid "value for %s must be an integer"
5162 +msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
5163  
5164 -#: locale/programs/locarchive.c:450
5165 +#: locale/programs/charmap.c:841
5166  #, c-format
5167 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
5168 -msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet openen"
5169 +msgid "%s: error in state machine"
5170 +msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
5171  
5172 -#: locale/programs/locarchive.c:455
5173 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
5174 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
5175 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
5176 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
5177 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
5178 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
5179 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
5180 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
5181 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
5182  #, c-format
5183 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
5184 -msgstr "kan lokale archief \"%s\" niet vinden"
5185 +msgid "%s: premature end of file"
5186 +msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
5187  
5188 -#: locale/programs/locarchive.c:474
5189 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
5190  #, c-format
5191 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
5192 -msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet blokkeren"
5193 +msgid "unknown character `%s'"
5194 +msgstr "onbekend teken '%s'"
5195  
5196 -#: locale/programs/locarchive.c:497
5197 -msgid "cannot read archive header"
5198 -msgstr "kan archiefkop niet lezen"
5199 -
5200 -#: locale/programs/locarchive.c:557
5201 +#: locale/programs/charmap.c:887
5202  #, c-format
5203 -msgid "locale '%s' already exists"
5204 -msgstr "locale '%s' bestaat al"
5205 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
5206 +msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
5207  
5208 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
5209 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
5210 -#: locale/programs/locfile.c:343
5211 -msgid "cannot add to locale archive"
5212 -msgstr "kan niet toevoegen aan locale-archief"
5213 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
5214 +#: locale/programs/repertoire.c:419
5215 +msgid "invalid names for character range"
5216 +msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
5217 +
5218 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
5219 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
5220 +msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
5221  
5222 -#: locale/programs/locarchive.c:982
5223 +#: locale/programs/charmap.c:1022
5224  #, c-format
5225 -msgid "locale alias file `%s' not found"
5226 -msgstr "locale alias bestand `%s' niet gevonden"
5227 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
5228 +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
5229 +
5230 +#: locale/programs/charmap.c:1028
5231 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
5232 +msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
5233 +
5234 +#: locale/programs/charmap.c:1086
5235 +msgid "resulting bytes for range not representable."
5236 +msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
5237  
5238 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
5239 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
5240 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
5241 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
5242 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
5243 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
5244 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
5245  #, c-format
5246 -msgid "Adding %s\n"
5247 -msgstr "Bezig met toevoegen %s\n"
5248 +msgid "No definition for %s category found"
5249 +msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
5250  
5251 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
5252 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
5253 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
5254 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
5255 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
5256 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
5257 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
5258 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
5259 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
5260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
5261 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
5262 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
5263 +#: locale/programs/ld-time.c:195
5264  #, c-format
5265 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
5266 -msgstr "vinden van \"%s\" mislukt: %s: genegeerd"
5267 +msgid "%s: field `%s' not defined"
5268 +msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
5269  
5270 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
5271 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
5272 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
5273 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
5274  #, c-format
5275 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
5276 -msgstr "\"%s\" is geen map; genegeerd"
5277 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
5278 +msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
5279  
5280 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
5281 +#: locale/programs/ld-address.c:167
5282  #, c-format
5283 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
5284 -msgstr "kan map \"%s\" niet openen; %s: genegeerd"
5285 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
5286 +msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
5287  
5288 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
5289 +#: locale/programs/ld-address.c:218
5290  #, c-format
5291 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
5292 -msgstr "onvolledige verzameling van localebestanden in \"%s\""
5293 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
5294 +msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
5295  
5296 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
5297 +#: locale/programs/ld-address.c:243
5298  #, c-format
5299 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
5300 -msgstr "kan niet alle bestanden in \"%s\" lezen; genegeerd"
5301 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
5302 +msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
5303  
5304 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
5305 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
5306  #, c-format
5307 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
5308 -msgstr "locale \"%s\" niet in archief"
5309 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
5310 +msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
5311  
5312 -#: locale/programs/locfile.c:132
5313 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
5314 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
5315  #, c-format
5316 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
5317 -msgstr "argument aan `%s' moet een enkel teken zijn"
5318 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
5319 +msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
5320  
5321 -#: locale/programs/locfile.c:251
5322 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
5323 -msgstr "syntaxisfout: niet in localedefinitie-sectie"
5324 +#: locale/programs/ld-address.c:311
5325 +#, c-format
5326 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
5327 +msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
5328  
5329 -#: locale/programs/locfile.c:625
5330 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
5331 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
5332 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
5333 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
5334 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
5335 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
5336 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
5337 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
5338 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
5339  #, c-format
5340 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
5341 -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'"
5342 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
5343 +msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
5344  
5345 -#: locale/programs/locfile.c:649
5346 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
5347 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
5348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
5349 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
5350 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
5351 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
5352  #, c-format
5353 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
5354 -msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'"
5355 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
5356 +msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
5357  
5358 -#: locale/programs/locfile.c:745
5359 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
5360 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
5361 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
5362 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
5363 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
5364 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
5365  #, c-format
5366 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
5367 -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'"
5368 +msgid "%s: incomplete `END' line"
5369 +msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
5370  
5371 -#: locale/programs/locfile.c:781
5372 -msgid "expect string argument for `copy'"
5373 -msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'"
5374 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
5375 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
5376 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
5377 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
5378 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
5379 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
5380 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
5381 +#, c-format
5382 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5383 +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
5384  
5385 -#: locale/programs/locfile.c:785
5386 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
5387 -msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens"
5388 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
5389 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
5390 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
5391 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
5392 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
5393 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
5394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
5395 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
5396 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
5397 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
5398 +#, c-format
5399 +msgid "%s: syntax error"
5400 +msgstr "%s: syntaxfout"
5401  
5402 -#: locale/programs/locfile.c:804
5403 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
5404 -msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt"
5405 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
5406 +#, c-format
5407 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
5408 +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart"
5409  
5410 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
5411 -#: locale/programs/repertoire.c:296
5412 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
5413  #, c-format
5414 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
5415 -msgstr "syntaxisfout in repertoire afbeeldingsdefinitie: %s"
5416 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
5417 +msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
5418  
5419 -#: locale/programs/repertoire.c:272
5420 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
5421 -msgstr "geen <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> waarde gegeven"
5422 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
5423 +#, c-format
5424 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
5425 +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
5426  
5427 -#: locale/programs/repertoire.c:332
5428 -msgid "cannot save new repertoire map"
5429 -msgstr "kan nieuwe repertoire afbeelding niet opslaan"
5430 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
5431 +#, c-format
5432 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
5433 +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
5434  
5435 -#: locale/programs/repertoire.c:343
5436 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
5437  #, c-format
5438 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
5439 -msgstr "repertoire afbeeldingsbestand `%s' niet gevonden"
5440 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
5441 +msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
5442  
5443 -#: locale/programs/repertoire.c:450
5444 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
5445 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
5446  #, c-format
5447 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
5448 -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
5449 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
5450 +msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
5451  
5452 -#: locale/programs/repertoire.c:457
5453 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
5454 -msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens"
5455 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
5456 +#, c-format
5457 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
5458 +msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
5459  
5460 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
5461 -#: posix/getconf.c:1007
5462 -msgid "memory exhausted"
5463 -msgstr "geheugen uitgeput"
5464 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
5465 +#, c-format
5466 +msgid "%s: not enough sorting rules"
5467 +msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
5468  
5469 -#: assert/assert-perr.c:57
5470 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
5471  #, c-format
5472 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
5473 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
5474 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
5475 +msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
5476  
5477 -#: assert/assert.c:56
5478 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
5479  #, c-format
5480 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
5481 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sBewering `%s' mislukt.\n"
5482 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
5483 +msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
5484  
5485 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
5486 -msgid "cheese"
5487 -msgstr "kaas"
5488 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
5489 +#, c-format
5490 +msgid "%s: too many values"
5491 +msgstr "%s: te veel waarden"
5492  
5493 -#: intl/tst-gettext2.c:37
5494 -msgid "First string for testing."
5495 -msgstr "Eerste tekenreeks om te testen."
5496 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
5497 +#, c-format
5498 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
5499 +msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
5500  
5501 -#: intl/tst-gettext2.c:38
5502 -msgid "Another string for testing."
5503 -msgstr "Een andere tekenreeks om te testen."
5504 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
5505 +#, c-format
5506 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
5507 +msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
5508  
5509 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
5510 -msgid "NAME"
5511 -msgstr "NAAM"
5512 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
5513 +#, c-format
5514 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
5515 +msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
5516  
5517 -#: catgets/gencat.c:112
5518 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
5519 -msgstr "C-headerbestand NAAM maken met daarin symbooldefinities"
5520 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
5521 +#, c-format
5522 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
5523 +msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken"
5524  
5525 -#: catgets/gencat.c:114
5526 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
5527 -msgstr "Niet bestaande catalogus gebruiken, maar een nieuw uitvoerbestand forceren"
5528 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
5529 +#, c-format
5530 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
5531 +msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
5532  
5533 -#: catgets/gencat.c:115
5534 -msgid "Write output to file NAME"
5535 -msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven"
5536 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
5537 +#, c-format
5538 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
5539 +msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
5540  
5541 -#: catgets/gencat.c:120
5542 -msgid ""
5543 -"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
5544 -"is -, output is written to standard output.\n"
5545 -msgstr ""
5546 -"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n"
5547 -"Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n"
5548 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
5549 +#, c-format
5550 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
5551 +msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
5552  
5553 -#: catgets/gencat.c:125
5554 -msgid ""
5555 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
5556 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
5557 -msgstr ""
5558 -"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...\n"
5559 -"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...]"
5560 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
5561 +#, c-format
5562 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
5563 +msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
5564  
5565 -#: catgets/gencat.c:282
5566 -msgid "*standard input*"
5567 -msgstr "*standaard invoer*"
5568 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
5569 +#, c-format
5570 +msgid "%s: `%s' must be a character"
5571 +msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
5572  
5573 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
5574 -msgid "illegal set number"
5575 -msgstr "ongeldig verzamelingsgetal"
5576 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
5577 +#, c-format
5578 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
5579 +msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
5580  
5581 -#: catgets/gencat.c:444
5582 -msgid "duplicate set definition"
5583 -msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
5584 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
5585 +#, c-format
5586 +msgid "symbol `%s' not defined"
5587 +msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
5588  
5589 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
5590 -msgid "this is the first definition"
5591 -msgstr "dit is de eerste definitie"
5592 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
5593 +#, c-format
5594 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
5595 +msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
5596  
5597 -#: catgets/gencat.c:522
5598 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
5599  #, c-format
5600 -msgid "unknown set `%s'"
5601 -msgstr "onbekende verzameling `%s'"
5602 +msgid "symbol `%s'"
5603 +msgstr "symbool '%s'"
5604  
5605 -#: catgets/gencat.c:563
5606 -msgid "invalid quote character"
5607 -msgstr "ongeldig aanhaalteken"
5608 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
5609 +#, c-format
5610 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
5611 +msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
5612  
5613 -#: catgets/gencat.c:576
5614 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
5615  #, c-format
5616 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
5617 -msgstr "onbekende richting `%s': regel genegeerd"
5618 +msgid "too many errors; giving up"
5619 +msgstr "te veel fouten -- gestopt"
5620  
5621 -#: catgets/gencat.c:621
5622 -msgid "duplicated message number"
5623 -msgstr "dubbel berichtgetal"
5624 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
5625 +#, c-format
5626 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
5627 +msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
5628  
5629 -#: catgets/gencat.c:674
5630 -msgid "duplicated message identifier"
5631 -msgstr "dubbele berichtidentificeerder"
5632 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
5633 +#, c-format
5634 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
5635 +msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
5636  
5637 -#: catgets/gencat.c:731
5638 -msgid "invalid character: message ignored"
5639 -msgstr "ongeldig teken: bericht genegeerd"
5640 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
5641 +#, c-format
5642 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
5643 +msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
5644  
5645 -#: catgets/gencat.c:774
5646 -msgid "invalid line"
5647 -msgstr "ongeldige regel"
5648 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
5649 +#, c-format
5650 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
5651 +msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
5652  
5653 -#: catgets/gencat.c:828
5654 -msgid "malformed line ignored"
5655 -msgstr "misvormde regel genegeerd"
5656 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
5657 +#, c-format
5658 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
5659 +msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
5660  
5661 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
5662 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
5663  #, c-format
5664 -msgid "cannot open output file `%s'"
5665 -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen"
5666 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
5667 +msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
5668  
5669 -#: catgets/gencat.c:1217
5670 -msgid "unterminated message"
5671 -msgstr "onafgesloten bericht"
5672 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
5673 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
5674 +msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
5675  
5676 -#: catgets/gencat.c:1241
5677 -msgid "while opening old catalog file"
5678 -msgstr "bij openen oude catalogusbestand"
5679 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
5680 +#, c-format
5681 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
5682 +msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
5683  
5684 -#: catgets/gencat.c:1332
5685 -msgid "conversion modules not available"
5686 -msgstr "conversiemodules niet beschikbaar"
5687 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
5688 +#, c-format
5689 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
5690 +msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'"
5691  
5692 -#: catgets/gencat.c:1358
5693 -msgid "cannot determine escape character"
5694 -msgstr "kan stuurcode niet bepalen"
5695 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
5696 +#, c-format
5697 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
5698 +msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
5699  
5700 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
5701 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
5702  #, c-format
5703 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5704 -msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n"
5705 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
5706 +msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
5707  
5708 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
5709 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
5710 -msgid "Success"
5711 -msgstr "Gelukt"
5712 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
5713 +#, c-format
5714 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
5715 +msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
5716  
5717 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5718 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5719 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
5720 -msgid "Operation not permitted"
5721 -msgstr "Bewerking niet toegestaan"
5722 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
5723 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
5724 +#, c-format
5725 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
5726 +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
5727  
5728 -#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
5729 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
5730 -#. TRANS expected to already exist.
5731 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
5732 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
5733 -msgid "No such file or directory"
5734 -msgstr "Onbekend bestand of map"
5735 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
5736 +#, c-format
5737 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
5738 +msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
5739  
5740 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
5741 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
5742 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
5743 -msgid "No such process"
5744 -msgstr "Onbekend proces"
5745 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
5746 +#, c-format
5747 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
5748 +msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
5749  
5750 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5751 -#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5752 -#. TRANS again.
5753 -#. TRANS
5754 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5755 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5756 -#. TRANS Primitives}.
5757 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
5758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
5759 -msgid "Interrupted system call"
5760 -msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
5761 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
5762 +#, c-format
5763 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
5764 +msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
5765  
5766 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5767 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
5768 -msgid "Input/output error"
5769 -msgstr "Invoer/uitvoer fout"
5770 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
5771 +#, c-format
5772 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
5773 +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
5774  
5775 -#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5776 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5777 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5778 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5779 -#. TRANS computer.
5780 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
5781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
5782 -msgid "No such device or address"
5783 -msgstr "Onbekend apparaat of adres"
5784 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
5785 +#, c-format
5786 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
5787 +msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
5788  
5789 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5790 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5791 -#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
5792 -#. TRANS GNU system.
5793 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
5794 -msgid "Argument list too long"
5795 -msgstr "Argumentlijst te lang"
5796 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
5797 +#, c-format
5798 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
5799 +msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
5800  
5801 -#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5802 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5803 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
5804 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
5805 -msgid "Exec format error"
5806 -msgstr "Uitvoerbaar formaat fout"
5807 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
5808 +#, c-format
5809 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
5810 +msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
5811  
5812 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5813 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5814 -#. TRANS versa).
5815 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
5816 -msgid "Bad file descriptor"
5817 -msgstr "Slechte bestandsbeschrijver"
5818 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
5819 +#, c-format
5820 +msgid "%s: empty category description not allowed"
5821 +msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
5822  
5823 -#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5824 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5825 -#. TRANS to manipulate.
5826 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
5827 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
5828 -msgid "No child processes"
5829 -msgstr "Geen kindprocessen"
5830 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
5831 +#, c-format
5832 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
5833 +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
5834  
5835 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5836 -#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5837 -#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5838 -#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5839 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
5840 -msgid "Resource deadlock avoided"
5841 -msgstr "Volledige blokkering van bron omzeild"
5842 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
5843 +#, c-format
5844 +msgid "No character set name specified in charmap"
5845 +msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart"
5846  
5847 -#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5848 -#. TRANS because its capacity is full.
5849 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
5850 -msgid "Cannot allocate memory"
5851 -msgstr "Kan geen geheugen toewijzen"
5852 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
5853 +#, c-format
5854 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
5855 +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
5856  
5857 -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
5858 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
5859 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
5860 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
5861 -msgid "Permission denied"
5862 -msgstr "Toegang geweigerd"
5863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
5864 +#, c-format
5865 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
5866 +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
5867  
5868 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5869 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5870 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
5871 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
5872 -msgid "Bad address"
5873 -msgstr "Slecht adres"
5874 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
5875 +#, c-format
5876 +msgid "internal error in %s, line %u"
5877 +msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
5878 +
5879 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
5880 +#, c-format
5881 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
5882 +msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
5883 +
5884 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
5885 +#, c-format
5886 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
5887 +msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
5888 +
5889 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
5890 +#, c-format
5891 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
5892 +msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
5893 +
5894 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
5895 +#, c-format
5896 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
5897 +msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
5898 +
5899 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
5900 +#, c-format
5901 +msgid "character <SP> not defined in character map"
5902 +msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart"
5903 +
5904 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
5905 +#, c-format
5906 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
5907 +msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
5908 +
5909 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
5910 +#, c-format
5911 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
5912 +msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
5913 +
5914 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
5915 +#, c-format
5916 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
5917 +msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart"
5918 +
5919 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
5920 +#, c-format
5921 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
5922 +msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
5923 +
5924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
5925 +#, c-format
5926 +msgid "character class `%s' already defined"
5927 +msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
5928 +
5929 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
5930 +#, c-format
5931 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
5932 +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
5933 +
5934 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
5935 +#, c-format
5936 +msgid "character map `%s' already defined"
5937 +msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd"
5938 +
5939 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
5940 +#, c-format
5941 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
5942 +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan"
5943 +
5944 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
5945 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
5946 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
5947 +#, c-format
5948 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
5949 +msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
5950 +
5951 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
5952 +#, c-format
5953 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
5954 +msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
5955 +
5956 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
5957 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
5958 +msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
5959 +
5960 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
5961 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
5962 +msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
5963 +
5964 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
5965 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
5966 +msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
5967 +
5968 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
5969 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
5970 +msgid "syntax error"
5971 +msgstr "syntaxfout"
5972 +
5973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
5974 +#, c-format
5975 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
5976 +msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
5977 +
5978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
5979 +#, c-format
5980 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
5981 +msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart"
5982 +
5983 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
5984 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
5985 +msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
5986 +
5987 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
5988 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
5989 +msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
5990 +
5991 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
5992 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
5993 +msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
5994 +
5995 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
5996 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
5997 +msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
5998 +
5999 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
6000 +#, c-format
6001 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
6002 +msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
6003 +
6004 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
6005 +#, c-format
6006 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
6007 +msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
6008 +
6009 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
6010 +#, c-format
6011 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
6012 +msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
6013 +
6014 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
6015 +msgid "previous definition was here"
6016 +msgstr "de vorige definitie was hier"
6017 +
6018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
6019 +#, c-format
6020 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
6021 +msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
6022 +
6023 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
6024 +#, c-format
6025 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
6026 +msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
6027 +
6028 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
6029 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
6030 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
6031 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
6032 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
6033 +#, c-format
6034 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
6035 +msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met Ã©Ã©n byte"
6036 +
6037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
6038 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
6039 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
6040 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
6041 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
6042 +#, c-format
6043 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
6044 +msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
6045 +
6046 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
6047 +#, c-format
6048 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
6049 +msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
6050 +
6051 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
6052 +#, c-format
6053 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
6054 +msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met Ã©Ã©n byte"
6055 +
6056 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
6057 +#, c-format
6058 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
6059 +msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
6060 +
6061 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
6062 +#, c-format
6063 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
6064 +msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar"
6065 +
6066 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
6067 +#, c-format
6068 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
6069 +msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
6070 +
6071 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
6072 +#, c-format
6073 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
6074 +msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
6075 +
6076 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
6077 +#, c-format
6078 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
6079 +msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
6080 +
6081 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
6082 +#, c-format
6083 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
6084 +msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
6085 +
6086 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
6087 +#, c-format
6088 +msgid "%s: duplicate category version definition"
6089 +msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
6090 +
6091 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
6092 +#, c-format
6093 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
6094 +msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
6095 +
6096 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
6097 +#, c-format
6098 +msgid "%s: field `%s' undefined"
6099 +msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
6100 +
6101 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
6102 +#, c-format
6103 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
6104 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
6105 +
6106 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
6107 +#, c-format
6108 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
6109 +msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
6110 +
6111 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
6112 +#, c-format
6113 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
6114 +msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
6115 +
6116 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
6117 +#, c-format
6118 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
6119 +msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
6120 +
6121 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
6122 +#, c-format
6123 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
6124 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
6125 +
6126 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
6127 +#, c-format
6128 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
6129 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
6130 +
6131 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
6132 +#, c-format
6133 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
6134 +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
6135 +
6136 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
6137 +#, c-format
6138 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
6139 +msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
6140 +
6141 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
6142 +#, c-format
6143 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
6144 +msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
6145 +
6146 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
6147 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
6148 +msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
6149 +
6150 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
6151 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
6152 +#, c-format
6153 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
6154 +msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
6155 +
6156 +#: locale/programs/ld-time.c:246
6157 +#, c-format
6158 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
6159 +msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
6160 +
6161 +#: locale/programs/ld-time.c:257
6162 +#, c-format
6163 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
6164 +msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
6165 +
6166 +#: locale/programs/ld-time.c:270
6167 +#, c-format
6168 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
6169 +msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6170 +
6171 +#: locale/programs/ld-time.c:278
6172 +#, c-format
6173 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
6174 +msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6175 +
6176 +#: locale/programs/ld-time.c:329
6177 +#, c-format
6178 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
6179 +msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6180 +
6181 +#: locale/programs/ld-time.c:338
6182 +#, c-format
6183 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
6184 +msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6185 +
6186 +#: locale/programs/ld-time.c:357
6187 +#, c-format
6188 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
6189 +msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6190 +
6191 +#: locale/programs/ld-time.c:406
6192 +#, c-format
6193 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
6194 +msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6195 +
6196 +#: locale/programs/ld-time.c:415
6197 +#, c-format
6198 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
6199 +msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6200 +
6201 +#: locale/programs/ld-time.c:434
6202 +#, c-format
6203 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
6204 +msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6205 +
6206 +#: locale/programs/ld-time.c:443
6207 +#, c-format
6208 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
6209 +msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6210 +
6211 +#: locale/programs/ld-time.c:455
6212 +#, c-format
6213 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
6214 +msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
6215 +
6216 +#: locale/programs/ld-time.c:496
6217 +#, c-format
6218 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
6219 +msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
6220 +
6221 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
6222 +#, c-format
6223 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
6224 +msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
6225 +
6226 +#: locale/programs/ld-time.c:520
6227 +#, c-format
6228 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
6229 +msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
6230 +
6231 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
6232 +#, c-format
6233 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
6234 +msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
6235 +
6236 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
6237 +msgid "extra trailing semicolon"
6238 +msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
6239 +
6240 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
6241 +#, c-format
6242 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
6243 +msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
6244 +
6245 +#: locale/programs/linereader.c:129
6246 +msgid "trailing garbage at end of line"
6247 +msgstr "rommel aan het einde van de regel"
6248 +
6249 +#: locale/programs/linereader.c:297
6250 +msgid "garbage at end of number"
6251 +msgstr "rommel aan het einde van getal"
6252 +
6253 +#: locale/programs/linereader.c:409
6254 +msgid "garbage at end of character code specification"
6255 +msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
6256 +
6257 +#: locale/programs/linereader.c:495
6258 +msgid "unterminated symbolic name"
6259 +msgstr "onafgesloten symbolische naam"
6260 +
6261 +#: locale/programs/linereader.c:622
6262 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
6263 +msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
6264 +
6265 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
6266 +msgid "unterminated string"
6267 +msgstr "onafgesloten tekenreeks"
6268 +
6269 +#: locale/programs/linereader.c:668
6270 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
6271 +msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
6272 +
6273 +#: locale/programs/linereader.c:815
6274 +#, c-format
6275 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
6276 +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart"
6277 +
6278 +#: locale/programs/linereader.c:836
6279 +#, c-format
6280 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
6281 +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
6282 +
6283 +#: locale/programs/locale.c:73
6284 +msgid "System information:"
6285 +msgstr "Systeeminformatie:"
6286 +
6287 +#: locale/programs/locale.c:75
6288 +msgid "Write names of available locales"
6289 +msgstr "namen van beschikbare locales tonen"
6290 +
6291 +#: locale/programs/locale.c:77
6292 +msgid "Write names of available charmaps"
6293 +msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen"
6294 +
6295 +#: locale/programs/locale.c:78
6296 +msgid "Modify output format:"
6297 +msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
6298 +
6299 +#: locale/programs/locale.c:79
6300 +msgid "Write names of selected categories"
6301 +msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen"
6302 +
6303 +#: locale/programs/locale.c:80
6304 +msgid "Write names of selected keywords"
6305 +msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen"
6306 +
6307 +#: locale/programs/locale.c:81
6308 +msgid "Print more information"
6309 +msgstr "breedsprakige uitvoer"
6310 +
6311 +#: locale/programs/locale.c:86
6312 +msgid ""
6313 +"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
6314 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6315 +msgstr ""
6316 +"Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
6317 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6318 +
6319 +#: locale/programs/locale.c:91
6320 +msgid ""
6321 +"NAME\n"
6322 +"[-a|-m]"
6323 +msgstr ""
6324 +"NAAM\n"
6325 +"[-a|-m]"
6326 +
6327 +#: locale/programs/locale.c:192
6328 +#, c-format
6329 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
6330 +msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen"
6331 +
6332 +#: locale/programs/locale.c:194
6333 +#, c-format
6334 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
6335 +msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen"
6336 +
6337 +#: locale/programs/locale.c:207
6338 +#, c-format
6339 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
6340 +msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen"
6341 +
6342 +#: locale/programs/locale.c:223
6343 +#, c-format
6344 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
6345 +msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen"
6346 +
6347 +#: locale/programs/locale.c:499
6348 +#, c-format
6349 +msgid "while preparing output"
6350 +msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
6351 +
6352 +#: locale/programs/localedef.c:119
6353 +msgid "Input Files:"
6354 +msgstr "Invoerbestanden:"
6355 +
6356 +#: locale/programs/localedef.c:121
6357 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
6358 +msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
6359 +
6360 +#: locale/programs/localedef.c:122
6361 +msgid "Source definitions are found in FILE"
6362 +msgstr "bestand met brondefinities"
6363 +
6364 +#: locale/programs/localedef.c:124
6365 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
6366 +msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
6367 +
6368 +#: locale/programs/localedef.c:128
6369 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
6370 +msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
6371 +
6372 +#: locale/programs/localedef.c:129
6373 +msgid "Create old-style tables"
6374 +msgstr "tabellen in oude stijl maken"
6375 +
6376 +#: locale/programs/localedef.c:130
6377 +msgid "Optional output file prefix"
6378 +msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
6379 +
6380 +#: locale/programs/localedef.c:131
6381 +msgid "Be strictly POSIX conform"
6382 +msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
6383 +
6384 +#: locale/programs/localedef.c:133
6385 +msgid "Suppress warnings and information messages"
6386 +msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
6387 +
6388 +#: locale/programs/localedef.c:134
6389 +msgid "Print more messages"
6390 +msgstr "breedsprakige uitvoer"
6391 +
6392 +#: locale/programs/localedef.c:135
6393 +msgid "Archive control:"
6394 +msgstr "Archiefbeheer:"
6395 +
6396 +#: locale/programs/localedef.c:137
6397 +msgid "Don't add new data to archive"
6398 +msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
6399 +
6400 +#: locale/programs/localedef.c:139
6401 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
6402 +msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen"
6403 +
6404 +#: locale/programs/localedef.c:140
6405 +msgid "Replace existing archive content"
6406 +msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
6407 +
6408 +#: locale/programs/localedef.c:142
6409 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
6410 +msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen"
6411 +
6412 +#: locale/programs/localedef.c:143
6413 +msgid "List content of archive"
6414 +msgstr "inhoud van archief weergeven"
6415 +
6416 +#: locale/programs/localedef.c:145
6417 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
6418 +msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
6419 +
6420 +#: locale/programs/localedef.c:150
6421 +msgid "Compile locale specification"
6422 +msgstr "Een locale-specificatie compileren."
6423 +
6424 +#: locale/programs/localedef.c:153
6425 +msgid ""
6426 +"NAME\n"
6427 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
6428 +"--list-archive [FILE]"
6429 +msgstr ""
6430 +"NAAM\n"
6431 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
6432 +"--list-archive [BESTAND]"
6433 +
6434 +#: locale/programs/localedef.c:231
6435 +#, c-format
6436 +msgid "cannot create directory for output files"
6437 +msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
6438 +
6439 +#: locale/programs/localedef.c:242
6440 +#, c-format
6441 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
6442 +msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
6443 +
6444 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
6445 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
6446 +#, c-format
6447 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
6448 +msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen"
6449 +
6450 +#: locale/programs/localedef.c:284
6451 +#, c-format
6452 +msgid "cannot write output files to `%s'"
6453 +msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
6454 +
6455 +#: locale/programs/localedef.c:365
6456 +#, c-format
6457 +msgid ""
6458 +"System's directory for character maps : %s\n"
6459 +"                       repertoire maps: %s\n"
6460 +"                       locale path    : %s\n"
6461 +"%s"
6462 +msgstr ""
6463 +"Systeemmap voor tekenskaarten      : %s\n"
6464 +"                repertoire-kaarten : %s\n"
6465 +"                locale-pad         : %s\n"
6466 +"\n"
6467 +"%s"
6468 +
6469 +#: locale/programs/localedef.c:566
6470 +#, c-format
6471 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
6472 +msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities"
6473 +
6474 +#: locale/programs/localedef.c:572
6475 +#, c-format
6476 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
6477 +msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen"
6478 +
6479 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
6480 +#, c-format
6481 +msgid "cannot create temporary file"
6482 +msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
6483 +
6484 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
6485 +#, c-format
6486 +msgid "cannot initialize archive file"
6487 +msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
6488 +
6489 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
6490 +#, c-format
6491 +msgid "cannot resize archive file"
6492 +msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
6493 +
6494 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
6495 +#: locale/programs/locarchive.c:506
6496 +#, c-format
6497 +msgid "cannot map archive header"
6498 +msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
6499 +
6500 +#: locale/programs/locarchive.c:154
6501 +#, c-format
6502 +msgid "failed to create new locale archive"
6503 +msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt"
6504 +
6505 +#: locale/programs/locarchive.c:166
6506 +#, c-format
6507 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
6508 +msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen"
6509 +
6510 +#: locale/programs/locarchive.c:250
6511 +#, c-format
6512 +msgid "cannot map locale archive file"
6513 +msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen"
6514 +
6515 +#: locale/programs/locarchive.c:326
6516 +#, c-format
6517 +msgid "cannot lock new archive"
6518 +msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
6519 +
6520 +#: locale/programs/locarchive.c:375
6521 +#, c-format
6522 +msgid "cannot extend locale archive file"
6523 +msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
6524 +
6525 +#: locale/programs/locarchive.c:384
6526 +#, c-format
6527 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
6528 +msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen"
6529 +
6530 +#: locale/programs/locarchive.c:392
6531 +#, c-format
6532 +msgid "cannot rename new archive"
6533 +msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
6534 +
6535 +#: locale/programs/locarchive.c:445
6536 +#, c-format
6537 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
6538 +msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen"
6539 +
6540 +#: locale/programs/locarchive.c:450
6541 +#, c-format
6542 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
6543 +msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen"
6544 +
6545 +#: locale/programs/locarchive.c:469
6546 +#, c-format
6547 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
6548 +msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen"
6549 +
6550 +#: locale/programs/locarchive.c:492
6551 +#, c-format
6552 +msgid "cannot read archive header"
6553 +msgstr "kan archiefkop niet lezen"
6554 +
6555 +#: locale/programs/locarchive.c:552
6556 +#, c-format
6557 +msgid "locale '%s' already exists"
6558 +msgstr "locale '%s' bestaat al"
6559 +
6560 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
6561 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
6562 +#: locale/programs/locfile.c:343
6563 +#, c-format
6564 +msgid "cannot add to locale archive"
6565 +msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen"
6566  
6567 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6568 -#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
6569 -#. TRANS system in Unix gives this error.
6570 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
6571 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
6572 -msgid "Block device required"
6573 -msgstr "Blokapparaat vereist"
6574 +#: locale/programs/locarchive.c:977
6575 +#, c-format
6576 +msgid "locale alias file `%s' not found"
6577 +msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden"
6578  
6579 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6580 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6581 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6582 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
6583 -msgid "Device or resource busy"
6584 -msgstr "Apparaat of bron bezig"
6585 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
6586 +#, c-format
6587 +msgid "Adding %s\n"
6588 +msgstr "Toevoegen van %s\n"
6589  
6590 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6591 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
6592 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
6593 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
6594 -msgid "File exists"
6595 -msgstr "Bestand bestaat"
6596 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
6597 +#, c-format
6598 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
6599 +msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
6600  
6601 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6602 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6603 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6604 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
6605 -msgid "Invalid cross-device link"
6606 -msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
6607 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
6608 +#, c-format
6609 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
6610 +msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
6611  
6612 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6613 -#. TRANS particular sort of device.
6614 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
6615 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
6616 -msgid "No such device"
6617 -msgstr "Onbekend apparaat"
6618 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
6619 +#, c-format
6620 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
6621 +msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
6622  
6623 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6624 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
6625 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
6626 -msgid "Not a directory"
6627 -msgstr "Niet een map"
6628 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
6629 +#, c-format
6630 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
6631 +msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'"
6632  
6633 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6634 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
6635 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
6636 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
6637 -msgid "Is a directory"
6638 -msgstr "Is een map"
6639 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
6640 +#, c-format
6641 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
6642 +msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
6643  
6644 -#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
6645 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6646 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
6647 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
6648 -msgid "Invalid argument"
6649 -msgstr "Ongeldig argument"
6650 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
6651 +#, c-format
6652 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
6653 +msgstr "locale '%s' zit niet in archief"
6654  
6655 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6656 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6657 -#. TRANS
6658 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6659 -#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
6660 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6661 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6662 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
6663 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
6664 -msgid "Too many open files"
6665 -msgstr "Teveel open bestanden"
6666 +#: locale/programs/locfile.c:131
6667 +#, c-format
6668 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
6669 +msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
6670  
6671 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
6672 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6673 -#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
6674 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
6675 -msgid "Too many open files in system"
6676 -msgstr "Teveel open bestanden in systeem"
6677 +#: locale/programs/locfile.c:251
6678 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
6679 +msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie"
6680  
6681 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6682 -#. TRANS modes on an ordinary file.
6683 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
6684 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
6685 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
6686 -msgstr "Ongepaste ioctl voor apparaat"
6687 +#: locale/programs/locfile.c:625
6688 +#, c-format
6689 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
6690 +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
6691  
6692 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6693 -#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
6694 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6695 -#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
6696 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
6697 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
6698 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
6699 -msgid "Text file busy"
6700 -msgstr "Tekstbestand bezig"
6701 +#: locale/programs/locfile.c:649
6702 +#, c-format
6703 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
6704 +msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
6705  
6706 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6707 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
6708 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
6709 -msgid "File too large"
6710 -msgstr "Bestand te groot"
6711 +#: locale/programs/locfile.c:745
6712 +#, c-format
6713 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
6714 +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
6715  
6716 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6717 -#. TRANS disk is full.
6718 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
6719 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
6720 -msgid "No space left on device"
6721 -msgstr "Geen ruimte over op apparaat"
6722 +#: locale/programs/locfile.c:781
6723 +msgid "expect string argument for `copy'"
6724 +msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
6725  
6726 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6727 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
6728 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
6729 -msgid "Illegal seek"
6730 -msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
6731 +#: locale/programs/locfile.c:785
6732 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
6733 +msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
6734  
6735 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6736 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
6737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
6738 -msgid "Read-only file system"
6739 -msgstr "Alleen-lezen bestandssysteem"
6740 +#: locale/programs/locfile.c:804
6741 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
6742 +msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
6743  
6744 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6745 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6746 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6747 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
6748 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
6749 -msgid "Too many links"
6750 -msgstr "Teveel koppelingen"
6751 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
6752 +#: locale/programs/repertoire.c:295
6753 +#, c-format
6754 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
6755 +msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
6756 +
6757 +#: locale/programs/repertoire.c:271
6758 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
6759 +msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
6760 +
6761 +#: locale/programs/repertoire.c:331
6762 +#, c-format
6763 +msgid "cannot save new repertoire map"
6764 +msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
6765 +
6766 +#: locale/programs/repertoire.c:342
6767 +#, c-format
6768 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
6769 +msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
6770 +
6771 +#: locale/programs/repertoire.c:449
6772 +#, c-format
6773 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
6774 +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
6775 +
6776 +#: locale/programs/repertoire.c:456
6777 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
6778 +msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
6779 +
6780 +# ###XXX slaaf/meester?
6781 +#: login/programs/pt_chown.c:74
6782 +#, c-format
6783 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
6784 +msgstr ""
6785 +"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
6786 +"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
6787 +"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
6788 +"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
6789 +
6790 +#: login/programs/pt_chown.c:84
6791 +#, c-format
6792 +msgid ""
6793 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
6794 +"\n"
6795 +"%s"
6796 +msgstr ""
6797 +"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
6798 +"de groep is ingesteld op '%s',\n"
6799 +"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
6800 +"\n"
6801 +"%s"
6802 +
6803 +#: login/programs/pt_chown.c:161
6804 +#, c-format
6805 +msgid "too many arguments"
6806 +msgstr "te veel argumenten"
6807 +
6808 +#: login/programs/pt_chown.c:169
6809 +#, c-format
6810 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
6811 +msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
6812 +
6813 +#: malloc/mcheck.c:324
6814 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
6815 +msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
6816 +
6817 +#: malloc/mcheck.c:327
6818 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
6819 +msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
6820 +
6821 +#: malloc/mcheck.c:330
6822 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
6823 +msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
6824 +
6825 +#: malloc/mcheck.c:333
6826 +msgid "block freed twice\n"
6827 +msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
6828 +
6829 +#: malloc/mcheck.c:336
6830 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
6831 +msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
6832 +
6833 +#: malloc/memusage.sh:27
6834 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
6835 +msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie."
6836 +
6837 +#: malloc/memusage.sh:33
6838 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
6839 +msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"
6840 +
6841 +#: malloc/memusage.sh:39
6842 +msgid ""
6843 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
6844 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
6845 +"\n"
6846 +"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
6847 +"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
6848 +"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
6849 +"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
6850 +"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
6851 +"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
6852 +"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
6853 +"\n"
6854 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
6855 +"      --usage             Give a short usage message\n"
6856 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
6857 +"\n"
6858 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
6859 +"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
6860 +"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
6861 +"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
6862 +"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
6863 +"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
6864 +"\n"
6865 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
6866 +"short options.\n"
6867 +"\n"
6868 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
6869 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
6870 +msgstr ""
6871 +"Gebruik:  memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
6872 +"\n"
6873 +"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
6874 +"\n"
6875 +"  -n,--progname=NAAM     te observeren programma\n"
6876 +"  -p,--png=BESTAND       een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
6877 +"  -d,--data=BESTAND      de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
6878 +"  -u,--unbuffered        de uitvoer niet bufferen\n"
6879 +"  -b,--buffer=GROOTTE    hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
6880 +"     --no-timer          geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
6881 +"  -m,--mmap              ook mmap() en dergelijke observeren\n"
6882 +"\n"
6883 +"  -?,--help              deze hulptekst tonen\n"
6884 +"     --usage             een kort gebruiksbericht tonen\n"
6885 +"  -V,--version           versie-informatie tonen\n"
6886 +"\n"
6887 +" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
6888 +"  -t,--time-based        de grafiek lineair in de tijd maken\n"
6889 +"  -T,--total             ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
6890 +"     --title=TEKST       titel van de grafiek\n"
6891 +"  -x,--x-size=GETAL      breedte van de grafiek in pixels\n"
6892 +"  -y,--y-size=GETAL      hoogte van de grafiek in pixels\n"
6893 +"\n"
6894 +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
6895 +"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
6896 +"\n"
6897 +"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
6898 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
6899 +
6900 +#: malloc/memusage.sh:90
6901 +msgid ""
6902 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
6903 +"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
6904 +"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
6905 +"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
6906 +msgstr ""
6907 +"Gebruik:  memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
6908 +"            [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
6909 +"            [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
6910 +"            PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
6911 +
6912 +#: malloc/memusage.sh:182
6913 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
6914 +msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
6915 +
6916 +#: malloc/memusage.sh:191
6917 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
6918 +msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
6919 +
6920 +#: malloc/memusage.sh:204
6921 +msgid "No program name given"
6922 +msgstr "Geen programmanaam gegeven"
6923 +
6924 +#: malloc/memusagestat.c:53
6925 +msgid "Name output file"
6926 +msgstr "naam van uitvoerbestand"
6927 +
6928 +#: malloc/memusagestat.c:54
6929 +msgid "Title string used in output graphic"
6930 +msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
6931 +
6932 +#: malloc/memusagestat.c:55
6933 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
6934 +msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
6935 +
6936 +#: malloc/memusagestat.c:57
6937 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
6938 +msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
6939 +
6940 +#: malloc/memusagestat.c:58
6941 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
6942 +msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
6943 +
6944 +#: malloc/memusagestat.c:59
6945 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
6946 +msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
6947 +
6948 +#: malloc/memusagestat.c:64
6949 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
6950 +msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
6951 +
6952 +#: malloc/memusagestat.c:67
6953 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
6954 +msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
6955 +
6956 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
6957 +msgid "Unknown system error"
6958 +msgstr "Onbekende systeemfout"
6959 +
6960 +#: nis/nis_callback.c:189
6961 +msgid "unable to free arguments"
6962 +msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
6963 +
6964 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
6965 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
6966 +msgid "Success"
6967 +msgstr "Gelukt"
6968 +
6969 +#: nis/nis_error.h:2
6970 +msgid "Probable success"
6971 +msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
6972 +
6973 +#: nis/nis_error.h:3
6974 +msgid "Not found"
6975 +msgstr "Niet gevonden"
6976 +
6977 +#: nis/nis_error.h:4
6978 +msgid "Probably not found"
6979 +msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
6980 +
6981 +#: nis/nis_error.h:5
6982 +msgid "Cache expired"
6983 +msgstr "Cache is verlopen"
6984 +
6985 +#: nis/nis_error.h:6
6986 +msgid "NIS+ servers unreachable"
6987 +msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
6988 +
6989 +#: nis/nis_error.h:7
6990 +msgid "Unknown object"
6991 +msgstr "Onbekend object"
6992 +
6993 +#: nis/nis_error.h:8
6994 +msgid "Server busy, try again"
6995 +msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
6996 +
6997 +#: nis/nis_error.h:9
6998 +msgid "Generic system error"
6999 +msgstr "Algemene systeemfout"
7000 +
7001 +#: nis/nis_error.h:10
7002 +msgid "First/next chain broken"
7003 +msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
7004 +
7005 +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
7006 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
7007 +msgid "Permission denied"
7008 +msgstr "Toegang geweigerd"
7009 +
7010 +#: nis/nis_error.h:12
7011 +msgid "Not owner"
7012 +msgstr "Niet de eigenaar"
7013 +
7014 +#: nis/nis_error.h:13
7015 +msgid "Name not served by this server"
7016 +msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
7017 +
7018 +#: nis/nis_error.h:14
7019 +msgid "Server out of memory"
7020 +msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen"
7021 +
7022 +#: nis/nis_error.h:15
7023 +msgid "Object with same name exists"
7024 +msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
7025 +
7026 +#: nis/nis_error.h:16
7027 +msgid "Not master server for this domain"
7028 +msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
7029 +
7030 +#: nis/nis_error.h:17
7031 +msgid "Invalid object for operation"
7032 +msgstr "Ongeldig object voor bewerking"
7033 +
7034 +#: nis/nis_error.h:18
7035 +msgid "Malformed name, or illegal name"
7036 +msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
7037 +
7038 +#: nis/nis_error.h:19
7039 +msgid "Unable to create callback"
7040 +msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
7041 +
7042 +#: nis/nis_error.h:20
7043 +msgid "Results sent to callback proc"
7044 +msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
7045 +
7046 +#: nis/nis_error.h:21
7047 +msgid "Not found, no such name"
7048 +msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
7049 +
7050 +#: nis/nis_error.h:22
7051 +msgid "Name/entry isn't unique"
7052 +msgstr "Naam of item is niet uniek"
7053 +
7054 +#: nis/nis_error.h:23
7055 +msgid "Modification failed"
7056 +msgstr "Wijziging is mislukt"
7057 +
7058 +#: nis/nis_error.h:24
7059 +msgid "Database for table does not exist"
7060 +msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
7061 +
7062 +#: nis/nis_error.h:25
7063 +msgid "Entry/table type mismatch"
7064 +msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
7065 +
7066 +#: nis/nis_error.h:26
7067 +msgid "Link points to illegal name"
7068 +msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
7069 +
7070 +#: nis/nis_error.h:27
7071 +msgid "Partial success"
7072 +msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
7073 +
7074 +#: nis/nis_error.h:28
7075 +msgid "Too many attributes"
7076 +msgstr "Te veel kenmerken"
7077  
7078 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
7079 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
7080 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
7081 -msgid "Numerical argument out of domain"
7082 -msgstr "Numeriek argument buiten domein"
7083 +#: nis/nis_error.h:29
7084 +msgid "Error in RPC subsystem"
7085 +msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
7086  
7087 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
7088 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
7089 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
7090 -msgid "Numerical result out of range"
7091 -msgstr "Numeriek resultaat buiten bereik"
7092 +#: nis/nis_error.h:30
7093 +msgid "Missing or malformed attribute"
7094 +msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
7095  
7096 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
7097 -#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
7098 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
7099 -#. TRANS
7100 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
7101 -#. TRANS
7102 -#. TRANS @itemize @bullet
7103 -#. TRANS @item
7104 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
7105 -#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
7106 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
7107 -#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
7108 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
7109 -#. TRANS
7110 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
7111 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
7112 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
7113 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
7114 -#. TRANS
7115 -#. TRANS @item
7116 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
7117 -#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
7118 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
7119 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
7120 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
7121 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
7122 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
7123 -#. TRANS and return to its command loop.
7124 -#. TRANS @end itemize
7125 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
7126 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
7127 -msgid "Resource temporarily unavailable"
7128 -msgstr "Bron tijdelijk onbeschikbaar"
7129 +#: nis/nis_error.h:31
7130 +msgid "Named object is not searchable"
7131 +msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
7132  
7133 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
7134 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
7135 -#. TRANS
7136 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
7137 -#. TRANS separate error code.
7138 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
7139 -msgid "Operation would block"
7140 -msgstr "Bewerking zou blokkeren"
7141 +#: nis/nis_error.h:32
7142 +msgid "Error while talking to callback proc"
7143 +msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
7144  
7145 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
7146 -#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
7147 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
7148 -#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
7149 -#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
7150 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
7151 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
7152 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
7153 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
7154 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
7155 -msgid "Operation now in progress"
7156 -msgstr "Bewerking is nu bezig"
7157 +#: nis/nis_error.h:33
7158 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
7159 +msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
7160  
7161 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
7162 -#. TRANS mode selected.
7163 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
7164 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
7165 -msgid "Operation already in progress"
7166 -msgstr "Bewerking reeds bezig"
7167 +#: nis/nis_error.h:34
7168 +msgid "Illegal object type for operation"
7169 +msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking"
7170  
7171 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
7172 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
7173 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
7174 -msgid "Socket operation on non-socket"
7175 -msgstr "Socketbewerking op niet-socket"
7176 +#: nis/nis_error.h:35
7177 +msgid "Passed object is not the same object on server"
7178 +msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
7179  
7180 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
7181 -#. TRANS maximum size.
7182 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
7183 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
7184 -msgid "Message too long"
7185 -msgstr "Bericht te lang"
7186 +#: nis/nis_error.h:36
7187 +msgid "Modify operation failed"
7188 +msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt"
7189  
7190 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
7191 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
7192 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
7193 -msgid "Protocol wrong type for socket"
7194 -msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
7195 +#: nis/nis_error.h:37
7196 +msgid "Query illegal for named table"
7197 +msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
7198  
7199 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
7200 -#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
7201 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
7202 -msgid "Protocol not available"
7203 -msgstr "Protocol niet beschikbaar"
7204 +#: nis/nis_error.h:38
7205 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
7206 +msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
7207  
7208 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
7209 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
7210 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
7211 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
7212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
7213 -msgid "Protocol not supported"
7214 -msgstr "Protocol niet ondersteund"
7215 +#: nis/nis_error.h:39
7216 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
7217 +msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand.  Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
7218  
7219 -#. TRANS The socket type is not supported.
7220 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
7221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
7222 -msgid "Socket type not supported"
7223 -msgstr "Socketsoort niet ondersteund"
7224 +#: nis/nis_error.h:40
7225 +msgid "Full resync required for directory"
7226 +msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
7227  
7228 -#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
7229 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
7230 -#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
7231 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
7232 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
7233 -#. TRANS nothing to do for that call.
7234 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
7235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
7236 -msgid "Operation not supported"
7237 -msgstr "Bewerking niet ondersteund"
7238 +#: nis/nis_error.h:41
7239 +msgid "NIS+ operation failed"
7240 +msgstr "NIS+-bewerking is mislukt"
7241  
7242 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
7243 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
7244 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
7245 -msgid "Protocol family not supported"
7246 -msgstr "Protocolfamilie niet ondersteund"
7247 +#: nis/nis_error.h:42
7248 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
7249 +msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
7250  
7251 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
7252 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
7253 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
7254 -msgid "Address family not supported by protocol"
7255 -msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocol"
7256 +#: nis/nis_error.h:43
7257 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
7258 +msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
7259  
7260 -#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
7261 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
7262 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
7263 -msgid "Address already in use"
7264 -msgstr "Adres reeds in gebruik"
7265 +#: nis/nis_error.h:44
7266 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
7267 +msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren"
7268  
7269 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
7270 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
7271 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
7272 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
7273 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
7274 -msgid "Cannot assign requested address"
7275 -msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
7276 +#: nis/nis_error.h:45
7277 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
7278 +msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren"
7279  
7280 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
7281 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
7282 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
7283 -msgid "Network is down"
7284 -msgstr "Network is down"
7285 +#: nis/nis_error.h:46
7286 +msgid "No file space on server"
7287 +msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
7288  
7289 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
7290 -#. TRANS was unreachable.
7291 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
7292 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
7293 -msgid "Network is unreachable"
7294 -msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
7295 +#: nis/nis_error.h:47
7296 +msgid "Unable to create process on server"
7297 +msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
7298  
7299 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
7300 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
7301 -msgid "Network dropped connection on reset"
7302 -msgstr "Netwerk liet verbinding vallen bij opnieuw instellen"
7303 +#: nis/nis_error.h:48
7304 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
7305 +msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
7306  
7307 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
7308 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
7309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
7310 -msgid "Software caused connection abort"
7311 -msgstr "Software zorgde voor onderbreken verbinding"
7312 +#: nis/nis_local_names.c:122
7313 +#, c-format
7314 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
7315 +msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
7316  
7317 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
7318 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
7319 -#. TRANS protocol violation.
7320 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
7321 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
7322 -msgid "Connection reset by peer"
7323 -msgstr "Verbinding door partner opnieuw ingesteld"
7324 +#: nis/nis_print.c:51
7325 +msgid "UNKNOWN"
7326 +msgstr "ONBEKEND"
7327  
7328 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
7329 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
7330 -#. TRANS other from network operations.
7331 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
7332 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
7333 -msgid "No buffer space available"
7334 -msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar"
7335 +#: nis/nis_print.c:109
7336 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
7337 +msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
7338  
7339 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
7340 -#. TRANS @xref{Connecting}.
7341 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
7342 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
7343 -msgid "Transport endpoint is already connected"
7344 -msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
7345 +#: nis/nis_print.c:112
7346 +msgid "NO OBJECT\n"
7347 +msgstr "GEEN OBJECT\n"
7348  
7349 -#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
7350 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
7351 -#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
7352 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
7353 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
7354 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
7355 -msgid "Transport endpoint is not connected"
7356 -msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
7357 +#: nis/nis_print.c:115
7358 +msgid "DIRECTORY\n"
7359 +msgstr "MAP\n"
7360  
7361 -#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
7362 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
7363 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
7364 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
7365 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
7366 -msgid "Destination address required"
7367 -msgstr "Doeladres vereist"
7368 +#: nis/nis_print.c:118
7369 +msgid "GROUP\n"
7370 +msgstr "GROEP\n"
7371  
7372 -#. TRANS The socket has already been shut down.
7373 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
7374 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
7375 -msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt"
7376 +#: nis/nis_print.c:121
7377 +msgid "TABLE\n"
7378 +msgstr "TABEL\n"
7379  
7380 -#. TRANS ???
7381 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
7382 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
7383 -msgid "Too many references: cannot splice"
7384 -msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen"
7385 +#: nis/nis_print.c:124
7386 +msgid "ENTRY\n"
7387 +msgstr "ITEM\n"
7388  
7389 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
7390 -#. TRANS the timeout period.
7391 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
7392 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
7393 -msgid "Connection timed out"
7394 -msgstr "Verbinding time-out"
7395 +#: nis/nis_print.c:127
7396 +msgid "LINK\n"
7397 +msgstr "KOPPELING\n"
7398  
7399 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
7400 -#. TRANS it is not running the requested service).
7401 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
7402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
7403 -msgid "Connection refused"
7404 -msgstr "Verbinding geweigerd"
7405 +#: nis/nis_print.c:130
7406 +msgid "PRIVATE\n"
7407 +msgstr "PRIVÉ\n"
7408  
7409 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
7410 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
7411 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
7412 -msgid "Too many levels of symbolic links"
7413 -msgstr "Teveel niveaus van symbolische koppelingen"
7414 +#: nis/nis_print.c:133
7415 +msgid "(Unknown object)\n"
7416 +msgstr "(Onbekend object)\n"
7417  
7418 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
7419 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
7420 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
7421 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
7422 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
7423 -msgid "File name too long"
7424 -msgstr "Bestandsnaam te lang"
7425 +#: nis/nis_print.c:167
7426 +#, c-format
7427 +msgid "Name : `%s'\n"
7428 +msgstr "Naam : '%s'\n"
7429  
7430 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
7431 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
7432 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
7433 -msgid "Host is down"
7434 -msgstr "Host is onbereikbaar"
7435 +#: nis/nis_print.c:168
7436 +#, c-format
7437 +msgid "Type : %s\n"
7438 +msgstr "Soort : %s\n"
7439  
7440 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
7441 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
7442 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
7443 -msgid "No route to host"
7444 -msgstr "Geen route naar host"
7445 +#: nis/nis_print.c:173
7446 +msgid "Master Server :\n"
7447 +msgstr "Hoofdserver :\n"
7448  
7449 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
7450 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
7451 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
7452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
7453 -msgid "Directory not empty"
7454 -msgstr "Map niet leeg"
7455 +#: nis/nis_print.c:175
7456 +msgid "Replicate :\n"
7457 +msgstr "Replicaserver :\n"
7458  
7459 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
7460 -#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
7461 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
7462 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
7463 -msgid "Too many processes"
7464 -msgstr "Teveel processen"
7465 +#: nis/nis_print.c:176
7466 +#, c-format
7467 +msgid "\tName       : %s\n"
7468 +msgstr "\tNaam             : %s\n"
7469  
7470 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
7471 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
7472 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
7473 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
7474 -msgid "Too many users"
7475 -msgstr "Teveel gebruikers"
7476 +#: nis/nis_print.c:177
7477 +msgid "\tPublic Key : "
7478 +msgstr "\tOpenbare sleutel : "
7479  
7480 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
7481 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
7482 -msgid "Disk quota exceeded"
7483 -msgstr "Schijfquota overschreden"
7484 +#: nis/nis_print.c:181
7485 +msgid "None.\n"
7486 +msgstr "Geen\n"
7487  
7488 -#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
7489 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
7490 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
7491 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
7492 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
7493 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
7494 -msgid "Stale NFS file handle"
7495 -msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
7496 +#: nis/nis_print.c:184
7497 +#, c-format
7498 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
7499 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
7500  
7501 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
7502 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
7503 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
7504 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
7505 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
7506 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
7507 -msgid "Object is remote"
7508 -msgstr "Object is op afstand"
7509 +#: nis/nis_print.c:189
7510 +#, c-format
7511 +msgid "RSA (%d bits)\n"
7512 +msgstr "RSA (%d bits)\n"
7513  
7514 -#. TRANS ???
7515 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
7516 -msgid "RPC struct is bad"
7517 -msgstr "RPC struct is slecht"
7518 +#: nis/nis_print.c:192
7519 +msgid "Kerberos.\n"
7520 +msgstr "Kerberos\n"
7521  
7522 -#. TRANS ???
7523 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
7524 -msgid "RPC version wrong"
7525 -msgstr "RPC versie verkeerd"
7526 +#: nis/nis_print.c:195
7527 +#, c-format
7528 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
7529 +msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
7530  
7531 -#. TRANS ???
7532 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
7533 -msgid "RPC program not available"
7534 -msgstr "RPC programma niet beschikbaar"
7535 +#: nis/nis_print.c:206
7536 +#, c-format
7537 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
7538 +msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
7539 +
7540 +#: nis/nis_print.c:228
7541 +msgid "Time to live : "
7542 +msgstr "Levensduur : "
7543  
7544 -#. TRANS ???
7545 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
7546 -msgid "RPC program version wrong"
7547 -msgstr "RPC programma versie verkeerd"
7548 +#: nis/nis_print.c:230
7549 +msgid "Default Access rights :\n"
7550 +msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
7551  
7552 -#. TRANS ???
7553 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
7554 -msgid "RPC bad procedure for program"
7555 -msgstr "RPC slechte procedure voor programma"
7556 +#: nis/nis_print.c:239
7557 +#, c-format
7558 +msgid "\tType         : %s\n"
7559 +msgstr "\tSoort            : %s\n"
7560  
7561 -#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
7562 -#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
7563 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
7564 -#. TRANS operating system.
7565 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
7566 -msgid "No locks available"
7567 -msgstr "Geen blokkeringen beschikbaar"
7568 +#: nis/nis_print.c:240
7569 +msgid "\tAccess rights: "
7570 +msgstr "\tToegangsrechten  : "
7571  
7572 -#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
7573 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
7574 -#. TRANS
7575 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
7576 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
7577 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
7578 -msgid "Inappropriate file type or format"
7579 -msgstr "Ongepaste bestandssoort of formaat"
7580 +#: nis/nis_print.c:254
7581 +msgid "Group Flags :"
7582 +msgstr "Groepsvlaggen :"
7583  
7584 -#. TRANS ???
7585 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
7586 -msgid "Authentication error"
7587 -msgstr "Authentificatie fout"
7588 +#: nis/nis_print.c:257
7589 +msgid ""
7590 +"\n"
7591 +"Group Members :\n"
7592 +msgstr ""
7593 +"\n"
7594 +"Groepsleden :\n"
7595  
7596 -#. TRANS ???
7597 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
7598 -msgid "Need authenticator"
7599 -msgstr "Authentificator vereist"
7600 +#: nis/nis_print.c:269
7601 +#, c-format
7602 +msgid "Table Type          : %s\n"
7603 +msgstr "Tabelsoort       : %s\n"
7604  
7605 -#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
7606 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
7607 -#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
7608 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
7609 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
7610 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
7611 -msgid "Function not implemented"
7612 -msgstr "Functie niet geschreven"
7613 +#: nis/nis_print.c:270
7614 +#, c-format
7615 +msgid "Number of Columns   : %d\n"
7616 +msgstr "Aantal kolommen  : %d\n"
7617  
7618 -#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
7619 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
7620 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
7621 -#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
7622 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
7623 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
7624 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
7625 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
7626 -#. TRANS values.
7627 -#. TRANS
7628 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
7629 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
7630 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
7631 -msgid "Not supported"
7632 -msgstr "Niet ondersteund"
7633 +#: nis/nis_print.c:271
7634 +#, c-format
7635 +msgid "Character Separator : %c\n"
7636 +msgstr "Scheidingsteken  : %c\n"
7637  
7638 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
7639 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
7640 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
7641 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
7642 -msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte- of breed teken"
7643 +#: nis/nis_print.c:272
7644 +#, c-format
7645 +msgid "Search Path         : %s\n"
7646 +msgstr "Zoekpad          : %s\n"
7647  
7648 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
7649 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
7650 -#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
7651 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
7652 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
7653 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
7654 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
7655 -msgid "Inappropriate operation for background process"
7656 -msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
7657 +#: nis/nis_print.c:273
7658 +msgid "Columns             :\n"
7659 +msgstr "Kolommen         :\n"
7660  
7661 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
7662 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
7663 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
7664 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
7665 -msgid "Translator died"
7666 -msgstr "Vertaler is overleden"
7667 +#: nis/nis_print.c:276
7668 +#, c-format
7669 +msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
7670 +msgstr "\t[%d]\tNaam            : %s\n"
7671  
7672 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
7673 -#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
7674 -#. TRANS @c Don't change it.
7675 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
7676 -msgid "?"
7677 -msgstr "?"
7678 +#: nis/nis_print.c:278
7679 +msgid "\t\tAttributes    : "
7680 +msgstr "\t\tKenmerken       : "
7681  
7682 -#. TRANS You did @strong{what}?
7683 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
7684 -msgid "You really blew it this time"
7685 -msgstr "Nu heeft u het echt gedaan"
7686 +#: nis/nis_print.c:280
7687 +msgid "\t\tAccess Rights : "
7688 +msgstr "\t\tToegangsrechten : "
7689  
7690 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
7691 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
7692 -msgid "Computer bought the farm"
7693 -msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
7694 +#: nis/nis_print.c:290
7695 +msgid "Linked Object Type : "
7696 +msgstr "Soort gekoppeld object: "
7697  
7698 -#. TRANS This error code has no purpose.
7699 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
7700 -msgid "Gratuitous error"
7701 -msgstr "Zinloze fout"
7702 +#: nis/nis_print.c:292
7703 +#, c-format
7704 +msgid "Linked to : %s\n"
7705 +msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
7706  
7707 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
7708 -msgid "Bad message"
7709 -msgstr "Fout bericht"
7710 +#: nis/nis_print.c:302
7711 +#, c-format
7712 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
7713 +msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
7714  
7715 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
7716 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
7717 -msgid "Identifier removed"
7718 -msgstr "Identificeerder verwijderd"
7719 +#: nis/nis_print.c:305
7720 +#, c-format
7721 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
7722 +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
7723  
7724 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
7725 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
7726 -msgid "Multihop attempted"
7727 -msgstr "Multihop geprobeerd"
7728 +#: nis/nis_print.c:308
7729 +msgid "Encrypted data\n"
7730 +msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
7731  
7732 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
7733 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
7734 -msgid "No data available"
7735 -msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
7736 +#: nis/nis_print.c:310
7737 +msgid "Binary data\n"
7738 +msgstr "Binaire gegevens\n"
7739  
7740 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
7741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
7742 -msgid "Link has been severed"
7743 -msgstr "Koppeling bevindt zich in zwaar weer"
7744 +#: nis/nis_print.c:326
7745 +#, c-format
7746 +msgid "Object Name   : %s\n"
7747 +msgstr "Objectnaam      : %s\n"
7748  
7749 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
7750 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
7751 -msgid "No message of desired type"
7752 -msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
7753 +#: nis/nis_print.c:327
7754 +#, c-format
7755 +msgid "Directory     : %s\n"
7756 +msgstr "Map             : %s\n"
7757  
7758 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
7759 -msgid "Out of streams resources"
7760 -msgstr "Aantal bronnen voor stromen is uitgeput"
7761 +#: nis/nis_print.c:328
7762 +#, c-format
7763 +msgid "Owner         : %s\n"
7764 +msgstr "Eigenaar        : %s\n"
7765  
7766 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
7767 -msgid "Device not a stream"
7768 -msgstr "Apparaat is geen stroom"
7769 +#: nis/nis_print.c:329
7770 +#, c-format
7771 +msgid "Group         : %s\n"
7772 +msgstr "Groep           : %s\n"
7773  
7774 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
7775 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
7776 -msgid "Value too large for defined data type"
7777 -msgstr "Waarde te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
7778 +#: nis/nis_print.c:330
7779 +msgid "Access Rights : "
7780 +msgstr "Toegangsrechten : "
7781  
7782 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
7783 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
7784 -msgid "Protocol error"
7785 -msgstr "Protocolfout"
7786 +#: nis/nis_print.c:332
7787 +#, c-format
7788 +msgid ""
7789 +"\n"
7790 +"Time to Live  : "
7791 +msgstr ""
7792 +"\n"
7793 +"Levensduur      : "
7794  
7795 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
7796 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
7797 -msgid "Timer expired"
7798 -msgstr "Tijdopnemer overschreden"
7799 +#: nis/nis_print.c:335
7800 +#, c-format
7801 +msgid "Creation Time : %s"
7802 +msgstr "Aanmaaktijd     : %s"
7803  
7804 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
7805 -#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
7806 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
7807 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
7808 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
7809 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
7810 -msgid "Operation canceled"
7811 -msgstr "Bewerking geannuleerd"
7812 +#: nis/nis_print.c:337
7813 +#, c-format
7814 +msgid "Mod. Time     : %s"
7815 +msgstr "Wijzigingstijd  : %s"
7816  
7817 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
7818 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
7819 -msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
7820 +#: nis/nis_print.c:338
7821 +msgid "Object Type   : "
7822 +msgstr "Objectsoort     : "
7823  
7824 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
7825 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
7826 -msgid "Channel number out of range"
7827 -msgstr "Kanaalgetal buiten bereik"
7828 +#: nis/nis_print.c:358
7829 +#, c-format
7830 +msgid "    Data Length = %u\n"
7831 +msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
7832  
7833 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
7834 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
7835 -msgid "Level 2 not synchronized"
7836 -msgstr "Niveau 2 niet gesynchroniseerd"
7837 +#: nis/nis_print.c:372
7838 +#, c-format
7839 +msgid "Status            : %s\n"
7840 +msgstr "Status          : %s\n"
7841  
7842 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
7843 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
7844 -msgid "Level 3 halted"
7845 -msgstr "Niveau 3 tot stilstand gekomen"
7846 +#: nis/nis_print.c:373
7847 +#, c-format
7848 +msgid "Number of objects : %u\n"
7849 +msgstr "Aantal objecten : %u\n"
7850  
7851 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
7852 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
7853 -msgid "Level 3 reset"
7854 -msgstr "Niveau 3 opnieuw instellen"
7855 +#: nis/nis_print.c:377
7856 +#, c-format
7857 +msgid "Object #%d:\n"
7858 +msgstr "Object #%d:\n"
7859  
7860 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
7861 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
7862 -msgid "Link number out of range"
7863 -msgstr "Koppelingsgetal buiten bereik"
7864 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
7865 +#, c-format
7866 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
7867 +msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
7868  
7869 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
7870 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
7871 -msgid "Protocol driver not attached"
7872 -msgstr "Protocolstuurprogramma niet verbonden"
7873 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
7874 +msgid "    Explicit members:\n"
7875 +msgstr "    Expliciete leden:\n"
7876  
7877 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
7878 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
7879 -msgid "No CSI structure available"
7880 -msgstr "Geen CSI-structure beschikbaar"
7881 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
7882 +msgid "    No explicit members\n"
7883 +msgstr "    Geen expliciete leden\n"
7884  
7885 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
7886 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
7887 -msgid "Level 2 halted"
7888 -msgstr "Niveau 2 tot stilstand gekomen"
7889 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
7890 +msgid "    Implicit members:\n"
7891 +msgstr "    Impliciete leden:\n"
7892  
7893 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
7894 -msgid "Invalid exchange"
7895 -msgstr "Ongeldige uitwisseling"
7896 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
7897 +msgid "    No implicit members\n"
7898 +msgstr "    Geen impliciete leden\n"
7899  
7900 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
7901 -msgid "Invalid request descriptor"
7902 -msgstr "Ongeldige verzoekbeschrijver"
7903 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
7904 +msgid "    Recursive members:\n"
7905 +msgstr "    Recursieve leden:\n"
7906  
7907 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
7908 -msgid "Exchange full"
7909 -msgstr "Uitwisseling vol"
7910 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
7911 +msgid "    No recursive members\n"
7912 +msgstr "    Geen recursieve leden\n"
7913  
7914 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
7915 -msgid "No anode"
7916 -msgstr "Geen anode"
7917 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
7918 +msgid "    Explicit nonmembers:\n"
7919 +msgstr "    Expliciete niet-leden:\n"
7920  
7921 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
7922 -msgid "Invalid request code"
7923 -msgstr "Ongeldige verzoekcode"
7924 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
7925 +msgid "    No explicit nonmembers\n"
7926 +msgstr "    Geen expliciete niet-leden\n"
7927  
7928 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
7929 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
7930 -msgid "Invalid slot"
7931 -msgstr "Ongeldig slot"
7932 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
7933 +msgid "    Implicit nonmembers:\n"
7934 +msgstr "    Impliciete niet-leden:\n"
7935  
7936 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
7937 -msgid "File locking deadlock error"
7938 -msgstr "Bestandsblokkering fout totale blokkering"
7939 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
7940 +msgid "    No implicit nonmembers\n"
7941 +msgstr "    Geen impliciete niet-leden\n"
7942  
7943 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
7944 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
7945 -msgid "Bad font file format"
7946 -msgstr "Slecht lettertype bestandsformaat"
7947 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
7948 +msgid "    No recursive nonmembers\n"
7949 +msgstr "    Geen recursieve niet-leden\n"
7950  
7951 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
7952 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
7953 -msgid "Machine is not on the network"
7954 -msgstr "Machine is niet op het netwerk"
7955 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
7956 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
7957 +#, c-format
7958 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
7959 +msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
7960  
7961 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
7962 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
7963 -msgid "Package not installed"
7964 -msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
7965 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
7966 +#, c-format
7967 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
7968 +msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
7969  
7970 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
7971 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
7972 -msgid "Advertise error"
7973 -msgstr "Adverteerfout"
7974 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
7975 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
7976 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
7977 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
7978 +#, c-format
7979 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
7980 +msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
7981  
7982 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
7983 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
7984 -msgid "Srmount error"
7985 -msgstr "Srmount fout"
7986 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
7987 +#, c-format
7988 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
7989 +msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
7990  
7991 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
7992 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
7993 -msgid "Communication error on send"
7994 -msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
7995 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
7996 +#, c-format
7997 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
7998 +msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
7999  
8000 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
8001 -msgid "RFS specific error"
8002 -msgstr "RFS-specifieke fout"
8003 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
8004 +#, c-format
8005 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
8006 +msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
8007  
8008 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
8009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
8010 -msgid "Name not unique on network"
8011 -msgstr "Naam niet uniek op netwerk"
8012 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
8013 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
8014 +msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
8015  
8016 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
8017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
8018 -msgid "File descriptor in bad state"
8019 -msgstr "Bestandsbeschrijver in slechte status"
8020 +#: nis/ypclnt.c:825
8021 +msgid "Request arguments bad"
8022 +msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
8023  
8024 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
8025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
8026 -msgid "Remote address changed"
8027 -msgstr "Adres op afstand is veranderd"
8028 +#: nis/ypclnt.c:828
8029 +msgid "RPC failure on NIS operation"
8030 +msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
8031  
8032 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
8033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
8034 -msgid "Can not access a needed shared library"
8035 -msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
8036 +#: nis/ypclnt.c:831
8037 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
8038 +msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
8039  
8040 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
8041 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
8042 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
8043 -msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
8044 +#: nis/ypclnt.c:834
8045 +msgid "No such map in server's domain"
8046 +msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
8047  
8048 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
8049 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
8050 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
8051 -msgstr ".lib sectie in a.out beschadigd"
8052 +#: nis/ypclnt.c:837
8053 +msgid "No such key in map"
8054 +msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
8055  
8056 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
8057 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
8058 -msgstr "Er wordt geprobeerd teveel gedeelde bibliotheken in te koppelen"
8059 +#: nis/ypclnt.c:840
8060 +msgid "Internal NIS error"
8061 +msgstr "**Interne NIS-fout**"
8062  
8063 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
8064 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
8065 -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
8066 +#: nis/ypclnt.c:843
8067 +msgid "Local resource allocation failure"
8068 +msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
8069  
8070 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
8071 -msgid "Streams pipe error"
8072 -msgstr "Pijpfout bij stromen"
8073 +#: nis/ypclnt.c:846
8074 +msgid "No more records in map database"
8075 +msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
8076  
8077 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
8078 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
8079 -msgid "Structure needs cleaning"
8080 -msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8081 +#: nis/ypclnt.c:849
8082 +msgid "Can't communicate with portmapper"
8083 +msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
8084  
8085 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
8086 -msgid "Not a XENIX named type file"
8087 -msgstr "Niet een XENIX bestand met naam"
8088 +#: nis/ypclnt.c:852
8089 +msgid "Can't communicate with ypbind"
8090 +msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
8091 +
8092 +#: nis/ypclnt.c:855
8093 +msgid "Can't communicate with ypserv"
8094 +msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
8095  
8096 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
8097 -msgid "No XENIX semaphores available"
8098 -msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
8099 +#: nis/ypclnt.c:858
8100 +msgid "Local domain name not set"
8101 +msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
8102  
8103 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
8104 -msgid "Is a named type file"
8105 -msgstr "Is een bestand met naam"
8106 +#: nis/ypclnt.c:861
8107 +msgid "NIS map database is bad"
8108 +msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
8109  
8110 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
8111 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
8112 -msgid "Remote I/O error"
8113 -msgstr "Invoer/uitvoer fout op afstand"
8114 +#: nis/ypclnt.c:864
8115 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
8116 +msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
8117  
8118 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
8119 -msgid "No medium found"
8120 -msgstr "Geen medium gevonden"
8121 +#: nis/ypclnt.c:870
8122 +msgid "Database is busy"
8123 +msgstr "Gegevensbank is bezig"
8124  
8125 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
8126 -msgid "Wrong medium type"
8127 -msgstr "Verkeerde mediumsoort"
8128 +#: nis/ypclnt.c:873
8129 +msgid "Unknown NIS error code"
8130 +msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
8131  
8132 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
8133 -msgid "Signal 0"
8134 -msgstr "Signaal 0"
8135 +#: nis/ypclnt.c:913
8136 +msgid "Internal ypbind error"
8137 +msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
8138  
8139 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
8140 -msgid "IOT trap"
8141 -msgstr "IOT-val"
8142 +#: nis/ypclnt.c:916
8143 +msgid "Domain not bound"
8144 +msgstr "Domein is niet gebonden"
8145  
8146 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
8147 -msgid "Error 0"
8148 -msgstr "Fout 0"
8149 +#: nis/ypclnt.c:919
8150 +msgid "System resource allocation failure"
8151 +msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
8152  
8153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
8154 -#: nis/nis_error.c:40
8155 -msgid "Not owner"
8156 -msgstr "Niet eigenaar"
8157 +#: nis/ypclnt.c:922
8158 +msgid "Unknown ypbind error"
8159 +msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
8160  
8161 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
8162 -msgid "I/O error"
8163 -msgstr "Invoer/Uitvoer fout"
8164 -
8165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
8166 -msgid "Arg list too long"
8167 -msgstr "Argumentenlijst te lang"
8168 -
8169 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
8170 -msgid "Bad file number"
8171 -msgstr "Slecht bestandsgetal"
8172 -
8173 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
8174 -msgid "Not enough space"
8175 -msgstr "Onvoldoende ruimte"
8176 -
8177 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
8178 -msgid "Device busy"
8179 -msgstr "Apparaat bezig"
8180 -
8181 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
8182 -msgid "Cross-device link"
8183 -msgstr "Koppeling over verschillende apparaten"
8184 -
8185 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
8186 -msgid "File table overflow"
8187 -msgstr "Bestandstabel overloop"
8188 -
8189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
8190 -msgid "Argument out of domain"
8191 -msgstr "Argument buiten domein"
8192 -
8193 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
8194 -msgid "Result too large"
8195 -msgstr "Resultaat te groot"
8196 -
8197 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
8198 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
8199 -msgstr "Situatie van totale blokkering gedetecteerd/omzeild"
8200 -
8201 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
8202 -msgid "No record locks available"
8203 -msgstr "Geen recordblokkeringen beschikbaar"
8204 -
8205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
8206 -msgid "Disc quota exceeded"
8207 -msgstr "Schijfquota overschreden"
8208 -
8209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
8210 -msgid "Bad exchange descriptor"
8211 -msgstr "Slechte uitwisselingsbeschrijver"
8212 -
8213 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
8214 -msgid "Bad request descriptor"
8215 -msgstr "Slechte verzoekbeschrijver"
8216 -
8217 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
8218 -msgid "Message tables full"
8219 -msgstr "Berichttabellen vol"
8220 -
8221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
8222 -msgid "Anode table overflow"
8223 -msgstr "Anode-tabel overloop"
8224 -
8225 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
8226 -msgid "Bad request code"
8227 -msgstr "Slechte verzoekcode"
8228 -
8229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
8230 -msgid "File locking deadlock"
8231 -msgstr "Bestandsblokkering totale blokkering"
8232 -
8233 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
8234 -msgid "Error 58"
8235 -msgstr "Fout 58"
8236 -
8237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
8238 -msgid "Error 59"
8239 -msgstr "Fout 59"
8240 -
8241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
8242 -msgid "Not a stream device"
8243 -msgstr "Niet een stroomapparaat"
8244 -
8245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
8246 -msgid "Out of stream resources"
8247 -msgstr "Bronnen voor stromen uitgeput"
8248 -
8249 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
8250 -msgid "Error 72"
8251 -msgstr "Fout 72"
8252 -
8253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
8254 -msgid "Error 73"
8255 -msgstr "Fout 73"
8256 -
8257 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
8258 -msgid "Error 75"
8259 -msgstr "Fout 75"
8260 -
8261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
8262 -msgid "Error 76"
8263 -msgstr "Fout 76"
8264 -
8265 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
8266 -msgid "Not a data message"
8267 -msgstr "Niet een gegevensbericht"
8268 -
8269 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
8270 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
8271 -msgstr "Er wordt geprobeerd meer gedeelde bibliotheken in te koppelen dan de systeemgrens"
8272 +#: nis/ypclnt.c:963
8273 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
8274 +msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
8275  
8276 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
8277 -msgid "Can not exec a shared library directly"
8278 -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
8279 +#: nis/ypclnt.c:981
8280 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
8281 +msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
8282  
8283 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
8284 -msgid "Illegal byte sequence"
8285 -msgstr "Ongeldige bytereeks"
8286 -
8287 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
8288 -msgid "Operation not applicable"
8289 -msgstr "Bewerking niet van toepassing"
8290 -
8291 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
8292 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
8293 -msgstr "Het aantal symbolische koppelingen dat tijdens het doorlopen van de padnaam is tegengekomen overschrijdt het maximum MAXSYMLINKS"
8294 -
8295 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
8296 -msgid "Error 91"
8297 -msgstr "Fout 91"
8298 -
8299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
8300 -msgid "Error 92"
8301 -msgstr "Fout 92"
8302 -
8303 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
8304 -msgid "Option not supported by protocol"
8305 -msgstr "Optie niet ondersteund door protocol"
8306 -
8307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
8308 -msgid "Error 100"
8309 -msgstr "Fout 100"
8310 -
8311 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
8312 -msgid "Error 101"
8313 -msgstr "Fout 101"
8314 -
8315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
8316 -msgid "Error 102"
8317 -msgstr "Fout 102"
8318 -
8319 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
8320 -msgid "Error 103"
8321 -msgstr "Fout 103"
8322 -
8323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
8324 -msgid "Error 104"
8325 -msgstr "Fout 104"
8326 -
8327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
8328 -msgid "Error 105"
8329 -msgstr "Fout 105"
8330 -
8331 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
8332 -msgid "Error 106"
8333 -msgstr "Fout 106"
8334 -
8335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
8336 -msgid "Error 107"
8337 -msgstr "Fout 107"
8338 -
8339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
8340 -msgid "Error 108"
8341 -msgstr "Fout 108"
8342 -
8343 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
8344 -msgid "Error 109"
8345 -msgstr "Fout 109"
8346 -
8347 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
8348 -msgid "Error 110"
8349 -msgstr "Fout 110"
8350 -
8351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
8352 -msgid "Error 111"
8353 -msgstr "Fout 111"
8354 -
8355 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
8356 -msgid "Error 112"
8357 -msgstr "Fout 112"
8358 -
8359 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
8360 -msgid "Error 113"
8361 -msgstr "Fout 113"
8362 -
8363 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
8364 -msgid "Error 114"
8365 -msgstr "Fout 114"
8366 -
8367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
8368 -msgid "Error 115"
8369 -msgstr "Fout 115"
8370 -
8371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
8372 -msgid "Error 116"
8373 -msgstr "Fout 116"
8374 -
8375 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
8376 -msgid "Error 117"
8377 -msgstr "Fout 117"
8378 -
8379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
8380 -msgid "Error 118"
8381 -msgstr "Fout 118"
8382 -
8383 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
8384 -msgid "Error 119"
8385 -msgstr "Fout 119"
8386 -
8387 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
8388 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
8389 -msgstr "Bewerking niet ondersteund op overdrachtseindpunt"
8390 -
8391 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
8392 -msgid "Address family not supported by protocol family"
8393 -msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocolfamilie"
8394 -
8395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
8396 -msgid "Network dropped connection because of reset"
8397 -msgstr "Netwerk liet verbinding vallen vanwege opnieuw instellen"
8398 -
8399 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
8400 -msgid "Error 136"
8401 -msgstr "Fout 136"
8402 -
8403 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
8404 -msgid "Not a name file"
8405 -msgstr "Niet een naambestand"
8406 -
8407 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
8408 -msgid "Not available"
8409 -msgstr "Niet beschikbaar"
8410 -
8411 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
8412 -msgid "Is a name file"
8413 -msgstr "Is een naambestand"
8414 -
8415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
8416 -msgid "Reserved for future use"
8417 -msgstr "Gereserveerd voor toekomstig gebruik"
8418 -
8419 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
8420 -msgid "Error 142"
8421 -msgstr "Fout 142"
8422 -
8423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
8424 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
8425 -msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket"
8426 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
8427 +#, c-format
8428 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
8429 +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
8430  
8431 -#: stdio-common/psignal.c:63
8432 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
8433  #, c-format
8434 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
8435 -msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
8436 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
8437 +msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
8438  
8439 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
8440 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
8441 -msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen"
8442 +#: nscd/cache.c:126
8443 +#, c-format
8444 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
8445 +msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
8446  
8447 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
8448 -msgid "unsupported dlinfo request"
8449 -msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek"
8450 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
8451 +#, c-format
8452 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
8453 +msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
8454  
8455 -#: malloc/mcheck.c:346
8456 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
8457 -msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n"
8458 +#: nscd/cache.c:262
8459 +#, c-format
8460 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
8461 +msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
8462  
8463 -#: malloc/mcheck.c:349
8464 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
8465 -msgstr "geheugen rommelig voor toegewezen blok\n"
8466 +#: nscd/cache.c:289
8467 +#, c-format
8468 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
8469 +msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
8470  
8471 -#: malloc/mcheck.c:352
8472 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
8473 -msgstr "geheugen rommelig na einde van toegewezen blok\n"
8474 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
8475 +#: nscd/connections.c:512
8476 +#, c-format
8477 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8478 +msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
8479  
8480 -#: malloc/mcheck.c:355
8481 -msgid "block freed twice\n"
8482 -msgstr "blok tweemaal vrij gegeven\n"
8483 +#: nscd/connections.c:483
8484 +msgid "header size does not match"
8485 +msgstr "grootte van de kop klopt niet"
8486  
8487 -#: malloc/mcheck.c:358
8488 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
8489 -msgstr "slechte mcheck_status, er zit een fout in de bibliotheek\n"
8490 +#: nscd/connections.c:495
8491 +msgid "file size does not match"
8492 +msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
8493  
8494 -#: malloc/memusagestat.c:53
8495 -msgid "Name output file"
8496 -msgstr "Naam uitvoerbestand"
8497 +#: nscd/connections.c:514
8498 +msgid "verification failed"
8499 +msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
8500  
8501 -#: malloc/memusagestat.c:54
8502 -msgid "Title string used in output graphic"
8503 -msgstr "Titeltekenreeks gebruikt in grafische uitvoer"
8504 +#: nscd/connections.c:528
8505 +#, c-format
8506 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
8507 +msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8508  
8509 -#: malloc/memusagestat.c:55
8510 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
8511 -msgstr "Uitvoer lineair in de tijd genereren (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
8512 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
8513 +#, c-format
8514 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
8515 +msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
8516  
8517 -#: malloc/memusagestat.c:57
8518 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
8519 -msgstr "Ook een grafiek tekenen voor totaal geheugengebruik"
8520 +#: nscd/connections.c:598
8521 +#, c-format
8522 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
8523 +msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
8524  
8525 -#: malloc/memusagestat.c:58
8526 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
8527 -msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten breed maken"
8528 +#: nscd/connections.c:605
8529 +#, c-format
8530 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
8531 +msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
8532  
8533 -#: malloc/memusagestat.c:59
8534 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
8535 -msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten hoog maken"
8536 +#: nscd/connections.c:608
8537 +#, c-format
8538 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8539 +msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
8540  
8541 -#: malloc/memusagestat.c:64
8542 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
8543 -msgstr "Grafiek genereren van geheugenprofileringsgegevens"
8544 +#: nscd/connections.c:679
8545 +#, c-format
8546 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
8547 +msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
8548  
8549 -#: malloc/memusagestat.c:67
8550 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
8551 -msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
8552 +#: nscd/connections.c:713
8553 +#, c-format
8554 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
8555 +msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8556  
8557 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
8558 -msgid "Unknown error"
8559 -msgstr "Onbekende fout"
8560 +#: nscd/connections.c:763
8561 +#, c-format
8562 +msgid "cannot open socket: %s"
8563 +msgstr "kan socket niet openen: %s"
8564  
8565 -#: string/strsignal.c:69
8566 +#: nscd/connections.c:780
8567  #, c-format
8568 -msgid "Real-time signal %d"
8569 -msgstr "Real-time signaal %d"
8570 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
8571 +msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
8572  
8573 -#: string/strsignal.c:73
8574 +#: nscd/connections.c:788
8575  #, c-format
8576 -msgid "Unknown signal %d"
8577 -msgstr "Onbekend signaal %d"
8578 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
8579 +msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
8580  
8581 -#: timezone/zdump.c:176
8582 +#: nscd/connections.c:799
8583  #, c-format
8584 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
8585 -msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n"
8586 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
8587 +msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
8588  
8589 -#: timezone/zdump.c:269
8590 -msgid "Error writing to standard output"
8591 -msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer"
8592 +#: nscd/connections.c:892
8593 +#, c-format
8594 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
8595 +msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
8596  
8597 -#: timezone/zic.c:361
8598 +#: nscd/connections.c:904
8599  #, c-format
8600 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
8601 -msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n"
8602 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
8603 +msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8604  
8605 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
8606 -msgid "Unknown system error"
8607 -msgstr "Onbekende systeemfout"
8608 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
8609 +#, c-format
8610 +msgid "cannot write result: %s"
8611 +msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8612  
8613 -#: timezone/zic.c:420
8614 +#: nscd/connections.c:1082
8615  #, c-format
8616 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
8617 -msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
8618 +msgid "error getting caller's id: %s"
8619 +msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
8620  
8621 -#: timezone/zic.c:423
8622 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
8623  #, c-format
8624 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
8625 -msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)"
8626 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
8627 +msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8628  
8629 -#: timezone/zic.c:435
8630 -msgid "warning: "
8631 -msgstr "waarschuwing: "
8632 +#: nscd/connections.c:1194
8633 +#, c-format
8634 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
8635 +msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8636  
8637 -#: timezone/zic.c:445
8638 +#: nscd/connections.c:1204
8639  #, c-format
8640 -msgid ""
8641 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
8642 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
8643 -msgstr ""
8644 -"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n"
8645 -"\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n"
8646 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
8647 +msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8648  
8649 -#: timezone/zic.c:492
8650 +#: nscd/connections.c:1217
8651  #, c-format
8652 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
8653 -msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n"
8654 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
8655 +msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8656  
8657 -#: timezone/zic.c:502
8658 +#: nscd/connections.c:1245
8659  #, c-format
8660 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
8661 -msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n"
8662 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
8663 +msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8664  
8665 -#: timezone/zic.c:512
8666 +#: nscd/connections.c:1254
8667  #, c-format
8668 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
8669 -msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n"
8670 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8671 +msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
8672  
8673 -#: timezone/zic.c:522
8674 +#: nscd/connections.c:1372
8675  #, c-format
8676 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
8677 -msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n"
8678 +msgid "short read while reading request: %s"
8679 +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8680  
8681 -#: timezone/zic.c:532
8682 +#: nscd/connections.c:1404
8683  #, c-format
8684 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
8685 -msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n"
8686 +msgid "key length in request too long: %d"
8687 +msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
8688  
8689 -#: timezone/zic.c:639
8690 +#: nscd/connections.c:1417
8691  #, c-format
8692 -msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
8693 -msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n"
8694 +msgid "short read while reading request key: %s"
8695 +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
8696  
8697 -#: timezone/zic.c:646
8698 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
8699 -msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt"
8700 +#: nscd/connections.c:1426
8701 +#, c-format
8702 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
8703 +msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8704  
8705 -#: timezone/zic.c:654
8706 +#: nscd/connections.c:1431
8707  #, c-format
8708 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
8709 -msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n"
8710 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
8711 +msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
8712  
8713 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
8714 -msgid "same rule name in multiple files"
8715 -msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden"
8716 +#: nscd/connections.c:1792
8717 +#, c-format
8718 +msgid "could only start %d threads; terminating"
8719 +msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt"
8720  
8721 -#: timezone/zic.c:795
8722 -msgid "unruly zone"
8723 -msgstr "onhandelbare zone"
8724 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
8725 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
8726 +#: nscd/connections.c:1907
8727 +#, c-format
8728 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
8729 +msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
8730  
8731 -#: timezone/zic.c:802
8732 +#: nscd/connections.c:1859
8733  #, c-format
8734 -msgid "%s in ruleless zone"
8735 -msgstr "%s in regelloze zone"
8736 +msgid "initial getgrouplist failed"
8737 +msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8738  
8739 -#: timezone/zic.c:823
8740 -msgid "standard input"
8741 -msgstr "standaard invoer"
8742 +#: nscd/connections.c:1868
8743 +#, c-format
8744 +msgid "getgrouplist failed"
8745 +msgstr "getgrouplist() is mislukt"
8746  
8747 -#: timezone/zic.c:828
8748 +#: nscd/connections.c:1886
8749  #, c-format
8750 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
8751 -msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
8752 +msgid "setgroups failed"
8753 +msgstr "setgroups() is mislukt"
8754  
8755 -#: timezone/zic.c:839
8756 -msgid "line too long"
8757 -msgstr "regel te lang"
8758 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
8759 +#: nscd/pwdcache.c:395
8760 +#, c-format
8761 +msgid "short write in %s: %s"
8762 +msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
8763  
8764 -#: timezone/zic.c:859
8765 -msgid "input line of unknown type"
8766 -msgstr "invoerregel van onbekende soort"
8767 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
8768 +#, c-format
8769 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
8770 +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
8771  
8772 -#: timezone/zic.c:875
8773 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
8774  #, c-format
8775 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
8776 -msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n"
8777 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
8778 +msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8779  
8780 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
8781 +#: nscd/grpcache.c:536
8782  #, c-format
8783 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
8784 -msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n"
8785 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
8786 +msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
8787  
8788 -#: timezone/zic.c:890
8789 +#: nscd/mem.c:382
8790  #, c-format
8791 -msgid "%s: Error reading %s\n"
8792 -msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
8793 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8794 +msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
8795  
8796 -#: timezone/zic.c:897
8797 +#: nscd/mem.c:511
8798  #, c-format
8799 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
8800 -msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
8801 +msgid "no more memory for database '%s'"
8802 +msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'"
8803  
8804 -#: timezone/zic.c:902
8805 -msgid "expected continuation line not found"
8806 -msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden"
8807 +#: nscd/nscd.c:97
8808 +msgid "Read configuration data from NAME"
8809 +msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
8810  
8811 -#: timezone/zic.c:958
8812 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
8813 -msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel"
8814 +#: nscd/nscd.c:99
8815 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
8816 +msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
8817  
8818 -#: timezone/zic.c:962
8819 -msgid "nameless rule"
8820 -msgstr "naamloze regel"
8821 +#: nscd/nscd.c:100
8822 +msgid "NUMBER"
8823 +msgstr "GETAL"
8824  
8825 -#: timezone/zic.c:967
8826 -msgid "invalid saved time"
8827 -msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
8828 +#: nscd/nscd.c:100
8829 +msgid "Start NUMBER threads"
8830 +msgstr "dit aantal threads starten"
8831  
8832 -#: timezone/zic.c:986
8833 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
8834 -msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel"
8835 +#: nscd/nscd.c:101
8836 +msgid "Shut the server down"
8837 +msgstr "de server afsluiten"
8838 +
8839 +#: nscd/nscd.c:102
8840 +msgid "Print current configuration statistic"
8841 +msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
8842  
8843 -#: timezone/zic.c:992
8844 +#: nscd/nscd.c:103
8845 +msgid "TABLE"
8846 +msgstr "TABEL"
8847 +
8848 +#: nscd/nscd.c:104
8849 +msgid "Invalidate the specified cache"
8850 +msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8851 +
8852 +#: nscd/nscd.c:105
8853 +msgid "TABLE,yes"
8854 +msgstr "TABEL,ja"
8855 +
8856 +#: nscd/nscd.c:106
8857 +msgid "Use separate cache for each user"
8858 +msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
8859 +
8860 +#: nscd/nscd.c:111
8861 +msgid "Name Service Cache Daemon."
8862 +msgstr "Daemon voor namen-cache."
8863 +
8864 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
8865  #, c-format
8866 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
8867 -msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit"
8868 +msgid "wrong number of arguments"
8869 +msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
8870  
8871 -#: timezone/zic.c:1000
8872 +#: nscd/nscd.c:153
8873  #, c-format
8874 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
8875 -msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit"
8876 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
8877 +msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
8878  
8879 -#: timezone/zic.c:1012
8880 +#: nscd/nscd.c:162
8881  #, c-format
8882 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
8883 -msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
8884 +msgid "already running"
8885 +msgstr "wordt al uitgevoerd"
8886  
8887 -#: timezone/zic.c:1028
8888 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
8889 -msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel"
8890 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
8891 +#, c-format
8892 +msgid "cannot fork"
8893 +msgstr "kan geen nieuw proces starten"
8894  
8895 -#: timezone/zic.c:1068
8896 -msgid "invalid UTC offset"
8897 -msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
8898 +#: nscd/nscd.c:240
8899 +#, c-format
8900 +msgid "cannot change current working directory to \"/\""
8901 +msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'"
8902  
8903 -#: timezone/zic.c:1071
8904 -msgid "invalid abbreviation format"
8905 -msgstr "ongeldig afgekort formaat"
8906 +#: nscd/nscd.c:248
8907 +msgid "Could not create log file"
8908 +msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
8909  
8910 -#: timezone/zic.c:1097
8911 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
8912 -msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel"
8913 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
8914 +#, c-format
8915 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
8916 +msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
8917  
8918 -#: timezone/zic.c:1124
8919 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
8920 -msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel"
8921 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
8922 +#, c-format
8923 +msgid "write incomplete"
8924 +msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8925  
8926 -#: timezone/zic.c:1133
8927 -msgid "invalid leaping year"
8928 -msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
8929 +#: nscd/nscd.c:370
8930 +#, c-format
8931 +msgid "cannot read invalidate ACK"
8932 +msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
8933  
8934 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
8935 -msgid "invalid month name"
8936 -msgstr "ongeldige naam maand"
8937 +#: nscd/nscd.c:376
8938 +#, c-format
8939 +msgid "invalidation failed"
8940 +msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8941  
8942 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
8943 -msgid "invalid day of month"
8944 -msgstr "ongeldig dag van maand"
8945 +#: nscd/nscd.c:386
8946 +#, c-format
8947 +msgid "secure services not implemented anymore"
8948 +msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
8949  
8950 -#: timezone/zic.c:1166
8951 -msgid "time before zero"
8952 -msgstr "tijd voor nul"
8953 +#: nscd/nscd_conf.c:55
8954 +#, c-format
8955 +msgid "database %s is not supported\n"
8956 +msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n"
8957  
8958 -#: timezone/zic.c:1170
8959 -msgid "time too small"
8960 -msgstr "tijd te klein"
8961 +#: nscd/nscd_conf.c:106
8962 +#, c-format
8963 +msgid "Parse error: %s"
8964 +msgstr "Ontledingsfout: %s"
8965  
8966 -#: timezone/zic.c:1174
8967 -msgid "time too large"
8968 -msgstr "tijd te groot"
8969 +#: nscd/nscd_conf.c:191
8970 +#, c-format
8971 +msgid "Must specify user name for server-user option"
8972 +msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8973  
8974 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
8975 -msgid "invalid time of day"
8976 -msgstr "ongeldig tijd van dag"
8977 +#: nscd/nscd_conf.c:198
8978 +#, c-format
8979 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
8980 +msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8981  
8982 -#: timezone/zic.c:1197
8983 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
8984 -msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel"
8985 +#: nscd/nscd_conf.c:242
8986 +#, c-format
8987 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
8988 +msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
8989  
8990 -#: timezone/zic.c:1201
8991 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
8992 -msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel"
8993 +#: nscd/nscd_conf.c:257
8994 +#, c-format
8995 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
8996 +msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8997  
8998 -#: timezone/zic.c:1216
8999 -msgid "wrong number of fields on Link line"
9000 -msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel"
9001 +#: nscd/nscd_conf.c:271
9002 +#, c-format
9003 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
9004 +msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
9005  
9006 -#: timezone/zic.c:1220
9007 -msgid "blank FROM field on Link line"
9008 -msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel"
9009 +#: nscd/nscd_conf.c:284
9010 +#, c-format
9011 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
9012 +msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
9013  
9014 -#: timezone/zic.c:1224
9015 -msgid "blank TO field on Link line"
9016 -msgstr "leeg TO-veld op Link-regel"
9017 +#: nscd/nscd_conf.c:304
9018 +#, c-format
9019 +msgid "maximum file size for %s database too small"
9020 +msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9021  
9022 -#: timezone/zic.c:1301
9023 -msgid "invalid starting year"
9024 -msgstr "ongeldig beginjaar"
9025 +#: nscd/nscd_stat.c:141
9026 +#, c-format
9027 +msgid "cannot write statistics: %s"
9028 +msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9029  
9030 -#: timezone/zic.c:1305
9031 -msgid "starting year too low to be represented"
9032 -msgstr "beginjaar te laag om te representeren"
9033 +#: nscd/nscd_stat.c:156
9034 +msgid "yes"
9035 +msgstr "ja"
9036  
9037 -#: timezone/zic.c:1307
9038 -msgid "starting year too high to be represented"
9039 -msgstr "beginjaar te hoog om te representeren"
9040 +#: nscd/nscd_stat.c:157
9041 +msgid "no"
9042 +msgstr "nee"
9043  
9044 -#: timezone/zic.c:1326
9045 -msgid "invalid ending year"
9046 -msgstr "ongeldig afsluitend jaar"
9047 +#: nscd/nscd_stat.c:168
9048 +#, c-format
9049 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
9050 +msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
9051  
9052 -#: timezone/zic.c:1330
9053 -msgid "ending year too low to be represented"
9054 -msgstr "eindjaar te laag om te representeren"
9055 +#: nscd/nscd_stat.c:179
9056 +#, c-format
9057 +msgid "nscd not running!\n"
9058 +msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
9059  
9060 -#: timezone/zic.c:1332
9061 -msgid "ending year too high to be represented"
9062 -msgstr "eindjaar te hoog om te representeren"
9063 +#: nscd/nscd_stat.c:203
9064 +#, c-format
9065 +msgid "cannot read statistics data"
9066 +msgstr "Kan statistieken niet lezen"
9067 +
9068 +#: nscd/nscd_stat.c:206
9069 +#, c-format
9070 +msgid ""
9071 +"nscd configuration:\n"
9072 +"\n"
9073 +"%15d  server debug level\n"
9074 +msgstr ""
9075 +"Configuratie van nscd:\n"
9076 +"\n"
9077 +"%15d  debugniveau van server\n"
9078 +
9079 +#: nscd/nscd_stat.c:230
9080 +#, c-format
9081 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
9082 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  looptijd van server\n"
9083 +
9084 +#: nscd/nscd_stat.c:233
9085 +#, c-format
9086 +msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
9087 +msgstr "    %2uh %2um %2lus  looptijd van server\n"
9088 +
9089 +#: nscd/nscd_stat.c:235
9090 +#, c-format
9091 +msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
9092 +msgstr "        %2um %2lus  looptijd van server\n"
9093 +
9094 +#: nscd/nscd_stat.c:237
9095 +#, c-format
9096 +msgid "            %2lus  server runtime\n"
9097 +msgstr "            %2lus  looptijd van server\n"
9098  
9099 -#: timezone/zic.c:1335
9100 -msgid "starting year greater than ending year"
9101 -msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar"
9102 +#: nscd/nscd_stat.c:239
9103 +#, c-format
9104 +msgid ""
9105 +"%15d  current number of threads\n"
9106 +"%15d  maximum number of threads\n"
9107 +"%15lu  number of times clients had to wait\n"
9108 +"%15s  paranoia mode enabled\n"
9109 +"%15lu  restart internal\n"
9110 +msgstr ""
9111 +"%15d  huidig aantal threads\n"
9112 +"%15d  maximum aantal threads\n"
9113 +"%15lu  aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
9114 +"%15s  paranoia-modus ingeschakeld\n"
9115 +"%15lu  interne herstarts\n"
9116  
9117 -#: timezone/zic.c:1342
9118 -msgid "typed single year"
9119 +#: nscd/nscd_stat.c:273
9120 +#, c-format
9121 +msgid ""
9122 +"\n"
9123 +"%s cache:\n"
9124 +"\n"
9125 +"%15s  cache is enabled\n"
9126 +"%15s  cache is persistent\n"
9127 +"%15s  cache is shared\n"
9128 +"%15zu  suggested size\n"
9129 +"%15zu  total data pool size\n"
9130 +"%15zu  used data pool size\n"
9131 +"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
9132 +"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
9133 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
9134 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
9135 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
9136 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
9137 +"%15lu%% cache hit rate\n"
9138 +"%15zu  current number of cached values\n"
9139 +"%15zu  maximum number of cached values\n"
9140 +"%15zu  maximum chain length searched\n"
9141 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
9142 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
9143 +"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
9144 +"%15s  check /etc/%s for changes\n"
9145  msgstr ""
9146 +"\n"
9147 +"%s-cache:\n"
9148 +"\n"
9149 +"%15s  cache is ingeschakeld\n"
9150 +"%15s  cache is persistent\n"
9151 +"%15s  cache wordt gedeeld\n"
9152 +"%15zu  voorgestelde grootte\n"
9153 +"%15zu  totale beschikbare ruimte\n"
9154 +"%15zu  gebruikte ruimte\n"
9155 +"%15lu  seconden levensduur voor positieve items\n"
9156 +"%15lu  seconden levensduur voor negatieve items\n"
9157 +"%15<PRIuMAX>  cachetreffers op positieve items\n"
9158 +"%15<PRIuMAX>  cachetreffers op negatieve items\n"
9159 +"%15<PRIuMAX>  cachemissers op positieve items\n"
9160 +"%15<PRIuMAX>  cachemissers op negatieve items\n"
9161 +"%15lu%% treffers\n"
9162 +"%15zu  huidig aantal waarden in cache\n"
9163 +"%15zu  maximum aantal waarden in cache\n"
9164 +"%15zu  maximale doorzochte kettinglengte\n"
9165 +"%15<PRIuMAX>  aantal vertragingen op leesblokkering\n"
9166 +"%15<PRIuMAX>  aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
9167 +"%15<PRIuMAX>  aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
9168 +"%15s  /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
9169  
9170 -#: timezone/zic.c:1379
9171 -msgid "invalid weekday name"
9172 -msgstr "ongeldige naam weekdag"
9173 +#: nscd/pwdcache.c:438
9174 +#, c-format
9175 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
9176 +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
9177  
9178 -#: timezone/zic.c:1494
9179 +#: nscd/pwdcache.c:440
9180  #, c-format
9181 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
9182 -msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
9183 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
9184 +msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
9185  
9186 -#: timezone/zic.c:1504
9187 +#: nscd/pwdcache.c:532
9188  #, c-format
9189 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
9190 -msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
9191 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
9192 +msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
9193  
9194 -#: timezone/zic.c:1570
9195 +#: nscd/selinux.c:151
9196  #, c-format
9197 -msgid "%s: Error writing %s\n"
9198 -msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
9199 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
9200 +msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
9201  
9202 -#: timezone/zic.c:1760
9203 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
9204 -msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd"
9205 +#: nscd/selinux.c:172
9206 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
9207 +msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9208  
9209 -#: timezone/zic.c:1803
9210 -msgid "too many transitions?!"
9211 -msgstr "teveel overgangen?!"
9212 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
9213 +#, c-format
9214 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
9215 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
9216  
9217 -#: timezone/zic.c:1822
9218 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
9219 -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst"
9220 +#: nscd/selinux.c:187
9221 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
9222 +msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
9223  
9224 -#: timezone/zic.c:1826
9225 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
9226 -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd"
9227 +#: nscd/selinux.c:188
9228 +#, c-format
9229 +msgid "cap_init failed"
9230 +msgstr "cap_init() is mislukt"
9231  
9232 -#: timezone/zic.c:1830
9233 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
9234 -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt"
9235 +#: nscd/selinux.c:205
9236 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
9237 +msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n"
9238  
9239 -#: timezone/zic.c:1849
9240 -msgid "too many local time types"
9241 -msgstr "teveel soorten lokale tijd"
9242 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
9243 +#, c-format
9244 +msgid "cap_set_proc failed"
9245 +msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
9246  
9247 -#: timezone/zic.c:1877
9248 -msgid "too many leap seconds"
9249 -msgstr "teveel schrikkelseconden"
9250 +#: nscd/selinux.c:222
9251 +msgid "Failed to drop capabilities"
9252 +msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
9253  
9254 -#: timezone/zic.c:1883
9255 -msgid "repeated leap second moment"
9256 -msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik"
9257 +#: nscd/selinux.c:231
9258 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
9259 +msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
9260  
9261 -#: timezone/zic.c:1935
9262 -msgid "Wild result from command execution"
9263 -msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht"
9264 +#: nscd/selinux.c:247
9265 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
9266 +msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
9267  
9268 -#: timezone/zic.c:1936
9269 +#: nscd/selinux.c:262
9270  #, c-format
9271 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
9272 -msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
9273 +msgid "Failed to start AVC thread"
9274 +msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9275  
9276 -#: timezone/zic.c:2031
9277 -msgid "Odd number of quotation marks"
9278 -msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
9279 +#: nscd/selinux.c:284
9280 +#, c-format
9281 +msgid "Failed to create AVC lock"
9282 +msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
9283  
9284 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
9285 -msgid "time overflow"
9286 -msgstr "tijdoverloop"
9287 +#: nscd/selinux.c:324
9288 +#, c-format
9289 +msgid "Failed to start AVC"
9290 +msgstr "Kan AVC niet starten"
9291  
9292 -#: timezone/zic.c:2117
9293 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
9294 -msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar"
9295 +#: nscd/selinux.c:326
9296 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
9297 +msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
9298  
9299 -#: timezone/zic.c:2151
9300 -msgid "no day in month matches rule"
9301 -msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel"
9302 +#: nscd/selinux.c:347
9303 +msgid "Error getting context of socket peer"
9304 +msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
9305  
9306 -#: timezone/zic.c:2175
9307 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
9308 -msgstr "teveel of te lange tijdzone afkortingen"
9309 +#: nscd/selinux.c:352
9310 +msgid "Error getting context of nscd"
9311 +msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
9312  
9313 -#: timezone/zic.c:2216
9314 -#, c-format
9315 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
9316 -msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
9317 +#: nscd/selinux.c:358
9318 +msgid "Error getting sid from context"
9319 +msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9320  
9321 -#: timezone/zic.c:2238
9322 +#: nscd/selinux.c:390
9323  #, c-format
9324 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
9325 -msgstr "%s: %d (min/plus)teken-uitbreiding niet juist gedaan\n"
9326 -
9327 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
9328 -msgid "parameter null or not set"
9329 -msgstr "parameter null of niet ingesteld"
9330 +msgid ""
9331 +"\n"
9332 +"SELinux AVC Statistics:\n"
9333 +"\n"
9334 +"%15u  entry lookups\n"
9335 +"%15u  entry hits\n"
9336 +"%15u  entry misses\n"
9337 +"%15u  entry discards\n"
9338 +"%15u  CAV lookups\n"
9339 +"%15u  CAV hits\n"
9340 +"%15u  CAV probes\n"
9341 +"%15u  CAV misses\n"
9342 +msgstr ""
9343 +"\n"
9344 +"SELinux AVC-statistieken:\n"
9345 +"\n"
9346 +"%15u  items opgezocht\n"
9347 +"%15u  item-treffers\n"
9348 +"%15u  item-missers\n"
9349 +"%15u  items verworpen\n"
9350 +"%15u  CAV-opzoekingen\n"
9351 +"%15u  CAV-treffers\n"
9352 +"%15u  CAV-peilingen\n"
9353 +"%15u  CAV-missers\n"
9354  
9355 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
9356 -msgid "Address family for hostname not supported"
9357 -msgstr "Adresfamilie voor hostnaam niet ondersteund"
9358 +#: nss/getent.c:52
9359 +msgid "database [key ...]"
9360 +msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
9361  
9362 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
9363 -msgid "Temporary failure in name resolution"
9364 -msgstr "Tijdelijke mislukking bij naamoplossing"
9365 +#: nss/getent.c:57
9366 +msgid "Service configuration to be used"
9367 +msgstr "te gebruiken configuratie"
9368  
9369 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
9370 -msgid "Bad value for ai_flags"
9371 -msgstr "Slechte waarde voor ai_flags"
9372 +#: nss/getent.c:62
9373 +msgid ""
9374 +"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
9375 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
9376 +msgstr ""
9377 +"Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
9378 +"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
9379  
9380 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
9381 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
9382 -msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamoplossing"
9383 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
9384 +#, c-format
9385 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
9386 +msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9387  
9388 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
9389 -msgid "ai_family not supported"
9390 -msgstr "ai_family niet ondersteund"
9391 +#: nss/getent.c:782
9392 +#, c-format
9393 +msgid "Unknown database name"
9394 +msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9395  
9396 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
9397 -msgid "Memory allocation failure"
9398 -msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
9399 +#: nss/getent.c:808
9400 +msgid "Supported databases:\n"
9401 +msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
9402  
9403 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
9404 -msgid "No address associated with hostname"
9405 -msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
9406 +#: nss/getent.c:868
9407 +#, c-format
9408 +msgid "Unknown database: %s\n"
9409 +msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
9410  
9411 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
9412 -msgid "Name or service not known"
9413 -msgstr "Naam of dienst niet bekend"
9414 +#: nss/makedb.c:60
9415 +msgid "Convert key to lower case"
9416 +msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
9417 +
9418 +#: nss/makedb.c:63
9419 +msgid "Do not print messages while building database"
9420 +msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken"
9421 +
9422 +#: nss/makedb.c:65
9423 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
9424 +msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, Ã©Ã©n item per regel"
9425 +
9426 +#: nss/makedb.c:70
9427 +msgid "Create simple DB database from textual input."
9428 +msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren."
9429  
9430 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
9431 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
9432 -msgstr "Servnaam niet ondersteund voor ai_socktype"
9433 +#: nss/makedb.c:73
9434 +msgid ""
9435 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
9436 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
9437 +"-u INPUT-FILE"
9438 +msgstr ""
9439 +"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
9440 +"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
9441 +"-u INVOERBESTAND"
9442  
9443 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
9444 -msgid "ai_socktype not supported"
9445 -msgstr "ai_socktype niet ondersteund"
9446 +#: nss/makedb.c:142
9447 +#, c-format
9448 +msgid "No usable database library found."
9449 +msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
9450  
9451 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
9452 -msgid "System error"
9453 -msgstr "Systeemfout"
9454 +#: nss/makedb.c:149
9455 +#, c-format
9456 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
9457 +msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s"
9458  
9459 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
9460 -msgid "Processing request in progress"
9461 -msgstr "Bezig met verwerken verzoek"
9462 +#: nss/makedb.c:151
9463 +msgid "incorrectly formatted file"
9464 +msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
9465  
9466 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
9467 -msgid "Request canceled"
9468 -msgstr "Verzoek geannuleerd"
9469 +#: nss/makedb.c:331
9470 +msgid "duplicate key"
9471 +msgstr "dubbele sleutel"
9472  
9473 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
9474 -msgid "Request not canceled"
9475 -msgstr "Verzoek niet geannuleerd"
9476 +#: nss/makedb.c:337
9477 +#, c-format
9478 +msgid "while writing database file"
9479 +msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand"
9480  
9481 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
9482 -msgid "All requests done"
9483 -msgstr "Alle verzoeken gedaan"
9484 +#: nss/makedb.c:348
9485 +#, c-format
9486 +msgid "problems while reading `%s'"
9487 +msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9488  
9489 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
9490 -msgid "Interrupted by a signal"
9491 -msgstr "Onderbroken door een signaal"
9492 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
9493 +#, c-format
9494 +msgid "while reading database"
9495 +msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
9496  
9497 -#: posix/getconf.c:892
9498 +#: posix/getconf.c:940
9499  #, c-format
9500  msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
9501 -msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] variabele_naam [padnaam]\n"
9502 +msgstr "Gebruik:  %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
9503 +
9504 +#: posix/getconf.c:943
9505 +#, c-format
9506 +msgid "       %s -a [pathname]\n"
9507 +msgstr "          %s -a [padnaam]\n"
9508  
9509 -#: posix/getconf.c:950
9510 +#: posix/getconf.c:1062
9511  #, c-format
9512  msgid "unknown specification \"%s\""
9513 -msgstr "onbekende specificatie \"%s\""
9514 +msgstr "onbekende specificatie '%s'"
9515 +
9516 +#: posix/getconf.c:1090
9517 +#, c-format
9518 +msgid "Couldn't execute %s"
9519 +msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
9520  
9521 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
9522 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
9523  msgid "undefined"
9524  msgstr "ongedefinieerd"
9525  
9526 -#: posix/getconf.c:1017
9527 +#: posix/getconf.c:1168
9528  #, c-format
9529  msgid "Unrecognized variable `%s'"
9530 -msgstr "Variabele `%s' niet herkend"
9531 +msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9532  
9533 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
9534 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
9535  #, c-format
9536  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
9537 -msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
9538 +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
9539  
9540 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
9541 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
9542  #, c-format
9543  msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
9544 -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
9545 +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
9546  
9547 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
9548 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
9549  #, c-format
9550  msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
9551 -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
9552 +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
9553  
9554 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
9555 -#: posix/getopt.c:1181
9556 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
9557 +#: posix/getopt.c:1035
9558  #, c-format
9559  msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
9560 -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
9561 +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
9562  
9563 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
9564 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
9565  #, c-format
9566  msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
9567 -msgstr "%s: optie niet herkend `--%s'\n"
9568 +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
9569  
9570 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
9571 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
9572  #, c-format
9573  msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
9574 -msgstr "%s: optie `%c%s' niet herkend\n"
9575 +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
9576  
9577 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
9578 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
9579  #, c-format
9580  msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9581  msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
9582  
9583 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
9584 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
9585  #, c-format
9586  msgid "%s: invalid option -- %c\n"
9587  msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
9588  
9589 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
9590 -#: posix/getopt.c:1255
9591 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
9592 +#: posix/getopt.c:1106
9593  #, c-format
9594  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
9595  msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
9596  
9597 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
9598 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
9599  #, c-format
9600  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
9601 -msgstr "%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig\n"
9602 +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
9603  
9604 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
9605 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
9606  #, c-format
9607  msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
9608 -msgstr "%s: optie`-W %s' staat geen argument toe\n"
9609 +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
9610  
9611 -#: posix/regcomp.c:150
9612 +#: posix/regcomp.c:135
9613  msgid "No match"
9614 -msgstr "Geen overeenkomst"
9615 +msgstr "Geen overeenkomsten"
9616  
9617 -#: posix/regcomp.c:153
9618 +#: posix/regcomp.c:138
9619  msgid "Invalid regular expression"
9620 -msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking"
9621 +msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9622  
9623 -#: posix/regcomp.c:156
9624 +#: posix/regcomp.c:141
9625  msgid "Invalid collation character"
9626 -msgstr "Ongeldig sorteerteken"
9627 +msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9628  
9629 -#: posix/regcomp.c:159
9630 +#: posix/regcomp.c:144
9631  msgid "Invalid character class name"
9632 -msgstr "Ongeldige tekenklasse naam"
9633 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9634  
9635 -#: posix/regcomp.c:162
9636 +#: posix/regcomp.c:147
9637  msgid "Trailing backslash"
9638  msgstr "Backslash aan einde"
9639  
9640 -#: posix/regcomp.c:165
9641 +#: posix/regcomp.c:150
9642  msgid "Invalid back reference"
9643 -msgstr "Ongeldig terugverwijzing"
9644 +msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9645  
9646 -#: posix/regcomp.c:168
9647 +#: posix/regcomp.c:153
9648  msgid "Unmatched [ or [^"
9649 -msgstr "Niet overeenkomende [ of [^"
9650 +msgstr "Ongepaarde [ of [^"
9651  
9652 -#: posix/regcomp.c:171
9653 +#: posix/regcomp.c:156
9654  msgid "Unmatched ( or \\("
9655 -msgstr "Niet overeenkomende ( of \\("
9656 +msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9657  
9658 -#: posix/regcomp.c:174
9659 +#: posix/regcomp.c:159
9660  msgid "Unmatched \\{"
9661 -msgstr "Niet overeenkomende \\{"
9662 +msgstr "Ongepaarde \\{"
9663  
9664 -#: posix/regcomp.c:177
9665 +#: posix/regcomp.c:162
9666  msgid "Invalid content of \\{\\}"
9667  msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
9668  
9669 -#: posix/regcomp.c:180
9670 +#: posix/regcomp.c:165
9671  msgid "Invalid range end"
9672  msgstr "Ongeldig bereikeinde"
9673  
9674 -#: posix/regcomp.c:183
9675 +#: posix/regcomp.c:168
9676  msgid "Memory exhausted"
9677 -msgstr "Geheugen uitgeput"
9678 +msgstr "Onvoldoende geheugen"
9679  
9680 -#: posix/regcomp.c:186
9681 +#: posix/regcomp.c:171
9682  msgid "Invalid preceding regular expression"
9683 -msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking"
9684 +msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
9685  
9686 -#: posix/regcomp.c:189
9687 +#: posix/regcomp.c:174
9688  msgid "Premature end of regular expression"
9689 -msgstr "Vroegtijdig einde van reguliere uitdrukking"
9690 +msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
9691  
9692 -#: posix/regcomp.c:192
9693 +#: posix/regcomp.c:177
9694  msgid "Regular expression too big"
9695 -msgstr "Reguliere uitdrukking te groot"
9696 +msgstr "Reguliere expressie is te groot"
9697  
9698 -#: posix/regcomp.c:195
9699 +#: posix/regcomp.c:180
9700  msgid "Unmatched ) or \\)"
9701 -msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)"
9702 +msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
9703  
9704 -#: posix/regcomp.c:661
9705 +#: posix/regcomp.c:660
9706  msgid "No previous regular expression"
9707 -msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking"
9708 -
9709 -#: argp/argp-help.c:224
9710 -#, c-format
9711 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
9712 -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter vereist een waarde"
9713 -
9714 -#: argp/argp-help.c:233
9715 -#, c-format
9716 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
9717 -msgstr "%.*s: Onbekende ARGP_HELP_FMT parameter"
9718 -
9719 -#: argp/argp-help.c:245
9720 -#, c-format
9721 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
9722 -msgstr "Troep in ARGP_HELP_FMT: %s"
9723 -
9724 -#: argp/argp-help.c:1205
9725 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
9726 -msgstr "Verplichte of optionele argumenten voor lange opties zijn ook verplicht of optioneel voor overeenkomende korte opties."
9727 -
9728 -#: argp/argp-help.c:1592
9729 -msgid "Usage:"
9730 -msgstr "Gebruik:"
9731 -
9732 -#: argp/argp-help.c:1596
9733 -msgid "  or: "
9734 -msgstr "  of: "
9735 -
9736 -#: argp/argp-help.c:1608
9737 -msgid " [OPTION...]"
9738 -msgstr " [OPTIE...]"
9739 -
9740 -#: argp/argp-help.c:1635
9741 -#, c-format
9742 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9743 -msgstr "Probeer `%s --help' of `%s --usage' voor meer informatie.\n"
9744 -
9745 -#: argp/argp-help.c:1663
9746 -#, c-format
9747 -msgid "Report bugs to %s.\n"
9748 -msgstr ""
9749 -"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
9750 -"en in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
9751 -
9752 -#: argp/argp-parse.c:115
9753 -msgid "Give this help list"
9754 -msgstr "Deze hulplijst geven"
9755 -
9756 -#: argp/argp-parse.c:116
9757 -msgid "Give a short usage message"
9758 -msgstr "Een kort gebruiksbericht geven"
9759 -
9760 -#: argp/argp-parse.c:117
9761 -msgid "Set the program name"
9762 -msgstr "De programmanaam instellen"
9763 -
9764 -#: argp/argp-parse.c:119
9765 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
9766 -msgstr "SECS seconden hangen (standaard 3600)"
9767 -
9768 -#: argp/argp-parse.c:180
9769 -msgid "Print program version"
9770 -msgstr "Programmaversie weergeven"
9771 -
9772 -#: argp/argp-parse.c:196
9773 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
9774 -msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Geen versie bekend!?"
9775 -
9776 -#: argp/argp-parse.c:672
9777 -#, c-format
9778 -msgid "%s: Too many arguments\n"
9779 -msgstr "%s: Teveel argumenten\n"
9780 +msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9781  
9782 -#: argp/argp-parse.c:813
9783 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
9784 -msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Optie had herkend moeten worden!?"
9785 +#: posix/wordexp.c:1798
9786 +msgid "parameter null or not set"
9787 +msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
9788  
9789  #: resolv/herror.c:68
9790  msgid "Resolver Error 0 (no error)"
9791 -msgstr "Oplosfout 0 (geen fout)"
9792 +msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
9793  
9794  #: resolv/herror.c:69
9795  msgid "Unknown host"
9796 @@ -3727,7 +4480,7 @@
9797  
9798  #: resolv/herror.c:70
9799  msgid "Host name lookup failure"
9800 -msgstr "Opzoeken hostnaam mislukt"
9801 +msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9802  
9803  #: resolv/herror.c:71
9804  msgid "Unknown server error"
9805 @@ -3737,201 +4490,73 @@
9806  msgid "No address associated with name"
9807  msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
9808  
9809 -#: resolv/herror.c:108
9810 +#: resolv/herror.c:107
9811  msgid "Resolver internal error"
9812 -msgstr "Interne fout oplosser"
9813 +msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
9814  
9815 -#: resolv/herror.c:111
9816 +#: resolv/herror.c:110
9817  msgid "Unknown resolver error"
9818 -msgstr "Onbekende fout oplosser"
9819 -
9820 -#: resolv/res_hconf.c:147
9821 -#, c-format
9822 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
9823 -msgstr "%s: regel %d: dienst verwacht, `%s' gevonden\n"
9824 +msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
9825  
9826 -#: resolv/res_hconf.c:165
9827 +#: resolv/res_hconf.c:124
9828  #, c-format
9829 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
9830 -msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d diensten opgeven"
9831 -
9832 -#: resolv/res_hconf.c:191
9833 -#, c-format
9834 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
9835 -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door sleutelwoord"
9836 -
9837 -#: resolv/res_hconf.c:231
9838 -#, fuzzy, c-format
9839  msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
9840 -msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d trim domeinen opgeven"
9841 +msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
9842  
9843 -#: resolv/res_hconf.c:256
9844 +#: resolv/res_hconf.c:145
9845  #, c-format
9846  msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
9847 -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door domein"
9848 +msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
9849  
9850 -#: resolv/res_hconf.c:319
9851 +#: resolv/res_hconf.c:204
9852  #, c-format
9853  msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
9854 -msgstr "%s: regel %d: verwacht `on' of `off' (aan of uit), gevonden `%s'\n"
9855 +msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
9856  
9857 -#: resolv/res_hconf.c:366
9858 +#: resolv/res_hconf.c:247
9859  #, c-format
9860  msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
9861 -msgstr "%s: regel %d: slechte opdracht `%s'\n"
9862 +msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9863  
9864 -#: resolv/res_hconf.c:395
9865 +#: resolv/res_hconf.c:282
9866  #, c-format
9867  msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
9868 -msgstr "%s: regel %d: troep aan einde genegeerd `%s'\n"
9869 -
9870 -#: nss/getent.c:51
9871 -msgid "database [key ...]"
9872 -msgstr "gegevensbank [sleutel ...]"
9873 -
9874 -#: nss/getent.c:56
9875 -msgid "Service configuration to be used"
9876 -msgstr "Dienstconfiguratie om te gebruiken"
9877 -
9878 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
9879 -#, c-format
9880 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
9881 -msgstr "Opsomming niet ondersteund op %s\n"
9882 -
9883 -#: nss/getent.c:800
9884 -msgid "getent - get entries from administrative database."
9885 -msgstr "getent - ingangen uit administratieve gegevensbank opvragen."
9886 -
9887 -#: nss/getent.c:801
9888 -msgid "Supported databases:"
9889 -msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:"
9890 -
9891 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
9892 -msgid "wrong number of arguments"
9893 -msgstr "verkeerd aantal argumenten"
9894 -
9895 -#: nss/getent.c:868
9896 -#, c-format
9897 -msgid "Unknown database: %s\n"
9898 -msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
9899 -
9900 -#: debug/pcprofiledump.c:52
9901 -msgid "Don't buffer output"
9902 -msgstr "Uitvoer niet bufferen"
9903 -
9904 -#: debug/pcprofiledump.c:57
9905 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
9906 -msgstr "Door PC-profilering gegenereerde informatie weergeven."
9907 -
9908 -#: debug/pcprofiledump.c:60
9909 -msgid "[FILE]"
9910 -msgstr "[BESTAND]"
9911 -
9912 -#: debug/pcprofiledump.c:100
9913 -msgid "cannot open input file"
9914 -msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9915 -
9916 -#: debug/pcprofiledump.c:106
9917 -msgid "cannot read header"
9918 -msgstr "kan kop niet lezen"
9919 -
9920 -#: debug/pcprofiledump.c:170
9921 -msgid "invalid pointer size"
9922 -msgstr "ongeldige pointergrootte"
9923 -
9924 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
9925 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
9926 -msgstr "rcmd: Kan geheugen niet toewijzen\n"
9927 -
9928 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
9929 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
9930 -msgstr "rcmd: socket: Alle poorten in gebruik\n"
9931 -
9932 -#: inet/rcmd.c:222
9933 -#, c-format
9934 -msgid "connect to address %s: "
9935 -msgstr "verbinden met adres %s:"
9936 -
9937 -#: inet/rcmd.c:240
9938 -#, c-format
9939 -msgid "Trying %s...\n"
9940 -msgstr "Bezig met proberen %s...\n"
9941 -
9942 -#: inet/rcmd.c:289
9943 -#, c-format
9944 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
9945 -msgstr "rcmd: schrijven (bezig met opzetten stderr): %m\n"
9946 -
9947 -#: inet/rcmd.c:310
9948 -#, c-format
9949 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
9950 -msgstr "rcmd: polsen (bezig met opzetten stderr): %m\n"
9951 +msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
9952  
9953 -#: inet/rcmd.c:313
9954 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
9955 -msgstr "polsen: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n"
9956 -
9957 -#: inet/rcmd.c:358
9958 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
9959 -msgstr "socket: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n"
9960 -
9961 -#: inet/rcmd.c:387
9962 +#: stdio-common/psignal.c:51
9963  #, c-format
9964 -msgid "rcmd: %s: short read"
9965 -msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9966 -
9967 -#: inet/rcmd.c:549
9968 -msgid "lstat failed"
9969 -msgstr "lstat mislukt"
9970 -
9971 -#: inet/rcmd.c:551
9972 -msgid "not regular file"
9973 -msgstr "niet een normaal bestand"
9974 -
9975 -#: inet/rcmd.c:556
9976 -msgid "cannot open"
9977 -msgstr "kan niet openen"
9978 -
9979 -#: inet/rcmd.c:558
9980 -msgid "fstat failed"
9981 -msgstr "fstat mislukt"
9982 -
9983 -#: inet/rcmd.c:560
9984 -msgid "bad owner"
9985 -msgstr "slechte eigenaar"
9986 -
9987 -#: inet/rcmd.c:562
9988 -msgid "writeable by other than owner"
9989 -msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9990 -
9991 -#: inet/rcmd.c:564
9992 -msgid "hard linked somewhere"
9993 -msgstr "ergens hard gekoppeld"
9994 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
9995 +msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9996  
9997 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
9998 -msgid "out of memory"
9999 -msgstr "geheugen uitgeput"
10000 +#: stdio-common/psignal.c:52
10001 +msgid "Unknown signal"
10002 +msgstr "Onbekend signaal"
10003  
10004 -#: inet/ruserpass.c:184
10005 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
10006 -msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
10007 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
10008 +msgid "Unknown error "
10009 +msgstr "Onbekende fout "
10010  
10011 -#: inet/ruserpass.c:185
10012 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
10013 -msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
10014 +#: string/strerror.c:43
10015 +msgid "Unknown error"
10016 +msgstr "Onbekende fout"
10017  
10018 -#: inet/ruserpass.c:277
10019 +#: string/strsignal.c:65
10020  #, c-format
10021 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
10022 -msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
10023 +msgid "Real-time signal %d"
10024 +msgstr "Realtime-signaal %d"
10025 +
10026 +#: string/strsignal.c:69
10027 +#, c-format
10028 +msgid "Unknown signal %d"
10029 +msgstr "Onbekend signaal %d"
10030  
10031 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
10032 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
10033  msgid "authunix_create: out of memory\n"
10034 -msgstr "authunix_create: geheugentekort\n"
10035 +msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
10036  
10037 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
10038 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
10039  msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
10040 -msgstr ""
10041 +msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)"
10042  
10043  #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
10044  #, c-format
10045 @@ -3940,2064 +4565,1978 @@
10046  
10047  #: sunrpc/clnt_perr.c:125
10048  msgid "; why = "
10049 -msgstr "; waarom = "
10050 +msgstr "; reden = "
10051  
10052  #: sunrpc/clnt_perr.c:132
10053  #, c-format
10054  msgid "(unknown authentication error - %d)"
10055 -msgstr "(onbekende authentificatiefout - %d)"
10056 +msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)"
10057  
10058 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
10059 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
10060  msgid "RPC: Success"
10061 -msgstr "RPC: Succes"
10062 +msgstr "RPC: Gelukt"
10063  
10064 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
10065 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
10066  msgid "RPC: Can't encode arguments"
10067  msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
10068  
10069 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
10070 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
10071  msgid "RPC: Can't decode result"
10072  msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
10073  
10074 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
10075 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
10076  msgid "RPC: Unable to send"
10077  msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
10078  
10079 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
10080 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
10081  msgid "RPC: Unable to receive"
10082  msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
10083  
10084 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
10085 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
10086  msgid "RPC: Timed out"
10087 -msgstr "RPC: Time-out"
10088 +msgstr "RPC: Duurde te lang"
10089  
10090 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
10091 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
10092  msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
10093  msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
10094  
10095 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
10096 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
10097  msgid "RPC: Authentication error"
10098  msgstr "RPC: Authentificatiefout"
10099  
10100 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
10101 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
10102  msgid "RPC: Program unavailable"
10103 -msgstr "RPC: Programma onbeschikbaar"
10104 +msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
10105  
10106 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
10107 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
10108  msgid "RPC: Program/version mismatch"
10109 -msgstr "RPC: Programma/versie komt niet overeen"
10110 +msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
10111  
10112 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
10113 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
10114  msgid "RPC: Procedure unavailable"
10115 -msgstr "RPC: Procedure onbeschikbaar"
10116 +msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
10117  
10118 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
10119 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
10120  msgid "RPC: Server can't decode arguments"
10121  msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
10122  
10123 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
10124 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
10125  msgid "RPC: Remote system error"
10126 -msgstr "RPC: Systeemfout op afstand"
10127 +msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
10128  
10129 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
10130 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
10131  msgid "RPC: Unknown host"
10132  msgstr "RPC: Onbekende host"
10133  
10134 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
10135 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
10136  msgid "RPC: Unknown protocol"
10137  msgstr "RPC: Onbekend protocol"
10138  
10139 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
10140 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
10141  msgid "RPC: Port mapper failure"
10142 -msgstr "RPC: Portvertaler (portmapper) mislukking"
10143 +msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
10144  
10145 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
10146 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
10147  msgid "RPC: Program not registered"
10148 -msgstr "RPC: Programma niet geregistreerd"
10149 +msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
10150  
10151 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
10152 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
10153  msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
10154 -msgstr "RPC: Mislukt (fout niet aangegeven)"
10155 +msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
10156  
10157 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
10158 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
10159  msgid "RPC: (unknown error code)"
10160  msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
10161  
10162 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
10163 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
10164  msgid "Authentication OK"
10165 -msgstr "Authentificatie gelukt"
10166 +msgstr "Authentificatie is gelukt"
10167  
10168 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
10169 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
10170  msgid "Invalid client credential"
10171  msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
10172  
10173 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
10174 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
10175  msgid "Server rejected credential"
10176  msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
10177  
10178 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
10179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
10180  msgid "Invalid client verifier"
10181 -msgstr "Ongeldige client-verifieerder"
10182 +msgstr "Ongeldige client-verificatie"
10183  
10184 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
10185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
10186  msgid "Server rejected verifier"
10187 -msgstr "Server verwierp verifieerder"
10188 +msgstr "Server verwierp verificatie"
10189  
10190 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
10191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
10192  msgid "Client credential too weak"
10193 -msgstr "Client-identificatiegegevens te zwak"
10194 +msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
10195  
10196 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
10197 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
10198  msgid "Invalid server verifier"
10199 -msgstr "Ongeldige server-verifieerder"
10200 +msgstr "Ongeldige server-verificatie"
10201  
10202 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
10203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
10204  msgid "Failed (unspecified error)"
10205 -msgstr "Mislukt (fout niet aangegeven)"
10206 +msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
10207  
10208  #: sunrpc/clnt_raw.c:117
10209  msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
10210 -msgstr "clnt_raw.c - Fatale kopserialisatiefout."
10211 +msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
10212  
10213 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
10214 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
10215  msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
10216 -msgstr "clnttcp_create: geheugentekort\n"
10217 +msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
10218  
10219 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
10220 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
10221  msgid "clntudp_create: out of memory\n"
10222 -msgstr "clntudp_create: geheugentekort\n"
10223 +msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
10224  
10225 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
10226 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
10227  msgid "clntunix_create: out of memory\n"
10228 -msgstr "clntunix_create: geheugentekort\n"
10229 +msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
10230  
10231 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
10232 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
10233 -msgstr "get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
10234 -
10235 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
10236 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
10237  msgid "pmap_getmaps rpc problem"
10238 -msgstr "pmap_getmaps rpc probleem"
10239 -
10240 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
10241 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
10242 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
10243 +msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
10244  
10245 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
10246 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
10247  msgid "Cannot register service"
10248  msgstr "Kan dienst niet registreren"
10249  
10250 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
10251 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
10252 -msgstr "broadcast: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
10253 -
10254 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
10255 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
10256 -msgstr "broadcast: ioctl (interface opties opvragen)"
10257 -
10258 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
10259 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
10260  msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
10261 -msgstr "Kan socket voor uitzend-rpc niet aanmaken"
10262 +msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
10263  
10264 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
10265 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
10266  msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
10267 -msgstr "Kan socket-optie SO_BROADCAST niet instellen"
10268 +msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
10269  
10270 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
10271 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
10272  msgid "Cannot send broadcast packet"
10273 -msgstr "Kan broadcasting pakket niet verzenden"
10274 +msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
10275  
10276 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
10277 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
10278  msgid "Broadcast poll problem"
10279 -msgstr "Uitzend-polsen probleem"
10280 +msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
10281  
10282 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
10283 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
10284  msgid "Cannot receive reply to broadcast"
10285 -msgstr "Kan antwoord op broadcast niet ontvangen"
10286 +msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
10287  
10288 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
10289 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
10290  #, c-format
10291  msgid "%s: output would overwrite %s\n"
10292  msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
10293  
10294 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
10295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
10296  #, c-format
10297  msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
10298  msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
10299  
10300 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
10301 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
10302  #, c-format
10303  msgid "%s: while writing output %s: %m"
10304 -msgstr "%s: tijdens schrijven uitvoer naar %s: %m"
10305 +msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
10306  
10307 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
10308 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
10309  #, c-format
10310  msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
10311  msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n"
10312  
10313 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
10314 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
10315  msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
10316 -msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (cpp) vinden\n"
10317 +msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
10318  
10319 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
10320 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
10321  #, c-format
10322  msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
10323 -msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met signaal %d\n"
10324 +msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
10325  
10326 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
10327 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
10328  #, c-format
10329  msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
10330 -msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met afsluitcode %d\n"
10331 +msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
10332  
10333 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
10334 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
10335  #, c-format
10336  msgid "illegal nettype :`%s'\n"
10337 -msgstr "ongeldige netsoort :`%s'\n"
10338 +msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
10339  
10340 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
10341 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
10342  #, c-format
10343  msgid "rpcgen: too many defines\n"
10344 -msgstr "rpcgen: teveel definities\n"
10345 +msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
10346  
10347 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
10348 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
10349  #, c-format
10350  msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
10351 -msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n"
10352 +msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
10353  
10354  #. TRANS: the file will not be removed; this is an
10355  #. TRANS: informative message.
10356 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
10357 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
10358  #, c-format
10359  msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
10360 -msgstr "bestand `%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven\n"
10361 +msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
10362  
10363 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
10364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
10365  #, c-format
10366  msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
10367 -msgstr "Kan niet meer dan Ã©Ã©n invoerbestand opgeven!\n"
10368 +msgstr "Meer dan Ã©Ã©n invoerbestand is niet mogelijk\n"
10369  
10370 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
10371 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
10372  msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
10373 -msgstr "Deze implementatie ondersteund geen newstyle of MT veilige code!\n"
10374 +msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
10375  
10376 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
10377 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
10378  #, c-format
10379  msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
10380 -msgstr "Kan netid optie niet met inetd optie gebruiken!\n"
10381 +msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
10382  
10383 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
10384 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
10385  msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
10386 -msgstr "Kan netid optie niet zonder TIRPC gebruiken!\n"
10387 +msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
10388  
10389 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
10390 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
10391  msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
10392 -msgstr "Kan tabelopties niet gebruiken met newstyle!\n"
10393 +msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
10394  
10395 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
10396 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
10397  #, c-format
10398  msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
10399 -msgstr "\"invoerbestand\" is vereist voor sjabloonaanmaakopties.\n"
10400 +msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
10401  
10402 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
10403 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
10404  #, c-format
10405  msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
10406 -msgstr "Kan niet meer dan Ã©Ã©n bestandsgenereeroptie hebben!\n"
10407 -
10408 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
10409 -#, c-format
10410 -msgid "usage: %s infile\n"
10411 -msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n"
10412 -
10413 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
10414 -#, c-format
10415 -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
10416 -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnaam[=waarde]] [-i grootte] [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
10417 -
10418 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
10419 -#, c-format
10420 -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
10421 -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10422 -
10423 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
10424 -#, c-format
10425 -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
10426 -msgstr "\t%s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10427 -
10428 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
10429 -#, c-format
10430 -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
10431 -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10432 -
10433 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
10434 -msgid "constant or identifier expected"
10435 -msgstr "constante of identificeerder verwacht"
10436 -
10437 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
10438 -msgid "illegal character in file: "
10439 -msgstr "ongeldig teken in bestand: "
10440 -
10441 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
10442 -msgid "unterminated string constant"
10443 -msgstr "onbepaalde tekenreeksconstante"
10444 -
10445 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
10446 -msgid "empty char string"
10447 -msgstr "lege tekenreeks"
10448 -
10449 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
10450 -msgid "preprocessor error"
10451 -msgstr "voorverwerker fout"
10452 -
10453 -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
10454 -#, c-format
10455 -msgid "program %lu is not available\n"
10456 -msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
10457 -
10458 -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
10459 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
10460 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510
10461 -#, c-format
10462 -msgid "program %lu version %lu is not available\n"
10463 -msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
10464 -
10465 -#: sunrpc/rpcinfo.c:515
10466 -#, c-format
10467 -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
10468 -msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
10469 -
10470 -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
10471 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
10472 -msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler (portmapper)"
10473 -
10474 -#: sunrpc/rpcinfo.c:570
10475 -msgid "No remote programs registered.\n"
10476 -msgstr "Geen programma's-op-afstand geregistreerd.\n"
10477 -
10478 -#: sunrpc/rpcinfo.c:574
10479 -msgid "   program vers proto   port\n"
10480 -msgstr "   programma versie protocol poort\n"
10481 -
10482 -#: sunrpc/rpcinfo.c:613
10483 -msgid "(unknown)"
10484 -msgstr "(onbekend)"
10485 -
10486 -#: sunrpc/rpcinfo.c:637
10487 -#, c-format
10488 -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
10489 -msgstr "rpcinfo: uitzenden mislukt: %s\n"
10490 -
10491 -#: sunrpc/rpcinfo.c:658
10492 -msgid "Sorry. You are not root\n"
10493 -msgstr "Sorry, u bent niet root\n"
10494 -
10495 -#: sunrpc/rpcinfo.c:665
10496 -#, c-format
10497 -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
10498 -msgstr "rpcinfo: Kon registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
10499 -
10500 -#: sunrpc/rpcinfo.c:674
10501 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
10502 -msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n poortnummer ] -u host programmanummer [ versienummer ]\n"
10503 -
10504 -#: sunrpc/rpcinfo.c:676
10505 -msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
10506 -msgstr "       rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programmanummer [ versienummer ]\n"
10507 -
10508 -#: sunrpc/rpcinfo.c:678
10509 -msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
10510 -msgstr "       rpcinfo -p [ host ]\n"
10511 -
10512 -#: sunrpc/rpcinfo.c:679
10513 -msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
10514 -msgstr "       rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
10515 -
10516 -#: sunrpc/rpcinfo.c:680
10517 -msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
10518 -msgstr "       rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
10519 -
10520 -#: sunrpc/rpcinfo.c:695
10521 -#, c-format
10522 -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
10523 -msgstr "rpcinfo: %s is onbekende dienst\n"
10524 -
10525 -#: sunrpc/rpcinfo.c:732
10526 -#, c-format
10527 -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
10528 -msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n"
10529 -
10530 -#: sunrpc/svc_run.c:76
10531 -msgid "svc_run: - poll failed"
10532 -msgstr "svc_run: - polsen mislukt"
10533 -
10534 -#: sunrpc/svc_simple.c:87
10535 -#, c-format
10536 -msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
10537 -msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
10538 -
10539 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
10540 -msgid "couldn't create an rpc server\n"
10541 -msgstr "kon geen rpc-server aanmaken\n"
10542 -
10543 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
10544 -#, c-format
10545 -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
10546 -msgstr "kon programma %ld versie %ld niet registreren\n"
10547 -
10548 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
10549 -msgid "registerrpc: out of memory\n"
10550 -msgstr "registerrpc: geheugentekort\n"
10551 -
10552 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
10553 -#, c-format
10554 -msgid "trouble replying to prog %d\n"
10555 -msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
10556 -
10557 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
10558 -#, c-format
10559 -msgid "never registered prog %d\n"
10560 -msgstr "programma %d nooit geregistreerd\n"
10561 -
10562 -#: sunrpc/svc_tcp.c:155
10563 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
10564 -msgstr "svc_tcp.c - probleem bij aanmaken TCP socket"
10565 -
10566 -#: sunrpc/svc_tcp.c:170
10567 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
10568 -msgstr "svc_tcp.c - kan niet getsockname() of listen()"
10569 -
10570 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
10571 -msgid "svctcp_create: out of memory\n"
10572 -msgstr "svctcp_create: geheugentekort\n"
10573 -
10574 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
10575 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
10576 -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geheugentekort\n"
10577 -
10578 -#: sunrpc/svc_udp.c:128
10579 -msgid "svcudp_create: socket creation problem"
10580 -msgstr "svcudp_create: probleem bij aanmaken socket"
10581 -
10582 -#: sunrpc/svc_udp.c:142
10583 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
10584 -msgstr "svcudp_create - getsockname aanroep mislukt"
10585 -
10586 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
10587 -msgid "svcudp_create: out of memory\n"
10588 -msgstr "svcudp_create: geheugentekort\n"
10589 -
10590 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
10591 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
10592 -msgstr "svcudp_create: xp_pad is te klein voor IP_PKTINFO\n"
10593 -
10594 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
10595 -msgid "enablecache: cache already enabled"
10596 -msgstr "enablecache: buffering staat al aan"
10597 -
10598 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
10599 -msgid "enablecache: could not allocate cache"
10600 -msgstr "enablecache: kon buffer niet toewijzen"
10601 -
10602 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
10603 -msgid "enablecache: could not allocate cache data"
10604 -msgstr "enablecache: kon buffergegevens niet toewijzen"
10605 -
10606 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
10607 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
10608 -msgstr "enablecache: kon buffer fifo niet toewijzen"
10609 -
10610 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
10611 -msgid "cache_set: victim not found"
10612 -msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
10613 -
10614 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
10615 -msgid "cache_set: victim alloc failed"
10616 -msgstr "cache_set: toewijzen slachtoffer mislukt"
10617 -
10618 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
10619 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
10620 -msgstr "cache_set: kon nieuwe rpc_buffer niet toewijzen"
10621 -
10622 -#: sunrpc/svc_unix.c:150
10623 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
10624 -msgstr "svc_unix.c - probleem bij aanmaken AF_UNIX socket"
10625 -
10626 -#: sunrpc/svc_unix.c:166
10627 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
10628 -msgstr "svc_unix.c - kan niet getsockname() of listen()"
10629 -
10630 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
10631 -msgid "svcunix_create: out of memory\n"
10632 -msgstr "svcunix_create: geheugentekort\n"
10633 -
10634 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
10635 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
10636 -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: geheugentekort\n"
10637 -
10638 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
10639 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
10640 -msgstr "xdr_bytes: geheugentekort\n"
10641 -
10642 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
10643 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
10644 -msgstr "xdr_string: geheugentekort\n"
10645 -
10646 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
10647 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
10648 -msgstr "xdr_array: geheugentekort\n"
10649 -
10650 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
10651 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
10652 -msgstr "xdrrec_create: geheugentekort\n"
10653 -
10654 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
10655 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
10656 -msgstr "xdr_reference: geheugentekort\n"
10657 -
10658 -#: nis/nis_callback.c:189
10659 -msgid "unable to free arguments"
10660 -msgstr "kan argumenten niet vrijgeven"
10661 +msgstr "Meer dan Ã©Ã©n bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
10662  
10663 -#: nis/nis_error.c:30
10664 -msgid "Probable success"
10665 -msgstr "Waarschijnlijk succes"
10666 -
10667 -#: nis/nis_error.c:31
10668 -msgid "Not found"
10669 -msgstr "Niet gevonden"
10670 -
10671 -#: nis/nis_error.c:32
10672 -msgid "Probably not found"
10673 -msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
10674 -
10675 -#: nis/nis_error.c:33
10676 -msgid "Cache expired"
10677 -msgstr "Buffer verlopen"
10678 -
10679 -#: nis/nis_error.c:34
10680 -msgid "NIS+ servers unreachable"
10681 -msgstr "NIS+ servers onbereikbaar"
10682 -
10683 -#: nis/nis_error.c:35
10684 -msgid "Unknown object"
10685 -msgstr "Onbekend objekt"
10686 -
10687 -#: nis/nis_error.c:36
10688 -msgid "Server busy, try again"
10689 -msgstr "Server bezig, probeer nogmaals"
10690 -
10691 -#: nis/nis_error.c:37
10692 -msgid "Generic system error"
10693 -msgstr "Algemene systeemfout"
10694 -
10695 -#: nis/nis_error.c:38
10696 -msgid "First/next chain broken"
10697 -msgstr "Eerst/volgende ketting gebroken"
10698 -
10699 -#: nis/nis_error.c:41
10700 -msgid "Name not served by this server"
10701 -msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
10702 -
10703 -#: nis/nis_error.c:42
10704 -msgid "Server out of memory"
10705 -msgstr "Server heeft geheugentekort"
10706 -
10707 -#: nis/nis_error.c:43
10708 -msgid "Object with same name exists"
10709 -msgstr "Objekt met dezelfde naam bestaat"
10710 -
10711 -#: nis/nis_error.c:44
10712 -msgid "Not master server for this domain"
10713 -msgstr "Niet hoofdserver voor dit domein"
10714 -
10715 -#: nis/nis_error.c:45
10716 -msgid "Invalid object for operation"
10717 -msgstr "Ongeldig objekt voor bewerking"
10718 -
10719 -#: nis/nis_error.c:46
10720 -msgid "Malformed name, or illegal name"
10721 -msgstr "Misvormde of ongeldige naam"
10722 -
10723 -#: nis/nis_error.c:47
10724 -msgid "Unable to create callback"
10725 -msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
10726 -
10727 -#: nis/nis_error.c:48
10728 -msgid "Results sent to callback proc"
10729 -msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep proces"
10730 -
10731 -#: nis/nis_error.c:49
10732 -msgid "Not found, no such name"
10733 -msgstr "Niet gevonden, onbekende naam"
10734 -
10735 -#: nis/nis_error.c:50
10736 -msgid "Name/entry isn't unique"
10737 -msgstr "Naam/ingang is niet uniek"
10738 -
10739 -#: nis/nis_error.c:51
10740 -msgid "Modification failed"
10741 -msgstr "Wijziging mislukt"
10742 -
10743 -#: nis/nis_error.c:52
10744 -msgid "Database for table does not exist"
10745 -msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
10746 -
10747 -#: nis/nis_error.c:53
10748 -msgid "Entry/table type mismatch"
10749 -msgstr "Ingang/tabelsoort komt niet overeen"
10750 -
10751 -#: nis/nis_error.c:54
10752 -msgid "Link points to illegal name"
10753 -msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
10754 -
10755 -#: nis/nis_error.c:55
10756 -msgid "Partial success"
10757 -msgstr "Gedeeltelijk succes"
10758 -
10759 -#: nis/nis_error.c:56
10760 -msgid "Too many attributes"
10761 -msgstr "Teveel kenmerken"
10762 -
10763 -#: nis/nis_error.c:57
10764 -msgid "Error in RPC subsystem"
10765 -msgstr "Fout in RPC-deelsysteem"
10766 -
10767 -#: nis/nis_error.c:58
10768 -msgid "Missing or malformed attribute"
10769 -msgstr "Ontbrekend of misvormd kenmerk"
10770 -
10771 -#: nis/nis_error.c:59
10772 -msgid "Named object is not searchable"
10773 -msgstr "Genaamd objekt is niet doorzoekbaar"
10774 -
10775 -#: nis/nis_error.c:60
10776 -msgid "Error while talking to callback proc"
10777 -msgstr "Fout bij praten met terugaanroep proces"
10778 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
10779 +#, c-format
10780 +msgid "usage: %s infile\n"
10781 +msgstr "Gebruik:  %s invoerbestand\n"
10782  
10783 -#: nis/nis_error.c:61
10784 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
10785 -msgstr "Niet-NIS+ naamruimte tegengekomen"
10786 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
10787 +#, c-format
10788 +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
10789 +msgstr ""
10790 +"          %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
10791 +"              [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
10792  
10793 -#: nis/nis_error.c:62
10794 -msgid "Illegal object type for operation"
10795 -msgstr "Ongeldige objektsoort voor bewerking"
10796 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
10797 +#, c-format
10798 +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
10799 +msgstr ""
10800 +"          %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
10801 +"              [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10802  
10803 -#: nis/nis_error.c:63
10804 -msgid "Passed object is not the same object on server"
10805 -msgstr "Meegegeven objekt is niet hetzelfde objekt op de server"
10806 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
10807 +#, c-format
10808 +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
10809 +msgstr "          %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10810  
10811 -#: nis/nis_error.c:64
10812 -msgid "Modify operation failed"
10813 -msgstr "Wijzigingsbewerking mislukt"
10814 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
10815 +#, c-format
10816 +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
10817 +msgstr "          %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
10818  
10819 -#: nis/nis_error.c:65
10820 -msgid "Query illegal for named table"
10821 -msgstr "Zoekopdracht ongeldig voor genoemde tabel"
10822 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
10823 +msgid "constant or identifier expected"
10824 +msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
10825  
10826 -#: nis/nis_error.c:66
10827 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
10828 -msgstr "Poging een niet-lege tabel te verwijderen"
10829 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
10830 +msgid "illegal character in file: "
10831 +msgstr "ongeldig teken in bestand: "
10832  
10833 -#: nis/nis_error.c:67
10834 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
10835 -msgstr "Fout bij toegang tot NIS+ koude-start bestand.  Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
10836 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
10837 +msgid "unterminated string constant"
10838 +msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
10839  
10840 -#: nis/nis_error.c:68
10841 -msgid "Full resync required for directory"
10842 -msgstr "Volledige hersynchronisatie vereist voor map"
10843 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
10844 +msgid "empty char string"
10845 +msgstr "lege tekenreeks"
10846  
10847 -#: nis/nis_error.c:69
10848 -msgid "NIS+ operation failed"
10849 -msgstr "NIS+ bewerking mislukt"
10850 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
10851 +msgid "preprocessor error"
10852 +msgstr "voorverwerkingsfout"
10853  
10854 -#: nis/nis_error.c:70
10855 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
10856 -msgstr "NIS+ dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
10857 +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
10858 +#, c-format
10859 +msgid "program %lu is not available\n"
10860 +msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
10861  
10862 -#: nis/nis_error.c:71
10863 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
10864 -msgstr "Dat is zeker waar, 42 is de betekenis van het leven"
10865 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
10866 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
10867 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510
10868 +#, c-format
10869 +msgid "program %lu version %lu is not available\n"
10870 +msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
10871  
10872 -#: nis/nis_error.c:72
10873 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
10874 -msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-server"
10875 +#: sunrpc/rpcinfo.c:515
10876 +#, c-format
10877 +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
10878 +msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
10879  
10880 -#: nis/nis_error.c:73
10881 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
10882 -msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-client"
10883 +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
10884 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
10885 +msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
10886  
10887 -#: nis/nis_error.c:74
10888 -msgid "No file space on server"
10889 -msgstr "Geen schijfruimte op server"
10890 +#: sunrpc/rpcinfo.c:570
10891 +msgid "No remote programs registered.\n"
10892 +msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
10893  
10894 -#: nis/nis_error.c:75
10895 -msgid "Unable to create process on server"
10896 -msgstr "Kan niet proces aanmaken op server"
10897 +#: sunrpc/rpcinfo.c:574
10898 +msgid "   program vers proto   port\n"
10899 +msgstr "   program.vers.protocl.poort\n"
10900  
10901 -#: nis/nis_error.c:76
10902 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
10903 -msgstr "Hoofdserver bezig, volledig ophalen uitgesteld."
10904 +#: sunrpc/rpcinfo.c:613
10905 +msgid "(unknown)"
10906 +msgstr "(onbekend)"
10907  
10908 -#: nis/nis_local_names.c:126
10909 +#: sunrpc/rpcinfo.c:637
10910  #, c-format
10911 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
10912 -msgstr "LOCAL-ingang voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
10913 +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
10914 +msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
10915  
10916 -#: nis/nis_print.c:51
10917 -msgid "UNKNOWN"
10918 -msgstr "ONBEKEND"
10919 +#: sunrpc/rpcinfo.c:658
10920 +msgid "Sorry. You are not root\n"
10921 +msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
10922  
10923 -#: nis/nis_print.c:109
10924 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
10925 -msgstr "SLECHT OBJEKT\n"
10926 +#: sunrpc/rpcinfo.c:665
10927 +#, c-format
10928 +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
10929 +msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
10930  
10931 -#: nis/nis_print.c:112
10932 -msgid "NO OBJECT\n"
10933 -msgstr "GEEN OBJEKT\n"
10934 +#: sunrpc/rpcinfo.c:674
10935 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
10936 +msgstr "Gebruik:  rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
10937  
10938 -#: nis/nis_print.c:115
10939 -msgid "DIRECTORY\n"
10940 -msgstr "MAP\n"
10941 +#: sunrpc/rpcinfo.c:676
10942 +msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
10943 +msgstr "          rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
10944  
10945 -#: nis/nis_print.c:118
10946 -msgid "GROUP\n"
10947 -msgstr "GROEP\n"
10948 +#: sunrpc/rpcinfo.c:678
10949 +msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
10950 +msgstr "          rpcinfo -p [ host ]\n"
10951  
10952 -#: nis/nis_print.c:121
10953 -msgid "TABLE\n"
10954 -msgstr "TABEL\n"
10955 +#: sunrpc/rpcinfo.c:679
10956 +msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
10957 +msgstr "          rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
10958  
10959 -#: nis/nis_print.c:124
10960 -msgid "ENTRY\n"
10961 -msgstr "INGANG\n"
10962 +#: sunrpc/rpcinfo.c:680
10963 +msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
10964 +msgstr "          rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
10965  
10966 -#: nis/nis_print.c:127
10967 -msgid "LINK\n"
10968 -msgstr "KOPPELING\n"
10969 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695
10970 +#, c-format
10971 +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
10972 +msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
10973  
10974 -#: nis/nis_print.c:130
10975 -msgid "PRIVATE\n"
10976 -msgstr "PRIVÉ\n"
10977 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732
10978 +#, c-format
10979 +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
10980 +msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
10981  
10982 -#: nis/nis_print.c:133
10983 -msgid "(Unknown object)\n"
10984 -msgstr "(Onbekend objekt)\n"
10985 +#: sunrpc/svc_run.c:76
10986 +msgid "svc_run: - poll failed"
10987 +msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
10988  
10989 -#: nis/nis_print.c:166
10990 +#: sunrpc/svc_simple.c:87
10991  #, c-format
10992 -msgid "Name : `%s'\n"
10993 -msgstr "Naam : `%s'\n"
10994 +msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
10995 +msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
10996  
10997 -#: nis/nis_print.c:167
10998 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
10999 +msgid "couldn't create an rpc server\n"
11000 +msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
11001 +
11002 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
11003  #, c-format
11004 -msgid "Type : %s\n"
11005 -msgstr "Soort : %s\n"
11006 +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
11007 +msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
11008  
11009 -#: nis/nis_print.c:172
11010 -msgid "Master Server :\n"
11011 -msgstr "Hoofdserver :\n"
11012 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
11013 +msgid "registerrpc: out of memory\n"
11014 +msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
11015  
11016 -#: nis/nis_print.c:174
11017 -msgid "Replicate :\n"
11018 -msgstr ""
11019 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
11020 +#, c-format
11021 +msgid "trouble replying to prog %d\n"
11022 +msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
11023  
11024 -#: nis/nis_print.c:175
11025 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
11026  #, c-format
11027 -msgid "\tName       : %s\n"
11028 -msgstr "\tNaam       : %s\n"
11029 +msgid "never registered prog %d\n"
11030 +msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
11031  
11032 -#: nis/nis_print.c:176
11033 -msgid "\tPublic Key : "
11034 -msgstr "\tOpenbare sleutel : "
11035 +#: sunrpc/svc_tcp.c:155
11036 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
11037 +msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
11038  
11039 -#: nis/nis_print.c:180
11040 -msgid "None.\n"
11041 -msgstr "Geen.\n"
11042 +#: sunrpc/svc_tcp.c:170
11043 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
11044 +msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
11045  
11046 -#: nis/nis_print.c:183
11047 -#, c-format
11048 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
11049 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
11050 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
11051 +msgid "svctcp_create: out of memory\n"
11052 +msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
11053  
11054 -#: nis/nis_print.c:188
11055 -#, c-format
11056 -msgid "RSA (%d bits)\n"
11057 -msgstr "RSA (%d bits)\n"
11058 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
11059 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
11060 +msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
11061  
11062 -#: nis/nis_print.c:191
11063 -msgid "Kerberos.\n"
11064 -msgstr "Kerberos.\n"
11065 +#: sunrpc/svc_udp.c:128
11066 +msgid "svcudp_create: socket creation problem"
11067 +msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
11068  
11069 -#: nis/nis_print.c:194
11070 -#, c-format
11071 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
11072 -msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
11073 +#: sunrpc/svc_udp.c:142
11074 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
11075 +msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
11076  
11077 -#: nis/nis_print.c:205
11078 -#, c-format
11079 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
11080 -msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
11081 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
11082 +msgid "svcudp_create: out of memory\n"
11083 +msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
11084  
11085 -#: nis/nis_print.c:227
11086 -msgid "Time to live : "
11087 -msgstr "Levenstijd : "
11088 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
11089 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
11090 +msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
11091  
11092 -#: nis/nis_print.c:229
11093 -msgid "Default Access rights :\n"
11094 -msgstr "Standaard toegangsrechten :\n"
11095 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
11096 +msgid "enablecache: cache already enabled"
11097 +msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
11098  
11099 -#: nis/nis_print.c:238
11100 -#, c-format
11101 -msgid "\tType         : %s\n"
11102 -msgstr "\tSoort        : %s\n"
11103 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
11104 +msgid "enablecache: could not allocate cache"
11105 +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
11106  
11107 -#: nis/nis_print.c:239
11108 -msgid "\tAccess rights: "
11109 -msgstr "\tToegangsrechten: "
11110 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
11111 +msgid "enablecache: could not allocate cache data"
11112 +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
11113  
11114 -#: nis/nis_print.c:252
11115 -msgid "Group Flags :"
11116 -msgstr "Groepaanduidingen :"
11117 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
11118 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
11119 +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
11120  
11121 -#: nis/nis_print.c:255
11122 -msgid ""
11123 -"\n"
11124 -"Group Members :\n"
11125 -msgstr ""
11126 -"\n"
11127 -"Groepsleden :\n"
11128 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
11129 +msgid "cache_set: victim not found"
11130 +msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
11131  
11132 -#: nis/nis_print.c:266
11133 -#, c-format
11134 -msgid "Table Type          : %s\n"
11135 -msgstr "Tabelsoort          : %s\n"
11136 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
11137 +msgid "cache_set: victim alloc failed"
11138 +msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
11139  
11140 -#: nis/nis_print.c:267
11141 -#, c-format
11142 -msgid "Number of Columns   : %d\n"
11143 -msgstr "Aantal kolommen     : %d\n"
11144 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
11145 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
11146 +msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
11147  
11148 -#: nis/nis_print.c:268
11149 -#, c-format
11150 -msgid "Character Separator : %c\n"
11151 -msgstr "Teken-scheidingsteken : %c\n"
11152 +#: sunrpc/svc_unix.c:150
11153 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
11154 +msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
11155  
11156 -#: nis/nis_print.c:269
11157 -#, c-format
11158 -msgid "Search Path         : %s\n"
11159 -msgstr "Zoek pad            : %s\n"
11160 +#: sunrpc/svc_unix.c:166
11161 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
11162 +msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
11163  
11164 -#: nis/nis_print.c:270
11165 -msgid "Columns             :\n"
11166 -msgstr "Kolommen            :\n"
11167 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
11168 +msgid "svcunix_create: out of memory\n"
11169 +msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
11170  
11171 -#: nis/nis_print.c:273
11172 -#, c-format
11173 -msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
11174 -msgstr "\t[%d]\tNaam          : %s\n"
11175 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
11176 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
11177 +msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
11178  
11179 -#: nis/nis_print.c:275
11180 -msgid "\t\tAttributes    : "
11181 -msgstr "\t\tKenmerken     : "
11182 +#: sunrpc/xdr.c:566
11183 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
11184 +msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n"
11185  
11186 -#: nis/nis_print.c:277
11187 -msgid "\t\tAccess Rights : "
11188 -msgstr "\t\tToegangsrechten : "
11189 +#: sunrpc/xdr.c:718
11190 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
11191 +msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n"
11192  
11193 -#: nis/nis_print.c:286
11194 -msgid "Linked Object Type : "
11195 -msgstr "Soort gekoppeld objekt:"
11196 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
11197 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
11198 +msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n"
11199  
11200 -#: nis/nis_print.c:288
11201 -#, c-format
11202 -msgid "Linked to : %s\n"
11203 -msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
11204 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
11205 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
11206 +msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n"
11207  
11208 -#: nis/nis_print.c:297
11209 -#, c-format
11210 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
11211 -msgstr "\tIngangsgegevens van soort %s\n"
11212 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
11213 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
11214 +msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n"
11215  
11216 -#: nis/nis_print.c:300
11217 -#, c-format
11218 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
11219 -msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
11220 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
11221 +msgid "Hangup"
11222 +msgstr "Ophangen"
11223  
11224 -#: nis/nis_print.c:303
11225 -msgid "Encrypted data\n"
11226 -msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
11227 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
11228 +msgid "Interrupt"
11229 +msgstr "Onderbreken"
11230  
11231 -#: nis/nis_print.c:305
11232 -msgid "Binary data\n"
11233 -msgstr "Binaire gegevens\n"
11234 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
11235 +msgid "Quit"
11236 +msgstr "Afsluiten"
11237  
11238 -#: nis/nis_print.c:320
11239 -#, c-format
11240 -msgid "Object Name   : %s\n"
11241 -msgstr "Objektnaam     : %s\n"
11242 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
11243 +msgid "Illegal instruction"
11244 +msgstr "Ongeldige instructie"
11245  
11246 -#: nis/nis_print.c:321
11247 -#, c-format
11248 -msgid "Directory     : %s\n"
11249 -msgstr "Map           : %s\n"
11250 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
11251 +msgid "Trace/breakpoint trap"
11252 +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
11253  
11254 -#: nis/nis_print.c:322
11255 -#, c-format
11256 -msgid "Owner         : %s\n"
11257 -msgstr "Eigenaar      : %s\n"
11258 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
11259 +msgid "Aborted"
11260 +msgstr "Afgebroken"
11261  
11262 -#: nis/nis_print.c:323
11263 -#, c-format
11264 -msgid "Group         : %s\n"
11265 -msgstr "Groep         : %s\n"
11266 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
11267 +msgid "Floating point exception"
11268 +msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
11269  
11270 -#: nis/nis_print.c:324
11271 -msgid "Access Rights : "
11272 -msgstr "Toegangsrechten : "
11273 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
11274 +msgid "Killed"
11275 +msgstr "Geëlimineerd"
11276  
11277 -#: nis/nis_print.c:326
11278 -#, c-format
11279 -msgid ""
11280 -"\n"
11281 -"Time to Live  : "
11282 -msgstr ""
11283 -"\n"
11284 -"Tijd te leven  : "
11285 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
11286 +msgid "Bus error"
11287 +msgstr "Busfout"
11288 +
11289 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
11290 +msgid "Segmentation fault"
11291 +msgstr "Segmentatiefout"
11292  
11293 -#: nis/nis_print.c:329
11294 -#, c-format
11295 -msgid "Creation Time : %s"
11296 -msgstr "Aanmaaktijd : %s"
11297 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
11298 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
11299 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
11300 +#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
11301 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
11302 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
11303 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
11304 +msgid "Broken pipe"
11305 +msgstr "Gebroken pijp"
11306  
11307 -#: nis/nis_print.c:331
11308 -#, c-format
11309 -msgid "Mod. Time     : %s"
11310 -msgstr "Wijzigingstijd : %s"
11311 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
11312 +msgid "Alarm clock"
11313 +msgstr "Alarmklok"
11314  
11315 -#: nis/nis_print.c:332
11316 -msgid "Object Type   : "
11317 -msgstr "Objektsoort   : "
11318 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
11319 +msgid "Terminated"
11320 +msgstr "Afgesloten"
11321  
11322 -#: nis/nis_print.c:352
11323 -#, c-format
11324 -msgid "    Data Length = %u\n"
11325 -msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
11326 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
11327 +msgid "Urgent I/O condition"
11328 +msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
11329  
11330 -#: nis/nis_print.c:365
11331 -#, c-format
11332 -msgid "Status            : %s\n"
11333 -msgstr "Status            : %s\n"
11334 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
11335 +msgid "Stopped (signal)"
11336 +msgstr "Gestopt (signaal)"
11337  
11338 -#: nis/nis_print.c:366
11339 -#, c-format
11340 -msgid "Number of objects : %u\n"
11341 -msgstr "Aantal objekten : %u\n"
11342 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
11343 +msgid "Stopped"
11344 +msgstr "Gestopt"
11345  
11346 -#: nis/nis_print.c:370
11347 -#, c-format
11348 -msgid "Object #%d:\n"
11349 -msgstr "Objekt #%d:\n"
11350 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
11351 +msgid "Continued"
11352 +msgstr "Doorgegaan"
11353  
11354 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
11355 -#, c-format
11356 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
11357 -msgstr "Groepingang voor \"%s.%s\" groep:\n"
11358 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
11359 +msgid "Child exited"
11360 +msgstr "Kind is afgesloten"
11361  
11362 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
11363 -msgid "    Explicit members:\n"
11364 -msgstr "    Expliciete leden:\n"
11365 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
11366 +msgid "Stopped (tty input)"
11367 +msgstr "Gestopt (tty-invoer)"
11368  
11369 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
11370 -msgid "    No explicit members\n"
11371 -msgstr "    Niet-expliciete leden\n"
11372 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
11373 +msgid "Stopped (tty output)"
11374 +msgstr "Gestopt (tty-uitvoer)"
11375  
11376 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
11377 -msgid "    Implicit members:\n"
11378 -msgstr "    Impliciete leden:\n"
11379 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
11380 +msgid "I/O possible"
11381 +msgstr "I/O is mogelijk"
11382  
11383 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
11384 -msgid "    No implicit members\n"
11385 -msgstr "    Niet-impliciete leden\n"
11386 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
11387 +msgid "CPU time limit exceeded"
11388 +msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
11389  
11390 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
11391 -msgid "    Recursive members:\n"
11392 -msgstr "    Recursieve leden:\n"
11393 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
11394 +msgid "File size limit exceeded"
11395 +msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
11396  
11397 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
11398 -msgid "    No recursive members\n"
11399 -msgstr "    Niet-recursieve leden\n"
11400 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
11401 +msgid "Virtual timer expired"
11402 +msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
11403  
11404 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
11405 -msgid "    Explicit nonmembers:\n"
11406 -msgstr "    Expliciete niet-leden:\n"
11407 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
11408 +msgid "Profiling timer expired"
11409 +msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
11410  
11411 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
11412 -msgid "    No explicit nonmembers\n"
11413 -msgstr "    Niet-expliciete niet-leden\n"
11414 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
11415 +msgid "Window changed"
11416 +msgstr "Venster is veranderd"
11417  
11418 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
11419 -msgid "    Implicit nonmembers:\n"
11420 -msgstr "    Impliciete niet-leden:\n"
11421 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
11422 +msgid "User defined signal 1"
11423 +msgstr "Eerste door gebruiker gedefinieerd signaal"
11424  
11425 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
11426 -msgid "    No implicit nonmembers\n"
11427 -msgstr "    Niet-impliciete niet-leden\n"
11428 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
11429 +msgid "User defined signal 2"
11430 +msgstr "Tweede door gebruiker gedefinieerd signaal"
11431  
11432 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
11433 -msgid "    No recursive nonmembers\n"
11434 -msgstr "    Niet-recursieve niet-leden\n"
11435 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
11436 +msgid "EMT trap"
11437 +msgstr "EMT-instructie"
11438  
11439 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
11440 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
11441 -#, c-format
11442 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
11443 -msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n"
11444 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
11445 +msgid "Bad system call"
11446 +msgstr "Ongeldige systeemaanroep"
11447  
11448 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
11449 -#, c-format
11450 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
11451 -msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'."
11452 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
11453 +msgid "Stack fault"
11454 +msgstr "Stackfout"
11455  
11456 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
11457 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
11458 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
11459 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
11460 -#, c-format
11461 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
11462 -msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n"
11463 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
11464 +msgid "Information request"
11465 +msgstr "Verzoek om informatie"
11466  
11467 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
11468 -#, c-format
11469 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
11470 -msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
11471 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
11472 +msgid "Power failure"
11473 +msgstr "Stroomstoring"
11474  
11475 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
11476 -#, c-format
11477 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
11478 -msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang"
11479 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
11480 +msgid "Resource lost"
11481 +msgstr "Hulpbron verloren"
11482  
11483 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
11484 -#, c-format
11485 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
11486 -msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
11487 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
11488 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
11489 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
11490 +msgid "Operation not permitted"
11491 +msgstr "Bewerking niet toegestaan"
11492  
11493 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
11494 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
11495 -msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben"
11496 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
11497 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
11498 +msgid "No such process"
11499 +msgstr "Proces bestaat niet"
11500  
11501 -#: nis/ypclnt.c:171
11502 -#, c-format
11503 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
11504 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
11505 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
11506 +#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
11507 +#. TRANS again.
11508 +#. TRANS
11509 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
11510 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
11511 +#. TRANS Primitives}.
11512 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
11513 +msgid "Interrupted system call"
11514 +msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
11515  
11516 -#: nis/ypclnt.c:780
11517 -msgid "Request arguments bad"
11518 -msgstr "Verzoekargumenten slecht"
11519 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
11520 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
11521 +msgid "Input/output error"
11522 +msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
11523  
11524 -#: nis/ypclnt.c:782
11525 -msgid "RPC failure on NIS operation"
11526 -msgstr "RPC-mislukking bij NIS-bewerking"
11527 +#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
11528 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
11529 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
11530 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
11531 +#. TRANS computer.
11532 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
11533 +msgid "No such device or address"
11534 +msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
11535  
11536 -#: nis/ypclnt.c:784
11537 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
11538 -msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
11539 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
11540 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
11541 +#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
11542 +#. TRANS GNU system.
11543 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
11544 +msgid "Argument list too long"
11545 +msgstr "Argumentenlijst is te lang"
11546  
11547 -#: nis/ypclnt.c:786
11548 -msgid "No such map in server's domain"
11549 -msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server"
11550 +#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
11551 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
11552 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
11553 +msgid "Exec format error"
11554 +msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
11555  
11556 -#: nis/ypclnt.c:788
11557 -msgid "No such key in map"
11558 -msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding"
11559 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
11560 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
11561 +#. TRANS versa).
11562 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
11563 +msgid "Bad file descriptor"
11564 +msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
11565  
11566 -#: nis/ypclnt.c:790
11567 -msgid "Internal NIS error"
11568 -msgstr "Interne NIS-fout"
11569 +#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
11570 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
11571 +#. TRANS to manipulate.
11572 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
11573 +msgid "No child processes"
11574 +msgstr "Geen kindprocessen"
11575  
11576 -#: nis/ypclnt.c:792
11577 -msgid "Local resource allocation failure"
11578 -msgstr "Toewijzingsfout lokale bron"
11579 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
11580 +#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
11581 +#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
11582 +#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
11583 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
11584 +msgid "Resource deadlock avoided"
11585 +msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
11586  
11587 -#: nis/ypclnt.c:794
11588 -msgid "No more records in map database"
11589 -msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank"
11590 +#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
11591 +#. TRANS because its capacity is full.
11592 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
11593 +msgid "Cannot allocate memory"
11594 +msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren"
11595  
11596 -#: nis/ypclnt.c:796
11597 -msgid "Can't communicate with portmapper"
11598 -msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
11599 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
11600 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
11601 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
11602 +msgid "Bad address"
11603 +msgstr "Ongeldig adres"
11604  
11605 -#: nis/ypclnt.c:798
11606 -msgid "Can't communicate with ypbind"
11607 -msgstr "Kan niet communiceren met ypbind"
11608 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
11609 +#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
11610 +#. TRANS system in Unix gives this error.
11611 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
11612 +msgid "Block device required"
11613 +msgstr "Blokapparaat vereist"
11614  
11615 -#: nis/ypclnt.c:800
11616 -msgid "Can't communicate with ypserv"
11617 -msgstr "Kan niet communiceren met ypserv"
11618 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
11619 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
11620 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
11621 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
11622 +msgid "Device or resource busy"
11623 +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
11624  
11625 -#: nis/ypclnt.c:802
11626 -msgid "Local domain name not set"
11627 -msgstr "Lokaal domein niet ingesteld"
11628 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
11629 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
11630 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
11631 +msgid "File exists"
11632 +msgstr "Bestand bestaat al"
11633  
11634 -#: nis/ypclnt.c:804
11635 -msgid "NIS map database is bad"
11636 -msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht"
11637 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
11638 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
11639 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
11640 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
11641 +msgid "Invalid cross-device link"
11642 +msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
11643  
11644 -#: nis/ypclnt.c:806
11645 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
11646 -msgstr "NIS client/server versie komt niet overeen - kan dienst niet aanbieden"
11647 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
11648 +#. TRANS particular sort of device.
11649 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
11650 +msgid "No such device"
11651 +msgstr "Onjuist apparaat"
11652  
11653 -#: nis/ypclnt.c:810
11654 -msgid "Database is busy"
11655 -msgstr "Gegevensbank is bezig"
11656 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
11657 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
11658 +msgid "Not a directory"
11659 +msgstr "Niet een map"
11660  
11661 -#: nis/ypclnt.c:812
11662 -msgid "Unknown NIS error code"
11663 -msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
11664 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
11665 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
11666 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
11667 +msgid "Is a directory"
11668 +msgstr "Is een map"
11669  
11670 -#: nis/ypclnt.c:854
11671 -msgid "Internal ypbind error"
11672 -msgstr "Interne ypbind-fout"
11673 +#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
11674 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
11675 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
11676 +msgid "Invalid argument"
11677 +msgstr "Ongeldig argument"
11678  
11679 -#: nis/ypclnt.c:856
11680 -msgid "Domain not bound"
11681 -msgstr "Domein niet gebonden"
11682 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
11683 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
11684 +#. TRANS
11685 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
11686 +#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
11687 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
11688 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
11689 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
11690 +msgid "Too many open files"
11691 +msgstr "Te veel open bestanden"
11692  
11693 -#: nis/ypclnt.c:858
11694 -msgid "System resource allocation failure"
11695 -msgstr "Toewijzingsfout systeembron"
11696 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
11697 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
11698 +#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
11699 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
11700 +msgid "Too many open files in system"
11701 +msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
11702  
11703 -#: nis/ypclnt.c:860
11704 -msgid "Unknown ypbind error"
11705 -msgstr "Onbekende ypbind-fout"
11706 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
11707 +#. TRANS modes on an ordinary file.
11708 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
11709 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
11710 +msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
11711  
11712 -#: nis/ypclnt.c:899
11713 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
11714 -msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
11715 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
11716 +#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
11717 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
11718 +#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
11719 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
11720 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
11721 +msgid "Text file busy"
11722 +msgstr "Tekstbestand is bezig"
11723  
11724 -#: nis/ypclnt.c:911
11725 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
11726 -msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
11727 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
11728 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
11729 +msgid "File too large"
11730 +msgstr "Bestand is te groot"
11731  
11732 -#: nscd/cache.c:94
11733 -msgid "while allocating hash table entry"
11734 -msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang"
11735 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
11736 +#. TRANS disk is full.
11737 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
11738 +msgid "No space left on device"
11739 +msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
11740  
11741 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
11742 -#, c-format
11743 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
11744 -msgstr "kan bestand `%s' niet vinden: %s"
11745 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
11746 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
11747 +msgid "Illegal seek"
11748 +msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
11749  
11750 -#: nscd/connections.c:150
11751 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
11752 -msgstr "Kan nscd niet uitvoeren in veilige modus als gebruiker zonder privileges"
11753 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
11754 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
11755 +msgid "Read-only file system"
11756 +msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
11757  
11758 -#: nscd/connections.c:172
11759 -#, c-format
11760 -msgid "while allocating cache: %s"
11761 -msgstr "bij toewijzen buffer: %s"
11762 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
11763 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
11764 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
11765 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
11766 +msgid "Too many links"
11767 +msgstr "Te veel koppelingen"
11768  
11769 -#: nscd/connections.c:197
11770 -#, c-format
11771 -msgid "cannot open socket: %s"
11772 -msgstr "kan socket niet openen: %s"
11773 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
11774 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
11775 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
11776 +msgid "Numerical argument out of domain"
11777 +msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
11778  
11779 -#: nscd/connections.c:215
11780 -#, c-format
11781 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
11782 -msgstr "kan socket niet verbindingen laten accepteren: %s"
11783 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
11784 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
11785 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
11786 +msgid "Numerical result out of range"
11787 +msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
11788 +
11789 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
11790 +#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
11791 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
11792 +#. TRANS
11793 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
11794 +#. TRANS
11795 +#. TRANS @itemize @bullet
11796 +#. TRANS @item
11797 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
11798 +#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
11799 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
11800 +#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
11801 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
11802 +#. TRANS
11803 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
11804 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
11805 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
11806 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
11807 +#. TRANS
11808 +#. TRANS @item
11809 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
11810 +#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
11811 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
11812 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
11813 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
11814 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
11815 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
11816 +#. TRANS and return to its command loop.
11817 +#. TRANS @end itemize
11818 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
11819 +msgid "Resource temporarily unavailable"
11820 +msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
11821  
11822 -#: nscd/connections.c:260
11823 -#, c-format
11824 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
11825 -msgstr "kan oude verzoekversie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
11826 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
11827 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
11828 +#. TRANS
11829 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
11830 +#. TRANS separate error code.
11831 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
11832 +msgid "Operation would block"
11833 +msgstr "Bewerking zou blokkeren"
11834  
11835 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
11836 -#, c-format
11837 -msgid "cannot write result: %s"
11838 -msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
11839 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
11840 +#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
11841 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
11842 +#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
11843 +#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
11844 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
11845 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
11846 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
11847 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
11848 +msgid "Operation now in progress"
11849 +msgstr "Bewerking is nu bezig"
11850  
11851 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
11852 -#, c-format
11853 -msgid "error getting caller's id: %s"
11854 -msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s"
11855 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
11856 +#. TRANS mode selected.
11857 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
11858 +msgid "Operation already in progress"
11859 +msgstr "Bewerking is al bezig"
11860  
11861 -#: nscd/connections.c:485
11862 -#, c-format
11863 -msgid "while accepting connection: %s"
11864 -msgstr "bij accepteren verbinding: %s"
11865 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
11866 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
11867 +msgid "Socket operation on non-socket"
11868 +msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
11869  
11870 -#: nscd/connections.c:498
11871 -#, c-format
11872 -msgid "short read while reading request: %s"
11873 -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
11874 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
11875 +#. TRANS maximum size.
11876 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
11877 +msgid "Message too long"
11878 +msgstr "Bericht is te lang"
11879  
11880 -#: nscd/connections.c:542
11881 -#, c-format
11882 -msgid "key length in request too long: %d"
11883 -msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d"
11884 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
11885 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
11886 +msgid "Protocol wrong type for socket"
11887 +msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
11888  
11889 -#: nscd/connections.c:556
11890 -#, c-format
11891 -msgid "short read while reading request key: %s"
11892 -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
11893 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
11894 +#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
11895 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
11896 +msgid "Protocol not available"
11897 +msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
11898  
11899 -#: nscd/connections.c:566
11900 -#, c-format
11901 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
11902 -msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (Versie = %d) van PID %ld"
11903 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
11904 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
11905 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
11906 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
11907 +msgid "Protocol not supported"
11908 +msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
11909  
11910 -#: nscd/connections.c:571
11911 -#, c-format
11912 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
11913 -msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)"
11914 +#. TRANS The socket type is not supported.
11915 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
11916 +msgid "Socket type not supported"
11917 +msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
11918  
11919 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
11920 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
11921 -#, c-format
11922 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
11923 -msgstr "Uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' mislukt"
11924 +#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
11925 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
11926 +#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
11927 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
11928 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
11929 +#. TRANS nothing to do for that call.
11930 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
11931 +msgid "Operation not supported"
11932 +msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund"
11933  
11934 -#: nscd/connections.c:656
11935 -msgid "getgrouplist failed"
11936 -msgstr "getgrouplist mislukt"
11937 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
11938 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
11939 +msgid "Protocol family not supported"
11940 +msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
11941  
11942 -#: nscd/connections.c:669
11943 -msgid "setgroups failed"
11944 -msgstr "setgroups mislukt"
11945 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
11946 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
11947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
11948 +msgid "Address family not supported by protocol"
11949 +msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
11950  
11951 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
11952 -msgid "while allocating key copy"
11953 -msgstr "bij toewijzen sleutelkopie"
11954 +#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
11955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
11956 +msgid "Address already in use"
11957 +msgstr "Adres is al in gebruik"
11958  
11959 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
11960 -msgid "while allocating cache entry"
11961 -msgstr "bij toewijzen bufferingang"
11962 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
11963 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
11964 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
11965 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
11966 +msgid "Cannot assign requested address"
11967 +msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
11968  
11969 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
11970 -#, c-format
11971 -msgid "short write in %s: %s"
11972 -msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
11973 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
11974 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
11975 +msgid "Network is down"
11976 +msgstr "Netwerk ligt plat"
11977  
11978 -#: nscd/grpcache.c:219
11979 -#, c-format
11980 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
11981 -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!"
11982 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
11983 +#. TRANS was unreachable.
11984 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
11985 +msgid "Network is unreachable"
11986 +msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
11987  
11988 -#: nscd/grpcache.c:285
11989 -#, c-format
11990 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
11991 -msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!"
11992 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
11993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
11994 +msgid "Network dropped connection on reset"
11995 +msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
11996  
11997 -#: nscd/grpcache.c:292
11998 -#, c-format
11999 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
12000 -msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!"
12001 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
12002 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
12003 +msgid "Software caused connection abort"
12004 +msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
12005  
12006 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
12007 -#: nscd/hstcache.c:501
12008 -#, c-format
12009 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
12010 -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!"
12011 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
12012 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
12013 +#. TRANS protocol violation.
12014 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
12015 +msgid "Connection reset by peer"
12016 +msgstr "Verbinding is weggevallen"
12017  
12018 -#: nscd/nscd.c:89
12019 -msgid "Read configuration data from NAME"
12020 -msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM"
12021 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
12022 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
12023 +#. TRANS other from network operations.
12024 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
12025 +msgid "No buffer space available"
12026 +msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
12027  
12028 -#: nscd/nscd.c:91
12029 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
12030 -msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven"
12031 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
12032 +#. TRANS @xref{Connecting}.
12033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
12034 +msgid "Transport endpoint is already connected"
12035 +msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
12036  
12037 -#: nscd/nscd.c:92
12038 -msgid "NUMBER"
12039 -msgstr "GETAL"
12040 +#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
12041 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
12042 +#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
12043 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
12044 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
12045 +msgid "Transport endpoint is not connected"
12046 +msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
12047  
12048 -#: nscd/nscd.c:92
12049 -msgid "Start NUMBER threads"
12050 -msgstr "GETAL threads starten"
12051 +#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
12052 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
12053 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
12054 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
12055 +msgid "Destination address required"
12056 +msgstr "Doeladres vereist"
12057  
12058 -#: nscd/nscd.c:93
12059 -msgid "Shut the server down"
12060 -msgstr "De server afsluiten"
12061 +#. TRANS The socket has already been shut down.
12062 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
12063 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
12064 +msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
12065  
12066 -#: nscd/nscd.c:94
12067 -msgid "Print current configuration statistic"
12068 -msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven"
12069 +#. TRANS ???
12070 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
12071 +msgid "Too many references: cannot splice"
12072 +msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
12073  
12074 -#: nscd/nscd.c:95
12075 -msgid "TABLE"
12076 -msgstr "TABEL"
12077 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
12078 +#. TRANS the timeout period.
12079 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
12080 +msgid "Connection timed out"
12081 +msgstr "Verbinding is verlopen"
12082  
12083 -#: nscd/nscd.c:96
12084 -msgid "Invalidate the specified cache"
12085 -msgstr "De opgegeven buffer ongeldig maken"
12086 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
12087 +#. TRANS it is not running the requested service).
12088 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
12089 +msgid "Connection refused"
12090 +msgstr "Verbinding is geweigerd"
12091  
12092 -#: nscd/nscd.c:97
12093 -msgid "TABLE,yes"
12094 -msgstr "TABEL,ja"
12095 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
12096 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
12097 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
12098 +msgid "Too many levels of symbolic links"
12099 +msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
12100  
12101 -#: nscd/nscd.c:97
12102 -msgid "Use separate cache for each user"
12103 -msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker"
12104 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
12105 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
12106 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
12107 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
12108 +msgid "File name too long"
12109 +msgstr "Bestandsnaam is te lang"
12110  
12111 -#: nscd/nscd.c:102
12112 -msgid "Name Service Cache Daemon."
12113 -msgstr "Naamdienst Bufferdaemon."
12114 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
12115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
12116 +msgid "Host is down"
12117 +msgstr "Host is inactief"
12118  
12119 -#: nscd/nscd.c:141
12120 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
12121 -msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal"
12122 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
12123 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
12124 +msgid "No route to host"
12125 +msgstr "Geen route naar host"
12126  
12127 -#: nscd/nscd.c:152
12128 -msgid "already running"
12129 -msgstr "word al uitgevoerd"
12130 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
12131 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
12132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
12133 +msgid "Directory not empty"
12134 +msgstr "Map is niet leeg"
12135  
12136 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
12137 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
12138 -msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
12139 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
12140 +#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
12141 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
12142 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
12143 +msgid "Too many processes"
12144 +msgstr "Te veel processen"
12145  
12146 -#: nscd/nscd_conf.c:88
12147 -#, c-format
12148 -msgid "Parse error: %s"
12149 -msgstr "Verwerkfout: %s"
12150 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
12151 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
12152 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
12153 +msgid "Too many users"
12154 +msgstr "Te veel gebruikers"
12155  
12156 -#: nscd/nscd_conf.c:171
12157 -#, c-format
12158 -msgid "Could not create log file \"%s\""
12159 -msgstr "Kon logbestand \"%s\" niet aanmaken"
12160 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
12161 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
12162 +msgid "Disk quota exceeded"
12163 +msgstr "Schijfquotum is overschreden"
12164  
12165 -#: nscd/nscd_conf.c:187
12166 -msgid "Must specify user name for server-user option"
12167 -msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de server-user optie"
12168 +#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
12169 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
12170 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
12171 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
12172 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
12173 +msgid "Stale NFS file handle"
12174 +msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
12175  
12176 -#: nscd/nscd_conf.c:194
12177 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
12178 -msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de stat-user optie"
12179 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
12180 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
12181 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
12182 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
12183 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
12184 +msgid "Object is remote"
12185 +msgstr "Object is al elders"
12186  
12187 -#: nscd/nscd_conf.c:205
12188 -#, c-format
12189 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
12190 -msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
12191 +#. TRANS ???
12192 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
12193 +msgid "RPC struct is bad"
12194 +msgstr "RPC-struct is ongeldig"
12195  
12196 -#: nscd/nscd_stat.c:103
12197 -#, c-format
12198 -msgid "cannot write statistics: %s"
12199 -msgstr "kan statistieken niet schrijven: %s"
12200 +#. TRANS ???
12201 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
12202 +msgid "RPC version wrong"
12203 +msgstr "RPC-versie is verkeerd"
12204  
12205 -#: nscd/nscd_stat.c:128
12206 -#, c-format
12207 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
12208 -msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
12209 +#. TRANS ???
12210 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
12211 +msgid "RPC program not available"
12212 +msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
12213  
12214 -#: nscd/nscd_stat.c:139
12215 -msgid "nscd not running!\n"
12216 -msgstr "nscd wordt niet uitgevoerd!\n"
12217 +#. TRANS ???
12218 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
12219 +msgid "RPC program version wrong"
12220 +msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
12221  
12222 -#: nscd/nscd_stat.c:150
12223 -msgid "write incomplete"
12224 -msgstr "schrijven onvolledig"
12225 +#. TRANS ???
12226 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
12227 +msgid "RPC bad procedure for program"
12228 +msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
12229  
12230 -#: nscd/nscd_stat.c:162
12231 -msgid "cannot read statistics data"
12232 -msgstr "kan statistische gegevens niet lezen"
12233 +#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
12234 +#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
12235 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
12236 +#. TRANS operating system.
12237 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
12238 +msgid "No locks available"
12239 +msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
12240  
12241 -#: nscd/nscd_stat.c:165
12242 -#, c-format
12243 -msgid ""
12244 -"nscd configuration:\n"
12245 -"\n"
12246 -"%15d  server debug level\n"
12247 -msgstr ""
12248 -"nscd configuratie:\n"
12249 -"\n"
12250 -"%15d  server debugniveau\n"
12251 +#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
12252 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
12253 +#. TRANS
12254 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
12255 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
12256 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
12257 +msgid "Inappropriate file type or format"
12258 +msgstr "Ongepast bestandstype"
12259  
12260 -#: nscd/nscd_stat.c:189
12261 -#, c-format
12262 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
12263 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  server looptijd\n"
12264 +#. TRANS ???
12265 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
12266 +msgid "Authentication error"
12267 +msgstr "Authentificatiefout"
12268  
12269 -#: nscd/nscd_stat.c:192
12270 -#, c-format
12271 -msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
12272 -msgstr "    %2uh %2um %2lus  server looptijd\n"
12273 +#. TRANS ???
12274 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
12275 +msgid "Need authenticator"
12276 +msgstr "Authentificator vereist"
12277  
12278 -#: nscd/nscd_stat.c:194
12279 -#, c-format
12280 -msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
12281 -msgstr "        %2um %2lus  server looptijd\n"
12282 +#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
12283 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
12284 +#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
12285 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
12286 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
12287 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
12288 +msgid "Function not implemented"
12289 +msgstr "Functie is niet aanwezig"
12290  
12291 -#: nscd/nscd_stat.c:196
12292 -#, c-format
12293 -msgid "            %2lus  server runtime\n"
12294 -msgstr "            %2lus  server looptijd\n"
12295 +#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
12296 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
12297 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
12298 +#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
12299 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
12300 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
12301 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
12302 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
12303 +#. TRANS values.
12304 +#. TRANS
12305 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
12306 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
12307 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
12308 +msgid "Not supported"
12309 +msgstr "Niet ondersteund"
12310  
12311 -#: nscd/nscd_stat.c:198
12312 -#, c-format
12313 -msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
12314 -msgstr "%15lu  aantal keren dat de client moest wachten\n"
12315 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
12316 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
12317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
12318 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
12319 +msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
12320  
12321 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
12322 -msgid "      no"
12323 -msgstr "      nee"
12324 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
12325 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
12326 +#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
12327 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
12328 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
12329 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
12330 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
12331 +msgid "Inappropriate operation for background process"
12332 +msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
12333  
12334 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
12335 -msgid "     yes"
12336 -msgstr "     ja"
12337 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
12338 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
12339 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
12340 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
12341 +msgid "Translator died"
12342 +msgstr "Vertaler bestaat niet meer"
12343  
12344 -#: nscd/nscd_stat.c:221
12345 -#, c-format
12346 -msgid ""
12347 -"\n"
12348 -"%s cache:\n"
12349 -"\n"
12350 -"%15s  cache is enabled\n"
12351 -"%15Zu  suggested size\n"
12352 -"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
12353 -"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
12354 -"%15lu  cache hits on positive entries\n"
12355 -"%15lu  cache hits on negative entries\n"
12356 -"%15lu  cache misses on positive entries\n"
12357 -"%15lu  cache misses on negative entries\n"
12358 -"%15lu%% cache hit rate\n"
12359 -"%15lu  current number of cached values\n"
12360 -"%15lu  maximum number of cached values\n"
12361 -"%15lu  maximum chain length searched\n"
12362 -"%15lu  number of delays on rdlock\n"
12363 -"%15lu  number of delays on wrlock\n"
12364 -"%15s  check /etc/%s for changes\n"
12365 -msgstr ""
12366 -"\n"
12367 -"%s buffer:\n"
12368 -"\n"
12369 -"%15s  buffer staat aan\n"
12370 -"%15Zu  voorgestelde grootte\n"
12371 -"%15lu  seconden levenstijd voor positieve ingangen\n"
12372 -"%15lu  seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n"
12373 -"%15lu  buffertreffers op positieve ingangen\n"
12374 -"%15lu  buffertreffers op negatieve ingangen\n"
12375 -"%15lu  buffermissers op positieve ingangen\n"
12376 -"%15lu  buffermissers op negatieve ingangen\n"
12377 -"%15lu%% aantal buffertreffers\n"
12378 -"%15lu  huidige aantal gebufferde waarden\n"
12379 -"%15lu  maximaal aantal gebufferde waarden\n"
12380 -"%15lu  maximale kettingslengte om te doorzoeken\n"
12381 -"%15lu  aantal vertragingen op·leesblokkering\n"
12382 -"%15lu  aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
12383 -"%15s  controleer /etc/%s voor wijzigingen\n"
12384 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
12385 +#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
12386 +#. TRANS @c Don't change it.
12387 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
12388 +msgid "?"
12389 +msgstr "?"
12390  
12391 -#: nscd/pwdcache.c:215
12392 -#, c-format
12393 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
12394 -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
12395 +#. TRANS You did @strong{what}?
12396 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
12397 +msgid "You really blew it this time"
12398 +msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
12399  
12400 -#: nscd/pwdcache.c:281
12401 -#, c-format
12402 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
12403 -msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!"
12404 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
12405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
12406 +msgid "Computer bought the farm"
12407 +msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
12408  
12409 -#: nscd/pwdcache.c:288
12410 -#, c-format
12411 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
12412 -msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
12413 +#. TRANS This error code has no purpose.
12414 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
12415 +msgid "Gratuitous error"
12416 +msgstr "Zinloze fout"
12417  
12418 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
12419 -msgid "cannot create capability list"
12420 -msgstr "kan mogelijkhedenlijst niet aanmaken"
12421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
12422 +msgid "Bad message"
12423 +msgstr "Ongeldig bericht"
12424  
12425 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
12426 -#, c-format
12427 -msgid "file %s is truncated\n"
12428 -msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
12429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
12430 +msgid "Identifier removed"
12431 +msgstr "Naam is verwijderd"
12432  
12433 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
12434 -#, c-format
12435 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
12436 -msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand.\n"
12437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
12438 +msgid "Multihop attempted"
12439 +msgstr "Multihop geprobeerd"
12440  
12441 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
12442 -#, c-format
12443 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
12444 -msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand.\n"
12445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
12446 +msgid "No data available"
12447 +msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
12448  
12449 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
12450 -#, c-format
12451 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
12452 -msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s.\n"
12453 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
12454 +msgid "Link has been severed"
12455 +msgstr "Koppeling is verbroken"
12456  
12457 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
12458 -#, c-format
12459 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
12460 -msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n"
12461 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
12462 +msgid "No message of desired type"
12463 +msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
12464  
12465 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
12466 -msgid "more than one dynamic segment\n"
12467 -msgstr "meerdere dynamische segmenten\n"
12468 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
12469 +msgid "Out of streams resources"
12470 +msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
12471  
12472 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
12473 -#, c-format
12474 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
12475 -msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
12476 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
12477 +msgid "Device not a stream"
12478 +msgstr "Apparaat is geen stroom"
12479  
12480 -#: elf/cache.c:70
12481 -msgid "unknown"
12482 -msgstr "onbekend"
12483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
12484 +msgid "Value too large for defined data type"
12485 +msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
12486  
12487 -#: elf/cache.c:111
12488 -msgid "Unknown OS"
12489 -msgstr "Onbekend besturingssysteem"
12490 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
12491 +msgid "Protocol error"
12492 +msgstr "Protocolfout"
12493  
12494 -#: elf/cache.c:116
12495 -#, c-format
12496 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
12497 -msgstr ", Besturingssysteem ABI: %s %d.%d.%d"
12498 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
12499 +msgid "Timer expired"
12500 +msgstr "Tijdopnemer is verlopen"
12501  
12502 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
12503 -#, c-format
12504 -msgid "Can't open cache file %s\n"
12505 -msgstr "Kan bufferbestand %s niet openen\n"
12506 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
12507 +#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
12508 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
12509 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
12510 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
12511 +msgid "Operation canceled"
12512 +msgstr "Bewerking is geannuleerd"
12513  
12514 -#: elf/cache.c:154
12515 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
12516 -msgstr "mmap van bufferbestand mislukt.\n"
12517 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
12518 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
12519 +msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
12520  
12521 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
12522 -msgid "File is not a cache file.\n"
12523 -msgstr "Bestand is niet een bufferbestand.\n"
12524 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
12525 +msgid "Channel number out of range"
12526 +msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
12527  
12528 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
12529 -#, c-format
12530 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
12531 -msgstr "%d bibliotheken gevonden in buffer `%s'\n"
12532 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
12533 +msgid "Level 2 not synchronized"
12534 +msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
12535  
12536 -#: elf/cache.c:410
12537 -#, c-format
12538 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
12539 -msgstr "Kan oud tijdelijk bufferbestand %s niet verwijderen"
12540 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
12541 +msgid "Level 3 halted"
12542 +msgstr "Niveau 3 staat stil"
12543  
12544 -#: elf/cache.c:417
12545 -#, c-format
12546 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
12547 -msgstr "Kan tijdelijk bufferbestand %s niet aanmaken"
12548 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
12549 +msgid "Level 3 reset"
12550 +msgstr "Niveau 3 reset"
12551  
12552 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
12553 -msgid "Writing of cache data failed"
12554 -msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt"
12555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
12556 +msgid "Link number out of range"
12557 +msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
12558  
12559 -#: elf/cache.c:442
12560 -msgid "Writing of cache data failed."
12561 -msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt."
12562 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
12563 +msgid "Protocol driver not attached"
12564 +msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
12565  
12566 -#: elf/cache.c:449
12567 -#, c-format
12568 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
12569 -msgstr "Wijzigen toegangsrechten van %s naar %#o mislukt"
12570 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
12571 +msgid "No CSI structure available"
12572 +msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
12573  
12574 -#: elf/cache.c:454
12575 -#, c-format
12576 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
12577 -msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt"
12578 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
12579 +msgid "Level 2 halted"
12580 +msgstr "Niveau 2 staat stil"
12581  
12582 -#: elf/dl-close.c:128
12583 -msgid "shared object not open"
12584 -msgstr "gedeeld objekt niet open"
12585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
12586 +msgid "Invalid exchange"
12587 +msgstr "Ongeldige uitwisseling"
12588  
12589 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
12590 -msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
12591 -msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen!  Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script."
12592 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
12593 +msgid "Invalid request descriptor"
12594 +msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
12595  
12596 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
12597 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
12598 -msgstr "DST niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
12599 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
12600 +msgid "Exchange full"
12601 +msgstr "Uitwisseling is vol"
12602  
12603 -#: elf/dl-deps.c:124
12604 -msgid "empty dynamics string token substitution"
12605 -msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
12606 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
12607 +msgid "No anode"
12608 +msgstr "Geen anode"
12609  
12610 -#: elf/dl-deps.c:130
12611 -#, c-format
12612 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
12613 -msgstr "kan helper `%s' niet laden vanwege lege dynamische vervanging van tekenreeks-token\n"
12614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
12615 +msgid "Invalid request code"
12616 +msgstr "Ongeldige verzoekscode"
12617  
12618 -#: elf/dl-deps.c:461
12619 -msgid "cannot allocate dependency list"
12620 -msgstr "kan afhankelijkhedenlijst niet toewijzen"
12621 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
12622 +msgid "Invalid slot"
12623 +msgstr "Ongeldige sleuf"
12624  
12625 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
12626 -msgid "cannot allocate symbol search list"
12627 -msgstr "kan symboolzoeklijst niet toewijzen"
12628 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
12629 +msgid "File locking deadlock error"
12630 +msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
12631  
12632 -#: elf/dl-deps.c:534
12633 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
12634 -msgstr "Filters niet ondersteund met LD_TRACE_PRELINKING"
12635 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
12636 +msgid "Bad font file format"
12637 +msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
12638  
12639 -#: elf/dl-error.c:75
12640 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
12641 -msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE KOPPELAAR!!!"
12642 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
12643 +msgid "Machine is not on the network"
12644 +msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
12645  
12646 -#: elf/dl-error.c:108
12647 -msgid "error while loading shared libraries"
12648 -msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken"
12649 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
12650 +msgid "Package not installed"
12651 +msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
12652  
12653 -#: elf/dl-load.c:347
12654 -msgid "cannot allocate name record"
12655 -msgstr "kan naamrecord niet toewijzen"
12656 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
12657 +msgid "Advertise error"
12658 +msgstr "Adverteerfout"
12659  
12660 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
12661 -msgid "cannot create cache for search path"
12662 -msgstr "kan buffer voor zoekpad niet aanmaken"
12663 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
12664 +msgid "Srmount error"
12665 +msgstr "Srmount-fout"
12666  
12667 -#: elf/dl-load.c:551
12668 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
12669 -msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH"
12670 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
12671 +msgid "Communication error on send"
12672 +msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
12673  
12674 -#: elf/dl-load.c:634
12675 -msgid "cannot create search path array"
12676 -msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken"
12677 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
12678 +msgid "RFS specific error"
12679 +msgstr "RFS-specifieke fout"
12680  
12681 -#: elf/dl-load.c:830
12682 -msgid "cannot stat shared object"
12683 -msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden"
12684 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
12685 +msgid "Name not unique on network"
12686 +msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
12687  
12688 -#: elf/dl-load.c:874
12689 -msgid "cannot open zero fill device"
12690 -msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen"
12691 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
12692 +msgid "File descriptor in bad state"
12693 +msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
12694  
12695 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
12696 -msgid "cannot create shared object descriptor"
12697 -msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken"
12698 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
12699 +msgid "Remote address changed"
12700 +msgstr "Ginds adres is veranderd"
12701  
12702 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
12703 -msgid "cannot read file data"
12704 -msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
12705 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
12706 +msgid "Can not access a needed shared library"
12707 +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
12708  
12709 -#: elf/dl-load.c:946
12710 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
12711 -msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd"
12712 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
12713 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
12714 +msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
12715  
12716 -#: elf/dl-load.c:953
12717 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
12718 -msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd"
12719 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
12720 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
12721 +msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
12722  
12723 -#: elf/dl-load.c:1037
12724 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
12725 -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread"
12726 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
12727 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
12728 +msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
12729  
12730 -#: elf/dl-load.c:1061
12731 -msgid "cannot handle TLS data"
12732 -msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
12733 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
12734 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
12735 +msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
12736  
12737 -#: elf/dl-load.c:1075
12738 -msgid "object file has no loadable segments"
12739 -msgstr "objektbestand heeft geen te laden segmenten"
12740 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
12741 +msgid "Streams pipe error"
12742 +msgstr "Pijpfout bij stromen"
12743  
12744 -#: elf/dl-load.c:1110
12745 -msgid "failed to map segment from shared object"
12746 -msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt"
12747 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
12748 +msgid "Structure needs cleaning"
12749 +msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
12750  
12751 -#: elf/dl-load.c:1135
12752 -msgid "cannot dynamically load executable"
12753 -msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
12754 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
12755 +msgid "Not a XENIX named type file"
12756 +msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
12757  
12758 -#: elf/dl-load.c:1191
12759 -msgid "cannot change memory protections"
12760 -msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
12761 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
12762 +msgid "No XENIX semaphores available"
12763 +msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
12764  
12765 -#: elf/dl-load.c:1210
12766 -msgid "cannot map zero-fill pages"
12767 -msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden"
12768 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
12769 +msgid "Is a named type file"
12770 +msgstr "Is een bestand met naam"
12771  
12772 -#: elf/dl-load.c:1228
12773 -msgid "cannot allocate memory for program header"
12774 -msgstr "kan geen geheugen toewijzen voor programmakop"
12775 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
12776 +msgid "Remote I/O error"
12777 +msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
12778  
12779 -#: elf/dl-load.c:1259
12780 -msgid "object file has no dynamic section"
12781 -msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie"
12782 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
12783 +msgid "No medium found"
12784 +msgstr "Geen medium gevonden"
12785  
12786 -#: elf/dl-load.c:1299
12787 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
12788 -msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden"
12789 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
12790 +msgid "Wrong medium type"
12791 +msgstr "Verkeerde mediumsoort"
12792  
12793 -#: elf/dl-load.c:1322
12794 -msgid "cannot create searchlist"
12795 -msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
12796 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
12797 +msgid "Required key not available"
12798 +msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
12799 +
12800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
12801 +msgid "Key has expired"
12802 +msgstr "Sleutel is verlopen"
12803 +
12804 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
12805 +msgid "Key has been revoked"
12806 +msgstr "Sleutel is herroepen"
12807 +
12808 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
12809 +msgid "Key was rejected by service"
12810 +msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
12811 +
12812 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
12813 +msgid "Owner died"
12814 +msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
12815 +
12816 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
12817 +msgid "State not recoverable"
12818 +msgstr "Toestand is onherstelbaar"
12819  
12820 -#: elf/dl-load.c:1352
12821 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
12822 -msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld objekt vereist"
12823 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
12824 +msgid "Error in unknown error system: "
12825 +msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
12826  
12827 -#: elf/dl-load.c:1470
12828 -msgid "file too short"
12829 -msgstr "bestand te kort"
12830 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
12831 +msgid "Address family for hostname not supported"
12832 +msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
12833  
12834 -#: elf/dl-load.c:1493
12835 -msgid "invalid ELF header"
12836 -msgstr "ongeldige ELF-header"
12837 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
12838 +msgid "Temporary failure in name resolution"
12839 +msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
12840  
12841 -#: elf/dl-load.c:1502
12842 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
12843 -msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet big-endian"
12844 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
12845 +msgid "Bad value for ai_flags"
12846 +msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
12847  
12848 -#: elf/dl-load.c:1504
12849 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
12850 -msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet little-endian"
12851 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
12852 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
12853 +msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding"
12854  
12855 -#: elf/dl-load.c:1508
12856 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
12857 -msgstr "ELF-bestandsversie identificatie komt niet overeen met huidige"
12858 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
12859 +msgid "ai_family not supported"
12860 +msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
12861  
12862 -#: elf/dl-load.c:1512
12863 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
12864 -msgstr "ELF-bestand OS ABI onjuist"
12865 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
12866 +msgid "Memory allocation failure"
12867 +msgstr "Onvoldoende geheugen"
12868  
12869 -#: elf/dl-load.c:1514
12870 -msgid "ELF file ABI version invalid"
12871 -msgstr "ELF-bestand ABI-versie ongeldig"
12872 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
12873 +msgid "No address associated with hostname"
12874 +msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
12875  
12876 -#: elf/dl-load.c:1517
12877 -msgid "internal error"
12878 -msgstr "interne fout"
12879 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
12880 +msgid "Name or service not known"
12881 +msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
12882  
12883 -#: elf/dl-load.c:1524
12884 -msgid "ELF file version does not match current one"
12885 -msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige"
12886 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
12887 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
12888 +msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
12889  
12890 -#: elf/dl-load.c:1532
12891 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
12892 -msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte"
12893 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
12894 +msgid "ai_socktype not supported"
12895 +msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
12896  
12897 -#: elf/dl-load.c:1538
12898 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
12899 -msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
12900 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
12901 +msgid "System error"
12902 +msgstr "Systeemfout"
12903  
12904 -#: elf/dl-load.c:1944
12905 -msgid "cannot open shared object file"
12906 -msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen"
12907 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
12908 +msgid "Processing request in progress"
12909 +msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
12910  
12911 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
12912 -msgid "relocation error"
12913 -msgstr "verhuisfout"
12914 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
12915 +msgid "Request canceled"
12916 +msgstr "Verzoek is geannuleerd"
12917  
12918 -#: elf/dl-open.c:111
12919 -msgid "cannot extend global scope"
12920 -msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden"
12921 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
12922 +msgid "Request not canceled"
12923 +msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
12924  
12925 -#: elf/dl-open.c:214
12926 -msgid "empty dynamic string token substitution"
12927 -msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
12928 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
12929 +msgid "All requests done"
12930 +msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
12931  
12932 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
12933 -msgid "cannot create scope list"
12934 -msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken"
12935 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
12936 +msgid "Interrupted by a signal"
12937 +msgstr "Onderbroken door een signaal"
12938  
12939 -#: elf/dl-open.c:434
12940 -msgid "cannot create TLS data structures"
12941 -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
12942 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
12943 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
12944 +msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd"
12945  
12946 -#: elf/dl-open.c:496
12947 -msgid "invalid mode for dlopen()"
12948 -msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
12949 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
12950 +msgid "Signal 0"
12951 +msgstr "Signaal 0"
12952  
12953 -#: elf/dl-reloc.c:57
12954 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
12955 -msgstr "kan geen geheugen toewijzen in statisch TLS-blok"
12956 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
12957 +msgid "IOT trap"
12958 +msgstr "IOT-instructie"
12959  
12960 -#: elf/dl-reloc.c:176
12961 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
12962 -msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing"
12963 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
12964 +#, c-format
12965 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
12966 +msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
12967  
12968 -#: elf/dl-reloc.c:277
12969 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
12970  #, c-format
12971 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
12972 -msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n"
12973 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
12974 +msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
12975  
12976 -#: elf/dl-reloc.c:289
12977 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
12978  #, c-format
12979 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
12980 -msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n"
12981 +msgid "cannot open `%s'"
12982 +msgstr "kan '%s' niet openen"
12983  
12984 -#: elf/dl-reloc.c:304
12985 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
12986 -msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing"
12987 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
12988 +#, c-format
12989 +msgid "cannot read header from `%s'"
12990 +msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
12991  
12992 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
12993 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
12994 -msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen"
12995 +#: timezone/zdump.c:215
12996 +msgid "lacks alphabetic at start"
12997 +msgstr "begint niet met een letter"
12998  
12999 -#: elf/dl-version.c:303
13000 -msgid "cannot allocate version reference table"
13001 -msgstr "kan versieverwijzingstabel niet toewijzen"
13002 +#: timezone/zdump.c:217
13003 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
13004 +msgstr "heeft minder dan drie letters"
13005  
13006 -#: elf/ldconfig.c:122
13007 -msgid "Print cache"
13008 -msgstr "Buffer weergeven"
13009 +#: timezone/zdump.c:219
13010 +msgid "has more than 6 alphabetics"
13011 +msgstr "heeft meer dan zes letters"
13012  
13013 -#: elf/ldconfig.c:123
13014 -msgid "Generate verbose messages"
13015 -msgstr "Breedsprakige berichten genereren"
13016 +#: timezone/zdump.c:227
13017 +msgid "differs from POSIX standard"
13018 +msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
13019  
13020 -#: elf/ldconfig.c:124
13021 -msgid "Don't build cache"
13022 -msgstr "Geen buffer bouwen"
13023 +#: timezone/zdump.c:233
13024 +#, c-format
13025 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
13026 +msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
13027  
13028 -#: elf/ldconfig.c:125
13029 -msgid "Don't generate links"
13030 -msgstr "Geen koppelingen genereren"
13031 +#: timezone/zdump.c:284
13032 +#, c-format
13033 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
13034 +msgstr ""
13035 +"Gebruik:  %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
13036 +"          %s --version\n"
13037  
13038 -#: elf/ldconfig.c:126
13039 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
13040 -msgstr "Gaan naar en ROOT gebruiken als root-map"
13041 +#: timezone/zdump.c:301
13042 +#, c-format
13043 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
13044 +msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
13045  
13046 -#: elf/ldconfig.c:127
13047 -msgid "Use CACHE as cache file"
13048 -msgstr "BUFFER als bufferbestand gebruiken"
13049 +#: timezone/zdump.c:392
13050 +msgid "Error writing to standard output"
13051 +msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
13052  
13053 -#: elf/ldconfig.c:128
13054 -msgid "Use CONF as configuration file"
13055 -msgstr "CONF als configuratiebestand gebruiken"
13056 +#: timezone/zdump.c:415
13057 +#, c-format
13058 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
13059 +msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
13060  
13061 -#: elf/ldconfig.c:129
13062 -msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
13063 -msgstr "Alleen mappen opgegeven op opdrachtregel verwerken.  Geen buffer opbouwen."
13064 +#: timezone/zic.c:371
13065 +#, c-format
13066 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
13067 +msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n"
13068  
13069 -#: elf/ldconfig.c:130
13070 -msgid "Manually link individual libraries."
13071 -msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen."
13072 +#: timezone/zic.c:430
13073 +#, c-format
13074 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
13075 +msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
13076  
13077 -#: elf/ldconfig.c:131
13078 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
13079 -msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)"
13080 +#: timezone/zic.c:433
13081 +#, c-format
13082 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
13083 +msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
13084  
13085 -#: elf/ldconfig.c:139
13086 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
13087 -msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren."
13088 +#: timezone/zic.c:445
13089 +msgid "warning: "
13090 +msgstr "waarschuwing: "
13091  
13092 -#: elf/ldconfig.c:297
13093 +#: timezone/zic.c:455
13094  #, c-format
13095 -msgid "Path `%s' given more than once"
13096 -msgstr "Pad `%s' meerdere malen opgegeven"
13097 +msgid ""
13098 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
13099 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
13100 +msgstr ""
13101 +"Gebruik:  %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n"
13102 +"              [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n"
13103 +"          %s --version\n"
13104  
13105 -#: elf/ldconfig.c:341
13106 +#: timezone/zic.c:503
13107  #, c-format
13108 -msgid "%s is not a known library type"
13109 -msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
13110 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
13111 +msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
13112  
13113 -#: elf/ldconfig.c:361
13114 +#: timezone/zic.c:513
13115  #, c-format
13116 -msgid "Can't stat %s"
13117 -msgstr "Kan %s niet vinden"
13118 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
13119 +msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
13120  
13121 -#: elf/ldconfig.c:431
13122 +#: timezone/zic.c:523
13123  #, c-format
13124 -msgid "Can't stat %s\n"
13125 -msgstr "Kan %s niet vinden\n"
13126 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
13127 +msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
13128  
13129 -#: elf/ldconfig.c:441
13130 +#: timezone/zic.c:533
13131  #, c-format
13132 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
13133 -msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
13134 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
13135 +msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
13136  
13137 -#: elf/ldconfig.c:460
13138 +#: timezone/zic.c:543
13139  #, c-format
13140 -msgid "Can't unlink %s"
13141 -msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
13142 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
13143 +msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
13144 +
13145 +#: timezone/zic.c:592
13146 +msgid "link to link"
13147 +msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
13148  
13149 -#: elf/ldconfig.c:466
13150 +#: timezone/zic.c:657
13151 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
13152 +msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
13153 +
13154 +#: timezone/zic.c:665
13155  #, c-format
13156 -msgid "Can't link %s to %s"
13157 -msgstr "Kan %s niet met %s koppelen"
13158 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
13159 +msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
13160  
13161 -#: elf/ldconfig.c:472
13162 -msgid " (changed)\n"
13163 -msgstr " (gewijzigd)\n"
13164 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
13165 +msgid "same rule name in multiple files"
13166 +msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
13167  
13168 -#: elf/ldconfig.c:474
13169 -msgid " (SKIPPED)\n"
13170 -msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
13171 +#: timezone/zic.c:817
13172 +msgid "unruly zone"
13173 +msgstr "onhandelbare zone"
13174  
13175 -#: elf/ldconfig.c:529
13176 +#: timezone/zic.c:824
13177  #, c-format
13178 -msgid "Can't find %s"
13179 -msgstr "Kan %s niet vinden"
13180 +msgid "%s in ruleless zone"
13181 +msgstr "%s in voorschriftloze zone"
13182  
13183 -#: elf/ldconfig.c:545
13184 -#, c-format
13185 -msgid "Can't lstat %s"
13186 -msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
13187 +#: timezone/zic.c:845
13188 +msgid "standard input"
13189 +msgstr "standaardinvoer"
13190  
13191 -#: elf/ldconfig.c:552
13192 +#: timezone/zic.c:850
13193  #, c-format
13194 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
13195 -msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
13196 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
13197 +msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
13198  
13199 -#: elf/ldconfig.c:560
13200 -#, c-format
13201 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
13202 -msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s"
13203 +#: timezone/zic.c:861
13204 +msgid "line too long"
13205 +msgstr "regel is te lang"
13206  
13207 -#: elf/ldconfig.c:651
13208 -#, c-format
13209 -msgid "Can't open directory %s"
13210 -msgstr "Kan map %s niet openen"
13211 +#: timezone/zic.c:881
13212 +msgid "input line of unknown type"
13213 +msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
13214  
13215 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
13216 +#: timezone/zic.c:897
13217  #, c-format
13218 -msgid "Cannot lstat %s"
13219 -msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
13220 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
13221 +msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
13222  
13223 -#: elf/ldconfig.c:718
13224 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
13225  #, c-format
13226 -msgid "Cannot stat %s"
13227 -msgstr "Kan %s niet vinden"
13228 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
13229 +msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
13230  
13231 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
13232 +#: timezone/zic.c:912
13233  #, c-format
13234 -msgid "Input file %s not found.\n"
13235 -msgstr "Invoerbestand %s niet gevonden.\n"
13236 +msgid "%s: Error reading %s\n"
13237 +msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
13238  
13239 -#: elf/ldconfig.c:826
13240 +#: timezone/zic.c:919
13241  #, c-format
13242 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
13243 -msgstr "libc5-bibliotheek %s in verkeerde map"
13244 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
13245 +msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
13246  
13247 -#: elf/ldconfig.c:829
13248 -#, c-format
13249 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
13250 -msgstr "libc6-bibliotheek %s in verkeerde map"
13251 +#: timezone/zic.c:924
13252 +msgid "expected continuation line not found"
13253 +msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
13254  
13255 -#: elf/ldconfig.c:832
13256 -#, c-format
13257 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
13258 -msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map"
13259 +#: timezone/zic.c:968
13260 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
13261 +msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
13262  
13263 -#: elf/ldconfig.c:859
13264 -#, c-format
13265 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
13266 -msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort."
13267 +#: timezone/zic.c:982
13268 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
13269 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
13270  
13271 -#: elf/ldconfig.c:962
13272 -#, c-format
13273 -msgid "Can't open configuration file %s"
13274 -msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
13275 +#: timezone/zic.c:986
13276 +msgid "nameless rule"
13277 +msgstr "naamloos voorschrift"
13278  
13279 -#: elf/ldconfig.c:1033
13280 -#, c-format
13281 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
13282 -msgstr "relatief pad `%s' gebruikt om buffer te bouwen"
13283 +#: timezone/zic.c:991
13284 +msgid "invalid saved time"
13285 +msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
13286  
13287 -#: elf/ldconfig.c:1057
13288 -msgid "Can't chdir to /"
13289 -msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /"
13290 +#: timezone/zic.c:1010
13291 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
13292 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
13293  
13294 -#: elf/ldconfig.c:1099
13295 +#: timezone/zic.c:1016
13296  #, c-format
13297 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
13298 -msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n"
13299 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
13300 +msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
13301  
13302 -#: elf/readlib.c:98
13303 +#: timezone/zic.c:1024
13304  #, c-format
13305 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
13306 -msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n"
13307 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
13308 +msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
13309  
13310 -#: elf/readlib.c:108
13311 +#: timezone/zic.c:1036
13312  #, c-format
13313 -msgid "File %s is too small, not checked."
13314 -msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd."
13315 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
13316 +msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
13317  
13318 -#: elf/readlib.c:117
13319 -#, c-format
13320 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
13321 -msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n"
13322 +#: timezone/zic.c:1052
13323 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
13324 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
13325  
13326 -#: elf/readlib.c:155
13327 -#, c-format
13328 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
13329 -msgstr "%s is geen ELF-bestand - het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin.\n"
13330 +#: timezone/zic.c:1092
13331 +msgid "invalid UTC offset"
13332 +msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
13333  
13334 -#: elf/sprof.c:72
13335 -msgid "Output selection:"
13336 -msgstr "Uitvoerselectie:"
13337 +#: timezone/zic.c:1095
13338 +msgid "invalid abbreviation format"
13339 +msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
13340  
13341 -#: elf/sprof.c:74
13342 -msgid "print list of count paths and their number of use"
13343 -msgstr "lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze worden gebruikt"
13344 +#: timezone/zic.c:1122
13345 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
13346 +msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
13347  
13348 -#: elf/sprof.c:76
13349 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
13350 -msgstr "vlak profiel met aantallen en tikken genereren"
13351 +#: timezone/zic.c:1150
13352 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
13353 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
13354  
13355 -#: elf/sprof.c:77
13356 -msgid "generate call graph"
13357 -msgstr "aanroepengrafiek genereren"
13358 +#: timezone/zic.c:1159
13359 +msgid "invalid leaping year"
13360 +msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
13361  
13362 -#: elf/sprof.c:84
13363 -msgid "Read and display shared object profiling data"
13364 -msgstr "Profileergegevens van gedeeld objekt lezen en weergeven"
13365 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
13366 +msgid "invalid month name"
13367 +msgstr "ongeldige maandnaam"
13368  
13369 -#: elf/sprof.c:87
13370 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
13371 -msgstr "GEDEELD_OBJEKT [PROFILEERGEGEVENS]"
13372 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
13373 +msgid "invalid day of month"
13374 +msgstr "ongeldige dag van maand"
13375 +
13376 +#: timezone/zic.c:1192
13377 +msgid "time before zero"
13378 +msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
13379 +
13380 +#: timezone/zic.c:1196
13381 +msgid "time too small"
13382 +msgstr "tijdswaarde is te klein"
13383 +
13384 +#: timezone/zic.c:1200
13385 +msgid "time too large"
13386 +msgstr "tijdswaarde is te groot"
13387 +
13388 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
13389 +msgid "invalid time of day"
13390 +msgstr "ongeldige tijd van de dag"
13391 +
13392 +#: timezone/zic.c:1223
13393 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
13394 +msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
13395 +
13396 +#: timezone/zic.c:1228
13397 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
13398 +msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
13399 +
13400 +#: timezone/zic.c:1244
13401 +msgid "wrong number of fields on Link line"
13402 +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
13403 +
13404 +#: timezone/zic.c:1248
13405 +msgid "blank FROM field on Link line"
13406 +msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
13407 +
13408 +#: timezone/zic.c:1252
13409 +msgid "blank TO field on Link line"
13410 +msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
13411 +
13412 +#: timezone/zic.c:1329
13413 +msgid "invalid starting year"
13414 +msgstr "ongeldig beginjaar"
13415 +
13416 +#: timezone/zic.c:1333
13417 +msgid "starting year too low to be represented"
13418 +msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
13419 +
13420 +#: timezone/zic.c:1335
13421 +msgid "starting year too high to be represented"
13422 +msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren"
13423 +
13424 +#: timezone/zic.c:1354
13425 +msgid "invalid ending year"
13426 +msgstr "ongeldig eindjaar"
13427 +
13428 +#: timezone/zic.c:1358
13429 +msgid "ending year too low to be represented"
13430 +msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
13431 +
13432 +#: timezone/zic.c:1360
13433 +msgid "ending year too high to be represented"
13434 +msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren"
13435  
13436 -#: elf/sprof.c:398
13437 +#: timezone/zic.c:1363
13438 +msgid "starting year greater than ending year"
13439 +msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
13440 +
13441 +#: timezone/zic.c:1370
13442 +msgid "typed single year"
13443 +msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk"
13444 +
13445 +#: timezone/zic.c:1407
13446 +msgid "invalid weekday name"
13447 +msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
13448 +
13449 +#: timezone/zic.c:1521
13450  #, c-format
13451 -msgid "failed to load shared object `%s'"
13452 -msgstr "laden gedeeld objekt `%s' mislukt"
13453 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
13454 +msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
13455  
13456 -#: elf/sprof.c:407
13457 -msgid "cannot create internal descriptors"
13458 -msgstr "kan interne beschrijvers niet aanmaken"
13459 +#: timezone/zic.c:1531
13460 +#, c-format
13461 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
13462 +msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
13463  
13464 -#: elf/sprof.c:526
13465 +#: timezone/zic.c:1598
13466  #, c-format
13467 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
13468 -msgstr "Opnieuw openen van gedeelde objekt `%s' mislukt"
13469 +msgid "%s: Error writing %s\n"
13470 +msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
13471  
13472 -#: elf/sprof.c:534
13473 -msgid "mapping of section headers failed"
13474 -msgstr "afbeelden van sectiekoppen mislukt"
13475 +#: timezone/zic.c:1789
13476 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
13477 +msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
13478  
13479 -#: elf/sprof.c:544
13480 -msgid "mapping of section header string table failed"
13481 -msgstr "afbeelden van sectiekoppen tekenreekstabel mislukt"
13482 +#: timezone/zic.c:1832
13483 +msgid "too many transitions?!"
13484 +msgstr "te veel overgangen!?"
13485  
13486 -#: elf/sprof.c:564
13487 -#, c-format
13488 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
13489 -msgstr "*** Het bestand `%s' is gestript: geen gedetailleerde analyse mogelijk\n"
13490 +#: timezone/zic.c:1851
13491 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
13492 +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
13493  
13494 -#: elf/sprof.c:594
13495 -msgid "failed to load symbol data"
13496 -msgstr "laden symboolgegevens mislukt"
13497 +#: timezone/zic.c:1855
13498 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
13499 +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
13500  
13501 -#: elf/sprof.c:664
13502 -msgid "cannot load profiling data"
13503 -msgstr "kan profileergegevens niet laden"
13504 +#: timezone/zic.c:1859
13505 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
13506 +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
13507  
13508 -#: elf/sprof.c:673
13509 -msgid "while stat'ing profiling data file"
13510 -msgstr "bij vinden profileergegevensbestand"
13511 +#: timezone/zic.c:1878
13512 +msgid "too many local time types"
13513 +msgstr "te veel soorten lokale tijd"
13514 +
13515 +#: timezone/zic.c:1906
13516 +msgid "too many leap seconds"
13517 +msgstr "te veel schrikkelseconden"
13518 +
13519 +#: timezone/zic.c:1912
13520 +msgid "repeated leap second moment"
13521 +msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
13522 +
13523 +#: timezone/zic.c:1964
13524 +msgid "Wild result from command execution"
13525 +msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
13526  
13527 -#: elf/sprof.c:681
13528 +#: timezone/zic.c:1965
13529  #, c-format
13530 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
13531 -msgstr "profileergegevens bestand `%s' komt niet overeen met gedeeld objekt `%s'"
13532 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
13533 +msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
13534  
13535 -#: elf/sprof.c:692
13536 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
13537 -msgstr "afbeelden in geheugen van profileergegevensbestand mislukt"
13538 +#: timezone/zic.c:2062
13539 +msgid "Odd number of quotation marks"
13540 +msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
13541  
13542 -#: elf/sprof.c:700
13543 -msgid "error while closing the profiling data file"
13544 -msgstr "fout bij sluiten profileergegevens bestand"
13545 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
13546 +msgid "time overflow"
13547 +msgstr "tijdsoverloop"
13548  
13549 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
13550 -msgid "cannot create internal descriptor"
13551 -msgstr "kan interne beschrijver niet aanmaken"
13552 +#: timezone/zic.c:2149
13553 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
13554 +msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
13555  
13556 -#: elf/sprof.c:755
13557 +#: timezone/zic.c:2184
13558 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
13559 +msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
13560 +
13561 +#: timezone/zic.c:2218
13562 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
13563 +msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
13564 +
13565 +#: timezone/zic.c:2220
13566 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
13567 +msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
13568 +
13569 +#: timezone/zic.c:2222
13570 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
13571 +msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
13572 +
13573 +#: timezone/zic.c:2232
13574 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
13575 +msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
13576 +
13577 +#: timezone/zic.c:2244
13578 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
13579 +msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
13580 +
13581 +#: timezone/zic.c:2285
13582  #, c-format
13583 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
13584 -msgstr "`%s' is geen juist bestand met profileergegevens voor `%s'"
13585 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
13586 +msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
13587  
13588 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
13589 -msgid "cannot allocate symbol data"
13590 -msgstr "kan symboolgegevens niet toewijzen"
13591 +#: timezone/zic.c:2307
13592 +#, c-format
13593 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
13594 +msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
13595 Index: libc/po/pl.po
13596 diff -u libc/po/pl.po:1.7 libc/po/pl.po:1.7.2.1
13597 --- libc/po/pl.po:1.7   Thu Sep 21 05:16:48 2006
13598 +++ libc/po/pl.po       Fri Jan 12 15:55:11 2007
13599 @@ -1,3727 +1,4468 @@
13600  # Polish translation for GNU libc.
13601 -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
13602 +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
13603  # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
13604 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, 2004.
13605 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
13606  #
13607  msgid ""
13608  msgstr ""
13609 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
13610 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
13611 -"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:01+0200\n"
13612 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
13613 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
13614 +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:01+0200\n"
13615  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13616  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13617  "MIME-Version: 1.0\n"
13618  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
13619  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13620  
13621 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
13622 -msgid "Hangup"
13623 -msgstr "Roz³±czenie"
13624 -
13625 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
13626 -msgid "Interrupt"
13627 -msgstr "Przerwanie"
13628 -
13629 -# XXX -PK
13630 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
13631 -msgid "Quit"
13632 -msgstr "Wyj¶cie"
13633 -
13634 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
13635 -msgid "Illegal instruction"
13636 -msgstr "B³êdna instrukcja"
13637 +#: argp/argp-help.c:227
13638 +#, c-format
13639 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
13640 +msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
13641  
13642 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
13643 -msgid "Trace/breakpoint trap"
13644 -msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint"
13645 +#: argp/argp-help.c:237
13646 +#, c-format
13647 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
13648 +msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
13649  
13650 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
13651 -msgid "Aborted"
13652 -msgstr "Przerwane"
13653 +#: argp/argp-help.c:250
13654 +#, c-format
13655 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
13656 +msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
13657  
13658 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
13659 -msgid "Floating point exception"
13660 -msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
13661 +#: argp/argp-help.c:1214
13662 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
13663 +msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
13664  
13665 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
13666 -msgid "Killed"
13667 -msgstr "Unicestwiony"
13668 +#: argp/argp-help.c:1600
13669 +msgid "Usage:"
13670 +msgstr "Sk³adnia:"
13671  
13672 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
13673 -msgid "Bus error"
13674 -msgstr "B³±d szyny"
13675 +#: argp/argp-help.c:1604
13676 +msgid "  or: "
13677 +msgstr "    lub: "
13678  
13679 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
13680 -msgid "Segmentation fault"
13681 -msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci"
13682 +#: argp/argp-help.c:1616
13683 +msgid " [OPTION...]"
13684 +msgstr " [OPCJA...]"
13685  
13686 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
13687 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
13688 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
13689 -#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
13690 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
13691 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
13692 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
13693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
13694 -msgid "Broken pipe"
13695 -msgstr "Przerwany potok"
13696 +#: argp/argp-help.c:1643
13697 +#, c-format
13698 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
13699 +msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
13700  
13701 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
13702 -msgid "Alarm clock"
13703 -msgstr "Budzik"
13704 +#: argp/argp-help.c:1671
13705 +#, c-format
13706 +msgid "Report bugs to %s.\n"
13707 +msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
13708  
13709 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
13710 -msgid "Terminated"
13711 -msgstr "Zakoñczony"
13712 +#: argp/argp-parse.c:102
13713 +msgid "Give this help list"
13714 +msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
13715  
13716 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
13717 -msgid "Urgent I/O condition"
13718 -msgstr "Nag³y wypadek I/O"
13719 +#: argp/argp-parse.c:103
13720 +msgid "Give a short usage message"
13721 +msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
13722  
13723 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
13724 -msgid "Stopped (signal)"
13725 -msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
13726 +#: argp/argp-parse.c:104
13727 +msgid "Set the program name"
13728 +msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
13729  
13730 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
13731 -msgid "Stopped"
13732 -msgstr "Zatrzymany"
13733 +#: argp/argp-parse.c:106
13734 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
13735 +msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
13736  
13737 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
13738 -msgid "Continued"
13739 -msgstr "Kontynuacja"
13740 +#: argp/argp-parse.c:167
13741 +msgid "Print program version"
13742 +msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
13743  
13744 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
13745 -msgid "Child exited"
13746 -msgstr "Potomek zakoñczy³ pracê"
13747 +#: argp/argp-parse.c:183
13748 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
13749 +msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
13750  
13751 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
13752 -msgid "Stopped (tty input)"
13753 -msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
13754 +#: argp/argp-parse.c:623
13755 +#, c-format
13756 +msgid "%s: Too many arguments\n"
13757 +msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
13758  
13759 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
13760 -msgid "Stopped (tty output)"
13761 -msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
13762 +#: argp/argp-parse.c:766
13763 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
13764 +msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
13765  
13766 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
13767 -msgid "I/O possible"
13768 -msgstr "We/Wy dozwolone"
13769 +#: assert/assert-perr.c:57
13770 +#, c-format
13771 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
13772 +msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b³±d: %s.\n"
13773  
13774 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
13775 -msgid "CPU time limit exceeded"
13776 -msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
13777 +#: assert/assert.c:57
13778 +#, c-format
13779 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
13780 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta³ spe³niony.\n"
13781  
13782 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
13783 -msgid "File size limit exceeded"
13784 -msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku"
13785 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
13786 +msgid "NAME"
13787 +msgstr "NAZWA"
13788  
13789 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
13790 -msgid "Virtual timer expired"
13791 -msgstr "Up³yn±³ czas stopera wirtualnego"
13792 +#: catgets/gencat.c:110
13793 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
13794 +msgstr "Tworzenie pliku nag³ówkowego C o tej NAZWIE zawieraj±cego definicje symboli"
13795  
13796 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
13797 -msgid "Profiling timer expired"
13798 -msgstr "Up³yn±³ czas stopera profiluj±cego"
13799 +#: catgets/gencat.c:112
13800 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
13801 +msgstr "Zamiast do istniej±cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
13802  
13803 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
13804 -msgid "Window changed"
13805 -msgstr "Okno zmienione"
13806 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
13807 +msgid "Write output to file NAME"
13808 +msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
13809  
13810 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
13811 -msgid "User defined signal 1"
13812 -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
13813 +#: catgets/gencat.c:118
13814 +msgid ""
13815 +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
13816 +"is -, output is written to standard output.\n"
13817 +msgstr ""
13818 +"Generowanie katalogu komunikatów.\vJe¶li PLIK-WE to -, dane s± czytane ze standardowego wej¶cia. Je¶li PLIK-WY\n"
13819 +"to -, dane s± zapisywane na standardowe wyj¶cie.\n"
13820  
13821 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
13822 -msgid "User defined signal 2"
13823 -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
13824 +#: catgets/gencat.c:123
13825 +msgid ""
13826 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
13827 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
13828 +msgstr ""
13829 +"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
13830 +"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
13831  
13832 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
13833 -msgid "EMT trap"
13834 -msgstr "Pu³apka EMT"
13835 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
13836 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
13837 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
13838 +msgid ""
13839 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
13840 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
13841 +msgstr ""
13842 +"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
13843 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
13844  
13845 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
13846 -msgid "Bad system call"
13847 -msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
13848 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
13849 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
13850 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
13851 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
13852 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
13853 +#: posix/getconf.c:1007
13854 +#, c-format
13855 +msgid ""
13856 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
13857 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
13858 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13859 +msgstr ""
13860 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
13861 +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w Â¼ród³ach.\n"
13862 +"Autorzy nie daj± Â¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
13863 +"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
13864  
13865 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
13866 -msgid "Stack fault"
13867 -msgstr "B³±d stosu"
13868 +# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
13869 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
13870 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
13871 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
13872 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
13873 +#, c-format
13874 +msgid "Written by %s.\n"
13875 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
13876  
13877 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
13878 -msgid "Information request"
13879 -msgstr "¯±danie informacji"
13880 +#: catgets/gencat.c:281
13881 +msgid "*standard input*"
13882 +msgstr "*standardowe wej¶cie*"
13883  
13884 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
13885 -msgid "Power failure"
13886 -msgstr "Awaria zasilania"
13887 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
13888 +#: nss/makedb.c:170
13889 +#, c-format
13890 +msgid "cannot open input file `%s'"
13891 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
13892  
13893 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
13894 -msgid "Resource lost"
13895 -msgstr "Zasoby zosta³y stracone"
13896 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
13897 +msgid "illegal set number"
13898 +msgstr "b³êdny numer zbioru"
13899  
13900 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
13901 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
13902 -msgid "Error in unknown error system: "
13903 -msgstr "B³±d w nieznanym systemie b³êdów: "
13904 +#: catgets/gencat.c:443
13905 +msgid "duplicate set definition"
13906 +msgstr "powtórzona definicja zbioru"
13907  
13908 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
13909 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
13910 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
13911 -msgid "Unknown error "
13912 -msgstr "Nieznany b³±d "
13913 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
13914 +msgid "this is the first definition"
13915 +msgstr "to pierwsza definicja"
13916  
13917 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
13918 +#: catgets/gencat.c:521
13919  #, c-format
13920 -msgid "cannot open `%s'"
13921 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'"
13922 +msgid "unknown set `%s'"
13923 +msgstr "nieznany zbiór `%s'"
13924  
13925 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
13926 -#, c-format
13927 -msgid "cannot read header from `%s'"
13928 -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
13929 +#: catgets/gencat.c:562
13930 +msgid "invalid quote character"
13931 +msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu"
13932  
13933 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
13934 +#: catgets/gencat.c:575
13935  #, c-format
13936 -msgid "cannot open input file `%s'"
13937 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
13938 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
13939 +msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
13940  
13941 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
13942 -#, c-format
13943 -msgid "error while closing input `%s'"
13944 -msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'"
13945 +#: catgets/gencat.c:620
13946 +msgid "duplicated message number"
13947 +msgstr "powtórzony numer komunikatu"
13948  
13949 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
13950 -#, c-format
13951 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
13952 -msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
13953 +#: catgets/gencat.c:673
13954 +msgid "duplicated message identifier"
13955 +msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
13956  
13957 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
13958 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
13959 -msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
13960 +#: catgets/gencat.c:730
13961 +msgid "invalid character: message ignored"
13962 +msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
13963  
13964 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
13965 -#: iconv/iconv_prog.c:585
13966 -msgid "error while reading the input"
13967 -msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
13968 +#: catgets/gencat.c:773
13969 +msgid "invalid line"
13970 +msgstr "niepoprawna linia"
13971  
13972 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
13973 -msgid "unable to allocate buffer for input"
13974 -msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
13975 +#: catgets/gencat.c:827
13976 +msgid "malformed line ignored"
13977 +msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta"
13978  
13979 -#: iconv/iconv_prog.c:61
13980 -msgid "Input/Output format specification:"
13981 -msgstr "Specyfikacja formatu wej¶cia/wyj¶cia:"
13982 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
13983 +#, c-format
13984 +msgid "cannot open output file `%s'"
13985 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
13986  
13987 -#: iconv/iconv_prog.c:62
13988 -msgid "encoding of original text"
13989 -msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
13990 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
13991 +msgid "invalid escape sequence"
13992 +msgstr "b³êdna sekwencja escape"
13993  
13994 -#: iconv/iconv_prog.c:63
13995 -msgid "encoding for output"
13996 -msgstr "kodowanie wyników"
13997 +#: catgets/gencat.c:1216
13998 +msgid "unterminated message"
13999 +msgstr "nie zakoñczony komunikat"
14000  
14001 -#: iconv/iconv_prog.c:64
14002 -msgid "Information:"
14003 -msgstr "Informacje:"
14004 +#: catgets/gencat.c:1240
14005 +#, c-format
14006 +msgid "while opening old catalog file"
14007 +msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
14008  
14009 -#: iconv/iconv_prog.c:65
14010 -msgid "list all known coded character sets"
14011 -msgstr "wy¶wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
14012 +#: catgets/gencat.c:1331
14013 +#, c-format
14014 +msgid "conversion modules not available"
14015 +msgstr "modu³y konwersji niedostêpny"
14016  
14017 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
14018 -msgid "Output control:"
14019 -msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
14020 +#: catgets/gencat.c:1357
14021 +#, c-format
14022 +msgid "cannot determine escape character"
14023 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape"
14024  
14025 -#: iconv/iconv_prog.c:67
14026 -msgid "omit invalid characters from output"
14027 -msgstr "pominiêcie nieprawid³owych znaków z wyj¶cia"
14028 +#: debug/pcprofiledump.c:52
14029 +msgid "Don't buffer output"
14030 +msgstr "Nie buforowanie wyj¶cia"
14031  
14032 -#: iconv/iconv_prog.c:68
14033 -msgid "output file"
14034 -msgstr "plik wynikowy"
14035 -
14036 -#: iconv/iconv_prog.c:69
14037 -msgid "suppress warnings"
14038 -msgstr "nie wypisywanie ostrze¿eñ"
14039 -
14040 -#: iconv/iconv_prog.c:70
14041 -msgid "print progress information"
14042 -msgstr "wy¶wietlanie informacji o postêpie konwersji"
14043 -
14044 -#: iconv/iconv_prog.c:75
14045 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
14046 -msgstr "Konwersja podanych plików miêdzy ró¿nymi metodami kodowania."
14047 -
14048 -#: iconv/iconv_prog.c:79
14049 -msgid "[FILE...]"
14050 -msgstr "[PLIK...]"
14051 -
14052 -#: iconv/iconv_prog.c:201
14053 -msgid "cannot open output file"
14054 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
14055 -
14056 -#: iconv/iconv_prog.c:243
14057 -#, c-format
14058 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
14059 -msgstr "konwersja z `%s' oraz do `%s' nie jest obs³ugiwana"
14060 -
14061 -#: iconv/iconv_prog.c:248
14062 -#, c-format
14063 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
14064 -msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana"
14065 -
14066 -#: iconv/iconv_prog.c:255
14067 -#, c-format
14068 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
14069 -msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana"
14070 -
14071 -#: iconv/iconv_prog.c:259
14072 -#, c-format
14073 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
14074 -msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana"
14075 -
14076 -#: iconv/iconv_prog.c:265
14077 -msgid "failed to start conversion processing"
14078 -msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
14079 +#: debug/pcprofiledump.c:57
14080 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
14081 +msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
14082  
14083 -#: iconv/iconv_prog.c:360
14084 -msgid "error while closing output file"
14085 -msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
14086 +#: debug/pcprofiledump.c:60
14087 +msgid "[FILE]"
14088 +msgstr "[PLIK]"
14089  
14090 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
14091 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
14092 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
14093 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
14094 -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy za pomoc± skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.org>.\n"
14095 -
14096 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
14097 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
14098 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
14099 -#: elf/sprof.c:349
14100 +#: debug/pcprofiledump.c:100
14101  #, c-format
14102 -msgid ""
14103 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
14104 -"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
14105 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14106 -msgstr ""
14107 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
14108 -"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w Â¼ród³ach.\n"
14109 -"Autorzy nie daj± Â¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
14110 -"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
14111 +msgid "cannot open input file"
14112 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
14113  
14114 -# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
14115 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
14116 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
14117 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
14118 -#: elf/sprof.c:355
14119 +#: debug/pcprofiledump.c:106
14120  #, c-format
14121 -msgid "Written by %s.\n"
14122 -msgstr "Autorem jest %s.\n"
14123 -
14124 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
14125 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
14126 -msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
14127 +msgid "cannot read header"
14128 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka"
14129  
14130 -#: iconv/iconv_prog.c:502
14131 +#: debug/pcprofiledump.c:170
14132  #, c-format
14133 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
14134 -msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
14135 -
14136 -#: iconv/iconv_prog.c:510
14137 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
14138 -msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
14139 +msgid "invalid pointer size"
14140 +msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
14141  
14142 -#: iconv/iconv_prog.c:513
14143 -#, c-format
14144 -msgid "unknown iconv() error %d"
14145 -msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
14146 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
14147 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
14148 +msgstr "Sk³adnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
14149 +
14150 +#: debug/xtrace.sh:33
14151 +#, fuzzy
14152 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
14153 +msgstr "Polecenie \\`xtrace --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\\n"
14154 +
14155 +#: debug/xtrace.sh:39
14156 +#, fuzzy
14157 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
14158 +msgstr "xtrace: opcja \\`$1' musi mieæ argument.\\n"
14159  
14160 -#: iconv/iconv_prog.c:756
14161 +#: debug/xtrace.sh:46
14162  msgid ""
14163 -"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
14164 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
14165 -"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
14166 -"listed with several different names (aliases).\n"
14167 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
14168  "\n"
14169 -"  "
14170 +"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
14171 +"\n"
14172 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
14173 +"      --usage             Give a short usage message\n"
14174 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
14175 +"\n"
14176 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
14177 +"short options.\n"
14178 +"\n"
14179 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
14180 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
14181  msgstr ""
14182 -"Poni¿sza lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
14183 -"to, Â¿e wszystkie kombinacje zestawów mog± byæ u¿ywane jako parametry OD i DO.\n"
14184 -"Jeden zestaw znaków mo¿e znajdowaæ siê na li¶cie pod wieloma nazwami\n"
14185 -"(aliasami).\n"
14186 +"¦ledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
14187 +"funkcji.\n"
14188  "\n"
14189 -"  "
14190 +"     --data=PLIK          Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
14191 +"\n"
14192 +"   -?,--help              Wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
14193 +"      --usage             Podanie krótkiego opisu sk³adni polecenia\n"
14194 +"   -V,--version           Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
14195 +"\n"
14196 +"Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe równie¿ dla odpowiednich\n"
14197 +"krótkich opcji.\n"
14198 +"\n"
14199 +"Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n"
14200 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
14201  
14202 -#: iconv/iconvconfig.c:110
14203 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
14204 -msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv."
14205 +#: debug/xtrace.sh:125
14206 +#, fuzzy
14207 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
14208 +msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
14209 +
14210 +#: debug/xtrace.sh:138
14211 +msgid "No program name given\\n"
14212 +msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
14213 +
14214 +#: debug/xtrace.sh:146
14215 +#, fuzzy, sh-format
14216 +msgid "executable `$program' not found\\n"
14217 +msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
14218 +
14219 +#: debug/xtrace.sh:150
14220 +#, fuzzy, sh-format
14221 +msgid "`$program' is no executable\\n"
14222 +msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
14223  
14224 -#: iconv/iconvconfig.c:114
14225 -msgid "[DIR...]"
14226 -msgstr "[KATALOG...]"
14227 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
14228 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
14229 +msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie Â³adowanym dynamicznie"
14230  
14231 -#: iconv/iconvconfig.c:126
14232 -msgid "Prefix used for all file accesses"
14233 -msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku"
14234 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
14235 +msgid "unsupported dlinfo request"
14236 +msgstr "nieobs³ugiwane Â¿Â±danie dlinfo"
14237  
14238 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
14239 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
14240 -msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia"
14241 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
14242 +msgid "invalid namespace"
14243 +msgstr "niepoprawna przestrzeñ nazw"
14244 +
14245 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
14246 +msgid "invalid mode"
14247 +msgstr "niepoprawny tryb"
14248 +
14249 +#: dlfcn/dlopen.c:64
14250 +msgid "invalid mode parameter"
14251 +msgstr "niepoprawny parametr trybu"
14252  
14253 -#: iconv/iconvconfig.c:405
14254 -msgid "while inserting in search tree"
14255 -msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ"
14256 +#: elf/cache.c:67
14257 +msgid "unknown"
14258 +msgstr "nieznany"
14259  
14260 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
14261 -msgid "cannot generate output file"
14262 -msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego"
14263 +#: elf/cache.c:110
14264 +msgid "Unknown OS"
14265 +msgstr "Nieznany system"
14266  
14267 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
14268 +#: elf/cache.c:115
14269  #, c-format
14270 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
14271 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'"
14272 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
14273 +msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
14274  
14275 -#: locale/programs/charmap.c:136
14276 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
14277  #, c-format
14278 -msgid "character map file `%s' not found"
14279 -msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
14280 +msgid "Can't open cache file %s\n"
14281 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
14282  
14283 -#: locale/programs/charmap.c:194
14284 +#: elf/cache.c:153
14285  #, c-format
14286 -msgid "default character map file `%s' not found"
14287 -msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'"
14288 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
14289 +msgstr "mmap pliku bufora nie powiod³o siê.\n"
14290  
14291 -#: locale/programs/charmap.c:257
14292 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
14293  #, c-format
14294 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
14295 -msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
14296 +msgid "File is not a cache file.\n"
14297 +msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
14298  
14299 -#: locale/programs/charmap.c:336
14300 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
14301  #, c-format
14302 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
14303 -msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n"
14304 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
14305 +msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
14306  
14307 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
14308 -#: locale/programs/repertoire.c:175
14309 +#: elf/cache.c:409
14310  #, c-format
14311 -msgid "syntax error in prolog: %s"
14312 -msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s"
14313 -
14314 -#: locale/programs/charmap.c:357
14315 -msgid "invalid definition"
14316 -msgstr "niepoprawna definicja"
14317 -
14318 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
14319 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
14320 -msgid "bad argument"
14321 -msgstr "b³êdny argument"
14322 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
14323 +msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego tymczasowego pliku bufora %s"
14324  
14325 -#: locale/programs/charmap.c:402
14326 +#: elf/cache.c:416
14327  #, c-format
14328 -msgid "duplicate definition of <%s>"
14329 -msgstr "powtórzona definicja <%s>"
14330 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
14331 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s"
14332  
14333 -#: locale/programs/charmap.c:409
14334 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
14335  #, c-format
14336 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
14337 -msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej"
14338 +msgid "Writing of cache data failed"
14339 +msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê"
14340  
14341 -#: locale/programs/charmap.c:421
14342 +#: elf/cache.c:442
14343  #, c-format
14344 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
14345 -msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>"
14346 +msgid "Writing of cache data failed."
14347 +msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê."
14348  
14349 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
14350 +#: elf/cache.c:449
14351  #, c-format
14352 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
14353 -msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem"
14354 -
14355 -#: locale/programs/charmap.c:470
14356 -msgid "character sets with locking states are not supported"
14357 -msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane"
14358 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
14359 +msgstr "Zmiana praw dostêpu %s na %#o nie powiod³a siê"
14360  
14361 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
14362 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
14363 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
14364 -#: locale/programs/charmap.c:814
14365 +#: elf/cache.c:454
14366  #, c-format
14367 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
14368 -msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s"
14369 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
14370 +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
14371  
14372 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
14373 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
14374 -msgid "no symbolic name given"
14375 -msgstr "brak nazwy symbolicznej"
14376 +#: elf/dl-close.c:116
14377 +msgid "shared object not open"
14378 +msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
14379  
14380 -#: locale/programs/charmap.c:552
14381 -msgid "invalid encoding given"
14382 -msgstr "niepoprawne kodowanie"
14383 +#: elf/dl-deps.c:112
14384 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
14385 +msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
14386  
14387 -#: locale/programs/charmap.c:561
14388 -msgid "too few bytes in character encoding"
14389 -msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku"
14390 +#: elf/dl-deps.c:125
14391 +msgid "empty dynamics string token substitution"
14392 +msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku Â³añcucha"
14393  
14394 -#: locale/programs/charmap.c:563
14395 -msgid "too many bytes in character encoding"
14396 -msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku"
14397 +#: elf/dl-deps.c:131
14398 +#, c-format
14399 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
14400 +msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
14401  
14402 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
14403 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
14404 -msgid "no symbolic name given for end of range"
14405 -msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
14406 +#: elf/dl-deps.c:472
14407 +msgid "cannot allocate dependency list"
14408 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy zale¿no¶ci"
14409  
14410 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
14411 -#: locale/programs/repertoire.c:314
14412 -#, c-format
14413 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
14414 -msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
14415 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
14416 +msgid "cannot allocate symbol search list"
14417 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy przeszukiwania symboli"
14418  
14419 -#: locale/programs/charmap.c:642
14420 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
14421 -msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH"
14422 +#: elf/dl-deps.c:545
14423 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
14424 +msgstr "Filtry nie s± obs³ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
14425  
14426 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
14427 -#, c-format
14428 -msgid "value for %s must be an integer"
14429 -msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±"
14430 +#: elf/dl-error.c:77
14431 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
14432 +msgstr "B£¡D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
14433  
14434 -# state machine = finite state machine =
14435 -# automat skoñczony -PK
14436 -#: locale/programs/charmap.c:841
14437 -#, c-format
14438 -msgid "%s: error in state machine"
14439 -msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
14440 +#: elf/dl-error.c:124
14441 +msgid "error while loading shared libraries"
14442 +msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
14443  
14444 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
14445 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
14446 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
14447 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
14448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
14449 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
14450 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
14451 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
14452 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
14453 -#, c-format
14454 -msgid "%s: premature end of file"
14455 -msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
14456 +#: elf/dl-fptr.c:88
14457 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
14458 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron dla tablicy fdesc"
14459 +
14460 +#: elf/dl-fptr.c:192
14461 +msgid "cannot map pages for fptr table"
14462 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron dla tablicy fptr"
14463 +
14464 +#: elf/dl-fptr.c:221
14465 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
14466 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
14467  
14468 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
14469 -#, c-format
14470 -msgid "unknown character `%s'"
14471 -msgstr "nieznany znak `%s'"
14472 +#: elf/dl-load.c:372
14473 +msgid "cannot allocate name record"
14474 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
14475  
14476 -#: locale/programs/charmap.c:887
14477 -#, c-format
14478 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
14479 -msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
14480 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
14481 +msgid "cannot create cache for search path"
14482 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla Â¶cie¿ki przeszukiwania"
14483  
14484 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
14485 -#: locale/programs/repertoire.c:420
14486 -msgid "invalid names for character range"
14487 -msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
14488 +#: elf/dl-load.c:576
14489 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
14490 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
14491  
14492 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
14493 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
14494 -msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
14495 +#: elf/dl-load.c:659
14496 +msgid "cannot create search path array"
14497 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy Â¶cie¿ki przeszukiwania"
14498  
14499 -#: locale/programs/charmap.c:1021
14500 -#, c-format
14501 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
14502 -msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
14503 +#: elf/dl-load.c:870
14504 +msgid "cannot stat shared object"
14505 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
14506  
14507 -#: locale/programs/charmap.c:1027
14508 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
14509 -msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
14510 +#: elf/dl-load.c:940
14511 +msgid "cannot open zero fill device"
14512 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
14513  
14514 -#: locale/programs/charmap.c:1085
14515 -msgid "resulting bytes for range not representable."
14516 -msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
14517 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
14518 +msgid "cannot create shared object descriptor"
14519 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
14520  
14521 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
14522 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
14523 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
14524 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
14525 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
14526 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
14527 -#, c-format
14528 -msgid "No definition for %s category found"
14529 -msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
14530 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
14531 +msgid "cannot read file data"
14532 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
14533  
14534 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
14535 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
14536 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
14537 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
14538 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
14539 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
14540 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
14541 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
14542 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
14543 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
14544 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
14545 -#: locale/programs/ld-time.c:197
14546 -#, c-format
14547 -msgid "%s: field `%s' not defined"
14548 -msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
14549 +#: elf/dl-load.c:1048
14550 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
14551 +msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
14552  
14553 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
14554 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
14555 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
14556 -#, c-format
14557 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
14558 -msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ puste"
14559 +#: elf/dl-load.c:1055
14560 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
14561 +msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
14562  
14563 -#: locale/programs/ld-address.c:169
14564 -#, c-format
14565 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
14566 -msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
14567 +#: elf/dl-load.c:1139
14568 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
14569 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
14570  
14571 -#: locale/programs/ld-address.c:220
14572 -#, c-format
14573 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
14574 -msgstr "%s: kod jêzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
14575 +#: elf/dl-load.c:1163
14576 +msgid "cannot handle TLS data"
14577 +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
14578  
14579 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
14580 -#, c-format
14581 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
14582 -msgstr "%s: skrót jêzyka `%s' nie jest zdefiniowany"
14583 +#: elf/dl-load.c:1182
14584 +msgid "object file has no loadable segments"
14585 +msgstr "plik obiektu nie ma segmentów Â³adowalnych"
14586  
14587 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
14588 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
14589 -#, c-format
14590 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
14591 -msgstr "%s: warto¶æ `%s' nie pasuje do warto¶ci `%s'"
14592 +#: elf/dl-load.c:1218
14593 +msgid "failed to map segment from shared object"
14594 +msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
14595  
14596 -#: locale/programs/ld-address.c:301
14597 -#, c-format
14598 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
14599 -msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
14600 +#: elf/dl-load.c:1242
14601 +msgid "cannot dynamically load executable"
14602 +msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
14603  
14604 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
14605 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
14606 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
14607 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
14608 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
14609 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
14610 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
14611 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
14612 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
14613 -#, c-format
14614 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
14615 -msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz"
14616 +#: elf/dl-load.c:1303
14617 +msgid "cannot change memory protections"
14618 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
14619  
14620 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
14621 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
14622 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
14623 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
14624 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
14625 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
14626 -#, c-format
14627 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
14628 -msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
14629 +#: elf/dl-load.c:1322
14630 +msgid "cannot map zero-fill pages"
14631 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
14632  
14633 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
14634 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
14635 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
14636 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
14637 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
14638 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
14639 -#, c-format
14640 -msgid "%s: incomplete `END' line"
14641 -msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
14642 +#: elf/dl-load.c:1336
14643 +msgid "object file has no dynamic section"
14644 +msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
14645  
14646 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
14647 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
14648 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
14649 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
14650 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
14651 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
14652 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
14653 -#, c-format
14654 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
14655 -msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
14656 +#: elf/dl-load.c:1359
14657 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
14658 +msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
14659  
14660 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
14661 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
14662 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
14663 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
14664 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
14665 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
14666 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
14667 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
14668 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
14669 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
14670 -#, c-format
14671 -msgid "%s: syntax error"
14672 -msgstr "%s: b³±d sk³adni"
14673 +#: elf/dl-load.c:1372
14674 +msgid "cannot allocate memory for program header"
14675 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
14676  
14677 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
14678 -#, c-format
14679 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
14680 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w tablicy znaków"
14681 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
14682 +msgid "invalid caller"
14683 +msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy"
14684  
14685 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
14686 -#, c-format
14687 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
14688 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w repertuarze"
14689 +#: elf/dl-load.c:1428
14690 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
14691 +msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
14692  
14693 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
14694 -#, c-format
14695 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
14696 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako symbol scalaj±cy"
14697 +#: elf/dl-load.c:1443
14698 +msgid "cannot close file descriptor"
14699 +msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku"
14700  
14701 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
14702 -#, c-format
14703 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
14704 -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako element scalaj±cy"
14705 +#: elf/dl-load.c:1485
14706 +msgid "cannot create searchlist"
14707 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
14708  
14709 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
14710 -#, c-format
14711 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
14712 -msgstr "%s: porz±dki `forward' i `backward' wykluczaj± siê wzajemnie"
14713 +#: elf/dl-load.c:1663
14714 +msgid "file too short"
14715 +msgstr "plik za krótki"
14716  
14717 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
14718 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
14719 -#, c-format
14720 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
14721 -msgstr "%s: `%s' wyst±pi³o wiêcej ni¿ raz w definicji wagi %d"
14722 +#: elf/dl-load.c:1692
14723 +msgid "invalid ELF header"
14724 +msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
14725  
14726 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
14727 -#, c-format
14728 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
14729 -msgstr "%s: zbyt du¿o regu³; pierwszy wpis mia³ tylko %d"
14730 +#: elf/dl-load.c:1704
14731 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
14732 +msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
14733  
14734 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
14735 -#, c-format
14736 -msgid "%s: not enough sorting rules"
14737 -msgstr "%s: za ma³o regu³ sortowania"
14738 +#: elf/dl-load.c:1706
14739 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
14740 +msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
14741  
14742 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
14743 -#, c-format
14744 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
14745 -msgstr "%s: pusty Â³añcuch wagi jest niedozwolony"
14746 +#: elf/dl-load.c:1710
14747 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
14748 +msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
14749  
14750 -# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
14751 -# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
14752 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
14753 -#, c-format
14754 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
14755 -msgstr "%s: wagi musz± u¿ywaæ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
14756 +#: elf/dl-load.c:1714
14757 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
14758 +msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
14759  
14760 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
14761 -#, c-format
14762 -msgid "%s: too many values"
14763 -msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci"
14764 +#: elf/dl-load.c:1716
14765 +msgid "ELF file ABI version invalid"
14766 +msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
14767  
14768 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
14769 -#, c-format
14770 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
14771 -msgstr "porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
14772 +#: elf/dl-load.c:1719
14773 +msgid "internal error"
14774 +msgstr "b³±d wewnêtrzny"
14775  
14776 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
14777 -#, c-format
14778 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
14779 -msgstr "%s: pocz±tkowy i koñcowy symbol przedzia³u musz± byæ znakami"
14780 +#: elf/dl-load.c:1726
14781 +msgid "ELF file version does not match current one"
14782 +msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
14783  
14784 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
14785 -#, c-format
14786 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
14787 -msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
14788 +#: elf/dl-load.c:1734
14789 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
14790 +msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
14791  
14792 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
14793 -#, c-format
14794 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
14795 -msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku"
14796 +#: elf/dl-load.c:1740
14797 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
14798 +msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
14799  
14800 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
14801 -#, c-format
14802 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
14803 -msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio po `order_start'"
14804 +#: elf/dl-load.c:2231
14805 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
14806 +msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
14807 +
14808 +#: elf/dl-load.c:2232
14809 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
14810 +msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
14811  
14812 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
14813 -#, c-format
14814 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
14815 -msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'"
14816 +#: elf/dl-load.c:2235
14817 +msgid "cannot open shared object file"
14818 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
14819  
14820 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
14821 -#, c-format
14822 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
14823 -msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
14824 +#: elf/dl-lookup.c:261
14825 +msgid "relocation error"
14826 +msgstr "b³±d relokacji"
14827  
14828 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
14829 -#, c-format
14830 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
14831 -msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
14832 +#: elf/dl-lookup.c:289
14833 +msgid "symbol lookup error"
14834 +msgstr "b³±d poszukiwania symbolu"
14835  
14836 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
14837 -#, c-format
14838 -msgid "%s: `%s' must be a character"
14839 -msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem"
14840 +#: elf/dl-open.c:112
14841 +msgid "cannot extend global scope"
14842 +msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
14843  
14844 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
14845 -#, c-format
14846 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
14847 -msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub Â¿adnej"
14848 +#: elf/dl-open.c:237
14849 +msgid "empty dynamic string token substitution"
14850 +msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku Â³añcucha"
14851  
14852 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
14853 -#, c-format
14854 -msgid "symbol `%s' not defined"
14855 -msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
14856 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
14857 +msgid "cannot create scope list"
14858 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
14859  
14860 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
14861 -#, c-format
14862 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
14863 -msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
14864 +#: elf/dl-open.c:470
14865 +msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
14866 +msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ."
14867  
14868 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
14869 -#, c-format
14870 -msgid "symbol `%s'"
14871 -msgstr "symbol `%s'"
14872 +#: elf/dl-open.c:508
14873 +msgid "invalid mode for dlopen()"
14874 +msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
14875  
14876 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
14877 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
14878 -msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
14879 +#: elf/dl-open.c:525
14880 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
14881 +msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
14882 +
14883 +#: elf/dl-open.c:538
14884 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
14885 +msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
14886  
14887 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
14888 -msgid "too many errors; giving up"
14889 -msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
14890 +#: elf/dl-reloc.c:55
14891 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
14892 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
14893  
14894 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
14895 -#, c-format
14896 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
14897 -msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
14898 +#: elf/dl-reloc.c:198
14899 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
14900 +msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
14901  
14902 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
14903 +#: elf/dl-reloc.c:279
14904  #, c-format
14905 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
14906 -msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
14907 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
14908 +msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
14909  
14910 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
14911 +#: elf/dl-reloc.c:290
14912  #, c-format
14913 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
14914 -msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
14915 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
14916 +msgstr "%s: brak pamiêci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
14917  
14918 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
14919 -#, c-format
14920 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
14921 -msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
14922 +#: elf/dl-reloc.c:306
14923 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
14924 +msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
14925  
14926 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
14927 -#, c-format
14928 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
14929 -msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
14930 +#: elf/dl-reloc.c:331
14931 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
14932 +msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
14933  
14934 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
14935 -#, c-format
14936 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
14937 -msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
14938 +#: elf/dl-sym.c:98
14939 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
14940 +msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie Â³adowanym dynamicznie"
14941  
14942 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
14943 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
14944 -msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
14945 +#: elf/dl-sysdep.c:495
14946 +msgid "cannot create capability list"
14947 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
14948  
14949 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
14950 -#, c-format
14951 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
14952 -msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
14953 +#: elf/dl-tls.c:829
14954 +msgid "cannot create TLS data structures"
14955 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
14956  
14957 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
14958 -#, c-format
14959 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
14960 -msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'"
14961 +#: elf/dl-version.c:303
14962 +msgid "cannot allocate version reference table"
14963 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
14964  
14965 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
14966 -#, c-format
14967 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
14968 -msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
14969 +#: elf/ldconfig.c:133
14970 +msgid "Print cache"
14971 +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
14972  
14973 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
14974 -#, c-format
14975 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
14976 -msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
14977 +#: elf/ldconfig.c:134
14978 +msgid "Generate verbose messages"
14979 +msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
14980  
14981 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
14982 -#, c-format
14983 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
14984 -msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
14985 +#: elf/ldconfig.c:135
14986 +msgid "Don't build cache"
14987 +msgstr "Nie budowanie bufora"
14988  
14989 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
14990 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
14991 -#, c-format
14992 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
14993 -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
14994 +#: elf/ldconfig.c:136
14995 +msgid "Don't generate links"
14996 +msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
14997  
14998 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
14999 -#, c-format
15000 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
15001 -msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
15002 +#: elf/ldconfig.c:137
15003 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
15004 +msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu"
15005  
15006 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
15007 -#, c-format
15008 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
15009 -msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
15010 +#: elf/ldconfig.c:137
15011 +msgid "ROOT"
15012 +msgstr "KATALOG"
15013  
15014 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
15015 -#, c-format
15016 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
15017 -msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
15018 +#: elf/ldconfig.c:138
15019 +msgid "CACHE"
15020 +msgstr "BUFOR"
15021  
15022 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
15023 -#, c-format
15024 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
15025 -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
15026 +#: elf/ldconfig.c:138
15027 +msgid "Use CACHE as cache file"
15028 +msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora"
15029  
15030 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
15031 -#, c-format
15032 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
15033 -msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
15034 +#: elf/ldconfig.c:139
15035 +msgid "CONF"
15036 +msgstr "KONF"
15037  
15038 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
15039 -#, c-format
15040 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
15041 -msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
15042 +#: elf/ldconfig.c:139
15043 +msgid "Use CONF as configuration file"
15044 +msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
15045  
15046 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
15047 -#, c-format
15048 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
15049 -msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
15050 +#: elf/ldconfig.c:140
15051 +msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
15052 +msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
15053  
15054 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
15055 -#, c-format
15056 -msgid "%s: empty category description not allowed"
15057 -msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
15058 +#: elf/ldconfig.c:141
15059 +msgid "Manually link individual libraries."
15060 +msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
15061  
15062 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
15063 -#, c-format
15064 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
15065 -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
15066 +#: elf/ldconfig.c:142
15067 +msgid "FORMAT"
15068 +msgstr "FORMAT"
15069  
15070 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
15071 -msgid "No character set name specified in charmap"
15072 -msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
15073 +#: elf/ldconfig.c:142
15074 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
15075 +msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
15076  
15077 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
15078 -#, c-format
15079 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
15080 -msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
15081 +#: elf/ldconfig.c:150
15082 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
15083 +msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
15084  
15085 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
15086 +#: elf/ldconfig.c:308
15087  #, c-format
15088 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
15089 -msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
15090 +msgid "Path `%s' given more than once"
15091 +msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
15092  
15093 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
15094 +#: elf/ldconfig.c:348
15095  #, c-format
15096 -msgid "internal error in %s, line %u"
15097 -msgstr "b³±d wewnêtrzny w %s, linia %u"
15098 +msgid "%s is not a known library type"
15099 +msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
15100  
15101 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
15102 +#: elf/ldconfig.c:373
15103  #, c-format
15104 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
15105 -msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
15106 +msgid "Can't stat %s"
15107 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
15108  
15109 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
15110 +#: elf/ldconfig.c:447
15111  #, c-format
15112 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
15113 -msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
15114 +msgid "Can't stat %s\n"
15115 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
15116  
15117 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
15118 +#: elf/ldconfig.c:457
15119  #, c-format
15120 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
15121 -msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
15122 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
15123 +msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
15124  
15125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
15126 +#: elf/ldconfig.c:476
15127  #, c-format
15128 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
15129 -msgstr "znak <SP> nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
15130 -
15131 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
15132 -msgid "character <SP> not defined in character map"
15133 -msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
15134 -
15135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
15136 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
15137 -msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiêæ"
15138 +msgid "Can't unlink %s"
15139 +msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
15140  
15141 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
15142 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
15143 -msgstr "brak cyfr wej¶ciowych ani Â¿adnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
15144 +#: elf/ldconfig.c:482
15145 +#, c-format
15146 +msgid "Can't link %s to %s"
15147 +msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
15148  
15149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
15150 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
15151 -msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w tablicy znaków"
15152 +#: elf/ldconfig.c:488
15153 +msgid " (changed)\n"
15154 +msgstr " (zmieniono)\n"
15155  
15156 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
15157 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
15158 -msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze"
15159 +#: elf/ldconfig.c:490
15160 +msgid " (SKIPPED)\n"
15161 +msgstr " (POMINIÊTO)\n"
15162  
15163 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
15164 +#: elf/ldconfig.c:545
15165  #, c-format
15166 -msgid "character class `%s' already defined"
15167 -msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
15168 +msgid "Can't find %s"
15169 +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
15170  
15171 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
15172 +#: elf/ldconfig.c:561
15173  #, c-format
15174 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
15175 -msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
15176 +msgid "Can't lstat %s"
15177 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
15178  
15179 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
15180 +#: elf/ldconfig.c:568
15181  #, c-format
15182 -msgid "character map `%s' already defined"
15183 -msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
15184 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
15185 +msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
15186  
15187 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
15188 +#: elf/ldconfig.c:576
15189  #, c-format
15190 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
15191 -msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
15192 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
15193 +msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
15194  
15195 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
15196 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
15197 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
15198 +#: elf/ldconfig.c:667
15199  #, c-format
15200 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
15201 -msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
15202 +msgid "Can't open directory %s"
15203 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
15204  
15205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
15206 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
15207  #, c-format
15208 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
15209 -msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
15210 -
15211 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
15212 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
15213 -msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
15214 -
15215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
15216 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
15217 -msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
15218 -
15219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
15220 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
15221 -msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
15222 -
15223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
15224 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
15225 -msgid "syntax error"
15226 -msgstr "b³±d sk³adni"
15227 +msgid "Cannot lstat %s"
15228 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
15229  
15230 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
15231 +#: elf/ldconfig.c:747
15232  #, c-format
15233 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
15234 -msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
15235 +msgid "Cannot stat %s"
15236 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
15237  
15238 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
15239 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
15240  #, c-format
15241 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
15242 -msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
15243 -
15244 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
15245 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
15246 -msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
15247 -
15248 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
15249 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
15250 -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
15251 -
15252 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
15253 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
15254 -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
15255 -
15256 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
15257 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
15258 -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
15259 +msgid "Input file %s not found.\n"
15260 +msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
15261  
15262 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
15263 +#: elf/ldconfig.c:855
15264  #, c-format
15265 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
15266 -msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
15267 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
15268 +msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
15269  
15270 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
15271 +#: elf/ldconfig.c:858
15272  #, c-format
15273 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
15274 -msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
15275 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
15276 +msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
15277  
15278 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
15279 +#: elf/ldconfig.c:861
15280  #, c-format
15281 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
15282 -msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
15283 -
15284 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
15285 -msgid "previous definition was here"
15286 -msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
15287 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
15288 +msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
15289  
15290 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
15291 +#: elf/ldconfig.c:888
15292  #, c-format
15293 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
15294 -msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
15295 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
15296 +msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
15297  
15298 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
15299 +#: elf/ldconfig.c:995
15300  #, c-format
15301 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
15302 -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
15303 +msgid "Can't open configuration file %s"
15304 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
15305  
15306 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
15307 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
15308 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
15309 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
15310 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
15311 +#: elf/ldconfig.c:1059
15312  #, c-format
15313 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
15314 -msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
15315 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
15316 +msgstr "%s:%u: b³êdna sk³adnia w linii hwcap"
15317  
15318 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
15319 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
15320 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
15321 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
15322 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
15323 +#: elf/ldconfig.c:1065
15324  #, c-format
15325 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
15326 -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
15327 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
15328 +msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powy¿ej maksymalnego %u"
15329  
15330 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
15331 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
15332  #, c-format
15333 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
15334 -msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
15335 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
15336 +msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu ju¿ zdefiniowany jako %s"
15337  
15338 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
15339 +#: elf/ldconfig.c:1083
15340  #, c-format
15341 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
15342 -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
15343 -
15344 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
15345 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
15346 -msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani Â¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
15347 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
15348 +msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
15349  
15350 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
15351 +#: elf/ldconfig.c:1105
15352  #, c-format
15353 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
15354 -msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
15355 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
15356 +msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej Â¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego"
15357  
15358 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
15359 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
15360 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
15361  #, c-format
15362 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
15363 -msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
15364 +msgid "memory exhausted"
15365 +msgstr "pamiêæ wyczerpana"
15366  
15367 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
15368 +#: elf/ldconfig.c:1142
15369  #, c-format
15370 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
15371 -msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
15372 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
15373 +msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
15374  
15375 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
15376 +#: elf/ldconfig.c:1182
15377  #, c-format
15378 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
15379 -msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
15380 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
15381 +msgstr "u¿yto wzglêdnej Â¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
15382  
15383 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
15384 +#: elf/ldconfig.c:1210
15385  #, c-format
15386 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
15387 -msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
15388 +msgid "Can't chdir to /"
15389 +msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
15390  
15391 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
15392 +#: elf/ldconfig.c:1252
15393  #, c-format
15394 -msgid "%s: duplicate category version definition"
15395 -msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
15396 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
15397 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
15398  
15399 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
15400 -#, c-format
15401 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
15402 -msgstr "%s: b³êdna warto¶æ dla pola `%s'"
15403 +#: elf/ldd.bash.in:43
15404 +msgid "Written by %s and %s.\n"
15405 +msgstr "Autorami s± %s i %s.\n"
15406  
15407 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
15408 -#, c-format
15409 -msgid "%s: field `%s' undefined"
15410 -msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
15411 +#: elf/ldd.bash.in:48
15412 +msgid ""
15413 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
15414 +"      --help              print this help and exit\n"
15415 +"      --version           print version information and exit\n"
15416 +"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
15417 +"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
15418 +"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
15419 +"  -v, --verbose           print all information\n"
15420 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
15421 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
15422 +msgstr ""
15423 +"Sk³adnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
15424 +"      --help              wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
15425 +"      --version           wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
15426 +"  -d, --data-relocs       przetworzenie relokacji danych\n"
15427 +"  -r, --function-relocs   przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
15428 +"  -u, --unused            wypisanie nieu¿ywanych bezpo¶rednich zale¿no¶ci\n"
15429 +"  -v, --verbose           wypisanie wszystkich informacji\n"
15430 +"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
15431 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
15432 +
15433 +#: elf/ldd.bash.in:80
15434 +#, fuzzy
15435 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
15436 +msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
15437 +
15438 +#: elf/ldd.bash.in:87
15439 +msgid "unrecognized option"
15440 +msgstr "nieznana opcja"
15441 +
15442 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
15443 +#, fuzzy
15444 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
15445 +msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
15446 +
15447 +#: elf/ldd.bash.in:125
15448 +msgid "missing file arguments"
15449 +msgstr "brakuj±ce argumenty plikowe"
15450  
15451 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
15452 -#, c-format
15453 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
15454 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ Â³añcuchem pustym"
15455 +#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
15456 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
15457 +#. TRANS expected to already exist.
15458 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
15459 +msgid "No such file or directory"
15460 +msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
15461  
15462 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
15463 -#, c-format
15464 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
15465 -msgstr "%s: brak poprawnego wyra¿enia regularnego dla pola `%s': %s"
15466 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
15467 +msgid "not regular file"
15468 +msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
15469  
15470 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
15471 -#, c-format
15472 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
15473 -msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' ma z³± d³ugo¶æ"
15474 +#: elf/ldd.bash.in:154
15475 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
15476 +msgstr "uwaga: brak uprawnieñ do wykonywania"
15477 +
15478 +#: elf/ldd.bash.in:183
15479 +msgid "\tnot a dynamic executable"
15480 +msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
15481 +
15482 +#: elf/ldd.bash.in:191
15483 +msgid "exited with unknown exit code"
15484 +msgstr "zakoñczy³ dzia³anie z nieznanym kodem wyj¶cia"
15485 +
15486 +#: elf/ldd.bash.in:196
15487 +msgid "error: you do not have read permission for"
15488 +msgstr "b³±d: brak uprawnieñ do odczytu"
15489  
15490 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
15491 +#: elf/readelflib.c:35
15492  #, c-format
15493 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
15494 -msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
15495 +msgid "file %s is truncated\n"
15496 +msgstr "plik %s jest skrócony\n"
15497  
15498 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
15499 +#: elf/readelflib.c:67
15500  #, c-format
15501 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
15502 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ Â³añcuchem pustym"
15503 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
15504 +msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
15505  
15506 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
15507 +#: elf/readelflib.c:69
15508  #, c-format
15509 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
15510 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi mie¶ciæ siê w przedziale %d...%d"
15511 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
15512 +msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
15513  
15514 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
15515 +#: elf/readelflib.c:71
15516  #, c-format
15517 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
15518 -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
15519 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
15520 +msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
15521  
15522 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
15523 +#: elf/readelflib.c:78
15524  #, c-format
15525 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
15526 -msgstr "%s: `-1' musi byæ ostatnim elementem w polu `%s'"
15527 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
15528 +msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
15529  
15530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
15531 +#: elf/readelflib.c:109
15532  #, c-format
15533 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
15534 -msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' musz± byæ mniejsze ni¿ 127"
15535 -
15536 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
15537 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
15538 -msgstr "warto¶æ stopnia konwersji nie mo¿e byæ zerem"
15539 +msgid "more than one dynamic segment\n"
15540 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden segment dynamiczny\n"
15541  
15542 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
15543 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
15544 +#: elf/readlib.c:96
15545  #, c-format
15546 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
15547 -msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
15548 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
15549 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
15550  
15551 -#: locale/programs/ld-time.c:248
15552 +#: elf/readlib.c:107
15553  #, c-format
15554 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
15555 -msgstr "%s: znacznik kierunku w Â³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
15556 +msgid "File %s is empty, not checked."
15557 +msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
15558  
15559 -#: locale/programs/ld-time.c:259
15560 +#: elf/readlib.c:113
15561  #, c-format
15562 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
15563 -msgstr "%s: znacznik kierunku w Â³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
15564 +msgid "File %s is too small, not checked."
15565 +msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
15566  
15567 -#: locale/programs/ld-time.c:272
15568 +#: elf/readlib.c:123
15569  #, c-format
15570 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
15571 -msgstr "%s: niepoprawna warto¶æ przesuniêcia w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15572 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
15573 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
15574  
15575 -#: locale/programs/ld-time.c:280
15576 +#: elf/readlib.c:161
15577  #, c-format
15578 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
15579 -msgstr "%s: Â¶mieci na koñcu warto¶ci przesuniêcia w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15580 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
15581 +msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
15582  
15583 -#: locale/programs/ld-time.c:331
15584 -#, c-format
15585 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
15586 -msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15587 +#: elf/sprof.c:77
15588 +msgid "Output selection:"
15589 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
15590  
15591 -#: locale/programs/ld-time.c:340
15592 -#, c-format
15593 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
15594 -msgstr "%s: Â¶mieci na koñcu daty pocz±tkowej w Â³añcuchu %Zd w polu `era' "
15595 +# XXX poprawic -PK
15596 +#: elf/sprof.c:79
15597 +msgid "print list of count paths and their number of use"
15598 +msgstr "wypisanie listy Â¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
15599  
15600 -#: locale/programs/ld-time.c:359
15601 -#, c-format
15602 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
15603 -msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15604 +#: elf/sprof.c:81
15605 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
15606 +msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
15607 +
15608 +#: elf/sprof.c:82
15609 +msgid "generate call graph"
15610 +msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
15611 +
15612 +#: elf/sprof.c:89
15613 +msgid ""
15614 +"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
15615 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
15616 +msgstr ""
15617 +"Odczyt i wy¶wietlanie danych profiluj±cych dla obiektów wspó³dzielonych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
15618 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
15619 +
15620 +#: elf/sprof.c:94
15621 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
15622 +msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
15623  
15624 -#: locale/programs/ld-time.c:408
15625 +#: elf/sprof.c:400
15626  #, c-format
15627 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
15628 -msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15629 +msgid "failed to load shared object `%s'"
15630 +msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
15631  
15632 -#: locale/programs/ld-time.c:417
15633 +#: elf/sprof.c:409
15634  #, c-format
15635 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
15636 -msgstr "%s: Â¶mieci na koñcu daty koñcowej w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15637 +msgid "cannot create internal descriptors"
15638 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
15639  
15640 -#: locale/programs/ld-time.c:436
15641 +#: elf/sprof.c:528
15642  #, c-format
15643 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
15644 -msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15645 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
15646 +msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
15647  
15648 -#: locale/programs/ld-time.c:445
15649 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
15650  #, c-format
15651 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
15652 -msgstr "%s: brak nazwy ery w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15653 +msgid "reading of section headers failed"
15654 +msgstr "odczyt nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
15655  
15656 -#: locale/programs/ld-time.c:457
15657 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
15658  #, c-format
15659 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
15660 -msgstr "%s: brak formatu ery w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
15661 +msgid "reading of section header string table failed"
15662 +msgstr "odczyt tablicy Â³añcuchów nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
15663  
15664 -#: locale/programs/ld-time.c:486
15665 +#: elf/sprof.c:569
15666  #, c-format
15667 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
15668 -msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d"
15669 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
15670 +msgstr "*** Nie mo¿na odczytaæ nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
15671  
15672 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
15673 +#: elf/sprof.c:589
15674  #, c-format
15675 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
15676 -msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
15677 +msgid "cannot determine file name"
15678 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pliku"
15679  
15680 -#: locale/programs/ld-time.c:510
15681 +#: elf/sprof.c:622
15682  #, c-format
15683 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
15684 -msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
15685 +msgid "reading of ELF header failed"
15686 +msgstr "odczyt nag³ówka ELF nie powiód³ siê"
15687  
15688 -#: locale/programs/ld-time.c:986
15689 +#: elf/sprof.c:658
15690  #, c-format
15691 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
15692 -msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'"
15693 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
15694 +msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
15695  
15696 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
15697 -msgid "extra trailing semicolon"
15698 -msgstr "nadmiarowy Â¶rednik na koñcu"
15699 +#: elf/sprof.c:688
15700 +#, c-format
15701 +msgid "failed to load symbol data"
15702 +msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
15703  
15704 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
15705 +#: elf/sprof.c:755
15706  #, c-format
15707 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
15708 -msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'"
15709 +msgid "cannot load profiling data"
15710 +msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
15711  
15712 -#: locale/programs/linereader.c:130
15713 -msgid "trailing garbage at end of line"
15714 -msgstr "¶mieci na koñcu linii"
15715 +#: elf/sprof.c:764
15716 +#, c-format
15717 +msgid "while stat'ing profiling data file"
15718 +msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
15719  
15720 -#: locale/programs/linereader.c:304
15721 -msgid "garbage at end of number"
15722 -msgstr "¶mieci na koñcu liczby"
15723 +#: elf/sprof.c:772
15724 +#, c-format
15725 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
15726 +msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
15727  
15728 -#: locale/programs/linereader.c:416
15729 -msgid "garbage at end of character code specification"
15730 -msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku"
15731 +#: elf/sprof.c:783
15732 +#, c-format
15733 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
15734 +msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
15735  
15736 -#: locale/programs/linereader.c:502
15737 -msgid "unterminated symbolic name"
15738 -msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna"
15739 +#: elf/sprof.c:791
15740 +#, c-format
15741 +msgid "error while closing the profiling data file"
15742 +msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
15743  
15744 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
15745 -msgid "invalid escape sequence"
15746 -msgstr "b³êdna sekwencja escape"
15747 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
15748 +#, c-format
15749 +msgid "cannot create internal descriptor"
15750 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
15751  
15752 -#: locale/programs/linereader.c:629
15753 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
15754 -msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu Â³añcucha"
15755 +#: elf/sprof.c:846
15756 +#, c-format
15757 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
15758 +msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
15759  
15760 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
15761 -msgid "unterminated string"
15762 -msgstr "nie zakoñczony Â³añcuch"
15763 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
15764 +#, c-format
15765 +msgid "cannot allocate symbol data"
15766 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
15767  
15768 -#: locale/programs/linereader.c:675
15769 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
15770 -msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta"
15771 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
15772 +#, c-format
15773 +msgid "error while closing input `%s'"
15774 +msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'"
15775  
15776 -#: locale/programs/linereader.c:822
15777 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
15778  #, c-format
15779 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
15780 -msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
15781 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
15782 +msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
15783  
15784 -#: locale/programs/linereader.c:843
15785 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
15786  #, c-format
15787 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
15788 -msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
15789 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
15790 +msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
15791  
15792 -#: locale/programs/locale.c:75
15793 -msgid "System information:"
15794 -msgstr "Informacja o systemie:"
15795 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
15796 +#: iconv/iconv_prog.c:604
15797 +#, c-format
15798 +msgid "error while reading the input"
15799 +msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
15800  
15801 -#: locale/programs/locale.c:77
15802 -msgid "Write names of available locales"
15803 -msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych lokalizacji"
15804 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
15805 +#, c-format
15806 +msgid "unable to allocate buffer for input"
15807 +msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
15808  
15809 -#: locale/programs/locale.c:79
15810 -msgid "Write names of available charmaps"
15811 -msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych tablic znaków"
15812 +#: iconv/iconv_prog.c:59
15813 +msgid "Input/Output format specification:"
15814 +msgstr "Specyfikacja formatu wej¶cia/wyj¶cia:"
15815  
15816 -#: locale/programs/locale.c:80
15817 -msgid "Modify output format:"
15818 -msgstr "Modyfikacja formatu wyj¶ciowego:"
15819 +#: iconv/iconv_prog.c:60
15820 +msgid "encoding of original text"
15821 +msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
15822  
15823 -#: locale/programs/locale.c:81
15824 -msgid "Write names of selected categories"
15825 -msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
15826 +#: iconv/iconv_prog.c:61
15827 +msgid "encoding for output"
15828 +msgstr "kodowanie wyników"
15829  
15830 -#: locale/programs/locale.c:82
15831 -msgid "Write names of selected keywords"
15832 -msgstr "Wypisanie nazw wybranych s³ów kluczowych"
15833 +#: iconv/iconv_prog.c:62
15834 +msgid "Information:"
15835 +msgstr "Informacje:"
15836  
15837 -#: locale/programs/locale.c:83
15838 -msgid "Print more information"
15839 -msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji"
15840 +#: iconv/iconv_prog.c:63
15841 +msgid "list all known coded character sets"
15842 +msgstr "wy¶wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
15843  
15844 -#: locale/programs/locale.c:88
15845 -msgid "Get locale-specific information."
15846 -msgstr "Wy¶wietlanie danych dotycz±cych lokalizacji."
15847 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
15848 +msgid "Output control:"
15849 +msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
15850  
15851 -#: locale/programs/locale.c:91
15852 -msgid ""
15853 -"NAME\n"
15854 -"[-a|-m]"
15855 -msgstr ""
15856 -"NAZWA\n"
15857 -"[-a|-m]"
15858 +#: iconv/iconv_prog.c:65
15859 +msgid "omit invalid characters from output"
15860 +msgstr "pominiêcie nieprawid³owych znaków z wyj¶cia"
15861  
15862 -#: locale/programs/locale.c:195
15863 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
15864 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
15865 +#: iconv/iconv_prog.c:66
15866 +msgid "output file"
15867 +msgstr "plik wynikowy"
15868  
15869 -#: locale/programs/locale.c:197
15870 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
15871 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
15872 +#: iconv/iconv_prog.c:67
15873 +msgid "suppress warnings"
15874 +msgstr "nie wypisywanie ostrze¿eñ"
15875  
15876 -#: locale/programs/locale.c:210
15877 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
15878 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
15879 +#: iconv/iconv_prog.c:68
15880 +msgid "print progress information"
15881 +msgstr "wy¶wietlanie informacji o postêpie konwersji"
15882  
15883 -#: locale/programs/locale.c:226
15884 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
15885 -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
15886 +#: iconv/iconv_prog.c:73
15887 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
15888 +msgstr "Konwersja podanych plików miêdzy ró¿nymi metodami kodowania."
15889  
15890 -#: locale/programs/locale.c:517
15891 -msgid "while preparing output"
15892 -msgstr "podczas przygotowywania wyników"
15893 +#: iconv/iconv_prog.c:77
15894 +msgid "[FILE...]"
15895 +msgstr "[PLIK...]"
15896  
15897 -#: locale/programs/localedef.c:121
15898 -msgid "Input Files:"
15899 -msgstr "Pliki wej¶ciowe:"
15900 +#: iconv/iconv_prog.c:199
15901 +#, c-format
15902 +msgid "cannot open output file"
15903 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
15904  
15905 -#: locale/programs/localedef.c:123
15906 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
15907 -msgstr "Nazwy symboliczne znaków s± zdefiniowane w PLIKU"
15908 +#: iconv/iconv_prog.c:241
15909 +#, c-format
15910 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
15911 +msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s± obs³ugiwane"
15912  
15913 -#: locale/programs/localedef.c:124
15914 -msgid "Source definitions are found in FILE"
15915 -msgstr "Definicje Â¼ród³owe znajduj± siê w PLIKU"
15916 +#: iconv/iconv_prog.c:246
15917 +#, c-format
15918 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
15919 +msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana"
15920  
15921 -#: locale/programs/localedef.c:126
15922 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
15923 -msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto¶ci UCS4"
15924 +#: iconv/iconv_prog.c:253
15925 +#, c-format
15926 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
15927 +msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana"
15928  
15929 -#: locale/programs/localedef.c:130
15930 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
15931 -msgstr "Tworzenie pliku wyj¶ciowego nawet je¶li wyst±pi³y ostrze¿enia"
15932 +#: iconv/iconv_prog.c:257
15933 +#, c-format
15934 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
15935 +msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana"
15936  
15937 -#: locale/programs/localedef.c:131
15938 -msgid "Create old-style tables"
15939 -msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
15940 +#: iconv/iconv_prog.c:267
15941 +#, c-format
15942 +msgid "failed to start conversion processing"
15943 +msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
15944  
15945 -#: locale/programs/localedef.c:132
15946 -msgid "Optional output file prefix"
15947 -msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyj¶ciowych"
15948 +#: iconv/iconv_prog.c:361
15949 +#, c-format
15950 +msgid "error while closing output file"
15951 +msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
15952  
15953 -#: locale/programs/localedef.c:133
15954 -msgid "Be strictly POSIX conform"
15955 -msgstr "¦cis³e przestrzeganie POSIX"
15956 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
15957 +#, c-format
15958 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
15959 +msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
15960  
15961 -#: locale/programs/localedef.c:135
15962 -msgid "Suppress warnings and information messages"
15963 -msgstr "Pominiêcie wy¶wietlania ostrze¿eñ i informacji"
15964 +#: iconv/iconv_prog.c:521
15965 +#, c-format
15966 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
15967 +msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
15968  
15969 -#: locale/programs/localedef.c:136
15970 -msgid "Print more messages"
15971 -msgstr "Wy¶wietlanie wiêcej liczby komunikatów"
15972 +#: iconv/iconv_prog.c:529
15973 +#, c-format
15974 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
15975 +msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
15976  
15977 -#: locale/programs/localedef.c:137
15978 -msgid "Archive control:"
15979 -msgstr "Kontrola archiwum:"
15980 +#: iconv/iconv_prog.c:532
15981 +#, c-format
15982 +msgid "unknown iconv() error %d"
15983 +msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
15984  
15985 -#: locale/programs/localedef.c:139
15986 -msgid "Don't add new data to archive"
15987 -msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
15988 -
15989 -#: locale/programs/localedef.c:141
15990 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
15991 -msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
15992 -
15993 -#: locale/programs/localedef.c:142
15994 -msgid "Replace existing archive content"
15995 -msgstr "Zast±pienie aktualnej zawarto¶ci archiwum"
15996 -
15997 -#: locale/programs/localedef.c:144
15998 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
15999 -msgstr "Usuniêcie z archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
16000 +#: iconv/iconv_prog.c:778
16001 +msgid ""
16002 +"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
16003 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
16004 +"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
16005 +"listed with several different names (aliases).\n"
16006 +"\n"
16007 +"  "
16008 +msgstr ""
16009 +"Poni¿sza lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
16010 +"to, Â¿e wszystkie kombinacje zestawów mog± byæ u¿ywane jako parametry OD i DO.\n"
16011 +"Jeden zestaw znaków mo¿e znajdowaæ siê na li¶cie pod wieloma nazwami\n"
16012 +"(aliasami).\n"
16013 +"\n"
16014 +"  "
16015  
16016 -#: locale/programs/localedef.c:145
16017 -msgid "List content of archive"
16018 -msgstr "Lista zawarto¶ci archiwum"
16019 +#: iconv/iconvconfig.c:109
16020 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
16021 +msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv."
16022  
16023 -#: locale/programs/localedef.c:147
16024 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
16025 -msgstr "Plik locale.alias u¿ywany przy tworzeniu archiwum"
16026 +#: iconv/iconvconfig.c:113
16027 +msgid "[DIR...]"
16028 +msgstr "[KATALOG...]"
16029  
16030 -#: locale/programs/localedef.c:152
16031 -msgid "Compile locale specification"
16032 -msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
16033 +#: iconv/iconvconfig.c:126
16034 +msgid "Prefix used for all file accesses"
16035 +msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku"
16036  
16037 -#: locale/programs/localedef.c:155
16038 -msgid ""
16039 -"NAME\n"
16040 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
16041 -"--list-archive [FILE]"
16042 -msgstr ""
16043 -"NAZWA\n"
16044 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
16045 -"--list-archive [PLIK]"
16046 +#: iconv/iconvconfig.c:127
16047 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
16048 +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wp³ywa na PLIK)"
16049  
16050 -#: locale/programs/localedef.c:233
16051 -msgid "cannot create directory for output files"
16052 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu na pliki wyj¶ciowe"
16053 +#: iconv/iconvconfig.c:131
16054 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
16055 +msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wy³±cznie podanych z linii poleceñ"
16056  
16057 -#: locale/programs/localedef.c:244
16058 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
16059 -msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
16060 +#: iconv/iconvconfig.c:300
16061 +#, c-format
16062 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
16063 +msgstr "W przypadku u¿ycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
16064  
16065 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
16066 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
16067 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
16068  #, c-format
16069 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
16070 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'"
16071 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
16072 +msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia"
16073  
16074 -#: locale/programs/localedef.c:286
16075 +#: iconv/iconvconfig.c:428
16076  #, c-format
16077 -msgid "cannot write output files to `%s'"
16078 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ plików wyj¶ciowych do `%s'"
16079 +msgid "while inserting in search tree"
16080 +msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ"
16081  
16082 -# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK
16083 -# XXX
16084 -#: locale/programs/localedef.c:367
16085 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
16086  #, c-format
16087 -msgid ""
16088 -"System's directory for character maps : %s\n"
16089 -"                       repertoire maps: %s\n"
16090 -"                       locale path    : %s\n"
16091 -"%s"
16092 -msgstr ""
16093 -"Katalog systemowy dla tablic znaków: %s\n"
16094 -"                 tablic repertuarów: %s\n"
16095 -"                Â¶cie¿ka lokalizacji: %s\n"
16096 -"%s"
16097 +msgid "cannot generate output file"
16098 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego"
16099  
16100 -#: locale/programs/localedef.c:567
16101 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
16102 -msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji"
16103 +#: inet/rcmd.c:157
16104 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
16105 +msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
16106 +
16107 +#: inet/rcmd.c:172
16108 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
16109 +msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
16110  
16111 -#: locale/programs/localedef.c:573
16112 +#: inet/rcmd.c:200
16113  #, c-format
16114 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
16115 -msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
16116 +msgid "connect to address %s: "
16117 +msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
16118  
16119 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
16120 -msgid "cannot create temporary file"
16121 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
16122 +#: inet/rcmd.c:213
16123 +#, c-format
16124 +msgid "Trying %s...\n"
16125 +msgstr "Próbowanie %s...\n"
16126  
16127 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
16128 -msgid "cannot initialize archive file"
16129 -msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
16130 +#: inet/rcmd.c:249
16131 +#, c-format
16132 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
16133 +msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
16134  
16135 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
16136 -msgid "cannot resize archive file"
16137 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
16138 +#: inet/rcmd.c:265
16139 +#, c-format
16140 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
16141 +msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
16142  
16143 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
16144 -#: locale/programs/locarchive.c:511
16145 -msgid "cannot map archive header"
16146 -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
16147 +#: inet/rcmd.c:268
16148 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
16149 +msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
16150  
16151 -#: locale/programs/locarchive.c:156
16152 -msgid "failed to create new locale archive"
16153 -msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê"
16154 +#: inet/rcmd.c:301
16155 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
16156 +msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
16157  
16158 -#: locale/programs/locarchive.c:168
16159 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
16160 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
16161 +#: inet/rcmd.c:325
16162 +#, c-format
16163 +msgid "rcmd: %s: short read"
16164 +msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
16165  
16166 -#: locale/programs/locarchive.c:253
16167 -msgid "cannot map locale archive file"
16168 -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
16169 +#: inet/rcmd.c:481
16170 +msgid "lstat failed"
16171 +msgstr "lstat nie powiod³o siê"
16172  
16173 -#: locale/programs/locarchive.c:329
16174 -msgid "cannot lock new archive"
16175 -msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
16176 +#: inet/rcmd.c:488
16177 +msgid "cannot open"
16178 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
16179  
16180 -#: locale/programs/locarchive.c:380
16181 -msgid "cannot extend locale archive file"
16182 -msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
16183 +#: inet/rcmd.c:490
16184 +msgid "fstat failed"
16185 +msgstr "fstat nie powiod³o siê"
16186  
16187 -#: locale/programs/locarchive.c:389
16188 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
16189 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
16190 +#: inet/rcmd.c:492
16191 +msgid "bad owner"
16192 +msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
16193  
16194 -#: locale/programs/locarchive.c:397
16195 -msgid "cannot rename new archive"
16196 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
16197 +#: inet/rcmd.c:494
16198 +msgid "writeable by other than owner"
16199 +msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
16200  
16201 -#: locale/programs/locarchive.c:450
16202 -#, c-format
16203 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
16204 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
16205 +#: inet/rcmd.c:496
16206 +msgid "hard linked somewhere"
16207 +msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
16208  
16209 -#: locale/programs/locarchive.c:455
16210 -#, c-format
16211 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
16212 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
16213 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
16214 +msgid "out of memory"
16215 +msgstr "brak pamiêci"
16216  
16217 -#: locale/programs/locarchive.c:474
16218 -#, c-format
16219 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
16220 -msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
16221 +#: inet/ruserpass.c:184
16222 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
16223 +msgstr "B³±d: plik .netrc mo¿e byæ czytany przez innych."
16224  
16225 -#: locale/programs/locarchive.c:497
16226 -msgid "cannot read archive header"
16227 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
16228 +#: inet/ruserpass.c:185
16229 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
16230 +msgstr "Nale¿y usun±æ has³o lub uczyniæ plik niedostêpnym dla innych."
16231  
16232 -#: locale/programs/locarchive.c:557
16233 +#: inet/ruserpass.c:277
16234  #, c-format
16235 -msgid "locale '%s' already exists"
16236 -msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
16237 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
16238 +msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
16239  
16240 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
16241 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
16242 -#: locale/programs/locfile.c:343
16243 -msgid "cannot add to locale archive"
16244 -msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
16245 +#: libidn/nfkc.c:464
16246 +msgid "Character out of range for UTF-8"
16247 +msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
16248  
16249 -#: locale/programs/locarchive.c:982
16250 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
16251  #, c-format
16252 -msgid "locale alias file `%s' not found"
16253 -msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
16254 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
16255 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'"
16256  
16257 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
16258 +#: locale/programs/charmap.c:137
16259  #, c-format
16260 -msgid "Adding %s\n"
16261 -msgstr "Dodawanie %s\n"
16262 +msgid "character map file `%s' not found"
16263 +msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
16264  
16265 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
16266 +#: locale/programs/charmap.c:194
16267  #, c-format
16268 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
16269 -msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
16270 +msgid "default character map file `%s' not found"
16271 +msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'"
16272  
16273 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
16274 +#: locale/programs/charmap.c:257
16275  #, c-format
16276 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
16277 -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
16278 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
16279 +msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
16280  
16281 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
16282 +#: locale/programs/charmap.c:336
16283  #, c-format
16284 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
16285 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
16286 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
16287 +msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n"
16288  
16289 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
16290 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
16291 +#: locale/programs/repertoire.c:174
16292  #, c-format
16293 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
16294 -msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
16295 +msgid "syntax error in prolog: %s"
16296 +msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s"
16297  
16298 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
16299 -#, c-format
16300 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
16301 -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
16302 +#: locale/programs/charmap.c:357
16303 +msgid "invalid definition"
16304 +msgstr "niepoprawna definicja"
16305  
16306 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
16307 -#, c-format
16308 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
16309 -msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
16310 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
16311 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
16312 +msgid "bad argument"
16313 +msgstr "b³êdny argument"
16314  
16315 -#: locale/programs/locfile.c:132
16316 +#: locale/programs/charmap.c:402
16317  #, c-format
16318 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
16319 -msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
16320 -
16321 -#: locale/programs/locfile.c:251
16322 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
16323 -msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji"
16324 +msgid "duplicate definition of <%s>"
16325 +msgstr "powtórzona definicja <%s>"
16326  
16327 -#: locale/programs/locfile.c:625
16328 +#: locale/programs/charmap.c:409
16329  #, c-format
16330 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
16331 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
16332 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
16333 +msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej"
16334  
16335 -#: locale/programs/locfile.c:649
16336 +#: locale/programs/charmap.c:421
16337  #, c-format
16338 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
16339 -msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
16340 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
16341 +msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>"
16342  
16343 -#: locale/programs/locfile.c:745
16344 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
16345  #, c-format
16346 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
16347 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
16348 -
16349 -#: locale/programs/locfile.c:781
16350 -msgid "expect string argument for `copy'"
16351 -msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest Â³añcuch"
16352 -
16353 -#: locale/programs/locfile.c:785
16354 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
16355 -msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych"
16356 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
16357 +msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem"
16358  
16359 -#: locale/programs/locfile.c:804
16360 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
16361 -msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
16362 +#: locale/programs/charmap.c:470
16363 +msgid "character sets with locking states are not supported"
16364 +msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane"
16365  
16366 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
16367 -#: locale/programs/repertoire.c:296
16368 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
16369 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
16370 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
16371 +#: locale/programs/charmap.c:814
16372  #, c-format
16373 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
16374 -msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
16375 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
16376 +msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s"
16377  
16378 -#: locale/programs/repertoire.c:272
16379 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
16380 -msgstr "nie podano Â¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
16381 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
16382 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
16383 +msgid "no symbolic name given"
16384 +msgstr "brak nazwy symbolicznej"
16385  
16386 -#: locale/programs/repertoire.c:332
16387 -msgid "cannot save new repertoire map"
16388 -msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru"
16389 +#: locale/programs/charmap.c:552
16390 +msgid "invalid encoding given"
16391 +msgstr "niepoprawne kodowanie"
16392  
16393 -#: locale/programs/repertoire.c:343
16394 -#, c-format
16395 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
16396 -msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
16397 +#: locale/programs/charmap.c:561
16398 +msgid "too few bytes in character encoding"
16399 +msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku"
16400 +
16401 +#: locale/programs/charmap.c:563
16402 +msgid "too many bytes in character encoding"
16403 +msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku"
16404 +
16405 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
16406 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
16407 +msgid "no symbolic name given for end of range"
16408 +msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
16409  
16410 -#: locale/programs/repertoire.c:450
16411 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
16412 +#: locale/programs/repertoire.c:313
16413  #, c-format
16414 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
16415 -msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
16416 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
16417 +msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
16418  
16419 -#: locale/programs/repertoire.c:457
16420 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
16421 -msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
16422 +#: locale/programs/charmap.c:642
16423 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
16424 +msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH"
16425  
16426 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
16427 -#: posix/getconf.c:1007
16428 -msgid "memory exhausted"
16429 -msgstr "pamiêæ wyczerpana"
16430 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
16431 +#, c-format
16432 +msgid "value for %s must be an integer"
16433 +msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±"
16434  
16435 -#: assert/assert-perr.c:57
16436 +# state machine = finite state machine =
16437 +# automat skoñczony -PK
16438 +#: locale/programs/charmap.c:841
16439  #, c-format
16440 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
16441 -msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b³±d: %s.\n"
16442 +msgid "%s: error in state machine"
16443 +msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
16444  
16445 -#: assert/assert.c:56
16446 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
16447 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
16448 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
16449 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
16450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
16451 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
16452 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
16453 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
16454 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
16455  #, c-format
16456 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
16457 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta³ spe³niony.\n"
16458 +msgid "%s: premature end of file"
16459 +msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
16460  
16461 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
16462 -msgid "cheese"
16463 -msgstr "ser"
16464 -
16465 -#: intl/tst-gettext2.c:37
16466 -msgid "First string for testing."
16467 -msgstr "Pierwszy Â³añcuch do testów."
16468 -
16469 -#: intl/tst-gettext2.c:38
16470 -msgid "Another string for testing."
16471 -msgstr "Inny Â³añcuch do testów."
16472 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
16473 +#, c-format
16474 +msgid "unknown character `%s'"
16475 +msgstr "nieznany znak `%s'"
16476  
16477 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
16478 -msgid "NAME"
16479 -msgstr "NAZWA"
16480 +#: locale/programs/charmap.c:887
16481 +#, c-format
16482 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
16483 +msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
16484  
16485 -#: catgets/gencat.c:112
16486 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
16487 -msgstr "Tworzenie pliku nag³ówkowego C o tej NAZWIE zawieraj±cego definicje symboli"
16488 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
16489 +#: locale/programs/repertoire.c:419
16490 +msgid "invalid names for character range"
16491 +msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
16492  
16493 -#: catgets/gencat.c:114
16494 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
16495 -msgstr "Zamiast do istniej±cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
16496 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
16497 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
16498 +msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
16499  
16500 -#: catgets/gencat.c:115
16501 -msgid "Write output to file NAME"
16502 -msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
16503 +#: locale/programs/charmap.c:1022
16504 +#, c-format
16505 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
16506 +msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
16507  
16508 -#: catgets/gencat.c:120
16509 -msgid ""
16510 -"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
16511 -"is -, output is written to standard output.\n"
16512 -msgstr ""
16513 -"Generowanie katalogu komunikatów.\vJe¶li PLIK-WE to -, dane s± czytane ze standardowego wej¶cia. Je¶li PLIK-WY\n"
16514 -"to -, dane s± zapisywane na standardowe wyj¶cie.\n"
16515 +#: locale/programs/charmap.c:1028
16516 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
16517 +msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
16518  
16519 -#: catgets/gencat.c:125
16520 -msgid ""
16521 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
16522 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
16523 -msgstr ""
16524 -"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
16525 -"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
16526 +#: locale/programs/charmap.c:1086
16527 +msgid "resulting bytes for range not representable."
16528 +msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
16529  
16530 -#: catgets/gencat.c:282
16531 -msgid "*standard input*"
16532 -msgstr "*standardowe wej¶cie*"
16533 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
16534 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
16535 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
16536 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
16537 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
16538 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
16539 +#, c-format
16540 +msgid "No definition for %s category found"
16541 +msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
16542  
16543 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
16544 -msgid "illegal set number"
16545 -msgstr "b³êdny numer zbioru"
16546 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
16547 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
16548 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
16549 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
16550 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
16551 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
16552 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
16553 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
16554 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
16555 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
16556 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
16557 +#: locale/programs/ld-time.c:195
16558 +#, c-format
16559 +msgid "%s: field `%s' not defined"
16560 +msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
16561  
16562 -#: catgets/gencat.c:444
16563 -msgid "duplicate set definition"
16564 -msgstr "powtórzona definicja zbioru"
16565 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
16566 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
16567 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
16568 +#, c-format
16569 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
16570 +msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ puste"
16571  
16572 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
16573 -msgid "this is the first definition"
16574 -msgstr "to pierwsza definicja"
16575 +#: locale/programs/ld-address.c:167
16576 +#, c-format
16577 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
16578 +msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
16579  
16580 -#: catgets/gencat.c:522
16581 +#: locale/programs/ld-address.c:218
16582  #, c-format
16583 -msgid "unknown set `%s'"
16584 -msgstr "nieznany zbiór `%s'"
16585 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
16586 +msgstr "%s: kod jêzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
16587  
16588 -#: catgets/gencat.c:563
16589 -msgid "invalid quote character"
16590 -msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu"
16591 +#: locale/programs/ld-address.c:243
16592 +#, c-format
16593 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
16594 +msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ zdefiniowane"
16595  
16596 -#: catgets/gencat.c:576
16597 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
16598  #, c-format
16599 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
16600 -msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
16601 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
16602 +msgstr "%s: skrót jêzyka `%s' nie jest zdefiniowany"
16603  
16604 -#: catgets/gencat.c:621
16605 -msgid "duplicated message number"
16606 -msgstr "powtórzony numer komunikatu"
16607 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
16608 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
16609 +#, c-format
16610 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
16611 +msgstr "%s: warto¶æ `%s' nie pasuje do warto¶ci `%s'"
16612  
16613 -#: catgets/gencat.c:674
16614 -msgid "duplicated message identifier"
16615 -msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
16616 +#: locale/programs/ld-address.c:311
16617 +#, c-format
16618 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
16619 +msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
16620  
16621 -#: catgets/gencat.c:731
16622 -msgid "invalid character: message ignored"
16623 -msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
16624 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
16625 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
16626 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
16627 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
16628 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
16629 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
16630 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
16631 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
16632 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
16633 +#, c-format
16634 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
16635 +msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz"
16636  
16637 -#: catgets/gencat.c:774
16638 -msgid "invalid line"
16639 -msgstr "niepoprawna linia"
16640 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
16641 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
16642 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
16643 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
16644 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
16645 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
16646 +#, c-format
16647 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
16648 +msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
16649  
16650 -#: catgets/gencat.c:828
16651 -msgid "malformed line ignored"
16652 -msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta"
16653 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
16654 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
16655 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
16656 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
16657 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
16658 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
16659 +#, c-format
16660 +msgid "%s: incomplete `END' line"
16661 +msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
16662  
16663 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
16664 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
16665 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
16666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
16667 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
16668 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
16669 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
16670 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
16671  #, c-format
16672 -msgid "cannot open output file `%s'"
16673 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
16674 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
16675 +msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
16676  
16677 -#: catgets/gencat.c:1217
16678 -msgid "unterminated message"
16679 -msgstr "nie zakoñczony komunikat"
16680 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
16681 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
16682 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
16683 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
16684 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
16685 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
16686 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
16687 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
16688 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
16689 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
16690 +#, c-format
16691 +msgid "%s: syntax error"
16692 +msgstr "%s: b³±d sk³adni"
16693  
16694 -#: catgets/gencat.c:1241
16695 -msgid "while opening old catalog file"
16696 -msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
16697 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
16698 +#, c-format
16699 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
16700 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w tablicy znaków"
16701  
16702 -#: catgets/gencat.c:1332
16703 -msgid "conversion modules not available"
16704 -msgstr "modu³y konwersji niedostêpny"
16705 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
16706 +#, c-format
16707 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
16708 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w repertuarze"
16709  
16710 -#: catgets/gencat.c:1358
16711 -msgid "cannot determine escape character"
16712 -msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape"
16713 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
16714 +#, c-format
16715 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
16716 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako symbol scalaj±cy"
16717  
16718 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
16719 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
16720  #, c-format
16721 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
16722 -msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n"
16723 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
16724 +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako element scalaj±cy"
16725  
16726 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
16727 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
16728 -msgid "Success"
16729 -msgstr "Sukces"
16730 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
16731 +#, c-format
16732 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
16733 +msgstr "%s: porz±dki `forward' i `backward' wykluczaj± siê wzajemnie"
16734  
16735 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
16736 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
16737 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
16738 -msgid "Operation not permitted"
16739 -msgstr "Operacja niedozwolona"
16740 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
16741 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
16742 +#, c-format
16743 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
16744 +msgstr "%s: `%s' wyst±pi³o wiêcej ni¿ raz w definicji wagi %d"
16745  
16746 -#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
16747 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
16748 -#. TRANS expected to already exist.
16749 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
16750 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
16751 -msgid "No such file or directory"
16752 -msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
16753 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
16754 +#, c-format
16755 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
16756 +msgstr "%s: zbyt du¿o regu³; pierwszy wpis mia³ tylko %d"
16757  
16758 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
16759 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
16760 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
16761 -msgid "No such process"
16762 -msgstr "Nie ma takiego procesu"
16763 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
16764 +#, c-format
16765 +msgid "%s: not enough sorting rules"
16766 +msgstr "%s: za ma³o regu³ sortowania"
16767  
16768 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
16769 -#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
16770 -#. TRANS again.
16771 -#. TRANS
16772 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
16773 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
16774 -#. TRANS Primitives}.
16775 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
16776 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
16777 -msgid "Interrupted system call"
16778 -msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe"
16779 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
16780 +#, c-format
16781 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
16782 +msgstr "%s: pusty Â³añcuch wagi jest niedozwolony"
16783  
16784 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
16785 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
16786 -msgid "Input/output error"
16787 -msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
16788 +# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
16789 +# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
16790 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
16791 +#, c-format
16792 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
16793 +msgstr "%s: wagi musz± u¿ywaæ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
16794  
16795 -#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
16796 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
16797 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
16798 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
16799 -#. TRANS computer.
16800 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
16801 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
16802 -msgid "No such device or address"
16803 -msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu"
16804 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
16805 +#, c-format
16806 +msgid "%s: too many values"
16807 +msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci"
16808  
16809 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
16810 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
16811 -#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
16812 -#. TRANS GNU system.
16813 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
16814 -msgid "Argument list too long"
16815 -msgstr "Lista argumentów za d³uga"
16816 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
16817 +#, c-format
16818 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
16819 +msgstr "porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
16820  
16821 -#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
16822 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
16823 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
16824 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
16825 -msgid "Exec format error"
16826 -msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego"
16827 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
16828 +#, c-format
16829 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
16830 +msgstr "%s: pocz±tkowy i koñcowy symbol przedzia³u musz± byæ znakami"
16831  
16832 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
16833 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
16834 -#. TRANS versa).
16835 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
16836 -msgid "Bad file descriptor"
16837 -msgstr "B³êdny deskryptor pliku"
16838 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
16839 +#, c-format
16840 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
16841 +msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
16842  
16843 -#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
16844 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
16845 -#. TRANS to manipulate.
16846 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
16847 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
16848 -msgid "No child processes"
16849 -msgstr "Brak procesów potomnych"
16850 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
16851 +#, c-format
16852 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
16853 +msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku"
16854 +
16855 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
16856 +#, c-format
16857 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
16858 +msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio po `order_start'"
16859 +
16860 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
16861 +#, c-format
16862 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
16863 +msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'"
16864 +
16865 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
16866 +#, c-format
16867 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
16868 +msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
16869 +
16870 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
16871 +#, c-format
16872 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
16873 +msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
16874 +
16875 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
16876 +#, c-format
16877 +msgid "%s: `%s' must be a character"
16878 +msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem"
16879 +
16880 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
16881 +#, c-format
16882 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
16883 +msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub Â¿adnej"
16884 +
16885 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
16886 +#, c-format
16887 +msgid "symbol `%s' not defined"
16888 +msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
16889 +
16890 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
16891 +#, c-format
16892 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
16893 +msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
16894 +
16895 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
16896 +#, c-format
16897 +msgid "symbol `%s'"
16898 +msgstr "symbol `%s'"
16899 +
16900 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
16901 +#, c-format
16902 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
16903 +msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
16904 +
16905 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
16906 +#, c-format
16907 +msgid "too many errors; giving up"
16908 +msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
16909 +
16910 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
16911 +#, c-format
16912 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
16913 +msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
16914 +
16915 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
16916 +#, c-format
16917 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
16918 +msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
16919 +
16920 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
16921 +#, c-format
16922 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
16923 +msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
16924 +
16925 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
16926 +#, c-format
16927 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
16928 +msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
16929 +
16930 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
16931 +#, c-format
16932 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
16933 +msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
16934 +
16935 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
16936 +#, c-format
16937 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
16938 +msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
16939 +
16940 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
16941 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
16942 +msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
16943 +
16944 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
16945 +#, c-format
16946 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
16947 +msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
16948 +
16949 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
16950 +#, c-format
16951 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
16952 +msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'"
16953 +
16954 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
16955 +#, c-format
16956 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
16957 +msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
16958 +
16959 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
16960 +#, c-format
16961 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
16962 +msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
16963 +
16964 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
16965 +#, c-format
16966 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
16967 +msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
16968 +
16969 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
16970 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
16971 +#, c-format
16972 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
16973 +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
16974 +
16975 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
16976 +#, c-format
16977 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
16978 +msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
16979 +
16980 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
16981 +#, c-format
16982 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
16983 +msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
16984 +
16985 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
16986 +#, c-format
16987 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
16988 +msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
16989 +
16990 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
16991 +#, c-format
16992 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
16993 +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
16994 +
16995 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
16996 +#, c-format
16997 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
16998 +msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
16999 +
17000 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
17001 +#, c-format
17002 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
17003 +msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
17004 +
17005 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
17006 +#, c-format
17007 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
17008 +msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
17009 +
17010 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
17011 +#, c-format
17012 +msgid "%s: empty category description not allowed"
17013 +msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
17014 +
17015 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
17016 +#, c-format
17017 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
17018 +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
17019 +
17020 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
17021 +#, c-format
17022 +msgid "No character set name specified in charmap"
17023 +msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
17024 +
17025 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
17026 +#, c-format
17027 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
17028 +msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
17029 +
17030 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
17031 +#, c-format
17032 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
17033 +msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
17034 +
17035 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
17036 +#, c-format
17037 +msgid "internal error in %s, line %u"
17038 +msgstr "b³±d wewnêtrzny w %s, linia %u"
17039 +
17040 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
17041 +#, c-format
17042 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
17043 +msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'"
17044 +
17045 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
17046 +#, c-format
17047 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
17048 +msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
17049 +
17050 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
17051 +#, c-format
17052 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
17053 +msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
17054 +
17055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
17056 +#, c-format
17057 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
17058 +msgstr "znak <SP> nie mo¿e byæ w klasie `%s'"
17059 +
17060 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
17061 +#, c-format
17062 +msgid "character <SP> not defined in character map"
17063 +msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
17064 +
17065 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
17066 +#, c-format
17067 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
17068 +msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiêæ"
17069 +
17070 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
17071 +#, c-format
17072 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
17073 +msgstr "brak cyfr wej¶ciowych ani Â¿adnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
17074 +
17075 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
17076 +#, c-format
17077 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
17078 +msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w tablicy znaków"
17079 +
17080 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
17081 +#, c-format
17082 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
17083 +msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze"
17084 +
17085 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
17086 +#, c-format
17087 +msgid "character class `%s' already defined"
17088 +msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
17089 +
17090 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
17091 +#, c-format
17092 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
17093 +msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
17094 +
17095 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
17096 +#, c-format
17097 +msgid "character map `%s' already defined"
17098 +msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
17099 +
17100 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
17101 +#, c-format
17102 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
17103 +msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
17104 +
17105 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
17106 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
17107 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
17108 +#, c-format
17109 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
17110 +msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
17111 +
17112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
17113 +#, c-format
17114 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
17115 +msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
17116 +
17117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
17118 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
17119 +msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
17120 +
17121 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
17122 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
17123 +msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
17124 +
17125 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
17126 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
17127 +msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
17128 +
17129 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
17130 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
17131 +msgid "syntax error"
17132 +msgstr "b³±d sk³adni"
17133 +
17134 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
17135 +#, c-format
17136 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
17137 +msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
17138 +
17139 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
17140 +#, c-format
17141 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
17142 +msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
17143 +
17144 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
17145 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
17146 +msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
17147 +
17148 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
17149 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
17150 +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
17151 +
17152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
17153 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
17154 +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
17155 +
17156 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
17157 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
17158 +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
17159 +
17160 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
17161 +#, c-format
17162 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
17163 +msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
17164 +
17165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
17166 +#, c-format
17167 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
17168 +msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
17169 +
17170 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
17171 +#, c-format
17172 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
17173 +msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
17174 +
17175 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
17176 +msgid "previous definition was here"
17177 +msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
17178 +
17179 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
17180 +#, c-format
17181 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
17182 +msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
17183 +
17184 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
17185 +#, c-format
17186 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
17187 +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
17188 +
17189 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
17190 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
17191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
17192 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
17193 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
17194 +#, c-format
17195 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
17196 +msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
17197 +
17198 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
17199 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
17200 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
17201 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
17202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
17203 +#, c-format
17204 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
17205 +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
17206 +
17207 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
17208 +#, c-format
17209 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
17210 +msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
17211 +
17212 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
17213 +#, c-format
17214 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
17215 +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
17216 +
17217 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
17218 +#, c-format
17219 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
17220 +msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani Â¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
17221 +
17222 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
17223 +#, c-format
17224 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
17225 +msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
17226 +
17227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
17228 +#, c-format
17229 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
17230 +msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
17231 +
17232 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
17233 +#, c-format
17234 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
17235 +msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
17236 +
17237 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
17238 +#, c-format
17239 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
17240 +msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
17241 +
17242 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
17243 +#, c-format
17244 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
17245 +msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
17246 +
17247 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
17248 +#, c-format
17249 +msgid "%s: duplicate category version definition"
17250 +msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
17251 +
17252 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
17253 +#, c-format
17254 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
17255 +msgstr "%s: b³êdna warto¶æ dla pola `%s'"
17256 +
17257 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
17258 +#, c-format
17259 +msgid "%s: field `%s' undefined"
17260 +msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
17261 +
17262 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
17263 +#, c-format
17264 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
17265 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ Â³añcuchem pustym"
17266 +
17267 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
17268 +#, c-format
17269 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
17270 +msgstr "%s: brak poprawnego wyra¿enia regularnego dla pola `%s': %s"
17271 +
17272 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
17273 +#, c-format
17274 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
17275 +msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' ma z³± d³ugo¶æ"
17276 +
17277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
17278 +#, c-format
17279 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
17280 +msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
17281 +
17282 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
17283 +#, c-format
17284 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
17285 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ Â³añcuchem pustym"
17286 +
17287 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
17288 +#, c-format
17289 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
17290 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi mie¶ciæ siê w przedziale %d...%d"
17291 +
17292 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
17293 +#, c-format
17294 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
17295 +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
17296 +
17297 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
17298 +#, c-format
17299 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
17300 +msgstr "%s: `-1' musi byæ ostatnim elementem w polu `%s'"
17301 +
17302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
17303 +#, c-format
17304 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
17305 +msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' musz± byæ mniejsze ni¿ 127"
17306 +
17307 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
17308 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
17309 +msgstr "warto¶æ stopnia konwersji nie mo¿e byæ zerem"
17310 +
17311 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
17312 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
17313 +#, c-format
17314 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
17315 +msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
17316 +
17317 +#: locale/programs/ld-time.c:246
17318 +#, c-format
17319 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
17320 +msgstr "%s: znacznik kierunku w Â³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
17321 +
17322 +#: locale/programs/ld-time.c:257
17323 +#, c-format
17324 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
17325 +msgstr "%s: znacznik kierunku w Â³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
17326 +
17327 +#: locale/programs/ld-time.c:270
17328 +#, c-format
17329 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
17330 +msgstr "%s: niepoprawna warto¶æ przesuniêcia w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17331 +
17332 +#: locale/programs/ld-time.c:278
17333 +#, c-format
17334 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
17335 +msgstr "%s: Â¶mieci na koñcu warto¶ci przesuniêcia w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17336 +
17337 +#: locale/programs/ld-time.c:329
17338 +#, c-format
17339 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
17340 +msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17341 +
17342 +#: locale/programs/ld-time.c:338
17343 +#, c-format
17344 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
17345 +msgstr "%s: Â¶mieci na koñcu daty pocz±tkowej w Â³añcuchu %Zd w polu `era' "
17346 +
17347 +#: locale/programs/ld-time.c:357
17348 +#, c-format
17349 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
17350 +msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17351 +
17352 +#: locale/programs/ld-time.c:406
17353 +#, c-format
17354 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
17355 +msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17356 +
17357 +#: locale/programs/ld-time.c:415
17358 +#, c-format
17359 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
17360 +msgstr "%s: Â¶mieci na koñcu daty koñcowej w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17361 +
17362 +#: locale/programs/ld-time.c:434
17363 +#, c-format
17364 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
17365 +msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17366 +
17367 +#: locale/programs/ld-time.c:443
17368 +#, c-format
17369 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
17370 +msgstr "%s: brak nazwy ery w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17371 +
17372 +#: locale/programs/ld-time.c:455
17373 +#, c-format
17374 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
17375 +msgstr "%s: brak formatu ery w Â³añcuchu %Zd w polu `era'"
17376 +
17377 +#: locale/programs/ld-time.c:496
17378 +#, c-format
17379 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
17380 +msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d"
17381 +
17382 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
17383 +#, c-format
17384 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
17385 +msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
17386 +
17387 +#: locale/programs/ld-time.c:520
17388 +#, c-format
17389 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
17390 +msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
17391 +
17392 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
17393 +#, c-format
17394 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
17395 +msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'"
17396 +
17397 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
17398 +msgid "extra trailing semicolon"
17399 +msgstr "nadmiarowy Â¶rednik na koñcu"
17400 +
17401 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
17402 +#, c-format
17403 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
17404 +msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'"
17405 +
17406 +#: locale/programs/linereader.c:129
17407 +msgid "trailing garbage at end of line"
17408 +msgstr "¶mieci na koñcu linii"
17409 +
17410 +#: locale/programs/linereader.c:297
17411 +msgid "garbage at end of number"
17412 +msgstr "¶mieci na koñcu liczby"
17413 +
17414 +#: locale/programs/linereader.c:409
17415 +msgid "garbage at end of character code specification"
17416 +msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku"
17417 +
17418 +#: locale/programs/linereader.c:495
17419 +msgid "unterminated symbolic name"
17420 +msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna"
17421 +
17422 +#: locale/programs/linereader.c:622
17423 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
17424 +msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu Â³añcucha"
17425 +
17426 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
17427 +msgid "unterminated string"
17428 +msgstr "nie zakoñczony Â³añcuch"
17429 +
17430 +#: locale/programs/linereader.c:668
17431 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
17432 +msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta"
17433 +
17434 +#: locale/programs/linereader.c:815
17435 +#, c-format
17436 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
17437 +msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
17438 +
17439 +#: locale/programs/linereader.c:836
17440 +#, c-format
17441 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
17442 +msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
17443 +
17444 +#: locale/programs/locale.c:73
17445 +msgid "System information:"
17446 +msgstr "Informacja o systemie:"
17447 +
17448 +#: locale/programs/locale.c:75
17449 +msgid "Write names of available locales"
17450 +msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych lokalizacji"
17451 +
17452 +#: locale/programs/locale.c:77
17453 +msgid "Write names of available charmaps"
17454 +msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych tablic znaków"
17455 +
17456 +#: locale/programs/locale.c:78
17457 +msgid "Modify output format:"
17458 +msgstr "Modyfikacja formatu wyj¶ciowego:"
17459 +
17460 +#: locale/programs/locale.c:79
17461 +msgid "Write names of selected categories"
17462 +msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
17463 +
17464 +#: locale/programs/locale.c:80
17465 +msgid "Write names of selected keywords"
17466 +msgstr "Wypisanie nazw wybranych s³ów kluczowych"
17467 +
17468 +#: locale/programs/locale.c:81
17469 +msgid "Print more information"
17470 +msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji"
17471 +
17472 +#: locale/programs/locale.c:86
17473 +msgid ""
17474 +"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
17475 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
17476 +msgstr ""
17477 +"Pobranie informacji dotycz±cych lokalizacji.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
17478 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
17479 +
17480 +#: locale/programs/locale.c:91
17481 +msgid ""
17482 +"NAME\n"
17483 +"[-a|-m]"
17484 +msgstr ""
17485 +"NAZWA\n"
17486 +"[-a|-m]"
17487 +
17488 +#: locale/programs/locale.c:192
17489 +#, c-format
17490 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
17491 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
17492 +
17493 +#: locale/programs/locale.c:194
17494 +#, c-format
17495 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
17496 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
17497 +
17498 +#: locale/programs/locale.c:207
17499 +#, c-format
17500 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
17501 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
17502 +
17503 +#: locale/programs/locale.c:223
17504 +#, c-format
17505 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
17506 +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
17507 +
17508 +#: locale/programs/locale.c:499
17509 +#, c-format
17510 +msgid "while preparing output"
17511 +msgstr "podczas przygotowywania wyników"
17512 +
17513 +#: locale/programs/localedef.c:119
17514 +msgid "Input Files:"
17515 +msgstr "Pliki wej¶ciowe:"
17516 +
17517 +#: locale/programs/localedef.c:121
17518 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
17519 +msgstr "Nazwy symboliczne znaków s± zdefiniowane w PLIKU"
17520 +
17521 +#: locale/programs/localedef.c:122
17522 +msgid "Source definitions are found in FILE"
17523 +msgstr "Definicje Â¼ród³owe znajduj± siê w PLIKU"
17524 +
17525 +#: locale/programs/localedef.c:124
17526 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
17527 +msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto¶ci UCS4"
17528 +
17529 +#: locale/programs/localedef.c:128
17530 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
17531 +msgstr "Tworzenie pliku wyj¶ciowego nawet je¶li wyst±pi³y ostrze¿enia"
17532 +
17533 +#: locale/programs/localedef.c:129
17534 +msgid "Create old-style tables"
17535 +msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
17536 +
17537 +#: locale/programs/localedef.c:130
17538 +msgid "Optional output file prefix"
17539 +msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyj¶ciowych"
17540 +
17541 +#: locale/programs/localedef.c:131
17542 +msgid "Be strictly POSIX conform"
17543 +msgstr "¦cis³e przestrzeganie POSIX"
17544 +
17545 +#: locale/programs/localedef.c:133
17546 +msgid "Suppress warnings and information messages"
17547 +msgstr "Pominiêcie wy¶wietlania ostrze¿eñ i informacji"
17548 +
17549 +#: locale/programs/localedef.c:134
17550 +msgid "Print more messages"
17551 +msgstr "Wy¶wietlanie wiêcej liczby komunikatów"
17552 +
17553 +#: locale/programs/localedef.c:135
17554 +msgid "Archive control:"
17555 +msgstr "Kontrola archiwum:"
17556 +
17557 +#: locale/programs/localedef.c:137
17558 +msgid "Don't add new data to archive"
17559 +msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
17560 +
17561 +#: locale/programs/localedef.c:139
17562 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
17563 +msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
17564 +
17565 +#: locale/programs/localedef.c:140
17566 +msgid "Replace existing archive content"
17567 +msgstr "Zast±pienie aktualnej zawarto¶ci archiwum"
17568 +
17569 +#: locale/programs/localedef.c:142
17570 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
17571 +msgstr "Usuniêcie z archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami"
17572 +
17573 +#: locale/programs/localedef.c:143
17574 +msgid "List content of archive"
17575 +msgstr "Lista zawarto¶ci archiwum"
17576 +
17577 +#: locale/programs/localedef.c:145
17578 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
17579 +msgstr "Plik locale.alias u¿ywany przy tworzeniu archiwum"
17580 +
17581 +#: locale/programs/localedef.c:150
17582 +msgid "Compile locale specification"
17583 +msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
17584 +
17585 +#: locale/programs/localedef.c:153
17586 +msgid ""
17587 +"NAME\n"
17588 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
17589 +"--list-archive [FILE]"
17590 +msgstr ""
17591 +"NAZWA\n"
17592 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
17593 +"--list-archive [PLIK]"
17594 +
17595 +#: locale/programs/localedef.c:231
17596 +#, c-format
17597 +msgid "cannot create directory for output files"
17598 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu na pliki wyj¶ciowe"
17599 +
17600 +#: locale/programs/localedef.c:242
17601 +#, c-format
17602 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
17603 +msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
17604  
17605 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
17606 -#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
17607 -#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
17608 -#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
17609 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
17610 -msgid "Resource deadlock avoided"
17611 -msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów"
17612 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
17613 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
17614 +#, c-format
17615 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
17616 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'"
17617 +
17618 +#: locale/programs/localedef.c:284
17619 +#, c-format
17620 +msgid "cannot write output files to `%s'"
17621 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ plików wyj¶ciowych do `%s'"
17622 +
17623 +# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK
17624 +# XXX
17625 +#: locale/programs/localedef.c:365
17626 +#, c-format
17627 +msgid ""
17628 +"System's directory for character maps : %s\n"
17629 +"                       repertoire maps: %s\n"
17630 +"                       locale path    : %s\n"
17631 +"%s"
17632 +msgstr ""
17633 +"Katalog systemowy dla tablic znaków: %s\n"
17634 +"                 tablic repertuarów: %s\n"
17635 +"                Â¶cie¿ka lokalizacji: %s\n"
17636 +"%s"
17637 +
17638 +#: locale/programs/localedef.c:566
17639 +#, c-format
17640 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
17641 +msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji"
17642 +
17643 +#: locale/programs/localedef.c:572
17644 +#, c-format
17645 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
17646 +msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
17647 +
17648 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
17649 +#, c-format
17650 +msgid "cannot create temporary file"
17651 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
17652 +
17653 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
17654 +#, c-format
17655 +msgid "cannot initialize archive file"
17656 +msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
17657 +
17658 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
17659 +#, c-format
17660 +msgid "cannot resize archive file"
17661 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
17662 +
17663 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
17664 +#: locale/programs/locarchive.c:506
17665 +#, c-format
17666 +msgid "cannot map archive header"
17667 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
17668 +
17669 +#: locale/programs/locarchive.c:154
17670 +#, c-format
17671 +msgid "failed to create new locale archive"
17672 +msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê"
17673 +
17674 +#: locale/programs/locarchive.c:166
17675 +#, c-format
17676 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
17677 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
17678 +
17679 +#: locale/programs/locarchive.c:250
17680 +#, c-format
17681 +msgid "cannot map locale archive file"
17682 +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
17683 +
17684 +#: locale/programs/locarchive.c:326
17685 +#, c-format
17686 +msgid "cannot lock new archive"
17687 +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
17688 +
17689 +#: locale/programs/locarchive.c:375
17690 +#, c-format
17691 +msgid "cannot extend locale archive file"
17692 +msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
17693 +
17694 +#: locale/programs/locarchive.c:384
17695 +#, c-format
17696 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
17697 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
17698 +
17699 +#: locale/programs/locarchive.c:392
17700 +#, c-format
17701 +msgid "cannot rename new archive"
17702 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
17703 +
17704 +#: locale/programs/locarchive.c:445
17705 +#, c-format
17706 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
17707 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
17708 +
17709 +#: locale/programs/locarchive.c:450
17710 +#, c-format
17711 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
17712 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
17713 +
17714 +#: locale/programs/locarchive.c:469
17715 +#, c-format
17716 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
17717 +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
17718 +
17719 +#: locale/programs/locarchive.c:492
17720 +#, c-format
17721 +msgid "cannot read archive header"
17722 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
17723 +
17724 +#: locale/programs/locarchive.c:552
17725 +#, c-format
17726 +msgid "locale '%s' already exists"
17727 +msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
17728 +
17729 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
17730 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
17731 +#: locale/programs/locfile.c:343
17732 +#, c-format
17733 +msgid "cannot add to locale archive"
17734 +msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
17735 +
17736 +#: locale/programs/locarchive.c:977
17737 +#, c-format
17738 +msgid "locale alias file `%s' not found"
17739 +msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
17740 +
17741 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
17742 +#, c-format
17743 +msgid "Adding %s\n"
17744 +msgstr "Dodawanie %s\n"
17745 +
17746 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
17747 +#, c-format
17748 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
17749 +msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
17750 +
17751 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
17752 +#, c-format
17753 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
17754 +msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
17755 +
17756 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
17757 +#, c-format
17758 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
17759 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
17760 +
17761 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
17762 +#, c-format
17763 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
17764 +msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
17765 +
17766 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
17767 +#, c-format
17768 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
17769 +msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
17770 +
17771 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
17772 +#, c-format
17773 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
17774 +msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
17775 +
17776 +#: locale/programs/locfile.c:131
17777 +#, c-format
17778 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
17779 +msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
17780 +
17781 +#: locale/programs/locfile.c:251
17782 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
17783 +msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji"
17784 +
17785 +#: locale/programs/locfile.c:625
17786 +#, c-format
17787 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
17788 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
17789 +
17790 +#: locale/programs/locfile.c:649
17791 +#, c-format
17792 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
17793 +msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
17794 +
17795 +#: locale/programs/locfile.c:745
17796 +#, c-format
17797 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
17798 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
17799 +
17800 +#: locale/programs/locfile.c:781
17801 +msgid "expect string argument for `copy'"
17802 +msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest Â³añcuch"
17803 +
17804 +#: locale/programs/locfile.c:785
17805 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
17806 +msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych"
17807 +
17808 +#: locale/programs/locfile.c:804
17809 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
17810 +msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
17811 +
17812 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
17813 +#: locale/programs/repertoire.c:295
17814 +#, c-format
17815 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
17816 +msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
17817 +
17818 +#: locale/programs/repertoire.c:271
17819 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
17820 +msgstr "nie podano Â¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
17821 +
17822 +#: locale/programs/repertoire.c:331
17823 +#, c-format
17824 +msgid "cannot save new repertoire map"
17825 +msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru"
17826 +
17827 +#: locale/programs/repertoire.c:342
17828 +#, c-format
17829 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
17830 +msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
17831 +
17832 +#: locale/programs/repertoire.c:449
17833 +#, c-format
17834 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
17835 +msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
17836 +
17837 +#: locale/programs/repertoire.c:456
17838 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
17839 +msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
17840 +
17841 +#: login/programs/pt_chown.c:74
17842 +#, c-format
17843 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
17844 +msgstr "Ustawienie w³a¶ciciela, grupy i praw dostêpu podrzêdnego pseudoterminala odpowiadaj±cego nadrzêdnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpo¶rednio z linii poleceñ.\n"
17845 +
17846 +#: login/programs/pt_chown.c:84
17847 +#, c-format
17848 +msgid ""
17849 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
17850 +"\n"
17851 +"%s"
17852 +msgstr ""
17853 +"W³a¶ciciela ustawiono na bie¿±cego u¿ytkownika, grupê na `%s', a prawa dostêpu na `%o'.\n"
17854 +"\n"
17855 +"%s"
17856 +
17857 +#: login/programs/pt_chown.c:161
17858 +#, c-format
17859 +msgid "too many arguments"
17860 +msgstr "za du¿o argumentów"
17861 +
17862 +#: login/programs/pt_chown.c:169
17863 +#, c-format
17864 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
17865 +msgstr "musi byæ zainstalowany jako setuid `root'"
17866 +
17867 +#: malloc/mcheck.c:324
17868 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
17869 +msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
17870 +
17871 +#: malloc/mcheck.c:327
17872 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
17873 +msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
17874 +
17875 +#: malloc/mcheck.c:330
17876 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
17877 +msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
17878 +
17879 +#: malloc/mcheck.c:333
17880 +msgid "block freed twice\n"
17881 +msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
17882 +
17883 +#: malloc/mcheck.c:336
17884 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
17885 +msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
17886 +
17887 +#: malloc/memusage.sh:27
17888 +#, fuzzy
17889 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
17890 +msgstr "Polecenie \\`memusage --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
17891 +
17892 +#: malloc/memusage.sh:33
17893 +#, fuzzy
17894 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
17895 +msgstr "memusage: opcja \\`$1' musi mieæ argument"
17896 +
17897 +#: malloc/memusage.sh:39
17898 +msgid ""
17899 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
17900 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
17901 +"\n"
17902 +"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
17903 +"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
17904 +"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
17905 +"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
17906 +"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
17907 +"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
17908 +"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
17909 +"\n"
17910 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
17911 +"      --usage             Give a short usage message\n"
17912 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
17913 +"\n"
17914 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
17915 +"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
17916 +"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
17917 +"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
17918 +"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
17919 +"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
17920 +"\n"
17921 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
17922 +"short options.\n"
17923 +"\n"
17924 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
17925 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
17926 +msgstr ""
17927 +"Sk³adnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
17928 +"Profilowanie wykorzystania pamiêci przez PROGRAM.\n"
17929 +"\n"
17930 +"   -n,--progname=NAZWA    Nazwa pliku programu do profilowania\n"
17931 +"   -p,--png=PLIK          Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
17932 +"   -d,--data=PLIK         Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
17933 +"   -u,--unbuffered        Nie buforowanie wyj¶cia\n"
17934 +"   -b,--buffer=ROZMIAR    Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
17935 +"      --no-timer          Nie zbieranie dodatkowych informacji z u¿yciem zegara\n"
17936 +"   -m,--mmap              Â¦ledzenie tak¿e mmap i podobnych funkcji\n"
17937 +"\n"
17938 +"   -?,--help              Wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
17939 +"      --usage             Podanie krótkiego opisu sk³adni polecenia\n"
17940 +"   -V,--version           Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
17941 +"\n"
17942 +" Nastêpuj±ce opcje odnosz± siê tylko do generowania graficznego wyj¶cia:\n"
17943 +"   -t,--time-based        Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
17944 +"   -T,--total             Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci\n"
17945 +"      --title=£AÑCUCH     U¿ycie Â£AÑCUCHA jako tytu³u wykresu\n"
17946 +"   -x,--x-size=ROZMIAR    Utworzenie wykresu o podanej szeroko¶ci w pikselach\n"
17947 +"   -y,--y-size=ROZMIAR    Utworzenie wykresu o podanej wysoko¶ci w pikselach\n"
17948 +"\n"
17949 +"Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe równie¿ dla odpowiednich\n"
17950 +"krótkich opcji.\n"
17951 +"\n"
17952 +"Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n"
17953 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
17954 +
17955 +#: malloc/memusage.sh:90
17956 +msgid ""
17957 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
17958 +"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
17959 +"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
17960 +"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
17961 +msgstr ""
17962 +"Sk³adnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
17963 +"            [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
17964 +"            [--title=£AÑCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
17965 +"            PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
17966 +
17967 +#: malloc/memusage.sh:182
17968 +#, fuzzy
17969 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
17970 +msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
17971 +
17972 +#: malloc/memusage.sh:191
17973 +#, fuzzy
17974 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
17975 +msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
17976 +
17977 +#: malloc/memusage.sh:204
17978 +msgid "No program name given"
17979 +msgstr "Nie podano nazwy programu"
17980 +
17981 +#: malloc/memusagestat.c:53
17982 +msgid "Name output file"
17983 +msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego"
17984 +
17985 +#: malloc/memusagestat.c:54
17986 +msgid "Title string used in output graphic"
17987 +msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie"
17988 +
17989 +#: malloc/memusagestat.c:55
17990 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
17991 +msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)"
17992 +
17993 +#: malloc/memusagestat.c:57
17994 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
17995 +msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
17996  
17997 -#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
17998 -#. TRANS because its capacity is full.
17999 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
18000 -msgid "Cannot allocate memory"
18001 -msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
18002 +#: malloc/memusagestat.c:58
18003 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
18004 +msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
18005  
18006 -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
18007 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
18008 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
18009 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
18010 -msgid "Permission denied"
18011 -msgstr "Brak dostêpu"
18012 +#: malloc/memusagestat.c:59
18013 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
18014 +msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
18015  
18016 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
18017 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
18018 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
18019 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
18020 -msgid "Bad address"
18021 -msgstr "B³êdny adres"
18022 +#: malloc/memusagestat.c:64
18023 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
18024 +msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci"
18025  
18026 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
18027 -#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
18028 -#. TRANS system in Unix gives this error.
18029 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
18030 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
18031 -msgid "Block device required"
18032 -msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe"
18033 +#: malloc/memusagestat.c:67
18034 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
18035 +msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
18036  
18037 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
18038 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
18039 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
18040 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
18041 -msgid "Device or resource busy"
18042 -msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête"
18043 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
18044 +msgid "Unknown system error"
18045 +msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
18046  
18047 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
18048 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
18049 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
18050 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
18051 -msgid "File exists"
18052 -msgstr "Plik istnieje"
18053 +#: nis/nis_callback.c:189
18054 +msgid "unable to free arguments"
18055 +msgstr "zwolnienie argumentów niemo¿liwe"
18056  
18057 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
18058 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
18059 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
18060 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
18061 -msgid "Invalid cross-device link"
18062 -msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
18063 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
18064 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
18065 +msgid "Success"
18066 +msgstr "Sukces"
18067  
18068 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
18069 -#. TRANS particular sort of device.
18070 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
18071 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
18072 -msgid "No such device"
18073 -msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia"
18074 +#: nis/nis_error.h:2
18075 +msgid "Probable success"
18076 +msgstr "Prawdopodobnie sukces"
18077  
18078 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
18079 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
18080 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
18081 -msgid "Not a directory"
18082 -msgstr "Nie jest katalogiem"
18083 +#: nis/nis_error.h:3
18084 +msgid "Not found"
18085 +msgstr "Nie znaleziono"
18086  
18087 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
18088 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
18089 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
18090 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
18091 -msgid "Is a directory"
18092 -msgstr "Jest katalogiem"
18093 +#: nis/nis_error.h:4
18094 +msgid "Probably not found"
18095 +msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
18096  
18097 -#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
18098 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
18099 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
18100 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
18101 -msgid "Invalid argument"
18102 -msgstr "Z³y argument"
18103 +#: nis/nis_error.h:5
18104 +msgid "Cache expired"
18105 +msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
18106  
18107 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
18108 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
18109 -#. TRANS
18110 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
18111 -#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
18112 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
18113 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
18114 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
18115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
18116 -msgid "Too many open files"
18117 -msgstr "Za du¿o otwartych plików"
18118 +#: nis/nis_error.h:6
18119 +msgid "NIS+ servers unreachable"
18120 +msgstr "Serwery NIS+ s± niedostêpne"
18121  
18122 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
18123 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
18124 -#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
18125 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
18126 -msgid "Too many open files in system"
18127 -msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie"
18128 +#: nis/nis_error.h:7
18129 +msgid "Unknown object"
18130 +msgstr "Nieznany obiekt"
18131  
18132 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
18133 -#. TRANS modes on an ordinary file.
18134 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
18135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
18136 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
18137 -msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia"
18138 +#: nis/nis_error.h:8
18139 +msgid "Server busy, try again"
18140 +msgstr "Serwer zajêty, trzeba spróbowaæ ponownie"
18141  
18142 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
18143 -#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
18144 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
18145 -#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
18146 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
18147 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
18148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
18149 -msgid "Text file busy"
18150 -msgstr "Plik wykonywalny zajêty"
18151 +#: nis/nis_error.h:9
18152 +msgid "Generic system error"
18153 +msgstr "Ogólny b³±d systemowy"
18154  
18155 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
18156 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
18157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
18158 -msgid "File too large"
18159 -msgstr "Plik zbyt du¿y"
18160 +#: nis/nis_error.h:10
18161 +msgid "First/next chain broken"
18162 +msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
18163  
18164 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
18165 -#. TRANS disk is full.
18166 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
18167 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
18168 -msgid "No space left on device"
18169 -msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu"
18170 +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
18171 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
18172 +msgid "Permission denied"
18173 +msgstr "Brak dostêpu"
18174  
18175 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
18176 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
18177 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
18178 -msgid "Illegal seek"
18179 -msgstr "B³êdne przesuniêcie"
18180 +#: nis/nis_error.h:12
18181 +msgid "Not owner"
18182 +msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
18183  
18184 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
18185 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
18186 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
18187 -msgid "Read-only file system"
18188 -msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu"
18189 +#: nis/nis_error.h:13
18190 +msgid "Name not served by this server"
18191 +msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
18192  
18193 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
18194 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
18195 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
18196 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
18197 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
18198 -msgid "Too many links"
18199 -msgstr "Za du¿o dowi±zañ"
18200 +#: nis/nis_error.h:14
18201 +msgid "Server out of memory"
18202 +msgstr "Brak pamiêci dla serwera"
18203  
18204 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
18205 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
18206 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
18207 -msgid "Numerical argument out of domain"
18208 -msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
18209 +#: nis/nis_error.h:15
18210 +msgid "Object with same name exists"
18211 +msgstr "Istnieje ju¿ obiekt o tej nazwie"
18212  
18213 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
18214 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
18215 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
18216 -msgid "Numerical result out of range"
18217 -msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
18218 +#: nis/nis_error.h:16
18219 +msgid "Not master server for this domain"
18220 +msgstr "To nie jest serwer nadrzêdny dla tej domeny"
18221  
18222 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
18223 -#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
18224 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
18225 -#. TRANS
18226 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
18227 -#. TRANS
18228 -#. TRANS @itemize @bullet
18229 -#. TRANS @item
18230 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
18231 -#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
18232 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
18233 -#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
18234 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
18235 -#. TRANS
18236 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
18237 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
18238 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
18239 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
18240 -#. TRANS
18241 -#. TRANS @item
18242 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
18243 -#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
18244 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
18245 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
18246 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
18247 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
18248 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
18249 -#. TRANS and return to its command loop.
18250 -#. TRANS @end itemize
18251 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
18252 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
18253 -msgid "Resource temporarily unavailable"
18254 -msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne"
18255 +#: nis/nis_error.h:17
18256 +msgid "Invalid object for operation"
18257 +msgstr "B³êdny obiekt dla tej operacji"
18258  
18259 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
18260 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
18261 -#. TRANS
18262 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
18263 -#. TRANS separate error code.
18264 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
18265 -msgid "Operation would block"
18266 -msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê"
18267 +#: nis/nis_error.h:18
18268 +msgid "Malformed name, or illegal name"
18269 +msgstr "¬le sformu³owana lub nieprawid³owa nazwa"
18270  
18271 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
18272 -#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
18273 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
18274 -#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
18275 -#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
18276 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
18277 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
18278 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
18279 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
18280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
18281 -msgid "Operation now in progress"
18282 -msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana"
18283 +#: nis/nis_error.h:19
18284 +msgid "Unable to create callback"
18285 +msgstr "Utworzenie wywo³ania zwrotnego jest niemo¿liwe"
18286  
18287 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
18288 -#. TRANS mode selected.
18289 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
18290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
18291 -msgid "Operation already in progress"
18292 -msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana"
18293 +# XXX callback? -PK
18294 +#: nis/nis_error.h:20
18295 +msgid "Results sent to callback proc"
18296 +msgstr "Wyniki zosta³y wys³ane do procedury wywo³ania zwrotnego"
18297  
18298 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
18299 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
18300 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
18301 -msgid "Socket operation on non-socket"
18302 -msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
18303 +#: nis/nis_error.h:21
18304 +msgid "Not found, no such name"
18305 +msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
18306  
18307 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
18308 -#. TRANS maximum size.
18309 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
18310 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
18311 -msgid "Message too long"
18312 -msgstr "Komunikat za d³ugi"
18313 +#: nis/nis_error.h:22
18314 +msgid "Name/entry isn't unique"
18315 +msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
18316  
18317 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
18318 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
18319 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
18320 -msgid "Protocol wrong type for socket"
18321 -msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda"
18322 +#: nis/nis_error.h:23
18323 +msgid "Modification failed"
18324 +msgstr "Modyfikacja nie powiod³a siê"
18325  
18326 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
18327 -#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
18328 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
18329 -msgid "Protocol not available"
18330 -msgstr "Protokó³ niedostêpny"
18331 +#: nis/nis_error.h:24
18332 +msgid "Database for table does not exist"
18333 +msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
18334  
18335 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
18336 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
18337 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
18338 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
18339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
18340 -msgid "Protocol not supported"
18341 -msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany"
18342 +#: nis/nis_error.h:25
18343 +msgid "Entry/table type mismatch"
18344 +msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj± do siebie"
18345  
18346 -#. TRANS The socket type is not supported.
18347 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
18348 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
18349 -msgid "Socket type not supported"
18350 -msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda"
18351 +#: nis/nis_error.h:26
18352 +msgid "Link points to illegal name"
18353 +msgstr "Dowi±zanie wskazuje na b³êdn± nazwê"
18354  
18355 -#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
18356 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
18357 -#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
18358 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
18359 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
18360 -#. TRANS nothing to do for that call.
18361 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
18362 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
18363 -msgid "Operation not supported"
18364 -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana"
18365 +#: nis/nis_error.h:27
18366 +msgid "Partial success"
18367 +msgstr "Czê¶ciowy sukces"
18368  
18369 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
18370 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
18371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
18372 -msgid "Protocol family not supported"
18373 -msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów"
18374 +#: nis/nis_error.h:28
18375 +msgid "Too many attributes"
18376 +msgstr "Za du¿o atrybutów"
18377  
18378 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
18379 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
18380 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
18381 -msgid "Address family not supported by protocol"
18382 -msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³"
18383 +#: nis/nis_error.h:29
18384 +msgid "Error in RPC subsystem"
18385 +msgstr "B³±d w podsystemie RPC"
18386  
18387 -#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
18388 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
18389 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
18390 -msgid "Address already in use"
18391 -msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu"
18392 +#: nis/nis_error.h:30
18393 +msgid "Missing or malformed attribute"
18394 +msgstr "Brakuj±cy lub Â¼le sformu³owany atrybut"
18395  
18396 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
18397 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
18398 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
18399 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
18400 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
18401 -msgid "Cannot assign requested address"
18402 -msgstr "Nie mo¿na przypisaæ Â¿Â±danego adresu"
18403 +#: nis/nis_error.h:31
18404 +msgid "Named object is not searchable"
18405 +msgstr "Wskazany obiekt nie mo¿e byæ przeszukiwany"
18406  
18407 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
18408 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
18409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
18410 -msgid "Network is down"
18411 -msgstr "Sieæ jest wy³±czona"
18412 +#: nis/nis_error.h:32
18413 +msgid "Error while talking to callback proc"
18414 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas odwo³ania do procedury wywo³ania zwrotnego"
18415  
18416 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
18417 -#. TRANS was unreachable.
18418 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
18419 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
18420 -msgid "Network is unreachable"
18421 -msgstr "Sieæ jest niedostêpna"
18422 +#: nis/nis_error.h:33
18423 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
18424 +msgstr "Napotkano nazwy nie nale¿±ce do przestrzeni NIS+"
18425  
18426 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
18427 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
18428 -msgid "Network dropped connection on reset"
18429 -msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie"
18430 +#: nis/nis_error.h:34
18431 +msgid "Illegal object type for operation"
18432 +msgstr "Nieprawid³owy typ obiektu dla tej operacji"
18433  
18434 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
18435 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
18436 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
18437 -msgid "Software caused connection abort"
18438 -msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia"
18439 +#: nis/nis_error.h:35
18440 +msgid "Passed object is not the same object on server"
18441 +msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
18442  
18443 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
18444 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
18445 -#. TRANS protocol violation.
18446 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
18447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
18448 -msgid "Connection reset by peer"
18449 -msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê"
18450 +#: nis/nis_error.h:36
18451 +msgid "Modify operation failed"
18452 +msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod³a siê"
18453  
18454 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
18455 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
18456 -#. TRANS other from network operations.
18457 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
18458 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
18459 -msgid "No buffer space available"
18460 -msgstr "Brak miejsca w buforze"
18461 +#: nis/nis_error.h:37
18462 +msgid "Query illegal for named table"
18463 +msgstr "B³êdne zapytanie dla podanej tablicy"
18464  
18465 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
18466 -#. TRANS @xref{Connecting}.
18467 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
18468 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
18469 -msgid "Transport endpoint is already connected"
18470 -msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony"
18471 +#: nis/nis_error.h:38
18472 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
18473 +msgstr "Próba skasowania tablicy z zawarto¶ci±"
18474  
18475 -#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
18476 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
18477 -#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
18478 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
18479 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
18480 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
18481 -msgid "Transport endpoint is not connected"
18482 -msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony"
18483 +#: nis/nis_error.h:39
18484 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
18485 +msgstr "B³±d podczas dostêpu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
18486  
18487 -#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
18488 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
18489 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
18490 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
18491 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
18492 -msgid "Destination address required"
18493 -msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
18494 +#: nis/nis_error.h:40
18495 +msgid "Full resync required for directory"
18496 +msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pe³nej synchronizacji"
18497  
18498 -#. TRANS The socket has already been shut down.
18499 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
18500 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
18501 -msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
18502 +#: nis/nis_error.h:41
18503 +msgid "NIS+ operation failed"
18504 +msgstr "Operacja NIS+ nie powiod³a siê"
18505  
18506 -#. TRANS ???
18507 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
18508 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
18509 -msgid "Too many references: cannot splice"
18510 -msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe"
18511 +#: nis/nis_error.h:42
18512 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
18513 +msgstr "Us³uga NIS+ jest niedostêpna lub nie zosta³a zainstalowana"
18514  
18515 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
18516 -#. TRANS the timeout period.
18517 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
18518 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
18519 -msgid "Connection timed out"
18520 -msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie"
18521 +#: nis/nis_error.h:43
18522 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
18523 +msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi± na pytanie o sens Â¿ycia"
18524  
18525 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
18526 -#. TRANS it is not running the requested service).
18527 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
18528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
18529 -msgid "Connection refused"
18530 -msgstr "Po³±czenie odrzucone"
18531 +#: nis/nis_error.h:44
18532 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
18533 +msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo¿liwe"
18534  
18535 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
18536 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
18537 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
18538 -msgid "Too many levels of symbolic links"
18539 -msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych"
18540 +#: nis/nis_error.h:45
18541 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
18542 +msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo¿liwe"
18543  
18544 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
18545 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
18546 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
18547 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
18548 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
18549 -msgid "File name too long"
18550 -msgstr "Za d³uga nazwa pliku"
18551 +#: nis/nis_error.h:46
18552 +msgid "No file space on server"
18553 +msgstr "Brak miejsca na serwerze"
18554  
18555 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
18556 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
18557 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
18558 -msgid "Host is down"
18559 -msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone"
18560 +#: nis/nis_error.h:47
18561 +msgid "Unable to create process on server"
18562 +msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo¿liwe"
18563  
18564 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
18565 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
18566 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
18567 -msgid "No route to host"
18568 -msgstr "Brak trasy do hosta"
18569 +#: nis/nis_error.h:48
18570 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
18571 +msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
18572  
18573 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
18574 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
18575 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
18576 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
18577 -msgid "Directory not empty"
18578 -msgstr "Katalog nie jest pusty"
18579 +#: nis/nis_local_names.c:122
18580 +#, c-format
18581 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
18582 +msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
18583  
18584 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
18585 -#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
18586 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
18587 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
18588 -msgid "Too many processes"
18589 -msgstr "Za du¿o procesów"
18590 +#: nis/nis_print.c:51
18591 +msgid "UNKNOWN"
18592 +msgstr "NIEZNANY"
18593  
18594 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
18595 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
18596 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
18597 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
18598 -msgid "Too many users"
18599 -msgstr "Za du¿o u¿ytkowników"
18600 +#: nis/nis_print.c:109
18601 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
18602 +msgstr "NIEISTNIEJ¡CY OBIEKT\n"
18603  
18604 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
18605 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
18606 -msgid "Disk quota exceeded"
18607 -msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
18608 +#: nis/nis_print.c:112
18609 +msgid "NO OBJECT\n"
18610 +msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
18611  
18612 -#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
18613 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
18614 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
18615 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
18616 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
18617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
18618 -msgid "Stale NFS file handle"
18619 -msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
18620 +#: nis/nis_print.c:115
18621 +msgid "DIRECTORY\n"
18622 +msgstr "KATALOG\n"
18623  
18624 -# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
18625 -# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
18626 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
18627 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
18628 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
18629 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
18630 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
18631 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
18632 -msgid "Object is remote"
18633 -msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
18634 +#: nis/nis_print.c:118
18635 +msgid "GROUP\n"
18636 +msgstr "GRUPA\n"
18637  
18638 -#. TRANS ???
18639 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
18640 -msgid "RPC struct is bad"
18641 -msgstr "Struktura RPC jest b³êdna"
18642 +#: nis/nis_print.c:121
18643 +msgid "TABLE\n"
18644 +msgstr "TABLICA\n"
18645  
18646 -#. TRANS ???
18647 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
18648 -msgid "RPC version wrong"
18649 -msgstr "Z³a wersja RPC"
18650 +#: nis/nis_print.c:124
18651 +msgid "ENTRY\n"
18652 +msgstr "POZYCJA\n"
18653  
18654 -#. TRANS ???
18655 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
18656 -msgid "RPC program not available"
18657 -msgstr "Program RPC niedostêpny"
18658 +#: nis/nis_print.c:127
18659 +msgid "LINK\n"
18660 +msgstr "DOWI¡ZANIE\n"
18661  
18662 -#. TRANS ???
18663 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
18664 -msgid "RPC program version wrong"
18665 -msgstr "Z³a wersja programu RPC"
18666 +#: nis/nis_print.c:130
18667 +msgid "PRIVATE\n"
18668 +msgstr "PRYWATNY\n"
18669  
18670 -#. TRANS ???
18671 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
18672 -msgid "RPC bad procedure for program"
18673 -msgstr "Z³a procedura RPC dla programu"
18674 +#: nis/nis_print.c:133
18675 +msgid "(Unknown object)\n"
18676 +msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
18677  
18678 -#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
18679 -#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
18680 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
18681 -#. TRANS operating system.
18682 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
18683 -msgid "No locks available"
18684 -msgstr "Brak dostêpnych blokad"
18685 +#: nis/nis_print.c:167
18686 +#, c-format
18687 +msgid "Name : `%s'\n"
18688 +msgstr "Nazwa : `%s'\n"
18689  
18690 -#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
18691 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
18692 -#. TRANS
18693 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
18694 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
18695 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
18696 -msgid "Inappropriate file type or format"
18697 -msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku"
18698 +#: nis/nis_print.c:168
18699 +#, c-format
18700 +msgid "Type : %s\n"
18701 +msgstr "Typ   : %s\n"
18702  
18703 -#. TRANS ???
18704 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
18705 -msgid "Authentication error"
18706 -msgstr "B³±d uwierzytelnienia"
18707 +#: nis/nis_print.c:173
18708 +msgid "Master Server :\n"
18709 +msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
18710  
18711 -#. TRANS ???
18712 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
18713 -msgid "Need authenticator"
18714 -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
18715 +#: nis/nis_print.c:175
18716 +msgid "Replicate :\n"
18717 +msgstr "Replikacja :\n"
18718  
18719 -#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
18720 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
18721 -#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
18722 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
18723 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
18724 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
18725 -msgid "Function not implemented"
18726 -msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
18727 +#: nis/nis_print.c:176
18728 +#, c-format
18729 +msgid "\tName       : %s\n"
18730 +msgstr "\tNazwa           : %s\n"
18731  
18732 -#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
18733 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
18734 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
18735 -#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
18736 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
18737 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
18738 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
18739 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
18740 -#. TRANS values.
18741 -#. TRANS
18742 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
18743 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
18744 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
18745 -msgid "Not supported"
18746 -msgstr "Nie obs³ugiwane"
18747 +#: nis/nis_print.c:177
18748 +msgid "\tPublic Key : "
18749 +msgstr "\tKlucz publiczny : "
18750 +
18751 +#: nis/nis_print.c:181
18752 +msgid "None.\n"
18753 +msgstr "Brak.\n"
18754  
18755 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
18756 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
18757 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
18758 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
18759 -msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy"
18760 +#: nis/nis_print.c:184
18761 +#, c-format
18762 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
18763 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
18764  
18765 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
18766 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
18767 -#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
18768 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
18769 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
18770 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
18771 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
18772 -msgid "Inappropriate operation for background process"
18773 -msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
18774 +#: nis/nis_print.c:189
18775 +#, c-format
18776 +msgid "RSA (%d bits)\n"
18777 +msgstr "RSA (%d bitów)\n"
18778  
18779 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
18780 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
18781 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
18782 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
18783 -msgid "Translator died"
18784 -msgstr "Translator przerwa³ pracê"
18785 +#: nis/nis_print.c:192
18786 +msgid "Kerberos.\n"
18787 +msgstr "Kerberos.\n"
18788  
18789 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
18790 -#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
18791 -#. TRANS @c Don't change it.
18792 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
18793 -msgid "?"
18794 -msgstr "?"
18795 +#: nis/nis_print.c:195
18796 +#, c-format
18797 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
18798 +msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
18799  
18800 -#. TRANS You did @strong{what}?
18801 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
18802 -msgid "You really blew it this time"
18803 -msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ"
18804 +#: nis/nis_print.c:206
18805 +#, c-format
18806 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
18807 +msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
18808  
18809 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
18810 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
18811 -msgid "Computer bought the farm"
18812 -msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje"
18813 +#: nis/nis_print.c:228
18814 +msgid "Time to live : "
18815 +msgstr "Czas Â¿ycia : "
18816  
18817 -#. TRANS This error code has no purpose.
18818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
18819 -msgid "Gratuitous error"
18820 -msgstr "Nieoczekiwany b³±d"
18821 +#: nis/nis_print.c:230
18822 +msgid "Default Access rights :\n"
18823 +msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
18824  
18825 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
18826 -msgid "Bad message"
18827 -msgstr "B³êdny komunikat"
18828 +#: nis/nis_print.c:239
18829 +#, c-format
18830 +msgid "\tType         : %s\n"
18831 +msgstr "\tTyp          : %s\n"
18832  
18833 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
18834 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
18835 -msgid "Identifier removed"
18836 -msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty"
18837 +#: nis/nis_print.c:240
18838 +msgid "\tAccess rights: "
18839 +msgstr "\tPrawa dostêpu: "
18840  
18841 -# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
18842 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
18843 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
18844 -msgid "Multihop attempted"
18845 -msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów"
18846 +#: nis/nis_print.c:254
18847 +msgid "Group Flags :"
18848 +msgstr "Flagi grupy :"
18849  
18850 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
18851 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
18852 -msgid "No data available"
18853 -msgstr "Brak danych"
18854 +#: nis/nis_print.c:257
18855 +msgid ""
18856 +"\n"
18857 +"Group Members :\n"
18858 +msgstr ""
18859 +"\n"
18860 +"Cz³onkowie grupy :\n"
18861  
18862 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
18863 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
18864 -msgid "Link has been severed"
18865 -msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane"
18866 +#: nis/nis_print.c:269
18867 +#, c-format
18868 +msgid "Table Type          : %s\n"
18869 +msgstr "Typ tablicy            : %s\n"
18870  
18871 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
18872 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
18873 -msgid "No message of desired type"
18874 -msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie"
18875 +#: nis/nis_print.c:270
18876 +#, c-format
18877 +msgid "Number of Columns   : %d\n"
18878 +msgstr "Liczba kolumn          : %d\n"
18879  
18880 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
18881 -msgid "Out of streams resources"
18882 -msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
18883 +#: nis/nis_print.c:271
18884 +#, c-format
18885 +msgid "Character Separator : %c\n"
18886 +msgstr "Separator znaków       : %c\n"
18887  
18888 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
18889 -msgid "Device not a stream"
18890 -msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem"
18891 +#: nis/nis_print.c:272
18892 +#, c-format
18893 +msgid "Search Path         : %s\n"
18894 +msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
18895  
18896 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
18897 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
18898 -msgid "Value too large for defined data type"
18899 -msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych"
18900 +#: nis/nis_print.c:273
18901 +msgid "Columns             :\n"
18902 +msgstr "Kolumny             :\n"
18903  
18904 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
18905 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
18906 -msgid "Protocol error"
18907 -msgstr "B³±d protoko³u"
18908 +#: nis/nis_print.c:276
18909 +#, c-format
18910 +msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
18911 +msgstr "\t[%d]\tNazwa         : %s\n"
18912  
18913 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
18914 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
18915 -msgid "Timer expired"
18916 -msgstr "Up³yn±³ czas stopera"
18917 +#: nis/nis_print.c:278
18918 +msgid "\t\tAttributes    : "
18919 +msgstr "\t\tAtrybuty      : "
18920  
18921 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
18922 -#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
18923 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
18924 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
18925 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
18926 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
18927 -msgid "Operation canceled"
18928 -msgstr "Operacja anulowana"
18929 +#: nis/nis_print.c:280
18930 +msgid "\t\tAccess Rights : "
18931 +msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
18932  
18933 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
18934 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
18935 -msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe"
18936 +#: nis/nis_print.c:290
18937 +msgid "Linked Object Type : "
18938 +msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
18939  
18940 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
18941 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
18942 -msgid "Channel number out of range"
18943 -msgstr "Numer kana³u poza zakresem"
18944 +#: nis/nis_print.c:292
18945 +#, c-format
18946 +msgid "Linked to : %s\n"
18947 +msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
18948  
18949 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
18950 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
18951 -msgid "Level 2 not synchronized"
18952 -msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
18953 +#: nis/nis_print.c:302
18954 +#, c-format
18955 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
18956 +msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
18957  
18958 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
18959 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
18960 -msgid "Level 3 halted"
18961 -msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
18962 +#: nis/nis_print.c:305
18963 +#, c-format
18964 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
18965 +msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
18966  
18967 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
18968 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
18969 -msgid "Level 3 reset"
18970 -msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
18971 +#: nis/nis_print.c:308
18972 +msgid "Encrypted data\n"
18973 +msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
18974  
18975 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
18976 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
18977 -msgid "Link number out of range"
18978 -msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem"
18979 +#: nis/nis_print.c:310
18980 +msgid "Binary data\n"
18981 +msgstr "Dane binarne\n"
18982  
18983 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
18984 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
18985 -msgid "Protocol driver not attached"
18986 -msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony"
18987 +#: nis/nis_print.c:326
18988 +#, c-format
18989 +msgid "Object Name   : %s\n"
18990 +msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
18991  
18992 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
18993 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
18994 -msgid "No CSI structure available"
18995 -msgstr "Struktura CSI niedostêpna"
18996 +#: nis/nis_print.c:327
18997 +#, c-format
18998 +msgid "Directory     : %s\n"
18999 +msgstr "Katalog       : %s\n"
19000  
19001 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
19002 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
19003 -msgid "Level 2 halted"
19004 -msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
19005 +#: nis/nis_print.c:328
19006 +#, c-format
19007 +msgid "Owner         : %s\n"
19008 +msgstr "W³a¶ciciel    : %s\n"
19009  
19010 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
19011 -msgid "Invalid exchange"
19012 -msgstr "B³êdna wymiana"
19013 +#: nis/nis_print.c:329
19014 +#, c-format
19015 +msgid "Group         : %s\n"
19016 +msgstr "Grupa         : %s\n"
19017  
19018 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
19019 -msgid "Invalid request descriptor"
19020 -msgstr "B³êdny deskryptor Â¿Â±dania"
19021 +#: nis/nis_print.c:330
19022 +msgid "Access Rights : "
19023 +msgstr "Prawa dostêpu : "
19024  
19025 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
19026 -msgid "Exchange full"
19027 -msgstr "Przepe³niona wymiana"
19028 +#: nis/nis_print.c:332
19029 +#, c-format
19030 +msgid ""
19031 +"\n"
19032 +"Time to Live  : "
19033 +msgstr ""
19034 +"\n"
19035 +"Czas Â¿ycia    : "
19036  
19037 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
19038 -msgid "No anode"
19039 -msgstr "Brak anody"
19040 +#: nis/nis_print.c:335
19041 +#, c-format
19042 +msgid "Creation Time : %s"
19043 +msgstr "Czas utworz.  : %s"
19044  
19045 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
19046 -msgid "Invalid request code"
19047 -msgstr "Z³y kod Â¿Â±dania"
19048 +#: nis/nis_print.c:337
19049 +#, c-format
19050 +msgid "Mod. Time     : %s"
19051 +msgstr "Czas modyf.   : %s"
19052  
19053 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
19054 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
19055 -msgid "Invalid slot"
19056 -msgstr "B³êdny kana³"
19057 +#: nis/nis_print.c:338
19058 +msgid "Object Type   : "
19059 +msgstr "Typ obiektu   : "
19060  
19061 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
19062 -msgid "File locking deadlock error"
19063 -msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
19064 +#: nis/nis_print.c:358
19065 +#, c-format
19066 +msgid "    Data Length = %u\n"
19067 +msgstr "   Rozmiar danych = %u\n"
19068  
19069 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
19070 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
19071 -msgid "Bad font file format"
19072 -msgstr "B³êdny format pliku fontu"
19073 +#: nis/nis_print.c:372
19074 +#, c-format
19075 +msgid "Status            : %s\n"
19076 +msgstr "Stan            : %s\n"
19077  
19078 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
19079 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
19080 -msgid "Machine is not on the network"
19081 -msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci"
19082 +#: nis/nis_print.c:373
19083 +#, c-format
19084 +msgid "Number of objects : %u\n"
19085 +msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
19086  
19087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
19088 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
19089 -msgid "Package not installed"
19090 -msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
19091 +#: nis/nis_print.c:377
19092 +#, c-format
19093 +msgid "Object #%d:\n"
19094 +msgstr "Obiekt #%d:\n"
19095  
19096 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
19097 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
19098 -msgid "Advertise error"
19099 -msgstr "B³±d podczas og³aszania"
19100 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
19101 +#, c-format
19102 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
19103 +msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
19104  
19105 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
19106 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
19107 -msgid "Srmount error"
19108 -msgstr "B³±d srmount"
19109 +# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
19110 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
19111 +msgid "    Explicit members:\n"
19112 +msgstr "    Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
19113  
19114 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
19115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
19116 -msgid "Communication error on send"
19117 -msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania"
19118 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
19119 +msgid "    No explicit members\n"
19120 +msgstr "    Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
19121  
19122 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
19123 -msgid "RFS specific error"
19124 -msgstr "B³±d RFS"
19125 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
19126 +msgid "    Implicit members:\n"
19127 +msgstr "    Cz³onkowie domniemani:\n"
19128  
19129 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
19130 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
19131 -msgid "Name not unique on network"
19132 -msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
19133 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
19134 +msgid "    No implicit members\n"
19135 +msgstr "    Brak domniemanych cz³onków\n"
19136  
19137 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
19138 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
19139 -msgid "File descriptor in bad state"
19140 -msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie"
19141 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
19142 +msgid "    Recursive members:\n"
19143 +msgstr "    Cz³onkowie rekursywni:\n"
19144  
19145 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
19146 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
19147 -msgid "Remote address changed"
19148 -msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca"
19149 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
19150 +msgid "    No recursive members\n"
19151 +msgstr "    Brak rekursywnych cz³onków\n"
19152  
19153 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
19154 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
19155 -msgid "Can not access a needed shared library"
19156 -msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej"
19157 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
19158 +msgid "    Explicit nonmembers:\n"
19159 +msgstr "   Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
19160 +
19161 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
19162 +msgid "    No explicit nonmembers\n"
19163 +msgstr "    Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
19164 +
19165 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
19166 +msgid "    Implicit nonmembers:\n"
19167 +msgstr "    Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
19168  
19169 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
19170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
19171 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
19172 -msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
19173 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
19174 +msgid "    No implicit nonmembers\n"
19175 +msgstr "    Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
19176  
19177 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
19178 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
19179 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
19180 -msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
19181 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
19182 +msgid "    No recursive nonmembers\n"
19183 +msgstr "   Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
19184  
19185 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
19186 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
19187 -msgstr "Próba Â³Â±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
19188 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
19189 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
19190 +#, c-format
19191 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
19192 +msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
19193  
19194 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
19195 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
19196 -msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
19197 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
19198 +#, c-format
19199 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
19200 +msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'."
19201  
19202 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
19203 -msgid "Streams pipe error"
19204 -msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni"
19205 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
19206 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
19207 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
19208 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
19209 +#, c-format
19210 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
19211 +msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
19212  
19213 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
19214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
19215 -msgid "Structure needs cleaning"
19216 -msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
19217 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
19218 +#, c-format
19219 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
19220 +msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
19221  
19222 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
19223 -msgid "Not a XENIX named type file"
19224 -msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
19225 +# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
19226 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
19227 +#, c-format
19228 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
19229 +msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d³uga"
19230  
19231 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
19232 -msgid "No XENIX semaphores available"
19233 -msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych"
19234 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
19235 +#, c-format
19236 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
19237 +msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
19238  
19239 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
19240 -msgid "Is a named type file"
19241 -msgstr "Jest plikiem nazwanym"
19242 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
19243 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
19244 +msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
19245  
19246 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
19247 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
19248 -msgid "Remote I/O error"
19249 -msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie"
19250 +#: nis/ypclnt.c:825
19251 +msgid "Request arguments bad"
19252 +msgstr "Argumenty Â¿Â±dania s± b³êdne"
19253  
19254 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
19255 -msgid "No medium found"
19256 -msgstr "Brak medium"
19257 +#: nis/ypclnt.c:828
19258 +msgid "RPC failure on NIS operation"
19259 +msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
19260  
19261 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
19262 -msgid "Wrong medium type"
19263 -msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium"
19264 +#: nis/ypclnt.c:831
19265 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
19266 +msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
19267  
19268 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
19269 -msgid "Signal 0"
19270 -msgstr "Sygna³ 0"
19271 +#: nis/ypclnt.c:834
19272 +msgid "No such map in server's domain"
19273 +msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
19274  
19275 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
19276 -msgid "IOT trap"
19277 -msgstr "Pu³apka IOT"
19278 +#: nis/ypclnt.c:837
19279 +msgid "No such key in map"
19280 +msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
19281  
19282 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
19283 -msgid "Error 0"
19284 -msgstr "B³±d 0"
19285 +#: nis/ypclnt.c:840
19286 +msgid "Internal NIS error"
19287 +msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
19288  
19289 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
19290 -#: nis/nis_error.c:40
19291 -msgid "Not owner"
19292 -msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
19293 +#: nis/ypclnt.c:843
19294 +msgid "Local resource allocation failure"
19295 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
19296  
19297 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
19298 -msgid "I/O error"
19299 -msgstr "B³±d we/wy"
19300 +#: nis/ypclnt.c:846
19301 +msgid "No more records in map database"
19302 +msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
19303  
19304 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
19305 -msgid "Arg list too long"
19306 -msgstr "Lista argumentów za d³uga"
19307 +#: nis/ypclnt.c:849
19308 +msgid "Can't communicate with portmapper"
19309 +msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
19310  
19311 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
19312 -msgid "Bad file number"
19313 -msgstr "B³êdny numer pliku"
19314 -
19315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
19316 -msgid "Not enough space"
19317 -msgstr "Za ma³o miejsca"
19318 -
19319 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
19320 -msgid "Device busy"
19321 -msgstr "Urz±dzenie zajête"
19322 -
19323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
19324 -msgid "Cross-device link"
19325 -msgstr "Dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
19326 -
19327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
19328 -msgid "File table overflow"
19329 -msgstr "Przepe³nienie tablicy plików"
19330 -
19331 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
19332 -msgid "Argument out of domain"
19333 -msgstr "Argument spoza dziedziny"
19334 -
19335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
19336 -msgid "Result too large"
19337 -msgstr "Wynik za du¿y"
19338 -
19339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
19340 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
19341 -msgstr "Wykryto/unikniêto sytuacji zakleszczenia"
19342 -
19343 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
19344 -msgid "No record locks available"
19345 -msgstr "Brak dostêpnych blokad rekordów"
19346 +#: nis/ypclnt.c:852
19347 +msgid "Can't communicate with ypbind"
19348 +msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
19349  
19350 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
19351 -msgid "Disc quota exceeded"
19352 -msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
19353 +#: nis/ypclnt.c:855
19354 +msgid "Can't communicate with ypserv"
19355 +msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
19356  
19357 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
19358 -msgid "Bad exchange descriptor"
19359 -msgstr "B³êdny deskryptor wymiany"
19360 +#: nis/ypclnt.c:858
19361 +msgid "Local domain name not set"
19362 +msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
19363  
19364 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
19365 -msgid "Bad request descriptor"
19366 -msgstr "B³êdny deskryptor Â¿Â±dania"
19367 +#: nis/ypclnt.c:861
19368 +msgid "NIS map database is bad"
19369 +msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
19370  
19371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
19372 -msgid "Message tables full"
19373 -msgstr "Przepe³nienie tablicy komunikatów"
19374 -
19375 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
19376 -msgid "Anode table overflow"
19377 -msgstr "Przepe³nienie tablicy anod"
19378 +#: nis/ypclnt.c:864
19379 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
19380 +msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
19381  
19382 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
19383 -msgid "Bad request code"
19384 -msgstr "Z³y kod Â¿Â±dania"
19385 +#: nis/ypclnt.c:870
19386 +msgid "Database is busy"
19387 +msgstr "Baza danych jest zajêta"
19388  
19389 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
19390 -msgid "File locking deadlock"
19391 -msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
19392 +#: nis/ypclnt.c:873
19393 +msgid "Unknown NIS error code"
19394 +msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
19395  
19396 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
19397 -msgid "Error 58"
19398 -msgstr "B³±d 58"
19399 -
19400 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
19401 -msgid "Error 59"
19402 -msgstr "B³±d 59"
19403 -
19404 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
19405 -msgid "Not a stream device"
19406 -msgstr "Nie jest urz±dzeniem strumieniowym"
19407 +#: nis/ypclnt.c:913
19408 +msgid "Internal ypbind error"
19409 +msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
19410  
19411 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
19412 -msgid "Out of stream resources"
19413 -msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
19414 +#: nis/ypclnt.c:916
19415 +msgid "Domain not bound"
19416 +msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
19417  
19418 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
19419 -msgid "Error 72"
19420 -msgstr "B³±d 72"
19421 -
19422 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
19423 -msgid "Error 73"
19424 -msgstr "B³±d 73"
19425 -
19426 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
19427 -msgid "Error 75"
19428 -msgstr "B³±d 75"
19429 -
19430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
19431 -msgid "Error 76"
19432 -msgstr "B³±d 76"
19433 -
19434 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
19435 -msgid "Not a data message"
19436 -msgstr "Nie jest komunikatem danych"
19437 -
19438 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
19439 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
19440 -msgstr "Próba Â³Â±czenia z wiêksz± liczb± bibliotek dzielonych ni¿ wynosi limit"
19441 +#: nis/ypclnt.c:919
19442 +msgid "System resource allocation failure"
19443 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
19444  
19445 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
19446 -msgid "Can not exec a shared library directly"
19447 -msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
19448 +#: nis/ypclnt.c:922
19449 +msgid "Unknown ypbind error"
19450 +msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
19451  
19452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
19453 -msgid "Illegal byte sequence"
19454 -msgstr "B³êdna sekwencja bajtów"
19455 -
19456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
19457 -msgid "Operation not applicable"
19458 -msgstr "Operacja nie mo¿e byæ zastosowana"
19459 -
19460 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
19461 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
19462 -msgstr "Liczba dowi±zañ symbolicznych przy dostêpie do pliku przekracza MAXSYMLINKS"
19463 -
19464 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
19465 -msgid "Error 91"
19466 -msgstr "B³±d 91"
19467 -
19468 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
19469 -msgid "Error 92"
19470 -msgstr "B³±d 92"
19471 -
19472 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
19473 -msgid "Option not supported by protocol"
19474 -msgstr "Opcja nie obs³ugiwana przez protokó³"
19475 -
19476 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
19477 -msgid "Error 100"
19478 -msgstr "B³±d 100"
19479 -
19480 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
19481 -msgid "Error 101"
19482 -msgstr "B³±d 101"
19483 -
19484 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
19485 -msgid "Error 102"
19486 -msgstr "B³±d 102"
19487 -
19488 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
19489 -msgid "Error 103"
19490 -msgstr "B³±d 103"
19491 -
19492 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
19493 -msgid "Error 104"
19494 -msgstr "B³±d 104"
19495 -
19496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
19497 -msgid "Error 105"
19498 -msgstr "B³±d 105"
19499 -
19500 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
19501 -msgid "Error 106"
19502 -msgstr "B³±d 106"
19503 -
19504 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
19505 -msgid "Error 107"
19506 -msgstr "B³±d 107"
19507 -
19508 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
19509 -msgid "Error 108"
19510 -msgstr "B³±d 108"
19511 -
19512 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
19513 -msgid "Error 109"
19514 -msgstr "B³±d 109"
19515 -
19516 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
19517 -msgid "Error 110"
19518 -msgstr "B³±d 110"
19519 -
19520 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
19521 -msgid "Error 111"
19522 -msgstr "B³±d 111"
19523 -
19524 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
19525 -msgid "Error 112"
19526 -msgstr "B³±d 112"
19527 -
19528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
19529 -msgid "Error 113"
19530 -msgstr "B³±d 113"
19531 -
19532 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
19533 -msgid "Error 114"
19534 -msgstr "B³±d 114"
19535 -
19536 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
19537 -msgid "Error 115"
19538 -msgstr "B³±d 115"
19539 -
19540 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
19541 -msgid "Error 116"
19542 -msgstr "B³±d 116"
19543 -
19544 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
19545 -msgid "Error 117"
19546 -msgstr "B³±d 117"
19547 -
19548 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
19549 -msgid "Error 118"
19550 -msgstr "B³±d 118"
19551 -
19552 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
19553 -msgid "Error 119"
19554 -msgstr "B³±d 119"
19555 -
19556 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
19557 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
19558 -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana przez drugi koniec"
19559 -
19560 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
19561 -msgid "Address family not supported by protocol family"
19562 -msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez rodzinê protoko³ów"
19563 -
19564 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
19565 -msgid "Network dropped connection because of reset"
19566 -msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie z powodu resetu"
19567 -
19568 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
19569 -msgid "Error 136"
19570 -msgstr "B³±d 136"
19571 -
19572 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
19573 -msgid "Not a name file"
19574 -msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
19575 -
19576 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
19577 -msgid "Not available"
19578 -msgstr "Niedostêpne"
19579 -
19580 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
19581 -msgid "Is a name file"
19582 -msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
19583 -
19584 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
19585 -msgid "Reserved for future use"
19586 -msgstr "Zarezerwowane do przysz³ego wykorzystania"
19587 -
19588 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
19589 -msgid "Error 142"
19590 -msgstr "B³±d 142"
19591 +#: nis/ypclnt.c:963
19592 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
19593 +msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
19594  
19595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
19596 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
19597 -msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
19598 +#: nis/ypclnt.c:981
19599 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
19600 +msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
19601  
19602 -#: stdio-common/psignal.c:63
19603 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
19604  #, c-format
19605 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
19606 -msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
19607 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
19608 +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
19609  
19610 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
19611 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
19612 -msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie Â³adowanym dynamicznie"
19613 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
19614 +#, c-format
19615 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
19616 +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
19617  
19618 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
19619 -msgid "unsupported dlinfo request"
19620 -msgstr "nieobs³ugiwane Â¿Â±danie dlinfo"
19621 +#: nscd/cache.c:126
19622 +#, c-format
19623 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
19624 +msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
19625  
19626 -#: malloc/mcheck.c:346
19627 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
19628 -msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
19629 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
19630 +#, c-format
19631 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
19632 +msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
19633  
19634 -#: malloc/mcheck.c:349
19635 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
19636 -msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
19637 +#: nscd/cache.c:262
19638 +#, c-format
19639 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
19640 +msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
19641  
19642 -#: malloc/mcheck.c:352
19643 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
19644 -msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
19645 +#: nscd/cache.c:289
19646 +#, c-format
19647 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
19648 +msgstr "rozwa¿anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
19649  
19650 -#: malloc/mcheck.c:355
19651 -msgid "block freed twice\n"
19652 -msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
19653 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
19654 +#: nscd/connections.c:512
19655 +#, c-format
19656 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
19657 +msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
19658  
19659 -#: malloc/mcheck.c:358
19660 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
19661 -msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
19662 +#: nscd/connections.c:483
19663 +msgid "header size does not match"
19664 +msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
19665  
19666 -#: malloc/memusagestat.c:53
19667 -msgid "Name output file"
19668 -msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego"
19669 +#: nscd/connections.c:495
19670 +msgid "file size does not match"
19671 +msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
19672  
19673 -#: malloc/memusagestat.c:54
19674 -msgid "Title string used in output graphic"
19675 -msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie"
19676 +#: nscd/connections.c:514
19677 +msgid "verification failed"
19678 +msgstr "weryfikacja nie powiod³a siê"
19679  
19680 -#: malloc/memusagestat.c:55
19681 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
19682 -msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)"
19683 +#: nscd/connections.c:528
19684 +#, c-format
19685 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
19686 +msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
19687  
19688 -#: malloc/memusagestat.c:57
19689 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
19690 -msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
19691 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
19692 +#, c-format
19693 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
19694 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
19695  
19696 -#: malloc/memusagestat.c:58
19697 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
19698 -msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
19699 +#: nscd/connections.c:598
19700 +#, c-format
19701 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
19702 +msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
19703  
19704 -#: malloc/memusagestat.c:59
19705 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
19706 -msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
19707 +#: nscd/connections.c:605
19708 +#, c-format
19709 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
19710 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
19711  
19712 -#: malloc/memusagestat.c:64
19713 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
19714 -msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci"
19715 +#: nscd/connections.c:608
19716 +#, c-format
19717 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
19718 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
19719  
19720 -#: malloc/memusagestat.c:67
19721 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
19722 -msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
19723 +#: nscd/connections.c:679
19724 +#, c-format
19725 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
19726 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
19727  
19728 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
19729 -msgid "Unknown error"
19730 -msgstr "Nieznany b³±d"
19731 +#: nscd/connections.c:713
19732 +#, c-format
19733 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
19734 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19735  
19736 -#: string/strsignal.c:69
19737 +#: nscd/connections.c:763
19738  #, c-format
19739 -msgid "Real-time signal %d"
19740 -msgstr "Sygna³ czasu rzeczywistego %d"
19741 +msgid "cannot open socket: %s"
19742 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
19743  
19744 -#: string/strsignal.c:73
19745 +#: nscd/connections.c:780
19746  #, c-format
19747 -msgid "Unknown signal %d"
19748 -msgstr "Nieznany sygna³ %d"
19749 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
19750 +msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
19751  
19752 -#: timezone/zdump.c:176
19753 +#: nscd/connections.c:788
19754  #, c-format
19755 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
19756 -msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
19757 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
19758 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
19759  
19760 -#: timezone/zdump.c:269
19761 -msgid "Error writing to standard output"
19762 -msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
19763 +#: nscd/connections.c:799
19764 +#, c-format
19765 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
19766 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
19767  
19768 -#: timezone/zic.c:361
19769 +#: nscd/connections.c:892
19770  #, c-format
19771 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
19772 -msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
19773 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
19774 +msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
19775  
19776 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
19777 -msgid "Unknown system error"
19778 -msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
19779 +#: nscd/connections.c:904
19780 +#, c-format
19781 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
19782 +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ Â¿Â±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
19783  
19784 -#: timezone/zic.c:420
19785 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
19786  #, c-format
19787 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
19788 -msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
19789 +msgid "cannot write result: %s"
19790 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
19791  
19792 -#: timezone/zic.c:423
19793 +#: nscd/connections.c:1082
19794  #, c-format
19795 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
19796 -msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
19797 +msgid "error getting caller's id: %s"
19798 +msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
19799  
19800 -#: timezone/zic.c:435
19801 -msgid "warning: "
19802 -msgstr "uwaga: "
19803 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
19804 +#, c-format
19805 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
19806 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19807  
19808 -#: timezone/zic.c:445
19809 +#: nscd/connections.c:1194
19810  #, c-format
19811 -msgid ""
19812 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
19813 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
19814 -msgstr ""
19815 -"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
19816 -"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n"
19817 -"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
19818 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
19819 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19820  
19821 -#: timezone/zic.c:492
19822 +#: nscd/connections.c:1204
19823  #, c-format
19824 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
19825 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
19826 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
19827 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19828  
19829 -#: timezone/zic.c:502
19830 +#: nscd/connections.c:1217
19831  #, c-format
19832 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
19833 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
19834 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
19835 +msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19836  
19837 -#: timezone/zic.c:512
19838 +#: nscd/connections.c:1245
19839  #, c-format
19840 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
19841 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
19842 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
19843 +msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
19844  
19845 -#: timezone/zic.c:522
19846 +#: nscd/connections.c:1254
19847  #, c-format
19848 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
19849 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
19850 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
19851 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\": %s"
19852  
19853 -#: timezone/zic.c:532
19854 +#: nscd/connections.c:1372
19855  #, c-format
19856 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
19857 -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
19858 +msgid "short read while reading request: %s"
19859 +msgstr "skrócony odczyt podczas czytania Â¿Â±dania: `%s'"
19860  
19861 -#: timezone/zic.c:639
19862 +#: nscd/connections.c:1404
19863  #, c-format
19864 -msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
19865 -msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
19866 +msgid "key length in request too long: %d"
19867 +msgstr "d³ugo¶æ klucza w Â¿Â±daniu zbyt du¿a: %d"
19868  
19869 -#: timezone/zic.c:646
19870 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
19871 -msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
19872 +#: nscd/connections.c:1417
19873 +#, c-format
19874 +msgid "short read while reading request key: %s"
19875 +msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza Â¿Â±dania: %s"
19876  
19877 -#: timezone/zic.c:654
19878 +#: nscd/connections.c:1426
19879  #, c-format
19880 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
19881 -msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
19882 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
19883 +msgstr "handle_request: odebrano Â¿Â±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
19884  
19885 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
19886 -msgid "same rule name in multiple files"
19887 -msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
19888 +#: nscd/connections.c:1431
19889 +#, c-format
19890 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
19891 +msgstr "handle_request: odebrano Â¿Â±danie (Wersja = %d)"
19892  
19893 -#: timezone/zic.c:795
19894 -msgid "unruly zone"
19895 -msgstr "strefa bez regu³"
19896 +#: nscd/connections.c:1792
19897 +#, c-format
19898 +msgid "could only start %d threads; terminating"
19899 +msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
19900  
19901 -#: timezone/zic.c:802
19902 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
19903 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
19904 +#: nscd/connections.c:1907
19905  #, c-format
19906 -msgid "%s in ruleless zone"
19907 -msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
19908 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
19909 +msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
19910  
19911 -#: timezone/zic.c:823
19912 -msgid "standard input"
19913 -msgstr "standardowe wej¶cie"
19914 +#: nscd/connections.c:1859
19915 +#, c-format
19916 +msgid "initial getgrouplist failed"
19917 +msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
19918  
19919 -#: timezone/zic.c:828
19920 +#: nscd/connections.c:1868
19921  #, c-format
19922 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
19923 -msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
19924 +msgid "getgrouplist failed"
19925 +msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
19926  
19927 -#: timezone/zic.c:839
19928 -msgid "line too long"
19929 -msgstr "za d³uga linia"
19930 +#: nscd/connections.c:1886
19931 +#, c-format
19932 +msgid "setgroups failed"
19933 +msgstr "setgroups nie powiod³o siê"
19934 +
19935 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
19936 +#: nscd/pwdcache.c:395
19937 +#, c-format
19938 +msgid "short write in %s: %s"
19939 +msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
19940  
19941 -#: timezone/zic.c:859
19942 -msgid "input line of unknown type"
19943 -msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
19944 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
19945 +#, c-format
19946 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
19947 +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
19948  
19949 -#: timezone/zic.c:875
19950 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
19951  #, c-format
19952 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
19953 -msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
19954 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
19955 +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
19956  
19957 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
19958 +#: nscd/grpcache.c:536
19959  #, c-format
19960 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
19961 -msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
19962 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
19963 +msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
19964  
19965 -#: timezone/zic.c:890
19966 +#: nscd/mem.c:382
19967  #, c-format
19968 -msgid "%s: Error reading %s\n"
19969 -msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
19970 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
19971 +msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
19972  
19973 -#: timezone/zic.c:897
19974 +#: nscd/mem.c:511
19975  #, c-format
19976 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
19977 -msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
19978 +msgid "no more memory for database '%s'"
19979 +msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
19980  
19981 -#: timezone/zic.c:902
19982 -msgid "expected continuation line not found"
19983 -msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
19984 +#: nscd/nscd.c:97
19985 +msgid "Read configuration data from NAME"
19986 +msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
19987  
19988 -#: timezone/zic.c:958
19989 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
19990 -msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
19991 +#: nscd/nscd.c:99
19992 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
19993 +msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
19994  
19995 -#: timezone/zic.c:962
19996 -msgid "nameless rule"
19997 -msgstr "bezimienna regu³a"
19998 +#: nscd/nscd.c:100
19999 +msgid "NUMBER"
20000 +msgstr "LICZBA"
20001  
20002 -#: timezone/zic.c:967
20003 -msgid "invalid saved time"
20004 -msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
20005 +#: nscd/nscd.c:100
20006 +msgid "Start NUMBER threads"
20007 +msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
20008  
20009 -#: timezone/zic.c:986
20010 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
20011 -msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
20012 +#: nscd/nscd.c:101
20013 +msgid "Shut the server down"
20014 +msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
20015 +
20016 +#: nscd/nscd.c:102
20017 +msgid "Print current configuration statistic"
20018 +msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
20019 +
20020 +#: nscd/nscd.c:103
20021 +msgid "TABLE"
20022 +msgstr "TABLICA"
20023 +
20024 +#: nscd/nscd.c:104
20025 +msgid "Invalidate the specified cache"
20026 +msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
20027 +
20028 +#: nscd/nscd.c:105
20029 +msgid "TABLE,yes"
20030 +msgstr "TABLICA,yes"
20031 +
20032 +#: nscd/nscd.c:106
20033 +msgid "Use separate cache for each user"
20034 +msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
20035 +
20036 +# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
20037 +#: nscd/nscd.c:111
20038 +msgid "Name Service Cache Daemon."
20039 +msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
20040  
20041 -#: timezone/zic.c:992
20042 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
20043  #, c-format
20044 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
20045 -msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
20046 +msgid "wrong number of arguments"
20047 +msgstr "z³a liczba argumentów"
20048  
20049 -#: timezone/zic.c:1000
20050 +#: nscd/nscd.c:153
20051  #, c-format
20052 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
20053 -msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
20054 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
20055 +msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
20056  
20057 -#: timezone/zic.c:1012
20058 +#: nscd/nscd.c:162
20059  #, c-format
20060 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
20061 -msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
20062 +msgid "already running"
20063 +msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
20064  
20065 -#: timezone/zic.c:1028
20066 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
20067 -msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
20068 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
20069 +#, c-format
20070 +msgid "cannot fork"
20071 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork"
20072  
20073 -#: timezone/zic.c:1068
20074 -msgid "invalid UTC offset"
20075 -msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
20076 +#: nscd/nscd.c:240
20077 +#, c-format
20078 +msgid "cannot change current working cirectory to \"/\""
20079 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\""
20080  
20081 -#: timezone/zic.c:1071
20082 -msgid "invalid abbreviation format"
20083 -msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
20084 +#: nscd/nscd.c:248
20085 +msgid "Could not create log file"
20086 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika"
20087  
20088 -#: timezone/zic.c:1097
20089 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
20090 -msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
20091 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
20092 +#, c-format
20093 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
20094 +msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
20095  
20096 -#: timezone/zic.c:1124
20097 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
20098 -msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
20099 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
20100 +#, c-format
20101 +msgid "write incomplete"
20102 +msgstr "zapis nie by³ kompletny"
20103  
20104 -#: timezone/zic.c:1133
20105 -msgid "invalid leaping year"
20106 -msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
20107 +#: nscd/nscd.c:370
20108 +#, c-format
20109 +msgid "cannot read invalidate ACK"
20110 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ ACK dla uniewa¿nienia"
20111  
20112 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
20113 -msgid "invalid month name"
20114 -msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
20115 +#: nscd/nscd.c:376
20116 +#, c-format
20117 +msgid "invalidation failed"
20118 +msgstr "uniewa¿nienie nie powiod³o siê"
20119  
20120 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
20121 -msgid "invalid day of month"
20122 -msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
20123 +#: nscd/nscd.c:386
20124 +#, c-format
20125 +msgid "secure services not implemented anymore"
20126 +msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane"
20127  
20128 -#: timezone/zic.c:1166
20129 -msgid "time before zero"
20130 -msgstr "czas przed zerem"
20131 +#: nscd/nscd_conf.c:55
20132 +#, c-format
20133 +msgid "database %s is not supported\n"
20134 +msgstr "baza danych %s nie jest obs³ugiwana\n"
20135  
20136 -#: timezone/zic.c:1170
20137 -msgid "time too small"
20138 -msgstr "czas zbyt ma³y"
20139 +#: nscd/nscd_conf.c:106
20140 +#, c-format
20141 +msgid "Parse error: %s"
20142 +msgstr "B³±d analizowania: %s"
20143  
20144 -#: timezone/zic.c:1174
20145 -msgid "time too large"
20146 -msgstr "czas zbyt du¿y"
20147 +#: nscd/nscd_conf.c:191
20148 +#, c-format
20149 +msgid "Must specify user name for server-user option"
20150 +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
20151  
20152 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
20153 -msgid "invalid time of day"
20154 -msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
20155 +#: nscd/nscd_conf.c:198
20156 +#, c-format
20157 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
20158 +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
20159  
20160 -#: timezone/zic.c:1197
20161 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
20162 -msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
20163 +#: nscd/nscd_conf.c:242
20164 +#, c-format
20165 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
20166 +msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
20167  
20168 -#: timezone/zic.c:1201
20169 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
20170 -msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
20171 +#: nscd/nscd_conf.c:257
20172 +#, c-format
20173 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
20174 +msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
20175  
20176 -#: timezone/zic.c:1216
20177 -msgid "wrong number of fields on Link line"
20178 -msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
20179 +#: nscd/nscd_conf.c:271
20180 +#, c-format
20181 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
20182 +msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
20183  
20184 -#: timezone/zic.c:1220
20185 -msgid "blank FROM field on Link line"
20186 -msgstr "puste pole FROM w linii Link"
20187 +#: nscd/nscd_conf.c:284
20188 +#, c-format
20189 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
20190 +msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
20191  
20192 -#: timezone/zic.c:1224
20193 -msgid "blank TO field on Link line"
20194 -msgstr "puste pole TO w linii Link"
20195 +#: nscd/nscd_conf.c:304
20196 +#, c-format
20197 +msgid "maximum file size for %s database too small"
20198 +msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma³y"
20199  
20200 -#: timezone/zic.c:1301
20201 -msgid "invalid starting year"
20202 -msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
20203 +#: nscd/nscd_stat.c:141
20204 +#, c-format
20205 +msgid "cannot write statistics: %s"
20206 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
20207  
20208 -#: timezone/zic.c:1305
20209 -msgid "starting year too low to be represented"
20210 -msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
20211 +#: nscd/nscd_stat.c:156
20212 +msgid "yes"
20213 +msgstr "tak"
20214 +
20215 +#: nscd/nscd_stat.c:157
20216 +msgid "no"
20217 +msgstr "nie"
20218  
20219 -#: timezone/zic.c:1307
20220 -msgid "starting year too high to be represented"
20221 -msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
20222 +#: nscd/nscd_stat.c:168
20223 +#, c-format
20224 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
20225 +msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
20226  
20227 -#: timezone/zic.c:1326
20228 -msgid "invalid ending year"
20229 -msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
20230 +#: nscd/nscd_stat.c:179
20231 +#, c-format
20232 +msgid "nscd not running!\n"
20233 +msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
20234  
20235 -#: timezone/zic.c:1330
20236 -msgid "ending year too low to be represented"
20237 -msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
20238 +#: nscd/nscd_stat.c:203
20239 +#, c-format
20240 +msgid "cannot read statistics data"
20241 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
20242  
20243 -#: timezone/zic.c:1332
20244 -msgid "ending year too high to be represented"
20245 -msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
20246 +#: nscd/nscd_stat.c:206
20247 +#, c-format
20248 +msgid ""
20249 +"nscd configuration:\n"
20250 +"\n"
20251 +"%15d  server debug level\n"
20252 +msgstr ""
20253 +"konfiguracja nscd:\n"
20254 +"\n"
20255 +"%15d  poziom komunikatów diagnostycznych\n"
20256  
20257 -#: timezone/zic.c:1335
20258 -msgid "starting year greater than ending year"
20259 -msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
20260 +#: nscd/nscd_stat.c:230
20261 +#, c-format
20262 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
20263 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
20264  
20265 -#: timezone/zic.c:1342
20266 -msgid "typed single year"
20267 -msgstr "podano pojedynczy rok"
20268 +#: nscd/nscd_stat.c:233
20269 +#, c-format
20270 +msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
20271 +msgstr "    %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
20272  
20273 -#: timezone/zic.c:1379
20274 -msgid "invalid weekday name"
20275 -msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
20276 +#: nscd/nscd_stat.c:235
20277 +#, c-format
20278 +msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
20279 +msgstr "        %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
20280  
20281 -#: timezone/zic.c:1494
20282 +#: nscd/nscd_stat.c:237
20283  #, c-format
20284 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
20285 -msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
20286 +msgid "            %2lus  server runtime\n"
20287 +msgstr "            %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
20288  
20289 -#: timezone/zic.c:1504
20290 +#: nscd/nscd_stat.c:239
20291  #, c-format
20292 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
20293 -msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
20294 +msgid ""
20295 +"%15d  current number of threads\n"
20296 +"%15d  maximum number of threads\n"
20297 +"%15lu  number of times clients had to wait\n"
20298 +"%15s  paranoia mode enabled\n"
20299 +"%15lu  restart internal\n"
20300 +msgstr ""
20301 +"%15d  aktualna liczba w±tków\n"
20302 +"%15d  maksymalna liczba w±tków\n"
20303 +"%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
20304 +"%15s  tryb paranoiczny w³±czony\n"
20305 +"%15lu  miêdzy restartami\n"
20306  
20307 -#: timezone/zic.c:1570
20308 +#: nscd/nscd_stat.c:273
20309  #, c-format
20310 -msgid "%s: Error writing %s\n"
20311 -msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
20312 +msgid ""
20313 +"\n"
20314 +"%s cache:\n"
20315 +"\n"
20316 +"%15s  cache is enabled\n"
20317 +"%15s  cache is persistent\n"
20318 +"%15s  cache is shared\n"
20319 +"%15zu  suggested size\n"
20320 +"%15zu  total data pool size\n"
20321 +"%15zu  used data pool size\n"
20322 +"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
20323 +"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
20324 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
20325 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
20326 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
20327 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
20328 +"%15lu%% cache hit rate\n"
20329 +"%15zu  current number of cached values\n"
20330 +"%15zu  maximum number of cached values\n"
20331 +"%15zu  maximum chain length searched\n"
20332 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
20333 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
20334 +"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
20335 +"%15s  check /etc/%s for changes\n"
20336 +msgstr ""
20337 +"\n"
20338 +"bufor %s:\n"
20339 +"\n"
20340 +"%15s  bufor w³±czony\n"
20341 +"%15s  bufor trwa³y\n"
20342 +"%15s  bufor wspó³dzielony\n"
20343 +"%15zu  zalecany rozmiar\n"
20344 +"%15zu  ca³kowity rozmiar puli danych\n"
20345 +"%15zu  u¿ywany rozmiar puli danych\n"
20346 +"%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
20347 +"%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
20348 +"%15<PRIuMAX>  trafionych wpisów pozytywnych\n"
20349 +"%15<PRIuMAX>  trafionych wpisów negatywnych\n"
20350 +"%15<PRIuMAX>  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
20351 +"%15<PRIuMAX>  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
20352 +"%15lu%% trafieñ\n"
20353 +"%15zu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
20354 +"%15zu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
20355 +"%15zu  maksymalna d³ugo¶æ szukanego Â³añcucha\n"
20356 +"%15<PRIuMAX>  opó¼nieñ na rdlock\n"
20357 +"%15<PRIuMAX>  opó¼nieñ na wrlock\n"
20358 +"%15<PRIuMAX>  przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
20359 +"%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
20360  
20361 -# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
20362 -#: timezone/zic.c:1760
20363 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
20364 -msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
20365 +#: nscd/pwdcache.c:438
20366 +#, c-format
20367 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
20368 +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
20369  
20370 -#: timezone/zic.c:1803
20371 -msgid "too many transitions?!"
20372 -msgstr "za du¿o konwersji?!"
20373 +#: nscd/pwdcache.c:440
20374 +#, c-format
20375 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
20376 +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
20377  
20378 -#: timezone/zic.c:1822
20379 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
20380 -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
20381 +#: nscd/pwdcache.c:532
20382 +#, c-format
20383 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
20384 +msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
20385  
20386 -#: timezone/zic.c:1826
20387 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
20388 -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
20389 +#: nscd/selinux.c:151
20390 +#, c-format
20391 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
20392 +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ po³±czenia do podsystemu audytu: %m"
20393  
20394 -#: timezone/zic.c:1830
20395 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
20396 -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
20397 +#: nscd/selinux.c:172
20398 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
20399 +msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ keep-capabilities"
20400  
20401 -#: timezone/zic.c:1849
20402 -msgid "too many local time types"
20403 -msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
20404 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
20405 +#, c-format
20406 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
20407 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiod³o siê"
20408  
20409 -#: timezone/zic.c:1877
20410 -msgid "too many leap seconds"
20411 -msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
20412 +#: nscd/selinux.c:187
20413 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
20414 +msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ porzucenia capabilities"
20415  
20416 -#: timezone/zic.c:1883
20417 -msgid "repeated leap second moment"
20418 -msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
20419 +#: nscd/selinux.c:188
20420 +#, c-format
20421 +msgid "cap_init failed"
20422 +msgstr "cap_init nie powiod³o siê"
20423  
20424 -#: timezone/zic.c:1935
20425 -msgid "Wild result from command execution"
20426 -msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
20427 +#: nscd/selinux.c:205
20428 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
20429 +msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities\n"
20430  
20431 -#: timezone/zic.c:1936
20432 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
20433  #, c-format
20434 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
20435 -msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
20436 -
20437 -#: timezone/zic.c:2031
20438 -msgid "Odd number of quotation marks"
20439 -msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
20440 +msgid "cap_set_proc failed"
20441 +msgstr "cap_set_proc nie powiod³o siê"
20442  
20443 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
20444 -msgid "time overflow"
20445 -msgstr "przepe³nienie czasu"
20446 +#: nscd/selinux.c:222
20447 +msgid "Failed to drop capabilities"
20448 +msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities"
20449  
20450 -#: timezone/zic.c:2117
20451 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
20452 -msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
20453 +#: nscd/selinux.c:231
20454 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
20455 +msgstr "Nie uda³o siê wy³±czyæ keep-capabilities"
20456  
20457 -#: timezone/zic.c:2151
20458 -msgid "no day in month matches rule"
20459 -msgstr "¿aden z dni miesi±ca nie pasuje do regu³y"
20460 +#: nscd/selinux.c:247
20461 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
20462 +msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa"
20463  
20464 -#: timezone/zic.c:2175
20465 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
20466 -msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
20467 +#: nscd/selinux.c:262
20468 +#, c-format
20469 +msgid "Failed to start AVC thread"
20470 +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC"
20471  
20472 -#: timezone/zic.c:2216
20473 +#: nscd/selinux.c:284
20474  #, c-format
20475 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
20476 -msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
20477 +msgid "Failed to create AVC lock"
20478 +msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC"
20479  
20480 -#: timezone/zic.c:2238
20481 +#: nscd/selinux.c:324
20482  #, c-format
20483 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
20484 -msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
20485 +msgid "Failed to start AVC"
20486 +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC"
20487 +
20488 +#: nscd/selinux.c:326
20489 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
20490 +msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
20491 +
20492 +#: nscd/selinux.c:347
20493 +msgid "Error getting context of socket peer"
20494 +msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
20495 +
20496 +#: nscd/selinux.c:352
20497 +msgid "Error getting context of nscd"
20498 +msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd"
20499  
20500 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
20501 -msgid "parameter null or not set"
20502 -msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
20503 +#: nscd/selinux.c:358
20504 +msgid "Error getting sid from context"
20505 +msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
20506  
20507 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
20508 -msgid "Address family for hostname not supported"
20509 -msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana"
20510 +#: nscd/selinux.c:390
20511 +#, c-format
20512 +msgid ""
20513 +"\n"
20514 +"SELinux AVC Statistics:\n"
20515 +"\n"
20516 +"%15u  entry lookups\n"
20517 +"%15u  entry hits\n"
20518 +"%15u  entry misses\n"
20519 +"%15u  entry discards\n"
20520 +"%15u  CAV lookups\n"
20521 +"%15u  CAV hits\n"
20522 +"%15u  CAV probes\n"
20523 +"%15u  CAV misses\n"
20524 +msgstr ""
20525 +"\n"
20526 +"Statystyki SELinux AVC:\n"
20527 +"\n"
20528 +"%15u  wyszukiwañ wpisów\n"
20529 +"%15u  wpisów trafionych\n"
20530 +"%15u  wpisów nie trafionych\n"
20531 +"%15u  usuniêæ wpisów\n"
20532 +"%15u  wyszukiwañ CAV\n"
20533 +"%15u  CAV trafionych\n"
20534 +"%15u  prób CAV\n"
20535 +"%15u  CAV nie trafionych\n"
20536  
20537 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
20538 -msgid "Temporary failure in name resolution"
20539 -msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe"
20540 +#: nss/getent.c:52
20541 +msgid "database [key ...]"
20542 +msgstr "baza [klucz ...]"
20543  
20544 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
20545 -msgid "Bad value for ai_flags"
20546 -msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags"
20547 +#: nss/getent.c:57
20548 +msgid "Service configuration to be used"
20549 +msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
20550  
20551 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
20552 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
20553 -msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw"
20554 +#: nss/getent.c:62
20555 +msgid ""
20556 +"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
20557 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
20558 +msgstr ""
20559 +"Pobranie wpisów z administracyjnej bazy danych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
20560 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
20561  
20562 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
20563 -msgid "ai_family not supported"
20564 -msgstr "ai_family zawiera nie obs³ugiwan± rodzinê protoko³ów"
20565 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
20566 +#, c-format
20567 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
20568 +msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
20569  
20570 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
20571 -msgid "Memory allocation failure"
20572 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci"
20573 +#: nss/getent.c:782
20574 +#, c-format
20575 +msgid "Unknown database name"
20576 +msgstr "Nieznana baza danych"
20577  
20578 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
20579 -msgid "No address associated with hostname"
20580 -msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw± hosta"
20581 +#: nss/getent.c:808
20582 +msgid "Supported databases:\n"
20583 +msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:\n"
20584  
20585 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
20586 -msgid "Name or service not known"
20587 -msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana"
20588 +#: nss/getent.c:868
20589 +#, c-format
20590 +msgid "Unknown database: %s\n"
20591 +msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
20592  
20593 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
20594 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
20595 -msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype"
20596 +#: nss/makedb.c:60
20597 +msgid "Convert key to lower case"
20598 +msgstr "Przekszta³cenie klucza do ma³ych liter"
20599 +
20600 +#: nss/makedb.c:63
20601 +msgid "Do not print messages while building database"
20602 +msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
20603 +
20604 +#: nss/makedb.c:65
20605 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
20606 +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
20607 +
20608 +#: nss/makedb.c:70
20609 +msgid "Create simple DB database from textual input."
20610 +msgstr "Utworzenie prostej bazy danych DB z wej¶cia tekstowego."
20611  
20612 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
20613 -msgid "ai_socktype not supported"
20614 -msgstr "ai_socktype zawiera nie obs³ugiwany typ gniazda"
20615 +#: nss/makedb.c:73
20616 +msgid ""
20617 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
20618 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
20619 +"-u INPUT-FILE"
20620 +msgstr ""
20621 +"PLIK-WEJ¦CIOWY PLIK-WYJ¦CIOWY\n"
20622 +"-o PLIK-WYJ¦CIOWY PLIK-WEJ¦CIOWY\n"
20623 +"-u PLIK-WEJ¦CIOWY"
20624  
20625 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
20626 -msgid "System error"
20627 -msgstr "B³±d systemowy"
20628 +#: nss/makedb.c:142
20629 +#, c-format
20630 +msgid "No usable database library found."
20631 +msgstr "Nie znaleziono u¿ywalnej biblioteki bazy danych."
20632  
20633 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
20634 -msgid "Processing request in progress"
20635 -msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane"
20636 +#: nss/makedb.c:149
20637 +#, c-format
20638 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
20639 +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ pliku bazy danych `%s': %s"
20640  
20641 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
20642 -msgid "Request canceled"
20643 -msgstr "¯±danie anulowane"
20644 +#: nss/makedb.c:151
20645 +msgid "incorrectly formatted file"
20646 +msgstr "niepoprawnie sformatowany plik"
20647  
20648 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
20649 -msgid "Request not canceled"
20650 -msgstr "¯±danie nie anulowane"
20651 +#: nss/makedb.c:331
20652 +msgid "duplicate key"
20653 +msgstr "powtórzony klucz"
20654  
20655 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
20656 -msgid "All requests done"
20657 -msgstr "Wszystkie Â¿Â±dania wykonane"
20658 +#: nss/makedb.c:337
20659 +#, c-format
20660 +msgid "while writing database file"
20661 +msgstr "podczas zapisu pliku bazy danych"
20662  
20663 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
20664 -msgid "Interrupted by a signal"
20665 -msgstr "Przerwane przez sygna³"
20666 +#: nss/makedb.c:348
20667 +#, c-format
20668 +msgid "problems while reading `%s'"
20669 +msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
20670 +
20671 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
20672 +#, c-format
20673 +msgid "while reading database"
20674 +msgstr "podczas odczytu bazy danych"
20675  
20676 -#: posix/getconf.c:892
20677 +#: posix/getconf.c:940
20678  #, c-format
20679  msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
20680  msgstr "Sk³adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [¶cie¿ka]\n"
20681  
20682 -#: posix/getconf.c:950
20683 +#: posix/getconf.c:943
20684 +#, c-format
20685 +msgid "       %s -a [pathname]\n"
20686 +msgstr "       %s -a [¶cie¿ka]\n"
20687 +
20688 +#: posix/getconf.c:1062
20689  #, c-format
20690  msgid "unknown specification \"%s\""
20691  msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
20692  
20693 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
20694 +#: posix/getconf.c:1090
20695 +#, c-format
20696 +msgid "Couldn't execute %s"
20697 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ %s"
20698 +
20699 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
20700  msgid "undefined"
20701  msgstr "niezdefiniowana"
20702  
20703 -#: posix/getconf.c:1017
20704 +#: posix/getconf.c:1168
20705  #, c-format
20706  msgid "Unrecognized variable `%s'"
20707  msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
20708  
20709 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
20710 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
20711  #, c-format
20712  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
20713  msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
20714  
20715 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
20716 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
20717  #, c-format
20718  msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
20719  msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
20720  
20721 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
20722 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
20723  #, c-format
20724  msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
20725  msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
20726  
20727 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
20728 -#: posix/getopt.c:1181
20729 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
20730 +#: posix/getopt.c:1035
20731  #, c-format
20732  msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
20733  msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
20734  
20735 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
20736 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
20737  #, c-format
20738  msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
20739  msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
20740  
20741 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
20742 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
20743  #, c-format
20744  msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
20745  msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
20746  
20747 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
20748 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
20749  #, c-format
20750  msgid "%s: illegal option -- %c\n"
20751  msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
20752  
20753 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
20754 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
20755  #, c-format
20756  msgid "%s: invalid option -- %c\n"
20757  msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
20758  
20759 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
20760 -#: posix/getopt.c:1255
20761 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
20762 +#: posix/getopt.c:1106
20763  #, c-format
20764  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
20765  msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
20766  
20767 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
20768 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
20769  #, c-format
20770  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
20771  msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
20772  
20773 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
20774 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
20775  #, c-format
20776  msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
20777  msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
20778  
20779 -#: posix/regcomp.c:150
20780 +#: posix/regcomp.c:135
20781  msgid "No match"
20782  msgstr "Nic nie pasuje"
20783  
20784 -#: posix/regcomp.c:153
20785 +#: posix/regcomp.c:138
20786  msgid "Invalid regular expression"
20787  msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne"
20788  
20789 -#: posix/regcomp.c:156
20790 +#: posix/regcomp.c:141
20791  msgid "Invalid collation character"
20792  msgstr "B³êdny znak sortowany"
20793  
20794 -#: posix/regcomp.c:159
20795 +#: posix/regcomp.c:144
20796  msgid "Invalid character class name"
20797  msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku"
20798  
20799 -#: posix/regcomp.c:162
20800 +#: posix/regcomp.c:147
20801  msgid "Trailing backslash"
20802  msgstr "Koñcz±cy znak `\\'"
20803  
20804 -#: posix/regcomp.c:165
20805 +#: posix/regcomp.c:150
20806  msgid "Invalid back reference"
20807  msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
20808  
20809 -#: posix/regcomp.c:168
20810 +#: posix/regcomp.c:153
20811  msgid "Unmatched [ or [^"
20812  msgstr "Niesparowane [ lub [^"
20813  
20814 -#: posix/regcomp.c:171
20815 +#: posix/regcomp.c:156
20816  msgid "Unmatched ( or \\("
20817  msgstr "Niesparowane ( lub \\("
20818  
20819 -#: posix/regcomp.c:174
20820 +#: posix/regcomp.c:159
20821  msgid "Unmatched \\{"
20822  msgstr "Niesparowane \\{"
20823  
20824 -#: posix/regcomp.c:177
20825 +#: posix/regcomp.c:162
20826  msgid "Invalid content of \\{\\}"
20827  msgstr "B³êdna zawarto¶æ \\{\\}"
20828  
20829 -#: posix/regcomp.c:180
20830 +#: posix/regcomp.c:165
20831  msgid "Invalid range end"
20832  msgstr "B³êdny koniec zakresu"
20833  
20834 -#: posix/regcomp.c:183
20835 +#: posix/regcomp.c:168
20836  msgid "Memory exhausted"
20837  msgstr "Pamiêæ wyczerpana"
20838  
20839 -#: posix/regcomp.c:186
20840 +#: posix/regcomp.c:171
20841  msgid "Invalid preceding regular expression"
20842  msgstr "B³êdne poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne"
20843  
20844 -#: posix/regcomp.c:189
20845 +#: posix/regcomp.c:174
20846  msgid "Premature end of regular expression"
20847  msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
20848  
20849 -#: posix/regcomp.c:192
20850 +#: posix/regcomp.c:177
20851  msgid "Regular expression too big"
20852  msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
20853  
20854 -#: posix/regcomp.c:195
20855 +#: posix/regcomp.c:180
20856  msgid "Unmatched ) or \\)"
20857  msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
20858  
20859 -#: posix/regcomp.c:661
20860 +#: posix/regcomp.c:660
20861  msgid "No previous regular expression"
20862  msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
20863  
20864 -#: argp/argp-help.c:224
20865 -#, c-format
20866 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
20867 -msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
20868 -
20869 -#: argp/argp-help.c:233
20870 -#, c-format
20871 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
20872 -msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
20873 -
20874 -#: argp/argp-help.c:245
20875 -#, c-format
20876 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
20877 -msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
20878 -
20879 -#: argp/argp-help.c:1205
20880 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
20881 -msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
20882 -
20883 -#: argp/argp-help.c:1592
20884 -msgid "Usage:"
20885 -msgstr "Sk³adnia:"
20886 -
20887 -#: argp/argp-help.c:1596
20888 -msgid "  or: "
20889 -msgstr "    lub: "
20890 -
20891 -#: argp/argp-help.c:1608
20892 -msgid " [OPTION...]"
20893 -msgstr " [OPCJA...]"
20894 -
20895 -#: argp/argp-help.c:1635
20896 -#, c-format
20897 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
20898 -msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
20899 -
20900 -#: argp/argp-help.c:1663
20901 -#, c-format
20902 -msgid "Report bugs to %s.\n"
20903 -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
20904 -
20905 -#: argp/argp-parse.c:115
20906 -msgid "Give this help list"
20907 -msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
20908 -
20909 -#: argp/argp-parse.c:116
20910 -msgid "Give a short usage message"
20911 -msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
20912 -
20913 -#: argp/argp-parse.c:117
20914 -msgid "Set the program name"
20915 -msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
20916 -
20917 -#: argp/argp-parse.c:119
20918 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
20919 -msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
20920 -
20921 -#: argp/argp-parse.c:180
20922 -msgid "Print program version"
20923 -msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
20924 -
20925 -#: argp/argp-parse.c:196
20926 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
20927 -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
20928 -
20929 -#: argp/argp-parse.c:672
20930 -#, c-format
20931 -msgid "%s: Too many arguments\n"
20932 -msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
20933 -
20934 -#: argp/argp-parse.c:813
20935 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
20936 -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
20937 +#: posix/wordexp.c:1798
20938 +msgid "parameter null or not set"
20939 +msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
20940  
20941  #: resolv/herror.c:68
20942  msgid "Resolver Error 0 (no error)"
20943 @@ -3743,199 +4484,71 @@
20944  msgid "No address associated with name"
20945  msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw±"
20946  
20947 -#: resolv/herror.c:108
20948 +#: resolv/herror.c:107
20949  msgid "Resolver internal error"
20950  msgstr "B³±d wewnêtrzny biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
20951  
20952 -#: resolv/herror.c:111
20953 +#: resolv/herror.c:110
20954  msgid "Unknown resolver error"
20955  msgstr "Nieznany b³±d biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
20956  
20957 -#: resolv/res_hconf.c:147
20958 -#, c-format
20959 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
20960 -msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us³ugi, napotkano `%s'\n"
20961 -
20962 -#: resolv/res_hconf.c:165
20963 -#, c-format
20964 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
20965 -msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d us³ug"
20966 -
20967 -#: resolv/res_hconf.c:191
20968 -#, c-format
20969 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
20970 -msgstr "%s: linia %d: brak s³owa kluczowego po ograniczniku listy"
20971 -
20972 -#: resolv/res_hconf.c:231
20973 +#: resolv/res_hconf.c:124
20974  #, c-format
20975  msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
20976  msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d prawid³owych domen"
20977  
20978 -#: resolv/res_hconf.c:256
20979 +#: resolv/res_hconf.c:145
20980  #, c-format
20981  msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
20982  msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
20983  
20984 -#: resolv/res_hconf.c:319
20985 +#: resolv/res_hconf.c:204
20986  #, c-format
20987  msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
20988  msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
20989  
20990 -#: resolv/res_hconf.c:366
20991 +#: resolv/res_hconf.c:247
20992  #, c-format
20993  msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
20994  msgstr "%s: linia %d: b³êdne polecenie `%s'\n"
20995  
20996 -#: resolv/res_hconf.c:395
20997 +#: resolv/res_hconf.c:282
20998  #, c-format
20999  msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
21000  msgstr "%s: linia %d: zignorowano koñcowe Â¶mieci `%s'\n"
21001  
21002 -#: nss/getent.c:51
21003 -msgid "database [key ...]"
21004 -msgstr "baza [klucz ...]"
21005 -
21006 -#: nss/getent.c:56
21007 -msgid "Service configuration to be used"
21008 -msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
21009 -
21010 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
21011 -#, c-format
21012 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
21013 -msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
21014 -
21015 -#: nss/getent.c:800
21016 -msgid "getent - get entries from administrative database."
21017 -msgstr "getent - wy¶wietlenie wpisów z baz administracyjnych."
21018 -
21019 -#: nss/getent.c:801
21020 -msgid "Supported databases:"
21021 -msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:"
21022 -
21023 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
21024 -msgid "wrong number of arguments"
21025 -msgstr "z³a liczba argumentów"
21026 -
21027 -#: nss/getent.c:868
21028 -#, c-format
21029 -msgid "Unknown database: %s\n"
21030 -msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
21031 -
21032 -#: debug/pcprofiledump.c:52
21033 -msgid "Don't buffer output"
21034 -msgstr "Nie buforowanie wyj¶cia"
21035 -
21036 -#: debug/pcprofiledump.c:57
21037 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
21038 -msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
21039 -
21040 -#: debug/pcprofiledump.c:60
21041 -msgid "[FILE]"
21042 -msgstr "[PLIK]"
21043 -
21044 -#: debug/pcprofiledump.c:100
21045 -msgid "cannot open input file"
21046 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
21047 -
21048 -#: debug/pcprofiledump.c:106
21049 -msgid "cannot read header"
21050 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka"
21051 -
21052 -#: debug/pcprofiledump.c:170
21053 -msgid "invalid pointer size"
21054 -msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
21055 -
21056 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
21057 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
21058 -msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
21059 -
21060 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
21061 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
21062 -msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
21063 -
21064 -#: inet/rcmd.c:222
21065 -#, c-format
21066 -msgid "connect to address %s: "
21067 -msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
21068 -
21069 -#: inet/rcmd.c:240
21070 -#, c-format
21071 -msgid "Trying %s...\n"
21072 -msgstr "Próbowanie %s...\n"
21073 -
21074 -#: inet/rcmd.c:289
21075 -#, c-format
21076 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
21077 -msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
21078 -
21079 -#: inet/rcmd.c:310
21080 -#, c-format
21081 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
21082 -msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
21083 -
21084 -#: inet/rcmd.c:313
21085 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
21086 -msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
21087 -
21088 -#: inet/rcmd.c:358
21089 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
21090 -msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
21091 -
21092 -#: inet/rcmd.c:387
21093 +#: stdio-common/psignal.c:51
21094  #, c-format
21095 -msgid "rcmd: %s: short read"
21096 -msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
21097 -
21098 -#: inet/rcmd.c:549
21099 -msgid "lstat failed"
21100 -msgstr "lstat nie powiod³o siê"
21101 -
21102 -#: inet/rcmd.c:551
21103 -msgid "not regular file"
21104 -msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
21105 -
21106 -#: inet/rcmd.c:556
21107 -msgid "cannot open"
21108 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
21109 -
21110 -#: inet/rcmd.c:558
21111 -msgid "fstat failed"
21112 -msgstr "fstat nie powiod³o siê"
21113 -
21114 -#: inet/rcmd.c:560
21115 -msgid "bad owner"
21116 -msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
21117 -
21118 -#: inet/rcmd.c:562
21119 -msgid "writeable by other than owner"
21120 -msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
21121 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
21122 +msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
21123  
21124 -#: inet/rcmd.c:564
21125 -msgid "hard linked somewhere"
21126 -msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
21127 +#: stdio-common/psignal.c:52
21128 +msgid "Unknown signal"
21129 +msgstr "Nieznany sygna³"
21130  
21131 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
21132 -msgid "out of memory"
21133 -msgstr "brak pamiêci"
21134 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
21135 +msgid "Unknown error "
21136 +msgstr "Nieznany b³±d "
21137  
21138 -#: inet/ruserpass.c:184
21139 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
21140 -msgstr "B³±d: plik .netrc mo¿e byæ czytany przez innych."
21141 +#: string/strerror.c:43
21142 +msgid "Unknown error"
21143 +msgstr "Nieznany b³±d"
21144  
21145 -#: inet/ruserpass.c:185
21146 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
21147 -msgstr "Nale¿y usun±æ has³o lub uczyniæ plik niedostêpnym dla innych."
21148 +#: string/strsignal.c:65
21149 +#, c-format
21150 +msgid "Real-time signal %d"
21151 +msgstr "Sygna³ czasu rzeczywistego %d"
21152  
21153 -#: inet/ruserpass.c:277
21154 +#: string/strsignal.c:69
21155  #, c-format
21156 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
21157 -msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
21158 +msgid "Unknown signal %d"
21159 +msgstr "Nieznany sygna³ %d"
21160  
21161 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
21162 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
21163  msgid "authunix_create: out of memory\n"
21164  msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
21165  
21166 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
21167 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
21168  msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
21169  msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem"
21170  
21171 @@ -3953,111 +4566,111 @@
21172  msgid "(unknown authentication error - %d)"
21173  msgstr "(nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)"
21174  
21175 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
21176 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
21177  msgid "RPC: Success"
21178  msgstr "RPC: Sukces"
21179  
21180 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
21181 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
21182  msgid "RPC: Can't encode arguments"
21183  msgstr "RPC: Nie mo¿na zakodowaæ argumentów"
21184  
21185 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
21186 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
21187  msgid "RPC: Can't decode result"
21188  msgstr "RPC: Nie mo¿na zdekodowaæ wyniku"
21189  
21190 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
21191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
21192  msgid "RPC: Unable to send"
21193  msgstr "RPC: Niemo¿liwe wysy³anie"
21194  
21195 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
21196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
21197  msgid "RPC: Unable to receive"
21198  msgstr "RPC: Niemo¿liwy odbiór"
21199  
21200 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
21201 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
21202  msgid "RPC: Timed out"
21203  msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
21204  
21205 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
21206 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
21207  msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
21208  msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
21209  
21210 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
21211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
21212  msgid "RPC: Authentication error"
21213  msgstr "RPC: B³±d uwierzytelniania"
21214  
21215 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
21216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
21217  msgid "RPC: Program unavailable"
21218  msgstr "RPC: Niedostêpny program"
21219  
21220 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
21221 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
21222  msgid "RPC: Program/version mismatch"
21223  msgstr "RPC: Niezgodno¶æ programu/wersji"
21224  
21225 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
21226 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
21227  msgid "RPC: Procedure unavailable"
21228  msgstr "RPC: Niedostêpna procedura"
21229  
21230 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
21231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
21232  msgid "RPC: Server can't decode arguments"
21233  msgstr "RPC: Serwer nie mo¿e zdekodowaæ argumentów"
21234  
21235 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
21236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
21237  msgid "RPC: Remote system error"
21238  msgstr "RPC: B³±d w odleg³ym systemie"
21239  
21240 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
21241 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
21242  msgid "RPC: Unknown host"
21243  msgstr "RPC: Nieznany host"
21244  
21245 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
21246 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
21247  msgid "RPC: Unknown protocol"
21248  msgstr "RCP: Nieznany protokó³"
21249  
21250 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
21251 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
21252  msgid "RPC: Port mapper failure"
21253  msgstr "RPC: Awaria portmappera"
21254  
21255 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
21256 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
21257  msgid "RPC: Program not registered"
21258  msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
21259  
21260 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
21261 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
21262  msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
21263  msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b³±d)"
21264  
21265 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
21266 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
21267  msgid "RPC: (unknown error code)"
21268  msgstr "RPC: (nieznany kod b³êdu)"
21269  
21270 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
21271 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
21272  msgid "Authentication OK"
21273  msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
21274  
21275 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
21276 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
21277  msgid "Invalid client credential"
21278  msgstr "B³êdne uwierzytelnienie klienta"
21279  
21280 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
21281 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
21282  msgid "Server rejected credential"
21283  msgstr "Serwer odrzuci³ wierzytelno¶æ"
21284  
21285 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
21286 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
21287  msgid "Invalid client verifier"
21288  msgstr "B³êdny weryfikator klienta"
21289  
21290 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
21291 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
21292  msgid "Server rejected verifier"
21293  msgstr "Serwer odrzuci³ weryfikacjê"
21294  
21295 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
21296 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
21297  msgid "Client credential too weak"
21298  msgstr "Wierzytelno¶æ klienta jest zbyt ma³a"
21299  
21300 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
21301 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
21302  msgid "Invalid server verifier"
21303  msgstr "B³êdny weryfikator serwera"
21304  
21305 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
21306 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
21307  msgid "Failed (unspecified error)"
21308  msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)"
21309  
21310 @@ -4065,192 +4678,176 @@
21311  msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
21312  msgstr "clnt_raw.c - Krytyczny b³±d serializacji nag³ówka."
21313  
21314 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
21315 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
21316  msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
21317  msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
21318  
21319 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
21320 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
21321  msgid "clntudp_create: out of memory\n"
21322  msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
21323  
21324 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
21325 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
21326  msgid "clntunix_create: out of memory\n"
21327  msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
21328  
21329 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
21330 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
21331 -msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
21332 -
21333 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
21334 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
21335  msgid "pmap_getmaps rpc problem"
21336  msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
21337  
21338 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
21339 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
21340 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
21341 -
21342 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
21343 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
21344  msgid "Cannot register service"
21345  msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ us³ugi"
21346  
21347 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
21348 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
21349 -msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
21350 -
21351 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
21352 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
21353 -msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)"
21354 -
21355 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
21356 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
21357  msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
21358  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda dla rozg³aszania rpc"
21359  
21360 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
21361 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
21362  msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
21363  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda SO_BROADCAST"
21364  
21365 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
21366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
21367  msgid "Cannot send broadcast packet"
21368  msgstr "Nie mo¿na wys³aæ pakietu rozg³oszeniowego"
21369  
21370 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
21371 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
21372  msgid "Broadcast poll problem"
21373  msgstr "Problem z nas³uchem przy rozg³aszaniu"
21374  
21375 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
21376 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
21377  msgid "Cannot receive reply to broadcast"
21378  msgstr "Nie mo¿na otrzymaæ odpowiedzi na rozg³aszanie"
21379  
21380 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
21381 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
21382  #, c-format
21383  msgid "%s: output would overwrite %s\n"
21384  msgstr "%s: wyj¶cie nadpisze %s\n"
21385  
21386 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
21387 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
21388  #, c-format
21389  msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
21390  msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %m\n"
21391  
21392 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
21393 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
21394  #, c-format
21395  msgid "%s: while writing output %s: %m"
21396  msgstr "%s: podczas zapisywania wyj¶cia do %s: %m"
21397  
21398 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
21399 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
21400  #, c-format
21401  msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
21402  msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C: %s \n"
21403  
21404 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
21405 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
21406  msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
21407  msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C (cpp)\n"
21408  
21409 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
21410 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
21411  #, c-format
21412  msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
21413  msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z sygna³em %d\n"
21414  
21415 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
21416 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
21417  #, c-format
21418  msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
21419  msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z kodem wyj¶cia %d\n"
21420  
21421 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
21422 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
21423  #, c-format
21424  msgid "illegal nettype :`%s'\n"
21425  msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n"
21426  
21427 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
21428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
21429  #, c-format
21430  msgid "rpcgen: too many defines\n"
21431  msgstr "rpcgen: za du¿o definicji\n"
21432  
21433 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
21434 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
21435  #, c-format
21436  msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
21437  msgstr "rpcgen: b³êdne kodowanie arglist\n"
21438  
21439  #. TRANS: the file will not be removed; this is an
21440  #. TRANS: informative message.
21441 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
21442 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
21443  #, c-format
21444  msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
21445  msgstr "plik `%s' ju¿ istnieje i mo¿e zostaæ nadpisany\n"
21446  
21447 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
21448 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
21449  #, c-format
21450  msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
21451  msgstr "Mo¿na podaæ tylko jeden plik wej¶ciowy!\n"
21452  
21453 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
21454 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
21455  msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
21456  msgstr "Ta implementacja nie obs³uguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla w±tków!\n"
21457  
21458 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
21459 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
21460  #, c-format
21461  msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
21462  msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ flagi id_sieci z flag± inetd!\n"
21463  
21464 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
21465 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
21466  msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
21467  msgstr "Flagi id_sieci mo¿na u¿ywaæ tylko z TIRPC!\n"
21468  
21469 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
21470 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
21471  msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
21472  msgstr "Nowa sk³adnia opcji nie pozwala na u¿ywanie flagi table!\n"
21473  
21474 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
21475 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
21476  #, c-format
21477  msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
21478  msgstr "flagi generowania szablonów wymagaj± podania \"pliku_we\".\n"
21479  
21480 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
21481 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
21482  #, c-format
21483  msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
21484  msgstr "Nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ jednej flagi generowania pliku!\n"
21485  
21486 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
21487 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
21488  #, c-format
21489  msgid "usage: %s infile\n"
21490  msgstr "sk³adnia: %s plik_we\n"
21491  
21492 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
21493 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
21494  #, c-format
21495  msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
21496  msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=warto¶æ]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y Â¶cie¿ka] plik_we\n"
21497  
21498 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
21499 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
21500  #, c-format
21501  msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
21502  msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
21503  
21504 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
21505 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
21506  #, c-format
21507  msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
21508  msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
21509  
21510 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
21511 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
21512  #, c-format
21513  msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
21514  msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
21515  
21516 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
21517 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
21518  msgid "constant or identifier expected"
21519  msgstr "spodziewana sta³a lub identyfikator"
21520  
21521 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
21522 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
21523  msgid "illegal character in file: "
21524  msgstr "b³êdny znak w pliku: "
21525  
21526 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
21527 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
21528  msgid "unterminated string constant"
21529  msgstr "nie zakoñczony Â³añcuch znaków"
21530  
21531 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
21532 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
21533  msgid "empty char string"
21534  msgstr "pusty Â³añcuch znaków"
21535  
21536 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
21537 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
21538  msgid "preprocessor error"
21539  msgstr "b³±d preprocesora"
21540  
21541 @@ -4343,25 +4940,25 @@
21542  msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
21543  msgstr "nie mo¿na ponownie przypisaæ procedury numer %ld\n"
21544  
21545 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
21546 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
21547  msgid "couldn't create an rpc server\n"
21548  msgstr "nie mo¿na utworzyæ serwera rpc\n"
21549  
21550 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
21551 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
21552  #, c-format
21553  msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
21554  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ programu %ld w wersji %ld\n"
21555  
21556 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
21557 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
21558  msgid "registerrpc: out of memory\n"
21559  msgstr "registerrpc: brak pamiêci\n"
21560  
21561 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
21562 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
21563  #, c-format
21564  msgid "trouble replying to prog %d\n"
21565  msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
21566  
21567 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
21568 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
21569  #, c-format
21570  msgid "never registered prog %d\n"
21571  msgstr "program %d nie by³ nigdy zarejestrowany\n"
21572 @@ -4374,11 +4971,11 @@
21573  msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
21574  msgstr "svc_tcp.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
21575  
21576 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
21577 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
21578  msgid "svctcp_create: out of memory\n"
21579  msgstr "svctcp_create: brak pamiêci\n"
21580  
21581 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
21582 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
21583  msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
21584  msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
21585  
21586 @@ -4390,39 +4987,39 @@
21587  msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
21588  msgstr "svcudp_create - nie mo¿na wykonaæ getsockname"
21589  
21590 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
21591 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
21592  msgid "svcudp_create: out of memory\n"
21593  msgstr "svcudp_create: brak pamiêci\n"
21594  
21595 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
21596 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
21597  msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
21598  msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za ma³e na IP_PKTINFO\n"
21599  
21600 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
21601 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
21602  msgid "enablecache: cache already enabled"
21603  msgstr "enablecache: bufor jest ju¿ aktywny"
21604  
21605 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
21606 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
21607  msgid "enablecache: could not allocate cache"
21608  msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ bufora"
21609  
21610 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
21611 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
21612  msgid "enablecache: could not allocate cache data"
21613  msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ danych bufora"
21614  
21615 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
21616 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
21617  msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
21618  msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ kolejki dla bufora"
21619  
21620 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
21621 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
21622  msgid "cache_set: victim not found"
21623  msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu mo¿liwego do powtórnego wykorzystania"
21624  
21625 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
21626 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
21627  msgid "cache_set: victim alloc failed"
21628  msgstr "cache_set: przydzielenie pamiêci dla nowego wpisu jest niemo¿liwe"
21629  
21630 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
21631 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
21632  msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
21633  msgstr "cache_set: nie mo¿na przydzieliæ nowego rpc_buffer"
21634  
21635 @@ -4434,1584 +5031,1508 @@
21636  msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
21637  msgstr "svc_unix.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
21638  
21639 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
21640 -msgid "svcunix_create: out of memory\n"
21641 -msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n"
21642 -
21643 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
21644 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
21645 -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
21646 -
21647 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
21648 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
21649 -msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n"
21650 -
21651 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
21652 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
21653 -msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n"
21654 -
21655 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
21656 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
21657 -msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n"
21658 -
21659 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
21660 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
21661 -msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n"
21662 -
21663 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
21664 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
21665 -msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n"
21666 -
21667 -#: nis/nis_callback.c:189
21668 -msgid "unable to free arguments"
21669 -msgstr "zwolnienie argumentów niemo¿liwe"
21670 -
21671 -#: nis/nis_error.c:30
21672 -msgid "Probable success"
21673 -msgstr "Prawdopodobnie sukces"
21674 -
21675 -#: nis/nis_error.c:31
21676 -msgid "Not found"
21677 -msgstr "Nie znaleziono"
21678 -
21679 -#: nis/nis_error.c:32
21680 -msgid "Probably not found"
21681 -msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
21682 -
21683 -#: nis/nis_error.c:33
21684 -msgid "Cache expired"
21685 -msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
21686 -
21687 -#: nis/nis_error.c:34
21688 -msgid "NIS+ servers unreachable"
21689 -msgstr "Serwery NIS+ s± niedostêpne"
21690 -
21691 -#: nis/nis_error.c:35
21692 -msgid "Unknown object"
21693 -msgstr "Nieznany obiekt"
21694 -
21695 -#: nis/nis_error.c:36
21696 -msgid "Server busy, try again"
21697 -msgstr "Serwer zajêty, trzeba spróbowaæ ponownie"
21698 -
21699 -#: nis/nis_error.c:37
21700 -msgid "Generic system error"
21701 -msgstr "Ogólny b³±d systemowy"
21702 -
21703 -#: nis/nis_error.c:38
21704 -msgid "First/next chain broken"
21705 -msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
21706 -
21707 -#: nis/nis_error.c:41
21708 -msgid "Name not served by this server"
21709 -msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
21710 -
21711 -#: nis/nis_error.c:42
21712 -msgid "Server out of memory"
21713 -msgstr "Brak pamiêci dla serwera"
21714 -
21715 -#: nis/nis_error.c:43
21716 -msgid "Object with same name exists"
21717 -msgstr "Istnieje ju¿ obiekt o tej nazwie"
21718 -
21719 -#: nis/nis_error.c:44
21720 -msgid "Not master server for this domain"
21721 -msgstr "To nie jest serwer nadrzêdny dla tej domeny"
21722 -
21723 -#: nis/nis_error.c:45
21724 -msgid "Invalid object for operation"
21725 -msgstr "B³êdny obiekt dla tej operacji"
21726 -
21727 -#: nis/nis_error.c:46
21728 -msgid "Malformed name, or illegal name"
21729 -msgstr "¬le sformu³owana lub nieprawid³owa nazwa"
21730 -
21731 -#: nis/nis_error.c:47
21732 -msgid "Unable to create callback"
21733 -msgstr "Utworzenie wywo³ania zwrotnego jest niemo¿liwe"
21734 -
21735 -# XXX callback? -PK
21736 -#: nis/nis_error.c:48
21737 -msgid "Results sent to callback proc"
21738 -msgstr "Wyniki zosta³y wys³ane do procedury wywo³ania zwrotnego"
21739 -
21740 -#: nis/nis_error.c:49
21741 -msgid "Not found, no such name"
21742 -msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
21743 -
21744 -#: nis/nis_error.c:50
21745 -msgid "Name/entry isn't unique"
21746 -msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
21747 -
21748 -#: nis/nis_error.c:51
21749 -msgid "Modification failed"
21750 -msgstr "Modyfikacja nie powiod³a siê"
21751 -
21752 -#: nis/nis_error.c:52
21753 -msgid "Database for table does not exist"
21754 -msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
21755 -
21756 -#: nis/nis_error.c:53
21757 -msgid "Entry/table type mismatch"
21758 -msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj± do siebie"
21759 -
21760 -#: nis/nis_error.c:54
21761 -msgid "Link points to illegal name"
21762 -msgstr "Dowi±zanie wskazuje na b³êdn± nazwê"
21763 -
21764 -#: nis/nis_error.c:55
21765 -msgid "Partial success"
21766 -msgstr "Czê¶ciowy sukces"
21767 -
21768 -#: nis/nis_error.c:56
21769 -msgid "Too many attributes"
21770 -msgstr "Za du¿o atrybutów"
21771 -
21772 -#: nis/nis_error.c:57
21773 -msgid "Error in RPC subsystem"
21774 -msgstr "B³±d w podsystemie RPC"
21775 -
21776 -#: nis/nis_error.c:58
21777 -msgid "Missing or malformed attribute"
21778 -msgstr "Brakuj±cy lub Â¼le sformu³owany atrybut"
21779 -
21780 -#: nis/nis_error.c:59
21781 -msgid "Named object is not searchable"
21782 -msgstr "Wskazany obiekt nie mo¿e byæ przeszukiwany"
21783 -
21784 -#: nis/nis_error.c:60
21785 -msgid "Error while talking to callback proc"
21786 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas odwo³ania do procedury wywo³ania zwrotnego"
21787 -
21788 -#: nis/nis_error.c:61
21789 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
21790 -msgstr "Napotkano nazwy nie nale¿±ce do przestrzeni NIS+"
21791 -
21792 -#: nis/nis_error.c:62
21793 -msgid "Illegal object type for operation"
21794 -msgstr "Nieprawid³owy typ obiektu dla tej operacji"
21795 -
21796 -#: nis/nis_error.c:63
21797 -msgid "Passed object is not the same object on server"
21798 -msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
21799 -
21800 -#: nis/nis_error.c:64
21801 -msgid "Modify operation failed"
21802 -msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod³a siê"
21803 -
21804 -#: nis/nis_error.c:65
21805 -msgid "Query illegal for named table"
21806 -msgstr "B³êdne zapytanie dla podanej tablicy"
21807 -
21808 -#: nis/nis_error.c:66
21809 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
21810 -msgstr "Próba skasowania tablicy z zawarto¶ci±"
21811 -
21812 -#: nis/nis_error.c:67
21813 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
21814 -msgstr "B³±d podczas dostêpu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
21815 -
21816 -#: nis/nis_error.c:68
21817 -msgid "Full resync required for directory"
21818 -msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pe³nej synchronizacji"
21819 -
21820 -#: nis/nis_error.c:69
21821 -msgid "NIS+ operation failed"
21822 -msgstr "Operacja NIS+ nie powiod³a siê"
21823 -
21824 -#: nis/nis_error.c:70
21825 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
21826 -msgstr "Us³uga NIS+ jest niedostêpna lub nie zosta³a zainstalowana"
21827 -
21828 -#: nis/nis_error.c:71
21829 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
21830 -msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi± na pytanie o sens Â¿ycia"
21831 -
21832 -#: nis/nis_error.c:72
21833 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
21834 -msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo¿liwe"
21835 -
21836 -#: nis/nis_error.c:73
21837 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
21838 -msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo¿liwe"
21839 -
21840 -#: nis/nis_error.c:74
21841 -msgid "No file space on server"
21842 -msgstr "Brak miejsca na serwerze"
21843 -
21844 -#: nis/nis_error.c:75
21845 -msgid "Unable to create process on server"
21846 -msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo¿liwe"
21847 -
21848 -#: nis/nis_error.c:76
21849 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
21850 -msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
21851 -
21852 -#: nis/nis_local_names.c:126
21853 -#, c-format
21854 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
21855 -msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
21856 -
21857 -#: nis/nis_print.c:51
21858 -msgid "UNKNOWN"
21859 -msgstr "NIEZNANY"
21860 -
21861 -#: nis/nis_print.c:109
21862 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
21863 -msgstr "NIEISTNIEJ¡CY OBIEKT\n"
21864 -
21865 -#: nis/nis_print.c:112
21866 -msgid "NO OBJECT\n"
21867 -msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
21868 -
21869 -#: nis/nis_print.c:115
21870 -msgid "DIRECTORY\n"
21871 -msgstr "KATALOG\n"
21872 -
21873 -#: nis/nis_print.c:118
21874 -msgid "GROUP\n"
21875 -msgstr "GRUPA\n"
21876 -
21877 -#: nis/nis_print.c:121
21878 -msgid "TABLE\n"
21879 -msgstr "TABLICA\n"
21880 -
21881 -#: nis/nis_print.c:124
21882 -msgid "ENTRY\n"
21883 -msgstr "POZYCJA\n"
21884 -
21885 -#: nis/nis_print.c:127
21886 -msgid "LINK\n"
21887 -msgstr "DOWI¡ZANIE\n"
21888 -
21889 -#: nis/nis_print.c:130
21890 -msgid "PRIVATE\n"
21891 -msgstr "PRYWATNY\n"
21892 -
21893 -#: nis/nis_print.c:133
21894 -msgid "(Unknown object)\n"
21895 -msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
21896 -
21897 -#: nis/nis_print.c:166
21898 -#, c-format
21899 -msgid "Name : `%s'\n"
21900 -msgstr "Nazwa : `%s'\n"
21901 -
21902 -#: nis/nis_print.c:167
21903 -#, c-format
21904 -msgid "Type : %s\n"
21905 -msgstr "Typ   : %s\n"
21906 -
21907 -#: nis/nis_print.c:172
21908 -msgid "Master Server :\n"
21909 -msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
21910 -
21911 -#: nis/nis_print.c:174
21912 -msgid "Replicate :\n"
21913 -msgstr "Replikacja :\n"
21914 -
21915 -#: nis/nis_print.c:175
21916 -#, c-format
21917 -msgid "\tName       : %s\n"
21918 -msgstr "\tNazwa           : %s\n"
21919 -
21920 -#: nis/nis_print.c:176
21921 -msgid "\tPublic Key : "
21922 -msgstr "\tKlucz publiczny : "
21923 -
21924 -#: nis/nis_print.c:180
21925 -msgid "None.\n"
21926 -msgstr "Brak.\n"
21927 -
21928 -#: nis/nis_print.c:183
21929 -#, c-format
21930 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
21931 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
21932 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
21933 +msgid "svcunix_create: out of memory\n"
21934 +msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n"
21935  
21936 -#: nis/nis_print.c:188
21937 -#, c-format
21938 -msgid "RSA (%d bits)\n"
21939 -msgstr "RSA (%d bitów)\n"
21940 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
21941 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
21942 +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
21943  
21944 -#: nis/nis_print.c:191
21945 -msgid "Kerberos.\n"
21946 -msgstr "Kerberos.\n"
21947 +#: sunrpc/xdr.c:566
21948 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
21949 +msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n"
21950  
21951 -#: nis/nis_print.c:194
21952 -#, c-format
21953 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
21954 -msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
21955 +#: sunrpc/xdr.c:718
21956 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
21957 +msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n"
21958  
21959 -#: nis/nis_print.c:205
21960 -#, c-format
21961 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
21962 -msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
21963 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
21964 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
21965 +msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n"
21966  
21967 -#: nis/nis_print.c:227
21968 -msgid "Time to live : "
21969 -msgstr "Czas Â¿ycia : "
21970 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
21971 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
21972 +msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n"
21973  
21974 -#: nis/nis_print.c:229
21975 -msgid "Default Access rights :\n"
21976 -msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
21977 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
21978 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
21979 +msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n"
21980  
21981 -#: nis/nis_print.c:238
21982 -#, c-format
21983 -msgid "\tType         : %s\n"
21984 -msgstr "\tTyp          : %s\n"
21985 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
21986 +msgid "Hangup"
21987 +msgstr "Roz³±czenie"
21988  
21989 -#: nis/nis_print.c:239
21990 -msgid "\tAccess rights: "
21991 -msgstr "\tPrawa dostêpu: "
21992 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
21993 +msgid "Interrupt"
21994 +msgstr "Przerwanie"
21995  
21996 -#: nis/nis_print.c:252
21997 -msgid "Group Flags :"
21998 -msgstr "Flagi grupy :"
21999 +# XXX -PK
22000 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
22001 +msgid "Quit"
22002 +msgstr "Wyj¶cie"
22003  
22004 -#: nis/nis_print.c:255
22005 -msgid ""
22006 -"\n"
22007 -"Group Members :\n"
22008 -msgstr ""
22009 -"\n"
22010 -"Cz³onkowie grupy :\n"
22011 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
22012 +msgid "Illegal instruction"
22013 +msgstr "B³êdna instrukcja"
22014  
22015 -#: nis/nis_print.c:266
22016 -#, c-format
22017 -msgid "Table Type          : %s\n"
22018 -msgstr "Typ tablicy            : %s\n"
22019 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
22020 +msgid "Trace/breakpoint trap"
22021 +msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint"
22022  
22023 -#: nis/nis_print.c:267
22024 -#, c-format
22025 -msgid "Number of Columns   : %d\n"
22026 -msgstr "Liczba kolumn          : %d\n"
22027 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
22028 +msgid "Aborted"
22029 +msgstr "Przerwane"
22030  
22031 -#: nis/nis_print.c:268
22032 -#, c-format
22033 -msgid "Character Separator : %c\n"
22034 -msgstr "Separator znaków       : %c\n"
22035 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
22036 +msgid "Floating point exception"
22037 +msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
22038  
22039 -#: nis/nis_print.c:269
22040 -#, c-format
22041 -msgid "Search Path         : %s\n"
22042 -msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
22043 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
22044 +msgid "Killed"
22045 +msgstr "Unicestwiony"
22046  
22047 -#: nis/nis_print.c:270
22048 -msgid "Columns             :\n"
22049 -msgstr "Kolumny             :\n"
22050 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
22051 +msgid "Bus error"
22052 +msgstr "B³±d szyny"
22053  
22054 -#: nis/nis_print.c:273
22055 -#, c-format
22056 -msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
22057 -msgstr "\t[%d]\tNazwa         : %s\n"
22058 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
22059 +msgid "Segmentation fault"
22060 +msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci"
22061  
22062 -#: nis/nis_print.c:275
22063 -msgid "\t\tAttributes    : "
22064 -msgstr "\t\tAtrybuty      : "
22065 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
22066 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
22067 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
22068 +#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
22069 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
22070 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
22071 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
22072 +msgid "Broken pipe"
22073 +msgstr "Przerwany potok"
22074  
22075 -#: nis/nis_print.c:277
22076 -msgid "\t\tAccess Rights : "
22077 -msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
22078 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
22079 +msgid "Alarm clock"
22080 +msgstr "Budzik"
22081  
22082 -#: nis/nis_print.c:286
22083 -msgid "Linked Object Type : "
22084 -msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
22085 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
22086 +msgid "Terminated"
22087 +msgstr "Zakoñczony"
22088  
22089 -#: nis/nis_print.c:288
22090 -#, c-format
22091 -msgid "Linked to : %s\n"
22092 -msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
22093 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
22094 +msgid "Urgent I/O condition"
22095 +msgstr "Nag³y wypadek I/O"
22096  
22097 -#: nis/nis_print.c:297
22098 -#, c-format
22099 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
22100 -msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
22101 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
22102 +msgid "Stopped (signal)"
22103 +msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
22104  
22105 -#: nis/nis_print.c:300
22106 -#, c-format
22107 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
22108 -msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
22109 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
22110 +msgid "Stopped"
22111 +msgstr "Zatrzymany"
22112  
22113 -#: nis/nis_print.c:303
22114 -msgid "Encrypted data\n"
22115 -msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
22116 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
22117 +msgid "Continued"
22118 +msgstr "Kontynuacja"
22119  
22120 -#: nis/nis_print.c:305
22121 -msgid "Binary data\n"
22122 -msgstr "Dane binarne\n"
22123 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
22124 +msgid "Child exited"
22125 +msgstr "Potomek zakoñczy³ pracê"
22126  
22127 -#: nis/nis_print.c:320
22128 -#, c-format
22129 -msgid "Object Name   : %s\n"
22130 -msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
22131 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
22132 +msgid "Stopped (tty input)"
22133 +msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
22134  
22135 -#: nis/nis_print.c:321
22136 -#, c-format
22137 -msgid "Directory     : %s\n"
22138 -msgstr "Katalog       : %s\n"
22139 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
22140 +msgid "Stopped (tty output)"
22141 +msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
22142  
22143 -#: nis/nis_print.c:322
22144 -#, c-format
22145 -msgid "Owner         : %s\n"
22146 -msgstr "W³a¶ciciel    : %s\n"
22147 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
22148 +msgid "I/O possible"
22149 +msgstr "We/Wy dozwolone"
22150  
22151 -#: nis/nis_print.c:323
22152 -#, c-format
22153 -msgid "Group         : %s\n"
22154 -msgstr "Grupa         : %s\n"
22155 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
22156 +msgid "CPU time limit exceeded"
22157 +msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
22158  
22159 -#: nis/nis_print.c:324
22160 -msgid "Access Rights : "
22161 -msgstr "Prawa dostêpu : "
22162 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
22163 +msgid "File size limit exceeded"
22164 +msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku"
22165  
22166 -#: nis/nis_print.c:326
22167 -#, c-format
22168 -msgid ""
22169 -"\n"
22170 -"Time to Live  : "
22171 -msgstr ""
22172 -"\n"
22173 -"Czas Â¿ycia    : "
22174 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
22175 +msgid "Virtual timer expired"
22176 +msgstr "Up³yn±³ czas stopera wirtualnego"
22177  
22178 -#: nis/nis_print.c:329
22179 -#, c-format
22180 -msgid "Creation Time : %s"
22181 -msgstr "Czas utworz.  : %s"
22182 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
22183 +msgid "Profiling timer expired"
22184 +msgstr "Up³yn±³ czas stopera profiluj±cego"
22185  
22186 -#: nis/nis_print.c:331
22187 -#, c-format
22188 -msgid "Mod. Time     : %s"
22189 -msgstr "Czas modyf.   : %s"
22190 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
22191 +msgid "Window changed"
22192 +msgstr "Okno zmienione"
22193  
22194 -#: nis/nis_print.c:332
22195 -msgid "Object Type   : "
22196 -msgstr "Typ obiektu   : "
22197 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
22198 +msgid "User defined signal 1"
22199 +msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
22200  
22201 -#: nis/nis_print.c:352
22202 -#, c-format
22203 -msgid "    Data Length = %u\n"
22204 -msgstr "   Rozmiar danych = %u\n"
22205 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
22206 +msgid "User defined signal 2"
22207 +msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
22208  
22209 -#: nis/nis_print.c:365
22210 -#, c-format
22211 -msgid "Status            : %s\n"
22212 -msgstr "Stan            : %s\n"
22213 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
22214 +msgid "EMT trap"
22215 +msgstr "Pu³apka EMT"
22216  
22217 -#: nis/nis_print.c:366
22218 -#, c-format
22219 -msgid "Number of objects : %u\n"
22220 -msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
22221 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
22222 +msgid "Bad system call"
22223 +msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
22224  
22225 -#: nis/nis_print.c:370
22226 -#, c-format
22227 -msgid "Object #%d:\n"
22228 -msgstr "Obiekt #%d:\n"
22229 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
22230 +msgid "Stack fault"
22231 +msgstr "B³±d stosu"
22232  
22233 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
22234 -#, c-format
22235 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
22236 -msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
22237 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
22238 +msgid "Information request"
22239 +msgstr "¯±danie informacji"
22240  
22241 -# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
22242 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
22243 -msgid "    Explicit members:\n"
22244 -msgstr "    Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
22245 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
22246 +msgid "Power failure"
22247 +msgstr "Awaria zasilania"
22248  
22249 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
22250 -msgid "    No explicit members\n"
22251 -msgstr "    Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
22252 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
22253 +msgid "Resource lost"
22254 +msgstr "Zasoby zosta³y stracone"
22255  
22256 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
22257 -msgid "    Implicit members:\n"
22258 -msgstr "    Cz³onkowie domniemani:\n"
22259 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
22260 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
22261 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
22262 +msgid "Operation not permitted"
22263 +msgstr "Operacja niedozwolona"
22264  
22265 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
22266 -msgid "    No implicit members\n"
22267 -msgstr "    Brak domniemanych cz³onków\n"
22268 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
22269 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
22270 +msgid "No such process"
22271 +msgstr "Nie ma takiego procesu"
22272  
22273 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
22274 -msgid "    Recursive members:\n"
22275 -msgstr "    Cz³onkowie rekursywni:\n"
22276 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
22277 +#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
22278 +#. TRANS again.
22279 +#. TRANS
22280 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
22281 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
22282 +#. TRANS Primitives}.
22283 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
22284 +msgid "Interrupted system call"
22285 +msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe"
22286  
22287 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
22288 -msgid "    No recursive members\n"
22289 -msgstr "    Brak rekursywnych cz³onków\n"
22290 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
22291 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
22292 +msgid "Input/output error"
22293 +msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
22294  
22295 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
22296 -msgid "    Explicit nonmembers:\n"
22297 -msgstr "   Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
22298 +#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
22299 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
22300 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
22301 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
22302 +#. TRANS computer.
22303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
22304 +msgid "No such device or address"
22305 +msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu"
22306  
22307 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
22308 -msgid "    No explicit nonmembers\n"
22309 -msgstr "    Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
22310 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
22311 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
22312 +#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
22313 +#. TRANS GNU system.
22314 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
22315 +msgid "Argument list too long"
22316 +msgstr "Lista argumentów za d³uga"
22317  
22318 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
22319 -msgid "    Implicit nonmembers:\n"
22320 -msgstr "    Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
22321 +#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
22322 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
22323 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
22324 +msgid "Exec format error"
22325 +msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego"
22326  
22327 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
22328 -msgid "    No implicit nonmembers\n"
22329 -msgstr "    Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
22330 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
22331 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
22332 +#. TRANS versa).
22333 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
22334 +msgid "Bad file descriptor"
22335 +msgstr "B³êdny deskryptor pliku"
22336  
22337 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
22338 -msgid "    No recursive nonmembers\n"
22339 -msgstr "   Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
22340 +#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
22341 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
22342 +#. TRANS to manipulate.
22343 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
22344 +msgid "No child processes"
22345 +msgstr "Brak procesów potomnych"
22346  
22347 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
22348 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
22349 -#, c-format
22350 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
22351 -msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
22352 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
22353 +#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
22354 +#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
22355 +#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
22356 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
22357 +msgid "Resource deadlock avoided"
22358 +msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów"
22359  
22360 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
22361 -#, c-format
22362 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
22363 -msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'."
22364 +#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
22365 +#. TRANS because its capacity is full.
22366 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
22367 +msgid "Cannot allocate memory"
22368 +msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
22369  
22370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
22371 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
22372 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
22373 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
22374 -#, c-format
22375 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
22376 -msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
22377 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
22378 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
22379 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
22380 +msgid "Bad address"
22381 +msgstr "B³êdny adres"
22382  
22383 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
22384 -#, c-format
22385 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
22386 -msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
22387 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
22388 +#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
22389 +#. TRANS system in Unix gives this error.
22390 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
22391 +msgid "Block device required"
22392 +msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe"
22393  
22394 -# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
22395 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
22396 -#, c-format
22397 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
22398 -msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d³uga"
22399 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
22400 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
22401 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
22402 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
22403 +msgid "Device or resource busy"
22404 +msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête"
22405  
22406 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
22407 -#, c-format
22408 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
22409 -msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
22410 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
22411 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
22412 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
22413 +msgid "File exists"
22414 +msgstr "Plik istnieje"
22415  
22416 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
22417 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
22418 -msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
22419 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
22420 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
22421 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
22422 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
22423 +msgid "Invalid cross-device link"
22424 +msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
22425  
22426 -#: nis/ypclnt.c:171
22427 -#, c-format
22428 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
22429 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
22430 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
22431 +#. TRANS particular sort of device.
22432 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
22433 +msgid "No such device"
22434 +msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia"
22435  
22436 -#: nis/ypclnt.c:780
22437 -msgid "Request arguments bad"
22438 -msgstr "Argumenty Â¿Â±dania s± b³êdne"
22439 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
22440 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
22441 +msgid "Not a directory"
22442 +msgstr "Nie jest katalogiem"
22443  
22444 -#: nis/ypclnt.c:782
22445 -msgid "RPC failure on NIS operation"
22446 -msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
22447 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
22448 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
22449 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
22450 +msgid "Is a directory"
22451 +msgstr "Jest katalogiem"
22452  
22453 -#: nis/ypclnt.c:784
22454 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
22455 -msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
22456 +#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
22457 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
22458 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
22459 +msgid "Invalid argument"
22460 +msgstr "Z³y argument"
22461  
22462 -#: nis/ypclnt.c:786
22463 -msgid "No such map in server's domain"
22464 -msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
22465 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
22466 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
22467 +#. TRANS
22468 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
22469 +#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
22470 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
22471 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
22472 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
22473 +msgid "Too many open files"
22474 +msgstr "Za du¿o otwartych plików"
22475  
22476 -#: nis/ypclnt.c:788
22477 -msgid "No such key in map"
22478 -msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
22479 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
22480 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
22481 +#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
22482 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
22483 +msgid "Too many open files in system"
22484 +msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie"
22485  
22486 -#: nis/ypclnt.c:790
22487 -msgid "Internal NIS error"
22488 -msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
22489 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
22490 +#. TRANS modes on an ordinary file.
22491 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
22492 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
22493 +msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia"
22494  
22495 -#: nis/ypclnt.c:792
22496 -msgid "Local resource allocation failure"
22497 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
22498 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
22499 +#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
22500 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
22501 +#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
22502 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
22503 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
22504 +msgid "Text file busy"
22505 +msgstr "Plik wykonywalny zajêty"
22506  
22507 -#: nis/ypclnt.c:794
22508 -msgid "No more records in map database"
22509 -msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
22510 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
22511 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
22512 +msgid "File too large"
22513 +msgstr "Plik zbyt du¿y"
22514  
22515 -#: nis/ypclnt.c:796
22516 -msgid "Can't communicate with portmapper"
22517 -msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
22518 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
22519 +#. TRANS disk is full.
22520 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
22521 +msgid "No space left on device"
22522 +msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu"
22523  
22524 -#: nis/ypclnt.c:798
22525 -msgid "Can't communicate with ypbind"
22526 -msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
22527 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
22528 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
22529 +msgid "Illegal seek"
22530 +msgstr "B³êdne przesuniêcie"
22531  
22532 -#: nis/ypclnt.c:800
22533 -msgid "Can't communicate with ypserv"
22534 -msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
22535 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
22536 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
22537 +msgid "Read-only file system"
22538 +msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu"
22539  
22540 -#: nis/ypclnt.c:802
22541 -msgid "Local domain name not set"
22542 -msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
22543 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
22544 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
22545 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
22546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
22547 +msgid "Too many links"
22548 +msgstr "Za du¿o dowi±zañ"
22549  
22550 -#: nis/ypclnt.c:804
22551 -msgid "NIS map database is bad"
22552 -msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
22553 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
22554 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
22555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
22556 +msgid "Numerical argument out of domain"
22557 +msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
22558  
22559 -#: nis/ypclnt.c:806
22560 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
22561 -msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
22562 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
22563 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
22564 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
22565 +msgid "Numerical result out of range"
22566 +msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
22567  
22568 -#: nis/ypclnt.c:810
22569 -msgid "Database is busy"
22570 -msgstr "Baza danych jest zajêta"
22571 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
22572 +#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
22573 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
22574 +#. TRANS
22575 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
22576 +#. TRANS
22577 +#. TRANS @itemize @bullet
22578 +#. TRANS @item
22579 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
22580 +#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
22581 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
22582 +#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
22583 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
22584 +#. TRANS
22585 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
22586 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
22587 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
22588 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
22589 +#. TRANS
22590 +#. TRANS @item
22591 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
22592 +#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
22593 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
22594 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
22595 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
22596 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
22597 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
22598 +#. TRANS and return to its command loop.
22599 +#. TRANS @end itemize
22600 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
22601 +msgid "Resource temporarily unavailable"
22602 +msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne"
22603  
22604 -#: nis/ypclnt.c:812
22605 -msgid "Unknown NIS error code"
22606 -msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
22607 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
22608 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
22609 +#. TRANS
22610 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
22611 +#. TRANS separate error code.
22612 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
22613 +msgid "Operation would block"
22614 +msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê"
22615  
22616 -#: nis/ypclnt.c:854
22617 -msgid "Internal ypbind error"
22618 -msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
22619 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
22620 +#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
22621 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
22622 +#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
22623 +#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
22624 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
22625 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
22626 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
22627 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
22628 +msgid "Operation now in progress"
22629 +msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana"
22630  
22631 -#: nis/ypclnt.c:856
22632 -msgid "Domain not bound"
22633 -msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
22634 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
22635 +#. TRANS mode selected.
22636 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
22637 +msgid "Operation already in progress"
22638 +msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana"
22639  
22640 -#: nis/ypclnt.c:858
22641 -msgid "System resource allocation failure"
22642 -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
22643 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
22644 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
22645 +msgid "Socket operation on non-socket"
22646 +msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
22647  
22648 -#: nis/ypclnt.c:860
22649 -msgid "Unknown ypbind error"
22650 -msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
22651 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
22652 +#. TRANS maximum size.
22653 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
22654 +msgid "Message too long"
22655 +msgstr "Komunikat za d³ugi"
22656  
22657 -#: nis/ypclnt.c:899
22658 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
22659 -msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
22660 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
22661 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
22662 +msgid "Protocol wrong type for socket"
22663 +msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda"
22664  
22665 -#: nis/ypclnt.c:911
22666 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
22667 -msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
22668 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
22669 +#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
22670 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
22671 +msgid "Protocol not available"
22672 +msgstr "Protokó³ niedostêpny"
22673  
22674 -#: nscd/cache.c:94
22675 -msgid "while allocating hash table entry"
22676 -msgstr "b³±d podczas wstawiania do tablicy mieszaj±cej"
22677 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
22678 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
22679 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
22680 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
22681 +msgid "Protocol not supported"
22682 +msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany"
22683  
22684 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
22685 -#, c-format
22686 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
22687 -msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
22688 +#. TRANS The socket type is not supported.
22689 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
22690 +msgid "Socket type not supported"
22691 +msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda"
22692  
22693 -#: nscd/connections.c:150
22694 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
22695 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ nscd w trybie bezpiecznym jako u¿ytkownik nieuprzywilejowany"
22696 +#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
22697 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
22698 +#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
22699 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
22700 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
22701 +#. TRANS nothing to do for that call.
22702 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
22703 +msgid "Operation not supported"
22704 +msgstr "Operacja nie obs³ugiwana"
22705  
22706 -#: nscd/connections.c:172
22707 -#, c-format
22708 -msgid "while allocating cache: %s"
22709 -msgstr "podczas przydzielania bufora: %s"
22710 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
22711 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
22712 +msgid "Protocol family not supported"
22713 +msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów"
22714  
22715 -#: nscd/connections.c:197
22716 -#, c-format
22717 -msgid "cannot open socket: %s"
22718 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
22719 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
22720 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
22721 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
22722 +msgid "Address family not supported by protocol"
22723 +msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³"
22724  
22725 -#: nscd/connections.c:215
22726 -#, c-format
22727 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
22728 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
22729 +#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
22730 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
22731 +msgid "Address already in use"
22732 +msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu"
22733  
22734 -#: nscd/connections.c:260
22735 -#, c-format
22736 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
22737 -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ Â¿Â±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
22738 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
22739 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
22740 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
22741 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
22742 +msgid "Cannot assign requested address"
22743 +msgstr "Nie mo¿na przypisaæ Â¿Â±danego adresu"
22744  
22745 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
22746 -#, c-format
22747 -msgid "cannot write result: %s"
22748 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
22749 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
22750 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
22751 +msgid "Network is down"
22752 +msgstr "Sieæ jest wy³±czona"
22753  
22754 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
22755 -#, c-format
22756 -msgid "error getting caller's id: %s"
22757 -msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
22758 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
22759 +#. TRANS was unreachable.
22760 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
22761 +msgid "Network is unreachable"
22762 +msgstr "Sieæ jest niedostêpna"
22763  
22764 -#: nscd/connections.c:485
22765 -#, c-format
22766 -msgid "while accepting connection: %s"
22767 -msgstr "podczas przyjmowania po³±czenia: %s"
22768 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
22769 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
22770 +msgid "Network dropped connection on reset"
22771 +msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie"
22772  
22773 -#: nscd/connections.c:498
22774 -#, c-format
22775 -msgid "short read while reading request: %s"
22776 -msgstr "skrócony odczyt podczas czytania Â¿Â±dania: `%s'"
22777 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
22778 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
22779 +msgid "Software caused connection abort"
22780 +msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia"
22781  
22782 -#: nscd/connections.c:542
22783 -#, c-format
22784 -msgid "key length in request too long: %d"
22785 -msgstr "d³ugo¶æ klucza w Â¿Â±daniu zbyt du¿a: %d"
22786 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
22787 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
22788 +#. TRANS protocol violation.
22789 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
22790 +msgid "Connection reset by peer"
22791 +msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê"
22792  
22793 -#: nscd/connections.c:556
22794 -#, c-format
22795 -msgid "short read while reading request key: %s"
22796 -msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza Â¿Â±dania: %s"
22797 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
22798 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
22799 +#. TRANS other from network operations.
22800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
22801 +msgid "No buffer space available"
22802 +msgstr "Brak miejsca w buforze"
22803  
22804 -#: nscd/connections.c:566
22805 -#, c-format
22806 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
22807 -msgstr "handle_request: odebrano Â¿Â±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
22808 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
22809 +#. TRANS @xref{Connecting}.
22810 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
22811 +msgid "Transport endpoint is already connected"
22812 +msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony"
22813  
22814 -#: nscd/connections.c:571
22815 -#, c-format
22816 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
22817 -msgstr "handle_request: odebrano Â¿Â±danie (Wersja = %d)"
22818 +#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
22819 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
22820 +#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
22821 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
22822 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
22823 +msgid "Transport endpoint is not connected"
22824 +msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony"
22825  
22826 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
22827 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
22828 -#, c-format
22829 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
22830 -msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
22831 +#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
22832 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
22833 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
22834 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
22835 +msgid "Destination address required"
22836 +msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
22837  
22838 -#: nscd/connections.c:656
22839 -msgid "getgrouplist failed"
22840 -msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
22841 +#. TRANS The socket has already been shut down.
22842 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
22843 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
22844 +msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
22845  
22846 -#: nscd/connections.c:669
22847 -msgid "setgroups failed"
22848 -msgstr "setgroups nie powiod³o"
22849 +#. TRANS ???
22850 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
22851 +msgid "Too many references: cannot splice"
22852 +msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe"
22853  
22854 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
22855 -msgid "while allocating key copy"
22856 -msgstr "podczas przydzielania kopii klucza"
22857 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
22858 +#. TRANS the timeout period.
22859 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
22860 +msgid "Connection timed out"
22861 +msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie"
22862  
22863 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
22864 -msgid "while allocating cache entry"
22865 -msgstr "podczas przydzielania elementu bufora"
22866 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
22867 +#. TRANS it is not running the requested service).
22868 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
22869 +msgid "Connection refused"
22870 +msgstr "Po³±czenie odrzucone"
22871  
22872 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
22873 -#, c-format
22874 -msgid "short write in %s: %s"
22875 -msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
22876 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
22877 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
22878 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
22879 +msgid "Too many levels of symbolic links"
22880 +msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych"
22881  
22882 -#: nscd/grpcache.c:219
22883 -#, c-format
22884 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
22885 -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
22886 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
22887 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
22888 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
22889 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
22890 +msgid "File name too long"
22891 +msgstr "Za d³uga nazwa pliku"
22892  
22893 -#: nscd/grpcache.c:285
22894 -#, c-format
22895 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
22896 -msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
22897 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
22898 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
22899 +msgid "Host is down"
22900 +msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone"
22901  
22902 -#: nscd/grpcache.c:292
22903 -#, c-format
22904 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
22905 -msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!"
22906 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
22907 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
22908 +msgid "No route to host"
22909 +msgstr "Brak trasy do hosta"
22910  
22911 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
22912 -#: nscd/hstcache.c:501
22913 -#, c-format
22914 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
22915 -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
22916 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
22917 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
22918 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
22919 +msgid "Directory not empty"
22920 +msgstr "Katalog nie jest pusty"
22921  
22922 -#: nscd/nscd.c:89
22923 -msgid "Read configuration data from NAME"
22924 -msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
22925 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
22926 +#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
22927 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
22928 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
22929 +msgid "Too many processes"
22930 +msgstr "Za du¿o procesów"
22931  
22932 -#: nscd/nscd.c:91
22933 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
22934 -msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
22935 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
22936 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
22937 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
22938 +msgid "Too many users"
22939 +msgstr "Za du¿o u¿ytkowników"
22940  
22941 -#: nscd/nscd.c:92
22942 -msgid "NUMBER"
22943 -msgstr "LICZBA"
22944 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
22945 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
22946 +msgid "Disk quota exceeded"
22947 +msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
22948  
22949 -#: nscd/nscd.c:92
22950 -msgid "Start NUMBER threads"
22951 -msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
22952 +#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
22953 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
22954 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
22955 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
22956 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
22957 +msgid "Stale NFS file handle"
22958 +msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
22959  
22960 -#: nscd/nscd.c:93
22961 -msgid "Shut the server down"
22962 -msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
22963 +# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
22964 +# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
22965 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
22966 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
22967 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
22968 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
22969 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
22970 +msgid "Object is remote"
22971 +msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
22972  
22973 -#: nscd/nscd.c:94
22974 -msgid "Print current configuration statistic"
22975 -msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
22976 +#. TRANS ???
22977 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
22978 +msgid "RPC struct is bad"
22979 +msgstr "Struktura RPC jest b³êdna"
22980  
22981 -#: nscd/nscd.c:95
22982 -msgid "TABLE"
22983 -msgstr "TABLICA"
22984 +#. TRANS ???
22985 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
22986 +msgid "RPC version wrong"
22987 +msgstr "Z³a wersja RPC"
22988  
22989 -#: nscd/nscd.c:96
22990 -msgid "Invalidate the specified cache"
22991 -msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
22992 +#. TRANS ???
22993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
22994 +msgid "RPC program not available"
22995 +msgstr "Program RPC niedostêpny"
22996  
22997 -#: nscd/nscd.c:97
22998 -msgid "TABLE,yes"
22999 -msgstr "TABLICA,yes"
23000 +#. TRANS ???
23001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
23002 +msgid "RPC program version wrong"
23003 +msgstr "Z³a wersja programu RPC"
23004  
23005 -#: nscd/nscd.c:97
23006 -msgid "Use separate cache for each user"
23007 -msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
23008 +#. TRANS ???
23009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
23010 +msgid "RPC bad procedure for program"
23011 +msgstr "Z³a procedura RPC dla programu"
23012  
23013 -# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
23014 -#: nscd/nscd.c:102
23015 -msgid "Name Service Cache Daemon."
23016 -msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
23017 +#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
23018 +#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
23019 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
23020 +#. TRANS operating system.
23021 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
23022 +msgid "No locks available"
23023 +msgstr "Brak dostêpnych blokad"
23024  
23025 -#: nscd/nscd.c:141
23026 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
23027 -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
23028 +#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
23029 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
23030 +#. TRANS
23031 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
23032 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
23033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
23034 +msgid "Inappropriate file type or format"
23035 +msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku"
23036  
23037 -#: nscd/nscd.c:152
23038 -msgid "already running"
23039 -msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
23040 +#. TRANS ???
23041 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
23042 +msgid "Authentication error"
23043 +msgstr "B³±d uwierzytelnienia"
23044  
23045 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
23046 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
23047 -msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
23048 +#. TRANS ???
23049 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
23050 +msgid "Need authenticator"
23051 +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
23052  
23053 -#: nscd/nscd_conf.c:88
23054 -#, c-format
23055 -msgid "Parse error: %s"
23056 -msgstr "B³±d analizowania: %s"
23057 +#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
23058 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
23059 +#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
23060 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
23061 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
23062 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
23063 +msgid "Function not implemented"
23064 +msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
23065  
23066 -#: nscd/nscd_conf.c:171
23067 -#, c-format
23068 -msgid "Could not create log file \"%s\""
23069 -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika \"%s\""
23070 +#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
23071 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
23072 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
23073 +#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
23074 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
23075 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
23076 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
23077 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
23078 +#. TRANS values.
23079 +#. TRANS
23080 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
23081 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
23082 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
23083 +msgid "Not supported"
23084 +msgstr "Nie obs³ugiwane"
23085  
23086 -#: nscd/nscd_conf.c:187
23087 -msgid "Must specify user name for server-user option"
23088 -msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
23089 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
23090 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
23091 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
23092 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
23093 +msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy"
23094  
23095 -#: nscd/nscd_conf.c:194
23096 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
23097 -msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
23098 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
23099 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
23100 +#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
23101 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
23102 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
23103 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
23104 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
23105 +msgid "Inappropriate operation for background process"
23106 +msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
23107  
23108 -#: nscd/nscd_conf.c:205
23109 -#, c-format
23110 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
23111 -msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
23112 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
23113 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
23114 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
23115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
23116 +msgid "Translator died"
23117 +msgstr "Translator przerwa³ pracê"
23118  
23119 -#: nscd/nscd_stat.c:103
23120 -#, c-format
23121 -msgid "cannot write statistics: %s"
23122 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
23123 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
23124 +#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
23125 +#. TRANS @c Don't change it.
23126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
23127 +msgid "?"
23128 +msgstr "?"
23129  
23130 -#: nscd/nscd_stat.c:128
23131 -#, c-format
23132 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
23133 -msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
23134 +#. TRANS You did @strong{what}?
23135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
23136 +msgid "You really blew it this time"
23137 +msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ"
23138  
23139 -#: nscd/nscd_stat.c:139
23140 -msgid "nscd not running!\n"
23141 -msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
23142 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
23143 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
23144 +msgid "Computer bought the farm"
23145 +msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje"
23146  
23147 -#: nscd/nscd_stat.c:150
23148 -msgid "write incomplete"
23149 -msgstr "zapis nie by³ kompletny"
23150 +#. TRANS This error code has no purpose.
23151 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
23152 +msgid "Gratuitous error"
23153 +msgstr "Nieoczekiwany b³±d"
23154  
23155 -#: nscd/nscd_stat.c:162
23156 -msgid "cannot read statistics data"
23157 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
23158 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
23159 +msgid "Bad message"
23160 +msgstr "B³êdny komunikat"
23161  
23162 -#: nscd/nscd_stat.c:165
23163 -#, c-format
23164 -msgid ""
23165 -"nscd configuration:\n"
23166 -"\n"
23167 -"%15d  server debug level\n"
23168 -msgstr ""
23169 -"konfiguracja nscd:\n"
23170 -"\n"
23171 -"%15d  poziom komunikatów diagnostycznych\n"
23172 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
23173 +msgid "Identifier removed"
23174 +msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty"
23175  
23176 -#: nscd/nscd_stat.c:189
23177 -#, c-format
23178 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
23179 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
23180 +# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
23181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
23182 +msgid "Multihop attempted"
23183 +msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów"
23184  
23185 -#: nscd/nscd_stat.c:192
23186 -#, c-format
23187 -msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
23188 -msgstr "    %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
23189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
23190 +msgid "No data available"
23191 +msgstr "Brak danych"
23192  
23193 -#: nscd/nscd_stat.c:194
23194 -#, c-format
23195 -msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
23196 -msgstr "        %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
23197 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
23198 +msgid "Link has been severed"
23199 +msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane"
23200  
23201 -#: nscd/nscd_stat.c:196
23202 -#, c-format
23203 -msgid "            %2lus  server runtime\n"
23204 -msgstr "            %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
23205 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
23206 +msgid "No message of desired type"
23207 +msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie"
23208  
23209 -#: nscd/nscd_stat.c:198
23210 -#, c-format
23211 -msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
23212 -msgstr "%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
23213 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
23214 +msgid "Out of streams resources"
23215 +msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
23216  
23217 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
23218 -msgid "      no"
23219 -msgstr "     nie"
23220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
23221 +msgid "Device not a stream"
23222 +msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem"
23223  
23224 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
23225 -msgid "     yes"
23226 -msgstr "     tak"
23227 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
23228 +msgid "Value too large for defined data type"
23229 +msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych"
23230  
23231 -#: nscd/nscd_stat.c:221
23232 -#, c-format
23233 -msgid ""
23234 -"\n"
23235 -"%s cache:\n"
23236 -"\n"
23237 -"%15s  cache is enabled\n"
23238 -"%15Zu  suggested size\n"
23239 -"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
23240 -"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
23241 -"%15lu  cache hits on positive entries\n"
23242 -"%15lu  cache hits on negative entries\n"
23243 -"%15lu  cache misses on positive entries\n"
23244 -"%15lu  cache misses on negative entries\n"
23245 -"%15lu%% cache hit rate\n"
23246 -"%15lu  current number of cached values\n"
23247 -"%15lu  maximum number of cached values\n"
23248 -"%15lu  maximum chain length searched\n"
23249 -"%15lu  number of delays on rdlock\n"
23250 -"%15lu  number of delays on wrlock\n"
23251 -"%15s  check /etc/%s for changes\n"
23252 -msgstr ""
23253 -"\n"
23254 -"bufor %s:\n"
23255 -"\n"
23256 -"%15s  bufor w³±czony\n"
23257 -"%15Zu  zalecany rozmiar\n"
23258 -"%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
23259 -"%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
23260 -"%15lu  trafionych wpisów pozytywnych\n"
23261 -"%15lu  trafionych wpisów negatywnych\n"
23262 -"%15lu  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
23263 -"%15lu  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
23264 -"%15lu%% trafieñ\n"
23265 -"%15lu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
23266 -"%15lu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
23267 -"%15lu  maksymalna d³ugo¶æ szukanego Â³añcucha\n"
23268 -"%15lu  opó¼nieñ na rdlock\n"
23269 -"%15lu  opó¼nieñ na wrlock\n"
23270 -"%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
23271 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
23272 +msgid "Protocol error"
23273 +msgstr "B³±d protoko³u"
23274  
23275 -#: nscd/pwdcache.c:215
23276 -#, c-format
23277 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
23278 -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
23279 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
23280 +msgid "Timer expired"
23281 +msgstr "Up³yn±³ czas stopera"
23282  
23283 -#: nscd/pwdcache.c:281
23284 -#, c-format
23285 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
23286 -msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
23287 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
23288 +#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
23289 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
23290 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
23291 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
23292 +msgid "Operation canceled"
23293 +msgstr "Operacja anulowana"
23294  
23295 -#: nscd/pwdcache.c:288
23296 -#, c-format
23297 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
23298 -msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase³!"
23299 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
23300 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
23301 +msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe"
23302  
23303 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
23304 -msgid "cannot create capability list"
23305 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
23306 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
23307 +msgid "Channel number out of range"
23308 +msgstr "Numer kana³u poza zakresem"
23309  
23310 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
23311 -#, c-format
23312 -msgid "file %s is truncated\n"
23313 -msgstr "plik %s jest skrócony\n"
23314 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
23315 +msgid "Level 2 not synchronized"
23316 +msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
23317  
23318 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
23319 -#, c-format
23320 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
23321 -msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
23322 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
23323 +msgid "Level 3 halted"
23324 +msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
23325  
23326 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
23327 -#, c-format
23328 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
23329 -msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
23330 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
23331 +msgid "Level 3 reset"
23332 +msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
23333  
23334 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
23335 -#, c-format
23336 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
23337 -msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
23338 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
23339 +msgid "Link number out of range"
23340 +msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem"
23341  
23342 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
23343 -#, c-format
23344 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
23345 -msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
23346 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
23347 +msgid "Protocol driver not attached"
23348 +msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony"
23349  
23350 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
23351 -msgid "more than one dynamic segment\n"
23352 -msgstr "wiêcej ni¿ jeden segment dynamiczny\n"
23353 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
23354 +msgid "No CSI structure available"
23355 +msgstr "Struktura CSI niedostêpna"
23356  
23357 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
23358 -#, c-format
23359 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
23360 -msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
23361 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
23362 +msgid "Level 2 halted"
23363 +msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
23364  
23365 -#: elf/cache.c:70
23366 -msgid "unknown"
23367 -msgstr "nieznany"
23368 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
23369 +msgid "Invalid exchange"
23370 +msgstr "B³êdna wymiana"
23371  
23372 -#: elf/cache.c:111
23373 -msgid "Unknown OS"
23374 -msgstr "Nieznany system"
23375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
23376 +msgid "Invalid request descriptor"
23377 +msgstr "B³êdny deskryptor Â¿Â±dania"
23378  
23379 -#: elf/cache.c:116
23380 -#, c-format
23381 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
23382 -msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
23383 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
23384 +msgid "Exchange full"
23385 +msgstr "Przepe³niona wymiana"
23386  
23387 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
23388 -#, c-format
23389 -msgid "Can't open cache file %s\n"
23390 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
23391 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
23392 +msgid "No anode"
23393 +msgstr "Brak anody"
23394  
23395 -#: elf/cache.c:154
23396 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
23397 -msgstr "mmap pliku bufora nie powiod³o siê.\n"
23398 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
23399 +msgid "Invalid request code"
23400 +msgstr "Z³y kod Â¿Â±dania"
23401  
23402 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
23403 -msgid "File is not a cache file.\n"
23404 -msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
23405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
23406 +msgid "Invalid slot"
23407 +msgstr "B³êdny kana³"
23408  
23409 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
23410 -#, c-format
23411 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
23412 -msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
23413 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
23414 +msgid "File locking deadlock error"
23415 +msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
23416  
23417 -#: elf/cache.c:410
23418 -#, c-format
23419 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
23420 -msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego tymczasowego pliku bufora %s"
23421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
23422 +msgid "Bad font file format"
23423 +msgstr "B³êdny format pliku fontu"
23424  
23425 -#: elf/cache.c:417
23426 -#, c-format
23427 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
23428 -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s"
23429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
23430 +msgid "Machine is not on the network"
23431 +msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci"
23432  
23433 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
23434 -msgid "Writing of cache data failed"
23435 -msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê"
23436 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
23437 +msgid "Package not installed"
23438 +msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
23439  
23440 -#: elf/cache.c:442
23441 -msgid "Writing of cache data failed."
23442 -msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê."
23443 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
23444 +msgid "Advertise error"
23445 +msgstr "B³±d podczas og³aszania"
23446  
23447 -#: elf/cache.c:449
23448 -#, c-format
23449 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
23450 -msgstr "Zmiana praw dostêpu %s na %#o nie powiod³a siê"
23451 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
23452 +msgid "Srmount error"
23453 +msgstr "B³±d srmount"
23454  
23455 -#: elf/cache.c:454
23456 -#, c-format
23457 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
23458 -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
23459 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
23460 +msgid "Communication error on send"
23461 +msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania"
23462  
23463 -#: elf/dl-close.c:128
23464 -msgid "shared object not open"
23465 -msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
23466 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
23467 +msgid "RFS specific error"
23468 +msgstr "B³±d RFS"
23469  
23470 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
23471 -msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
23472 -msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê wys³aæ raport skryptem 'glibcbug'."
23473 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
23474 +msgid "Name not unique on network"
23475 +msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
23476  
23477 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
23478 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
23479 -msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
23480 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
23481 +msgid "File descriptor in bad state"
23482 +msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie"
23483  
23484 -#: elf/dl-deps.c:124
23485 -msgid "empty dynamics string token substitution"
23486 -msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku Â³añcucha"
23487 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
23488 +msgid "Remote address changed"
23489 +msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca"
23490  
23491 -#: elf/dl-deps.c:130
23492 -#, c-format
23493 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
23494 -msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
23495 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
23496 +msgid "Can not access a needed shared library"
23497 +msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej"
23498  
23499 -#: elf/dl-deps.c:461
23500 -msgid "cannot allocate dependency list"
23501 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy zale¿no¶ci"
23502 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
23503 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
23504 +msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
23505  
23506 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
23507 -msgid "cannot allocate symbol search list"
23508 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy przeszukiwania symboli"
23509 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
23510 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
23511 +msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
23512  
23513 -#: elf/dl-deps.c:534
23514 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
23515 -msgstr "Filtry nie s± obs³ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
23516 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
23517 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
23518 +msgstr "Próba Â³Â±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
23519  
23520 -#: elf/dl-error.c:75
23521 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
23522 -msgstr "B£¡D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
23523 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
23524 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
23525 +msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
23526  
23527 -#: elf/dl-error.c:108
23528 -msgid "error while loading shared libraries"
23529 -msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
23530 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
23531 +msgid "Streams pipe error"
23532 +msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni"
23533  
23534 -#: elf/dl-load.c:347
23535 -msgid "cannot allocate name record"
23536 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
23537 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
23538 +msgid "Structure needs cleaning"
23539 +msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
23540  
23541 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
23542 -msgid "cannot create cache for search path"
23543 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla Â¶cie¿ki przeszukiwania"
23544 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
23545 +msgid "Not a XENIX named type file"
23546 +msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
23547  
23548 -#: elf/dl-load.c:551
23549 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
23550 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
23551 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
23552 +msgid "No XENIX semaphores available"
23553 +msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych"
23554  
23555 -#: elf/dl-load.c:634
23556 -msgid "cannot create search path array"
23557 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy Â¶cie¿ki przeszukiwania"
23558 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
23559 +msgid "Is a named type file"
23560 +msgstr "Jest plikiem nazwanym"
23561  
23562 -#: elf/dl-load.c:830
23563 -msgid "cannot stat shared object"
23564 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
23565 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
23566 +msgid "Remote I/O error"
23567 +msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie"
23568  
23569 -#: elf/dl-load.c:874
23570 -msgid "cannot open zero fill device"
23571 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
23572 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
23573 +msgid "No medium found"
23574 +msgstr "Brak medium"
23575  
23576 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
23577 -msgid "cannot create shared object descriptor"
23578 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
23579 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
23580 +msgid "Wrong medium type"
23581 +msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium"
23582  
23583 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
23584 -msgid "cannot read file data"
23585 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
23586 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
23587 +msgid "Required key not available"
23588 +msgstr "Wymagany klucz niedostêpny"
23589 +
23590 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
23591 +msgid "Key has expired"
23592 +msgstr "Klucz wygas³"
23593 +
23594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
23595 +msgid "Key has been revoked"
23596 +msgstr "Klucz zosta³ uniewa¿niony"
23597 +
23598 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
23599 +msgid "Key was rejected by service"
23600 +msgstr "Klucz zosta³ odrzucony przez us³ugê"
23601 +
23602 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
23603 +msgid "Owner died"
23604 +msgstr "W³a¶ciciel zmar³"
23605 +
23606 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
23607 +msgid "State not recoverable"
23608 +msgstr "Stan bez mo¿liwo¶ci wyj¶cia"
23609  
23610 -#: elf/dl-load.c:946
23611 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
23612 -msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
23613 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
23614 +msgid "Error in unknown error system: "
23615 +msgstr "B³±d w nieznanym systemie b³êdów: "
23616  
23617 -#: elf/dl-load.c:953
23618 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
23619 -msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
23620 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
23621 +msgid "Address family for hostname not supported"
23622 +msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana"
23623  
23624 -#: elf/dl-load.c:1037
23625 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
23626 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
23627 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
23628 +msgid "Temporary failure in name resolution"
23629 +msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe"
23630  
23631 -#: elf/dl-load.c:1061
23632 -msgid "cannot handle TLS data"
23633 -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
23634 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
23635 +msgid "Bad value for ai_flags"
23636 +msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags"
23637  
23638 -#: elf/dl-load.c:1075
23639 -msgid "object file has no loadable segments"
23640 -msgstr "plik obiektu nie ma segmentów Â³adowalnych"
23641 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
23642 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
23643 +msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw"
23644  
23645 -#: elf/dl-load.c:1110
23646 -msgid "failed to map segment from shared object"
23647 -msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
23648 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
23649 +msgid "ai_family not supported"
23650 +msgstr "ai_family zawiera nie obs³ugiwan± rodzinê protoko³ów"
23651  
23652 -#: elf/dl-load.c:1135
23653 -msgid "cannot dynamically load executable"
23654 -msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
23655 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
23656 +msgid "Memory allocation failure"
23657 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci"
23658  
23659 -#: elf/dl-load.c:1191
23660 -msgid "cannot change memory protections"
23661 -msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
23662 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
23663 +msgid "No address associated with hostname"
23664 +msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw± hosta"
23665  
23666 -#: elf/dl-load.c:1210
23667 -msgid "cannot map zero-fill pages"
23668 -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
23669 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
23670 +msgid "Name or service not known"
23671 +msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana"
23672  
23673 -#: elf/dl-load.c:1228
23674 -msgid "cannot allocate memory for program header"
23675 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
23676 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
23677 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
23678 +msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype"
23679  
23680 -#: elf/dl-load.c:1259
23681 -msgid "object file has no dynamic section"
23682 -msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
23683 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
23684 +msgid "ai_socktype not supported"
23685 +msgstr "ai_socktype zawiera nie obs³ugiwany typ gniazda"
23686  
23687 -#: elf/dl-load.c:1299
23688 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
23689 -msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
23690 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
23691 +msgid "System error"
23692 +msgstr "B³±d systemowy"
23693  
23694 -#: elf/dl-load.c:1322
23695 -msgid "cannot create searchlist"
23696 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
23697 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
23698 +msgid "Processing request in progress"
23699 +msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane"
23700  
23701 -#: elf/dl-load.c:1352
23702 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
23703 -msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
23704 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
23705 +msgid "Request canceled"
23706 +msgstr "¯±danie anulowane"
23707  
23708 -#: elf/dl-load.c:1470
23709 -msgid "file too short"
23710 -msgstr "plik za krótki"
23711 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
23712 +msgid "Request not canceled"
23713 +msgstr "¯±danie nie anulowane"
23714  
23715 -#: elf/dl-load.c:1493
23716 -msgid "invalid ELF header"
23717 -msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
23718 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
23719 +msgid "All requests done"
23720 +msgstr "Wszystkie Â¿Â±dania wykonane"
23721  
23722 -#: elf/dl-load.c:1502
23723 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
23724 -msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
23725 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
23726 +msgid "Interrupted by a signal"
23727 +msgstr "Przerwane przez sygna³"
23728  
23729 -#: elf/dl-load.c:1504
23730 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
23731 -msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
23732 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
23733 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
23734 +msgstr "£añcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
23735  
23736 -#: elf/dl-load.c:1508
23737 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
23738 -msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
23739 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
23740 +msgid "Signal 0"
23741 +msgstr "Sygna³ 0"
23742  
23743 -#: elf/dl-load.c:1512
23744 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
23745 -msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
23746 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
23747 +msgid "IOT trap"
23748 +msgstr "Pu³apka IOT"
23749  
23750 -#: elf/dl-load.c:1514
23751 -msgid "ELF file ABI version invalid"
23752 -msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
23753 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
23754 +#, c-format
23755 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
23756 +msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
23757  
23758 -#: elf/dl-load.c:1517
23759 -msgid "internal error"
23760 -msgstr "b³±d wewnêtrzny"
23761 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
23762 +#, c-format
23763 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
23764 +msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n"
23765  
23766 -#: elf/dl-load.c:1524
23767 -msgid "ELF file version does not match current one"
23768 -msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
23769 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
23770 +#, c-format
23771 +msgid "cannot open `%s'"
23772 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'"
23773  
23774 -#: elf/dl-load.c:1532
23775 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
23776 -msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
23777 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
23778 +#, c-format
23779 +msgid "cannot read header from `%s'"
23780 +msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
23781  
23782 -#: elf/dl-load.c:1538
23783 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
23784 -msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
23785 +#: timezone/zdump.c:215
23786 +msgid "lacks alphabetic at start"
23787 +msgstr "nie zaczyna siê od litery"
23788  
23789 -#: elf/dl-load.c:1944
23790 -msgid "cannot open shared object file"
23791 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
23792 +#: timezone/zdump.c:217
23793 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
23794 +msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery"
23795  
23796 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
23797 -msgid "relocation error"
23798 -msgstr "b³±d relokacji"
23799 +#: timezone/zdump.c:219
23800 +msgid "has more than 6 alphabetics"
23801 +msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter"
23802  
23803 -#: elf/dl-open.c:111
23804 -msgid "cannot extend global scope"
23805 -msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
23806 +#: timezone/zdump.c:227
23807 +msgid "differs from POSIX standard"
23808 +msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX"
23809  
23810 -#: elf/dl-open.c:214
23811 -msgid "empty dynamic string token substitution"
23812 -msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku Â³añcucha"
23813 +#: timezone/zdump.c:233
23814 +#, c-format
23815 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
23816 +msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
23817  
23818 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
23819 -msgid "cannot create scope list"
23820 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
23821 +#: timezone/zdump.c:284
23822 +#, c-format
23823 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
23824 +msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n"
23825  
23826 -#: elf/dl-open.c:434
23827 -msgid "cannot create TLS data structures"
23828 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
23829 +#: timezone/zdump.c:301
23830 +#, c-format
23831 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
23832 +msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
23833  
23834 -#: elf/dl-open.c:496
23835 -msgid "invalid mode for dlopen()"
23836 -msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
23837 +#: timezone/zdump.c:392
23838 +msgid "Error writing to standard output"
23839 +msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
23840  
23841 -#: elf/dl-reloc.c:57
23842 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
23843 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
23844 +#: timezone/zdump.c:415
23845 +#, c-format
23846 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
23847 +msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n"
23848  
23849 -#: elf/dl-reloc.c:176
23850 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
23851 -msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
23852 +#: timezone/zic.c:371
23853 +#, c-format
23854 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
23855 +msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
23856  
23857 -#: elf/dl-reloc.c:277
23858 +#: timezone/zic.c:430
23859  #, c-format
23860 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
23861 -msgstr "%s: profiler nie znalaz³ PLTREL w obiekcie %s\n"
23862 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
23863 +msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
23864  
23865 -#: elf/dl-reloc.c:289
23866 +#: timezone/zic.c:433
23867  #, c-format
23868 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
23869 -msgstr "%s: brak pamiêci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n"
23870 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
23871 +msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
23872  
23873 -#: elf/dl-reloc.c:304
23874 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
23875 -msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
23876 +#: timezone/zic.c:445
23877 +msgid "warning: "
23878 +msgstr "uwaga: "
23879  
23880 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
23881 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
23882 -msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie Â³adowanym dynamicznie"
23883 +#: timezone/zic.c:455
23884 +#, c-format
23885 +msgid ""
23886 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
23887 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
23888 +msgstr ""
23889 +"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
23890 +"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n"
23891 +"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
23892  
23893 -#: elf/dl-version.c:303
23894 -msgid "cannot allocate version reference table"
23895 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
23896 +#: timezone/zic.c:503
23897 +#, c-format
23898 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
23899 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
23900  
23901 -#: elf/ldconfig.c:122
23902 -msgid "Print cache"
23903 -msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
23904 +#: timezone/zic.c:513
23905 +#, c-format
23906 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
23907 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
23908  
23909 -#: elf/ldconfig.c:123
23910 -msgid "Generate verbose messages"
23911 -msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
23912 +#: timezone/zic.c:523
23913 +#, c-format
23914 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
23915 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
23916  
23917 -#: elf/ldconfig.c:124
23918 -msgid "Don't build cache"
23919 -msgstr "Nie budowanie bufora"
23920 +#: timezone/zic.c:533
23921 +#, c-format
23922 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
23923 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
23924  
23925 -#: elf/ldconfig.c:125
23926 -msgid "Don't generate links"
23927 -msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
23928 +#: timezone/zic.c:543
23929 +#, c-format
23930 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
23931 +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
23932  
23933 -#: elf/ldconfig.c:126
23934 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
23935 -msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie ROOT jako g³ównego katalogu"
23936 +#: timezone/zic.c:592
23937 +msgid "link to link"
23938 +msgstr "dowi±zanie do dowi±zania"
23939  
23940 -#: elf/ldconfig.c:127
23941 -msgid "Use CACHE as cache file"
23942 -msgstr "U¿ycie CACHE jako pliku bufora"
23943 +#: timezone/zic.c:657
23944 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
23945 +msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
23946  
23947 -#: elf/ldconfig.c:128
23948 -msgid "Use CONF as configuration file"
23949 -msgstr "U¿ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego"
23950 +#: timezone/zic.c:665
23951 +#, c-format
23952 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
23953 +msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
23954  
23955 -#: elf/ldconfig.c:129
23956 -msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
23957 -msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
23958 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
23959 +msgid "same rule name in multiple files"
23960 +msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
23961  
23962 -#: elf/ldconfig.c:130
23963 -msgid "Manually link individual libraries."
23964 -msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
23965 +#: timezone/zic.c:817
23966 +msgid "unruly zone"
23967 +msgstr "strefa bez regu³"
23968  
23969 -#: elf/ldconfig.c:131
23970 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
23971 -msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
23972 +#: timezone/zic.c:824
23973 +#, c-format
23974 +msgid "%s in ruleless zone"
23975 +msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
23976  
23977 -#: elf/ldconfig.c:139
23978 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
23979 -msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
23980 +#: timezone/zic.c:845
23981 +msgid "standard input"
23982 +msgstr "standardowe wej¶cie"
23983  
23984 -#: elf/ldconfig.c:297
23985 +#: timezone/zic.c:850
23986  #, c-format
23987 -msgid "Path `%s' given more than once"
23988 -msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
23989 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
23990 +msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
23991  
23992 -#: elf/ldconfig.c:341
23993 -#, c-format
23994 -msgid "%s is not a known library type"
23995 -msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
23996 +#: timezone/zic.c:861
23997 +msgid "line too long"
23998 +msgstr "za d³uga linia"
23999  
24000 -#: elf/ldconfig.c:361
24001 -#, c-format
24002 -msgid "Can't stat %s"
24003 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
24004 +#: timezone/zic.c:881
24005 +msgid "input line of unknown type"
24006 +msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
24007  
24008 -#: elf/ldconfig.c:431
24009 +#: timezone/zic.c:897
24010  #, c-format
24011 -msgid "Can't stat %s\n"
24012 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
24013 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
24014 +msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
24015  
24016 -#: elf/ldconfig.c:441
24017 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
24018  #, c-format
24019 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
24020 -msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
24021 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
24022 +msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
24023  
24024 -#: elf/ldconfig.c:460
24025 +#: timezone/zic.c:912
24026  #, c-format
24027 -msgid "Can't unlink %s"
24028 -msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
24029 +msgid "%s: Error reading %s\n"
24030 +msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
24031  
24032 -#: elf/ldconfig.c:466
24033 +#: timezone/zic.c:919
24034  #, c-format
24035 -msgid "Can't link %s to %s"
24036 -msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
24037 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
24038 +msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
24039  
24040 -#: elf/ldconfig.c:472
24041 -msgid " (changed)\n"
24042 -msgstr " (zmieniono)\n"
24043 +#: timezone/zic.c:924
24044 +msgid "expected continuation line not found"
24045 +msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
24046  
24047 -#: elf/ldconfig.c:474
24048 -msgid " (SKIPPED)\n"
24049 -msgstr " (POMINIÊTO)\n"
24050 +#: timezone/zic.c:968
24051 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
24052 +msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
24053  
24054 -#: elf/ldconfig.c:529
24055 -#, c-format
24056 -msgid "Can't find %s"
24057 -msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
24058 +#: timezone/zic.c:982
24059 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
24060 +msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
24061  
24062 -#: elf/ldconfig.c:545
24063 -#, c-format
24064 -msgid "Can't lstat %s"
24065 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
24066 +#: timezone/zic.c:986
24067 +msgid "nameless rule"
24068 +msgstr "bezimienna regu³a"
24069  
24070 -#: elf/ldconfig.c:552
24071 -#, c-format
24072 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
24073 -msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
24074 +#: timezone/zic.c:991
24075 +msgid "invalid saved time"
24076 +msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
24077  
24078 -#: elf/ldconfig.c:560
24079 -#, c-format
24080 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
24081 -msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
24082 +#: timezone/zic.c:1010
24083 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
24084 +msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
24085  
24086 -#: elf/ldconfig.c:651
24087 +#: timezone/zic.c:1016
24088  #, c-format
24089 -msgid "Can't open directory %s"
24090 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
24091 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
24092 +msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
24093  
24094 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
24095 +#: timezone/zic.c:1024
24096  #, c-format
24097 -msgid "Cannot lstat %s"
24098 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
24099 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
24100 +msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
24101  
24102 -#: elf/ldconfig.c:718
24103 +#: timezone/zic.c:1036
24104  #, c-format
24105 -msgid "Cannot stat %s"
24106 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
24107 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
24108 +msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
24109  
24110 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
24111 -#, c-format
24112 -msgid "Input file %s not found.\n"
24113 -msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
24114 +#: timezone/zic.c:1052
24115 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
24116 +msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
24117  
24118 -#: elf/ldconfig.c:826
24119 -#, c-format
24120 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
24121 -msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
24122 +#: timezone/zic.c:1092
24123 +msgid "invalid UTC offset"
24124 +msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
24125  
24126 -#: elf/ldconfig.c:829
24127 -#, c-format
24128 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
24129 -msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
24130 +#: timezone/zic.c:1095
24131 +msgid "invalid abbreviation format"
24132 +msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
24133  
24134 -#: elf/ldconfig.c:832
24135 -#, c-format
24136 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
24137 -msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
24138 +#: timezone/zic.c:1122
24139 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
24140 +msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
24141  
24142 -#: elf/ldconfig.c:859
24143 -#, c-format
24144 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
24145 -msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
24146 +#: timezone/zic.c:1150
24147 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
24148 +msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
24149  
24150 -#: elf/ldconfig.c:962
24151 -#, c-format
24152 -msgid "Can't open configuration file %s"
24153 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
24154 +#: timezone/zic.c:1159
24155 +msgid "invalid leaping year"
24156 +msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
24157  
24158 -#: elf/ldconfig.c:1033
24159 -#, c-format
24160 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
24161 -msgstr "u¿yto wzglêdnej Â¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
24162 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
24163 +msgid "invalid month name"
24164 +msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
24165  
24166 -#: elf/ldconfig.c:1057
24167 -msgid "Can't chdir to /"
24168 -msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
24169 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
24170 +msgid "invalid day of month"
24171 +msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
24172  
24173 -#: elf/ldconfig.c:1099
24174 -#, c-format
24175 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
24176 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
24177 +#: timezone/zic.c:1192
24178 +msgid "time before zero"
24179 +msgstr "czas przed zerem"
24180  
24181 -#: elf/readlib.c:98
24182 -#, c-format
24183 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
24184 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
24185 +#: timezone/zic.c:1196
24186 +msgid "time too small"
24187 +msgstr "czas zbyt ma³y"
24188  
24189 -#: elf/readlib.c:108
24190 -#, c-format
24191 -msgid "File %s is too small, not checked."
24192 -msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
24193 +#: timezone/zic.c:1200
24194 +msgid "time too large"
24195 +msgstr "czas zbyt du¿y"
24196  
24197 -#: elf/readlib.c:117
24198 -#, c-format
24199 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
24200 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
24201 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
24202 +msgid "invalid time of day"
24203 +msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
24204  
24205 -#: elf/readlib.c:155
24206 -#, c-format
24207 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
24208 -msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
24209 +#: timezone/zic.c:1223
24210 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
24211 +msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
24212  
24213 -#: elf/sprof.c:72
24214 -msgid "Output selection:"
24215 -msgstr "Wybór wyj¶cia:"
24216 +#: timezone/zic.c:1228
24217 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
24218 +msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
24219  
24220 -# XXX poprawic -PK
24221 -#: elf/sprof.c:74
24222 -msgid "print list of count paths and their number of use"
24223 -msgstr "wypisanie listy Â¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
24224 +#: timezone/zic.c:1244
24225 +msgid "wrong number of fields on Link line"
24226 +msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
24227  
24228 -#: elf/sprof.c:76
24229 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
24230 -msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
24231 +#: timezone/zic.c:1248
24232 +msgid "blank FROM field on Link line"
24233 +msgstr "puste pole FROM w linii Link"
24234  
24235 -#: elf/sprof.c:77
24236 -msgid "generate call graph"
24237 -msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
24238 +#: timezone/zic.c:1252
24239 +msgid "blank TO field on Link line"
24240 +msgstr "puste pole TO w linii Link"
24241  
24242 -#: elf/sprof.c:84
24243 -msgid "Read and display shared object profiling data"
24244 -msgstr "Odczyt i wy¶wietlenie danych profiluj±cych obiektu dzielonego"
24245 +#: timezone/zic.c:1329
24246 +msgid "invalid starting year"
24247 +msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
24248  
24249 -#: elf/sprof.c:87
24250 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
24251 -msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
24252 +#: timezone/zic.c:1333
24253 +msgid "starting year too low to be represented"
24254 +msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
24255  
24256 -#: elf/sprof.c:398
24257 -#, c-format
24258 -msgid "failed to load shared object `%s'"
24259 -msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
24260 +#: timezone/zic.c:1335
24261 +msgid "starting year too high to be represented"
24262 +msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
24263  
24264 -#: elf/sprof.c:407
24265 -msgid "cannot create internal descriptors"
24266 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
24267 +#: timezone/zic.c:1354
24268 +msgid "invalid ending year"
24269 +msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
24270 +
24271 +#: timezone/zic.c:1358
24272 +msgid "ending year too low to be represented"
24273 +msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
24274 +
24275 +#: timezone/zic.c:1360
24276 +msgid "ending year too high to be represented"
24277 +msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
24278 +
24279 +#: timezone/zic.c:1363
24280 +msgid "starting year greater than ending year"
24281 +msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
24282 +
24283 +#: timezone/zic.c:1370
24284 +msgid "typed single year"
24285 +msgstr "podano pojedynczy rok"
24286 +
24287 +#: timezone/zic.c:1407
24288 +msgid "invalid weekday name"
24289 +msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
24290  
24291 -#: elf/sprof.c:526
24292 +#: timezone/zic.c:1521
24293  #, c-format
24294 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
24295 -msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
24296 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
24297 +msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
24298  
24299 -#: elf/sprof.c:534
24300 -msgid "mapping of section headers failed"
24301 -msgstr "odwzorowanie nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
24302 -
24303 -#: elf/sprof.c:544
24304 -msgid "mapping of section header string table failed"
24305 -msgstr "odwzorowanie tablicy nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
24306 +#: timezone/zic.c:1531
24307 +#, c-format
24308 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
24309 +msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
24310  
24311 -#: elf/sprof.c:564
24312 +#: timezone/zic.c:1598
24313  #, c-format
24314 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
24315 -msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
24316 +msgid "%s: Error writing %s\n"
24317 +msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
24318  
24319 -#: elf/sprof.c:594
24320 -msgid "failed to load symbol data"
24321 -msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
24322 +# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
24323 +#: timezone/zic.c:1789
24324 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
24325 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
24326  
24327 -#: elf/sprof.c:664
24328 -msgid "cannot load profiling data"
24329 -msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
24330 +#: timezone/zic.c:1832
24331 +msgid "too many transitions?!"
24332 +msgstr "za du¿o konwersji?!"
24333  
24334 -#: elf/sprof.c:673
24335 -msgid "while stat'ing profiling data file"
24336 -msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
24337 +#: timezone/zic.c:1851
24338 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
24339 +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
24340 +
24341 +#: timezone/zic.c:1855
24342 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
24343 +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
24344 +
24345 +#: timezone/zic.c:1859
24346 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
24347 +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
24348 +
24349 +#: timezone/zic.c:1878
24350 +msgid "too many local time types"
24351 +msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
24352 +
24353 +#: timezone/zic.c:1906
24354 +msgid "too many leap seconds"
24355 +msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
24356 +
24357 +#: timezone/zic.c:1912
24358 +msgid "repeated leap second moment"
24359 +msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
24360 +
24361 +#: timezone/zic.c:1964
24362 +msgid "Wild result from command execution"
24363 +msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
24364  
24365 -#: elf/sprof.c:681
24366 +#: timezone/zic.c:1965
24367  #, c-format
24368 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
24369 -msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
24370 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
24371 +msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
24372  
24373 -#: elf/sprof.c:692
24374 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
24375 -msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
24376 +#: timezone/zic.c:2062
24377 +msgid "Odd number of quotation marks"
24378 +msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
24379  
24380 -#: elf/sprof.c:700
24381 -msgid "error while closing the profiling data file"
24382 -msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
24383 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
24384 +msgid "time overflow"
24385 +msgstr "przepe³nienie czasu"
24386  
24387 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
24388 -msgid "cannot create internal descriptor"
24389 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
24390 +#: timezone/zic.c:2149
24391 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
24392 +msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
24393  
24394 -#: elf/sprof.c:755
24395 +#: timezone/zic.c:2184
24396 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
24397 +msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
24398 +
24399 +#: timezone/zic.c:2218
24400 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
24401 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery"
24402 +
24403 +#: timezone/zic.c:2220
24404 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
24405 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery"
24406 +
24407 +#: timezone/zic.c:2222
24408 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
24409 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter"
24410 +
24411 +#: timezone/zic.c:2232
24412 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
24413 +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX"
24414 +
24415 +#: timezone/zic.c:2244
24416 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
24417 +msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
24418 +
24419 +#: timezone/zic.c:2285
24420  #, c-format
24421 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
24422 -msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
24423 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
24424 +msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
24425  
24426 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
24427 -msgid "cannot allocate symbol data"
24428 -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
24429 +#: timezone/zic.c:2307
24430 +#, c-format
24431 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
24432 +msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
24433 Index: libc/po/sv.po
24434 diff -u libc/po/sv.po:1.18 libc/po/sv.po:1.18.2.1
24435 --- libc/po/sv.po:1.18  Thu Sep 21 05:16:48 2006
24436 +++ libc/po/sv.po       Fri Jan 12 15:55:11 2007
24437 @@ -1,3718 +1,4459 @@
24438  # GNU libc message catalog for swedish
24439 -# Copyright Â© 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
24440 -# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003.
24441 -# Revision: 1.48
24442 +# Copyright Â© 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
24443 +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006.
24444 +# Revision: 1.52
24445  #
24446  msgid ""
24447  msgstr ""
24448 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
24449 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
24450 -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 09:44+0200\n"
24451 -"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
24452 -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
24453 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
24454 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
24455 +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 13:51+0100\n"
24456 +"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
24457 +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
24458  "MIME-Version: 1.0\n"
24459 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24460 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24461  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24462  
24463 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
24464 -msgid "Hangup"
24465 -msgstr "Avringd"
24466 +#: argp/argp-help.c:227
24467 +#, c-format
24468 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24469 +msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
24470  
24471 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
24472 -msgid "Interrupt"
24473 -msgstr "Avbruten (SIGINT)"
24474 +#: argp/argp-help.c:237
24475 +#, c-format
24476 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
24477 +msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
24478  
24479 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
24480 -msgid "Quit"
24481 -msgstr "Lämnad"
24482 +#: argp/argp-help.c:250
24483 +#, c-format
24484 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
24485 +msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
24486  
24487 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
24488 -msgid "Illegal instruction"
24489 -msgstr "OtillÃ¥ten instruktion"
24490 +#: argp/argp-help.c:1214
24491 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
24492 +msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för lÃ¥nga flaggor Ã¤r obligatoriska repektive valfria Ã¤ven för korta."
24493  
24494 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
24495 -msgid "Trace/breakpoint trap"
24496 -msgstr "SpÃ¥rningsfälla"
24497 +#: argp/argp-help.c:1600
24498 +msgid "Usage:"
24499 +msgstr "Användning:"
24500  
24501 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
24502 -msgid "Aborted"
24503 -msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
24504 +#: argp/argp-help.c:1604
24505 +msgid "  or: "
24506 +msgstr "  eller: "
24507  
24508 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
24509 -msgid "Floating point exception"
24510 -msgstr "Aritmetiskt fel"
24511 +#: argp/argp-help.c:1616
24512 +msgid " [OPTION...]"
24513 +msgstr " [FLAGGA...]"
24514  
24515 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
24516 -msgid "Killed"
24517 -msgstr "Dödad"
24518 +#: argp/argp-help.c:1643
24519 +#, c-format
24520 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
24521 +msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
24522  
24523 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
24524 -msgid "Bus error"
24525 -msgstr "Bussfel"
24526 +#: argp/argp-help.c:1671
24527 +#, c-format
24528 +msgid "Report bugs to %s.\n"
24529 +msgstr ""
24530 +"Rapportera fel till %s.\n"
24531 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
24532  
24533 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
24534 -msgid "Segmentation fault"
24535 -msgstr "Segmenteringsfel"
24536 +#: argp/argp-parse.c:102
24537 +msgid "Give this help list"
24538 +msgstr "Skriv denna hjälplista"
24539  
24540 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
24541 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
24542 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
24543 -#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
24544 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
24545 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
24546 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
24547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
24548 -msgid "Broken pipe"
24549 -msgstr "Brutet rör"
24550 +#: argp/argp-parse.c:103
24551 +msgid "Give a short usage message"
24552 +msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
24553  
24554 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
24555 -msgid "Alarm clock"
24556 -msgstr "Alarmklocka"
24557 +#: argp/argp-parse.c:104
24558 +msgid "Set the program name"
24559 +msgstr "Sätt programnamnet"
24560  
24561 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
24562 -msgid "Terminated"
24563 -msgstr "Avslutad"
24564 +#: argp/argp-parse.c:106
24565 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
24566 +msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
24567  
24568 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
24569 -msgid "Urgent I/O condition"
24570 -msgstr "Akut I/O-tillstÃ¥nd"
24571 +#: argp/argp-parse.c:167
24572 +msgid "Print program version"
24573 +msgstr "Skriv programversion"
24574  
24575 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
24576 -msgid "Stopped (signal)"
24577 -msgstr "Stoppad (signal)"
24578 +#: argp/argp-parse.c:183
24579 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
24580 +msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
24581  
24582 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
24583 -msgid "Stopped"
24584 -msgstr "Stoppad"
24585 +#: argp/argp-parse.c:623
24586 +#, c-format
24587 +msgid "%s: Too many arguments\n"
24588 +msgstr "%s: För mÃ¥nga argument\n"
24589  
24590 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
24591 -msgid "Continued"
24592 -msgstr "Ã…terupptagen"
24593 +#: argp/argp-parse.c:766
24594 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
24595 +msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
24596  
24597 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
24598 -msgid "Child exited"
24599 -msgstr "Barnprocess avslutad"
24600 +#: assert/assert-perr.c:57
24601 +#, c-format
24602 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
24603 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
24604  
24605 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
24606 -msgid "Stopped (tty input)"
24607 -msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
24608 +#: assert/assert.c:57
24609 +#, c-format
24610 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
24611 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
24612  
24613 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
24614 -msgid "Stopped (tty output)"
24615 -msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
24616 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
24617 +msgid "NAME"
24618 +msgstr "NAMN"
24619  
24620 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
24621 -msgid "I/O possible"
24622 -msgstr "I/O möjligt"
24623 +#: catgets/gencat.c:110
24624 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
24625 +msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehÃ¥llande symboldefinitioner"
24626  
24627 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
24628 -msgid "CPU time limit exceeded"
24629 -msgstr "Begränsning av CPU-tid Ã¶verskriden"
24630 +#: catgets/gencat.c:112
24631 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
24632 +msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
24633  
24634 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
24635 -msgid "File size limit exceeded"
24636 -msgstr "Begränsning av filstorlek Ã¶verskriden"
24637 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
24638 +msgid "Write output to file NAME"
24639 +msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
24640  
24641 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
24642 -msgid "Virtual timer expired"
24643 -msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
24644 +#: catgets/gencat.c:118
24645 +msgid ""
24646 +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
24647 +"is -, output is written to standard output.\n"
24648 +msgstr ""
24649 +"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL Ã¤r - sÃ¥ läses standard in.  Om UTFIL\n"
24650 +"är - sÃ¥ skrivs resultatet till standard ut.\n"
24651  
24652 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
24653 -msgid "Profiling timer expired"
24654 -msgstr "Profileringsklocka"
24655 +#: catgets/gencat.c:123
24656 +msgid ""
24657 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
24658 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
24659 +msgstr ""
24660 +"-o UTFIL [INFIL]...\n"
24661 +"[UTFIL [INFIL]...]"
24662  
24663 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
24664 -msgid "Window changed"
24665 -msgstr "Ändrat fönster"
24666 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
24667 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
24668 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
24669 +msgid ""
24670 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
24671 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
24672 +msgstr ""
24673 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
24674 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
24675 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
24676 +
24677 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
24678 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
24679 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
24680 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
24681 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
24682 +#: posix/getconf.c:1007
24683 +#, c-format
24684 +msgid ""
24685 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
24686 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
24687 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24688 +msgstr ""
24689 +"Copyright Â© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
24690 +"Detta Ã¤r fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns\n"
24691 +"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÃ…GOT SPECIELLT\n"
24692 +"ÄNDAMÅL.\n"
24693 +
24694 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
24695 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
24696 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
24697 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
24698 +#, c-format
24699 +msgid "Written by %s.\n"
24700 +msgstr "Skrivet av %s.\n"
24701  
24702 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
24703 -msgid "User defined signal 1"
24704 -msgstr "Användarsignal 1"
24705 +#: catgets/gencat.c:281
24706 +msgid "*standard input*"
24707 +msgstr "*standard in*"
24708  
24709 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
24710 -msgid "User defined signal 2"
24711 -msgstr "Användarsignal 2"
24712 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
24713 +#: nss/makedb.c:170
24714 +#, c-format
24715 +msgid "cannot open input file `%s'"
24716 +msgstr "kan inte Ã¶ppna infil \"%s\""
24717  
24718 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
24719 -msgid "EMT trap"
24720 -msgstr "Emulatorfälla"
24721 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
24722 +msgid "illegal set number"
24723 +msgstr "otillÃ¥tet tal för mängd"
24724  
24725 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
24726 -msgid "Bad system call"
24727 -msgstr "Felaktigt systemanrop"
24728 +#: catgets/gencat.c:443
24729 +msgid "duplicate set definition"
24730 +msgstr "dubblerad definition av mängd"
24731  
24732 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
24733 -msgid "Stack fault"
24734 -msgstr "Stackfel"
24735 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
24736 +msgid "this is the first definition"
24737 +msgstr "detta Ã¤r den första definitionen"
24738  
24739 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
24740 -msgid "Information request"
24741 -msgstr "Informationsbegäran"
24742 +#: catgets/gencat.c:521
24743 +#, c-format
24744 +msgid "unknown set `%s'"
24745 +msgstr "okänd mängd \"%s\""
24746  
24747 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
24748 -msgid "Power failure"
24749 -msgstr "Strömavbrott"
24750 +#: catgets/gencat.c:562
24751 +msgid "invalid quote character"
24752 +msgstr "ogiltigt citattecken"
24753  
24754 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
24755 -msgid "Resource lost"
24756 -msgstr "Förlorad resurs"
24757 +#: catgets/gencat.c:575
24758 +#, c-format
24759 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
24760 +msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
24761  
24762 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
24763 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
24764 -msgid "Error in unknown error system: "
24765 -msgstr "Fel i okänt felsystem: "
24766 +#: catgets/gencat.c:620
24767 +msgid "duplicated message number"
24768 +msgstr "dubblerat meddelandenummer"
24769  
24770 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
24771 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
24772 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
24773 -msgid "Unknown error "
24774 -msgstr "Okänt fel "
24775 +#: catgets/gencat.c:673
24776 +msgid "duplicated message identifier"
24777 +msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
24778  
24779 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
24780 -#, c-format
24781 -msgid "cannot open `%s'"
24782 -msgstr "kan inte Ã¶ppna \"%s\""
24783 +#: catgets/gencat.c:730
24784 +msgid "invalid character: message ignored"
24785 +msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
24786  
24787 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
24788 +#: catgets/gencat.c:773
24789 +msgid "invalid line"
24790 +msgstr "ogiltig rad"
24791 +
24792 +#: catgets/gencat.c:827
24793 +msgid "malformed line ignored"
24794 +msgstr "felaktig rad ignorerad"
24795 +
24796 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
24797  #, c-format
24798 -msgid "cannot read header from `%s'"
24799 -msgstr "kan inte läsa huvud frÃ¥n \"%s\""
24800 +msgid "cannot open output file `%s'"
24801 +msgstr "kan inte Ã¶ppna utfil \"%s\""
24802 +
24803 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
24804 +msgid "invalid escape sequence"
24805 +msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
24806  
24807 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
24808 +#: catgets/gencat.c:1216
24809 +msgid "unterminated message"
24810 +msgstr "oavslutat meddelande"
24811 +
24812 +#: catgets/gencat.c:1240
24813  #, c-format
24814 -msgid "cannot open input file `%s'"
24815 -msgstr "kan inte Ã¶ppna infil \"%s\""
24816 +msgid "while opening old catalog file"
24817 +msgstr "när gammal katalogfil Ã¶ppnades"
24818  
24819 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
24820 +#: catgets/gencat.c:1331
24821  #, c-format
24822 -msgid "error while closing input `%s'"
24823 -msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
24824 +msgid "conversion modules not available"
24825 +msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
24826  
24827 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
24828 +#: catgets/gencat.c:1357
24829  #, c-format
24830 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
24831 -msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %Zd"
24832 +msgid "cannot determine escape character"
24833 +msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
24834  
24835 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
24836 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
24837 -msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet pÃ¥ buffert"
24838 +#: debug/pcprofiledump.c:52
24839 +msgid "Don't buffer output"
24840 +msgstr "Buffra inte resultatet"
24841  
24842 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
24843 -#: iconv/iconv_prog.c:585
24844 -msgid "error while reading the input"
24845 -msgstr "fel när indata lästes"
24846 +#: debug/pcprofiledump.c:57
24847 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
24848 +msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
24849  
24850 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
24851 -msgid "unable to allocate buffer for input"
24852 -msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
24853 +#: debug/pcprofiledump.c:60
24854 +msgid "[FILE]"
24855 +msgstr "[FIL]"
24856  
24857 -#: iconv/iconv_prog.c:61
24858 -msgid "Input/Output format specification:"
24859 -msgstr "In/ut formatspecifikation:"
24860 +#: debug/pcprofiledump.c:100
24861 +#, c-format
24862 +msgid "cannot open input file"
24863 +msgstr "kan inte Ã¶ppna infil"
24864  
24865 -#: iconv/iconv_prog.c:62
24866 -msgid "encoding of original text"
24867 -msgstr "kodning av originaltexten"
24868 +#: debug/pcprofiledump.c:106
24869 +#, c-format
24870 +msgid "cannot read header"
24871 +msgstr "kan inte läsa huvud"
24872  
24873 -#: iconv/iconv_prog.c:63
24874 -msgid "encoding for output"
24875 -msgstr "kodning för resultatet"
24876 +#: debug/pcprofiledump.c:170
24877 +#, c-format
24878 +msgid "invalid pointer size"
24879 +msgstr "ogiltig pekarstorlek"
24880  
24881 -#: iconv/iconv_prog.c:64
24882 -msgid "Information:"
24883 -msgstr "Information:"
24884 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
24885 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
24886 +msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
24887 +
24888 +#: debug/xtrace.sh:33
24889 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
24890 +msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n"
24891 +
24892 +#: debug/xtrace.sh:39
24893 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
24894 +msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n"
24895  
24896 -#: iconv/iconv_prog.c:65
24897 -msgid "list all known coded character sets"
24898 -msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
24899 +#: debug/xtrace.sh:46
24900 +msgid ""
24901 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
24902 +"\n"
24903 +"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
24904 +"\n"
24905 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
24906 +"      --usage             Give a short usage message\n"
24907 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
24908 +"\n"
24909 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
24910 +"short options.\n"
24911 +"\n"
24912 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
24913 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
24914 +msgstr ""
24915 +"SpÃ¥ra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n"
24916 +"\n"
24917 +"     --data=FIL           Kör inte programmet, skriv bara ut data frÃ¥n FIL.\n"
24918 +"\n"
24919 +"   -?,--help              Visa denna hjälptext och avsluta\n"
24920 +"      --usage             Visa en kort hjälptext\n"
24921 +"   -V,--version           Visa versionsinformation och avsluta\n"
24922 +"\n"
24923 +"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor Ã¤r obligatoriska  Ã¤ven för\n"
24924 +"motsvarande korta.\n"
24925 +"\n"
24926 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
24927 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
24928 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n"
24929 +
24930 +#: debug/xtrace.sh:125
24931 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
24932 +msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n"
24933 +
24934 +#: debug/xtrace.sh:138
24935 +msgid "No program name given\\n"
24936 +msgstr "Inget programnamn givet\\n"
24937 +
24938 +#: debug/xtrace.sh:146
24939 +#, sh-format
24940 +msgid "executable `$program' not found\\n"
24941 +msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n"
24942 +
24943 +#: debug/xtrace.sh:150
24944 +#, sh-format
24945 +msgid "`$program' is no executable\\n"
24946 +msgstr "`$program' Ã¤r inte en körbar binär\\n"
24947  
24948 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
24949 -msgid "Output control:"
24950 -msgstr "Styr utdata:"
24951 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
24952 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
24953 +msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte Ã¤r dynamiskt laddad"
24954  
24955 -#: iconv/iconv_prog.c:67
24956 -msgid "omit invalid characters from output"
24957 -msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
24958 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
24959 +msgid "unsupported dlinfo request"
24960 +msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
24961  
24962 -#: iconv/iconv_prog.c:68
24963 -msgid "output file"
24964 -msgstr "resultatfil"
24965 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
24966 +msgid "invalid namespace"
24967 +msgstr "ogiltig namnrymd"
24968  
24969 -#: iconv/iconv_prog.c:69
24970 -msgid "suppress warnings"
24971 -msgstr "utelämna varningar"
24972 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
24973 +msgid "invalid mode"
24974 +msgstr "ogiltigt läge"
24975  
24976 -#: iconv/iconv_prog.c:70
24977 -msgid "print progress information"
24978 -msgstr "skriv information om körning"
24979 +#: dlfcn/dlopen.c:64
24980 +msgid "invalid mode parameter"
24981 +msgstr "ogiltig lägesparameter"
24982  
24983 -#: iconv/iconv_prog.c:75
24984 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
24985 -msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler frÃ¥n en kodning till en annan."
24986 +#: elf/cache.c:67
24987 +msgid "unknown"
24988 +msgstr "okänt"
24989  
24990 -#: iconv/iconv_prog.c:79
24991 -msgid "[FILE...]"
24992 -msgstr "[FIL...]"
24993 +#: elf/cache.c:110
24994 +msgid "Unknown OS"
24995 +msgstr "Okänt OS"
24996  
24997 -#: iconv/iconv_prog.c:201
24998 -msgid "cannot open output file"
24999 -msgstr "kan inte Ã¶ppna utfil"
25000 +#: elf/cache.c:115
25001 +#, c-format
25002 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
25003 +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
25004  
25005 -#: iconv/iconv_prog.c:243
25006 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
25007  #, c-format
25008 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
25009 -msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
25010 +msgid "Can't open cache file %s\n"
25011 +msgstr "Kan inte Ã¶ppna cache-fil \"%s\"\n"
25012  
25013 -#: iconv/iconv_prog.c:248
25014 +#: elf/cache.c:153
25015  #, c-format
25016 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
25017 -msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" stöds ej"
25018 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
25019 +msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
25020  
25021 -#: iconv/iconv_prog.c:255
25022 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
25023  #, c-format
25024 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
25025 -msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
25026 +msgid "File is not a cache file.\n"
25027 +msgstr "Filen Ã¤r inte en cache-fil.\n"
25028  
25029 -#: iconv/iconv_prog.c:259
25030 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
25031  #, c-format
25032 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
25033 -msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
25034 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
25035 +msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
25036  
25037 -#: iconv/iconv_prog.c:265
25038 -msgid "failed to start conversion processing"
25039 -msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
25040 +#: elf/cache.c:409
25041 +#, c-format
25042 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
25043 +msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s"
25044  
25045 -#: iconv/iconv_prog.c:360
25046 -msgid "error while closing output file"
25047 -msgstr "fel vid stängning av utfilen"
25048 +#: elf/cache.c:416
25049 +#, c-format
25050 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
25051 +msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
25052  
25053 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
25054 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
25055 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
25056 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
25057 -msgstr ""
25058 -"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n"
25059 -"Rapportera fel pÃ¥ Ã¶versättningen till <sv@li.org>.\n"
25060 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
25061 +#, c-format
25062 +msgid "Writing of cache data failed"
25063 +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
25064  
25065 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
25066 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
25067 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
25068 -#: elf/sprof.c:349
25069 +#: elf/cache.c:442
25070  #, c-format
25071 -msgid ""
25072 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
25073 -"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
25074 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25075 -msgstr ""
25076 -"Copyright Â© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
25077 -"Detta Ã¤r fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns\n"
25078 -"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÃ…GOT SPECIELLT\n"
25079 -"ÄNDAMÅL.\n"
25080 -
25081 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
25082 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
25083 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
25084 -#: elf/sprof.c:355
25085 -#, c-format
25086 -msgid "Written by %s.\n"
25087 -msgstr "Skrivet av %s.\n"
25088 +msgid "Writing of cache data failed."
25089 +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
25090  
25091 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
25092 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
25093 -msgstr "konvertering avslutades pÃ¥ grund av problem med att skriva resultatet"
25094 +#: elf/cache.c:449
25095 +#, c-format
25096 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
25097 +msgstr "Misslyckades med att byta Ã¥tkomsträttigheter för %s till %#o"
25098  
25099 -#: iconv/iconv_prog.c:502
25100 +#: elf/cache.c:454
25101  #, c-format
25102 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
25103 -msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %ld"
25104 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
25105 +msgstr "Namnbyte pÃ¥ %s till %s misslyckades"
25106  
25107 -#: iconv/iconv_prog.c:510
25108 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
25109 -msgstr "internt fel (otillÃ¥ten deskriptor)"
25110 +#: elf/dl-close.c:116
25111 +msgid "shared object not open"
25112 +msgstr "delat objekt Ã¤r inte Ã¶ppnat"
25113  
25114 -#: iconv/iconv_prog.c:513
25115 -#, c-format
25116 -msgid "unknown iconv() error %d"
25117 -msgstr "okänt fel frÃ¥n iconv() %d"
25118 +#: elf/dl-deps.c:112
25119 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
25120 +msgstr "DST inte tillÃ¥ten i SUID/SGID-program"
25121  
25122 -#: iconv/iconv_prog.c:756
25123 -msgid ""
25124 -"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
25125 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
25126 -"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
25127 -"listed with several different names (aliases).\n"
25128 -"\n"
25129 -"  "
25130 +#: elf/dl-deps.c:125
25131 +msgid "empty dynamics string token substitution"
25132 +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" Ã¤r tom"
25133 +
25134 +#: elf/dl-deps.c:131
25135 +#, c-format
25136 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
25137  msgstr ""
25138 -"Följande lista innehÃ¥ller alla teckenuppsättningar som Ã¤r kända.  Detta\n"
25139 -"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
25140 -"som FRÃ…N och TILL argument.  En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
25141 -"(alias).\n"
25142 -"\n"
25143 -"  "
25144 +"kan ite ladda extra \"%s\" pÃ¥ grund av att substitution av\n"
25145 +"\"dynamic string token\" Ã¤r tom\n"
25146  
25147 -#: iconv/iconvconfig.c:110
25148 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
25149 -msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\""
25150 +#: elf/dl-deps.c:472
25151 +msgid "cannot allocate dependency list"
25152 +msgstr "kan inte allokera beroendelista"
25153  
25154 -#: iconv/iconvconfig.c:114
25155 -msgid "[DIR...]"
25156 -msgstr "[KATALOG...]"
25157 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
25158 +msgid "cannot allocate symbol search list"
25159 +msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
25160  
25161 -#: iconv/iconvconfig.c:126
25162 -msgid "Prefix used for all file accesses"
25163 -msgstr "Prefix att använda för alla filÃ¥tkomster"
25164 +#: elf/dl-deps.c:545
25165 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
25166 +msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
25167  
25168 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
25169 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
25170 -msgstr "ingen utfil skapad pÃ¥ grund av varningar"
25171 +#: elf/dl-error.c:77
25172 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
25173 +msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
25174  
25175 -#: iconv/iconvconfig.c:405
25176 -msgid "while inserting in search tree"
25177 -msgstr "vid insättning i sökträd"
25178 +#: elf/dl-error.c:124
25179 +msgid "error while loading shared libraries"
25180 +msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
25181  
25182 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
25183 -msgid "cannot generate output file"
25184 -msgstr "kan inte generera utfil"
25185 +#: elf/dl-fptr.c:88
25186 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
25187 +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
25188  
25189 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
25190 -#, c-format
25191 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
25192 -msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
25193 +#: elf/dl-fptr.c:192
25194 +msgid "cannot map pages for fptr table"
25195 +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
25196  
25197 -#: locale/programs/charmap.c:136
25198 -#, c-format
25199 -msgid "character map file `%s' not found"
25200 -msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
25201 +#: elf/dl-fptr.c:221
25202 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
25203 +msgstr "internt fel: symidx Ã¤r utanför intervallet för fptr-tabellen"
25204  
25205 -#: locale/programs/charmap.c:194
25206 -#, c-format
25207 -msgid "default character map file `%s' not found"
25208 -msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
25209 +#: elf/dl-load.c:372
25210 +msgid "cannot allocate name record"
25211 +msgstr "kan inte allokera namnpost"
25212  
25213 -#: locale/programs/charmap.c:257
25214 -#, c-format
25215 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
25216 -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" Ã¤r inte ASCII-kompatibel, lokal Ã¤r inte ISO C-kompatibel\n"
25217 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
25218 +msgid "cannot create cache for search path"
25219 +msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
25220  
25221 -#: locale/programs/charmap.c:336
25222 -#, c-format
25223 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
25224 -msgstr "%s: <mb_cur_max> mÃ¥ste vara större Ã¤n <mb_cur_min>\n"
25225 +#: elf/dl-load.c:576
25226 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
25227 +msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
25228  
25229 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
25230 -#: locale/programs/repertoire.c:175
25231 -#, c-format
25232 -msgid "syntax error in prolog: %s"
25233 -msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
25234 +#: elf/dl-load.c:659
25235 +msgid "cannot create search path array"
25236 +msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
25237  
25238 -#: locale/programs/charmap.c:357
25239 -msgid "invalid definition"
25240 -msgstr "ogiltig definition"
25241 +#: elf/dl-load.c:870
25242 +msgid "cannot stat shared object"
25243 +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ delat objekt"
25244  
25245 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
25246 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
25247 -msgid "bad argument"
25248 -msgstr "dÃ¥ligt argument"
25249 +#: elf/dl-load.c:940
25250 +msgid "cannot open zero fill device"
25251 +msgstr "kan inte Ã¶ppna nollfyllnadsenhet"
25252  
25253 -#: locale/programs/charmap.c:402
25254 -#, c-format
25255 -msgid "duplicate definition of <%s>"
25256 -msgstr "dubblerad definition av <%s>"
25257 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
25258 +msgid "cannot create shared object descriptor"
25259 +msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
25260  
25261 -#: locale/programs/charmap.c:409
25262 -#, c-format
25263 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
25264 -msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara 1 eller större"
25265 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
25266 +msgid "cannot read file data"
25267 +msgstr "kan inte läsa fildata"
25268  
25269 -#: locale/programs/charmap.c:421
25270 -#, c-format
25271 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
25272 -msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara större eller lika med värdet pÃ¥ <%s>"
25273 +#: elf/dl-load.c:1048
25274 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
25275 +msgstr "ELF-laddkommando Ã¤r inte pÃ¥ sidgräns"
25276  
25277 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
25278 -#, c-format
25279 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
25280 -msgstr "argumentet till <%s> mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
25281 +#: elf/dl-load.c:1055
25282 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
25283 +msgstr "Address/position för ELF-laddkommando Ã¤r inte pÃ¥ rätt bytegräns"
25284  
25285 -#: locale/programs/charmap.c:470
25286 -msgid "character sets with locking states are not supported"
25287 -msgstr "teckenuppsättningar med lÃ¥sta tillstÃ¥nd stöds ej"
25288 +#: elf/dl-load.c:1139
25289 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
25290 +msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första trÃ¥den"
25291  
25292 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
25293 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
25294 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
25295 -#: locale/programs/charmap.c:814
25296 -#, c-format
25297 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
25298 -msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
25299 +#: elf/dl-load.c:1163
25300 +msgid "cannot handle TLS data"
25301 +msgstr "kan inte hantera TLS-data"
25302  
25303 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
25304 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
25305 -msgid "no symbolic name given"
25306 -msgstr "inget symboliskt namn givet"
25307 +#: elf/dl-load.c:1182
25308 +msgid "object file has no loadable segments"
25309 +msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
25310  
25311 -#: locale/programs/charmap.c:552
25312 -msgid "invalid encoding given"
25313 -msgstr "ogiltig kodning given"
25314 +#: elf/dl-load.c:1218
25315 +msgid "failed to map segment from shared object"
25316 +msgstr "misslyckades att mappa segment frÃ¥n delat objekt"
25317  
25318 -#: locale/programs/charmap.c:561
25319 -msgid "too few bytes in character encoding"
25320 -msgstr "för fÃ¥ byte i teckenkodning"
25321 +#: elf/dl-load.c:1242
25322 +msgid "cannot dynamically load executable"
25323 +msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
25324  
25325 -#: locale/programs/charmap.c:563
25326 -msgid "too many bytes in character encoding"
25327 -msgstr "för mÃ¥nga tecken i teckenkodning"
25328 +#: elf/dl-load.c:1303
25329 +msgid "cannot change memory protections"
25330 +msgstr "kan inte Ã¤ndra minnesskydd"
25331  
25332 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
25333 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
25334 -msgid "no symbolic name given for end of range"
25335 -msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
25336 +#: elf/dl-load.c:1322
25337 +msgid "cannot map zero-fill pages"
25338 +msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
25339  
25340 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
25341 -#: locale/programs/repertoire.c:314
25342 -#, c-format
25343 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
25344 -msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
25345 +#: elf/dl-load.c:1336
25346 +msgid "object file has no dynamic section"
25347 +msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
25348  
25349 -#: locale/programs/charmap.c:642
25350 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
25351 -msgstr "endast definition av \"WIDTH\" fÃ¥r följa definitionen av \"CHARMAP\""
25352 +#: elf/dl-load.c:1359
25353 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
25354 +msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() pÃ¥"
25355  
25356 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
25357 -#, c-format
25358 -msgid "value for %s must be an integer"
25359 -msgstr "värdet pÃ¥ %s mÃ¥ste vara heltal"
25360 +#: elf/dl-load.c:1372
25361 +msgid "cannot allocate memory for program header"
25362 +msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
25363  
25364 -#: locale/programs/charmap.c:841
25365 -#, c-format
25366 -msgid "%s: error in state machine"
25367 -msgstr "%s: fel i tillstÃ¥ndsmaskin"
25368 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
25369 +msgid "invalid caller"
25370 +msgstr "ogiltig anropare"
25371  
25372 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
25373 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
25374 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
25375 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
25376 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
25377 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
25378 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
25379 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
25380 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
25381 -#, c-format
25382 -msgid "%s: premature end of file"
25383 -msgstr "%s: för tidigt filslut"
25384 +#: elf/dl-load.c:1428
25385 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
25386 +msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
25387  
25388 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
25389 -#, c-format
25390 -msgid "unknown character `%s'"
25391 -msgstr "okänt tecken \"%s\""
25392 +#: elf/dl-load.c:1443
25393 +msgid "cannot close file descriptor"
25394 +msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
25395  
25396 -#: locale/programs/charmap.c:887
25397 -#, c-format
25398 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
25399 -msgstr ""
25400 -"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
25401 -"skiljer sig: %d respektive %d"
25402 +#: elf/dl-load.c:1485
25403 +msgid "cannot create searchlist"
25404 +msgstr "kan inte skapa söklista"
25405  
25406 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
25407 -#: locale/programs/repertoire.c:420
25408 -msgid "invalid names for character range"
25409 -msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
25410 +#: elf/dl-load.c:1663
25411 +msgid "file too short"
25412 +msgstr "fil för kort"
25413  
25414 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
25415 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
25416 -msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
25417 +#: elf/dl-load.c:1692
25418 +msgid "invalid ELF header"
25419 +msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
25420  
25421 -#: locale/programs/charmap.c:1021
25422 -#, c-format
25423 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
25424 -msgstr "<%s> och <%s> Ã¤r otillÃ¥tna namn för intervall"
25425 +#: elf/dl-load.c:1704
25426 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
25427 +msgstr "Kodning för ELF-fildata Ã¤r inte rak byteordning"
25428  
25429 -#: locale/programs/charmap.c:1027
25430 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
25431 -msgstr "övre gräns i intervall Ã¤r inte större Ã¤n undre gräns"
25432 +#: elf/dl-load.c:1706
25433 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
25434 +msgstr "Kodning för ELF-fildata Ã¤r inte omvänd byteordning"
25435  
25436 -#: locale/programs/charmap.c:1085
25437 -msgid "resulting bytes for range not representable."
25438 -msgstr "resulterande byte för intervall Ã¤r inte representerbara."
25439 +#: elf/dl-load.c:1710
25440 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
25441 +msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
25442  
25443 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
25444 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
25445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
25446 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
25447 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
25448 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
25449 -#, c-format
25450 -msgid "No definition for %s category found"
25451 -msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
25452 +#: elf/dl-load.c:1714
25453 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
25454 +msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ OS-ABI"
25455  
25456 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
25457 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
25458 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
25459 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
25460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
25461 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
25462 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
25463 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
25464 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
25465 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
25466 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
25467 -#: locale/programs/ld-time.c:197
25468 -#, c-format
25469 -msgid "%s: field `%s' not defined"
25470 -msgstr "%s: fält \"%s\" Ã¤r inte definierat"
25471 +#: elf/dl-load.c:1716
25472 +msgid "ELF file ABI version invalid"
25473 +msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ ABI"
25474  
25475 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
25476 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
25477 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
25478 -#, c-format
25479 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
25480 -msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt"
25481 +#: elf/dl-load.c:1719
25482 +msgid "internal error"
25483 +msgstr "internt fel"
25484  
25485 -#: locale/programs/ld-address.c:169
25486 -#, c-format
25487 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
25488 -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
25489 +#: elf/dl-load.c:1726
25490 +msgid "ELF file version does not match current one"
25491 +msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
25492  
25493 -#: locale/programs/ld-address.c:220
25494 -#, c-format
25495 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
25496 -msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad"
25497 +#: elf/dl-load.c:1734
25498 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
25499 +msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
25500  
25501 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
25502 -#, c-format
25503 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
25504 -msgstr "%s: sprÃ¥kförkortning \"%s\" inte definierad"
25505 +#: elf/dl-load.c:1740
25506 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
25507 +msgstr "ELF-filens värde pÃ¥ \"phentsize\" Ã¤r inte den förväntade"
25508  
25509 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
25510 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
25511 -#, c-format
25512 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
25513 -msgstr "%s: värdet pÃ¥ \"%s\" stämmer inte med värdet pÃ¥ \"%s\""
25514 +#: elf/dl-load.c:2231
25515 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
25516 +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
25517  
25518 -#: locale/programs/ld-address.c:301
25519 -#, c-format
25520 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
25521 -msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" Ã¤r inte giltig"
25522 +#: elf/dl-load.c:2232
25523 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
25524 +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
25525  
25526 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
25527 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
25528 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
25529 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
25530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
25531 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
25532 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
25533 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
25534 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
25535 -#, c-format
25536 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
25537 -msgstr "%s: fält \"%s\" Ã¤r deklarerad mer Ã¤n en gÃ¥ng"
25538 +#: elf/dl-load.c:2235
25539 +msgid "cannot open shared object file"
25540 +msgstr "kan inte Ã¶ppna delad objektfil"
25541  
25542 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
25543 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
25544 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
25545 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
25546 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
25547 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
25548 -#, c-format
25549 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
25550 -msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
25551 +#: elf/dl-lookup.c:261
25552 +msgid "relocation error"
25553 +msgstr "fel vid relokering"
25554  
25555 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
25556 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
25557 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
25558 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
25559 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
25560 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
25561 -#, c-format
25562 -msgid "%s: incomplete `END' line"
25563 -msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
25564 +#: elf/dl-lookup.c:289
25565 +msgid "symbol lookup error"
25566 +msgstr "fel vid symboluppslagning"
25567  
25568 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
25569 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
25570 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
25571 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
25572 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
25573 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
25574 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
25575 -#, c-format
25576 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
25577 -msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
25578 +#: elf/dl-open.c:112
25579 +msgid "cannot extend global scope"
25580 +msgstr "kan inte utöka globalt omrÃ¥de"
25581  
25582 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
25583 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
25584 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
25585 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
25586 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
25587 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
25588 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
25589 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
25590 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
25591 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
25592 -#, c-format
25593 -msgid "%s: syntax error"
25594 -msgstr "%s: syntaxfel"
25595 +#: elf/dl-open.c:237
25596 +msgid "empty dynamic string token substitution"
25597 +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" Ã¤r tom"
25598  
25599 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
25600 -#, c-format
25601 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
25602 -msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
25603 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
25604 +msgid "cannot create scope list"
25605 +msgstr "kan inte skapa omfÃ¥ngslista"
25606  
25607 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
25608 -#, c-format
25609 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
25610 -msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
25611 +#: elf/dl-open.c:470
25612 +msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
25613 +msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt!  Var snäll och rapportera detta."
25614  
25615 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
25616 -#, c-format
25617 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
25618 -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
25619 +#: elf/dl-open.c:508
25620 +msgid "invalid mode for dlopen()"
25621 +msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
25622  
25623 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
25624 -#, c-format
25625 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
25626 -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
25627 +#: elf/dl-open.c:525
25628 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
25629 +msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
25630  
25631 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
25632 -#, c-format
25633 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
25634 -msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" Ã¤r Ã¶msesidigt uteslutande"
25635 +#: elf/dl-open.c:538
25636 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
25637 +msgstr "ogiltig mÃ¥lnamnrymd för dlmopen()"
25638  
25639 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
25640 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
25641 -#, c-format
25642 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
25643 -msgstr "%s: \"%s\" Ã¤r nämnd fler Ã¤n en gÃ¥ng i definitionen av vikt %d"
25644 +#: elf/dl-reloc.c:55
25645 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
25646 +msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
25647  
25648 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
25649 -#, c-format
25650 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
25651 -msgstr "%s: för mÃ¥nga regler, första delen hade bara %d"
25652 +#: elf/dl-reloc.c:198
25653 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
25654 +msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
25655  
25656 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
25657 +#: elf/dl-reloc.c:279
25658  #, c-format
25659 -msgid "%s: not enough sorting rules"
25660 -msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
25661 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
25662 +msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
25663  
25664 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
25665 +#: elf/dl-reloc.c:290
25666  #, c-format
25667 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
25668 -msgstr "%s: tomt viktnamn Ã¤r inte tillÃ¥tet"
25669 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
25670 +msgstr "%s: slut pÃ¥ minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
25671  
25672 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
25673 -#, c-format
25674 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
25675 -msgstr "%s: vikter mÃ¥ste använda samma intervallsymbol som namn"
25676 +#: elf/dl-reloc.c:306
25677 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
25678 +msgstr "kan inte Ã¥terställa segmenträttigheter efter relokering"
25679  
25680 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
25681 -#, c-format
25682 -msgid "%s: too many values"
25683 -msgstr "%s: för mÃ¥nga värden"
25684 +#: elf/dl-reloc.c:331
25685 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
25686 +msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
25687  
25688 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
25689 -#, c-format
25690 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
25691 -msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
25692 +#: elf/dl-sym.c:98
25693 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
25694 +msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte Ã¤r dynamiskt laddad"
25695  
25696 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
25697 -#, c-format
25698 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
25699 -msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall mÃ¥ste representera tecken"
25700 +#: elf/dl-sysdep.c:495
25701 +msgid "cannot create capability list"
25702 +msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
25703  
25704 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
25705 -#, c-format
25706 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
25707 -msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet mÃ¥ste ha samma längd"
25708 +#: elf/dl-tls.c:829
25709 +msgid "cannot create TLS data structures"
25710 +msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
25711  
25712 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
25713 -#, c-format
25714 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
25715 -msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet Ã¤r inte mindre Ã¤n den för sista tecknet"
25716 +#: elf/dl-version.c:303
25717 +msgid "cannot allocate version reference table"
25718 +msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
25719  
25720 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
25721 -#, c-format
25722 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
25723 -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\""
25724 +#: elf/ldconfig.c:133
25725 +msgid "Print cache"
25726 +msgstr "Visa cache"
25727  
25728 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
25729 -#, c-format
25730 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
25731 -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\""
25732 +#: elf/ldconfig.c:134
25733 +msgid "Generate verbose messages"
25734 +msgstr "Använd utförligare meddelanden"
25735  
25736 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
25737 -#, c-format
25738 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
25739 -msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" Ã¤r otillÃ¥tna namn för symboliskt intervall"
25740 +#: elf/ldconfig.c:135
25741 +msgid "Don't build cache"
25742 +msgstr "Bygg inte cache"
25743  
25744 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
25745 -#, c-format
25746 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
25747 -msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
25748 +#: elf/ldconfig.c:136
25749 +msgid "Don't generate links"
25750 +msgstr "Generera inte länkar"
25751  
25752 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
25753 -#, c-format
25754 -msgid "%s: `%s' must be a character"
25755 -msgstr "%s: \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
25756 +#: elf/ldconfig.c:137
25757 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
25758 +msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
25759  
25760 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
25761 -#, c-format
25762 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
25763 -msgstr "%s: \"position\" mÃ¥ste användas för en given nivÃ¥ i alla sektioner eller inte alls"
25764 +#: elf/ldconfig.c:137
25765 +msgid "ROOT"
25766 +msgstr "ROT"
25767  
25768 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
25769 -#, c-format
25770 -msgid "symbol `%s' not defined"
25771 -msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
25772 +#: elf/ldconfig.c:138
25773 +msgid "CACHE"
25774 +msgstr "CACHE"
25775  
25776 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
25777 -#, c-format
25778 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
25779 -msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
25780 +#: elf/ldconfig.c:138
25781 +msgid "Use CACHE as cache file"
25782 +msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
25783  
25784 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
25785 -#, c-format
25786 -msgid "symbol `%s'"
25787 -msgstr "symbol \"%s\""
25788 +#: elf/ldconfig.c:139
25789 +msgid "CONF"
25790 +msgstr "CONF"
25791  
25792 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
25793 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
25794 -msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
25795 +#: elf/ldconfig.c:139
25796 +msgid "Use CONF as configuration file"
25797 +msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
25798  
25799 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
25800 -msgid "too many errors; giving up"
25801 -msgstr "för mÃ¥nga fel, ger upp"
25802 +#: elf/ldconfig.c:140
25803 +msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
25804 +msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument.  Bygg inte cache."
25805  
25806 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
25807 -#, c-format
25808 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
25809 -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
25810 +#: elf/ldconfig.c:141
25811 +msgid "Manually link individual libraries."
25812 +msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
25813  
25814 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
25815 -#, c-format
25816 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
25817 -msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
25818 +#: elf/ldconfig.c:142
25819 +msgid "FORMAT"
25820 +msgstr "FORMAT"
25821  
25822 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
25823 -#, c-format
25824 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
25825 -msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
25826 +#: elf/ldconfig.c:142
25827 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
25828 +msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
25829  
25830 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
25831 -#, c-format
25832 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
25833 -msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
25834 +#: elf/ldconfig.c:150
25835 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
25836 +msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
25837  
25838 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
25839 +#: elf/ldconfig.c:308
25840  #, c-format
25841 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
25842 -msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
25843 +msgid "Path `%s' given more than once"
25844 +msgstr "Sökväg \"%s\" given mer Ã¤n en gÃ¥ng"
25845  
25846 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
25847 +#: elf/ldconfig.c:348
25848  #, c-format
25849 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
25850 -msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
25851 -
25852 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
25853 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
25854 -msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
25855 +msgid "%s is not a known library type"
25856 +msgstr "%s Ã¤r inte en känd bibliotekstyp"
25857  
25858 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
25859 +#: elf/ldconfig.c:373
25860  #, c-format
25861 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
25862 -msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
25863 +msgid "Can't stat %s"
25864 +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s"
25865  
25866 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
25867 +#: elf/ldconfig.c:447
25868  #, c-format
25869 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
25870 -msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\""
25871 +msgid "Can't stat %s\n"
25872 +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s\n"
25873  
25874 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
25875 +#: elf/ldconfig.c:457
25876  #, c-format
25877 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
25878 -msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
25879 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
25880 +msgstr "%s Ã¤r inte en symbolisk länk\n"
25881  
25882 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
25883 +#: elf/ldconfig.c:476
25884  #, c-format
25885 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
25886 -msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
25887 +msgid "Can't unlink %s"
25888 +msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
25889  
25890 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
25891 +#: elf/ldconfig.c:482
25892  #, c-format
25893 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
25894 -msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
25895 +msgid "Can't link %s to %s"
25896 +msgstr "Kan inte länka %s till %s"
25897  
25898 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
25899 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
25900 -#, c-format
25901 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
25902 -msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
25903 +#: elf/ldconfig.c:488
25904 +msgid " (changed)\n"
25905 +msgstr " (ändrad)\n"
25906  
25907 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
25908 -#, c-format
25909 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
25910 -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s Ã¤r inte definierad Ã¤nnu"
25911 +#: elf/ldconfig.c:490
25912 +msgid " (SKIPPED)\n"
25913 +msgstr " (HOPPAR Ã–VER)\n"
25914  
25915 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
25916 +#: elf/ldconfig.c:545
25917  #, c-format
25918 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
25919 -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s Ã¤r inte definierad Ã¤nnu"
25920 +msgid "Can't find %s"
25921 +msgstr "Kan inte hitta %s"
25922  
25923 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
25924 +#: elf/ldconfig.c:561
25925  #, c-format
25926 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
25927 -msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
25928 +msgid "Can't lstat %s"
25929 +msgstr "Kan inte ta länkstatus pÃ¥ %s"
25930  
25931 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
25932 +#: elf/ldconfig.c:568
25933  #, c-format
25934 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
25935 -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
25936 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
25937 +msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte Ã¤r en vanlig fil"
25938  
25939 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
25940 +#: elf/ldconfig.c:576
25941  #, c-format
25942 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
25943 -msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
25944 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
25945 +msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
25946  
25947 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
25948 +#: elf/ldconfig.c:667
25949  #, c-format
25950 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
25951 -msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
25952 +msgid "Can't open directory %s"
25953 +msgstr "Kan inte Ã¶ppna katalog %s"
25954  
25955 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
25956 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
25957  #, c-format
25958 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
25959 -msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som Ã¤ndpunkt pÃ¥ ellips"
25960 +msgid "Cannot lstat %s"
25961 +msgstr "Kan inte ta status (lstat) pÃ¥ %s"
25962  
25963 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
25964 +#: elf/ldconfig.c:747
25965  #, c-format
25966 -msgid "%s: empty category description not allowed"
25967 -msgstr "%s: tom kategoribeskrivning Ã¤r inte tillÃ¥tet"
25968 +msgid "Cannot stat %s"
25969 +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s"
25970  
25971 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
25972 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
25973  #, c-format
25974 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
25975 -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
25976 -
25977 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
25978 -msgid "No character set name specified in charmap"
25979 -msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
25980 +msgid "Input file %s not found.\n"
25981 +msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
25982  
25983 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
25984 +#: elf/ldconfig.c:855
25985  #, c-format
25986 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
25987 -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\""
25988 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
25989 +msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
25990  
25991 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
25992 +#: elf/ldconfig.c:858
25993  #, c-format
25994 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
25995 -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\""
25996 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
25997 +msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
25998  
25999 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
26000 +#: elf/ldconfig.c:861
26001  #, c-format
26002 -msgid "internal error in %s, line %u"
26003 -msgstr "internt fel i %s, rad %u"
26004 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
26005 +msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
26006  
26007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
26008 +#: elf/ldconfig.c:888
26009  #, c-format
26010 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
26011 -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\""
26012 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
26013 +msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
26014  
26015 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
26016 +#: elf/ldconfig.c:995
26017  #, c-format
26018 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
26019 -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\""
26020 +msgid "Can't open configuration file %s"
26021 +msgstr "Kan inte Ã¶ppna konfigurationsfil %s"
26022  
26023 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
26024 +#: elf/ldconfig.c:1059
26025  #, c-format
26026 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
26027 -msgstr "<SP>-tecknet Ã¤r inte i klass \"%s\""
26028 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
26029 +msgstr "%s:%u: ogiltig syntax pÃ¥ hwcap-raden"
26030  
26031 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
26032 +#: elf/ldconfig.c:1065
26033  #, c-format
26034 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
26035 -msgstr "<SP>-tecknet fÃ¥r inte vara i klass \"%s\""
26036 -
26037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
26038 -msgid "character <SP> not defined in character map"
26039 -msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
26040 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
26041 +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu Ã¤r större Ã¤n maximum %u"
26042  
26043 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
26044 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
26045 -msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
26046 -
26047 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
26048 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
26049 -msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
26050 -
26051 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
26052 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
26053 -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" Ã¤r inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
26054 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
26055 +#, c-format
26056 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
26057 +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
26058  
26059 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
26060 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
26061 -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" Ã¤r inte tillgängliga i repertoaren"
26062 +#: elf/ldconfig.c:1083
26063 +#, c-format
26064 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
26065 +msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
26066  
26067 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
26068 +#: elf/ldconfig.c:1105
26069  #, c-format
26070 -msgid "character class `%s' already defined"
26071 -msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
26072 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
26073 +msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
26074  
26075 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
26076 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
26077 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
26078  #, c-format
26079 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
26080 -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler Ã¤n %Zd teckenklasser tillÃ¥tna"
26081 +msgid "memory exhausted"
26082 +msgstr "minne slut"
26083  
26084 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
26085 +#: elf/ldconfig.c:1142
26086  #, c-format
26087 -msgid "character map `%s' already defined"
26088 -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
26089 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
26090 +msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
26091  
26092 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
26093 +#: elf/ldconfig.c:1182
26094  #, c-format
26095 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
26096 -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler Ã¤n %d teckenuppsättningar tillÃ¥tet"
26097 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
26098 +msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
26099  
26100 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
26101 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
26102 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
26103 +#: elf/ldconfig.c:1210
26104  #, c-format
26105 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
26106 -msgstr "%s: fält \"%s\" innehÃ¥ller inte exakt tio poster"
26107 +msgid "Can't chdir to /"
26108 +msgstr "Kan inte byta katalog till /"
26109  
26110 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
26111 +#: elf/ldconfig.c:1252
26112  #, c-format
26113 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
26114 -msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet Ã¤r mindre Ã¤n frÃ¥nvärdet <U%0*X>"
26115 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
26116 +msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
26117  
26118 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
26119 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
26120 -msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall mÃ¥ste ha samma längd"
26121 +#: elf/ldd.bash.in:43
26122 +msgid "Written by %s and %s.\n"
26123 +msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
26124  
26125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
26126 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
26127 -msgstr "tillvärdets teckensekvens Ã¤r mindre Ã¤n frÃ¥nvärdets sekvens"
26128 +#: elf/ldd.bash.in:48
26129 +msgid ""
26130 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
26131 +"      --help              print this help and exit\n"
26132 +"      --version           print version information and exit\n"
26133 +"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
26134 +"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
26135 +"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
26136 +"  -v, --verbose           print all information\n"
26137 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
26138 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
26139 +msgstr ""
26140 +"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n"
26141 +"      --help              visa denna hjälptext och avsluta\n"
26142 +"      --version           visa versionsinformation och avsluta\n"
26143 +"  -d, --data-relocs       bearbeta datarelokeringar\n"
26144 +"  -r, --function-relocs   bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n"
26145 +"  -u, --unused            skriv ut oanvända direkta beroenden\n"
26146 +"  -v, --verbose           skriv all information\n"
26147 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
26148 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
26149 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
26150 +
26151 +#: elf/ldd.bash.in:80
26152 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
26153 +msgstr "ldd: flaggan \"$1\" Ã¤r tvetydig"
26154 +
26155 +#: elf/ldd.bash.in:87
26156 +msgid "unrecognized option"
26157 +msgstr "okänd flagga"
26158 +
26159 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
26160 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
26161 +msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information"
26162 +
26163 +#: elf/ldd.bash.in:125
26164 +msgid "missing file arguments"
26165 +msgstr "filargument saknas"
26166  
26167 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
26168 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
26169 -msgstr "för tidigt slut pÃ¥ definition för \"translit_ignore\""
26170 +#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
26171 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
26172 +#. TRANS expected to already exist.
26173 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
26174 +msgid "No such file or directory"
26175 +msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
26176  
26177 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
26178 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
26179 -msgid "syntax error"
26180 -msgstr "syntaxfel"
26181 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
26182 +msgid "not regular file"
26183 +msgstr "inte en normal fil"
26184  
26185 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
26186 -#, c-format
26187 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
26188 -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
26189 +#: elf/ldd.bash.in:154
26190 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
26191 +msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
26192 +
26193 +#: elf/ldd.bash.in:183
26194 +msgid "\tnot a dynamic executable"
26195 +msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
26196 +
26197 +#: elf/ldd.bash.in:191
26198 +msgid "exited with unknown exit code"
26199 +msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
26200 +
26201 +#: elf/ldd.bash.in:196
26202 +msgid "error: you do not have read permission for"
26203 +msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
26204  
26205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
26206 +#: elf/readelflib.c:35
26207  #, c-format
26208 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
26209 -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
26210 -
26211 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
26212 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
26213 -msgstr "intervall mÃ¥ste markeras med tvÃ¥ operander av samma typ"
26214 -
26215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
26216 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
26217 -msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
26218 -
26219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
26220 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
26221 -msgstr "med UCS som intervallvärden mÃ¥ste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
26222 -
26223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
26224 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
26225 -msgstr "med teckenkoder som intervallvärden mÃ¥ste man använda absoluta intervallet \"...\""
26226 +msgid "file %s is truncated\n"
26227 +msgstr "fil %s Ã¤r trunkerad\n"
26228  
26229 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
26230 +#: elf/readelflib.c:67
26231  #, c-format
26232 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
26233 -msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
26234 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
26235 +msgstr "%s Ã¤r en 32-bitars ELF-fil.\n"
26236  
26237 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
26238 +#: elf/readelflib.c:69
26239  #, c-format
26240 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
26241 -msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
26242 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
26243 +msgstr "%s Ã¤r en 64-bitars ELF-fil.\n"
26244  
26245 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
26246 +#: elf/readelflib.c:71
26247  #, c-format
26248 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
26249 -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
26250 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
26251 +msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
26252  
26253 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
26254 -msgid "previous definition was here"
26255 -msgstr "föregÃ¥ende definition var här"
26256 +#: elf/readelflib.c:78
26257 +#, c-format
26258 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
26259 +msgstr "%s Ã¤r inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
26260  
26261 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
26262 +#: elf/readelflib.c:109
26263  #, c-format
26264 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
26265 -msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
26266 +msgid "more than one dynamic segment\n"
26267 +msgstr "fler Ã¤n ett dynamiskt segment\n"
26268  
26269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
26270 +#: elf/readlib.c:96
26271  #, c-format
26272 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
26273 -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde"
26274 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
26275 +msgstr "Kan inte ta status (fstat) pÃ¥ fil %s.\n"
26276  
26277 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
26278 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
26279 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
26280 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
26281 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
26282 +#: elf/readlib.c:107
26283  #, c-format
26284 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
26285 -msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
26286 +msgid "File %s is empty, not checked."
26287 +msgstr "Fil %s Ã¤r tom, inte kontrollerad."
26288  
26289 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
26290 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
26291 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
26292 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
26293 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
26294 +#: elf/readlib.c:113
26295  #, c-format
26296 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
26297 -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
26298 +msgid "File %s is too small, not checked."
26299 +msgstr "Fil %s Ã¤r för liten, inte kontrollerad."
26300  
26301 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
26302 +#: elf/readlib.c:123
26303  #, c-format
26304 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
26305 -msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
26306 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
26307 +msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
26308  
26309 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
26310 +#: elf/readlib.c:161
26311  #, c-format
26312 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
26313 -msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
26314 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
26315 +msgstr "%s Ã¤r inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
26316  
26317 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
26318 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
26319 -msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
26320 +#: elf/sprof.c:77
26321 +msgid "Output selection:"
26322 +msgstr "Val av utdata:"
26323  
26324 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
26325 -#, c-format
26326 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
26327 -msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" Ã¤r inte tillgänglig"
26328 +#: elf/sprof.c:79
26329 +msgid "print list of count paths and their number of use"
26330 +msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
26331  
26332 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
26333 -#, c-format
26334 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
26335 -msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
26336 +#: elf/sprof.c:81
26337 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
26338 +msgstr "generera platt profil med antal och tider"
26339  
26340 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
26341 -#, c-format
26342 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
26343 -msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
26344 +#: elf/sprof.c:82
26345 +msgid "generate call graph"
26346 +msgstr "generera anropsgraf"
26347  
26348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
26349 -#, c-format
26350 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
26351 -msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
26352 +#: elf/sprof.c:89
26353 +msgid ""
26354 +"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
26355 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
26356 +msgstr ""
26357 +"Läs och visa profildata för delat objekt.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
26358 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
26359 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
26360  
26361 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
26362 -#, c-format
26363 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
26364 -msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
26365 +#: elf/sprof.c:94
26366 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
26367 +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
26368  
26369 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
26370 +#: elf/sprof.c:400
26371  #, c-format
26372 -msgid "%s: duplicate category version definition"
26373 -msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
26374 +msgid "failed to load shared object `%s'"
26375 +msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
26376  
26377 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
26378 +#: elf/sprof.c:409
26379  #, c-format
26380 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
26381 -msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
26382 +msgid "cannot create internal descriptors"
26383 +msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
26384  
26385 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
26386 +#: elf/sprof.c:528
26387  #, c-format
26388 -msgid "%s: field `%s' undefined"
26389 -msgstr "%s: fält \"%s\" Ã¤r odefinierat"
26390 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
26391 +msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
26392  
26393 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
26394 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
26395  #, c-format
26396 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
26397 -msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara en tom sträng"
26398 +msgid "reading of section headers failed"
26399 +msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
26400  
26401 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
26402 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
26403  #, c-format
26404 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
26405 -msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
26406 +msgid "reading of section header string table failed"
26407 +msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
26408  
26409 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
26410 +#: elf/sprof.c:569
26411  #, c-format
26412 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
26413 -msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
26414 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
26415 +msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
26416  
26417 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
26418 +#: elf/sprof.c:589
26419  #, c-format
26420 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
26421 -msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
26422 +msgid "cannot determine file name"
26423 +msgstr "kan inte avgöra filnamn"
26424  
26425 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
26426 +#: elf/sprof.c:622
26427  #, c-format
26428 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
26429 -msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara tom sträng"
26430 +msgid "reading of ELF header failed"
26431 +msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
26432  
26433 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
26434 +#: elf/sprof.c:658
26435  #, c-format
26436 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
26437 -msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara i intervallet %d...%d"
26438 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
26439 +msgstr "*** Filen \"%s\" Ã¤r strippad: ingen detaljerad analys Ã¤r möjlig\n"
26440  
26441 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
26442 +#: elf/sprof.c:688
26443  #, c-format
26444 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
26445 -msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
26446 +msgid "failed to load symbol data"
26447 +msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
26448  
26449 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
26450 +#: elf/sprof.c:755
26451  #, c-format
26452 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
26453 -msgstr "%s: \"-1\" mÃ¥ste vara sista post i fält \"%s\""
26454 +msgid "cannot load profiling data"
26455 +msgstr "kan inte läsa profildata"
26456  
26457 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
26458 +#: elf/sprof.c:764
26459  #, c-format
26460 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
26461 -msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara mindre Ã¤n 127"
26462 -
26463 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
26464 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
26465 -msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
26466 +msgid "while stat'ing profiling data file"
26467 +msgstr "när status togs pÃ¥ profildatafilen"
26468  
26469 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
26470 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
26471 +#: elf/sprof.c:772
26472  #, c-format
26473 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
26474 -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
26475 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
26476 +msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
26477  
26478 -#: locale/programs/ld-time.c:248
26479 +#: elf/sprof.c:783
26480  #, c-format
26481 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
26482 -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält Ã¤r varken \"+\" eller \"-\""
26483 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
26484 +msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
26485  
26486 -#: locale/programs/ld-time.c:259
26487 +#: elf/sprof.c:791
26488  #, c-format
26489 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
26490 -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält Ã¤r inte ett enskilt tecken"
26491 +msgid "error while closing the profiling data file"
26492 +msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
26493  
26494 -#: locale/programs/ld-time.c:272
26495 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
26496  #, c-format
26497 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
26498 -msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26499 +msgid "cannot create internal descriptor"
26500 +msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
26501  
26502 -#: locale/programs/ld-time.c:280
26503 +#: elf/sprof.c:846
26504  #, c-format
26505 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
26506 -msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26507 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
26508 +msgstr "\"%s\" Ã¤r inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
26509  
26510 -#: locale/programs/ld-time.c:331
26511 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
26512  #, c-format
26513 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
26514 -msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26515 +msgid "cannot allocate symbol data"
26516 +msgstr "kan inte allokera symboldata"
26517  
26518 -#: locale/programs/ld-time.c:340
26519 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
26520  #, c-format
26521 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
26522 -msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26523 +msgid "error while closing input `%s'"
26524 +msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
26525  
26526 -#: locale/programs/ld-time.c:359
26527 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
26528  #, c-format
26529 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
26530 -msgstr "%s: startdatum Ã¤r ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26531 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
26532 +msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %Zd"
26533  
26534 -#: locale/programs/ld-time.c:408
26535 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
26536  #, c-format
26537 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
26538 -msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26539 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
26540 +msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet pÃ¥ buffert"
26541  
26542 -#: locale/programs/ld-time.c:417
26543 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
26544 +#: iconv/iconv_prog.c:604
26545  #, c-format
26546 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
26547 -msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26548 +msgid "error while reading the input"
26549 +msgstr "fel när indata lästes"
26550  
26551 -#: locale/programs/ld-time.c:436
26552 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
26553  #, c-format
26554 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
26555 -msgstr "%s: slutdatum Ã¤r ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
26556 -
26557 -#: locale/programs/ld-time.c:445
26558 -#, c-format
26559 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
26560 -msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
26561 -
26562 -#: locale/programs/ld-time.c:457
26563 -#, c-format
26564 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
26565 -msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
26566 -
26567 -#: locale/programs/ld-time.c:486
26568 -#, c-format
26569 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
26570 -msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större Ã¤n %d"
26571 +msgid "unable to allocate buffer for input"
26572 +msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
26573  
26574 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
26575 -#, c-format
26576 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
26577 -msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större Ã¤n %d"
26578 +#: iconv/iconv_prog.c:59
26579 +msgid "Input/Output format specification:"
26580 +msgstr "In/ut formatspecifikation:"
26581  
26582 -#: locale/programs/ld-time.c:510
26583 -#, c-format
26584 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
26585 -msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större Ã¤n %d"
26586 +#: iconv/iconv_prog.c:60
26587 +msgid "encoding of original text"
26588 +msgstr "kodning av originaltexten"
26589  
26590 -#: locale/programs/ld-time.c:986
26591 -#, c-format
26592 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
26593 -msgstr "%s: för fÃ¥ värden för fält \"%s\""
26594 +#: iconv/iconv_prog.c:61
26595 +msgid "encoding for output"
26596 +msgstr "kodning för resultatet"
26597  
26598 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
26599 -msgid "extra trailing semicolon"
26600 -msgstr "extra avslutande semikolon"
26601 +#: iconv/iconv_prog.c:62
26602 +msgid "Information:"
26603 +msgstr "Information:"
26604  
26605 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
26606 -#, c-format
26607 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
26608 -msgstr "%s: för mÃ¥nga värden för fält \"%s\""
26609 +#: iconv/iconv_prog.c:63
26610 +msgid "list all known coded character sets"
26611 +msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
26612  
26613 -#: locale/programs/linereader.c:130
26614 -msgid "trailing garbage at end of line"
26615 -msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
26616 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
26617 +msgid "Output control:"
26618 +msgstr "Val av utdata:"
26619  
26620 -#: locale/programs/linereader.c:304
26621 -msgid "garbage at end of number"
26622 -msgstr "skräp i slutet av nummer"
26623 +#: iconv/iconv_prog.c:65
26624 +msgid "omit invalid characters from output"
26625 +msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
26626  
26627 -#: locale/programs/linereader.c:416
26628 -msgid "garbage at end of character code specification"
26629 -msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
26630 +#: iconv/iconv_prog.c:66
26631 +msgid "output file"
26632 +msgstr "resultatfil"
26633  
26634 -#: locale/programs/linereader.c:502
26635 -msgid "unterminated symbolic name"
26636 -msgstr "oavslutat symboliskt namn"
26637 +#: iconv/iconv_prog.c:67
26638 +msgid "suppress warnings"
26639 +msgstr "utelämna varningar"
26640  
26641 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
26642 -msgid "invalid escape sequence"
26643 -msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
26644 +#: iconv/iconv_prog.c:68
26645 +msgid "print progress information"
26646 +msgstr "skriv information om körning"
26647  
26648 -#: locale/programs/linereader.c:629
26649 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
26650 -msgstr "otillÃ¥ten teckensekvens vid strängslut"
26651 +#: iconv/iconv_prog.c:73
26652 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
26653 +msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler frÃ¥n en kodning till en annan."
26654  
26655 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
26656 -msgid "unterminated string"
26657 -msgstr "oavslutad sträng"
26658 +#: iconv/iconv_prog.c:77
26659 +msgid "[FILE...]"
26660 +msgstr "[FIL...]"
26661  
26662 -#: locale/programs/linereader.c:675
26663 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
26664 -msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
26665 +#: iconv/iconv_prog.c:199
26666 +#, c-format
26667 +msgid "cannot open output file"
26668 +msgstr "kan inte Ã¶ppna utfil"
26669  
26670 -#: locale/programs/linereader.c:822
26671 +#: iconv/iconv_prog.c:241
26672  #, c-format
26673 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
26674 -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
26675 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
26676 +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
26677  
26678 -#: locale/programs/linereader.c:843
26679 +#: iconv/iconv_prog.c:246
26680  #, c-format
26681 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
26682 -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
26683 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
26684 +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" stöds ej"
26685  
26686 -#: locale/programs/locale.c:75
26687 -msgid "System information:"
26688 -msgstr "Systeminformation:"
26689 +#: iconv/iconv_prog.c:253
26690 +#, c-format
26691 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
26692 +msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
26693  
26694 -#: locale/programs/locale.c:77
26695 -msgid "Write names of available locales"
26696 -msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga lokaler"
26697 +#: iconv/iconv_prog.c:257
26698 +#, c-format
26699 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
26700 +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
26701  
26702 -#: locale/programs/locale.c:79
26703 -msgid "Write names of available charmaps"
26704 -msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga teckenuppsättningar"
26705 +#: iconv/iconv_prog.c:267
26706 +#, c-format
26707 +msgid "failed to start conversion processing"
26708 +msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
26709  
26710 -#: locale/programs/locale.c:80
26711 -msgid "Modify output format:"
26712 -msgstr "Ändra utdataformat:"
26713 +#: iconv/iconv_prog.c:361
26714 +#, c-format
26715 +msgid "error while closing output file"
26716 +msgstr "fel vid stängning av utfilen"
26717  
26718 -#: locale/programs/locale.c:81
26719 -msgid "Write names of selected categories"
26720 -msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda kategorier"
26721 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
26722 +#, c-format
26723 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
26724 +msgstr "konvertering avslutades pÃ¥ grund av problem med att skriva resultatet"
26725  
26726 -#: locale/programs/locale.c:82
26727 -msgid "Write names of selected keywords"
26728 -msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda nyckelord"
26729 +#: iconv/iconv_prog.c:521
26730 +#, c-format
26731 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
26732 +msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %ld"
26733  
26734 -#: locale/programs/locale.c:83
26735 -msgid "Print more information"
26736 -msgstr "Skriv mer information"
26737 +#: iconv/iconv_prog.c:529
26738 +#, c-format
26739 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
26740 +msgstr "internt fel (otillÃ¥ten deskriptor)"
26741  
26742 -#: locale/programs/locale.c:88
26743 -msgid "Get locale-specific information."
26744 -msgstr "Hämta lokal-specifik information"
26745 +#: iconv/iconv_prog.c:532
26746 +#, c-format
26747 +msgid "unknown iconv() error %d"
26748 +msgstr "okänt fel frÃ¥n iconv() %d"
26749  
26750 -#: locale/programs/locale.c:91
26751 +#: iconv/iconv_prog.c:778
26752  msgid ""
26753 -"NAME\n"
26754 -"[-a|-m]"
26755 +"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
26756 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
26757 +"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
26758 +"listed with several different names (aliases).\n"
26759 +"\n"
26760 +"  "
26761  msgstr ""
26762 -"NAMN\n"
26763 -"[-a|-m]"
26764 +"Följande lista innehÃ¥ller alla teckenuppsättningar som Ã¤r kända.  Detta\n"
26765 +"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
26766 +"som FRÃ…N och TILL argument.  En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
26767 +"(alias).\n"
26768 +"\n"
26769 +"  "
26770  
26771 -#: locale/programs/locale.c:195
26772 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
26773 -msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
26774 +#: iconv/iconvconfig.c:109
26775 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
26776 +msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
26777  
26778 -#: locale/programs/locale.c:197
26779 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
26780 -msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
26781 +#: iconv/iconvconfig.c:113
26782 +msgid "[DIR...]"
26783 +msgstr "[KATALOG...]"
26784  
26785 -#: locale/programs/locale.c:210
26786 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
26787 -msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
26788 +#: iconv/iconvconfig.c:126
26789 +msgid "Prefix used for all file accesses"
26790 +msgstr "Prefix att använda för alla filÃ¥tkomster"
26791  
26792 -#: locale/programs/locale.c:226
26793 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
26794 -msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
26795 +#: iconv/iconvconfig.c:127
26796 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
26797 +msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)"
26798  
26799 -#: locale/programs/locale.c:517
26800 -msgid "while preparing output"
26801 -msgstr "när utdata förbereddes"
26802 +#: iconv/iconvconfig.c:131
26803 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
26804 +msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges pÃ¥ kommandoraden"
26805  
26806 -#: locale/programs/localedef.c:121
26807 -msgid "Input Files:"
26808 -msgstr "Infiler:"
26809 +#: iconv/iconvconfig.c:300
26810 +#, c-format
26811 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
26812 +msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
26813  
26814 -#: locale/programs/localedef.c:123
26815 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
26816 -msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
26817 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
26818 +#, c-format
26819 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
26820 +msgstr "ingen utfil skapad pÃ¥ grund av varningar"
26821  
26822 -#: locale/programs/localedef.c:124
26823 -msgid "Source definitions are found in FILE"
26824 -msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
26825 +#: iconv/iconvconfig.c:428
26826 +#, c-format
26827 +msgid "while inserting in search tree"
26828 +msgstr "vid insättning i sökträd"
26829  
26830 -#: locale/programs/localedef.c:126
26831 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
26832 -msgstr "FIL innehÃ¥ller avbildning frÃ¥n symboliska namn till UCS4-värden"
26833 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
26834 +#, c-format
26835 +msgid "cannot generate output file"
26836 +msgstr "kan inte generera utfil"
26837  
26838 -#: locale/programs/localedef.c:130
26839 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
26840 -msgstr "Skapa utfil Ã¤ven om varningsmeddelanden genererades"
26841 +#: inet/rcmd.c:157
26842 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
26843 +msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
26844  
26845 -#: locale/programs/localedef.c:131
26846 -msgid "Create old-style tables"
26847 -msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
26848 +#: inet/rcmd.c:172
26849 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
26850 +msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
26851  
26852 -#: locale/programs/localedef.c:132
26853 -msgid "Optional output file prefix"
26854 -msgstr "Valfri utfilsprefix"
26855 +#: inet/rcmd.c:200
26856 +#, c-format
26857 +msgid "connect to address %s: "
26858 +msgstr "anslut till adress %s: "
26859  
26860 -#: locale/programs/localedef.c:133
26861 -msgid "Be strictly POSIX conform"
26862 -msgstr "Var strikt POSIX-konform"
26863 +#: inet/rcmd.c:213
26864 +#, c-format
26865 +msgid "Trying %s...\n"
26866 +msgstr "Provar %s...\n"
26867  
26868 -#: locale/programs/localedef.c:135
26869 -msgid "Suppress warnings and information messages"
26870 -msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
26871 +#: inet/rcmd.c:249
26872 +#, c-format
26873 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
26874 +msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
26875  
26876 -#: locale/programs/localedef.c:136
26877 -msgid "Print more messages"
26878 -msgstr "Skriv mer meddelanden"
26879 +#: inet/rcmd.c:265
26880 +#, c-format
26881 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
26882 +msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
26883  
26884 -#: locale/programs/localedef.c:137
26885 -msgid "Archive control:"
26886 -msgstr "Arkivkontroll:"
26887 +#: inet/rcmd.c:268
26888 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
26889 +msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
26890  
26891 -#: locale/programs/localedef.c:139
26892 -msgid "Don't add new data to archive"
26893 -msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
26894 +#: inet/rcmd.c:301
26895 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
26896 +msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
26897  
26898 -#: locale/programs/localedef.c:141
26899 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
26900 -msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
26901 +#: inet/rcmd.c:325
26902 +#, c-format
26903 +msgid "rcmd: %s: short read"
26904 +msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
26905  
26906 -#: locale/programs/localedef.c:142
26907 -msgid "Replace existing archive content"
26908 -msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehÃ¥ll"
26909 +#: inet/rcmd.c:481
26910 +msgid "lstat failed"
26911 +msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
26912  
26913 -#: locale/programs/localedef.c:144
26914 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
26915 -msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar frÃ¥n arkivet"
26916 +#: inet/rcmd.c:488
26917 +msgid "cannot open"
26918 +msgstr "kan inte Ã¶ppna"
26919  
26920 -#: locale/programs/localedef.c:145
26921 -msgid "List content of archive"
26922 -msgstr "Visa innehÃ¥llet i arkivet"
26923 +#: inet/rcmd.c:490
26924 +msgid "fstat failed"
26925 +msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
26926  
26927 -#: locale/programs/localedef.c:147
26928 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
26929 -msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
26930 +#: inet/rcmd.c:492
26931 +msgid "bad owner"
26932 +msgstr "olämplig Ã¤gare"
26933  
26934 -#: locale/programs/localedef.c:152
26935 -msgid "Compile locale specification"
26936 -msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
26937 +#: inet/rcmd.c:494
26938 +msgid "writeable by other than owner"
26939 +msgstr "skrivbar för andra Ã¤n Ã¤garen"
26940  
26941 -#: locale/programs/localedef.c:155
26942 -msgid ""
26943 -"NAME\n"
26944 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
26945 -"--list-archive [FILE]"
26946 -msgstr ""
26947 -"NAMN\n"
26948 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
26949 -"--list-archive [FIL]"
26950 +#: inet/rcmd.c:496
26951 +msgid "hard linked somewhere"
26952 +msgstr "hÃ¥rdlänkad nÃ¥gonstans"
26953  
26954 -#: locale/programs/localedef.c:233
26955 -msgid "cannot create directory for output files"
26956 -msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
26957 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
26958 +msgid "out of memory"
26959 +msgstr "minnet slut"
26960  
26961 -#: locale/programs/localedef.c:244
26962 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
26963 -msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
26964 +#: inet/ruserpass.c:184
26965 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
26966 +msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
26967 +
26968 +#: inet/ruserpass.c:185
26969 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
26970 +msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
26971  
26972 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
26973 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
26974 +#: inet/ruserpass.c:277
26975  #, c-format
26976 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
26977 -msgstr "kan inte Ã¶ppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
26978 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
26979 +msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
26980 +
26981 +#: libidn/nfkc.c:464
26982 +msgid "Character out of range for UTF-8"
26983 +msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8"
26984  
26985 -#: locale/programs/localedef.c:286
26986 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
26987  #, c-format
26988 -msgid "cannot write output files to `%s'"
26989 -msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
26990 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
26991 +msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
26992  
26993 -#: locale/programs/localedef.c:367
26994 +#: locale/programs/charmap.c:137
26995  #, c-format
26996 -msgid ""
26997 -"System's directory for character maps : %s\n"
26998 -"                       repertoire maps: %s\n"
26999 -"                       locale path    : %s\n"
27000 -"%s"
27001 -msgstr ""
27002 -"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n"
27003 -"                     repertoartabeller: %s\n"
27004 -"                       lokal-sökväg   : %s\n"
27005 -"%s"
27006 +msgid "character map file `%s' not found"
27007 +msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
27008  
27009 -#: locale/programs/localedef.c:567
27010 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
27011 -msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
27012 +#: locale/programs/charmap.c:194
27013 +#, c-format
27014 +msgid "default character map file `%s' not found"
27015 +msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
27016  
27017 -#: locale/programs/localedef.c:573
27018 +#: locale/programs/charmap.c:257
27019  #, c-format
27020 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
27021 -msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gÃ¥ng"
27022 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
27023 +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" Ã¤r inte ASCII-kompatibel, lokal Ã¤r inte ISO C-kompatibel\n"
27024  
27025 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
27026 -msgid "cannot create temporary file"
27027 -msgstr "kan inte skapa temporärfil"
27028 +#: locale/programs/charmap.c:336
27029 +#, c-format
27030 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
27031 +msgstr "%s: <mb_cur_max> mÃ¥ste vara större Ã¤n <mb_cur_min>\n"
27032  
27033 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
27034 -msgid "cannot initialize archive file"
27035 -msgstr "kan inte initiera arkivfil"
27036 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
27037 +#: locale/programs/repertoire.c:174
27038 +#, c-format
27039 +msgid "syntax error in prolog: %s"
27040 +msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
27041  
27042 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
27043 -msgid "cannot resize archive file"
27044 -msgstr "kan inte byta storlek pÃ¥ arkivfil"
27045 +#: locale/programs/charmap.c:357
27046 +msgid "invalid definition"
27047 +msgstr "ogiltig definition"
27048  
27049 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
27050 -#: locale/programs/locarchive.c:511
27051 -msgid "cannot map archive header"
27052 -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
27053 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
27054 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
27055 +msgid "bad argument"
27056 +msgstr "dÃ¥ligt argument"
27057  
27058 -#: locale/programs/locarchive.c:156
27059 -msgid "failed to create new locale archive"
27060 -msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
27061 +#: locale/programs/charmap.c:402
27062 +#, c-format
27063 +msgid "duplicate definition of <%s>"
27064 +msgstr "dubblerad definition av <%s>"
27065  
27066 -#: locale/programs/locarchive.c:168
27067 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
27068 -msgstr "kan inte Ã¤ndra Ã¥tkomstläge pÃ¥ nytt lokalarkiv"
27069 +#: locale/programs/charmap.c:409
27070 +#, c-format
27071 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
27072 +msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara 1 eller större"
27073  
27074 -#: locale/programs/locarchive.c:253
27075 -msgid "cannot map locale archive file"
27076 -msgstr "kan inte Ã¶ppna lokalarkivfil med mmap"
27077 +#: locale/programs/charmap.c:421
27078 +#, c-format
27079 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
27080 +msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara större eller lika med värdet pÃ¥ <%s>"
27081  
27082 -#: locale/programs/locarchive.c:329
27083 -msgid "cannot lock new archive"
27084 -msgstr "kan inte lÃ¥sa nytt arkiv"
27085 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
27086 +#, c-format
27087 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
27088 +msgstr "argumentet till <%s> mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
27089  
27090 -#: locale/programs/locarchive.c:380
27091 -msgid "cannot extend locale archive file"
27092 -msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
27093 +#: locale/programs/charmap.c:470
27094 +msgid "character sets with locking states are not supported"
27095 +msgstr "teckenuppsättningar med lÃ¥sta tillstÃ¥nd stöds ej"
27096  
27097 -#: locale/programs/locarchive.c:389
27098 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
27099 -msgstr "kan inte Ã¤ndra Ã¥tkomstläge pÃ¥ storleksändrat lokalarkiv"
27100 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
27101 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
27102 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
27103 +#: locale/programs/charmap.c:814
27104 +#, c-format
27105 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
27106 +msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
27107  
27108 -#: locale/programs/locarchive.c:397
27109 -msgid "cannot rename new archive"
27110 -msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ nytt arkiv"
27111 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
27112 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
27113 +msgid "no symbolic name given"
27114 +msgstr "inget symboliskt namn givet"
27115  
27116 -#: locale/programs/locarchive.c:450
27117 +#: locale/programs/charmap.c:552
27118 +msgid "invalid encoding given"
27119 +msgstr "ogiltig kodning given"
27120 +
27121 +#: locale/programs/charmap.c:561
27122 +msgid "too few bytes in character encoding"
27123 +msgstr "för fÃ¥ byte i teckenkodning"
27124 +
27125 +#: locale/programs/charmap.c:563
27126 +msgid "too many bytes in character encoding"
27127 +msgstr "för mÃ¥nga tecken i teckenkodning"
27128 +
27129 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
27130 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
27131 +msgid "no symbolic name given for end of range"
27132 +msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
27133 +
27134 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
27135 +#: locale/programs/repertoire.c:313
27136  #, c-format
27137 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
27138 -msgstr "kan inte Ã¶ppna lokalarkiv \"%s\""
27139 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
27140 +msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
27141 +
27142 +#: locale/programs/charmap.c:642
27143 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
27144 +msgstr "endast definition av \"WIDTH\" fÃ¥r följa definitionen av \"CHARMAP\""
27145  
27146 -#: locale/programs/locarchive.c:455
27147 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
27148  #, c-format
27149 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
27150 -msgstr "kan inte ta status pÃ¥ lokalarkiv \"%s\""
27151 +msgid "value for %s must be an integer"
27152 +msgstr "värdet pÃ¥ %s mÃ¥ste vara heltal"
27153  
27154 -#: locale/programs/locarchive.c:474
27155 +#: locale/programs/charmap.c:841
27156  #, c-format
27157 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
27158 -msgstr "kan inte lÃ¥sa lokalarkiv \"%s\""
27159 +msgid "%s: error in state machine"
27160 +msgstr "%s: fel i tillstÃ¥ndsmaskin"
27161  
27162 -#: locale/programs/locarchive.c:497
27163 -msgid "cannot read archive header"
27164 -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
27165 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
27166 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
27167 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
27168 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
27169 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
27170 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
27171 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
27172 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
27173 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
27174 +#, c-format
27175 +msgid "%s: premature end of file"
27176 +msgstr "%s: för tidigt filslut"
27177  
27178 -#: locale/programs/locarchive.c:557
27179 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
27180  #, c-format
27181 -msgid "locale '%s' already exists"
27182 -msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
27183 +msgid "unknown character `%s'"
27184 +msgstr "okänt tecken \"%s\""
27185  
27186 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
27187 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
27188 -#: locale/programs/locfile.c:343
27189 -msgid "cannot add to locale archive"
27190 -msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
27191 +#: locale/programs/charmap.c:887
27192 +#, c-format
27193 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
27194 +msgstr ""
27195 +"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
27196 +"skiljer sig: %d respektive %d"
27197 +
27198 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
27199 +#: locale/programs/repertoire.c:419
27200 +msgid "invalid names for character range"
27201 +msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
27202  
27203 -#: locale/programs/locarchive.c:982
27204 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
27205 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
27206 +msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
27207 +
27208 +#: locale/programs/charmap.c:1022
27209  #, c-format
27210 -msgid "locale alias file `%s' not found"
27211 -msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte"
27212 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
27213 +msgstr "<%s> och <%s> Ã¤r otillÃ¥tna namn för intervall"
27214 +
27215 +#: locale/programs/charmap.c:1028
27216 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
27217 +msgstr "övre gräns i intervall Ã¤r inte större Ã¤n undre gräns"
27218 +
27219 +#: locale/programs/charmap.c:1086
27220 +msgid "resulting bytes for range not representable."
27221 +msgstr "resulterande byte för intervall Ã¤r inte representerbara."
27222  
27223 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
27224 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
27225 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
27226 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
27227 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
27228 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
27229 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
27230  #, c-format
27231 -msgid "Adding %s\n"
27232 -msgstr "Lägger till %s\n"
27233 +msgid "No definition for %s category found"
27234 +msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
27235  
27236 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
27237 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
27238 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
27239 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
27240 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
27241 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
27242 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
27243 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
27244 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
27245 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
27246 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
27247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
27248 +#: locale/programs/ld-time.c:195
27249  #, c-format
27250 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
27251 -msgstr "ta status pÃ¥ \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
27252 +msgid "%s: field `%s' not defined"
27253 +msgstr "%s: fält \"%s\" Ã¤r inte definierat"
27254  
27255 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
27256 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
27257 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
27258 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
27259  #, c-format
27260 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
27261 -msgstr "\"%s\" Ã¤r inte en katalog, ignorerad"
27262 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
27263 +msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt"
27264  
27265 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
27266 +#: locale/programs/ld-address.c:167
27267  #, c-format
27268 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
27269 -msgstr "kan inte Ã¶ppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
27270 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
27271 +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
27272  
27273 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
27274 +#: locale/programs/ld-address.c:218
27275  #, c-format
27276 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
27277 -msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
27278 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
27279 +msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad"
27280  
27281 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
27282 +#: locale/programs/ld-address.c:243
27283  #, c-format
27284 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
27285 -msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
27286 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
27287 +msgstr "%s: fält \"%s\" fÃ¥r inte definieras"
27288  
27289 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
27290 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
27291  #, c-format
27292 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
27293 -msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
27294 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
27295 +msgstr "%s: sprÃ¥kförkortning \"%s\" inte definierad"
27296  
27297 -#: locale/programs/locfile.c:132
27298 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
27299 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
27300  #, c-format
27301 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
27302 -msgstr "argumentet till \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
27303 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
27304 +msgstr "%s: värdet pÃ¥ \"%s\" stämmer inte med värdet pÃ¥ \"%s\""
27305  
27306 -#: locale/programs/locfile.c:251
27307 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
27308 -msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
27309 +#: locale/programs/ld-address.c:311
27310 +#, c-format
27311 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
27312 +msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" Ã¤r inte giltig"
27313  
27314 -#: locale/programs/locfile.c:625
27315 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
27316 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
27317 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
27318 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
27319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
27320 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
27321 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
27322 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
27323 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
27324  #, c-format
27325 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
27326 -msgstr "kan inte Ã¶ppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
27327 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
27328 +msgstr "%s: fält \"%s\" Ã¤r deklarerad mer Ã¤n en gÃ¥ng"
27329  
27330 -#: locale/programs/locfile.c:649
27331 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
27332 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
27333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
27334 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
27335 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
27336 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
27337  #, c-format
27338 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
27339 -msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
27340 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
27341 +msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
27342  
27343 -#: locale/programs/locfile.c:745
27344 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
27345 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
27346 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
27347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
27348 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
27349 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
27350  #, c-format
27351 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
27352 -msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
27353 +msgid "%s: incomplete `END' line"
27354 +msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
27355  
27356 -#: locale/programs/locfile.c:781
27357 -msgid "expect string argument for `copy'"
27358 -msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
27359 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
27360 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
27361 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
27362 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
27363 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
27364 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
27365 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
27366 +#, c-format
27367 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
27368 +msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
27369  
27370 -#: locale/programs/locfile.c:785
27371 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
27372 -msgstr "lokalnamn fÃ¥r endast bestÃ¥ av portabla tecken"
27373 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
27374 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
27375 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
27376 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
27377 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
27378 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
27379 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
27380 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
27381 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
27382 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
27383 +#, c-format
27384 +msgid "%s: syntax error"
27385 +msgstr "%s: syntaxfel"
27386  
27387 -#: locale/programs/locfile.c:804
27388 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
27389 -msgstr "inget annat nyckelord fÃ¥r anges när \"copy\" används"
27390 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
27391 +#, c-format
27392 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
27393 +msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
27394  
27395 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
27396 -#: locale/programs/repertoire.c:296
27397 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
27398  #, c-format
27399 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
27400 -msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
27401 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
27402 +msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
27403  
27404 -#: locale/programs/repertoire.c:272
27405 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
27406 -msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
27407 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
27408 +#, c-format
27409 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
27410 +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
27411  
27412 -#: locale/programs/repertoire.c:332
27413 -msgid "cannot save new repertoire map"
27414 -msgstr "kan inte säkra repertoartabell"
27415 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
27416 +#, c-format
27417 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
27418 +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
27419  
27420 -#: locale/programs/repertoire.c:343
27421 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
27422  #, c-format
27423 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
27424 -msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\""
27425 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
27426 +msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" Ã¤r Ã¶msesidigt uteslutande"
27427  
27428 -#: locale/programs/repertoire.c:450
27429 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
27430 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
27431  #, c-format
27432 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
27433 -msgstr "<%s> och <%s> Ã¤r ogiltiga namn för intervall"
27434 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
27435 +msgstr "%s: \"%s\" Ã¤r nämnd fler Ã¤n en gÃ¥ng i definitionen av vikt %d"
27436  
27437 -#: locale/programs/repertoire.c:457
27438 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
27439 -msgstr "övre gräns i intervall Ã¤r inte mindre Ã¤n undre gräns"
27440 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
27441 +#, c-format
27442 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
27443 +msgstr "%s: för mÃ¥nga regler, första delen hade bara %d"
27444  
27445 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
27446 -#: posix/getconf.c:1007
27447 -msgid "memory exhausted"
27448 -msgstr "minne slut"
27449 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
27450 +#, c-format
27451 +msgid "%s: not enough sorting rules"
27452 +msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
27453  
27454 -#: assert/assert-perr.c:57
27455 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
27456  #, c-format
27457 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
27458 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
27459 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
27460 +msgstr "%s: tomt viktnamn Ã¤r inte tillÃ¥tet"
27461  
27462 -#: assert/assert.c:56
27463 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
27464  #, c-format
27465 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
27466 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
27467 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
27468 +msgstr "%s: vikter mÃ¥ste använda samma intervallsymbol som namn"
27469  
27470 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
27471 -msgid "cheese"
27472 -msgstr "ost"
27473 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
27474 +#, c-format
27475 +msgid "%s: too many values"
27476 +msgstr "%s: för mÃ¥nga värden"
27477  
27478 -#: intl/tst-gettext2.c:37
27479 -msgid "First string for testing."
27480 -msgstr "Första strängen för test."
27481 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
27482 +#, c-format
27483 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
27484 +msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
27485  
27486 -#: intl/tst-gettext2.c:38
27487 -msgid "Another string for testing."
27488 -msgstr "En till sträng för test."
27489 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
27490 +#, c-format
27491 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
27492 +msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall mÃ¥ste representera tecken"
27493  
27494 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
27495 -msgid "NAME"
27496 -msgstr "NAMN"
27497 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
27498 +#, c-format
27499 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
27500 +msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet mÃ¥ste ha samma längd"
27501  
27502 -#: catgets/gencat.c:112
27503 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
27504 -msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehÃ¥llande symboldefinitioner"
27505 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
27506 +#, c-format
27507 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
27508 +msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet Ã¤r inte mindre Ã¤n den för sista tecknet"
27509  
27510 -#: catgets/gencat.c:114
27511 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
27512 -msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
27513 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
27514 +#, c-format
27515 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
27516 +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\""
27517  
27518 -#: catgets/gencat.c:115
27519 -msgid "Write output to file NAME"
27520 -msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
27521 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
27522 +#, c-format
27523 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
27524 +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\""
27525  
27526 -#: catgets/gencat.c:120
27527 -msgid ""
27528 -"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
27529 -"is -, output is written to standard output.\n"
27530 -msgstr ""
27531 -"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL Ã¤r - sÃ¥ läses standard in.  Om UTFIL\n"
27532 -"är - sÃ¥ skrivs resultatet till standard ut.\n"
27533 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
27534 +#, c-format
27535 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
27536 +msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" Ã¤r otillÃ¥tna namn för symboliskt intervall"
27537  
27538 -#: catgets/gencat.c:125
27539 -msgid ""
27540 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
27541 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
27542 -msgstr ""
27543 -"-o UTFIL [INFIL]...\n"
27544 -"[UTFIL [INFIL]...]"
27545 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
27546 +#, c-format
27547 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
27548 +msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
27549  
27550 -#: catgets/gencat.c:282
27551 -msgid "*standard input*"
27552 -msgstr "*standard in*"
27553 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
27554 +#, c-format
27555 +msgid "%s: `%s' must be a character"
27556 +msgstr "%s: \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
27557  
27558 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
27559 -msgid "illegal set number"
27560 -msgstr "otillÃ¥tet tal för mängd"
27561 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
27562 +#, c-format
27563 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
27564 +msgstr "%s: \"position\" mÃ¥ste användas för en given nivÃ¥ i alla sektioner eller inte alls"
27565  
27566 -#: catgets/gencat.c:444
27567 -msgid "duplicate set definition"
27568 -msgstr "dubblerad definition av mängd"
27569 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
27570 +#, c-format
27571 +msgid "symbol `%s' not defined"
27572 +msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
27573  
27574 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
27575 -msgid "this is the first definition"
27576 -msgstr "detta Ã¤r den första definitionen"
27577 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
27578 +#, c-format
27579 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
27580 +msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
27581  
27582 -#: catgets/gencat.c:522
27583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
27584  #, c-format
27585 -msgid "unknown set `%s'"
27586 -msgstr "okänd mängd \"%s\""
27587 +msgid "symbol `%s'"
27588 +msgstr "symbol \"%s\""
27589  
27590 -#: catgets/gencat.c:563
27591 -msgid "invalid quote character"
27592 -msgstr "ogiltigt citattecken"
27593 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
27594 +#, c-format
27595 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
27596 +msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
27597  
27598 -#: catgets/gencat.c:576
27599 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
27600  #, c-format
27601 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
27602 -msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
27603 +msgid "too many errors; giving up"
27604 +msgstr "för mÃ¥nga fel, ger upp"
27605  
27606 -#: catgets/gencat.c:621
27607 -msgid "duplicated message number"
27608 -msgstr "dubblerat meddelandenummer"
27609 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
27610 +#, c-format
27611 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
27612 +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
27613  
27614 -#: catgets/gencat.c:674
27615 -msgid "duplicated message identifier"
27616 -msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
27617 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
27618 +#, c-format
27619 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
27620 +msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
27621  
27622 -#: catgets/gencat.c:731
27623 -msgid "invalid character: message ignored"
27624 -msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
27625 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
27626 +#, c-format
27627 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
27628 +msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
27629  
27630 -#: catgets/gencat.c:774
27631 -msgid "invalid line"
27632 -msgstr "ogiltig rad"
27633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
27634 +#, c-format
27635 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
27636 +msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
27637  
27638 -#: catgets/gencat.c:828
27639 -msgid "malformed line ignored"
27640 -msgstr "felaktig rad ignorerad"
27641 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
27642 +#, c-format
27643 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
27644 +msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
27645  
27646 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
27647 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
27648  #, c-format
27649 -msgid "cannot open output file `%s'"
27650 -msgstr "kan inte Ã¶ppna utfil \"%s\""
27651 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
27652 +msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
27653  
27654 -#: catgets/gencat.c:1217
27655 -msgid "unterminated message"
27656 -msgstr "oavslutat meddelande"
27657 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
27658 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
27659 +msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
27660  
27661 -#: catgets/gencat.c:1241
27662 -msgid "while opening old catalog file"
27663 -msgstr "när gammal katalogfil Ã¶ppnades"
27664 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
27665 +#, c-format
27666 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
27667 +msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
27668  
27669 -#: catgets/gencat.c:1332
27670 -msgid "conversion modules not available"
27671 -msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
27672 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
27673 +#, c-format
27674 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
27675 +msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\""
27676  
27677 -#: catgets/gencat.c:1358
27678 -msgid "cannot determine escape character"
27679 -msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
27680 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
27681 +#, c-format
27682 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
27683 +msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
27684  
27685 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
27686 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
27687  #, c-format
27688 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
27689 -msgstr "makecontext: kan inte hantera mer Ã¤n 8 argument\n"
27690 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
27691 +msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
27692  
27693 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
27694 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
27695 -msgid "Success"
27696 -msgstr "Lyckat"
27697 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
27698 +#, c-format
27699 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
27700 +msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
27701  
27702 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
27703 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
27704 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
27705 -msgid "Operation not permitted"
27706 -msgstr "Operationen inte tillÃ¥ten"
27707 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
27708 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
27709 +#, c-format
27710 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
27711 +msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
27712  
27713 -#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
27714 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
27715 -#. TRANS expected to already exist.
27716 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
27717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
27718 -msgid "No such file or directory"
27719 -msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
27720 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
27721 +#, c-format
27722 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
27723 +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s Ã¤r inte definierad Ã¤nnu"
27724 +
27725 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
27726 +#, c-format
27727 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
27728 +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s Ã¤r inte definierad Ã¤nnu"
27729 +
27730 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
27731 +#, c-format
27732 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
27733 +msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
27734 +
27735 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
27736 +#, c-format
27737 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
27738 +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
27739 +
27740 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
27741 +#, c-format
27742 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
27743 +msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
27744 +
27745 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
27746 +#, c-format
27747 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
27748 +msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
27749 +
27750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
27751 +#, c-format
27752 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
27753 +msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som Ã¤ndpunkt pÃ¥ ellips"
27754 +
27755 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
27756 +#, c-format
27757 +msgid "%s: empty category description not allowed"
27758 +msgstr "%s: tom kategoribeskrivning Ã¤r inte tillÃ¥tet"
27759 +
27760 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
27761 +#, c-format
27762 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
27763 +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
27764 +
27765 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
27766 +#, c-format
27767 +msgid "No character set name specified in charmap"
27768 +msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
27769 +
27770 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
27771 +#, c-format
27772 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
27773 +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\""
27774 +
27775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
27776 +#, c-format
27777 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
27778 +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\""
27779 +
27780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
27781 +#, c-format
27782 +msgid "internal error in %s, line %u"
27783 +msgstr "internt fel i %s, rad %u"
27784 +
27785 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
27786 +#, c-format
27787 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
27788 +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\""
27789 +
27790 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
27791 +#, c-format
27792 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
27793 +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\""
27794 +
27795 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
27796 +#, c-format
27797 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
27798 +msgstr "<SP>-tecknet Ã¤r inte i klass \"%s\""
27799 +
27800 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
27801 +#, c-format
27802 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
27803 +msgstr "<SP>-tecknet fÃ¥r inte vara i klass \"%s\""
27804 +
27805 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
27806 +#, c-format
27807 +msgid "character <SP> not defined in character map"
27808 +msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
27809 +
27810 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
27811 +#, c-format
27812 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
27813 +msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
27814 +
27815 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
27816 +#, c-format
27817 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
27818 +msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
27819 +
27820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
27821 +#, c-format
27822 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
27823 +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" Ã¤r inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
27824 +
27825 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
27826 +#, c-format
27827 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
27828 +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" Ã¤r inte tillgängliga i repertoaren"
27829 +
27830 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
27831 +#, c-format
27832 +msgid "character class `%s' already defined"
27833 +msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
27834 +
27835 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
27836 +#, c-format
27837 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
27838 +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler Ã¤n %Zd teckenklasser tillÃ¥tna"
27839 +
27840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
27841 +#, c-format
27842 +msgid "character map `%s' already defined"
27843 +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
27844 +
27845 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
27846 +#, c-format
27847 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
27848 +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler Ã¤n %d teckenuppsättningar tillÃ¥tet"
27849 +
27850 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
27851 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
27852 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
27853 +#, c-format
27854 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
27855 +msgstr "%s: fält \"%s\" innehÃ¥ller inte exakt tio poster"
27856 +
27857 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
27858 +#, c-format
27859 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
27860 +msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet Ã¤r mindre Ã¤n frÃ¥nvärdet <U%0*X>"
27861 +
27862 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
27863 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
27864 +msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall mÃ¥ste ha samma längd"
27865 +
27866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
27867 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
27868 +msgstr "tillvärdets teckensekvens Ã¤r mindre Ã¤n frÃ¥nvärdets sekvens"
27869 +
27870 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
27871 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
27872 +msgstr "för tidigt slut pÃ¥ definition för \"translit_ignore\""
27873 +
27874 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
27875 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
27876 +msgid "syntax error"
27877 +msgstr "syntaxfel"
27878 +
27879 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
27880 +#, c-format
27881 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
27882 +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
27883 +
27884 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
27885 +#, c-format
27886 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
27887 +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
27888 +
27889 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
27890 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
27891 +msgstr "intervall mÃ¥ste markeras med tvÃ¥ operander av samma typ"
27892 +
27893 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
27894 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
27895 +msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
27896 +
27897 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
27898 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
27899 +msgstr "med UCS som intervallvärden mÃ¥ste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
27900 +
27901 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
27902 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
27903 +msgstr "med teckenkoder som intervallvärden mÃ¥ste man använda absoluta intervallet \"...\""
27904 +
27905 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
27906 +#, c-format
27907 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
27908 +msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
27909 +
27910 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
27911 +#, c-format
27912 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
27913 +msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
27914 +
27915 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
27916 +#, c-format
27917 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
27918 +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
27919 +
27920 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
27921 +msgid "previous definition was here"
27922 +msgstr "föregÃ¥ende definition var här"
27923 +
27924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
27925 +#, c-format
27926 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
27927 +msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
27928 +
27929 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
27930 +#, c-format
27931 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
27932 +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde"
27933 +
27934 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
27935 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
27936 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
27937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
27938 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
27939 +#, c-format
27940 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
27941 +msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
27942 +
27943 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
27944 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
27945 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
27946 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
27947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
27948 +#, c-format
27949 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
27950 +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
27951 +
27952 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
27953 +#, c-format
27954 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
27955 +msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
27956 +
27957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
27958 +#, c-format
27959 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
27960 +msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
27961 +
27962 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
27963 +#, c-format
27964 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
27965 +msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
27966 +
27967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
27968 +#, c-format
27969 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
27970 +msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" Ã¤r inte tillgänglig"
27971 +
27972 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
27973 +#, c-format
27974 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
27975 +msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
27976 +
27977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
27978 +#, c-format
27979 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
27980 +msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
27981 +
27982 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
27983 +#, c-format
27984 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
27985 +msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
27986 +
27987 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
27988 +#, c-format
27989 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
27990 +msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
27991 +
27992 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
27993 +#, c-format
27994 +msgid "%s: duplicate category version definition"
27995 +msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
27996 +
27997 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
27998 +#, c-format
27999 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
28000 +msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
28001 +
28002 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
28003 +#, c-format
28004 +msgid "%s: field `%s' undefined"
28005 +msgstr "%s: fält \"%s\" Ã¤r odefinierat"
28006 +
28007 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
28008 +#, c-format
28009 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
28010 +msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara en tom sträng"
28011 +
28012 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
28013 +#, c-format
28014 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
28015 +msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
28016 +
28017 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
28018 +#, c-format
28019 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
28020 +msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
28021 +
28022 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
28023 +#, c-format
28024 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
28025 +msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
28026 +
28027 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
28028 +#, c-format
28029 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
28030 +msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara tom sträng"
28031 +
28032 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
28033 +#, c-format
28034 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
28035 +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara i intervallet %d...%d"
28036 +
28037 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
28038 +#, c-format
28039 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
28040 +msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
28041 +
28042 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
28043 +#, c-format
28044 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
28045 +msgstr "%s: \"-1\" mÃ¥ste vara sista post i fält \"%s\""
28046 +
28047 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
28048 +#, c-format
28049 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
28050 +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara mindre Ã¤n 127"
28051 +
28052 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
28053 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
28054 +msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
28055 +
28056 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
28057 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
28058 +#, c-format
28059 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
28060 +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
28061 +
28062 +#: locale/programs/ld-time.c:246
28063 +#, c-format
28064 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
28065 +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält Ã¤r varken \"+\" eller \"-\""
28066 +
28067 +#: locale/programs/ld-time.c:257
28068 +#, c-format
28069 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
28070 +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält Ã¤r inte ett enskilt tecken"
28071 +
28072 +#: locale/programs/ld-time.c:270
28073 +#, c-format
28074 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
28075 +msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28076 +
28077 +#: locale/programs/ld-time.c:278
28078 +#, c-format
28079 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
28080 +msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28081 +
28082 +#: locale/programs/ld-time.c:329
28083 +#, c-format
28084 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
28085 +msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28086 +
28087 +#: locale/programs/ld-time.c:338
28088 +#, c-format
28089 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
28090 +msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28091 +
28092 +#: locale/programs/ld-time.c:357
28093 +#, c-format
28094 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
28095 +msgstr "%s: startdatum Ã¤r ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28096 +
28097 +#: locale/programs/ld-time.c:406
28098 +#, c-format
28099 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
28100 +msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28101 +
28102 +#: locale/programs/ld-time.c:415
28103 +#, c-format
28104 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
28105 +msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28106 +
28107 +#: locale/programs/ld-time.c:434
28108 +#, c-format
28109 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
28110 +msgstr "%s: slutdatum Ã¤r ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
28111 +
28112 +#: locale/programs/ld-time.c:443
28113 +#, c-format
28114 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
28115 +msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
28116 +
28117 +#: locale/programs/ld-time.c:455
28118 +#, c-format
28119 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
28120 +msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
28121 +
28122 +#: locale/programs/ld-time.c:496
28123 +#, c-format
28124 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
28125 +msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större Ã¤n %d"
28126 +
28127 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
28128 +#, c-format
28129 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
28130 +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större Ã¤n %d"
28131 +
28132 +#: locale/programs/ld-time.c:520
28133 +#, c-format
28134 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
28135 +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större Ã¤n %d"
28136 +
28137 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
28138 +#, c-format
28139 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
28140 +msgstr "%s: för fÃ¥ värden för fält \"%s\""
28141 +
28142 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
28143 +msgid "extra trailing semicolon"
28144 +msgstr "extra avslutande semikolon"
28145 +
28146 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
28147 +#, c-format
28148 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
28149 +msgstr "%s: för mÃ¥nga värden för fält \"%s\""
28150 +
28151 +#: locale/programs/linereader.c:129
28152 +msgid "trailing garbage at end of line"
28153 +msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
28154 +
28155 +#: locale/programs/linereader.c:297
28156 +msgid "garbage at end of number"
28157 +msgstr "skräp i slutet av nummer"
28158 +
28159 +#: locale/programs/linereader.c:409
28160 +msgid "garbage at end of character code specification"
28161 +msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
28162 +
28163 +#: locale/programs/linereader.c:495
28164 +msgid "unterminated symbolic name"
28165 +msgstr "oavslutat symboliskt namn"
28166 +
28167 +#: locale/programs/linereader.c:622
28168 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
28169 +msgstr "otillÃ¥ten teckensekvens vid strängslut"
28170 +
28171 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
28172 +msgid "unterminated string"
28173 +msgstr "oavslutad sträng"
28174 +
28175 +#: locale/programs/linereader.c:668
28176 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
28177 +msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
28178 +
28179 +#: locale/programs/linereader.c:815
28180 +#, c-format
28181 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
28182 +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
28183 +
28184 +#: locale/programs/linereader.c:836
28185 +#, c-format
28186 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
28187 +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
28188 +
28189 +#: locale/programs/locale.c:73
28190 +msgid "System information:"
28191 +msgstr "Systeminformation:"
28192 +
28193 +#: locale/programs/locale.c:75
28194 +msgid "Write names of available locales"
28195 +msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga lokaler"
28196 +
28197 +#: locale/programs/locale.c:77
28198 +msgid "Write names of available charmaps"
28199 +msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga teckenuppsättningar"
28200 +
28201 +#: locale/programs/locale.c:78
28202 +msgid "Modify output format:"
28203 +msgstr "Ändra utdataformat:"
28204 +
28205 +#: locale/programs/locale.c:79
28206 +msgid "Write names of selected categories"
28207 +msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda kategorier"
28208 +
28209 +#: locale/programs/locale.c:80
28210 +msgid "Write names of selected keywords"
28211 +msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda nyckelord"
28212 +
28213 +#: locale/programs/locale.c:81
28214 +msgid "Print more information"
28215 +msgstr "Skriv mer information"
28216 +
28217 +#: locale/programs/locale.c:86
28218 +msgid ""
28219 +"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
28220 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
28221 +msgstr ""
28222 +"Hämta lokalspecifik information.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
28223 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
28224 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
28225 +
28226 +#: locale/programs/locale.c:91
28227 +msgid ""
28228 +"NAME\n"
28229 +"[-a|-m]"
28230 +msgstr ""
28231 +"NAMN\n"
28232 +"[-a|-m]"
28233 +
28234 +#: locale/programs/locale.c:192
28235 +#, c-format
28236 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
28237 +msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
28238 +
28239 +#: locale/programs/locale.c:194
28240 +#, c-format
28241 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
28242 +msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
28243 +
28244 +#: locale/programs/locale.c:207
28245 +#, c-format
28246 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
28247 +msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
28248 +
28249 +#: locale/programs/locale.c:223
28250 +#, c-format
28251 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
28252 +msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
28253 +
28254 +#: locale/programs/locale.c:499
28255 +#, c-format
28256 +msgid "while preparing output"
28257 +msgstr "när utdata förbereddes"
28258 +
28259 +#: locale/programs/localedef.c:119
28260 +msgid "Input Files:"
28261 +msgstr "Infiler:"
28262 +
28263 +#: locale/programs/localedef.c:121
28264 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
28265 +msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
28266 +
28267 +#: locale/programs/localedef.c:122
28268 +msgid "Source definitions are found in FILE"
28269 +msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
28270 +
28271 +#: locale/programs/localedef.c:124
28272 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
28273 +msgstr "FIL innehÃ¥ller avbildning frÃ¥n symboliska namn till UCS4-värden"
28274 +
28275 +#: locale/programs/localedef.c:128
28276 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
28277 +msgstr "Skapa utfil Ã¤ven om varningsmeddelanden genererades"
28278 +
28279 +#: locale/programs/localedef.c:129
28280 +msgid "Create old-style tables"
28281 +msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
28282 +
28283 +#: locale/programs/localedef.c:130
28284 +msgid "Optional output file prefix"
28285 +msgstr "Valfri utfilsprefix"
28286 +
28287 +#: locale/programs/localedef.c:131
28288 +msgid "Be strictly POSIX conform"
28289 +msgstr "Var strikt POSIX-konform"
28290 +
28291 +#: locale/programs/localedef.c:133
28292 +msgid "Suppress warnings and information messages"
28293 +msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
28294 +
28295 +#: locale/programs/localedef.c:134
28296 +msgid "Print more messages"
28297 +msgstr "Skriv mer meddelanden"
28298 +
28299 +#: locale/programs/localedef.c:135
28300 +msgid "Archive control:"
28301 +msgstr "Arkivkontroll:"
28302 +
28303 +#: locale/programs/localedef.c:137
28304 +msgid "Don't add new data to archive"
28305 +msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
28306 +
28307 +#: locale/programs/localedef.c:139
28308 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
28309 +msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
28310 +
28311 +#: locale/programs/localedef.c:140
28312 +msgid "Replace existing archive content"
28313 +msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehÃ¥ll"
28314 +
28315 +#: locale/programs/localedef.c:142
28316 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
28317 +msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar frÃ¥n arkivet"
28318 +
28319 +#: locale/programs/localedef.c:143
28320 +msgid "List content of archive"
28321 +msgstr "Visa innehÃ¥llet i arkivet"
28322 +
28323 +#: locale/programs/localedef.c:145
28324 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
28325 +msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
28326 +
28327 +#: locale/programs/localedef.c:150
28328 +msgid "Compile locale specification"
28329 +msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
28330 +
28331 +#: locale/programs/localedef.c:153
28332 +msgid ""
28333 +"NAME\n"
28334 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
28335 +"--list-archive [FILE]"
28336 +msgstr ""
28337 +"NAMN\n"
28338 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
28339 +"--list-archive [FIL]"
28340 +
28341 +#: locale/programs/localedef.c:231
28342 +#, c-format
28343 +msgid "cannot create directory for output files"
28344 +msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
28345 +
28346 +#: locale/programs/localedef.c:242
28347 +#, c-format
28348 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
28349 +msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
28350 +
28351 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
28352 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
28353 +#, c-format
28354 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
28355 +msgstr "kan inte Ã¶ppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
28356 +
28357 +#: locale/programs/localedef.c:284
28358 +#, c-format
28359 +msgid "cannot write output files to `%s'"
28360 +msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
28361 +
28362 +#: locale/programs/localedef.c:365
28363 +#, c-format
28364 +msgid ""
28365 +"System's directory for character maps : %s\n"
28366 +"                       repertoire maps: %s\n"
28367 +"                       locale path    : %s\n"
28368 +"%s"
28369 +msgstr ""
28370 +"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n"
28371 +"                     repertoartabeller: %s\n"
28372 +"                       lokal-sökväg   : %s\n"
28373 +"%s"
28374 +
28375 +#: locale/programs/localedef.c:566
28376 +#, c-format
28377 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
28378 +msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
28379 +
28380 +#: locale/programs/localedef.c:572
28381 +#, c-format
28382 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
28383 +msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gÃ¥ng"
28384 +
28385 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
28386 +#, c-format
28387 +msgid "cannot create temporary file"
28388 +msgstr "kan inte skapa temporärfil"
28389 +
28390 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
28391 +#, c-format
28392 +msgid "cannot initialize archive file"
28393 +msgstr "kan inte initiera arkivfil"
28394 +
28395 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
28396 +#, c-format
28397 +msgid "cannot resize archive file"
28398 +msgstr "kan inte byta storlek pÃ¥ arkivfil"
28399 +
28400 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
28401 +#: locale/programs/locarchive.c:506
28402 +#, c-format
28403 +msgid "cannot map archive header"
28404 +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
28405 +
28406 +#: locale/programs/locarchive.c:154
28407 +#, c-format
28408 +msgid "failed to create new locale archive"
28409 +msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
28410 +
28411 +#: locale/programs/locarchive.c:166
28412 +#, c-format
28413 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
28414 +msgstr "kan inte Ã¤ndra Ã¥tkomstläge pÃ¥ nytt lokalarkiv"
28415 +
28416 +#: locale/programs/locarchive.c:250
28417 +#, c-format
28418 +msgid "cannot map locale archive file"
28419 +msgstr "kan inte Ã¶ppna lokalarkivfil med mmap"
28420 +
28421 +#: locale/programs/locarchive.c:326
28422 +#, c-format
28423 +msgid "cannot lock new archive"
28424 +msgstr "kan inte lÃ¥sa nytt arkiv"
28425 +
28426 +#: locale/programs/locarchive.c:375
28427 +#, c-format
28428 +msgid "cannot extend locale archive file"
28429 +msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
28430 +
28431 +#: locale/programs/locarchive.c:384
28432 +#, c-format
28433 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
28434 +msgstr "kan inte Ã¤ndra Ã¥tkomstläge pÃ¥ storleksändrat lokalarkiv"
28435 +
28436 +#: locale/programs/locarchive.c:392
28437 +#, c-format
28438 +msgid "cannot rename new archive"
28439 +msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ nytt arkiv"
28440 +
28441 +#: locale/programs/locarchive.c:445
28442 +#, c-format
28443 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
28444 +msgstr "kan inte Ã¶ppna lokalarkiv \"%s\""
28445 +
28446 +#: locale/programs/locarchive.c:450
28447 +#, c-format
28448 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
28449 +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ lokalarkiv \"%s\""
28450 +
28451 +#: locale/programs/locarchive.c:469
28452 +#, c-format
28453 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
28454 +msgstr "kan inte lÃ¥sa lokalarkiv \"%s\""
28455 +
28456 +#: locale/programs/locarchive.c:492
28457 +#, c-format
28458 +msgid "cannot read archive header"
28459 +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
28460 +
28461 +#: locale/programs/locarchive.c:552
28462 +#, c-format
28463 +msgid "locale '%s' already exists"
28464 +msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
28465 +
28466 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
28467 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
28468 +#: locale/programs/locfile.c:343
28469 +#, c-format
28470 +msgid "cannot add to locale archive"
28471 +msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
28472 +
28473 +#: locale/programs/locarchive.c:977
28474 +#, c-format
28475 +msgid "locale alias file `%s' not found"
28476 +msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte"
28477 +
28478 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
28479 +#, c-format
28480 +msgid "Adding %s\n"
28481 +msgstr "Lägger till %s\n"
28482 +
28483 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
28484 +#, c-format
28485 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
28486 +msgstr "ta status pÃ¥ \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
28487 +
28488 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
28489 +#, c-format
28490 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
28491 +msgstr "\"%s\" Ã¤r inte en katalog, ignorerad"
28492 +
28493 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
28494 +#, c-format
28495 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
28496 +msgstr "kan inte Ã¶ppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
28497 +
28498 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
28499 +#, c-format
28500 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
28501 +msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
28502 +
28503 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
28504 +#, c-format
28505 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
28506 +msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
28507 +
28508 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
28509 +#, c-format
28510 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
28511 +msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
28512 +
28513 +#: locale/programs/locfile.c:131
28514 +#, c-format
28515 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
28516 +msgstr "argumentet till \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken"
28517 +
28518 +#: locale/programs/locfile.c:251
28519 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
28520 +msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
28521 +
28522 +#: locale/programs/locfile.c:625
28523 +#, c-format
28524 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
28525 +msgstr "kan inte Ã¶ppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
28526 +
28527 +#: locale/programs/locfile.c:649
28528 +#, c-format
28529 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
28530 +msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
28531 +
28532 +#: locale/programs/locfile.c:745
28533 +#, c-format
28534 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
28535 +msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
28536 +
28537 +#: locale/programs/locfile.c:781
28538 +msgid "expect string argument for `copy'"
28539 +msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
28540 +
28541 +#: locale/programs/locfile.c:785
28542 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
28543 +msgstr "lokalnamn fÃ¥r endast bestÃ¥ av portabla tecken"
28544 +
28545 +#: locale/programs/locfile.c:804
28546 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
28547 +msgstr "inget annat nyckelord fÃ¥r anges när \"copy\" används"
28548 +
28549 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
28550 +#: locale/programs/repertoire.c:295
28551 +#, c-format
28552 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
28553 +msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
28554 +
28555 +#: locale/programs/repertoire.c:271
28556 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
28557 +msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
28558 +
28559 +#: locale/programs/repertoire.c:331
28560 +#, c-format
28561 +msgid "cannot save new repertoire map"
28562 +msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
28563 +
28564 +#: locale/programs/repertoire.c:342
28565 +#, c-format
28566 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
28567 +msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\""
28568 +
28569 +#: locale/programs/repertoire.c:449
28570 +#, c-format
28571 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
28572 +msgstr "<%s> och <%s> Ã¤r ogiltiga namn för intervall"
28573 +
28574 +#: locale/programs/repertoire.c:456
28575 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
28576 +msgstr "övre gräns i intervall Ã¤r inte mindre Ã¤n undre gräns"
28577 +
28578 +#: login/programs/pt_chown.c:74
28579 +#, c-format
28580 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
28581 +msgstr "Sätt Ã¤gare, grupp och Ã¥tkomsträttigheter pÃ¥ slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\".  Detta Ã¤r hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\".  Det Ã¤r inte tänkt att köras direkt frÃ¥n kommandoraden.\n"
28582 +
28583 +#: login/programs/pt_chown.c:84
28584 +#, c-format
28585 +msgid ""
28586 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
28587 +"\n"
28588 +"%s"
28589 +msgstr ""
28590 +"Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och Ã¥tkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n"
28591 +"\n"
28592 +"%s"
28593 +
28594 +#: login/programs/pt_chown.c:161
28595 +#, c-format
28596 +msgid "too many arguments"
28597 +msgstr "för mÃ¥nga argument"
28598 +
28599 +#: login/programs/pt_chown.c:169
28600 +#, c-format
28601 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
28602 +msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
28603 +
28604 +#: malloc/mcheck.c:324
28605 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
28606 +msgstr "minnet Ã¤r konsistent, biblioteket Ã¤r felaktigt\n"
28607  
28608 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
28609 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
28610 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
28611 -msgid "No such process"
28612 -msgstr "Processen finns inte"
28613 +#: malloc/mcheck.c:327
28614 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
28615 +msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
28616  
28617 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
28618 -#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
28619 -#. TRANS again.
28620 -#. TRANS
28621 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
28622 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
28623 -#. TRANS Primitives}.
28624 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
28625 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
28626 -msgid "Interrupted system call"
28627 -msgstr "Avbrutet systemanrop"
28628 +#: malloc/mcheck.c:330
28629 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
28630 +msgstr "minnet förstört efter slutet pÃ¥ allokerat block\n"
28631  
28632 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
28633 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
28634 -msgid "Input/output error"
28635 -msgstr "In/ut-fel"
28636 +#: malloc/mcheck.c:333
28637 +msgid "block freed twice\n"
28638 +msgstr "block frigjort tvÃ¥ gÃ¥nger\n"
28639  
28640 -#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
28641 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
28642 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
28643 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
28644 -#. TRANS computer.
28645 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
28646 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
28647 -msgid "No such device or address"
28648 -msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
28649 +#: malloc/mcheck.c:336
28650 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
28651 +msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket Ã¤r felaktigt\n"
28652  
28653 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
28654 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
28655 -#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
28656 -#. TRANS GNU system.
28657 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
28658 -msgid "Argument list too long"
28659 -msgstr "Argumentlistan för lÃ¥ng"
28660 +#: malloc/memusage.sh:27
28661 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
28662 +msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information"
28663  
28664 -#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
28665 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
28666 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
28667 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
28668 -msgid "Exec format error"
28669 -msgstr "Formatfel pÃ¥ körbar fil"
28670 +#: malloc/memusage.sh:33
28671 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
28672 +msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument"
28673  
28674 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
28675 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
28676 -#. TRANS versa).
28677 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
28678 -msgid "Bad file descriptor"
28679 -msgstr "Felaktig filidentifierare"
28680 +#: malloc/memusage.sh:39
28681 +msgid ""
28682 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
28683 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
28684 +"\n"
28685 +"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
28686 +"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
28687 +"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
28688 +"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
28689 +"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
28690 +"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
28691 +"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
28692 +"\n"
28693 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
28694 +"      --usage             Give a short usage message\n"
28695 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
28696 +"\n"
28697 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
28698 +"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
28699 +"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
28700 +"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
28701 +"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
28702 +"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
28703 +"\n"
28704 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
28705 +"short options.\n"
28706 +"\n"
28707 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
28708 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
28709 +msgstr ""
28710 +"UsageAnvändning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n"
28711 +"SpÃ¥ra minnesanvändning för PROGRAM.\n"
28712 +"\n"
28713 +"   -n,--progname=NAMN     Namn pÃ¥ program att spÃ¥ra\n"
28714 +"   -p,--png=FIL           Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n"
28715 +"   -d,--data=FIL          Generera binärdata och spara det i FIL\n"
28716 +"   -u,--unbuffered        Buffra inte utdata\n"
28717 +"   -b,--buffer=ANTAL      Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n"
28718 +"      --no-timer          Samla inte extra information med hjälp av tidur\n"
28719 +"   -m,--mmap              SpÃ¥ra Ã¤ven mmap och dess vänner\n"
28720 +"\n"
28721 +"   -?,--help              Visa denna hjälptext och avsluta\n"
28722 +"      --usage             Visa en kort hjälptext\n"
28723 +"   -V,--version           Visa versionsinformation och avluta\n"
28724 +"\n"
28725 +" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n"
28726 +"   -t,--time-based        Gör grafen linjär i tiden\n"
28727 +"   -T,--total             Generera Ã¤ven en graf Ã¶ver totalt minnesutnyttjande\n"
28728 +"      --title=STRÄNG      Använd STRÄNG som titel för grafen.\n"
28729 +"   -x,--x-size=ANTAL      Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n"
28730 +"   -y,--y-size=ANTAL      Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n"
28731 +"\n"
28732 +"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor Ã¤r obligatoriska  Ã¤ven för\n"
28733 +"motsvarande korta.\n"
28734 +"\n"
28735 +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
28736 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
28737 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
28738  
28739 -#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
28740 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
28741 -#. TRANS to manipulate.
28742 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
28743 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
28744 -msgid "No child processes"
28745 -msgstr "Inga barnprocesser"
28746 +#: malloc/memusage.sh:90
28747 +msgid ""
28748 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
28749 +"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
28750 +"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
28751 +"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
28752 +msgstr ""
28753 +"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n"
28754 +"            [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
28755 +"            [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
28756 +"            PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
28757 +
28758 +#: malloc/memusage.sh:182
28759 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
28760 +msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" Ã¤r tvetydig"
28761 +
28762 +#: malloc/memusage.sh:191
28763 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
28764 +msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\""
28765 +
28766 +#: malloc/memusage.sh:204
28767 +msgid "No program name given"
28768 +msgstr "Inget programnamn givet"
28769  
28770 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
28771 -#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
28772 -#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
28773 -#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
28774 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
28775 -msgid "Resource deadlock avoided"
28776 -msgstr "Resursdödläge undveks"
28777 +#: malloc/memusagestat.c:53
28778 +msgid "Name output file"
28779 +msgstr "Namnresultatfil"
28780  
28781 -#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
28782 -#. TRANS because its capacity is full.
28783 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
28784 -msgid "Cannot allocate memory"
28785 -msgstr "Kan inte allokera minne"
28786 +#: malloc/memusagestat.c:54
28787 +msgid "Title string used in output graphic"
28788 +msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
28789 +
28790 +#: malloc/memusagestat.c:55
28791 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
28792 +msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde Ã¤r linjär mot anta funktionsanrop)"
28793 +
28794 +#: malloc/memusagestat.c:57
28795 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
28796 +msgstr "Visa ocksÃ¥ en graf av totala minnesÃ¥tgÃ¥ngen"
28797 +
28798 +#: malloc/memusagestat.c:58
28799 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
28800 +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred"
28801 +
28802 +#: malloc/memusagestat.c:59
28803 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
28804 +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög"
28805 +
28806 +#: malloc/memusagestat.c:64
28807 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
28808 +msgstr "Generera grafik frÃ¥n data frÃ¥n minnesprofilering"
28809 +
28810 +#: malloc/memusagestat.c:67
28811 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
28812 +msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
28813 +
28814 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
28815 +msgid "Unknown system error"
28816 +msgstr "Okänt systemfel"
28817 +
28818 +#: nis/nis_callback.c:189
28819 +msgid "unable to free arguments"
28820 +msgstr "kan inte avallokera argument"
28821 +
28822 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
28823 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
28824 +msgid "Success"
28825 +msgstr "Lyckat"
28826 +
28827 +#: nis/nis_error.h:2
28828 +msgid "Probable success"
28829 +msgstr "Troligtvis lyckat"
28830 +
28831 +#: nis/nis_error.h:3
28832 +msgid "Not found"
28833 +msgstr "Inte funnet"
28834 +
28835 +#: nis/nis_error.h:4
28836 +msgid "Probably not found"
28837 +msgstr "Förmodligen inte funnen"
28838 +
28839 +#: nis/nis_error.h:5
28840 +msgid "Cache expired"
28841 +msgstr "Cache gick ur tiden"
28842 +
28843 +#: nis/nis_error.h:6
28844 +msgid "NIS+ servers unreachable"
28845 +msgstr "NIS+ servers kan inte nÃ¥s"
28846 +
28847 +#: nis/nis_error.h:7
28848 +msgid "Unknown object"
28849 +msgstr "Okänt objekt"
28850 +
28851 +#: nis/nis_error.h:8
28852 +msgid "Server busy, try again"
28853 +msgstr "Server upptagen, försök igen"
28854 +
28855 +#: nis/nis_error.h:9
28856 +msgid "Generic system error"
28857 +msgstr "Generiskt systemfel"
28858 +
28859 +#: nis/nis_error.h:10
28860 +msgid "First/next chain broken"
28861 +msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
28862  
28863  #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
28864 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
28865 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
28866 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
28867 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
28868  msgid "Permission denied"
28869 -msgstr "Ã…tkomst nekas"
28870 +msgstr "Ã…tkomst nekas"
28871  
28872 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
28873 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
28874 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
28875 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
28876 -msgid "Bad address"
28877 -msgstr "Felaktig adress"
28878 +#: nis/nis_error.h:12
28879 +msgid "Not owner"
28880 +msgstr "Inte Ã¤gare"
28881  
28882 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
28883 -#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
28884 -#. TRANS system in Unix gives this error.
28885 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
28886 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
28887 -msgid "Block device required"
28888 -msgstr "Blockspecialfil krävs"
28889 +#: nis/nis_error.h:13
28890 +msgid "Name not served by this server"
28891 +msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
28892  
28893 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
28894 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
28895 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
28896 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
28897 -msgid "Device or resource busy"
28898 -msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
28899 +#: nis/nis_error.h:14
28900 +msgid "Server out of memory"
28901 +msgstr "Server har slut pÃ¥ minne"
28902  
28903 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
28904 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
28905 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
28906 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
28907 -msgid "File exists"
28908 -msgstr "Filen existerar"
28909 +#: nis/nis_error.h:15
28910 +msgid "Object with same name exists"
28911 +msgstr "Objekt med samma namn existerar"
28912  
28913 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
28914 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
28915 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
28916 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
28917 -msgid "Invalid cross-device link"
28918 -msgstr "Ogiltig länk Ã¶ver skilda enheter"
28919 +#: nis/nis_error.h:16
28920 +msgid "Not master server for this domain"
28921 +msgstr "Ingen huvudserver för denna domän"
28922  
28923 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
28924 -#. TRANS particular sort of device.
28925 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
28926 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
28927 -msgid "No such device"
28928 -msgstr "Enheten finns inte"
28929 +#: nis/nis_error.h:17
28930 +msgid "Invalid object for operation"
28931 +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
28932  
28933 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
28934 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
28935 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
28936 -msgid "Not a directory"
28937 -msgstr "Inte en katalog"
28938 +#: nis/nis_error.h:18
28939 +msgid "Malformed name, or illegal name"
28940 +msgstr "Felaktigt namn eller otillÃ¥tet namn"
28941  
28942 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
28943 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
28944 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
28945 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
28946 -msgid "Is a directory"
28947 -msgstr "Är en katalog"
28948 +#: nis/nis_error.h:19
28949 +msgid "Unable to create callback"
28950 +msgstr "Kan inte skapa Ã¥teranrop"
28951  
28952 -#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
28953 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
28954 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
28955 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
28956 -msgid "Invalid argument"
28957 -msgstr "Ogiltigt argument"
28958 +#: nis/nis_error.h:20
28959 +msgid "Results sent to callback proc"
28960 +msgstr "Resultat Ã¤r skickade till Ã¥teranropsprocessen"
28961  
28962 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
28963 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
28964 -#. TRANS
28965 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
28966 -#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
28967 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
28968 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
28969 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
28970 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
28971 -msgid "Too many open files"
28972 -msgstr "För mÃ¥nga Ã¶ppna filer"
28973 +#: nis/nis_error.h:21
28974 +msgid "Not found, no such name"
28975 +msgstr "Inte hittad, inget sÃ¥dant namn"
28976  
28977 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
28978 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
28979 -#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
28980 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
28981 -msgid "Too many open files in system"
28982 -msgstr "För mÃ¥nga Ã¶ppna filer i systemet"
28983 +#: nis/nis_error.h:22
28984 +msgid "Name/entry isn't unique"
28985 +msgstr "Namn/post Ã¤r inte unik"
28986  
28987 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
28988 -#. TRANS modes on an ordinary file.
28989 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
28990 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
28991 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
28992 -msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
28993 +#: nis/nis_error.h:23
28994 +msgid "Modification failed"
28995 +msgstr "Ändring misslyckades"
28996  
28997 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
28998 -#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
28999 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
29000 -#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
29001 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
29002 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
29003 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
29004 -msgid "Text file busy"
29005 -msgstr "Kodfil upptagen"
29006 +#: nis/nis_error.h:24
29007 +msgid "Database for table does not exist"
29008 +msgstr "Databas för tabell existerar inte"
29009  
29010 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
29011 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
29012 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
29013 -msgid "File too large"
29014 -msgstr "Fil för stor"
29015 +#: nis/nis_error.h:25
29016 +msgid "Entry/table type mismatch"
29017 +msgstr "Post/tabell-typer Ã¤r inkompatibila"
29018  
29019 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
29020 -#. TRANS disk is full.
29021 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
29022 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
29023 -msgid "No space left on device"
29024 -msgstr "Enheten Ã¤r full"
29025 +#: nis/nis_error.h:26
29026 +msgid "Link points to illegal name"
29027 +msgstr "Länk pekar pÃ¥ ett otillÃ¥tet namn"
29028  
29029 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
29030 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
29031 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
29032 -msgid "Illegal seek"
29033 -msgstr "OtillÃ¥ten sökning"
29034 +#: nis/nis_error.h:27
29035 +msgid "Partial success"
29036 +msgstr "Delvis lyckat"
29037  
29038 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
29039 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
29040 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
29041 -msgid "Read-only file system"
29042 -msgstr "Filsystemet endast läsbart"
29043 +#: nis/nis_error.h:28
29044 +msgid "Too many attributes"
29045 +msgstr "För mÃ¥nga attribut"
29046  
29047 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
29048 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
29049 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
29050 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
29051 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
29052 -msgid "Too many links"
29053 -msgstr "För mÃ¥nga länkar"
29054 +#: nis/nis_error.h:29
29055 +msgid "Error in RPC subsystem"
29056 +msgstr "Fel i RPC-delsystem"
29057  
29058 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
29059 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
29060 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
29061 -msgid "Numerical argument out of domain"
29062 -msgstr "Numeriskt argument Ã¤r utanför omrÃ¥det"
29063 +#: nis/nis_error.h:30
29064 +msgid "Missing or malformed attribute"
29065 +msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
29066  
29067 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
29068 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
29069 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
29070 -msgid "Numerical result out of range"
29071 -msgstr "Numeriskt resultat Ã¤r utanför giltigt omrÃ¥de"
29072 +#: nis/nis_error.h:31
29073 +msgid "Named object is not searchable"
29074 +msgstr "Namngivet objekt Ã¤r inte sökbart"
29075  
29076 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
29077 -#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
29078 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
29079 -#. TRANS
29080 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
29081 -#. TRANS
29082 -#. TRANS @itemize @bullet
29083 -#. TRANS @item
29084 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
29085 -#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
29086 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
29087 -#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
29088 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
29089 -#. TRANS
29090 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
29091 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
29092 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
29093 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
29094 -#. TRANS
29095 -#. TRANS @item
29096 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
29097 -#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
29098 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
29099 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
29100 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
29101 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
29102 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
29103 -#. TRANS and return to its command loop.
29104 -#. TRANS @end itemize
29105 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
29106 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
29107 -msgid "Resource temporarily unavailable"
29108 -msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
29109 +#: nis/nis_error.h:32
29110 +msgid "Error while talking to callback proc"
29111 +msgstr "Fel vid kommunikation till Ã¥teranropsprocess"
29112 +
29113 +#: nis/nis_error.h:33
29114 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
29115 +msgstr "Icke-NIS+ namnrymd pÃ¥träffad"
29116  
29117 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
29118 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
29119 -#. TRANS
29120 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
29121 -#. TRANS separate error code.
29122 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
29123 -msgid "Operation would block"
29124 -msgstr "Operationen skulle blockera"
29125 +#: nis/nis_error.h:34
29126 +msgid "Illegal object type for operation"
29127 +msgstr "OtillÃ¥ten objekttyp för operationen"
29128  
29129 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
29130 -#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
29131 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
29132 -#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
29133 -#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
29134 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
29135 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
29136 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
29137 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
29138 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
29139 -msgid "Operation now in progress"
29140 -msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r nu"
29141 +#: nis/nis_error.h:35
29142 +msgid "Passed object is not the same object on server"
29143 +msgstr "Skickat objekt Ã¤r inte samma objekt hos servern"
29144  
29145 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
29146 -#. TRANS mode selected.
29147 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
29148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
29149 -msgid "Operation already in progress"
29150 -msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r redan"
29151 +#: nis/nis_error.h:36
29152 +msgid "Modify operation failed"
29153 +msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
29154  
29155 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
29156 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
29157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
29158 -msgid "Socket operation on non-socket"
29159 -msgstr "Uttagsoperation pÃ¥ icke-uttag (socket)"
29160 +#: nis/nis_error.h:37
29161 +msgid "Query illegal for named table"
29162 +msgstr "FrÃ¥ga otillÃ¥ten för namngiven tabell"
29163  
29164 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
29165 -#. TRANS maximum size.
29166 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
29167 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
29168 -msgid "Message too long"
29169 -msgstr "Meddelandet för lÃ¥ngt"
29170 +#: nis/nis_error.h:38
29171 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
29172 +msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte Ã¤r tom"
29173  
29174 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
29175 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
29176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
29177 -msgid "Protocol wrong type for socket"
29178 -msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
29179 +#: nis/nis_error.h:39
29180 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
29181 +msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil.  Ã„r NIS+ installerad?"
29182  
29183 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
29184 -#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
29185 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
29186 -msgid "Protocol not available"
29187 -msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
29188 +#: nis/nis_error.h:40
29189 +msgid "Full resync required for directory"
29190 +msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
29191  
29192 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
29193 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
29194 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
29195 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
29196 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
29197 -msgid "Protocol not supported"
29198 -msgstr "Protokollet stöds ej"
29199 +#: nis/nis_error.h:41
29200 +msgid "NIS+ operation failed"
29201 +msgstr "NIS+ operation misslyckades"
29202  
29203 -#. TRANS The socket type is not supported.
29204 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
29205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
29206 -msgid "Socket type not supported"
29207 -msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
29208 +#: nis/nis_error.h:42
29209 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
29210 +msgstr "NIS+-tjänst Ã¤r otillgänglig eller inte installerad"
29211  
29212 -#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
29213 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
29214 -#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
29215 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
29216 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
29217 -#. TRANS nothing to do for that call.
29218 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
29219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
29220 -msgid "Operation not supported"
29221 -msgstr "Operationen stöds ej"
29222 +#: nis/nis_error.h:43
29223 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
29224 +msgstr "Ja, meningen med livet Ã¤r 42"
29225  
29226 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
29227 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
29228 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
29229 -msgid "Protocol family not supported"
29230 -msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
29231 +#: nis/nis_error.h:44
29232 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
29233 +msgstr "Kan inte bevisa Ã¤kthet hos NIS+ server"
29234  
29235 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
29236 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
29237 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
29238 -msgid "Address family not supported by protocol"
29239 -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
29240 +#: nis/nis_error.h:45
29241 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
29242 +msgstr "Kan inte bevisa Ã¤kthet hos NIS+ klient"
29243  
29244 -#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
29245 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
29246 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
29247 -msgid "Address already in use"
29248 -msgstr "Adressen upptagen"
29249 +#: nis/nis_error.h:46
29250 +msgid "No file space on server"
29251 +msgstr "Inget filutrymme hos servern"
29252  
29253 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
29254 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
29255 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
29256 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
29257 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
29258 -msgid "Cannot assign requested address"
29259 -msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
29260 +#: nis/nis_error.h:47
29261 +msgid "Unable to create process on server"
29262 +msgstr "Kan inte skapa process hos server"
29263  
29264 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
29265 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
29266 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
29267 -msgid "Network is down"
29268 -msgstr "Nätverket Ã¤r nere"
29269 +#: nis/nis_error.h:48
29270 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
29271 +msgstr "Huvudserver Ã¤r upptagen, full dump omskedulerad."
29272  
29273 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
29274 -#. TRANS was unreachable.
29275 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
29276 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
29277 -msgid "Network is unreachable"
29278 -msgstr "Nätverket kan inte nÃ¥s"
29279 +#: nis/nis_local_names.c:122
29280 +#, c-format
29281 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
29282 +msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s Ã¤r inte unik\n"
29283  
29284 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
29285 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
29286 -msgid "Network dropped connection on reset"
29287 -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
29288 +#: nis/nis_print.c:51
29289 +msgid "UNKNOWN"
29290 +msgstr "OKÄND"
29291  
29292 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
29293 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
29294 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
29295 -msgid "Software caused connection abort"
29296 -msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
29297 +#: nis/nis_print.c:109
29298 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
29299 +msgstr "SKENOBJEKT\n"
29300  
29301 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
29302 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
29303 -#. TRANS protocol violation.
29304 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
29305 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
29306 -msgid "Connection reset by peer"
29307 -msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
29308 +#: nis/nis_print.c:112
29309 +msgid "NO OBJECT\n"
29310 +msgstr "INGET OBJEKT\n"
29311  
29312 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
29313 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
29314 -#. TRANS other from network operations.
29315 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
29316 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
29317 -msgid "No buffer space available"
29318 -msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
29319 +#: nis/nis_print.c:115
29320 +msgid "DIRECTORY\n"
29321 +msgstr "KATALOG\n"
29322  
29323 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
29324 -#. TRANS @xref{Connecting}.
29325 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
29326 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
29327 -msgid "Transport endpoint is already connected"
29328 -msgstr "Transportslutpunkten Ã¤r redan förbunden"
29329 +#: nis/nis_print.c:118
29330 +msgid "GROUP\n"
29331 +msgstr "GRUPP\n"
29332  
29333 -#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
29334 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
29335 -#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
29336 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
29337 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
29338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
29339 -msgid "Transport endpoint is not connected"
29340 -msgstr "Transportslutpunkten Ã¤r inte förbunden"
29341 +#: nis/nis_print.c:121
29342 +msgid "TABLE\n"
29343 +msgstr "TABELL\n"
29344  
29345 -#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
29346 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
29347 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
29348 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
29349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
29350 -msgid "Destination address required"
29351 -msgstr "Destination krävs"
29352 +#: nis/nis_print.c:124
29353 +msgid "ENTRY\n"
29354 +msgstr "POST\n"
29355  
29356 -#. TRANS The socket has already been shut down.
29357 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
29358 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
29359 -msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
29360 +#: nis/nis_print.c:127
29361 +msgid "LINK\n"
29362 +msgstr "LÄNK\n"
29363  
29364 -#. TRANS ???
29365 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
29366 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
29367 -msgid "Too many references: cannot splice"
29368 -msgstr "För mÃ¥nga referenser: kan inte skarva"
29369 +#: nis/nis_print.c:130
29370 +msgid "PRIVATE\n"
29371 +msgstr "PRIVAT\n"
29372  
29373 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
29374 -#. TRANS the timeout period.
29375 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
29376 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
29377 -msgid "Connection timed out"
29378 -msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
29379 +#: nis/nis_print.c:133
29380 +msgid "(Unknown object)\n"
29381 +msgstr "(Okänt objekt)\n"
29382  
29383 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
29384 -#. TRANS it is not running the requested service).
29385 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
29386 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
29387 -msgid "Connection refused"
29388 -msgstr "Förbindelse vägras"
29389 +#: nis/nis_print.c:167
29390 +#, c-format
29391 +msgid "Name : `%s'\n"
29392 +msgstr "Namn: \"%s\"\n"
29393  
29394 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
29395 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
29396 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
29397 -msgid "Too many levels of symbolic links"
29398 -msgstr "För mÃ¥nga nivÃ¥er av symboliska länkar"
29399 +#: nis/nis_print.c:168
29400 +#, c-format
29401 +msgid "Type : %s\n"
29402 +msgstr "Typ: %s\n"
29403  
29404 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
29405 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
29406 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
29407 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
29408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
29409 -msgid "File name too long"
29410 -msgstr "Filnamn för lÃ¥ngt"
29411 +#: nis/nis_print.c:173
29412 +msgid "Master Server :\n"
29413 +msgstr "Huvudserver:\n"
29414  
29415 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
29416 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
29417 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
29418 -msgid "Host is down"
29419 -msgstr "Värddator Ã¤r nere"
29420 +#: nis/nis_print.c:175
29421 +msgid "Replicate :\n"
29422 +msgstr "Replikerad:\n"
29423  
29424 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
29425 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
29426 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
29427 -msgid "No route to host"
29428 -msgstr "Ingen väg till värd"
29429 +#: nis/nis_print.c:176
29430 +#, c-format
29431 +msgid "\tName       : %s\n"
29432 +msgstr "\tNamn       : %s\n"
29433  
29434 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
29435 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
29436 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
29437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
29438 -msgid "Directory not empty"
29439 -msgstr "Katalog inte tom"
29440 +#: nis/nis_print.c:177
29441 +msgid "\tPublic Key : "
29442 +msgstr "\tPublik nyckel: "
29443  
29444 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
29445 -#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
29446 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
29447 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
29448 -msgid "Too many processes"
29449 -msgstr "För mÃ¥nga processer"
29450 +#: nis/nis_print.c:181
29451 +msgid "None.\n"
29452 +msgstr "Ingen.\n"
29453  
29454 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
29455 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
29456 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
29457 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
29458 -msgid "Too many users"
29459 -msgstr "För mÃ¥nga användare"
29460 +#: nis/nis_print.c:184
29461 +#, c-format
29462 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
29463 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
29464  
29465 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
29466 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
29467 -msgid "Disk quota exceeded"
29468 -msgstr "Diskkvot Ã¶verskriden"
29469 +#: nis/nis_print.c:189
29470 +#, c-format
29471 +msgid "RSA (%d bits)\n"
29472 +msgstr "RSA (%d bitar)\n"
29473  
29474 -#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
29475 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
29476 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
29477 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
29478 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
29479 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
29480 -msgid "Stale NFS file handle"
29481 -msgstr "Förlegat NFS-filhandtag"
29482 +#: nis/nis_print.c:192
29483 +msgid "Kerberos.\n"
29484 +msgstr "Kerberos.\n"
29485  
29486 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
29487 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
29488 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
29489 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
29490 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
29491 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
29492 -msgid "Object is remote"
29493 -msgstr "Är ett fjärrobjekt"
29494 +#: nis/nis_print.c:195
29495 +#, c-format
29496 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
29497 +msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
29498  
29499 -#. TRANS ???
29500 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
29501 -msgid "RPC struct is bad"
29502 -msgstr "RPC-struktur dÃ¥lig"
29503 +#: nis/nis_print.c:206
29504 +#, c-format
29505 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
29506 +msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
29507  
29508 -#. TRANS ???
29509 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
29510 -msgid "RPC version wrong"
29511 -msgstr "RPC-version fel"
29512 +#: nis/nis_print.c:228
29513 +msgid "Time to live : "
29514 +msgstr "Livslängd: "
29515 +
29516 +#: nis/nis_print.c:230
29517 +msgid "Default Access rights :\n"
29518 +msgstr "Standard Ã¥tkomsträttigheter:\n"
29519 +
29520 +#: nis/nis_print.c:239
29521 +#, c-format
29522 +msgid "\tType         : %s\n"
29523 +msgstr "\tTyp          : %s\n"
29524 +
29525 +#: nis/nis_print.c:240
29526 +msgid "\tAccess rights: "
29527 +msgstr "\tRättigheter  : "
29528 +
29529 +#: nis/nis_print.c:254
29530 +msgid "Group Flags :"
29531 +msgstr "Gruppflaggor: "
29532 +
29533 +#: nis/nis_print.c:257
29534 +msgid ""
29535 +"\n"
29536 +"Group Members :\n"
29537 +msgstr ""
29538 +"\n"
29539 +"Gruppmedlemmar:\n"
29540 +
29541 +#: nis/nis_print.c:269
29542 +#, c-format
29543 +msgid "Table Type          : %s\n"
29544 +msgstr "Tabelltyp           : %s\n"
29545 +
29546 +#: nis/nis_print.c:270
29547 +#, c-format
29548 +msgid "Number of Columns   : %d\n"
29549 +msgstr "Antal kolumner      : %d\n"
29550 +
29551 +#: nis/nis_print.c:271
29552 +#, c-format
29553 +msgid "Character Separator : %c\n"
29554 +msgstr "Teckenseparator     : %c\n"
29555 +
29556 +#: nis/nis_print.c:272
29557 +#, c-format
29558 +msgid "Search Path         : %s\n"
29559 +msgstr "Sökväg              : %s\n"
29560 +
29561 +#: nis/nis_print.c:273
29562 +msgid "Columns             :\n"
29563 +msgstr "Kolumner            :\n"
29564 +
29565 +#: nis/nis_print.c:276
29566 +#, c-format
29567 +msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
29568 +msgstr "\t[%d]\tNamn          : %s\n"
29569  
29570 -#. TRANS ???
29571 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
29572 -msgid "RPC program not available"
29573 -msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
29574 +#: nis/nis_print.c:278
29575 +msgid "\t\tAttributes    : "
29576 +msgstr "\t\tAttribut      : "
29577  
29578 -#. TRANS ???
29579 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
29580 -msgid "RPC program version wrong"
29581 -msgstr "RPC-programversion fel"
29582 +#: nis/nis_print.c:280
29583 +msgid "\t\tAccess Rights : "
29584 +msgstr "\t\tRättigheter   : "
29585  
29586 -#. TRANS ???
29587 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
29588 -msgid "RPC bad procedure for program"
29589 -msgstr "RPC dÃ¥lig procedur för program"
29590 +#: nis/nis_print.c:290
29591 +msgid "Linked Object Type : "
29592 +msgstr "Länkad objekttyp: "
29593  
29594 -#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
29595 -#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
29596 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
29597 -#. TRANS operating system.
29598 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
29599 -msgid "No locks available"
29600 -msgstr "Inga lÃ¥s tillgängliga"
29601 +#: nis/nis_print.c:292
29602 +#, c-format
29603 +msgid "Linked to : %s\n"
29604 +msgstr "Länkad till: %s\n"
29605  
29606 -#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
29607 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
29608 -#. TRANS
29609 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
29610 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
29611 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
29612 -msgid "Inappropriate file type or format"
29613 -msgstr "Filtyp eller format olämplig"
29614 +#: nis/nis_print.c:302
29615 +#, c-format
29616 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
29617 +msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
29618  
29619 -#. TRANS ???
29620 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
29621 -msgid "Authentication error"
29622 -msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
29623 +#: nis/nis_print.c:305
29624 +#, c-format
29625 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
29626 +msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
29627  
29628 -#. TRANS ???
29629 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
29630 -msgid "Need authenticator"
29631 -msgstr "Behöver Ã¤kthetsintygare"
29632 +#: nis/nis_print.c:308
29633 +msgid "Encrypted data\n"
29634 +msgstr "Krypterat data\n"
29635  
29636 -#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
29637 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
29638 -#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
29639 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
29640 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
29641 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
29642 -msgid "Function not implemented"
29643 -msgstr "Funktion inte implementerad"
29644 +#: nis/nis_print.c:310
29645 +msgid "Binary data\n"
29646 +msgstr "Binärdata\n"
29647  
29648 -#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
29649 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
29650 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
29651 -#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
29652 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
29653 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
29654 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
29655 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
29656 -#. TRANS values.
29657 -#. TRANS
29658 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
29659 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
29660 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
29661 -msgid "Not supported"
29662 -msgstr "Stöds ej"
29663 +#: nis/nis_print.c:326
29664 +#, c-format
29665 +msgid "Object Name   : %s\n"
29666 +msgstr "Objektnamn    : %s\n"
29667  
29668 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
29669 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
29670 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
29671 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
29672 -msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
29673 +#: nis/nis_print.c:327
29674 +#, c-format
29675 +msgid "Directory     : %s\n"
29676 +msgstr "Katalog       : %s\n"
29677  
29678 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
29679 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
29680 -#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
29681 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
29682 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
29683 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
29684 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
29685 -msgid "Inappropriate operation for background process"
29686 -msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
29687 +#: nis/nis_print.c:328
29688 +#, c-format
29689 +msgid "Owner         : %s\n"
29690 +msgstr "Ägare         : %s\n"
29691  
29692 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
29693 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
29694 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
29695 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
29696 -msgid "Translator died"
29697 -msgstr "Översättaren dog"
29698 +#: nis/nis_print.c:329
29699 +#, c-format
29700 +msgid "Group         : %s\n"
29701 +msgstr "Grupp         : %s\n"
29702  
29703 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
29704 -#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
29705 -#. TRANS @c Don't change it.
29706 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
29707 -msgid "?"
29708 -msgstr "?"
29709 +#: nis/nis_print.c:330
29710 +msgid "Access Rights : "
29711 +msgstr "Rättigheter   : "
29712  
29713 -#. TRANS You did @strong{what}?
29714 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
29715 -msgid "You really blew it this time"
29716 -msgstr "Du strulade till det den här gÃ¥ngen"
29717 +#: nis/nis_print.c:332
29718 +#, c-format
29719 +msgid ""
29720 +"\n"
29721 +"Time to Live  : "
29722 +msgstr ""
29723 +"\n"
29724 +"Livslängd     : "
29725  
29726 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
29727 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
29728 -msgid "Computer bought the farm"
29729 -msgstr "Datorn packade ihop"
29730 +#: nis/nis_print.c:335
29731 +#, c-format
29732 +msgid "Creation Time : %s"
29733 +msgstr "Skapad        : %s"
29734  
29735 -#. TRANS This error code has no purpose.
29736 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
29737 -msgid "Gratuitous error"
29738 -msgstr "Omotiverat fel"
29739 +#: nis/nis_print.c:337
29740 +#, c-format
29741 +msgid "Mod. Time     : %s"
29742 +msgstr "Ändr. tid     : %s"
29743  
29744 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
29745 -msgid "Bad message"
29746 -msgstr "Felaktigt meddelande"
29747 +#: nis/nis_print.c:338
29748 +msgid "Object Type   : "
29749 +msgstr "Objekttyp     : "
29750  
29751 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
29752 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
29753 -msgid "Identifier removed"
29754 -msgstr "Identifierare borttagen"
29755 +#: nis/nis_print.c:358
29756 +#, c-format
29757 +msgid "    Data Length = %u\n"
29758 +msgstr "    Datalängd = %u\n"
29759  
29760 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
29761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
29762 -msgid "Multihop attempted"
29763 -msgstr "Flerhopp försöktes"
29764 +#: nis/nis_print.c:372
29765 +#, c-format
29766 +msgid "Status            : %s\n"
29767 +msgstr "Status            : %s\n"
29768  
29769 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
29770 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
29771 -msgid "No data available"
29772 -msgstr "Inga data tillgängliga"
29773 +#: nis/nis_print.c:373
29774 +#, c-format
29775 +msgid "Number of objects : %u\n"
29776 +msgstr "Antal objekt      : %u\n"
29777  
29778 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
29779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
29780 -msgid "Link has been severed"
29781 -msgstr "Länken har brutits"
29782 +#: nis/nis_print.c:377
29783 +#, c-format
29784 +msgid "Object #%d:\n"
29785 +msgstr "Objekt #%d:\n"
29786  
29787 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
29788 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
29789 -msgid "No message of desired type"
29790 -msgstr "Inget meddelande av Ã¶nskad typ"
29791 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
29792 +#, c-format
29793 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
29794 +msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
29795  
29796 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
29797 -msgid "Out of streams resources"
29798 -msgstr "Stream-resurserna Ã¤r slut"
29799 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
29800 +msgid "    Explicit members:\n"
29801 +msgstr "    Explicita medlemmar:\n"
29802  
29803 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
29804 -msgid "Device not a stream"
29805 -msgstr "Enheten Ã¤r inte en stream"
29806 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
29807 +msgid "    No explicit members\n"
29808 +msgstr "    Inga explicita medlemmar\n"
29809  
29810 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
29811 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
29812 -msgid "Value too large for defined data type"
29813 -msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
29814 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
29815 +msgid "    Implicit members:\n"
29816 +msgstr "    Implicita medlemmar:\n"
29817  
29818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
29819 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
29820 -msgid "Protocol error"
29821 -msgstr "Protokollfel"
29822 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
29823 +msgid "    No implicit members\n"
29824 +msgstr "    Inga implicita medlemmar\n"
29825  
29826 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
29827 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
29828 -msgid "Timer expired"
29829 -msgstr "Klockan ringde"
29830 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
29831 +msgid "    Recursive members:\n"
29832 +msgstr "    Rekursiva medlemmar:\n"
29833  
29834 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
29835 -#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
29836 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
29837 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
29838 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
29839 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
29840 -msgid "Operation canceled"
29841 -msgstr "Operationen avbruten"
29842 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
29843 +msgid "    No recursive members\n"
29844 +msgstr "    Inga rekursiva medlemmar\n"
29845  
29846 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
29847 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
29848 -msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
29849 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
29850 +msgid "    Explicit nonmembers:\n"
29851 +msgstr "    Explicit icke-medlemmar:\n"
29852  
29853 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
29854 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
29855 -msgid "Channel number out of range"
29856 -msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
29857 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
29858 +msgid "    No explicit nonmembers\n"
29859 +msgstr "    Inga explicita icke-medlemmar\n"
29860  
29861 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
29862 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
29863 -msgid "Level 2 not synchronized"
29864 -msgstr "NivÃ¥ 2 inte synkroniserad"
29865 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
29866 +msgid "    Implicit nonmembers:\n"
29867 +msgstr "    Implicita icke-medlemmar:\n"
29868  
29869 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
29870 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
29871 -msgid "Level 3 halted"
29872 -msgstr "NivÃ¥ 3 stannad"
29873 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
29874 +msgid "    No implicit nonmembers\n"
29875 +msgstr "    Inga implicita icke-medlemmar\n"
29876  
29877 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
29878 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
29879 -msgid "Level 3 reset"
29880 -msgstr "NivÃ¥ 3 omstartad"
29881 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
29882 +msgid "    No recursive nonmembers\n"
29883 +msgstr "    Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
29884  
29885 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
29886 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
29887 -msgid "Link number out of range"
29888 -msgstr "Länkantal utanför giltigt omrÃ¥de"
29889 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
29890 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
29891 +#, c-format
29892 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
29893 +msgstr "DES-post för nätnamn %s Ã¤r inte unikt\n"
29894  
29895 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
29896 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
29897 -msgid "Protocol driver not attached"
29898 -msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
29899 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
29900 +#, c-format
29901 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
29902 +msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
29903  
29904 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
29905 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
29906 -msgid "No CSI structure available"
29907 -msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
29908 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
29909 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
29910 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
29911 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
29912 +#, c-format
29913 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
29914 +msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
29915  
29916 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
29917 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
29918 -msgid "Level 2 halted"
29919 -msgstr "NivÃ¥ 2 stannad"
29920 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
29921 +#, c-format
29922 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
29923 +msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s Ã¤r inte unik"
29924  
29925 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
29926 -msgid "Invalid exchange"
29927 -msgstr "Ogiltig växel"
29928 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
29929 +#, c-format
29930 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
29931 +msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för lÃ¥ngt"
29932  
29933 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
29934 -msgid "Invalid request descriptor"
29935 -msgstr "Ogiltig frÃ¥gedeskriptor"
29936 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
29937 +#, c-format
29938 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
29939 +msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s Ã¤r inte unik"
29940  
29941 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
29942 -msgid "Exchange full"
29943 -msgstr "Växeln full"
29944 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
29945 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
29946 +msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
29947  
29948 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
29949 -msgid "No anode"
29950 -msgstr "Ingen anod"
29951 +#: nis/ypclnt.c:825
29952 +msgid "Request arguments bad"
29953 +msgstr "Argument för förfrÃ¥gan felaktiga"
29954  
29955 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
29956 -msgid "Invalid request code"
29957 -msgstr "Ogiltig Ã¥tkomstkod"
29958 +#: nis/ypclnt.c:828
29959 +msgid "RPC failure on NIS operation"
29960 +msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
29961  
29962 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
29963 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
29964 -msgid "Invalid slot"
29965 -msgstr "Ogiltig plats"
29966 +#: nis/ypclnt.c:831
29967 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
29968 +msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
29969  
29970 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
29971 -msgid "File locking deadlock error"
29972 -msgstr "FillÃ¥sning gav dödläge"
29973 +#: nis/ypclnt.c:834
29974 +msgid "No such map in server's domain"
29975 +msgstr "Ingen sÃ¥dan tabell i serverns domän"
29976  
29977 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
29978 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
29979 -msgid "Bad font file format"
29980 -msgstr "Felaktigt format pÃ¥ typsnittsfil"
29981 +#: nis/ypclnt.c:837
29982 +msgid "No such key in map"
29983 +msgstr "Ingen sÃ¥dan nyckel i tabellen"
29984  
29985 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
29986 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
29987 -msgid "Machine is not on the network"
29988 -msgstr "Maskinen finns inte pÃ¥ nätverket"
29989 +#: nis/ypclnt.c:840
29990 +msgid "Internal NIS error"
29991 +msgstr "Internt NIS-fel"
29992  
29993 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
29994 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
29995 -msgid "Package not installed"
29996 -msgstr "Paketet Ã¤r inte installerat"
29997 +#: nis/ypclnt.c:843
29998 +msgid "Local resource allocation failure"
29999 +msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
30000  
30001 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
30002 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
30003 -msgid "Advertise error"
30004 -msgstr "Annonseringsfel"
30005 +#: nis/ypclnt.c:846
30006 +msgid "No more records in map database"
30007 +msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
30008  
30009 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
30010 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
30011 -msgid "Srmount error"
30012 -msgstr "Srmount-fel"
30013 +#: nis/ypclnt.c:849
30014 +msgid "Can't communicate with portmapper"
30015 +msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
30016  
30017 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
30018 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
30019 -msgid "Communication error on send"
30020 -msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
30021 +#: nis/ypclnt.c:852
30022 +msgid "Can't communicate with ypbind"
30023 +msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
30024  
30025 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
30026 -msgid "RFS specific error"
30027 -msgstr "RFS-specifikt fel"
30028 +#: nis/ypclnt.c:855
30029 +msgid "Can't communicate with ypserv"
30030 +msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
30031  
30032 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
30033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
30034 -msgid "Name not unique on network"
30035 -msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
30036 +#: nis/ypclnt.c:858
30037 +msgid "Local domain name not set"
30038 +msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
30039  
30040 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
30041 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
30042 -msgid "File descriptor in bad state"
30043 -msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstÃ¥nd"
30044 +#: nis/ypclnt.c:861
30045 +msgid "NIS map database is bad"
30046 +msgstr "NIS tabelldatabas Ã¤r felaktig"
30047  
30048 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
30049 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
30050 -msgid "Remote address changed"
30051 -msgstr "Fjärradress Ã¤ndrades"
30052 +#: nis/ypclnt.c:864
30053 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
30054 +msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
30055  
30056 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
30057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
30058 -msgid "Can not access a needed shared library"
30059 -msgstr "Kan inte komma Ã¥t ett nödvändigt delat bibliotek"
30060 +#: nis/ypclnt.c:870
30061 +msgid "Database is busy"
30062 +msgstr "Databasen Ã¤r upptagen"
30063  
30064 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
30065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
30066 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
30067 -msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
30068 +#: nis/ypclnt.c:873
30069 +msgid "Unknown NIS error code"
30070 +msgstr "Okänd NIS-felkod"
30071  
30072 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
30073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
30074 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
30075 -msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
30076 +#: nis/ypclnt.c:913
30077 +msgid "Internal ypbind error"
30078 +msgstr "Internt ypbind-fel"
30079  
30080 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
30081 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
30082 -msgstr "Försöker att länka in för mÃ¥nga delade bibliotek"
30083 +#: nis/ypclnt.c:916
30084 +msgid "Domain not bound"
30085 +msgstr "Domän inte bunden"
30086  
30087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
30088 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
30089 -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
30090 +#: nis/ypclnt.c:919
30091 +msgid "System resource allocation failure"
30092 +msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
30093  
30094 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
30095 -msgid "Streams pipe error"
30096 -msgstr "Streams-rörfel"
30097 +#: nis/ypclnt.c:922
30098 +msgid "Unknown ypbind error"
30099 +msgstr "Okänt ypbind-fel"
30100  
30101 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
30102 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
30103 -msgid "Structure needs cleaning"
30104 -msgstr "Strukturen behöver städas"
30105 +#: nis/ypclnt.c:963
30106 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
30107 +msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
30108  
30109 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
30110 -msgid "Not a XENIX named type file"
30111 -msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
30112 +#: nis/ypclnt.c:981
30113 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
30114 +msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
30115  
30116 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
30117 -msgid "No XENIX semaphores available"
30118 -msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
30119 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
30120 +#, c-format
30121 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
30122 +msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
30123  
30124 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
30125 -msgid "Is a named type file"
30126 -msgstr "Är av typ namnfil"
30127 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
30128 +#, c-format
30129 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
30130 +msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
30131  
30132 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
30133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
30134 -msgid "Remote I/O error"
30135 -msgstr "I/O-fel pÃ¥ fjärrmaskin"
30136 +#: nscd/cache.c:126
30137 +#, c-format
30138 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
30139 +msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
30140  
30141 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
30142 -msgid "No medium found"
30143 -msgstr "Inget medium funnet"
30144 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
30145 +#, c-format
30146 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
30147 +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ fil \"%s\": %s"
30148  
30149 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
30150 -msgid "Wrong medium type"
30151 -msgstr "Fel typ pÃ¥ mediet"
30152 +#: nscd/cache.c:262
30153 +#, c-format
30154 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
30155 +msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
30156  
30157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
30158 -msgid "Signal 0"
30159 -msgstr "Signal 0"
30160 +#: nscd/cache.c:289
30161 +#, c-format
30162 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
30163 +msgstr "överväger %s post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
30164  
30165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
30166 -msgid "IOT trap"
30167 -msgstr "IOT-fälla"
30168 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
30169 +#: nscd/connections.c:512
30170 +#, c-format
30171 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
30172 +msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
30173  
30174 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
30175 -msgid "Error 0"
30176 -msgstr "Fel 0"
30177 +#: nscd/connections.c:483
30178 +msgid "header size does not match"
30179 +msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
30180  
30181 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
30182 -#: nis/nis_error.c:40
30183 -msgid "Not owner"
30184 -msgstr "Inte Ã¤gare"
30185 +#: nscd/connections.c:495
30186 +msgid "file size does not match"
30187 +msgstr "filstorlek stämmer inte"
30188  
30189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
30190 -msgid "I/O error"
30191 -msgstr "I/O-fel"
30192 -
30193 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
30194 -msgid "Arg list too long"
30195 -msgstr "Argumentlistan för lÃ¥ng"
30196 +#: nscd/connections.c:514
30197 +msgid "verification failed"
30198 +msgstr "verifikation misslyckades"
30199  
30200 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
30201 -msgid "Bad file number"
30202 -msgstr "Felaktig filidentifierare"
30203 +#: nscd/connections.c:528
30204 +#, c-format
30205 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
30206 +msgstr "föreslagen storlek pÃ¥ tabellen för databas %s Ã¤r större Ã¤n den persistenta databasens tabell"
30207  
30208 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
30209 -msgid "Not enough space"
30210 -msgstr "Otillräckligt utrymme"
30211 -
30212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
30213 -msgid "Device busy"
30214 -msgstr "Enhet upptagen"
30215 -
30216 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
30217 -msgid "Cross-device link"
30218 -msgstr "Länk mellan Ã¥tskilda enheter"
30219 -
30220 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
30221 -msgid "File table overflow"
30222 -msgstr "Filtabell flödade Ã¶ver"
30223 -
30224 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
30225 -msgid "Argument out of domain"
30226 -msgstr "Argument utanför giltigt omrÃ¥de"
30227 -
30228 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
30229 -msgid "Result too large"
30230 -msgstr "Resultat för stort"
30231 -
30232 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
30233 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
30234 -msgstr "Undvek/upptäckte dödlägessituation"
30235 -
30236 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
30237 -msgid "No record locks available"
30238 -msgstr "Inga postlÃ¥s tillgängliga"
30239 -
30240 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
30241 -msgid "Disc quota exceeded"
30242 -msgstr "Diskkvot Ã¶verskriden"
30243 -
30244 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
30245 -msgid "Bad exchange descriptor"
30246 -msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor"
30247 -
30248 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
30249 -msgid "Bad request descriptor"
30250 -msgstr "Ogiltig frÃ¥gedeskriptor"
30251 -
30252 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
30253 -msgid "Message tables full"
30254 -msgstr "Meddelandetabell full"
30255 -
30256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
30257 -msgid "Anode table overflow"
30258 -msgstr "\"Anode\"-tabell flödar Ã¶ver"
30259 -
30260 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
30261 -msgid "Bad request code"
30262 -msgstr "Ogiltig Ã¥tkomstkod"
30263 -
30264 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
30265 -msgid "File locking deadlock"
30266 -msgstr "FillÃ¥sning gav dödläge"
30267 -
30268 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
30269 -msgid "Error 58"
30270 -msgstr "Fel 58"
30271 -
30272 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
30273 -msgid "Error 59"
30274 -msgstr "Fel 59"
30275 -
30276 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
30277 -msgid "Not a stream device"
30278 -msgstr "Inte en \"stream\"-enhet"
30279 -
30280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
30281 -msgid "Out of stream resources"
30282 -msgstr "Stream-resurserna Ã¤r slut"
30283 -
30284 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
30285 -msgid "Error 72"
30286 -msgstr "Fel 72"
30287 -
30288 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
30289 -msgid "Error 73"
30290 -msgstr "Fel 73"
30291 -
30292 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
30293 -msgid "Error 75"
30294 -msgstr "Fel 75"
30295 -
30296 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
30297 -msgid "Error 76"
30298 -msgstr "Fel 76"
30299 -
30300 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
30301 -msgid "Not a data message"
30302 -msgstr "Inte ett datameddelande"
30303 -
30304 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
30305 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
30306 -msgstr "Försök att länka in fler delade bibliotek Ã¤n systemgränsen"
30307 -
30308 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
30309 -msgid "Can not exec a shared library directly"
30310 -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
30311 -
30312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
30313 -msgid "Illegal byte sequence"
30314 -msgstr "OtillÃ¥ten bytesekvens"
30315 -
30316 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
30317 -msgid "Operation not applicable"
30318 -msgstr "Operationen inte tilllämpbar"
30319 -
30320 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
30321 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
30322 -msgstr "Antal symboliska länkar pÃ¥träffade vid sökvägsupplösning Ã¶versteg MAXSYMLINKS"
30323 -
30324 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
30325 -msgid "Error 91"
30326 -msgstr "Fel 91"
30327 -
30328 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
30329 -msgid "Error 92"
30330 -msgstr "Fel 92"
30331 -
30332 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
30333 -msgid "Option not supported by protocol"
30334 -msgstr "Valet stöds inte av protokollet"
30335 -
30336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
30337 -msgid "Error 100"
30338 -msgstr "Fel 100"
30339 -
30340 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
30341 -msgid "Error 101"
30342 -msgstr "Fel 101"
30343 -
30344 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
30345 -msgid "Error 102"
30346 -msgstr "Fel 102"
30347 -
30348 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
30349 -msgid "Error 103"
30350 -msgstr "Fel 103"
30351 -
30352 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
30353 -msgid "Error 104"
30354 -msgstr "Fel 104"
30355 -
30356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
30357 -msgid "Error 105"
30358 -msgstr "Fel 105"
30359 -
30360 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
30361 -msgid "Error 106"
30362 -msgstr "Fel 106"
30363 -
30364 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
30365 -msgid "Error 107"
30366 -msgstr "Fel 107"
30367 -
30368 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
30369 -msgid "Error 108"
30370 -msgstr "Fel 108"
30371 -
30372 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
30373 -msgid "Error 109"
30374 -msgstr "Fel 109"
30375 -
30376 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
30377 -msgid "Error 110"
30378 -msgstr "Fel 110"
30379 -
30380 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
30381 -msgid "Error 111"
30382 -msgstr "Fel 111"
30383 -
30384 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
30385 -msgid "Error 112"
30386 -msgstr "Fel 112"
30387 -
30388 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
30389 -msgid "Error 113"
30390 -msgstr "Fel 113"
30391 -
30392 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
30393 -msgid "Error 114"
30394 -msgstr "Fel 114"
30395 -
30396 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
30397 -msgid "Error 115"
30398 -msgstr "Fel 115"
30399 -
30400 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
30401 -msgid "Error 116"
30402 -msgstr "Fel 116"
30403 -
30404 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
30405 -msgid "Error 117"
30406 -msgstr "Fel 117"
30407 -
30408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
30409 -msgid "Error 118"
30410 -msgstr "Fel 118"
30411 -
30412 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
30413 -msgid "Error 119"
30414 -msgstr "Fel 119"
30415 -
30416 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
30417 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
30418 -msgstr "Operationen stöds inte pÃ¥ transportslutpunkt"
30419 -
30420 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
30421 -msgid "Address family not supported by protocol family"
30422 -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollfamiljen"
30423 -
30424 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
30425 -msgid "Network dropped connection because of reset"
30426 -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen p.g.a. omstart"
30427 -
30428 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
30429 -msgid "Error 136"
30430 -msgstr "Fel 136"
30431 -
30432 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
30433 -msgid "Not a name file"
30434 -msgstr "Inte en namnfil"
30435 -
30436 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
30437 -msgid "Not available"
30438 -msgstr "Inte tillgänglig"
30439 -
30440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
30441 -msgid "Is a name file"
30442 -msgstr "Är en namnfil"
30443 -
30444 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
30445 -msgid "Reserved for future use"
30446 -msgstr "Reserverad för framtida användning"
30447 -
30448 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
30449 -msgid "Error 142"
30450 -msgstr "Fel 142"
30451 -
30452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
30453 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
30454 -msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) stängts"
30455 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
30456 +#, c-format
30457 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
30458 +msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
30459  
30460 -#: stdio-common/psignal.c:63
30461 +#: nscd/connections.c:598
30462  #, c-format
30463 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
30464 -msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
30465 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
30466 +msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
30467  
30468 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
30469 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
30470 -msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte Ã¤r dynamiskt laddad"
30471 +#: nscd/connections.c:605
30472 +#, c-format
30473 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
30474 +msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
30475  
30476 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
30477 -msgid "unsupported dlinfo request"
30478 -msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
30479 +#: nscd/connections.c:608
30480 +#, c-format
30481 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
30482 +msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
30483  
30484 -#: malloc/mcheck.c:346
30485 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
30486 -msgstr "minnet Ã¤r konsistent, biblioteket Ã¤r felaktigt\n"
30487 +#: nscd/connections.c:679
30488 +#, c-format
30489 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
30490 +msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
30491  
30492 -#: malloc/mcheck.c:349
30493 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
30494 -msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
30495 +#: nscd/connections.c:713
30496 +#, c-format
30497 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
30498 +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
30499  
30500 -#: malloc/mcheck.c:352
30501 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
30502 -msgstr "minnet förstört efter slutet pÃ¥ allokerat block\n"
30503 +#: nscd/connections.c:763
30504 +#, c-format
30505 +msgid "cannot open socket: %s"
30506 +msgstr "kan inte Ã¶ppna uttag (socket): %s"
30507  
30508 -#: malloc/mcheck.c:355
30509 -msgid "block freed twice\n"
30510 -msgstr "block frigjort tvÃ¥ gÃ¥nger\n"
30511 +#: nscd/connections.c:780
30512 +#, c-format
30513 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
30514 +msgstr "kan inte Ã¤ndra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
30515  
30516 -#: malloc/mcheck.c:358
30517 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
30518 -msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket Ã¤r felaktigt\n"
30519 +#: nscd/connections.c:788
30520 +#, c-format
30521 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
30522 +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
30523  
30524 -#: malloc/memusagestat.c:53
30525 -msgid "Name output file"
30526 -msgstr "Namnresultatfil"
30527 +#: nscd/connections.c:799
30528 +#, c-format
30529 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
30530 +msgstr "kan inte fÃ¥ uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
30531  
30532 -#: malloc/memusagestat.c:54
30533 -msgid "Title string used in output graphic"
30534 -msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
30535 +#: nscd/connections.c:892
30536 +#, c-format
30537 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
30538 +msgstr "ge Ã¥tkomst till FD %d, för %s"
30539  
30540 -#: malloc/memusagestat.c:55
30541 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
30542 -msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde Ã¤r linjär mot anta funktionsanrop)"
30543 +#: nscd/connections.c:904
30544 +#, c-format
30545 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
30546 +msgstr "Kan inte hantera Ã¤ldre förfrÃ¥gansversion %d, nuvarande version Ã¤r %d"
30547  
30548 -#: malloc/memusagestat.c:57
30549 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
30550 -msgstr "Visa ocksÃ¥ en graf av totala minnesÃ¥tgÃ¥ngen"
30551 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
30552 +#, c-format
30553 +msgid "cannot write result: %s"
30554 +msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
30555  
30556 -#: malloc/memusagestat.c:58
30557 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
30558 -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred"
30559 +#: nscd/connections.c:1082
30560 +#, c-format
30561 +msgid "error getting caller's id: %s"
30562 +msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
30563  
30564 -#: malloc/memusagestat.c:59
30565 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
30566 -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög"
30567 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
30568 +#, c-format
30569 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
30570 +msgstr "kan inte Ã¶ppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
30571  
30572 -#: malloc/memusagestat.c:64
30573 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
30574 -msgstr "Generera grafik frÃ¥n data frÃ¥n minnesprofilering"
30575 +#: nscd/connections.c:1194
30576 +#, c-format
30577 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
30578 +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
30579  
30580 -#: malloc/memusagestat.c:67
30581 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
30582 -msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
30583 +#: nscd/connections.c:1204
30584 +#, c-format
30585 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
30586 +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
30587  
30588 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
30589 -msgid "Unknown error"
30590 -msgstr "Okänt fel"
30591 +#: nscd/connections.c:1217
30592 +#, c-format
30593 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
30594 +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
30595  
30596 -#: string/strsignal.c:69
30597 +#: nscd/connections.c:1245
30598  #, c-format
30599 -msgid "Real-time signal %d"
30600 -msgstr "Realtidssignal %d"
30601 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
30602 +msgstr "Ã¥terstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
30603  
30604 -#: string/strsignal.c:73
30605 +#: nscd/connections.c:1254
30606  #, c-format
30607 -msgid "Unknown signal %d"
30608 -msgstr "Okänd signal %d"
30609 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
30610 +msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s"
30611  
30612 -#: timezone/zdump.c:176
30613 +#: nscd/connections.c:1372
30614  #, c-format
30615 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
30616 -msgstr "%s: användning Ã¤r %s [ --version ] [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n"
30617 +msgid "short read while reading request: %s"
30618 +msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
30619  
30620 -#: timezone/zdump.c:269
30621 -msgid "Error writing to standard output"
30622 -msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
30623 +#: nscd/connections.c:1404
30624 +#, c-format
30625 +msgid "key length in request too long: %d"
30626 +msgstr "nyckellängd i begäran för lÃ¥ng: %d"
30627  
30628 -#: timezone/zic.c:361
30629 +#: nscd/connections.c:1417
30630  #, c-format
30631 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
30632 -msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
30633 +msgid "short read while reading request key: %s"
30634 +msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
30635  
30636 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
30637 -msgid "Unknown system error"
30638 -msgstr "Okänt systemfel"
30639 +#: nscd/connections.c:1426
30640 +#, c-format
30641 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
30642 +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) frÃ¥n PID %ld"
30643  
30644 -#: timezone/zic.c:420
30645 +#: nscd/connections.c:1431
30646  #, c-format
30647 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
30648 -msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
30649 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
30650 +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
30651  
30652 -#: timezone/zic.c:423
30653 +#: nscd/connections.c:1792
30654  #, c-format
30655 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
30656 -msgstr " (regel frÃ¥n \"%s\", rad %d)"
30657 +msgid "could only start %d threads; terminating"
30658 +msgstr "kunde bara starta %d trÃ¥dar; avslutar"
30659  
30660 -#: timezone/zic.c:435
30661 -msgid "warning: "
30662 -msgstr "varning: "
30663 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
30664 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
30665 +#: nscd/connections.c:1907
30666 +#, c-format
30667 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
30668 +msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
30669  
30670 -#: timezone/zic.c:445
30671 +#: nscd/connections.c:1859
30672  #, c-format
30673 -msgid ""
30674 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
30675 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
30676 -msgstr ""
30677 -"%s: användning Ã¤r %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
30678 -"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y Ã¥rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
30679 +msgid "initial getgrouplist failed"
30680 +msgstr "första getgrouplist misslyckades"
30681  
30682 -#: timezone/zic.c:492
30683 +#: nscd/connections.c:1868
30684  #, c-format
30685 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
30686 -msgstr "%s: Flaggan -d given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
30687 +msgid "getgrouplist failed"
30688 +msgstr "getgrouplist misslyckades"
30689  
30690 -#: timezone/zic.c:502
30691 +#: nscd/connections.c:1886
30692  #, c-format
30693 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
30694 -msgstr "%s: Flaggan -l given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
30695 +msgid "setgroups failed"
30696 +msgstr "setgroups misslyckades"
30697  
30698 -#: timezone/zic.c:512
30699 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
30700 +#: nscd/pwdcache.c:395
30701  #, c-format
30702 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
30703 -msgstr "%s: Flaggan -p given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
30704 +msgid "short write in %s: %s"
30705 +msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
30706  
30707 -#: timezone/zic.c:522
30708 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
30709  #, c-format
30710 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
30711 -msgstr "%s: Flaggan -y given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
30712 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
30713 +msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
30714  
30715 -#: timezone/zic.c:532
30716 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
30717  #, c-format
30718 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
30719 -msgstr "%s: Flaggan -L given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
30720 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
30721 +msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
30722  
30723 -#: timezone/zic.c:639
30724 +#: nscd/grpcache.c:536
30725  #, c-format
30726 -msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
30727 -msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n"
30728 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
30729 +msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
30730  
30731 -#: timezone/zic.c:646
30732 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
30733 -msgstr "hÃ¥rd länk misslyckades, använder symbolisk länk"
30734 +#: nscd/mem.c:382
30735 +#, c-format
30736 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
30737 +msgstr "frigorde %zu byte i %s cache"
30738  
30739 -#: timezone/zic.c:654
30740 +#: nscd/mem.c:511
30741  #, c-format
30742 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
30743 -msgstr "%s: Kan inte länka frÃ¥n %s till %s: %s\n"
30744 +msgid "no more memory for database '%s'"
30745 +msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
30746  
30747 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
30748 -msgid "same rule name in multiple files"
30749 -msgstr "samma regel i flera filer"
30750 +#: nscd/nscd.c:97
30751 +msgid "Read configuration data from NAME"
30752 +msgstr "Läs konfigurationsdata frÃ¥n NAMN"
30753  
30754 -#: timezone/zic.c:795
30755 -msgid "unruly zone"
30756 -msgstr "besvärlig zon"
30757 +#: nscd/nscd.c:99
30758 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
30759 +msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden pÃ¥ nuvarande tty"
30760 +
30761 +#: nscd/nscd.c:100
30762 +msgid "NUMBER"
30763 +msgstr "ANTAL"
30764 +
30765 +#: nscd/nscd.c:100
30766 +msgid "Start NUMBER threads"
30767 +msgstr "Starta ANTAL trÃ¥dar"
30768 +
30769 +#: nscd/nscd.c:101
30770 +msgid "Shut the server down"
30771 +msgstr "Avsluta servern"
30772 +
30773 +#: nscd/nscd.c:102
30774 +msgid "Print current configuration statistic"
30775 +msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
30776 +
30777 +#: nscd/nscd.c:103
30778 +msgid "TABLE"
30779 +msgstr "TABELL"
30780 +
30781 +#: nscd/nscd.c:104
30782 +msgid "Invalidate the specified cache"
30783 +msgstr "Invalidera den angivna cachen"
30784 +
30785 +#: nscd/nscd.c:105
30786 +msgid "TABLE,yes"
30787 +msgstr "TABELL,yes"
30788 +
30789 +#: nscd/nscd.c:106
30790 +msgid "Use separate cache for each user"
30791 +msgstr "Använd separat cache för varje användare"
30792 +
30793 +#: nscd/nscd.c:111
30794 +msgid "Name Service Cache Daemon."
30795 +msgstr "Namntjänst cache-demon"
30796  
30797 -#: timezone/zic.c:802
30798 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
30799  #, c-format
30800 -msgid "%s in ruleless zone"
30801 -msgstr "%s i zon utan regler"
30802 +msgid "wrong number of arguments"
30803 +msgstr "fel antal argument"
30804  
30805 -#: timezone/zic.c:823
30806 -msgid "standard input"
30807 -msgstr "standard in"
30808 +#: nscd/nscd.c:153
30809 +#, c-format
30810 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
30811 +msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta Ã¤r fatalt"
30812  
30813 -#: timezone/zic.c:828
30814 +#: nscd/nscd.c:162
30815  #, c-format
30816 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
30817 -msgstr "%s: Kan inte Ã¶ppna %s: %s\n"
30818 +msgid "already running"
30819 +msgstr "kör redan"
30820  
30821 -#: timezone/zic.c:839
30822 -msgid "line too long"
30823 -msgstr "för lÃ¥ng rad"
30824 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
30825 +#, c-format
30826 +msgid "cannot fork"
30827 +msgstr "kan inte skapa barnprocess"
30828  
30829 -#: timezone/zic.c:859
30830 -msgid "input line of unknown type"
30831 -msgstr "inrad av okänd typ"
30832 +#: nscd/nscd.c:240
30833 +#, c-format
30834 +msgid "cannot change current working directory to \"/\""
30835 +msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
30836 +
30837 +#: nscd/nscd.c:248
30838 +msgid "Could not create log file"
30839 +msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
30840  
30841 -#: timezone/zic.c:875
30842 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
30843  #, c-format
30844 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
30845 -msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte Ã¤r skottsekundsfil\n"
30846 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
30847 +msgstr "Bara root har tillÃ¥telse att använda denna operation!"
30848  
30849 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
30850 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
30851  #, c-format
30852 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
30853 -msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
30854 +msgid "write incomplete"
30855 +msgstr "ofullständing skrivning"
30856  
30857 -#: timezone/zic.c:890
30858 +#: nscd/nscd.c:370
30859  #, c-format
30860 -msgid "%s: Error reading %s\n"
30861 -msgstr "%s: Fel vid läsning frÃ¥n %s\n"
30862 +msgid "cannot read invalidate ACK"
30863 +msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
30864  
30865 -#: timezone/zic.c:897
30866 +#: nscd/nscd.c:376
30867  #, c-format
30868 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
30869 -msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
30870 +msgid "invalidation failed"
30871 +msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
30872  
30873 -#: timezone/zic.c:902
30874 -msgid "expected continuation line not found"
30875 -msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
30876 +#: nscd/nscd.c:386
30877 +#, c-format
30878 +msgid "secure services not implemented anymore"
30879 +msgstr "säkra tjänster Ã¤r inte implementerade längre"
30880  
30881 -#: timezone/zic.c:958
30882 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
30883 -msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Rule\"-rad"
30884 +#: nscd/nscd_conf.c:55
30885 +#, c-format
30886 +msgid "database %s is not supported\n"
30887 +msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n"
30888  
30889 -#: timezone/zic.c:962
30890 -msgid "nameless rule"
30891 -msgstr "namnlös regel"
30892 +#: nscd/nscd_conf.c:106
30893 +#, c-format
30894 +msgid "Parse error: %s"
30895 +msgstr "Parsfel: %s"
30896  
30897 -#: timezone/zic.c:967
30898 -msgid "invalid saved time"
30899 -msgstr "ogiltigt sparad tid"
30900 +#: nscd/nscd_conf.c:191
30901 +#, c-format
30902 +msgid "Must specify user name for server-user option"
30903 +msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
30904  
30905 -#: timezone/zic.c:986
30906 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
30907 -msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-rad"
30908 +#: nscd/nscd_conf.c:198
30909 +#, c-format
30910 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
30911 +msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
30912  
30913 -#: timezone/zic.c:992
30914 +#: nscd/nscd_conf.c:242
30915  #, c-format
30916 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
30917 -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l Ã¤r Ã¶msesidigt uteslutande"
30918 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
30919 +msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u"
30920  
30921 -#: timezone/zic.c:1000
30922 +#: nscd/nscd_conf.c:257
30923  #, c-format
30924 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
30925 -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p Ã¤r Ã¶msesidigt uteslutande"
30926 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
30927 +msgstr "MÃ¥ste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
30928  
30929 -#: timezone/zic.c:1012
30930 +#: nscd/nscd_conf.c:271
30931  #, c-format
30932 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
30933 -msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
30934 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
30935 +msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
30936  
30937 -#: timezone/zic.c:1028
30938 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
30939 -msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-fortsättningsrad"
30940 +#: nscd/nscd_conf.c:284
30941 +#, c-format
30942 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
30943 +msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
30944  
30945 -#: timezone/zic.c:1068
30946 -msgid "invalid UTC offset"
30947 -msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
30948 +#: nscd/nscd_conf.c:304
30949 +#, c-format
30950 +msgid "maximum file size for %s database too small"
30951 +msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen Ã¤r för liten"
30952  
30953 -#: timezone/zic.c:1071
30954 -msgid "invalid abbreviation format"
30955 -msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
30956 +#: nscd/nscd_stat.c:141
30957 +#, c-format
30958 +msgid "cannot write statistics: %s"
30959 +msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
30960  
30961 -#: timezone/zic.c:1097
30962 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
30963 -msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid Ã¤r inte efter sluttiden pÃ¥ föregÃ¥ende rad"
30964 +#: nscd/nscd_stat.c:156
30965 +msgid "yes"
30966 +msgstr "ja"
30967 +
30968 +#: nscd/nscd_stat.c:157
30969 +msgid "no"
30970 +msgstr "nej"
30971  
30972 -#: timezone/zic.c:1124
30973 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
30974 -msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Leap\"-rad"
30975 +#: nscd/nscd_stat.c:168
30976 +#, c-format
30977 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
30978 +msgstr "Bara root eller %s har tillÃ¥telse att använda denna operation!"
30979  
30980 -#: timezone/zic.c:1133
30981 -msgid "invalid leaping year"
30982 -msgstr "ogiltigt skottÃ¥r"
30983 +#: nscd/nscd_stat.c:179
30984 +#, c-format
30985 +msgid "nscd not running!\n"
30986 +msgstr "nscd kör inte!\n"
30987  
30988 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
30989 -msgid "invalid month name"
30990 -msgstr "ogiltigt mÃ¥nadsnamn"
30991 +#: nscd/nscd_stat.c:203
30992 +#, c-format
30993 +msgid "cannot read statistics data"
30994 +msgstr "kan inte läsa statistikdata"
30995  
30996 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
30997 -msgid "invalid day of month"
30998 -msgstr "ogiltig dag i mÃ¥naden"
30999 +#: nscd/nscd_stat.c:206
31000 +#, c-format
31001 +msgid ""
31002 +"nscd configuration:\n"
31003 +"\n"
31004 +"%15d  server debug level\n"
31005 +msgstr ""
31006 +"nscd konfiguration:\n"
31007 +"\n"
31008 +"%15d  servers felsökningsläge\n"
31009  
31010 -#: timezone/zic.c:1166
31011 -msgid "time before zero"
31012 -msgstr "tid före noll"
31013 +#: nscd/nscd_stat.c:230
31014 +#, c-format
31015 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
31016 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  servers körtid\n"
31017  
31018 -#: timezone/zic.c:1170
31019 -msgid "time too small"
31020 -msgstr "tid för kort"
31021 +#: nscd/nscd_stat.c:233
31022 +#, c-format
31023 +msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
31024 +msgstr "    %2uh %2um %2lus  servers körtid\n"
31025  
31026 -#: timezone/zic.c:1174
31027 -msgid "time too large"
31028 -msgstr "tid för lÃ¥ng"
31029 +#: nscd/nscd_stat.c:235
31030 +#, c-format
31031 +msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
31032 +msgstr "        %2um %2lus  servers körtid\n"
31033  
31034 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
31035 -msgid "invalid time of day"
31036 -msgstr "ogiltig tid pÃ¥ dagen"
31037 +#: nscd/nscd_stat.c:237
31038 +#, c-format
31039 +msgid "            %2lus  server runtime\n"
31040 +msgstr "            %2lus  servers körtid\n"
31041  
31042 -#: timezone/zic.c:1197
31043 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
31044 -msgstr "otillÃ¥tet \"CORRECTION\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad"
31045 +#: nscd/nscd_stat.c:239
31046 +#, c-format
31047 +msgid ""
31048 +"%15d  current number of threads\n"
31049 +"%15d  maximum number of threads\n"
31050 +"%15lu  number of times clients had to wait\n"
31051 +"%15s  paranoia mode enabled\n"
31052 +"%15lu  restart internal\n"
31053 +msgstr ""
31054 +"%15d  nuvarande antal trÃ¥dar\n"
31055 +"%15d  maximalt antal trÃ¥dar\n"
31056 +"%15lu  antal gÃ¥nger en klient behövde vänta\n"
31057 +"%15s  paranoialäge pÃ¥slagen\n"
31058 +"%15lu  omstart internt\n"
31059  
31060 -#: timezone/zic.c:1201
31061 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
31062 -msgstr "otillÃ¥tet \"Rolling/Stationary\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad"
31063 +#: nscd/nscd_stat.c:273
31064 +#, c-format
31065 +msgid ""
31066 +"\n"
31067 +"%s cache:\n"
31068 +"\n"
31069 +"%15s  cache is enabled\n"
31070 +"%15s  cache is persistent\n"
31071 +"%15s  cache is shared\n"
31072 +"%15zu  suggested size\n"
31073 +"%15zu  total data pool size\n"
31074 +"%15zu  used data pool size\n"
31075 +"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
31076 +"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
31077 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
31078 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
31079 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
31080 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
31081 +"%15lu%% cache hit rate\n"
31082 +"%15zu  current number of cached values\n"
31083 +"%15zu  maximum number of cached values\n"
31084 +"%15zu  maximum chain length searched\n"
31085 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
31086 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
31087 +"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
31088 +"%15s  check /etc/%s for changes\n"
31089 +msgstr ""
31090 +"\n"
31091 +"%s cache:\n"
31092 +"\n"
31093 +"%15s  cache Ã¤r pÃ¥slagen\n"
31094 +"%15s  cache Ã¤r persistent\n"
31095 +"%15s  cache Ã¤r delad\n"
31096 +"%15zu  föreslagen storlek\n"
31097 +"%15zu  total datapoolstorlek\n"
31098 +"%15zu  använd datapoolstorlek\n"
31099 +"%15lu  livslängd i sekunder för positiva poster\n"
31100 +"%15lu  livslängd i sekunder för negativa poster\n"
31101 +"%15<PRIuMAX>  cache-träffar för positiva poster\n"
31102 +"%15<PRIuMAX>  cache-träffar för negativa poster\n"
31103 +"%15<PRIuMAX>  cache-missar för positiva poster\n"
31104 +"%15<PRIuMAX>  cache-missar för negativa poster\n"
31105 +"%15lu%% cache träffprocent\n"
31106 +"%15zu  nuvarande antal värden i cache\n"
31107 +"%15zu  maximalt antal värden i cache\n"
31108 +"%15zu  maximal kedjelängd som söks\n"
31109 +"%15<PRIuMAX>  antal väntan pÃ¥ läslÃ¥s\n"
31110 +"%15<PRIuMAX>  antal väntan pÃ¥ skrivlÃ¥s\n"
31111 +"%15<PRIuMAX>  antal misslyckade minnesallokeringar\n"
31112 +"%15s  kontrollera /etc/%s för Ã¤ndringar\n"
31113 +
31114 +#: nscd/pwdcache.c:438
31115 +#, c-format
31116 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
31117 +msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
31118  
31119 -#: timezone/zic.c:1216
31120 -msgid "wrong number of fields on Link line"
31121 -msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Link\"-rad"
31122 +#: nscd/pwdcache.c:440
31123 +#, c-format
31124 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
31125 +msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
31126  
31127 -#: timezone/zic.c:1220
31128 -msgid "blank FROM field on Link line"
31129 -msgstr "tomt \"FROM\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad"
31130 +#: nscd/pwdcache.c:532
31131 +#, c-format
31132 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
31133 +msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
31134  
31135 -#: timezone/zic.c:1224
31136 -msgid "blank TO field on Link line"
31137 -msgstr "tomt \"TO\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad"
31138 +#: nscd/selinux.c:151
31139 +#, c-format
31140 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
31141 +msgstr "Misslyckades med att Ã¶ppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m"
31142  
31143 -#: timezone/zic.c:1301
31144 -msgid "invalid starting year"
31145 -msgstr "ogiltigt startÃ¥r"
31146 +#: nscd/selinux.c:172
31147 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
31148 +msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
31149  
31150 -#: timezone/zic.c:1305
31151 -msgid "starting year too low to be represented"
31152 -msgstr "startÃ¥r för litet för att kunna representeras"
31153 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
31154 +#, c-format
31155 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
31156 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades"
31157  
31158 -#: timezone/zic.c:1307
31159 -msgid "starting year too high to be represented"
31160 -msgstr "startÃ¥r för stort för att kunna representeras"
31161 +#: nscd/selinux.c:187
31162 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
31163 +msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
31164  
31165 -#: timezone/zic.c:1326
31166 -msgid "invalid ending year"
31167 -msgstr "ogiltigt slutÃ¥r"
31168 +#: nscd/selinux.c:188
31169 +#, c-format
31170 +msgid "cap_init failed"
31171 +msgstr "cap_init misslyckades"
31172  
31173 -#: timezone/zic.c:1330
31174 -msgid "ending year too low to be represented"
31175 -msgstr "slutÃ¥r för litet för att kunna representeras"
31176 +#: nscd/selinux.c:205
31177 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
31178 +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n"
31179  
31180 -#: timezone/zic.c:1332
31181 -msgid "ending year too high to be represented"
31182 -msgstr "slutÃ¥r för stort för att kunna representeras"
31183 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
31184 +#, c-format
31185 +msgid "cap_set_proc failed"
31186 +msgstr "cap_set_proc misslyckades"
31187  
31188 -#: timezone/zic.c:1335
31189 -msgid "starting year greater than ending year"
31190 -msgstr "startÃ¥r Ã¤r större Ã¤n slutÃ¥r"
31191 +#: nscd/selinux.c:222
31192 +msgid "Failed to drop capabilities"
31193 +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter"
31194  
31195 -#: timezone/zic.c:1342
31196 -msgid "typed single year"
31197 -msgstr "satte typ pÃ¥ endast ett Ã¥r"
31198 +#: nscd/selinux.c:231
31199 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
31200 +msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter"
31201  
31202 -#: timezone/zic.c:1379
31203 -msgid "invalid weekday name"
31204 -msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
31205 +#: nscd/selinux.c:247
31206 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
31207 +msgstr "Misslyckades med att ta reda pÃ¥ om kärnan stödjer SELinux"
31208  
31209 -#: timezone/zic.c:1494
31210 +#: nscd/selinux.c:262
31211  #, c-format
31212 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
31213 -msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
31214 +msgid "Failed to start AVC thread"
31215 +msgstr "Misslyckades med att starta AVC-trÃ¥d"
31216  
31217 -#: timezone/zic.c:1504
31218 +#: nscd/selinux.c:284
31219  #, c-format
31220 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
31221 -msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
31222 +msgid "Failed to create AVC lock"
31223 +msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lÃ¥s"
31224  
31225 -#: timezone/zic.c:1570
31226 +#: nscd/selinux.c:324
31227  #, c-format
31228 -msgid "%s: Error writing %s\n"
31229 -msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
31230 -
31231 -#: timezone/zic.c:1760
31232 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
31233 -msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
31234 -
31235 -#: timezone/zic.c:1803
31236 -msgid "too many transitions?!"
31237 -msgstr "för mÃ¥nga Ã¶vergÃ¥ngar?!"
31238 -
31239 -#: timezone/zic.c:1822
31240 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
31241 -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
31242 -
31243 -#: timezone/zic.c:1826
31244 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
31245 -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
31246 -
31247 -#: timezone/zic.c:1830
31248 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
31249 -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
31250 +msgid "Failed to start AVC"
31251 +msgstr "Misslyckades med att starta AVC"
31252  
31253 -#: timezone/zic.c:1849
31254 -msgid "too many local time types"
31255 -msgstr "för mÃ¥nga lokala tidstyper"
31256 +#: nscd/selinux.c:326
31257 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31258 +msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad"
31259  
31260 -#: timezone/zic.c:1877
31261 -msgid "too many leap seconds"
31262 -msgstr "för mÃ¥nga skottsekunder"
31263 +#: nscd/selinux.c:347
31264 +msgid "Error getting context of socket peer"
31265 +msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)"
31266  
31267 -#: timezone/zic.c:1883
31268 -msgid "repeated leap second moment"
31269 -msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
31270 +#: nscd/selinux.c:352
31271 +msgid "Error getting context of nscd"
31272 +msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
31273  
31274 -#: timezone/zic.c:1935
31275 -msgid "Wild result from command execution"
31276 -msgstr "Vilt resultat frÃ¥n kommandokörning"
31277 +#: nscd/selinux.c:358
31278 +msgid "Error getting sid from context"
31279 +msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" frÃ¥n kontext"
31280  
31281 -#: timezone/zic.c:1936
31282 +#: nscd/selinux.c:390
31283  #, c-format
31284 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
31285 -msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
31286 -
31287 -#: timezone/zic.c:2031
31288 -msgid "Odd number of quotation marks"
31289 -msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
31290 -
31291 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
31292 -msgid "time overflow"
31293 -msgstr "för stort tidsvärde"
31294 +msgid ""
31295 +"\n"
31296 +"SELinux AVC Statistics:\n"
31297 +"\n"
31298 +"%15u  entry lookups\n"
31299 +"%15u  entry hits\n"
31300 +"%15u  entry misses\n"
31301 +"%15u  entry discards\n"
31302 +"%15u  CAV lookups\n"
31303 +"%15u  CAV hits\n"
31304 +"%15u  CAV probes\n"
31305 +"%15u  CAV misses\n"
31306 +msgstr ""
31307 +"\n"
31308 +"SELinux AVC Statistik:\n"
31309 +"\n"
31310 +"%15u  postsökingar\n"
31311 +"%15u  postträffar\n"
31312 +"%15u  postmissar\n"
31313 +"%15u  bortkastade poster\n"
31314 +"%15u  CAV-sökningar\n"
31315 +"%15u  CAV-träffar\n"
31316 +"%15u  CAV-sonderingar\n"
31317 +"%15u  CAV-missar\n"
31318  
31319 -#: timezone/zic.c:2117
31320 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
31321 -msgstr "använder 29/2 i icke-skottÃ¥r"
31322 +#: nss/getent.c:52
31323 +msgid "database [key ...]"
31324 +msgstr "databas [nyckel ...]"
31325  
31326 -#: timezone/zic.c:2151
31327 -msgid "no day in month matches rule"
31328 -msgstr "ingen dag i mÃ¥naden matchar regeln"
31329 +#: nss/getent.c:57
31330 +msgid "Service configuration to be used"
31331 +msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
31332  
31333 -#: timezone/zic.c:2175
31334 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
31335 -msgstr "för mÃ¥nga eller för lÃ¥nga tidszonförkortningar"
31336 +#: nss/getent.c:62
31337 +msgid ""
31338 +"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
31339 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
31340 +msgstr ""
31341 +"Hämta poster frÃ¥n den administrativa databasen\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
31342 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
31343 +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ Ã¶versättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
31344  
31345 -#: timezone/zic.c:2216
31346 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
31347  #, c-format
31348 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
31349 -msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
31350 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
31351 +msgstr "Uppräkning stöds inte pÃ¥ %s\n"
31352  
31353 -#: timezone/zic.c:2238
31354 +#: nss/getent.c:782
31355  #, c-format
31356 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
31357 -msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
31358 -
31359 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
31360 -msgid "parameter null or not set"
31361 -msgstr "parameter Ã¤r tom eller inte satt"
31362 -
31363 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
31364 -msgid "Address family for hostname not supported"
31365 -msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
31366 +msgid "Unknown database name"
31367 +msgstr "Okänt databasnamn"
31368  
31369 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
31370 -msgid "Temporary failure in name resolution"
31371 -msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
31372 -
31373 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
31374 -msgid "Bad value for ai_flags"
31375 -msgstr "OtillÃ¥tet värde för ai_flags"
31376 +#: nss/getent.c:808
31377 +msgid "Supported databases:\n"
31378 +msgstr "Databaser som stöds:\n"
31379  
31380 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
31381 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
31382 -msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
31383 +#: nss/getent.c:868
31384 +#, c-format
31385 +msgid "Unknown database: %s\n"
31386 +msgstr "Okänd databas: %s\n"
31387  
31388 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
31389 -msgid "ai_family not supported"
31390 -msgstr "ai_family stöds ej"
31391 +#: nss/makedb.c:60
31392 +msgid "Convert key to lower case"
31393 +msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
31394  
31395 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
31396 -msgid "Memory allocation failure"
31397 -msgstr "Minnesallokeringsfel"
31398 +#: nss/makedb.c:63
31399 +msgid "Do not print messages while building database"
31400 +msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs"
31401  
31402 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
31403 -msgid "No address associated with hostname"
31404 -msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
31405 +#: nss/makedb.c:65
31406 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
31407 +msgstr "Skriv ut innehÃ¥llet i databasen, en post per rad"
31408  
31409 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
31410 -msgid "Name or service not known"
31411 -msgstr "Namn eller tjänst okänd"
31412 +#: nss/makedb.c:70
31413 +msgid "Create simple DB database from textual input."
31414 +msgstr "Skapa en enkel databas frÃ¥n textuell indata"
31415  
31416 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
31417 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
31418 -msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
31419 +#: nss/makedb.c:73
31420 +msgid ""
31421 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
31422 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
31423 +"-u INPUT-FILE"
31424 +msgstr ""
31425 +"INFIL UTFIL\n"
31426 +"-o UTFIL INFIL\n"
31427 +"-u INFIL"
31428  
31429 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
31430 -msgid "ai_socktype not supported"
31431 -msgstr "ai_socktype stöds ej"
31432 +#: nss/makedb.c:142
31433 +#, c-format
31434 +msgid "No usable database library found."
31435 +msgstr "Inget användbart databasbibliotek hittades"
31436  
31437 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
31438 -msgid "System error"
31439 -msgstr "Systemfel"
31440 +#: nss/makedb.c:149
31441 +#, c-format
31442 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
31443 +msgstr "kan inte Ã¶ppna databasfil \"%s\": %s"
31444  
31445 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
31446 -msgid "Processing request in progress"
31447 -msgstr "Behandling av begäran pÃ¥gÃ¥r"
31448 +#: nss/makedb.c:151
31449 +msgid "incorrectly formatted file"
31450 +msgstr "inkorrekt formaterad fil"
31451  
31452 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
31453 -msgid "Request canceled"
31454 -msgstr "Begäran avbruten"
31455 +#: nss/makedb.c:331
31456 +msgid "duplicate key"
31457 +msgstr "duplicerad nyckel"
31458  
31459 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
31460 -msgid "Request not canceled"
31461 -msgstr "Begäran inte avbruten"
31462 +#: nss/makedb.c:337
31463 +#, c-format
31464 +msgid "while writing database file"
31465 +msgstr "när databasfilen skrevs"
31466  
31467 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
31468 -msgid "All requests done"
31469 -msgstr "Alla begäran utförda"
31470 +#: nss/makedb.c:348
31471 +#, c-format
31472 +msgid "problems while reading `%s'"
31473 +msgstr "problem när \"%s\" lästes"
31474  
31475 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
31476 -msgid "Interrupted by a signal"
31477 -msgstr "Avbruten av en signal"
31478 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
31479 +#, c-format
31480 +msgid "while reading database"
31481 +msgstr "när databasen lästes"
31482  
31483 -#: posix/getconf.c:892
31484 +#: posix/getconf.c:940
31485  #, c-format
31486  msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
31487 -msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
31488 +msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
31489 +
31490 +#: posix/getconf.c:943
31491 +#, c-format
31492 +msgid "       %s -a [pathname]\n"
31493 +msgstr "       %s -a [sökväg]\n"
31494  
31495 -#: posix/getconf.c:950
31496 +#: posix/getconf.c:1062
31497  #, c-format
31498  msgid "unknown specification \"%s\""
31499 -msgstr "okänd specifikation \"%s\""
31500 +msgstr "okänd specifikation \"%s\""
31501  
31502 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
31503 +#: posix/getconf.c:1090
31504 +#, c-format
31505 +msgid "Couldn't execute %s"
31506 +msgstr "Kunde inte exekvera %s"
31507 +
31508 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
31509  msgid "undefined"
31510  msgstr "odefinierad"
31511  
31512 -#: posix/getconf.c:1017
31513 +#: posix/getconf.c:1168
31514  #, c-format
31515  msgid "Unrecognized variable `%s'"
31516 -msgstr "Okänd variabel \"%s\""
31517 +msgstr "Okänd variabel \"%s\""
31518  
31519 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
31520 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
31521  #, c-format
31522  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
31523 -msgstr "%s: flaggan \"%s\" Ã¤r tvetydig\n"
31524 +msgstr "%s: flaggan \"%s\" Ã¤r tvetydig\n"
31525  
31526 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
31527 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
31528  #, c-format
31529  msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
31530  msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
31531  
31532 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
31533 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
31534  #, c-format
31535  msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31536  msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
31537  
31538 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
31539 -#: posix/getopt.c:1181
31540 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
31541 +#: posix/getopt.c:1035
31542  #, c-format
31543  msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
31544 -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
31545 +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
31546  
31547 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
31548 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
31549  #, c-format
31550  msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
31551 -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
31552 +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
31553  
31554 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
31555 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
31556  #, c-format
31557  msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
31558 -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
31559 +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
31560  
31561 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
31562 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
31563  #, c-format
31564  msgid "%s: illegal option -- %c\n"
31565 -msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n"
31566 +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n"
31567  
31568 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
31569 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
31570  #, c-format
31571  msgid "%s: invalid option -- %c\n"
31572  msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
31573  
31574 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
31575 -#: posix/getopt.c:1255
31576 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
31577 +#: posix/getopt.c:1106
31578  #, c-format
31579  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
31580 -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
31581 +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
31582  
31583 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
31584 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
31585  #, c-format
31586  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
31587 -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" Ã¤r tvetydig\n"
31588 +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" Ã¤r tvetydig\n"
31589  
31590 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
31591 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
31592  #, c-format
31593  msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
31594  msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
31595  
31596 -#: posix/regcomp.c:150
31597 +#: posix/regcomp.c:135
31598  msgid "No match"
31599 -msgstr "Ingen träff"
31600 +msgstr "Ingen träff"
31601  
31602 -#: posix/regcomp.c:153
31603 +#: posix/regcomp.c:138
31604  msgid "Invalid regular expression"
31605 -msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
31606 +msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
31607  
31608 -#: posix/regcomp.c:156
31609 +#: posix/regcomp.c:141
31610  msgid "Invalid collation character"
31611  msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
31612  
31613 -#: posix/regcomp.c:159
31614 +#: posix/regcomp.c:144
31615  msgid "Invalid character class name"
31616  msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
31617  
31618 -#: posix/regcomp.c:162
31619 +#: posix/regcomp.c:147
31620  msgid "Trailing backslash"
31621 -msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
31622 +msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
31623  
31624 -#: posix/regcomp.c:165
31625 +#: posix/regcomp.c:150
31626  msgid "Invalid back reference"
31627 -msgstr "Ogiltig bakÃ¥treferens"
31628 +msgstr "Ogiltig bakÃ¥treferens"
31629  
31630 -#: posix/regcomp.c:168
31631 +#: posix/regcomp.c:153
31632  msgid "Unmatched [ or [^"
31633  msgstr "Obalanserade [ eller [^"
31634  
31635 -#: posix/regcomp.c:171
31636 +#: posix/regcomp.c:156
31637  msgid "Unmatched ( or \\("
31638  msgstr "Obalanserade ( eller \\("
31639  
31640 -#: posix/regcomp.c:174
31641 +#: posix/regcomp.c:159
31642  msgid "Unmatched \\{"
31643  msgstr "Obalanserad \\{"
31644  
31645 -#: posix/regcomp.c:177
31646 +#: posix/regcomp.c:162
31647  msgid "Invalid content of \\{\\}"
31648 -msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}"
31649 +msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}"
31650  
31651 -#: posix/regcomp.c:180
31652 +#: posix/regcomp.c:165
31653  msgid "Invalid range end"
31654  msgstr "Ogiltigt intervallslut"
31655  
31656 -#: posix/regcomp.c:183
31657 +#: posix/regcomp.c:168
31658  msgid "Memory exhausted"
31659  msgstr "Minnet slut"
31660  
31661 -#: posix/regcomp.c:186
31662 +#: posix/regcomp.c:171
31663  msgid "Invalid preceding regular expression"
31664 -msgstr "Ogiltigt föregÃ¥ende reguljärt uttryck"
31665 +msgstr "Ogiltigt föregÃ¥ende reguljärt uttryck"
31666  
31667 -#: posix/regcomp.c:189
31668 +#: posix/regcomp.c:174
31669  msgid "Premature end of regular expression"
31670 -msgstr "För tidigt slut pÃ¥ reguljärt uttryck"
31671 +msgstr "För tidigt slut pÃ¥ reguljärt uttryck"
31672  
31673 -#: posix/regcomp.c:192
31674 +#: posix/regcomp.c:177
31675  msgid "Regular expression too big"
31676 -msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
31677 +msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
31678  
31679 -#: posix/regcomp.c:195
31680 +#: posix/regcomp.c:180
31681  msgid "Unmatched ) or \\)"
31682  msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
31683  
31684 -#: posix/regcomp.c:661
31685 +#: posix/regcomp.c:660
31686  msgid "No previous regular expression"
31687 -msgstr "Inget föregÃ¥ende reguljärt uttryck"
31688 +msgstr "Inget föregÃ¥ende reguljärt uttryck"
31689  
31690 -#: argp/argp-help.c:224
31691 -#, c-format
31692 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
31693 -msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
31694 -
31695 -#: argp/argp-help.c:233
31696 -#, c-format
31697 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31698 -msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
31699 -
31700 -#: argp/argp-help.c:245
31701 -#, c-format
31702 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31703 -msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
31704 -
31705 -#: argp/argp-help.c:1205
31706 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
31707 -msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för lÃ¥nga flaggor Ã¤r obligatoriska repektive valfria Ã¤ven för korta."
31708 -
31709 -#: argp/argp-help.c:1592
31710 -msgid "Usage:"
31711 -msgstr "Användning:"
31712 -
31713 -#: argp/argp-help.c:1596
31714 -msgid "  or: "
31715 -msgstr "  eller: "
31716 -
31717 -#: argp/argp-help.c:1608
31718 -msgid " [OPTION...]"
31719 -msgstr " [FLAGGA...]"
31720 -
31721 -#: argp/argp-help.c:1635
31722 -#, c-format
31723 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
31724 -msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
31725 -
31726 -#: argp/argp-help.c:1663
31727 -#, c-format
31728 -msgid "Report bugs to %s.\n"
31729 -msgstr "Rapportera fel till %s.\n"
31730 -
31731 -#: argp/argp-parse.c:115
31732 -msgid "Give this help list"
31733 -msgstr "Skriv denna hjälplista"
31734 -
31735 -#: argp/argp-parse.c:116
31736 -msgid "Give a short usage message"
31737 -msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
31738 -
31739 -#: argp/argp-parse.c:117
31740 -msgid "Set the program name"
31741 -msgstr "Sätt programnamnet"
31742 -
31743 -#: argp/argp-parse.c:119
31744 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31745 -msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
31746 -
31747 -#: argp/argp-parse.c:180
31748 -msgid "Print program version"
31749 -msgstr "Skriv programversion"
31750 -
31751 -#: argp/argp-parse.c:196
31752 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
31753 -msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
31754 -
31755 -#: argp/argp-parse.c:672
31756 -#, c-format
31757 -msgid "%s: Too many arguments\n"
31758 -msgstr "%s: För mÃ¥nga argument\n"
31759 -
31760 -#: argp/argp-parse.c:813
31761 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
31762 -msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
31763 +#: posix/wordexp.c:1798
31764 +msgid "parameter null or not set"
31765 +msgstr "parameter Ã¤r tom eller inte satt"
31766  
31767  #: resolv/herror.c:68
31768  msgid "Resolver Error 0 (no error)"
31769 @@ -3720,335 +4461,207 @@
31770  
31771  #: resolv/herror.c:69
31772  msgid "Unknown host"
31773 -msgstr "Okänd värd"
31774 +msgstr "Okänd värd"
31775  
31776  #: resolv/herror.c:70
31777  msgid "Host name lookup failure"
31778 -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
31779 +msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
31780  
31781  #: resolv/herror.c:71
31782  msgid "Unknown server error"
31783 -msgstr "Okänt fel hos server"
31784 +msgstr "Okänt fel hos server"
31785  
31786  #: resolv/herror.c:72
31787  msgid "No address associated with name"
31788  msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
31789  
31790 -#: resolv/herror.c:108
31791 +#: resolv/herror.c:107
31792  msgid "Resolver internal error"
31793 -msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
31794 +msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
31795  
31796 -#: resolv/herror.c:111
31797 +#: resolv/herror.c:110
31798  msgid "Unknown resolver error"
31799 -msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
31800 -
31801 -#: resolv/res_hconf.c:147
31802 -#, c-format
31803 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
31804 -msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n"
31805 -
31806 -#: resolv/res_hconf.c:165
31807 -#, c-format
31808 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
31809 -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler Ã¤n %d tjänster"
31810 -
31811 -#: resolv/res_hconf.c:191
31812 -#, c-format
31813 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
31814 -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord"
31815 +msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
31816  
31817 -#: resolv/res_hconf.c:231
31818 +#: resolv/res_hconf.c:124
31819  #, c-format
31820  msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
31821 -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler Ã¤n %d filterdomäner"
31822 +msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler Ã¤n %d filterdomäner"
31823  
31824 -#: resolv/res_hconf.c:256
31825 +#: resolv/res_hconf.c:145
31826  #, c-format
31827  msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
31828 -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
31829 +msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
31830  
31831 -#: resolv/res_hconf.c:319
31832 +#: resolv/res_hconf.c:204
31833  #, c-format
31834  msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
31835 -msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
31836 +msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
31837  
31838 -#: resolv/res_hconf.c:366
31839 +#: resolv/res_hconf.c:247
31840  #, c-format
31841  msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
31842 -msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
31843 +msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
31844  
31845 -#: resolv/res_hconf.c:395
31846 +#: resolv/res_hconf.c:282
31847  #, c-format
31848  msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
31849 -msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
31850 -
31851 -#: nss/getent.c:51
31852 -msgid "database [key ...]"
31853 -msgstr "databas [nyckel ...]"
31854 -
31855 -#: nss/getent.c:56
31856 -msgid "Service configuration to be used"
31857 -msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
31858 -
31859 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
31860 -#, c-format
31861 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
31862 -msgstr "Uppräkning stöds inte pÃ¥ %s\n"
31863 -
31864 -#: nss/getent.c:800
31865 -msgid "getent - get entries from administrative database."
31866 -msgstr "getent - hämta poster frÃ¥n administrativ databas"
31867 -
31868 -#: nss/getent.c:801
31869 -msgid "Supported databases:"
31870 -msgstr "Databaser som stöds:"
31871 -
31872 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
31873 -msgid "wrong number of arguments"
31874 -msgstr "fel antal argument"
31875 -
31876 -#: nss/getent.c:868
31877 -#, c-format
31878 -msgid "Unknown database: %s\n"
31879 -msgstr "Okänd databas: %s\n"
31880 -
31881 -#: debug/pcprofiledump.c:52
31882 -msgid "Don't buffer output"
31883 -msgstr "Buffra inte resultatet"
31884 -
31885 -#: debug/pcprofiledump.c:57
31886 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
31887 -msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
31888 -
31889 -#: debug/pcprofiledump.c:60
31890 -msgid "[FILE]"
31891 -msgstr "[FIL]"
31892 -
31893 -#: debug/pcprofiledump.c:100
31894 -msgid "cannot open input file"
31895 -msgstr "kan inte Ã¶ppna infil"
31896 -
31897 -#: debug/pcprofiledump.c:106
31898 -msgid "cannot read header"
31899 -msgstr "kan inte läsa huvud"
31900 -
31901 -#: debug/pcprofiledump.c:170
31902 -msgid "invalid pointer size"
31903 -msgstr "ogiltig pekarstorlek"
31904 -
31905 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
31906 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
31907 -msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
31908 -
31909 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
31910 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
31911 -msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
31912 -
31913 -#: inet/rcmd.c:222
31914 -#, c-format
31915 -msgid "connect to address %s: "
31916 -msgstr "anslut till adress %s: "
31917 -
31918 -#: inet/rcmd.c:240
31919 -#, c-format
31920 -msgid "Trying %s...\n"
31921 -msgstr "Provar %s...\n"
31922 -
31923 -#: inet/rcmd.c:289
31924 -#, c-format
31925 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
31926 -msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
31927 -
31928 -#: inet/rcmd.c:310
31929 -#, c-format
31930 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
31931 -msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
31932 -
31933 -#: inet/rcmd.c:313
31934 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
31935 -msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
31936 -
31937 -#: inet/rcmd.c:358
31938 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
31939 -msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
31940 -
31941 -#: inet/rcmd.c:387
31942 -#, c-format
31943 -msgid "rcmd: %s: short read"
31944 -msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
31945 -
31946 -#: inet/rcmd.c:549
31947 -msgid "lstat failed"
31948 -msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
31949 -
31950 -#: inet/rcmd.c:551
31951 -msgid "not regular file"
31952 -msgstr "inte en normal fil"
31953 +msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
31954  
31955 -#: inet/rcmd.c:556
31956 -msgid "cannot open"
31957 -msgstr "kan inte Ã¶ppna"
31958 -
31959 -#: inet/rcmd.c:558
31960 -msgid "fstat failed"
31961 -msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
31962 -
31963 -#: inet/rcmd.c:560
31964 -msgid "bad owner"
31965 -msgstr "olämplig Ã¤gare"
31966 -
31967 -#: inet/rcmd.c:562
31968 -msgid "writeable by other than owner"
31969 -msgstr "skrivbar för andra Ã¤n Ã¤garen"
31970 +#: stdio-common/psignal.c:51
31971 +#, c-format
31972 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
31973 +msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
31974  
31975 -#: inet/rcmd.c:564
31976 -msgid "hard linked somewhere"
31977 -msgstr "hÃ¥rdlänkad nÃ¥gonstans"
31978 +#: stdio-common/psignal.c:52
31979 +msgid "Unknown signal"
31980 +msgstr "Okänd signal"
31981  
31982 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
31983 -msgid "out of memory"
31984 -msgstr "minnet slut"
31985 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
31986 +msgid "Unknown error "
31987 +msgstr "Okänt fel "
31988  
31989 -#: inet/ruserpass.c:184
31990 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
31991 -msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
31992 +#: string/strerror.c:43
31993 +msgid "Unknown error"
31994 +msgstr "Okänt fel"
31995  
31996 -#: inet/ruserpass.c:185
31997 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
31998 -msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
31999 +#: string/strsignal.c:65
32000 +#, c-format
32001 +msgid "Real-time signal %d"
32002 +msgstr "Realtidssignal %d"
32003  
32004 -#: inet/ruserpass.c:277
32005 +#: string/strsignal.c:69
32006  #, c-format
32007 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
32008 -msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
32009 +msgid "Unknown signal %d"
32010 +msgstr "Okänd signal %d"
32011  
32012 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
32013 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
32014  msgid "authunix_create: out of memory\n"
32015  msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
32016  
32017 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
32018 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
32019  msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
32020  msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
32021  
32022  #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
32023  #, c-format
32024  msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
32025 -msgstr "; undre version = %lu, Ã¶vre version = %lu"
32026 +msgstr "; undre version = %lu, Ã¶vre version = %lu"
32027  
32028  #: sunrpc/clnt_perr.c:125
32029  msgid "; why = "
32030 -msgstr "; varför = "
32031 +msgstr "; varför = "
32032  
32033  #: sunrpc/clnt_perr.c:132
32034  #, c-format
32035  msgid "(unknown authentication error - %d)"
32036 -msgstr "(okänt fel vid Ã¤kthetskontroll - %d)"
32037 +msgstr "(okänt fel vid Ã¤kthetskontroll - %d)"
32038  
32039 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
32040 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
32041  msgid "RPC: Success"
32042  msgstr "RPC: Lyckat"
32043  
32044 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
32045 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
32046  msgid "RPC: Can't encode arguments"
32047  msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
32048  
32049 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
32050 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
32051  msgid "RPC: Can't decode result"
32052  msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
32053  
32054 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
32055 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
32056  msgid "RPC: Unable to send"
32057  msgstr "RPC: Kan inte skicka"
32058  
32059 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
32060 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
32061  msgid "RPC: Unable to receive"
32062  msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
32063  
32064 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
32065 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
32066  msgid "RPC: Timed out"
32067 -msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
32068 +msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
32069  
32070 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
32071 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
32072  msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
32073  msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
32074  
32075 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
32076 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
32077  msgid "RPC: Authentication error"
32078 -msgstr "RPC: Fel vid Ã¤kthetskontroll"
32079 +msgstr "RPC: Fel vid Ã¤kthetskontroll"
32080  
32081 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
32082 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
32083  msgid "RPC: Program unavailable"
32084 -msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
32085 +msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
32086  
32087 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
32088 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
32089  msgid "RPC: Program/version mismatch"
32090  msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
32091  
32092 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
32093 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
32094  msgid "RPC: Procedure unavailable"
32095 -msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
32096 +msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
32097  
32098 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
32099 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
32100  msgid "RPC: Server can't decode arguments"
32101  msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
32102  
32103 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
32104 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
32105  msgid "RPC: Remote system error"
32106 -msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
32107 +msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
32108  
32109 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
32110 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
32111  msgid "RPC: Unknown host"
32112 -msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
32113 +msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
32114  
32115 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
32116 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
32117  msgid "RPC: Unknown protocol"
32118 -msgstr "RPC: Okänt protokoll"
32119 +msgstr "RPC: Okänt protokoll"
32120  
32121 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
32122 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
32123  msgid "RPC: Port mapper failure"
32124 -msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
32125 +msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
32126  
32127 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
32128 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
32129  msgid "RPC: Program not registered"
32130  msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
32131  
32132 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
32133 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
32134  msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
32135  msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
32136  
32137 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
32138 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
32139  msgid "RPC: (unknown error code)"
32140 -msgstr "RPC: (okänd felkod)"
32141 +msgstr "RPC: (okänd felkod)"
32142  
32143 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
32144 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
32145  msgid "Authentication OK"
32146 -msgstr "Äkthetskontroll OK"
32147 +msgstr "Äkthetskontroll OK"
32148  
32149 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
32150 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
32151  msgid "Invalid client credential"
32152  msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
32153  
32154 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
32155 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
32156  msgid "Server rejected credential"
32157 -msgstr "Server förkastade kreditiv"
32158 +msgstr "Server förkastade kreditiv"
32159  
32160 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
32161 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
32162  msgid "Invalid client verifier"
32163  msgstr "Ogiltig klientverifierare"
32164  
32165 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
32166 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
32167  msgid "Server rejected verifier"
32168 -msgstr "Server förkastade verifierare"
32169 +msgstr "Server förkastade verifierare"
32170  
32171 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
32172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
32173  msgid "Client credential too weak"
32174 -msgstr "Klientens referenser Ã¤r för svaga"
32175 +msgstr "Klientens referenser Ã¤r för svaga"
32176  
32177 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
32178 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
32179  msgid "Invalid server verifier"
32180  msgstr "Ogiltig serververifierare"
32181  
32182 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
32183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
32184  msgid "Failed (unspecified error)"
32185  msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
32186  
32187 @@ -4056,211 +4669,195 @@
32188  msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
32189  msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
32190  
32191 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
32192 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
32193  msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
32194  msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
32195  
32196 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
32197 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
32198  msgid "clntudp_create: out of memory\n"
32199  msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
32200  
32201 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
32202 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
32203  msgid "clntunix_create: out of memory\n"
32204  msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
32205  
32206 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
32207 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
32208 -msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
32209 -
32210 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
32211 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
32212  msgid "pmap_getmaps rpc problem"
32213  msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
32214  
32215 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
32216 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
32217 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
32218 -
32219 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
32220 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
32221  msgid "Cannot register service"
32222 -msgstr "Kan inte registrera tjänst"
32223 -
32224 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
32225 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
32226 -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
32227 +msgstr "Kan inte registrera tjänst"
32228  
32229 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
32230 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
32231 -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)"
32232 -
32233 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
32234 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
32235  msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
32236 -msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
32237 +msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
32238  
32239 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
32240 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
32241  msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
32242 -msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
32243 +msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
32244  
32245 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
32246 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
32247  msgid "Cannot send broadcast packet"
32248 -msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
32249 +msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
32250  
32251 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
32252 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
32253  msgid "Broadcast poll problem"
32254 -msgstr "Problem med poll vid utsändning"
32255 +msgstr "Problem med poll vid utsändning"
32256  
32257 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
32258 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
32259  msgid "Cannot receive reply to broadcast"
32260 -msgstr "Kan inte ta emot svar pÃ¥ utsändning"
32261 +msgstr "Kan inte ta emot svar pÃ¥ utsändning"
32262  
32263 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
32264 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
32265  #, c-format
32266  msgid "%s: output would overwrite %s\n"
32267 -msgstr "%s: utdata skulle skriva Ã¶ver %s\n"
32268 +msgstr "%s: utdata skulle skriva Ã¶ver %s\n"
32269  
32270 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
32271 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
32272  #, c-format
32273  msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
32274 -msgstr "%s: kan inte Ã¶ppna %s: %m\n"
32275 +msgstr "%s: kan inte Ã¶ppna %s: %m\n"
32276  
32277 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
32278 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
32279  #, c-format
32280  msgid "%s: while writing output %s: %m"
32281 -msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
32282 +msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
32283  
32284 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
32285 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
32286  #, c-format
32287  msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
32288  msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n"
32289  
32290 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
32291 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
32292  msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
32293 -msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon C preprocessor (cpp)\n"
32294 +msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon C preprocessor (cpp)\n"
32295  
32296 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
32297 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
32298  #, c-format
32299  msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
32300  msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
32301  
32302 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
32303 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
32304  #, c-format
32305  msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
32306 -msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n"
32307 +msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n"
32308  
32309 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
32310 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
32311  #, c-format
32312  msgid "illegal nettype :`%s'\n"
32313 -msgstr "otillÃ¥ten nättyp: \"%s\"\n"
32314 +msgstr "otillÃ¥ten nättyp: \"%s\"\n"
32315  
32316 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
32317 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
32318  #, c-format
32319  msgid "rpcgen: too many defines\n"
32320 -msgstr "rpcgen: för mÃ¥nga \"define\"\n"
32321 +msgstr "rpcgen: för mÃ¥nga \"define\"\n"
32322  
32323 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
32324 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
32325  #, c-format
32326  msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
32327  msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
32328  
32329  #. TRANS: the file will not be removed; this is an
32330  #. TRANS: informative message.
32331 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
32332 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
32333  #, c-format
32334  msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
32335 -msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli Ã¶verskriven\n"
32336 +msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli Ã¶verskriven\n"
32337  
32338 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
32339 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
32340  #, c-format
32341  msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
32342 -msgstr "Kan inte ange mer Ã¤n en infil!\n"
32343 +msgstr "Kan inte ange mer Ã¤n en infil!\n"
32344  
32345 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
32346 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
32347  msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
32348 -msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trÃ¥dsäker kod!\n"
32349 +msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trÃ¥dsäker kod!\n"
32350  
32351 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
32352 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
32353  #, c-format
32354  msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
32355  msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
32356  
32357 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
32358 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
32359  msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
32360  msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
32361  
32362 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
32363 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
32364  msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
32365  msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
32366  
32367 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
32368 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
32369  #, c-format
32370  msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
32371 -msgstr "\"infil\" Ã¤r obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
32372 +msgstr "\"infil\" Ã¤r obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
32373  
32374 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
32375 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
32376  #, c-format
32377  msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
32378 -msgstr "Kan inte ha mer Ã¤n en filgenereringsflagga!\n"
32379 +msgstr "Kan inte ha mer Ã¤n en filgenereringsflagga!\n"
32380  
32381 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
32382 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
32383  #, c-format
32384  msgid "usage: %s infile\n"
32385 -msgstr "användning:  %s infil\n"
32386 +msgstr "användning:  %s infil\n"
32387  
32388 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
32389 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
32390  #, c-format
32391  msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
32392 -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
32393 +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
32394  
32395 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
32396 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
32397  #, c-format
32398  msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
32399  msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
32400  
32401 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
32402 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
32403  #, c-format
32404  msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
32405 -msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
32406 +msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
32407  
32408 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
32409 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
32410  #, c-format
32411  msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
32412 -msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
32413 +msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
32414  
32415 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
32416 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
32417  msgid "constant or identifier expected"
32418 -msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
32419 +msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
32420  
32421 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
32422 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
32423  msgid "illegal character in file: "
32424 -msgstr "otillÃ¥tet tecken i fil: "
32425 +msgstr "otillÃ¥tet tecken i fil: "
32426  
32427 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
32428 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
32429  msgid "unterminated string constant"
32430 -msgstr "oavslutad strängkonstant"
32431 +msgstr "oavslutad strängkonstant"
32432  
32433 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
32434 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
32435  msgid "empty char string"
32436 -msgstr "tom teckensträng"
32437 +msgstr "tom teckensträng"
32438  
32439 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
32440 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
32441  msgid "preprocessor error"
32442  msgstr "preprocessorfel"
32443  
32444  #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
32445  #, c-format
32446  msgid "program %lu is not available\n"
32447 -msgstr "program %lu Ã¤r inte tillgängligt\n"
32448 +msgstr "program %lu Ã¤r inte tillgängligt\n"
32449  
32450  #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
32451  #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
32452  #: sunrpc/rpcinfo.c:510
32453  #, c-format
32454  msgid "program %lu version %lu is not available\n"
32455 -msgstr "program %lu version %lu Ã¤r inte tillgängligt\n"
32456 +msgstr "program %lu version %lu Ã¤r inte tillgängligt\n"
32457  
32458  #: sunrpc/rpcinfo.c:515
32459  #, c-format
32460  msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
32461 -msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
32462 +msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
32463  
32464  #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
32465  msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
32466 @@ -4268,7 +4865,7 @@
32467  
32468  #: sunrpc/rpcinfo.c:570
32469  msgid "No remote programs registered.\n"
32470 -msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
32471 +msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
32472  
32473  #: sunrpc/rpcinfo.c:574
32474  msgid "   program vers proto   port\n"
32475 @@ -4276,16 +4873,16 @@
32476  
32477  #: sunrpc/rpcinfo.c:613
32478  msgid "(unknown)"
32479 -msgstr "(okänt)"
32480 +msgstr "(okänt)"
32481  
32482  #: sunrpc/rpcinfo.c:637
32483  #, c-format
32484  msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
32485 -msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
32486 +msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
32487  
32488  #: sunrpc/rpcinfo.c:658
32489  msgid "Sorry. You are not root\n"
32490 -msgstr "Tyvärr, du Ã¤r inte root\n"
32491 +msgstr "Tyvärr, du Ã¤r inte root\n"
32492  
32493  #: sunrpc/rpcinfo.c:665
32494  #, c-format
32495 @@ -4294,15 +4891,15 @@
32496  
32497  #: sunrpc/rpcinfo.c:674
32498  msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
32499 -msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
32500 +msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
32501  
32502  #: sunrpc/rpcinfo.c:676
32503  msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
32504 -msgstr "       rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
32505 +msgstr "       rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
32506  
32507  #: sunrpc/rpcinfo.c:678
32508  msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
32509 -msgstr "       rpcinfo -p [ värd ]\n"
32510 +msgstr "       rpcinfo -p [ värd ]\n"
32511  
32512  #: sunrpc/rpcinfo.c:679
32513  msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
32514 @@ -4312,1693 +4909,1612 @@
32515  msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
32516  msgstr "       rpcinfo -d prognr versnr\n"
32517  
32518 -#: sunrpc/rpcinfo.c:695
32519 -#, c-format
32520 -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
32521 -msgstr "rpcinfo: %s Ã¤r en okänd tjänst\n"
32522 -
32523 -#: sunrpc/rpcinfo.c:732
32524 -#, c-format
32525 -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
32526 -msgstr "rpcinfo: %s Ã¤r en okänd värd\n"
32527 -
32528 -#: sunrpc/svc_run.c:76
32529 -msgid "svc_run: - poll failed"
32530 -msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
32531 -
32532 -#: sunrpc/svc_simple.c:87
32533 -#, c-format
32534 -msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
32535 -msgstr "kan inte Ã¤ndra procedurnummer %ld\n"
32536 -
32537 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
32538 -msgid "couldn't create an rpc server\n"
32539 -msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
32540 -
32541 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
32542 -#, c-format
32543 -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
32544 -msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
32545 -
32546 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
32547 -msgid "registerrpc: out of memory\n"
32548 -msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
32549 -
32550 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
32551 -#, c-format
32552 -msgid "trouble replying to prog %d\n"
32553 -msgstr "problem att svara till prog %d\n"
32554 -
32555 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
32556 -#, c-format
32557 -msgid "never registered prog %d\n"
32558 -msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
32559 -
32560 -#: sunrpc/svc_tcp.c:155
32561 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
32562 -msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
32563 -
32564 -#: sunrpc/svc_tcp.c:170
32565 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
32566 -msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
32567 -
32568 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
32569 -msgid "svctcp_create: out of memory\n"
32570 -msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
32571 -
32572 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
32573 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
32574 -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
32575 -
32576 -#: sunrpc/svc_udp.c:128
32577 -msgid "svcudp_create: socket creation problem"
32578 -msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
32579 -
32580 -#: sunrpc/svc_udp.c:142
32581 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
32582 -msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
32583 -
32584 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
32585 -msgid "svcudp_create: out of memory\n"
32586 -msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
32587 -
32588 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
32589 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
32590 -msgstr "svcudp_create: xp_pad Ã¤r för liten för IP_PKTINFO\n"
32591 -
32592 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
32593 -msgid "enablecache: cache already enabled"
32594 -msgstr "enablecache: cache redan pÃ¥slagen"
32595 -
32596 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
32597 -msgid "enablecache: could not allocate cache"
32598 -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
32599 -
32600 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
32601 -msgid "enablecache: could not allocate cache data"
32602 -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
32603 -
32604 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
32605 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
32606 -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
32607 -
32608 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
32609 -msgid "cache_set: victim not found"
32610 -msgstr "cache_set: offer hittades inte"
32611 -
32612 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
32613 -msgid "cache_set: victim alloc failed"
32614 -msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
32615 -
32616 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
32617 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
32618 -msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
32619 -
32620 -#: sunrpc/svc_unix.c:150
32621 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
32622 -msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
32623 -
32624 -#: sunrpc/svc_unix.c:166
32625 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
32626 -msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
32627 -
32628 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
32629 -msgid "svcunix_create: out of memory\n"
32630 -msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
32631 -
32632 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
32633 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
32634 -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
32635 -
32636 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
32637 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
32638 -msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
32639 -
32640 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
32641 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
32642 -msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
32643 -
32644 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
32645 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
32646 -msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
32647 -
32648 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
32649 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
32650 -msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
32651 -
32652 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
32653 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
32654 -msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
32655 -
32656 -#: nis/nis_callback.c:189
32657 -msgid "unable to free arguments"
32658 -msgstr "kan inte avallokera argument"
32659 -
32660 -#: nis/nis_error.c:30
32661 -msgid "Probable success"
32662 -msgstr "Troligtvis lyckat"
32663 -
32664 -#: nis/nis_error.c:31
32665 -msgid "Not found"
32666 -msgstr "Inte funnet"
32667 -
32668 -#: nis/nis_error.c:32
32669 -msgid "Probably not found"
32670 -msgstr "Förmodligen inte funnen"
32671 -
32672 -#: nis/nis_error.c:33
32673 -msgid "Cache expired"
32674 -msgstr "Cache gick ur tiden"
32675 -
32676 -#: nis/nis_error.c:34
32677 -msgid "NIS+ servers unreachable"
32678 -msgstr "NIS+ servers kan inte nÃ¥s"
32679 -
32680 -#: nis/nis_error.c:35
32681 -msgid "Unknown object"
32682 -msgstr "Okänt objekt"
32683 -
32684 -#: nis/nis_error.c:36
32685 -msgid "Server busy, try again"
32686 -msgstr "Server upptagen, försök igen"
32687 -
32688 -#: nis/nis_error.c:37
32689 -msgid "Generic system error"
32690 -msgstr "Generiskt systemfel"
32691 -
32692 -#: nis/nis_error.c:38
32693 -msgid "First/next chain broken"
32694 -msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
32695 -
32696 -#: nis/nis_error.c:41
32697 -msgid "Name not served by this server"
32698 -msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
32699 -
32700 -#: nis/nis_error.c:42
32701 -msgid "Server out of memory"
32702 -msgstr "Server har slut pÃ¥ minne"
32703 -
32704 -#: nis/nis_error.c:43
32705 -msgid "Object with same name exists"
32706 -msgstr "Objekt med samma namn existerar"
32707 -
32708 -#: nis/nis_error.c:44
32709 -msgid "Not master server for this domain"
32710 -msgstr "Ingen huvudserver för denna domän"
32711 -
32712 -#: nis/nis_error.c:45
32713 -msgid "Invalid object for operation"
32714 -msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
32715 -
32716 -#: nis/nis_error.c:46
32717 -msgid "Malformed name, or illegal name"
32718 -msgstr "Felaktigt namn eller otillÃ¥tet namn"
32719 -
32720 -#: nis/nis_error.c:47
32721 -msgid "Unable to create callback"
32722 -msgstr "Kan inte skapa Ã¥teranrop"
32723 -
32724 -#: nis/nis_error.c:48
32725 -msgid "Results sent to callback proc"
32726 -msgstr "Resultat Ã¤r skickade till Ã¥teranropsprocessen"
32727 -
32728 -#: nis/nis_error.c:49
32729 -msgid "Not found, no such name"
32730 -msgstr "Inte hittad, inget sÃ¥dant namn"
32731 -
32732 -#: nis/nis_error.c:50
32733 -msgid "Name/entry isn't unique"
32734 -msgstr "Namn/post Ã¤r inte unik"
32735 -
32736 -#: nis/nis_error.c:51
32737 -msgid "Modification failed"
32738 -msgstr "Ändring misslyckades"
32739 -
32740 -#: nis/nis_error.c:52
32741 -msgid "Database for table does not exist"
32742 -msgstr "Databas för tabell existerar inte"
32743 -
32744 -#: nis/nis_error.c:53
32745 -msgid "Entry/table type mismatch"
32746 -msgstr "Post/tabell-typer Ã¤r inkompatibila"
32747 -
32748 -#: nis/nis_error.c:54
32749 -msgid "Link points to illegal name"
32750 -msgstr "Länk pekar pÃ¥ ett otillÃ¥tet namn"
32751 -
32752 -#: nis/nis_error.c:55
32753 -msgid "Partial success"
32754 -msgstr "Delvis lyckat"
32755 -
32756 -#: nis/nis_error.c:56
32757 -msgid "Too many attributes"
32758 -msgstr "För mÃ¥nga attribut"
32759 -
32760 -#: nis/nis_error.c:57
32761 -msgid "Error in RPC subsystem"
32762 -msgstr "Fel i RPC-delsystem"
32763 -
32764 -#: nis/nis_error.c:58
32765 -msgid "Missing or malformed attribute"
32766 -msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
32767 -
32768 -#: nis/nis_error.c:59
32769 -msgid "Named object is not searchable"
32770 -msgstr "Namngivet objekt Ã¤r inte sökbart"
32771 -
32772 -#: nis/nis_error.c:60
32773 -msgid "Error while talking to callback proc"
32774 -msgstr "Fel vid kommunikation till Ã¥teranropsprocess"
32775 -
32776 -#: nis/nis_error.c:61
32777 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
32778 -msgstr "Icke-NIS+ namnrymd pÃ¥träffad"
32779 -
32780 -#: nis/nis_error.c:62
32781 -msgid "Illegal object type for operation"
32782 -msgstr "OtillÃ¥ten objekttyp för operationen"
32783 -
32784 -#: nis/nis_error.c:63
32785 -msgid "Passed object is not the same object on server"
32786 -msgstr "Skickat objekt Ã¤r inte samma objekt hos servern"
32787 -
32788 -#: nis/nis_error.c:64
32789 -msgid "Modify operation failed"
32790 -msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
32791 -
32792 -#: nis/nis_error.c:65
32793 -msgid "Query illegal for named table"
32794 -msgstr "FrÃ¥ga otillÃ¥ten för namngiven tabell"
32795 -
32796 -#: nis/nis_error.c:66
32797 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
32798 -msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte Ã¤r tom"
32799 -
32800 -#: nis/nis_error.c:67
32801 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
32802 -msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil.  Ã„r NIS+ installerad?"
32803 -
32804 -#: nis/nis_error.c:68
32805 -msgid "Full resync required for directory"
32806 -msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
32807 -
32808 -#: nis/nis_error.c:69
32809 -msgid "NIS+ operation failed"
32810 -msgstr "NIS+ operation misslyckades"
32811 -
32812 -#: nis/nis_error.c:70
32813 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
32814 -msgstr "NIS+-tjänst Ã¤r otillgänglig eller inte installerad"
32815 -
32816 -#: nis/nis_error.c:71
32817 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
32818 -msgstr "Ja, meningen med livet Ã¤r 42"
32819 -
32820 -#: nis/nis_error.c:72
32821 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
32822 -msgstr "Kan inte bevisa Ã¤kthet hos NIS+ server"
32823 -
32824 -#: nis/nis_error.c:73
32825 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
32826 -msgstr "Kan inte bevisa Ã¤kthet hos NIS+ klient"
32827 -
32828 -#: nis/nis_error.c:74
32829 -msgid "No file space on server"
32830 -msgstr "Inget filutrymme hos servern"
32831 -
32832 -#: nis/nis_error.c:75
32833 -msgid "Unable to create process on server"
32834 -msgstr "Kan inte skapa process hos server"
32835 -
32836 -#: nis/nis_error.c:76
32837 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
32838 -msgstr "Huvudserver Ã¤r upptagen, full dump omskedulerad."
32839 -
32840 -#: nis/nis_local_names.c:126
32841 -#, c-format
32842 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
32843 -msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s Ã¤r inte unik\n"
32844 -
32845 -#: nis/nis_print.c:51
32846 -msgid "UNKNOWN"
32847 -msgstr "OKÄND"
32848 -
32849 -#: nis/nis_print.c:109
32850 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
32851 -msgstr "SKENOBJEKT\n"
32852 -
32853 -#: nis/nis_print.c:112
32854 -msgid "NO OBJECT\n"
32855 -msgstr "INGET OBJEKT\n"
32856 -
32857 -#: nis/nis_print.c:115
32858 -msgid "DIRECTORY\n"
32859 -msgstr "KATALOG\n"
32860 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695
32861 +#, c-format
32862 +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
32863 +msgstr "rpcinfo: %s Ã¤r en okänd tjänst\n"
32864  
32865 -#: nis/nis_print.c:118
32866 -msgid "GROUP\n"
32867 -msgstr "GRUPP\n"
32868 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732
32869 +#, c-format
32870 +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
32871 +msgstr "rpcinfo: %s Ã¤r en okänd värd\n"
32872  
32873 -#: nis/nis_print.c:121
32874 -msgid "TABLE\n"
32875 -msgstr "TABELL\n"
32876 +#: sunrpc/svc_run.c:76
32877 +msgid "svc_run: - poll failed"
32878 +msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
32879  
32880 -#: nis/nis_print.c:124
32881 -msgid "ENTRY\n"
32882 -msgstr "POST\n"
32883 +#: sunrpc/svc_simple.c:87
32884 +#, c-format
32885 +msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
32886 +msgstr "kan inte Ã¤ndra procedurnummer %ld\n"
32887  
32888 -#: nis/nis_print.c:127
32889 -msgid "LINK\n"
32890 -msgstr "LÄNK\n"
32891 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
32892 +msgid "couldn't create an rpc server\n"
32893 +msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
32894  
32895 -#: nis/nis_print.c:130
32896 -msgid "PRIVATE\n"
32897 -msgstr "PRIVAT\n"
32898 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
32899 +#, c-format
32900 +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
32901 +msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
32902  
32903 -#: nis/nis_print.c:133
32904 -msgid "(Unknown object)\n"
32905 -msgstr "(Okänt objekt)\n"
32906 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
32907 +msgid "registerrpc: out of memory\n"
32908 +msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
32909  
32910 -#: nis/nis_print.c:166
32911 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
32912  #, c-format
32913 -msgid "Name : `%s'\n"
32914 -msgstr "Namn: \"%s\"\n"
32915 +msgid "trouble replying to prog %d\n"
32916 +msgstr "problem att svara till prog %d\n"
32917  
32918 -#: nis/nis_print.c:167
32919 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
32920  #, c-format
32921 -msgid "Type : %s\n"
32922 -msgstr "Typ: %s\n"
32923 +msgid "never registered prog %d\n"
32924 +msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
32925  
32926 -#: nis/nis_print.c:172
32927 -msgid "Master Server :\n"
32928 -msgstr "Huvudserver:\n"
32929 +#: sunrpc/svc_tcp.c:155
32930 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
32931 +msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
32932  
32933 -#: nis/nis_print.c:174
32934 -msgid "Replicate :\n"
32935 -msgstr "Replikerad:\n"
32936 +#: sunrpc/svc_tcp.c:170
32937 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
32938 +msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
32939  
32940 -#: nis/nis_print.c:175
32941 -#, c-format
32942 -msgid "\tName       : %s\n"
32943 -msgstr "\tNamn       : %s\n"
32944 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
32945 +msgid "svctcp_create: out of memory\n"
32946 +msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
32947  
32948 -#: nis/nis_print.c:176
32949 -msgid "\tPublic Key : "
32950 -msgstr "\tPublik nyckel: "
32951 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
32952 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
32953 +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
32954  
32955 -#: nis/nis_print.c:180
32956 -msgid "None.\n"
32957 -msgstr "Ingen.\n"
32958 +#: sunrpc/svc_udp.c:128
32959 +msgid "svcudp_create: socket creation problem"
32960 +msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
32961  
32962 -#: nis/nis_print.c:183
32963 -#, c-format
32964 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
32965 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
32966 +#: sunrpc/svc_udp.c:142
32967 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
32968 +msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
32969  
32970 -#: nis/nis_print.c:188
32971 -#, c-format
32972 -msgid "RSA (%d bits)\n"
32973 -msgstr "RSA (%d bitar)\n"
32974 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
32975 +msgid "svcudp_create: out of memory\n"
32976 +msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
32977  
32978 -#: nis/nis_print.c:191
32979 -msgid "Kerberos.\n"
32980 -msgstr "Kerberos.\n"
32981 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
32982 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
32983 +msgstr "svcudp_create: xp_pad Ã¤r för liten för IP_PKTINFO\n"
32984  
32985 -#: nis/nis_print.c:194
32986 -#, c-format
32987 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
32988 -msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
32989 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
32990 +msgid "enablecache: cache already enabled"
32991 +msgstr "enablecache: cache redan pÃ¥slagen"
32992  
32993 -#: nis/nis_print.c:205
32994 -#, c-format
32995 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
32996 -msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
32997 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
32998 +msgid "enablecache: could not allocate cache"
32999 +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
33000  
33001 -#: nis/nis_print.c:227
33002 -msgid "Time to live : "
33003 -msgstr "Livslängd: "
33004 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
33005 +msgid "enablecache: could not allocate cache data"
33006 +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
33007  
33008 -#: nis/nis_print.c:229
33009 -msgid "Default Access rights :\n"
33010 -msgstr "Standard Ã¥tkomsträttigheter:\n"
33011 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
33012 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
33013 +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
33014  
33015 -#: nis/nis_print.c:238
33016 -#, c-format
33017 -msgid "\tType         : %s\n"
33018 -msgstr "\tTyp          : %s\n"
33019 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
33020 +msgid "cache_set: victim not found"
33021 +msgstr "cache_set: offer hittades inte"
33022  
33023 -#: nis/nis_print.c:239
33024 -msgid "\tAccess rights: "
33025 -msgstr "\tRättigheter  : "
33026 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
33027 +msgid "cache_set: victim alloc failed"
33028 +msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
33029  
33030 -#: nis/nis_print.c:252
33031 -msgid "Group Flags :"
33032 -msgstr "Gruppflaggor: "
33033 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
33034 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
33035 +msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
33036  
33037 -#: nis/nis_print.c:255
33038 -msgid ""
33039 -"\n"
33040 -"Group Members :\n"
33041 -msgstr ""
33042 -"\n"
33043 -"Gruppmedlemmar:\n"
33044 +#: sunrpc/svc_unix.c:150
33045 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
33046 +msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
33047  
33048 -#: nis/nis_print.c:266
33049 -#, c-format
33050 -msgid "Table Type          : %s\n"
33051 -msgstr "Tabelltyp           : %s\n"
33052 +#: sunrpc/svc_unix.c:166
33053 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
33054 +msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
33055  
33056 -#: nis/nis_print.c:267
33057 -#, c-format
33058 -msgid "Number of Columns   : %d\n"
33059 -msgstr "Antal kolumner      : %d\n"
33060 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
33061 +msgid "svcunix_create: out of memory\n"
33062 +msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
33063  
33064 -#: nis/nis_print.c:268
33065 -#, c-format
33066 -msgid "Character Separator : %c\n"
33067 -msgstr "Teckenseparator     : %c\n"
33068 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
33069 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
33070 +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
33071  
33072 -#: nis/nis_print.c:269
33073 -#, c-format
33074 -msgid "Search Path         : %s\n"
33075 -msgstr "Sökväg              : %s\n"
33076 +#: sunrpc/xdr.c:566
33077 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
33078 +msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
33079  
33080 -#: nis/nis_print.c:270
33081 -msgid "Columns             :\n"
33082 -msgstr "Kolumner            :\n"
33083 +#: sunrpc/xdr.c:718
33084 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
33085 +msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
33086  
33087 -#: nis/nis_print.c:273
33088 -#, c-format
33089 -msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
33090 -msgstr "\t[%d]\tNamn          : %s\n"
33091 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
33092 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
33093 +msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
33094  
33095 -#: nis/nis_print.c:275
33096 -msgid "\t\tAttributes    : "
33097 -msgstr "\t\tAttribut      : "
33098 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
33099 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
33100 +msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
33101  
33102 -#: nis/nis_print.c:277
33103 -msgid "\t\tAccess Rights : "
33104 -msgstr "\t\tRättigheter   : "
33105 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
33106 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
33107 +msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
33108  
33109 -#: nis/nis_print.c:286
33110 -msgid "Linked Object Type : "
33111 -msgstr "Länkad objekttyp: "
33112 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
33113 +msgid "Hangup"
33114 +msgstr "Avringd"
33115  
33116 -#: nis/nis_print.c:288
33117 -#, c-format
33118 -msgid "Linked to : %s\n"
33119 -msgstr "Länkad till: %s\n"
33120 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
33121 +msgid "Interrupt"
33122 +msgstr "Avbruten (SIGINT)"
33123  
33124 -#: nis/nis_print.c:297
33125 -#, c-format
33126 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
33127 -msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
33128 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
33129 +msgid "Quit"
33130 +msgstr "Lämnad"
33131  
33132 -#: nis/nis_print.c:300
33133 -#, c-format
33134 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
33135 -msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
33136 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
33137 +msgid "Illegal instruction"
33138 +msgstr "OtillÃ¥ten instruktion"
33139  
33140 -#: nis/nis_print.c:303
33141 -msgid "Encrypted data\n"
33142 -msgstr "Krypterat data\n"
33143 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
33144 +msgid "Trace/breakpoint trap"
33145 +msgstr "SpÃ¥rningsfälla"
33146  
33147 -#: nis/nis_print.c:305
33148 -msgid "Binary data\n"
33149 -msgstr "Binärdata\n"
33150 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
33151 +msgid "Aborted"
33152 +msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
33153  
33154 -#: nis/nis_print.c:320
33155 -#, c-format
33156 -msgid "Object Name   : %s\n"
33157 -msgstr "Objektnamn    : %s\n"
33158 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
33159 +msgid "Floating point exception"
33160 +msgstr "Aritmetiskt fel"
33161  
33162 -#: nis/nis_print.c:321
33163 -#, c-format
33164 -msgid "Directory     : %s\n"
33165 -msgstr "Katalog       : %s\n"
33166 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
33167 +msgid "Killed"
33168 +msgstr "Dödad"
33169  
33170 -#: nis/nis_print.c:322
33171 -#, c-format
33172 -msgid "Owner         : %s\n"
33173 -msgstr "Ägare         : %s\n"
33174 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
33175 +msgid "Bus error"
33176 +msgstr "Bussfel"
33177  
33178 -#: nis/nis_print.c:323
33179 -#, c-format
33180 -msgid "Group         : %s\n"
33181 -msgstr "Grupp         : %s\n"
33182 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
33183 +msgid "Segmentation fault"
33184 +msgstr "Segmenteringsfel"
33185  
33186 -#: nis/nis_print.c:324
33187 -msgid "Access Rights : "
33188 -msgstr "Rättigheter   : "
33189 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
33190 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
33191 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
33192 +#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
33193 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
33194 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
33195 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
33196 +msgid "Broken pipe"
33197 +msgstr "Brutet rör"
33198  
33199 -#: nis/nis_print.c:326
33200 -#, c-format
33201 -msgid ""
33202 -"\n"
33203 -"Time to Live  : "
33204 -msgstr ""
33205 -"\n"
33206 -"Livslängd     : "
33207 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
33208 +msgid "Alarm clock"
33209 +msgstr "Alarmklocka"
33210  
33211 -#: nis/nis_print.c:329
33212 -#, c-format
33213 -msgid "Creation Time : %s"
33214 -msgstr "Skapad        : %s"
33215 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
33216 +msgid "Terminated"
33217 +msgstr "Avslutad"
33218  
33219 -#: nis/nis_print.c:331
33220 -#, c-format
33221 -msgid "Mod. Time     : %s"
33222 -msgstr "Ändr. tid     : %s"
33223 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
33224 +msgid "Urgent I/O condition"
33225 +msgstr "Akut I/O-tillstÃ¥nd"
33226  
33227 -#: nis/nis_print.c:332
33228 -msgid "Object Type   : "
33229 -msgstr "Objekttyp     : "
33230 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
33231 +msgid "Stopped (signal)"
33232 +msgstr "Stoppad (signal)"
33233  
33234 -#: nis/nis_print.c:352
33235 -#, c-format
33236 -msgid "    Data Length = %u\n"
33237 -msgstr "    Datalängd = %u\n"
33238 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
33239 +msgid "Stopped"
33240 +msgstr "Stoppad"
33241  
33242 -#: nis/nis_print.c:365
33243 -#, c-format
33244 -msgid "Status            : %s\n"
33245 -msgstr "Status            : %s\n"
33246 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
33247 +msgid "Continued"
33248 +msgstr "Ã…terupptagen"
33249  
33250 -#: nis/nis_print.c:366
33251 -#, c-format
33252 -msgid "Number of objects : %u\n"
33253 -msgstr "Antal objekt      : %u\n"
33254 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
33255 +msgid "Child exited"
33256 +msgstr "Barnprocess avslutad"
33257 +
33258 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
33259 +msgid "Stopped (tty input)"
33260 +msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
33261 +
33262 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
33263 +msgid "Stopped (tty output)"
33264 +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
33265 +
33266 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
33267 +msgid "I/O possible"
33268 +msgstr "I/O möjligt"
33269 +
33270 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
33271 +msgid "CPU time limit exceeded"
33272 +msgstr "Begränsning av CPU-tid Ã¶verskriden"
33273  
33274 -#: nis/nis_print.c:370
33275 -#, c-format
33276 -msgid "Object #%d:\n"
33277 -msgstr "Objekt #%d:\n"
33278 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
33279 +msgid "File size limit exceeded"
33280 +msgstr "Begränsning av filstorlek Ã¶verskriden"
33281  
33282 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
33283 -#, c-format
33284 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
33285 -msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
33286 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
33287 +msgid "Virtual timer expired"
33288 +msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
33289  
33290 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
33291 -msgid "    Explicit members:\n"
33292 -msgstr "    Explicita medlemmar:\n"
33293 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
33294 +msgid "Profiling timer expired"
33295 +msgstr "Profileringsklocka"
33296  
33297 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
33298 -msgid "    No explicit members\n"
33299 -msgstr "    Inga explicita medlemmar\n"
33300 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
33301 +msgid "Window changed"
33302 +msgstr "Ändrat fönster"
33303  
33304 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
33305 -msgid "    Implicit members:\n"
33306 -msgstr "    Implicita medlemmar:\n"
33307 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
33308 +msgid "User defined signal 1"
33309 +msgstr "Användarsignal 1"
33310  
33311 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
33312 -msgid "    No implicit members\n"
33313 -msgstr "    Inga implicita medlemmar\n"
33314 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
33315 +msgid "User defined signal 2"
33316 +msgstr "Användarsignal 2"
33317  
33318 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
33319 -msgid "    Recursive members:\n"
33320 -msgstr "    Rekursiva medlemmar:\n"
33321 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
33322 +msgid "EMT trap"
33323 +msgstr "Emulatorfälla"
33324  
33325 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
33326 -msgid "    No recursive members\n"
33327 -msgstr "    Inga rekursiva medlemmar\n"
33328 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
33329 +msgid "Bad system call"
33330 +msgstr "Felaktigt systemanrop"
33331  
33332 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
33333 -msgid "    Explicit nonmembers:\n"
33334 -msgstr "    Explicit icke-medlemmar:\n"
33335 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
33336 +msgid "Stack fault"
33337 +msgstr "Stackfel"
33338  
33339 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
33340 -msgid "    No explicit nonmembers\n"
33341 -msgstr "    Inga explicita icke-medlemmar\n"
33342 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
33343 +msgid "Information request"
33344 +msgstr "Informationsbegäran"
33345  
33346 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
33347 -msgid "    Implicit nonmembers:\n"
33348 -msgstr "    Implicita icke-medlemmar:\n"
33349 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
33350 +msgid "Power failure"
33351 +msgstr "Strömavbrott"
33352  
33353 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
33354 -msgid "    No implicit nonmembers\n"
33355 -msgstr "    Inga implicita icke-medlemmar\n"
33356 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
33357 +msgid "Resource lost"
33358 +msgstr "Förlorad resurs"
33359  
33360 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
33361 -msgid "    No recursive nonmembers\n"
33362 -msgstr "    Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
33363 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
33364 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
33365 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
33366 +msgid "Operation not permitted"
33367 +msgstr "Operationen inte tillÃ¥ten"
33368  
33369 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
33370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
33371 -#, c-format
33372 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
33373 -msgstr "DES-post för nätnamn %s Ã¤r inte unikt\n"
33374 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
33375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
33376 +msgid "No such process"
33377 +msgstr "Processen finns inte"
33378  
33379 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
33380 -#, c-format
33381 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
33382 -msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
33383 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
33384 +#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
33385 +#. TRANS again.
33386 +#. TRANS
33387 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
33388 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
33389 +#. TRANS Primitives}.
33390 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
33391 +msgid "Interrupted system call"
33392 +msgstr "Avbrutet systemanrop"
33393  
33394 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
33395 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
33396 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
33397 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
33398 -#, c-format
33399 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
33400 -msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
33401 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
33402 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
33403 +msgid "Input/output error"
33404 +msgstr "In/ut-fel"
33405  
33406 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
33407 -#, c-format
33408 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
33409 -msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s Ã¤r inte unik"
33410 +#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
33411 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
33412 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
33413 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
33414 +#. TRANS computer.
33415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
33416 +msgid "No such device or address"
33417 +msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
33418  
33419 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
33420 -#, c-format
33421 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
33422 -msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för lÃ¥ngt"
33423 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
33424 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
33425 +#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
33426 +#. TRANS GNU system.
33427 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
33428 +msgid "Argument list too long"
33429 +msgstr "Argumentlistan för lÃ¥ng"
33430  
33431 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
33432 -#, c-format
33433 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
33434 -msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s Ã¤r inte unik"
33435 +#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
33436 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
33437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
33438 +msgid "Exec format error"
33439 +msgstr "Formatfel pÃ¥ körbar fil"
33440  
33441 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
33442 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
33443 -msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
33444 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
33445 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
33446 +#. TRANS versa).
33447 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
33448 +msgid "Bad file descriptor"
33449 +msgstr "Felaktig filidentifierare"
33450  
33451 -#: nis/ypclnt.c:171
33452 -#, c-format
33453 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
33454 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
33455 +#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
33456 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
33457 +#. TRANS to manipulate.
33458 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
33459 +msgid "No child processes"
33460 +msgstr "Inga barnprocesser"
33461  
33462 -#: nis/ypclnt.c:780
33463 -msgid "Request arguments bad"
33464 -msgstr "Argument för förfrÃ¥gan felaktiga"
33465 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
33466 +#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
33467 +#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
33468 +#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
33469 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
33470 +msgid "Resource deadlock avoided"
33471 +msgstr "Resursdödläge undveks"
33472  
33473 -#: nis/ypclnt.c:782
33474 -msgid "RPC failure on NIS operation"
33475 -msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
33476 +#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
33477 +#. TRANS because its capacity is full.
33478 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
33479 +msgid "Cannot allocate memory"
33480 +msgstr "Kan inte allokera minne"
33481  
33482 -#: nis/ypclnt.c:784
33483 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
33484 -msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
33485 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
33486 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
33487 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
33488 +msgid "Bad address"
33489 +msgstr "Felaktig adress"
33490  
33491 -#: nis/ypclnt.c:786
33492 -msgid "No such map in server's domain"
33493 -msgstr "Ingen sÃ¥dan tabell i serverns domän"
33494 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
33495 +#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
33496 +#. TRANS system in Unix gives this error.
33497 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
33498 +msgid "Block device required"
33499 +msgstr "Blockspecialfil krävs"
33500  
33501 -#: nis/ypclnt.c:788
33502 -msgid "No such key in map"
33503 -msgstr "Ingen sÃ¥dan nyckel i tabellen"
33504 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
33505 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
33506 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
33507 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
33508 +msgid "Device or resource busy"
33509 +msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
33510  
33511 -#: nis/ypclnt.c:790
33512 -msgid "Internal NIS error"
33513 -msgstr "Internt NIS-fel"
33514 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
33515 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
33516 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
33517 +msgid "File exists"
33518 +msgstr "Filen existerar"
33519  
33520 -#: nis/ypclnt.c:792
33521 -msgid "Local resource allocation failure"
33522 -msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
33523 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
33524 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
33525 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
33526 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
33527 +msgid "Invalid cross-device link"
33528 +msgstr "Ogiltig länk Ã¶ver skilda enheter"
33529  
33530 -#: nis/ypclnt.c:794
33531 -msgid "No more records in map database"
33532 -msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
33533 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
33534 +#. TRANS particular sort of device.
33535 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
33536 +msgid "No such device"
33537 +msgstr "Enheten finns inte"
33538  
33539 -#: nis/ypclnt.c:796
33540 -msgid "Can't communicate with portmapper"
33541 -msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
33542 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
33543 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
33544 +msgid "Not a directory"
33545 +msgstr "Inte en katalog"
33546  
33547 -#: nis/ypclnt.c:798
33548 -msgid "Can't communicate with ypbind"
33549 -msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
33550 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
33551 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
33552 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
33553 +msgid "Is a directory"
33554 +msgstr "Är en katalog"
33555  
33556 -#: nis/ypclnt.c:800
33557 -msgid "Can't communicate with ypserv"
33558 -msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
33559 +#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
33560 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
33561 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
33562 +msgid "Invalid argument"
33563 +msgstr "Ogiltigt argument"
33564  
33565 -#: nis/ypclnt.c:802
33566 -msgid "Local domain name not set"
33567 -msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
33568 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
33569 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
33570 +#. TRANS
33571 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
33572 +#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
33573 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
33574 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
33575 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
33576 +msgid "Too many open files"
33577 +msgstr "För mÃ¥nga Ã¶ppna filer"
33578  
33579 -#: nis/ypclnt.c:804
33580 -msgid "NIS map database is bad"
33581 -msgstr "NIS tabelldatabas Ã¤r felaktig"
33582 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
33583 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
33584 +#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
33585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
33586 +msgid "Too many open files in system"
33587 +msgstr "För mÃ¥nga Ã¶ppna filer i systemet"
33588  
33589 -#: nis/ypclnt.c:806
33590 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
33591 -msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
33592 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
33593 +#. TRANS modes on an ordinary file.
33594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
33595 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
33596 +msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
33597  
33598 -#: nis/ypclnt.c:810
33599 -msgid "Database is busy"
33600 -msgstr "Databasen Ã¤r upptagen"
33601 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
33602 +#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
33603 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
33604 +#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
33605 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
33606 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
33607 +msgid "Text file busy"
33608 +msgstr "Kodfil upptagen"
33609  
33610 -#: nis/ypclnt.c:812
33611 -msgid "Unknown NIS error code"
33612 -msgstr "Okänd NIS-felkod"
33613 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
33614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
33615 +msgid "File too large"
33616 +msgstr "Fil för stor"
33617  
33618 -#: nis/ypclnt.c:854
33619 -msgid "Internal ypbind error"
33620 -msgstr "Internt ypbind-fel"
33621 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
33622 +#. TRANS disk is full.
33623 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
33624 +msgid "No space left on device"
33625 +msgstr "Enheten Ã¤r full"
33626  
33627 -#: nis/ypclnt.c:856
33628 -msgid "Domain not bound"
33629 -msgstr "Domän inte bunden"
33630 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
33631 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
33632 +msgid "Illegal seek"
33633 +msgstr "OtillÃ¥ten sökning"
33634  
33635 -#: nis/ypclnt.c:858
33636 -msgid "System resource allocation failure"
33637 -msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
33638 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
33639 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
33640 +msgid "Read-only file system"
33641 +msgstr "Filsystemet endast läsbart"
33642  
33643 -#: nis/ypclnt.c:860
33644 -msgid "Unknown ypbind error"
33645 -msgstr "Okänt ypbind-fel"
33646 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
33647 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
33648 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
33649 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
33650 +msgid "Too many links"
33651 +msgstr "För mÃ¥nga länkar"
33652  
33653 -#: nis/ypclnt.c:899
33654 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
33655 -msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
33656 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
33657 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
33658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
33659 +msgid "Numerical argument out of domain"
33660 +msgstr "Numeriskt argument Ã¤r utanför omrÃ¥det"
33661  
33662 -#: nis/ypclnt.c:911
33663 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
33664 -msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
33665 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
33666 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
33667 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
33668 +msgid "Numerical result out of range"
33669 +msgstr "Numeriskt resultat Ã¤r utanför giltigt omrÃ¥de"
33670  
33671 -#: nscd/cache.c:94
33672 -msgid "while allocating hash table entry"
33673 -msgstr "när hashtabellspost allokerades"
33674 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
33675 +#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
33676 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
33677 +#. TRANS
33678 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
33679 +#. TRANS
33680 +#. TRANS @itemize @bullet
33681 +#. TRANS @item
33682 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
33683 +#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
33684 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
33685 +#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
33686 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
33687 +#. TRANS
33688 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
33689 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
33690 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
33691 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
33692 +#. TRANS
33693 +#. TRANS @item
33694 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
33695 +#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
33696 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
33697 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
33698 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
33699 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
33700 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
33701 +#. TRANS and return to its command loop.
33702 +#. TRANS @end itemize
33703 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
33704 +msgid "Resource temporarily unavailable"
33705 +msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
33706  
33707 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
33708 -#, c-format
33709 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
33710 -msgstr "kan inte ta status pÃ¥ fil \"%s\": %s"
33711 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
33712 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
33713 +#. TRANS
33714 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
33715 +#. TRANS separate error code.
33716 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
33717 +msgid "Operation would block"
33718 +msgstr "Operationen skulle blockera"
33719  
33720 -#: nscd/connections.c:150
33721 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
33722 -msgstr "Kan inte köra nscd i säkert läge som opriviligierad användare"
33723 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
33724 +#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
33725 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
33726 +#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
33727 +#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
33728 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
33729 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
33730 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
33731 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
33732 +msgid "Operation now in progress"
33733 +msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r nu"
33734  
33735 -#: nscd/connections.c:172
33736 -#, c-format
33737 -msgid "while allocating cache: %s"
33738 -msgstr "när cache-post allokerades: %s"
33739 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
33740 +#. TRANS mode selected.
33741 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
33742 +msgid "Operation already in progress"
33743 +msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r redan"
33744  
33745 -#: nscd/connections.c:197
33746 -#, c-format
33747 -msgid "cannot open socket: %s"
33748 -msgstr "kan inte Ã¶ppna uttag (socket): %s"
33749 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
33750 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
33751 +msgid "Socket operation on non-socket"
33752 +msgstr "Uttagsoperation pÃ¥ icke-uttag (socket)"
33753  
33754 -#: nscd/connections.c:215
33755 -#, c-format
33756 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
33757 -msgstr "kan inte fÃ¥ uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
33758 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
33759 +#. TRANS maximum size.
33760 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
33761 +msgid "Message too long"
33762 +msgstr "Meddelandet för lÃ¥ngt"
33763  
33764 -#: nscd/connections.c:260
33765 -#, c-format
33766 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
33767 -msgstr "Kan inte hantera Ã¤ldre förfrÃ¥gansversion %d, nuvarande version Ã¤r %d"
33768 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
33769 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
33770 +msgid "Protocol wrong type for socket"
33771 +msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
33772  
33773 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
33774 -#, c-format
33775 -msgid "cannot write result: %s"
33776 -msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
33777 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
33778 +#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
33779 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
33780 +msgid "Protocol not available"
33781 +msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
33782  
33783 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
33784 -#, c-format
33785 -msgid "error getting caller's id: %s"
33786 -msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
33787 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
33788 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
33789 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
33790 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
33791 +msgid "Protocol not supported"
33792 +msgstr "Protokollet stöds ej"
33793  
33794 -#: nscd/connections.c:485
33795 -#, c-format
33796 -msgid "while accepting connection: %s"
33797 -msgstr "när förbindelse accepterades: %s"
33798 +#. TRANS The socket type is not supported.
33799 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
33800 +msgid "Socket type not supported"
33801 +msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
33802  
33803 -#: nscd/connections.c:498
33804 -#, c-format
33805 -msgid "short read while reading request: %s"
33806 -msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
33807 +#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
33808 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
33809 +#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
33810 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
33811 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
33812 +#. TRANS nothing to do for that call.
33813 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
33814 +msgid "Operation not supported"
33815 +msgstr "Operationen stöds ej"
33816  
33817 -#: nscd/connections.c:542
33818 -#, c-format
33819 -msgid "key length in request too long: %d"
33820 -msgstr "nyckellängd i begäran för lÃ¥ng: %d"
33821 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
33822 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
33823 +msgid "Protocol family not supported"
33824 +msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
33825  
33826 -#: nscd/connections.c:556
33827 -#, c-format
33828 -msgid "short read while reading request key: %s"
33829 -msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
33830 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
33831 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
33832 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
33833 +msgid "Address family not supported by protocol"
33834 +msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
33835  
33836 -#: nscd/connections.c:566
33837 -#, c-format
33838 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
33839 -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) frÃ¥n PID %ld"
33840 +#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
33841 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
33842 +msgid "Address already in use"
33843 +msgstr "Adressen upptagen"
33844  
33845 -#: nscd/connections.c:571
33846 -#, c-format
33847 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
33848 -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
33849 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
33850 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
33851 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
33852 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
33853 +msgid "Cannot assign requested address"
33854 +msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
33855  
33856 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
33857 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
33858 -#, c-format
33859 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
33860 -msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
33861 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
33862 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
33863 +msgid "Network is down"
33864 +msgstr "Nätverket Ã¤r nere"
33865  
33866 -#: nscd/connections.c:656
33867 -msgid "getgrouplist failed"
33868 -msgstr "getgrouplist misslyckades"
33869 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
33870 +#. TRANS was unreachable.
33871 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
33872 +msgid "Network is unreachable"
33873 +msgstr "Nätverket kan inte nÃ¥s"
33874  
33875 -#: nscd/connections.c:669
33876 -msgid "setgroups failed"
33877 -msgstr "setgroups misslyckades"
33878 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
33879 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
33880 +msgid "Network dropped connection on reset"
33881 +msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
33882  
33883 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
33884 -msgid "while allocating key copy"
33885 -msgstr "när nyckelkopia allokerades"
33886 -
33887 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
33888 -msgid "while allocating cache entry"
33889 -msgstr "när cache-post allokerades"
33890 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
33891 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
33892 +msgid "Software caused connection abort"
33893 +msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
33894  
33895 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
33896 -#, c-format
33897 -msgid "short write in %s: %s"
33898 -msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
33899 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
33900 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
33901 +#. TRANS protocol violation.
33902 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
33903 +msgid "Connection reset by peer"
33904 +msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
33905  
33906 -#: nscd/grpcache.c:219
33907 -#, c-format
33908 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
33909 -msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
33910 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
33911 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
33912 +#. TRANS other from network operations.
33913 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
33914 +msgid "No buffer space available"
33915 +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
33916  
33917 -#: nscd/grpcache.c:285
33918 -#, c-format
33919 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
33920 -msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
33921 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
33922 +#. TRANS @xref{Connecting}.
33923 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
33924 +msgid "Transport endpoint is already connected"
33925 +msgstr "Transportslutpunkten Ã¤r redan förbunden"
33926  
33927 -#: nscd/grpcache.c:292
33928 -#, c-format
33929 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
33930 -msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!"
33931 +#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
33932 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
33933 +#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
33934 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
33935 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
33936 +msgid "Transport endpoint is not connected"
33937 +msgstr "Transportslutpunkten Ã¤r inte förbunden"
33938  
33939 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
33940 -#: nscd/hstcache.c:501
33941 -#, c-format
33942 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
33943 -msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
33944 +#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
33945 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
33946 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
33947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
33948 +msgid "Destination address required"
33949 +msgstr "Destination krävs"
33950  
33951 -#: nscd/nscd.c:89
33952 -msgid "Read configuration data from NAME"
33953 -msgstr "Läs konfigurationsdata frÃ¥n NAMN"
33954 +#. TRANS The socket has already been shut down.
33955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
33956 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
33957 +msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
33958  
33959 -#: nscd/nscd.c:91
33960 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
33961 -msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden pÃ¥ nuvarande tty"
33962 +#. TRANS ???
33963 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
33964 +msgid "Too many references: cannot splice"
33965 +msgstr "För mÃ¥nga referenser: kan inte skarva"
33966  
33967 -#: nscd/nscd.c:92
33968 -msgid "NUMBER"
33969 -msgstr "ANTAL"
33970 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
33971 +#. TRANS the timeout period.
33972 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
33973 +msgid "Connection timed out"
33974 +msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
33975  
33976 -#: nscd/nscd.c:92
33977 -msgid "Start NUMBER threads"
33978 -msgstr "Starta ANTAL trÃ¥dar"
33979 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
33980 +#. TRANS it is not running the requested service).
33981 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
33982 +msgid "Connection refused"
33983 +msgstr "Förbindelse vägras"
33984  
33985 -#: nscd/nscd.c:93
33986 -msgid "Shut the server down"
33987 -msgstr "Avsluta servern"
33988 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
33989 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
33990 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
33991 +msgid "Too many levels of symbolic links"
33992 +msgstr "För mÃ¥nga nivÃ¥er av symboliska länkar"
33993  
33994 -#: nscd/nscd.c:94
33995 -msgid "Print current configuration statistic"
33996 -msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
33997 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
33998 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
33999 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
34000 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
34001 +msgid "File name too long"
34002 +msgstr "Filnamn för lÃ¥ngt"
34003  
34004 -#: nscd/nscd.c:95
34005 -msgid "TABLE"
34006 -msgstr "TABELL"
34007 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
34008 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
34009 +msgid "Host is down"
34010 +msgstr "Värddator Ã¤r nere"
34011  
34012 -#: nscd/nscd.c:96
34013 -msgid "Invalidate the specified cache"
34014 -msgstr "Invalidera den angivna cachen"
34015 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
34016 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
34017 +msgid "No route to host"
34018 +msgstr "Ingen väg till värd"
34019  
34020 -#: nscd/nscd.c:97
34021 -msgid "TABLE,yes"
34022 -msgstr "TABELL,yes"
34023 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
34024 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
34025 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
34026 +msgid "Directory not empty"
34027 +msgstr "Katalog inte tom"
34028  
34029 -#: nscd/nscd.c:97
34030 -msgid "Use separate cache for each user"
34031 -msgstr "Använd separat cache för varje användare"
34032 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
34033 +#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
34034 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
34035 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
34036 +msgid "Too many processes"
34037 +msgstr "För mÃ¥nga processer"
34038  
34039 -#: nscd/nscd.c:102
34040 -msgid "Name Service Cache Daemon."
34041 -msgstr "Namntjänst cache-demon"
34042 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
34043 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
34044 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
34045 +msgid "Too many users"
34046 +msgstr "För mÃ¥nga användare"
34047  
34048 -#: nscd/nscd.c:141
34049 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
34050 -msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta Ã¤r fatalt"
34051 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
34052 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
34053 +msgid "Disk quota exceeded"
34054 +msgstr "Diskkvot Ã¶verskriden"
34055  
34056 -#: nscd/nscd.c:152
34057 -msgid "already running"
34058 -msgstr "kör redan"
34059 +#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
34060 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
34061 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
34062 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
34063 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
34064 +msgid "Stale NFS file handle"
34065 +msgstr "Förlegat NFS-filhandtag"
34066  
34067 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
34068 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
34069 -msgstr "Bara root har tillÃ¥telse att använda denna operation!"
34070 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
34071 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
34072 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
34073 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
34074 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
34075 +msgid "Object is remote"
34076 +msgstr "Är ett fjärrobjekt"
34077  
34078 -#: nscd/nscd_conf.c:88
34079 -#, c-format
34080 -msgid "Parse error: %s"
34081 -msgstr "Parsfel: %s"
34082 +#. TRANS ???
34083 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
34084 +msgid "RPC struct is bad"
34085 +msgstr "RPC-struktur dÃ¥lig"
34086  
34087 -#: nscd/nscd_conf.c:171
34088 -#, c-format
34089 -msgid "Could not create log file \"%s\""
34090 -msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\""
34091 +#. TRANS ???
34092 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
34093 +msgid "RPC version wrong"
34094 +msgstr "RPC-version fel"
34095  
34096 -#: nscd/nscd_conf.c:187
34097 -msgid "Must specify user name for server-user option"
34098 -msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
34099 +#. TRANS ???
34100 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
34101 +msgid "RPC program not available"
34102 +msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
34103  
34104 -#: nscd/nscd_conf.c:194
34105 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
34106 -msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
34107 +#. TRANS ???
34108 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
34109 +msgid "RPC program version wrong"
34110 +msgstr "RPC-programversion fel"
34111  
34112 -#: nscd/nscd_conf.c:205
34113 -#, c-format
34114 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
34115 -msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
34116 +#. TRANS ???
34117 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
34118 +msgid "RPC bad procedure for program"
34119 +msgstr "RPC dÃ¥lig procedur för program"
34120  
34121 -#: nscd/nscd_stat.c:103
34122 -#, c-format
34123 -msgid "cannot write statistics: %s"
34124 -msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
34125 +#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
34126 +#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
34127 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
34128 +#. TRANS operating system.
34129 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
34130 +msgid "No locks available"
34131 +msgstr "Inga lÃ¥s tillgängliga"
34132  
34133 -#: nscd/nscd_stat.c:128
34134 -#, c-format
34135 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
34136 -msgstr "Bara root eller %s har tillÃ¥telse att använda denna operation!"
34137 +#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
34138 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
34139 +#. TRANS
34140 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
34141 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
34142 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
34143 +msgid "Inappropriate file type or format"
34144 +msgstr "Filtyp eller format olämplig"
34145  
34146 -#: nscd/nscd_stat.c:139
34147 -msgid "nscd not running!\n"
34148 -msgstr "nscd kör inte!\n"
34149 +#. TRANS ???
34150 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
34151 +msgid "Authentication error"
34152 +msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
34153  
34154 -#: nscd/nscd_stat.c:150
34155 -msgid "write incomplete"
34156 -msgstr "ofullständing skrivning"
34157 +#. TRANS ???
34158 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
34159 +msgid "Need authenticator"
34160 +msgstr "Behöver Ã¤kthetsintygare"
34161  
34162 -#: nscd/nscd_stat.c:162
34163 -msgid "cannot read statistics data"
34164 -msgstr "kan inte läsa statistikdata"
34165 +#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
34166 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
34167 +#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
34168 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
34169 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
34170 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
34171 +msgid "Function not implemented"
34172 +msgstr "Funktion inte implementerad"
34173  
34174 -#: nscd/nscd_stat.c:165
34175 -#, c-format
34176 -msgid ""
34177 -"nscd configuration:\n"
34178 -"\n"
34179 -"%15d  server debug level\n"
34180 -msgstr ""
34181 -"nscd konfiguration:\n"
34182 -"\n"
34183 -"%15d  servers felsökningsläge\n"
34184 +#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
34185 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
34186 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
34187 +#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
34188 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
34189 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
34190 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
34191 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
34192 +#. TRANS values.
34193 +#. TRANS
34194 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
34195 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
34196 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
34197 +msgid "Not supported"
34198 +msgstr "Stöds ej"
34199  
34200 -#: nscd/nscd_stat.c:189
34201 -#, c-format
34202 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
34203 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  servers körtid\n"
34204 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
34205 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
34206 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
34207 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
34208 +msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
34209  
34210 -#: nscd/nscd_stat.c:192
34211 -#, c-format
34212 -msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
34213 -msgstr "    %2uh %2um %2lus  servers körtid\n"
34214 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
34215 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
34216 +#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
34217 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
34218 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
34219 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
34220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
34221 +msgid "Inappropriate operation for background process"
34222 +msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
34223  
34224 -#: nscd/nscd_stat.c:194
34225 -#, c-format
34226 -msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
34227 -msgstr "        %2um %2lus  servers körtid\n"
34228 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
34229 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
34230 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
34231 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
34232 +msgid "Translator died"
34233 +msgstr "Översättaren dog"
34234  
34235 -#: nscd/nscd_stat.c:196
34236 -#, c-format
34237 -msgid "            %2lus  server runtime\n"
34238 -msgstr "            %2lus  servers körtid\n"
34239 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
34240 +#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
34241 +#. TRANS @c Don't change it.
34242 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
34243 +msgid "?"
34244 +msgstr "?"
34245  
34246 -#: nscd/nscd_stat.c:198
34247 -#, c-format
34248 -msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
34249 -msgstr "%15lu  antal gÃ¥nger klienter behövt vänta\n"
34250 +#. TRANS You did @strong{what}?
34251 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
34252 +msgid "You really blew it this time"
34253 +msgstr "Du strulade till det den här gÃ¥ngen"
34254  
34255 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
34256 -msgid "      no"
34257 -msgstr "      nej"
34258 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
34259 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
34260 +msgid "Computer bought the farm"
34261 +msgstr "Datorn packade ihop"
34262  
34263 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
34264 -msgid "     yes"
34265 -msgstr "     ja"
34266 +#. TRANS This error code has no purpose.
34267 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
34268 +msgid "Gratuitous error"
34269 +msgstr "Omotiverat fel"
34270  
34271 -#: nscd/nscd_stat.c:221
34272 -#, c-format
34273 -msgid ""
34274 -"\n"
34275 -"%s cache:\n"
34276 -"\n"
34277 -"%15s  cache is enabled\n"
34278 -"%15Zu  suggested size\n"
34279 -"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
34280 -"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
34281 -"%15lu  cache hits on positive entries\n"
34282 -"%15lu  cache hits on negative entries\n"
34283 -"%15lu  cache misses on positive entries\n"
34284 -"%15lu  cache misses on negative entries\n"
34285 -"%15lu%% cache hit rate\n"
34286 -"%15lu  current number of cached values\n"
34287 -"%15lu  maximum number of cached values\n"
34288 -"%15lu  maximum chain length searched\n"
34289 -"%15lu  number of delays on rdlock\n"
34290 -"%15lu  number of delays on wrlock\n"
34291 -"%15s  check /etc/%s for changes\n"
34292 -msgstr ""
34293 -"\n"
34294 -"%s cache:\n"
34295 -"\n"
34296 -"%15s  cache Ã¤r pÃ¥slagen\n"
34297 -"%15Zu  föreslagen storlek\n"
34298 -"%15lu  livslängd i sekunder för positiva poster\n"
34299 -"%15lu  livslängd i sekunder för negativa poster\n"
34300 -"%15lu  cache-träffar för positiva poster\n"
34301 -"%15lu  cache-träffar för negativa poster\n"
34302 -"%15lu  cache-missar för positiva poster\n"
34303 -"%15lu  cache-missar för negativa poster\n"
34304 -"%15lu%% cache träffprocent\n"
34305 -"%15lu  nuvarande antal värden i cache\n"
34306 -"%15lu  maximalt antal värden i cache\n"
34307 -"%15lu  maximal kedjelängd som söks\n"
34308 -"%15lu  antal väntan pÃ¥ läslÃ¥s\n"
34309 -"%15lu  antal väntan pÃ¥ skrivlÃ¥s\n"
34310 -"%15s  kontrollera /etc/%s för Ã¤ndringar\n"
34311 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
34312 +msgid "Bad message"
34313 +msgstr "Felaktigt meddelande"
34314  
34315 -#: nscd/pwdcache.c:215
34316 -#, c-format
34317 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
34318 -msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
34319 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
34320 +msgid "Identifier removed"
34321 +msgstr "Identifierare borttagen"
34322  
34323 -#: nscd/pwdcache.c:281
34324 -#, c-format
34325 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
34326 -msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
34327 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
34328 +msgid "Multihop attempted"
34329 +msgstr "Flerhopp försöktes"
34330  
34331 -#: nscd/pwdcache.c:288
34332 -#, c-format
34333 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
34334 -msgstr "Hittar inte \"%d\" i lösenordscache!"
34335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
34336 +msgid "No data available"
34337 +msgstr "Inga data tillgängliga"
34338  
34339 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
34340 -msgid "cannot create capability list"
34341 -msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
34342 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
34343 +msgid "Link has been severed"
34344 +msgstr "Länken har brutits"
34345  
34346 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
34347 -#, c-format
34348 -msgid "file %s is truncated\n"
34349 -msgstr "fil %s Ã¤r trunkerad\n"
34350 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
34351 +msgid "No message of desired type"
34352 +msgstr "Inget meddelande av Ã¶nskad typ"
34353  
34354 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
34355 -#, c-format
34356 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
34357 -msgstr "%s Ã¤r en 32-bitars ELF-fil.\n"
34358 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
34359 +msgid "Out of streams resources"
34360 +msgstr "Stream-resurserna Ã¤r slut"
34361  
34362 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
34363 -#, c-format
34364 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
34365 -msgstr "%s Ã¤r en 64-bitars ELF-fil.\n"
34366 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
34367 +msgid "Device not a stream"
34368 +msgstr "Enheten Ã¤r inte en stream"
34369  
34370 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
34371 -#, c-format
34372 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
34373 -msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
34374 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
34375 +msgid "Value too large for defined data type"
34376 +msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
34377  
34378 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
34379 -#, c-format
34380 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
34381 -msgstr "%s Ã¤r inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
34382 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
34383 +msgid "Protocol error"
34384 +msgstr "Protokollfel"
34385  
34386 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
34387 -msgid "more than one dynamic segment\n"
34388 -msgstr "fler Ã¤n ett dynamiskt segment\n"
34389 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
34390 +msgid "Timer expired"
34391 +msgstr "Klockan ringde"
34392  
34393 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
34394 -#, c-format
34395 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
34396 -msgstr "%s Ã¤r för en okänd maskin %d.\n"
34397 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
34398 +#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
34399 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
34400 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
34401 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
34402 +msgid "Operation canceled"
34403 +msgstr "Operationen avbruten"
34404  
34405 -#: elf/cache.c:70
34406 -msgid "unknown"
34407 -msgstr "okänt"
34408 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
34409 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
34410 +msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
34411  
34412 -#: elf/cache.c:111
34413 -msgid "Unknown OS"
34414 -msgstr "Okänt OS"
34415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
34416 +msgid "Channel number out of range"
34417 +msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
34418  
34419 -#: elf/cache.c:116
34420 -#, c-format
34421 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
34422 -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
34423 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
34424 +msgid "Level 2 not synchronized"
34425 +msgstr "NivÃ¥ 2 inte synkroniserad"
34426  
34427 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
34428 -#, c-format
34429 -msgid "Can't open cache file %s\n"
34430 -msgstr "Kan inte Ã¶ppna cache-fil \"%s\"\n"
34431 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
34432 +msgid "Level 3 halted"
34433 +msgstr "NivÃ¥ 3 stannad"
34434  
34435 -#: elf/cache.c:154
34436 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
34437 -msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
34438 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
34439 +msgid "Level 3 reset"
34440 +msgstr "NivÃ¥ 3 omstartad"
34441  
34442 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
34443 -msgid "File is not a cache file.\n"
34444 -msgstr "Filen Ã¤r inte en cache-fil.\n"
34445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
34446 +msgid "Link number out of range"
34447 +msgstr "Länkantal utanför giltigt omrÃ¥de"
34448  
34449 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
34450 -#, c-format
34451 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
34452 -msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
34453 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
34454 +msgid "Protocol driver not attached"
34455 +msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
34456  
34457 -#: elf/cache.c:410
34458 -#, c-format
34459 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
34460 -msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s"
34461 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
34462 +msgid "No CSI structure available"
34463 +msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
34464  
34465 -#: elf/cache.c:417
34466 -#, c-format
34467 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
34468 -msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
34469 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
34470 +msgid "Level 2 halted"
34471 +msgstr "NivÃ¥ 2 stannad"
34472  
34473 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
34474 -msgid "Writing of cache data failed"
34475 -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
34476 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
34477 +msgid "Invalid exchange"
34478 +msgstr "Ogiltig växel"
34479  
34480 -#: elf/cache.c:442
34481 -msgid "Writing of cache data failed."
34482 -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
34483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
34484 +msgid "Invalid request descriptor"
34485 +msgstr "Ogiltig frÃ¥gedeskriptor"
34486  
34487 -#: elf/cache.c:449
34488 -#, c-format
34489 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
34490 -msgstr "Misslyckades med att byta Ã¥tkomsträttigheter för %s till %#o"
34491 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
34492 +msgid "Exchange full"
34493 +msgstr "Växeln full"
34494  
34495 -#: elf/cache.c:454
34496 -#, c-format
34497 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
34498 -msgstr "Namnbyte pÃ¥ %s till %s misslyckades"
34499 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
34500 +msgid "No anode"
34501 +msgstr "Ingen anod"
34502  
34503 -#: elf/dl-close.c:128
34504 -msgid "shared object not open"
34505 -msgstr "delat objekt Ã¤r inte Ã¶ppnat"
34506 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
34507 +msgid "Invalid request code"
34508 +msgstr "Ogiltig Ã¥tkomstkod"
34509  
34510 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
34511 -msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
34512 -msgstr ""
34513 -"Generationsräknare för TLS slog runt!  Var snäll och skicka felrapport med\n"
34514 -"\"glibcbug\"-skriptet"
34515 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
34516 +msgid "Invalid slot"
34517 +msgstr "Ogiltig plats"
34518  
34519 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
34520 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
34521 -msgstr "DST inte tillÃ¥ten i SUID/SGID-program"
34522 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
34523 +msgid "File locking deadlock error"
34524 +msgstr "FillÃ¥sning gav dödläge"
34525  
34526 -#: elf/dl-deps.c:124
34527 -msgid "empty dynamics string token substitution"
34528 -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" Ã¤r tom"
34529 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
34530 +msgid "Bad font file format"
34531 +msgstr "Felaktigt format pÃ¥ typsnittsfil"
34532  
34533 -#: elf/dl-deps.c:130
34534 -#, c-format
34535 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
34536 -msgstr ""
34537 -"kan ite ladda extra \"%s\" pÃ¥ grund av att substitution av\n"
34538 -"\"dynamic string token\" Ã¤r tom\n"
34539 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
34540 +msgid "Machine is not on the network"
34541 +msgstr "Maskinen finns inte pÃ¥ nätverket"
34542  
34543 -#: elf/dl-deps.c:461
34544 -msgid "cannot allocate dependency list"
34545 -msgstr "kan inte allokera beroendelista"
34546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
34547 +msgid "Package not installed"
34548 +msgstr "Paketet Ã¤r inte installerat"
34549  
34550 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
34551 -msgid "cannot allocate symbol search list"
34552 -msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
34553 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
34554 +msgid "Advertise error"
34555 +msgstr "Annonseringsfel"
34556  
34557 -#: elf/dl-deps.c:534
34558 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
34559 -msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
34560 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
34561 +msgid "Srmount error"
34562 +msgstr "Srmount-fel"
34563  
34564 -#: elf/dl-error.c:75
34565 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
34566 -msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
34567 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
34568 +msgid "Communication error on send"
34569 +msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
34570  
34571 -#: elf/dl-error.c:108
34572 -msgid "error while loading shared libraries"
34573 -msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
34574 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
34575 +msgid "RFS specific error"
34576 +msgstr "RFS-specifikt fel"
34577  
34578 -#: elf/dl-load.c:347
34579 -msgid "cannot allocate name record"
34580 -msgstr "kan inte allokera namnpost"
34581 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
34582 +msgid "Name not unique on network"
34583 +msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
34584  
34585 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
34586 -msgid "cannot create cache for search path"
34587 -msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
34588 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
34589 +msgid "File descriptor in bad state"
34590 +msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstÃ¥nd"
34591  
34592 -#: elf/dl-load.c:551
34593 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
34594 -msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
34595 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
34596 +msgid "Remote address changed"
34597 +msgstr "Fjärradress Ã¤ndrades"
34598  
34599 -#: elf/dl-load.c:634
34600 -msgid "cannot create search path array"
34601 -msgstr "kan inte skapa säkvägslista"
34602 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
34603 +msgid "Can not access a needed shared library"
34604 +msgstr "Kan inte komma Ã¥t ett nödvändigt delat bibliotek"
34605  
34606 -#: elf/dl-load.c:830
34607 -msgid "cannot stat shared object"
34608 -msgstr "kan inte ta status pÃ¥ delat objekt"
34609 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
34610 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
34611 +msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
34612  
34613 -#: elf/dl-load.c:874
34614 -msgid "cannot open zero fill device"
34615 -msgstr "kan inte Ã¶ppna nollfyllnadsenhet"
34616 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
34617 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
34618 +msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
34619  
34620 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
34621 -msgid "cannot create shared object descriptor"
34622 -msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
34623 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
34624 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
34625 +msgstr "Försöker att länka in för mÃ¥nga delade bibliotek"
34626  
34627 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
34628 -msgid "cannot read file data"
34629 -msgstr "kan inte läsa fildata"
34630 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
34631 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
34632 +msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
34633  
34634 -#: elf/dl-load.c:946
34635 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
34636 -msgstr "ELF-laddkommando Ã¤r inte pÃ¥ sidgräns"
34637 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
34638 +msgid "Streams pipe error"
34639 +msgstr "Streams-rörfel"
34640  
34641 -#: elf/dl-load.c:953
34642 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
34643 -msgstr "Address/position för ELF-laddkommando Ã¤r inte pÃ¥ rätt bytegräns"
34644 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
34645 +msgid "Structure needs cleaning"
34646 +msgstr "Strukturen behöver städas"
34647  
34648 -#: elf/dl-load.c:1037
34649 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
34650 -msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första trÃ¥den"
34651 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
34652 +msgid "Not a XENIX named type file"
34653 +msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
34654  
34655 -#: elf/dl-load.c:1061
34656 -msgid "cannot handle TLS data"
34657 -msgstr "kan inte hantera TLS-data"
34658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
34659 +msgid "No XENIX semaphores available"
34660 +msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
34661  
34662 -#: elf/dl-load.c:1075
34663 -msgid "object file has no loadable segments"
34664 -msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
34665 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
34666 +msgid "Is a named type file"
34667 +msgstr "Är av typ namnfil"
34668  
34669 -#: elf/dl-load.c:1110
34670 -msgid "failed to map segment from shared object"
34671 -msgstr "misslyckades att mappa segment frÃ¥n delat objekt"
34672 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
34673 +msgid "Remote I/O error"
34674 +msgstr "I/O-fel pÃ¥ fjärrmaskin"
34675  
34676 -#: elf/dl-load.c:1135
34677 -msgid "cannot dynamically load executable"
34678 -msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
34679 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
34680 +msgid "No medium found"
34681 +msgstr "Inget medium funnet"
34682  
34683 -#: elf/dl-load.c:1191
34684 -msgid "cannot change memory protections"
34685 -msgstr "kan inte Ã¤ndra minnesskydd"
34686 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
34687 +msgid "Wrong medium type"
34688 +msgstr "Fel typ pÃ¥ mediet"
34689  
34690 -#: elf/dl-load.c:1210
34691 -msgid "cannot map zero-fill pages"
34692 -msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
34693 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
34694 +msgid "Required key not available"
34695 +msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig"
34696  
34697 -#: elf/dl-load.c:1228
34698 -msgid "cannot allocate memory for program header"
34699 -msgstr "Kan inte allokera minne för programhuvud"
34700 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
34701 +msgid "Key has expired"
34702 +msgstr "Nyckeln har gÃ¥tt ut"
34703  
34704 -#: elf/dl-load.c:1259
34705 -msgid "object file has no dynamic section"
34706 -msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
34707 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
34708 +msgid "Key has been revoked"
34709 +msgstr "Nyckeln har Ã¥terkallats"
34710  
34711 -#: elf/dl-load.c:1299
34712 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
34713 -msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() pÃ¥"
34714 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
34715 +msgid "Key was rejected by service"
34716 +msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
34717  
34718 -#: elf/dl-load.c:1322
34719 -msgid "cannot create searchlist"
34720 -msgstr "kan inte skapa söklista"
34721 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
34722 +msgid "Owner died"
34723 +msgstr "Ägaren dog"
34724  
34725 -#: elf/dl-load.c:1352
34726 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
34727 -msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
34728 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
34729 +msgid "State not recoverable"
34730 +msgstr "TillstÃ¥ndet kan inte Ã¥terskapas"
34731  
34732 -#: elf/dl-load.c:1470
34733 -msgid "file too short"
34734 -msgstr "fil för kort"
34735 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
34736 +msgid "Error in unknown error system: "
34737 +msgstr "Fel i okänt felsystem: "
34738  
34739 -#: elf/dl-load.c:1493
34740 -msgid "invalid ELF header"
34741 -msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
34742 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
34743 +msgid "Address family for hostname not supported"
34744 +msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
34745  
34746 -#: elf/dl-load.c:1502
34747 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
34748 -msgstr "Kodning för ELF-fildata Ã¤r inte \"big-endian\""
34749 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
34750 +msgid "Temporary failure in name resolution"
34751 +msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
34752  
34753 -#: elf/dl-load.c:1504
34754 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
34755 -msgstr "Kodning för ELF-fildata Ã¤r inte \"little-endian\""
34756 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
34757 +msgid "Bad value for ai_flags"
34758 +msgstr "OtillÃ¥tet värde för ai_flags"
34759  
34760 -#: elf/dl-load.c:1508
34761 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
34762 -msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
34763 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
34764 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
34765 +msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
34766  
34767 -#: elf/dl-load.c:1512
34768 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
34769 -msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ OS-ABI"
34770 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
34771 +msgid "ai_family not supported"
34772 +msgstr "ai_family stöds ej"
34773  
34774 -#: elf/dl-load.c:1514
34775 -msgid "ELF file ABI version invalid"
34776 -msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ ABI"
34777 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
34778 +msgid "Memory allocation failure"
34779 +msgstr "Minnesallokeringsfel"
34780  
34781 -#: elf/dl-load.c:1517
34782 -msgid "internal error"
34783 -msgstr "internt fel"
34784 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
34785 +msgid "No address associated with hostname"
34786 +msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
34787  
34788 -#: elf/dl-load.c:1524
34789 -msgid "ELF file version does not match current one"
34790 -msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
34791 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
34792 +msgid "Name or service not known"
34793 +msgstr "Namn eller tjänst okänd"
34794  
34795 -#: elf/dl-load.c:1532
34796 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
34797 -msgstr "ELF-filens värde pÃ¥ \"phentsize\" Ã¤r inte den förväntade"
34798 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
34799 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
34800 +msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
34801  
34802 -#: elf/dl-load.c:1538
34803 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
34804 -msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
34805 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
34806 +msgid "ai_socktype not supported"
34807 +msgstr "ai_socktype stöds ej"
34808  
34809 -#: elf/dl-load.c:1944
34810 -msgid "cannot open shared object file"
34811 -msgstr "kan inte Ã¶ppna delad objektfil"
34812 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
34813 +msgid "System error"
34814 +msgstr "Systemfel"
34815  
34816 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
34817 -msgid "relocation error"
34818 -msgstr "fel vid relokering"
34819 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
34820 +msgid "Processing request in progress"
34821 +msgstr "Behandling av begäran pÃ¥gÃ¥r"
34822  
34823 -#: elf/dl-open.c:111
34824 -msgid "cannot extend global scope"
34825 -msgstr "kan inte utöka globalt omrÃ¥de"
34826 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
34827 +msgid "Request canceled"
34828 +msgstr "Begäran avbruten"
34829  
34830 -#: elf/dl-open.c:214
34831 -msgid "empty dynamic string token substitution"
34832 -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" Ã¤r tom"
34833 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
34834 +msgid "Request not canceled"
34835 +msgstr "Begäran inte avbruten"
34836  
34837 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
34838 -msgid "cannot create scope list"
34839 -msgstr "kan inte skapa omfÃ¥ngslista"
34840 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
34841 +msgid "All requests done"
34842 +msgstr "Alla begäran utförda"
34843 +
34844 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
34845 +msgid "Interrupted by a signal"
34846 +msgstr "Avbruten av en signal"
34847  
34848 -#: elf/dl-open.c:434
34849 -msgid "cannot create TLS data structures"
34850 -msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
34851 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
34852 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
34853 +msgstr "Parametersträng felaktigt kodad"
34854  
34855 -#: elf/dl-open.c:496
34856 -msgid "invalid mode for dlopen()"
34857 -msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
34858 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
34859 +msgid "Signal 0"
34860 +msgstr "Signal 0"
34861  
34862 -#: elf/dl-reloc.c:57
34863 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
34864 -msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
34865 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
34866 +msgid "IOT trap"
34867 +msgstr "IOT-fälla"
34868  
34869 -#: elf/dl-reloc.c:176
34870 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
34871 -msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
34872 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
34873 +#, c-format
34874 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
34875 +msgstr "%s Ã¤r för en okänd maskin %d.\n"
34876  
34877 -#: elf/dl-reloc.c:277
34878 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
34879  #, c-format
34880 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
34881 -msgstr "%s: profileraren hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
34882 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
34883 +msgstr "makecontext: kan inte hantera mer Ã¤n 8 argument\n"
34884  
34885 -#: elf/dl-reloc.c:289
34886 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
34887  #, c-format
34888 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
34889 -msgstr "%s: profileraren fick slut minne för kopiering av PLTREL i %s\n"
34890 +msgid "cannot open `%s'"
34891 +msgstr "kan inte Ã¶ppna \"%s\""
34892  
34893 -#: elf/dl-reloc.c:304
34894 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
34895 -msgstr "kan inte Ã¥terställa segmenträttigheter efter relokering"
34896 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
34897 +#, c-format
34898 +msgid "cannot read header from `%s'"
34899 +msgstr "kan inte läsa huvud frÃ¥n \"%s\""
34900  
34901 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
34902 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
34903 -msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte Ã¤r dynamiskt laddad"
34904 +#: timezone/zdump.c:215
34905 +msgid "lacks alphabetic at start"
34906 +msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
34907  
34908 -#: elf/dl-version.c:303
34909 -msgid "cannot allocate version reference table"
34910 -msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
34911 +#: timezone/zdump.c:217
34912 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
34913 +msgstr "har färre Ã¤n 3 alfabetiska tecken"
34914  
34915 -#: elf/ldconfig.c:122
34916 -msgid "Print cache"
34917 -msgstr "Visa cache"
34918 +#: timezone/zdump.c:219
34919 +msgid "has more than 6 alphabetics"
34920 +msgstr "har fler Ã¤n 6 alfabetiska tecken"
34921  
34922 -#: elf/ldconfig.c:123
34923 -msgid "Generate verbose messages"
34924 -msgstr "Använd utförligare meddelanden"
34925 +#: timezone/zdump.c:227
34926 +msgid "differs from POSIX standard"
34927 +msgstr "skiljer sig frÃ¥n POSIX-standard"
34928  
34929 -#: elf/ldconfig.c:124
34930 -msgid "Don't build cache"
34931 -msgstr "Bygg inte cache"
34932 +#: timezone/zdump.c:233
34933 +#, c-format
34934 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
34935 +msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
34936  
34937 -#: elf/ldconfig.c:125
34938 -msgid "Don't generate links"
34939 -msgstr "Generera inte länkar"
34940 +#: timezone/zdump.c:284
34941 +#, c-format
34942 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
34943 +msgstr "%s: användning Ã¤r %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startÃ¥r,}slutÃ¥r ] zonnamn ...\n"
34944  
34945 -#: elf/ldconfig.c:126
34946 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
34947 -msgstr "Byt till och använd ROOT som rotkatalog"
34948 +#: timezone/zdump.c:301
34949 +#, c-format
34950 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
34951 +msgstr "%s: flaggan -c har okänt argument %s\n"
34952  
34953 -#: elf/ldconfig.c:127
34954 -msgid "Use CACHE as cache file"
34955 -msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
34956 +#: timezone/zdump.c:392
34957 +msgid "Error writing to standard output"
34958 +msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
34959  
34960 -#: elf/ldconfig.c:128
34961 -msgid "Use CONF as configuration file"
34962 -msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
34963 +#: timezone/zdump.c:415
34964 +#, c-format
34965 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
34966 +msgstr "%s: använder -v pÃ¥ ett system där time_t Ã¤r ett annat flyttal Ã¤n \"float\" eller \"double\"\n"
34967  
34968 -#: elf/ldconfig.c:129
34969 -msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
34970 -msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument.  Bygg inte cache."
34971 +#: timezone/zic.c:371
34972 +#, c-format
34973 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
34974 +msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
34975  
34976 -#: elf/ldconfig.c:130
34977 -msgid "Manually link individual libraries."
34978 -msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
34979 +#: timezone/zic.c:430
34980 +#, c-format
34981 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
34982 +msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
34983  
34984 -#: elf/ldconfig.c:131
34985 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
34986 -msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
34987 +#: timezone/zic.c:433
34988 +#, c-format
34989 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
34990 +msgstr " (regel frÃ¥n \"%s\", rad %d)"
34991  
34992 -#: elf/ldconfig.c:139
34993 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
34994 -msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
34995 +#: timezone/zic.c:445
34996 +msgid "warning: "
34997 +msgstr "varning: "
34998  
34999 -#: elf/ldconfig.c:297
35000 +#: timezone/zic.c:455
35001  #, c-format
35002 -msgid "Path `%s' given more than once"
35003 -msgstr "Sökväg \"%s\" given mer Ã¤n en gÃ¥ng"
35004 +msgid ""
35005 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
35006 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
35007 +msgstr ""
35008 +"%s: användning Ã¤r %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
35009 +"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y Ã¥rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
35010  
35011 -#: elf/ldconfig.c:341
35012 +#: timezone/zic.c:503
35013  #, c-format
35014 -msgid "%s is not a known library type"
35015 -msgstr "%s Ã¤r inte en känd bibliotekstyp"
35016 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
35017 +msgstr "%s: Flaggan -d given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
35018  
35019 -#: elf/ldconfig.c:361
35020 +#: timezone/zic.c:513
35021  #, c-format
35022 -msgid "Can't stat %s"
35023 -msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s"
35024 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
35025 +msgstr "%s: Flaggan -l given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
35026  
35027 -#: elf/ldconfig.c:431
35028 +#: timezone/zic.c:523
35029  #, c-format
35030 -msgid "Can't stat %s\n"
35031 -msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s\n"
35032 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
35033 +msgstr "%s: Flaggan -p given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
35034  
35035 -#: elf/ldconfig.c:441
35036 +#: timezone/zic.c:533
35037  #, c-format
35038 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
35039 -msgstr "%s Ã¤r inte en symbolisk länk\n"
35040 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
35041 +msgstr "%s: Flaggan -y given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
35042  
35043 -#: elf/ldconfig.c:460
35044 +#: timezone/zic.c:543
35045  #, c-format
35046 -msgid "Can't unlink %s"
35047 -msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
35048 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
35049 +msgstr "%s: Flaggan -L given mer Ã¤n en gÃ¥ng\n"
35050  
35051 -#: elf/ldconfig.c:466
35052 +#: timezone/zic.c:592
35053 +msgid "link to link"
35054 +msgstr "länk till länk"
35055 +
35056 +#: timezone/zic.c:657
35057 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
35058 +msgstr "hÃ¥rd länk misslyckades, använder symbolisk länk"
35059 +
35060 +#: timezone/zic.c:665
35061  #, c-format
35062 -msgid "Can't link %s to %s"
35063 -msgstr "Kan inte länka %s till %s"
35064 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
35065 +msgstr "%s: Kan inte länka frÃ¥n %s till %s: %s\n"
35066  
35067 -#: elf/ldconfig.c:472
35068 -msgid " (changed)\n"
35069 -msgstr " (ändrad)\n"
35070 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
35071 +msgid "same rule name in multiple files"
35072 +msgstr "samma regel i flera filer"
35073  
35074 -#: elf/ldconfig.c:474
35075 -msgid " (SKIPPED)\n"
35076 -msgstr " (HOPPAR Ã–VER)\n"
35077 +#: timezone/zic.c:817
35078 +msgid "unruly zone"
35079 +msgstr "besvärlig zon"
35080  
35081 -#: elf/ldconfig.c:529
35082 +#: timezone/zic.c:824
35083  #, c-format
35084 -msgid "Can't find %s"
35085 -msgstr "Kan inte hitta %s"
35086 +msgid "%s in ruleless zone"
35087 +msgstr "%s i zon utan regler"
35088  
35089 -#: elf/ldconfig.c:545
35090 -#, c-format
35091 -msgid "Can't lstat %s"
35092 -msgstr "Kan inte ta länkstatus pÃ¥ %s"
35093 +#: timezone/zic.c:845
35094 +msgid "standard input"
35095 +msgstr "standard in"
35096  
35097 -#: elf/ldconfig.c:552
35098 +#: timezone/zic.c:850
35099  #, c-format
35100 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
35101 -msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte Ã¤r en vanlig fil"
35102 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
35103 +msgstr "%s: Kan inte Ã¶ppna %s: %s\n"
35104  
35105 -#: elf/ldconfig.c:560
35106 -#, c-format
35107 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
35108 -msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
35109 +#: timezone/zic.c:861
35110 +msgid "line too long"
35111 +msgstr "för lÃ¥ng rad"
35112  
35113 -#: elf/ldconfig.c:651
35114 -#, c-format
35115 -msgid "Can't open directory %s"
35116 -msgstr "Kan inte Ã¶ppna katalog %s"
35117 +#: timezone/zic.c:881
35118 +msgid "input line of unknown type"
35119 +msgstr "inrad av okänd typ"
35120  
35121 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
35122 +#: timezone/zic.c:897
35123  #, c-format
35124 -msgid "Cannot lstat %s"
35125 -msgstr "Kan inte ta status (lstat) pÃ¥ %s"
35126 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
35127 +msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte Ã¤r skottsekundsfil\n"
35128  
35129 -#: elf/ldconfig.c:718
35130 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
35131  #, c-format
35132 -msgid "Cannot stat %s"
35133 -msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s"
35134 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
35135 +msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
35136  
35137 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
35138 +#: timezone/zic.c:912
35139  #, c-format
35140 -msgid "Input file %s not found.\n"
35141 -msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
35142 +msgid "%s: Error reading %s\n"
35143 +msgstr "%s: Fel vid läsning frÃ¥n %s\n"
35144  
35145 -#: elf/ldconfig.c:826
35146 +#: timezone/zic.c:919
35147  #, c-format
35148 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
35149 -msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
35150 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
35151 +msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
35152  
35153 -#: elf/ldconfig.c:829
35154 -#, c-format
35155 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
35156 -msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
35157 +#: timezone/zic.c:924
35158 +msgid "expected continuation line not found"
35159 +msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
35160  
35161 -#: elf/ldconfig.c:832
35162 -#, c-format
35163 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
35164 -msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
35165 +#: timezone/zic.c:968
35166 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
35167 +msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998"
35168  
35169 -#: elf/ldconfig.c:859
35170 -#, c-format
35171 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
35172 -msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
35173 +#: timezone/zic.c:982
35174 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
35175 +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Rule\"-rad"
35176  
35177 -#: elf/ldconfig.c:962
35178 -#, c-format
35179 -msgid "Can't open configuration file %s"
35180 -msgstr "Kan inte Ã¶ppna konfigurationsfil \"%s\""
35181 +#: timezone/zic.c:986
35182 +msgid "nameless rule"
35183 +msgstr "namnlös regel"
35184  
35185 -#: elf/ldconfig.c:1033
35186 -#, c-format
35187 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
35188 -msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
35189 +#: timezone/zic.c:991
35190 +msgid "invalid saved time"
35191 +msgstr "ogiltigt sparad tid"
35192  
35193 -#: elf/ldconfig.c:1057
35194 -msgid "Can't chdir to /"
35195 -msgstr "Kan inte byta katalog till /"
35196 +#: timezone/zic.c:1010
35197 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
35198 +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-rad"
35199  
35200 -#: elf/ldconfig.c:1099
35201 +#: timezone/zic.c:1016
35202  #, c-format
35203 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
35204 -msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
35205 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
35206 +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l Ã¤r Ã¶msesidigt uteslutande"
35207  
35208 -#: elf/readlib.c:98
35209 +#: timezone/zic.c:1024
35210  #, c-format
35211 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
35212 -msgstr "Kan inte ta status (fstat) pÃ¥ fil %s.\n"
35213 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
35214 +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p Ã¤r Ã¶msesidigt uteslutande"
35215  
35216 -#: elf/readlib.c:108
35217 +#: timezone/zic.c:1036
35218  #, c-format
35219 -msgid "File %s is too small, not checked."
35220 -msgstr "Fil %s Ã¤r för liten, inte kontrollerad."
35221 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
35222 +msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
35223  
35224 -#: elf/readlib.c:117
35225 -#, c-format
35226 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
35227 -msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
35228 +#: timezone/zic.c:1052
35229 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
35230 +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-fortsättningsrad"
35231  
35232 -#: elf/readlib.c:155
35233 -#, c-format
35234 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
35235 -msgstr "%s Ã¤r inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
35236 +#: timezone/zic.c:1092
35237 +msgid "invalid UTC offset"
35238 +msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
35239  
35240 -#: elf/sprof.c:72
35241 -msgid "Output selection:"
35242 -msgstr "Välj utdata:"
35243 +#: timezone/zic.c:1095
35244 +msgid "invalid abbreviation format"
35245 +msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
35246  
35247 -#: elf/sprof.c:74
35248 -msgid "print list of count paths and their number of use"
35249 -msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
35250 +#: timezone/zic.c:1122
35251 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
35252 +msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid Ã¤r inte efter sluttiden pÃ¥ föregÃ¥ende rad"
35253  
35254 -#: elf/sprof.c:76
35255 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
35256 -msgstr "generera platt profil med antal och tider"
35257 +#: timezone/zic.c:1150
35258 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
35259 +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Leap\"-rad"
35260  
35261 -#: elf/sprof.c:77
35262 -msgid "generate call graph"
35263 -msgstr "generera anropsgraf"
35264 +#: timezone/zic.c:1159
35265 +msgid "invalid leaping year"
35266 +msgstr "ogiltigt skottÃ¥r"
35267  
35268 -#: elf/sprof.c:84
35269 -msgid "Read and display shared object profiling data"
35270 -msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt"
35271 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
35272 +msgid "invalid month name"
35273 +msgstr "ogiltigt mÃ¥nadsnamn"
35274  
35275 -#: elf/sprof.c:87
35276 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
35277 -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
35278 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
35279 +msgid "invalid day of month"
35280 +msgstr "ogiltig dag i mÃ¥naden"
35281 +
35282 +#: timezone/zic.c:1192
35283 +msgid "time before zero"
35284 +msgstr "tid före noll"
35285 +
35286 +#: timezone/zic.c:1196
35287 +msgid "time too small"
35288 +msgstr "tid för kort"
35289 +
35290 +#: timezone/zic.c:1200
35291 +msgid "time too large"
35292 +msgstr "tid för lÃ¥ng"
35293 +
35294 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
35295 +msgid "invalid time of day"
35296 +msgstr "ogiltig tid pÃ¥ dagen"
35297 +
35298 +#: timezone/zic.c:1223
35299 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
35300 +msgstr "otillÃ¥tet \"CORRECTION\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad"
35301 +
35302 +#: timezone/zic.c:1228
35303 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
35304 +msgstr "otillÃ¥tet \"Rolling/Stationary\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad"
35305 +
35306 +#: timezone/zic.c:1244
35307 +msgid "wrong number of fields on Link line"
35308 +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Link\"-rad"
35309 +
35310 +#: timezone/zic.c:1248
35311 +msgid "blank FROM field on Link line"
35312 +msgstr "tomt \"FROM\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad"
35313 +
35314 +#: timezone/zic.c:1252
35315 +msgid "blank TO field on Link line"
35316 +msgstr "tomt \"TO\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad"
35317 +
35318 +#: timezone/zic.c:1329
35319 +msgid "invalid starting year"
35320 +msgstr "ogiltigt startÃ¥r"
35321 +
35322 +#: timezone/zic.c:1333
35323 +msgid "starting year too low to be represented"
35324 +msgstr "startÃ¥r för litet för att kunna representeras"
35325 +
35326 +#: timezone/zic.c:1335
35327 +msgid "starting year too high to be represented"
35328 +msgstr "startÃ¥r för stort för att kunna representeras"
35329 +
35330 +#: timezone/zic.c:1354
35331 +msgid "invalid ending year"
35332 +msgstr "ogiltigt slutÃ¥r"
35333 +
35334 +#: timezone/zic.c:1358
35335 +msgid "ending year too low to be represented"
35336 +msgstr "slutÃ¥r för litet för att kunna representeras"
35337 +
35338 +#: timezone/zic.c:1360
35339 +msgid "ending year too high to be represented"
35340 +msgstr "slutÃ¥r för stort för att kunna representeras"
35341 +
35342 +#: timezone/zic.c:1363
35343 +msgid "starting year greater than ending year"
35344 +msgstr "startÃ¥r Ã¤r större Ã¤n slutÃ¥r"
35345 +
35346 +#: timezone/zic.c:1370
35347 +msgid "typed single year"
35348 +msgstr "satte typ pÃ¥ endast ett Ã¥r"
35349 +
35350 +#: timezone/zic.c:1407
35351 +msgid "invalid weekday name"
35352 +msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
35353  
35354 -#: elf/sprof.c:398
35355 +#: timezone/zic.c:1521
35356  #, c-format
35357 -msgid "failed to load shared object `%s'"
35358 -msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
35359 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
35360 +msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
35361  
35362 -#: elf/sprof.c:407
35363 -msgid "cannot create internal descriptors"
35364 -msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
35365 +#: timezone/zic.c:1531
35366 +#, c-format
35367 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
35368 +msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
35369  
35370 -#: elf/sprof.c:526
35371 +#: timezone/zic.c:1598
35372  #, c-format
35373 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
35374 -msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
35375 +msgid "%s: Error writing %s\n"
35376 +msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
35377  
35378 -#: elf/sprof.c:534
35379 -msgid "mapping of section headers failed"
35380 -msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades"
35381 +#: timezone/zic.c:1789
35382 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
35383 +msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
35384  
35385 -#: elf/sprof.c:544
35386 -msgid "mapping of section header string table failed"
35387 -msgstr "mappning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
35388 +#: timezone/zic.c:1832
35389 +msgid "too many transitions?!"
35390 +msgstr "för mÃ¥nga Ã¶vergÃ¥ngar?!"
35391  
35392 -#: elf/sprof.c:564
35393 -#, c-format
35394 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
35395 -msgstr "*** Filen \"%s\" Ã¤r strippad: ingen detaljerad analys Ã¤r möjlig\n"
35396 +#: timezone/zic.c:1851
35397 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
35398 +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
35399  
35400 -#: elf/sprof.c:594
35401 -msgid "failed to load symbol data"
35402 -msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
35403 +#: timezone/zic.c:1855
35404 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
35405 +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
35406  
35407 -#: elf/sprof.c:664
35408 -msgid "cannot load profiling data"
35409 -msgstr "kan inte läsa profildata"
35410 +#: timezone/zic.c:1859
35411 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
35412 +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
35413  
35414 -#: elf/sprof.c:673
35415 -msgid "while stat'ing profiling data file"
35416 -msgstr "när status togs pÃ¥ profildatafilen"
35417 +#: timezone/zic.c:1878
35418 +msgid "too many local time types"
35419 +msgstr "för mÃ¥nga lokala tidstyper"
35420 +
35421 +#: timezone/zic.c:1906
35422 +msgid "too many leap seconds"
35423 +msgstr "för mÃ¥nga skottsekunder"
35424 +
35425 +#: timezone/zic.c:1912
35426 +msgid "repeated leap second moment"
35427 +msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
35428 +
35429 +#: timezone/zic.c:1964
35430 +msgid "Wild result from command execution"
35431 +msgstr "Vilt resultat frÃ¥n kommandokörning"
35432  
35433 -#: elf/sprof.c:681
35434 +#: timezone/zic.c:1965
35435  #, c-format
35436 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
35437 -msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
35438 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
35439 +msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
35440  
35441 -#: elf/sprof.c:692
35442 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
35443 -msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
35444 +#: timezone/zic.c:2062
35445 +msgid "Odd number of quotation marks"
35446 +msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
35447  
35448 -#: elf/sprof.c:700
35449 -msgid "error while closing the profiling data file"
35450 -msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
35451 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
35452 +msgid "time overflow"
35453 +msgstr "för stort tidsvärde"
35454  
35455 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
35456 -msgid "cannot create internal descriptor"
35457 -msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
35458 +#: timezone/zic.c:2149
35459 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
35460 +msgstr "använder 29/2 i icke-skottÃ¥r"
35461  
35462 -#: elf/sprof.c:755
35463 +#: timezone/zic.c:2184
35464 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
35465 +msgstr "regeln gÃ¥r utanför start/slut pÃ¥ mÃ¥nad, fungerar inte pÃ¥ zic-versioner före 2004"
35466 +
35467 +#: timezone/zic.c:2218
35468 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
35469 +msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
35470 +
35471 +#: timezone/zic.c:2220
35472 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
35473 +msgstr "tidszonsförkortning har fler Ã¤n 3 alafabetiska tecken"
35474 +
35475 +#: timezone/zic.c:2222
35476 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
35477 +msgstr "tidszonsförkortning har för mÃ¥nga alabetiska tecken"
35478 +
35479 +#: timezone/zic.c:2232
35480 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
35481 +msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig frÃ¥n POSIX-standarden"
35482 +
35483 +#: timezone/zic.c:2244
35484 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
35485 +msgstr "för mÃ¥nga eller för lÃ¥nga tidszonförkortningar"
35486 +
35487 +#: timezone/zic.c:2285
35488  #, c-format
35489 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
35490 -msgstr "\"%s\" Ã¤r inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
35491 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
35492 +msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
35493  
35494 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
35495 -msgid "cannot allocate symbol data"
35496 -msgstr "kan inte allokera symboldata"
35497 +#: timezone/zic.c:2307
35498 +#, c-format
35499 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
35500 +msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
35501 Index: libc/po/tr.po
35502 diff -u libc/po/tr.po:1.8 libc/po/tr.po:1.8.2.1
35503 --- libc/po/tr.po:1.8   Thu Sep 21 05:16:48 2006
35504 +++ libc/po/tr.po       Fri Jan 12 15:55:12 2007
35505 @@ -1,3726 +1,4461 @@
35506  # Turkish translations for GNU libc messages.
35507 -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
35508 -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005.
35509 +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
35510  # Onur Tolga ÅžehitoÄŸlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
35511 +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
35512  #
35513  msgid ""
35514  msgstr ""
35515 -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
35516 -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
35517 -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 11:10+0300\n"
35518 -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
35519 +"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
35520 +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
35521 +"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:03+0300\n"
35522 +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
35523  "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
35524  "MIME-Version: 1.0\n"
35525  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35526  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35527 -"X-Generator: KBabel 1.0\n"
35528 +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
35529 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35530  
35531 -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
35532 -msgid "Hangup"
35533 -msgstr "Tıkanma"
35534 +#: argp/argp-help.c:227
35535 +#, c-format
35536 +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
35537 +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir deÄŸer vermek gerekir"
35538  
35539 -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
35540 -msgid "Interrupt"
35541 -msgstr "Sistem kesmesi"
35542 +#: argp/argp-help.c:237
35543 +#, c-format
35544 +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
35545 +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
35546  
35547 -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
35548 -msgid "Quit"
35549 -msgstr "Çık"
35550 +#: argp/argp-help.c:250
35551 +#, c-format
35552 +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35553 +msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
35554  
35555 -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
35556 -msgid "Illegal instruction"
35557 -msgstr "Yönerge kuraldışı"
35558 +#: argp/argp-help.c:1214
35559 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
35560 +msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
35561  
35562 -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
35563 -msgid "Trace/breakpoint trap"
35564 -msgstr "Ä°zleme/kesme noktası yakalayıcı"
35565 +#: argp/argp-help.c:1600
35566 +msgid "Usage:"
35567 +msgstr "Kullanımı:"
35568  
35569 -#: sysdeps/generic/siglist.h:34
35570 -msgid "Aborted"
35571 -msgstr "Ä°ptal edildi"
35572 +#: argp/argp-help.c:1604
35573 +msgid "  or: "
35574 +msgstr " veya: "
35575  
35576 -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
35577 -msgid "Floating point exception"
35578 -msgstr "Gerçel sayı istisnası"
35579 +#: argp/argp-help.c:1616
35580 +msgid " [OPTION...]"
35581 +msgstr " [SEÇENEK...]"
35582  
35583 -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
35584 -msgid "Killed"
35585 -msgstr "Süreç durduruldu"
35586 +#: argp/argp-help.c:1643
35587 +#, c-format
35588 +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
35589 +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
35590  
35591 -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
35592 -msgid "Bus error"
35593 -msgstr "Veri yolu hatası"
35594 +#: argp/argp-help.c:1671
35595 +#, c-format
35596 +msgid "Report bugs to %s.\n"
35597 +msgstr ""
35598 +"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
35599 +"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
35600  
35601 -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
35602 -msgid "Segmentation fault"
35603 -msgstr "Parçalama arızası"
35604 +#: argp/argp-parse.c:102
35605 +msgid "Give this help list"
35606 +msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
35607  
35608 -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
35609 -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
35610 -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
35611 -#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
35612 -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
35613 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
35614 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
35615 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
35616 -msgid "Broken pipe"
35617 -msgstr "Veri alınamıyor"
35618 +#: argp/argp-parse.c:103
35619 +msgid "Give a short usage message"
35620 +msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
35621  
35622 -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
35623 -msgid "Alarm clock"
35624 -msgstr "Alarm saati"
35625 +#: argp/argp-parse.c:104
35626 +msgid "Set the program name"
35627 +msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
35628  
35629 -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
35630 -msgid "Terminated"
35631 -msgstr "Sonlandırıldı"
35632 +#: argp/argp-parse.c:106
35633 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
35634 +msgstr "SANÄ°YE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
35635  
35636 -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
35637 -msgid "Urgent I/O condition"
35638 -msgstr "Acil G/Ç koÅŸulu"
35639 +#: argp/argp-parse.c:167
35640 +msgid "Print program version"
35641 +msgstr "Program sürümünü basar"
35642  
35643 -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
35644 -msgid "Stopped (signal)"
35645 -msgstr "Durduruldu (sinyal)"
35646 +#: argp/argp-parse.c:183
35647 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
35648 +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm deÄŸil!?"
35649  
35650 -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
35651 -msgid "Stopped"
35652 -msgstr "Durduruldu"
35653 +#: argp/argp-parse.c:623
35654 +#, c-format
35655 +msgid "%s: Too many arguments\n"
35656 +msgstr "%s: Ã‡ok fazla argüman var\n"
35657  
35658 -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
35659 -msgid "Continued"
35660 -msgstr "Devam ediliyor"
35661 +#: argp/argp-parse.c:766
35662 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
35663 +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
35664  
35665 -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
35666 -msgid "Child exited"
35667 -msgstr "Ast Ã§Ä±ktı"
35668 +#: assert/assert-perr.c:57
35669 +#, c-format
35670 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
35671 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
35672  
35673 -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
35674 -msgid "Stopped (tty input)"
35675 -msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
35676 +#: assert/assert.c:57
35677 +#, c-format
35678 +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
35679 +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' baÅŸarısızlığa uÄŸradı.\n"
35680  
35681 -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
35682 -msgid "Stopped (tty output)"
35683 -msgstr "Durduruldu (konsol Ã§Ä±ktısı)"
35684 +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
35685 +msgid "NAME"
35686 +msgstr "Ä°SÄ°M"
35687  
35688 -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
35689 -msgid "I/O possible"
35690 -msgstr "G/Ç mümkün"
35691 +#: catgets/gencat.c:110
35692 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
35693 +msgstr "Sembol tanımlarını içeren C baÅŸlık dosyası Ä°SÄ°M'i oluÅŸturur"
35694  
35695 -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
35696 -msgid "CPU time limit exceeded"
35697 -msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
35698 +#: catgets/gencat.c:112
35699 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
35700 +msgstr "Mevcut kataloÄŸu kullanmaz, yeni Ã§Ä±ktı dosyasını zorlar"
35701  
35702 -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
35703 -msgid "File size limit exceeded"
35704 -msgstr "Dosya uzunluÄŸu sınırı aşıldı"
35705 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
35706 +msgid "Write output to file NAME"
35707 +msgstr "Çıktıyı Ä°SÄ°M dosyasına yazar"
35708  
35709 -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
35710 -msgid "Virtual timer expired"
35711 -msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
35712 +#: catgets/gencat.c:118
35713 +msgid ""
35714 +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
35715 +"is -, output is written to standard output.\n"
35716 +msgstr ""
35717 +"Ä°leti kataloÄŸu Ã¼retilir. GÄ°RDÄ°-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
35718 +"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart Ã§Ä±ktıya yazılır.\n"
35719  
35720 -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
35721 -msgid "Profiling timer expired"
35722 -msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
35723 +#: catgets/gencat.c:123
35724 +msgid ""
35725 +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
35726 +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
35727 +msgstr ""
35728 +"-o Ã‡IKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...\n"
35729 +"[ÇIKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...]"
35730  
35731 -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
35732 -msgid "Window changed"
35733 -msgstr "Pencere deÄŸiÅŸtirildi"
35734 +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
35735 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
35736 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
35737 +msgid ""
35738 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
35739 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
35740 +msgstr ""
35741 +"Yazılım hatalarını raporlama iÅŸlemleri için,\n"
35742 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
35743 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
35744 +
35745 +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
35746 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
35747 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
35748 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
35749 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
35750 +#: posix/getconf.c:1007
35751 +#, c-format
35752 +msgid ""
35753 +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
35754 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
35755 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
35756 +msgstr ""
35757 +"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
35758 +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koÅŸulları için kaynak koduna bakınız.\n"
35759 +"HİÇBÄ°R garanti yoktur; hatta SATILABÄ°LÄ°RLİĞİ veya ÅžAHSÄ° KULLANIMINIZA\n"
35760 +"UYGUNLUÄžU için bile garanti verilmez.\n"
35761  
35762 -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
35763 -msgid "User defined signal 1"
35764 -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
35765 +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
35766 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
35767 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
35768 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
35769 +#, c-format
35770 +msgid "Written by %s.\n"
35771 +msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
35772  
35773 -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
35774 -msgid "User defined signal 2"
35775 -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
35776 +#: catgets/gencat.c:281
35777 +msgid "*standard input*"
35778 +msgstr "*standart girdi*"
35779  
35780 -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
35781 -msgid "EMT trap"
35782 -msgstr "EMT tuzağı"
35783 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
35784 +#: nss/makedb.c:170
35785 +#, c-format
35786 +msgid "cannot open input file `%s'"
35787 +msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
35788  
35789 -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
35790 -msgid "Bad system call"
35791 -msgstr "Sistem Ã§aÄŸrısı hatalı"
35792 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
35793 +msgid "illegal set number"
35794 +msgstr "küme sayısı kuraldışı"
35795  
35796 -#: sysdeps/generic/siglist.h:66
35797 -msgid "Stack fault"
35798 -msgstr "Yığın hatası"
35799 +#: catgets/gencat.c:443
35800 +msgid "duplicate set definition"
35801 +msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
35802  
35803 -#: sysdeps/generic/siglist.h:69
35804 -msgid "Information request"
35805 -msgstr "Bilgi isteÄŸi"
35806 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
35807 +msgid "this is the first definition"
35808 +msgstr "bu ilk tanım"
35809  
35810 -#: sysdeps/generic/siglist.h:71
35811 -msgid "Power failure"
35812 -msgstr "Güç kesilmesi"
35813 +#: catgets/gencat.c:521
35814 +#, c-format
35815 +msgid "unknown set `%s'"
35816 +msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
35817  
35818 -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
35819 -msgid "Resource lost"
35820 -msgstr "Özkaynak kaybı"
35821 +#: catgets/gencat.c:562
35822 +msgid "invalid quote character"
35823 +msgstr "tırnak iÅŸareti geçersiz"
35824  
35825 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
35826 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
35827 -msgid "Error in unknown error system: "
35828 -msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
35829 +#: catgets/gencat.c:575
35830 +#, c-format
35831 +msgid "unknown directive `%s': line ignored"
35832 +msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
35833  
35834 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
35835 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
35836 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
35837 -msgid "Unknown error "
35838 -msgstr "Bilinmeyen hata "
35839 +#: catgets/gencat.c:620
35840 +msgid "duplicated message number"
35841 +msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
35842  
35843 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
35844 -#, c-format
35845 -msgid "cannot open `%s'"
35846 -msgstr "`%s' açılamıyor"
35847 +#: catgets/gencat.c:673
35848 +msgid "duplicated message identifier"
35849 +msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
35850  
35851 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
35852 -#, c-format
35853 -msgid "cannot read header from `%s'"
35854 -msgstr "baÅŸlık `%s'den okunamıyor"
35855 +#: catgets/gencat.c:730
35856 +msgid "invalid character: message ignored"
35857 +msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
35858  
35859 -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
35860 -#, c-format
35861 -msgid "cannot open input file `%s'"
35862 -msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
35863 +#: catgets/gencat.c:773
35864 +msgid "invalid line"
35865 +msgstr "satır geçersiz"
35866  
35867 -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
35868 -#, c-format
35869 -msgid "error while closing input `%s'"
35870 -msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
35871 +#: catgets/gencat.c:827
35872 +msgid "malformed line ignored"
35873 +msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
35874  
35875 -#: iconv/iconv_charmap.c:443
35876 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
35877  #, c-format
35878 -msgid "illegal input sequence at position %Zd"
35879 -msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
35880 +msgid "cannot open output file `%s'"
35881 +msgstr "`%s' Ã§Ä±ktı dosyası açılamıyor"
35882  
35883 -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
35884 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
35885 -msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
35886 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
35887 +msgid "invalid escape sequence"
35888 +msgstr "geçersiz escape dizisi"
35889  
35890 -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
35891 -#: iconv/iconv_prog.c:585
35892 -msgid "error while reading the input"
35893 -msgstr "girdi okunurken hata"
35894 +#: catgets/gencat.c:1216
35895 +msgid "unterminated message"
35896 +msgstr "sonlandırılmamış ileti"
35897  
35898 -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
35899 -msgid "unable to allocate buffer for input"
35900 -msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
35901 +#: catgets/gencat.c:1240
35902 +#, c-format
35903 +msgid "while opening old catalog file"
35904 +msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
35905  
35906 -#: iconv/iconv_prog.c:61
35907 -msgid "Input/Output format specification:"
35908 -msgstr "Girdi/Çıktı biçem Ã¶zellikleri:"
35909 +#: catgets/gencat.c:1331
35910 +#, c-format
35911 +msgid "conversion modules not available"
35912 +msgstr "dönüşüm modülleri yok"
35913  
35914 -#: iconv/iconv_prog.c:62
35915 -msgid "encoding of original text"
35916 -msgstr "özgün metin kodlaması"
35917 +#: catgets/gencat.c:1357
35918 +#, c-format
35919 +msgid "cannot determine escape character"
35920 +msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
35921  
35922 -#: iconv/iconv_prog.c:63
35923 -msgid "encoding for output"
35924 -msgstr "çıktı için kodlama"
35925 +#: debug/pcprofiledump.c:52
35926 +msgid "Don't buffer output"
35927 +msgstr "Tampon Ã§Ä±ktılanmaz"
35928  
35929 -#: iconv/iconv_prog.c:64
35930 -msgid "Information:"
35931 -msgstr "Bilgi:"
35932 +#: debug/pcprofiledump.c:57
35933 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
35934 +msgstr "Ãœretilen PC profilini yazar."
35935  
35936 -#: iconv/iconv_prog.c:65
35937 -msgid "list all known coded character sets"
35938 -msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
35939 +#: debug/pcprofiledump.c:60
35940 +msgid "[FILE]"
35941 +msgstr "[DOSYA]"
35942  
35943 -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
35944 -msgid "Output control:"
35945 -msgstr "Çıktı kontrolu:"
35946 -
35947 -#: iconv/iconv_prog.c:67
35948 -msgid "omit invalid characters from output"
35949 -msgstr "geçersiz karakterleri Ã§Ä±ktıya yazmaz"
35950 -
35951 -#: iconv/iconv_prog.c:68
35952 -msgid "output file"
35953 -msgstr "çıktı dosyası"
35954 -
35955 -#: iconv/iconv_prog.c:69
35956 -msgid "suppress warnings"
35957 -msgstr "uyarıları engeller"
35958 -
35959 -#: iconv/iconv_prog.c:70
35960 -msgid "print progress information"
35961 -msgstr "geliÅŸim bilgisi gösterir"
35962 -
35963 -#: iconv/iconv_prog.c:75
35964 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
35965 -msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
35966 -
35967 -#: iconv/iconv_prog.c:79
35968 -msgid "[FILE...]"
35969 -msgstr "[DOSYA...]"
35970 -
35971 -#: iconv/iconv_prog.c:201
35972 -msgid "cannot open output file"
35973 -msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
35974 -
35975 -#: iconv/iconv_prog.c:243
35976 -#, c-format
35977 -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
35978 -msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
35979 -
35980 -#: iconv/iconv_prog.c:248
35981 -#, c-format
35982 -msgid "conversion from `%s' is not supported"
35983 -msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
35984 -
35985 -#: iconv/iconv_prog.c:255
35986 -#, c-format
35987 -msgid "conversion to `%s' is not supported"
35988 -msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
35989 -
35990 -#: iconv/iconv_prog.c:259
35991 -#, c-format
35992 -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
35993 -msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
35994 -
35995 -#: iconv/iconv_prog.c:265
35996 -msgid "failed to start conversion processing"
35997 -msgstr "dönüşüm iÅŸlemi baÅŸlatılamadı"
35998 -
35999 -#: iconv/iconv_prog.c:360
36000 -msgid "error while closing output file"
36001 -msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
36002 -
36003 -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
36004 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
36005 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
36006 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
36007 -msgstr ""
36008 -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diÄŸerlerini\n"
36009 -"ise `glibcbug' betiÄŸini kullanarak oluÅŸturacağınız hata raporuyla\n"
36010 -"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
36011 -
36012 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
36013 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
36014 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
36015 -#: elf/sprof.c:349
36016 +#: debug/pcprofiledump.c:100
36017  #, c-format
36018 -msgid ""
36019 -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
36020 -"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
36021 -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
36022 -msgstr ""
36023 -"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
36024 -"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koÅŸulları için kaynak koduna bakınız.\n"
36025 -"HİÇBÄ°R garanti yoktur; hatta SATILABÄ°LÄ°RLİĞİ veya ÅžAHSÄ° KULLANIMINIZA\n"
36026 -"UYGUNLUÄžU için bile garanti verilmez.\n"
36027 +msgid "cannot open input file"
36028 +msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
36029  
36030 -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
36031 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
36032 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
36033 -#: elf/sprof.c:355
36034 +#: debug/pcprofiledump.c:106
36035  #, c-format
36036 -msgid "Written by %s.\n"
36037 -msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
36038 -
36039 -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
36040 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
36041 -msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
36042 +msgid "cannot read header"
36043 +msgstr "baÅŸlık okunamıyor"
36044  
36045 -#: iconv/iconv_prog.c:502
36046 +#: debug/pcprofiledump.c:170
36047  #, c-format
36048 -msgid "illegal input sequence at position %ld"
36049 -msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
36050 -
36051 -#: iconv/iconv_prog.c:510
36052 -msgid "internal error (illegal descriptor)"
36053 -msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
36054 +msgid "invalid pointer size"
36055 +msgstr "imleyici uzunluÄŸu geçersiz"
36056  
36057 -#: iconv/iconv_prog.c:513
36058 -#, c-format
36059 -msgid "unknown iconv() error %d"
36060 -msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
36061 +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
36062 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
36063 +msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
36064 +
36065 +#: debug/xtrace.sh:33
36066 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
36067 +msgstr "Daha fazla bilgi için `xtrace --help' yazınız.\\n"
36068 +
36069 +#: debug/xtrace.sh:39
36070 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
36071 +msgstr "xtrace: `$1' seçeneÄŸi bir argümanla kullanılır\\n"
36072  
36073 -#: iconv/iconv_prog.c:756
36074 +#: debug/xtrace.sh:46
36075  msgid ""
36076 -"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
36077 -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
36078 -"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
36079 -"listed with several different names (aliases).\n"
36080 +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
36081  "\n"
36082 -"  "
36083 +"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
36084 +"\n"
36085 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
36086 +"      --usage             Give a short usage message\n"
36087 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
36088 +"\n"
36089 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
36090 +"short options.\n"
36091 +"\n"
36092 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
36093 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
36094  msgstr ""
36095 -"AÅŸağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
36096 -"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
36097 -"bunlardır anlamında deÄŸildir. Bir kodlu karakter kümesi Ã§eÅŸitli farklı\n"
36098 -"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiÅŸ olabilir.\n"
36099 +"O an Ã§alıştırılmakta olan iÅŸlevi basarak programın icrasını izler.\n"
36100  "\n"
36101 -"  "
36102 -
36103 -#: iconv/iconvconfig.c:110
36104 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
36105 -msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluÅŸturulur."
36106 +"     --data=DOSYA          Programı Ã§alıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
36107 +"\n"
36108 +"   -?,--help              Bu yardım metnini basar ve Ã§Ä±kar\n"
36109 +"      --usage             Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
36110 +"   -V,--version           Sürüm bilgilerini basar ve Ã§Ä±kar\n"
36111 +"\n"
36112 +"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
36113 +"\n"
36114 +"Yazılım hatalarını bildirme iÅŸlemleri için,\n"
36115 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
36116 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\\n"
36117 +
36118 +#: debug/xtrace.sh:125
36119 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
36120 +msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek `$1'\\n"
36121 +
36122 +#: debug/xtrace.sh:138
36123 +msgid "No program name given\\n"
36124 +msgstr "Program ismi verilmemiÅŸ\\n"
36125 +
36126 +#: debug/xtrace.sh:146
36127 +#, sh-format
36128 +msgid "executable `$program' not found\\n"
36129 +msgstr "çalıştırılabilir `$program' ortalarda yok\\n"
36130 +
36131 +#: debug/xtrace.sh:150
36132 +#, sh-format
36133 +msgid "`$program' is no executable\\n"
36134 +msgstr "`$program' Ã§alışkan deÄŸil\\n"
36135  
36136 -#: iconv/iconvconfig.c:114
36137 -msgid "[DIR...]"
36138 -msgstr "[DÄ°ZÄ°N...]"
36139 +#: dlfcn/dlinfo.c:67
36140 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
36141 +msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
36142  
36143 -#: iconv/iconvconfig.c:126
36144 -msgid "Prefix used for all file accesses"
36145 -msgstr "Tüm dosya eriÅŸimlerinde kullanılan Ã¶nek"
36146 +#: dlfcn/dlinfo.c:76
36147 +msgid "unsupported dlinfo request"
36148 +msgstr "dlinfo isteÄŸi desteklenmiyor"
36149  
36150 -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
36151 -msgid "no output file produced because warnings were issued"
36152 -msgstr "uyarı yayınlandığından Ã¼retilen bir Ã§Ä±ktı dosyası yok"
36153 +#: dlfcn/dlmopen.c:64
36154 +msgid "invalid namespace"
36155 +msgstr "isim alanı geçersiz"
36156 +
36157 +#: dlfcn/dlmopen.c:69
36158 +msgid "invalid mode"
36159 +msgstr "geçersiz kip"
36160 +
36161 +#: dlfcn/dlopen.c:64
36162 +msgid "invalid mode parameter"
36163 +msgstr "kip parametresi geçersiz"
36164  
36165 -#: iconv/iconvconfig.c:405
36166 -msgid "while inserting in search tree"
36167 -msgstr "arama aÄŸacına eklenirken"
36168 +#: elf/cache.c:67
36169 +msgid "unknown"
36170 +msgstr "bilinmiyor"
36171  
36172 -#: iconv/iconvconfig.c:1204
36173 -msgid "cannot generate output file"
36174 -msgstr "çıktı dosyası Ã¼retilemiyor"
36175 +#: elf/cache.c:110
36176 +msgid "Unknown OS"
36177 +msgstr "Bilinmeyen iÅŸletim sistemi"
36178  
36179 -#: locale/programs/charmap-dir.c:59
36180 +#: elf/cache.c:115
36181  #, c-format
36182 -msgid "cannot read character map directory `%s'"
36183 -msgstr "karakter eÅŸlem dizini `%s' okunamıyor"
36184 +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
36185 +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
36186  
36187 -#: locale/programs/charmap.c:136
36188 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
36189  #, c-format
36190 -msgid "character map file `%s' not found"
36191 -msgstr "`%s' karakter eÅŸlem dosyası bulunamadı"
36192 +msgid "Can't open cache file %s\n"
36193 +msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
36194  
36195 -#: locale/programs/charmap.c:194
36196 +#: elf/cache.c:153
36197  #, c-format
36198 -msgid "default character map file `%s' not found"
36199 -msgstr "öntanımlı karakter eÅŸlem dosyası `%s' bulunamadı"
36200 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
36201 +msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi baÅŸarısız\n"
36202  
36203 -#: locale/programs/charmap.c:257
36204 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
36205  #, c-format
36206 -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
36207 -msgstr "`%s' karakter eÅŸlemi ASCII uyumlu deÄŸil, yerel de ISO C uyumlu deÄŸil\n"
36208 +msgid "File is not a cache file.\n"
36209 +msgstr "Bir arabellek dosyası deÄŸil.\n"
36210  
36211 -#: locale/programs/charmap.c:336
36212 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
36213  #, c-format
36214 -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
36215 -msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
36216 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
36217 +msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleÄŸinde bulundu\n"
36218  
36219 -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
36220 -#: locale/programs/repertoire.c:175
36221 +#: elf/cache.c:409
36222  #, c-format
36223 -msgid "syntax error in prolog: %s"
36224 -msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
36225 -
36226 -#: locale/programs/charmap.c:357
36227 -msgid "invalid definition"
36228 -msgstr "geçersiz atama"
36229 -
36230 -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
36231 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
36232 -msgid "bad argument"
36233 -msgstr "argüman hatalı"
36234 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
36235 +msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
36236  
36237 -#: locale/programs/charmap.c:402
36238 +#: elf/cache.c:416
36239  #, c-format
36240 -msgid "duplicate definition of <%s>"
36241 -msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
36242 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
36243 +msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluÅŸturulamıyor"
36244  
36245 -#: locale/programs/charmap.c:409
36246 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
36247  #, c-format
36248 -msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
36249 -msgstr "<%s> için deÄŸer 1 ya da daha büyük olmalı"
36250 +msgid "Writing of cache data failed"
36251 +msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
36252  
36253 -#: locale/programs/charmap.c:421
36254 +#: elf/cache.c:442
36255  #, c-format
36256 -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
36257 -msgstr "<%s> deÄŸeri <%s> deÄŸerinden daha büyük ya da eÅŸit olmalı"
36258 +msgid "Writing of cache data failed."
36259 +msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
36260  
36261 -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
36262 +#: elf/cache.c:449
36263  #, c-format
36264 -msgid "argument to <%s> must be a single character"
36265 -msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
36266 -
36267 -#: locale/programs/charmap.c:470
36268 -msgid "character sets with locking states are not supported"
36269 -msgstr "tuÅŸ kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
36270 +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
36271 +msgstr "%s eriÅŸim hakları %#o olarak deÄŸiÅŸtirilemedi"
36272  
36273 -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
36274 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
36275 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
36276 -#: locale/programs/charmap.c:814
36277 +#: elf/cache.c:454
36278  #, c-format
36279 -msgid "syntax error in %s definition: %s"
36280 -msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
36281 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
36282 +msgstr "%s'in ismi %s olarak deÄŸiÅŸtirilemedi"
36283  
36284 -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
36285 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
36286 -msgid "no symbolic name given"
36287 -msgstr "sembolik isim verilmemiÅŸ"
36288 +#: elf/dl-close.c:116
36289 +msgid "shared object not open"
36290 +msgstr "paylaşımlı nesne açık deÄŸil"
36291  
36292 -#: locale/programs/charmap.c:552
36293 -msgid "invalid encoding given"
36294 -msgstr "geçersiz kodlama verilmiÅŸ"
36295 +#: elf/dl-deps.c:112
36296 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
36297 +msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
36298  
36299 -#: locale/programs/charmap.c:561
36300 -msgid "too few bytes in character encoding"
36301 -msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı Ã§ok az"
36302 +#: elf/dl-deps.c:125
36303 +msgid "empty dynamics string token substitution"
36304 +msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
36305  
36306 -#: locale/programs/charmap.c:563
36307 -msgid "too many bytes in character encoding"
36308 -msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı Ã§ok fazla"
36309 +#: elf/dl-deps.c:131
36310 +#, c-format
36311 +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
36312 +msgstr "boÅŸ dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
36313  
36314 -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
36315 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
36316 -msgid "no symbolic name given for end of range"
36317 -msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiÅŸ"
36318 +#: elf/dl-deps.c:472
36319 +msgid "cannot allocate dependency list"
36320 +msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
36321  
36322 -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
36323 -#: locale/programs/repertoire.c:314
36324 -#, c-format
36325 -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
36326 -msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
36327 +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
36328 +msgid "cannot allocate symbol search list"
36329 +msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
36330  
36331 -#: locale/programs/charmap.c:642
36332 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
36333 -msgstr "CHARMAP tanımını sadece geniÅŸlik tanımları izleyebilir"
36334 +#: elf/dl-deps.c:545
36335 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
36336 +msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
36337  
36338 -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
36339 -#, c-format
36340 -msgid "value for %s must be an integer"
36341 -msgstr "%s için deÄŸer bir tamsayı olmalı"
36342 +#: elf/dl-error.c:77
36343 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
36344 +msgstr "DÄ°NAMÄ°K BAÄžLAYICI HATASI!!!"
36345  
36346 -#: locale/programs/charmap.c:841
36347 -#, c-format
36348 -msgid "%s: error in state machine"
36349 -msgstr "%s: durum motorunda hata"
36350 +#: elf/dl-error.c:124
36351 +msgid "error while loading shared libraries"
36352 +msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluÅŸtu"
36353  
36354 -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
36355 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
36356 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
36357 -#: locale/programs/ld-identification.c:469
36358 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
36359 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
36360 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
36361 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
36362 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
36363 -#, c-format
36364 -msgid "%s: premature end of file"
36365 -msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
36366 +#: elf/dl-fptr.c:88
36367 +msgid "cannot map pages for fdesc table"
36368 +msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eÅŸlenemiyor"
36369 +
36370 +#: elf/dl-fptr.c:192
36371 +msgid "cannot map pages for fptr table"
36372 +msgstr "fptr tablosu için sayfalar eÅŸlenemiyor"
36373 +
36374 +#: elf/dl-fptr.c:221
36375 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
36376 +msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
36377  
36378 -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
36379 -#, c-format
36380 -msgid "unknown character `%s'"
36381 -msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
36382 +#: elf/dl-load.c:372
36383 +msgid "cannot allocate name record"
36384 +msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
36385  
36386 -#: locale/programs/charmap.c:887
36387 -#, c-format
36388 -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
36389 -msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı deÄŸil: %d ve %d"
36390 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
36391 +msgid "cannot create cache for search path"
36392 +msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluÅŸturulamıyor"
36393  
36394 -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
36395 -#: locale/programs/repertoire.c:420
36396 -msgid "invalid names for character range"
36397 -msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
36398 +#: elf/dl-load.c:576
36399 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
36400 +msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluÅŸturulamıyor"
36401  
36402 -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
36403 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
36404 -msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
36405 +#: elf/dl-load.c:659
36406 +msgid "cannot create search path array"
36407 +msgstr "dosya arama yolu dizisi oluÅŸturulamıyor"
36408  
36409 -#: locale/programs/charmap.c:1021
36410 -#, c-format
36411 -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
36412 -msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler deÄŸil"
36413 -
36414 -#: locale/programs/charmap.c:1027
36415 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
36416 -msgstr "kapsamdaki Ã¼st sınır alt sınırdan büyük deÄŸil"
36417 +#: elf/dl-load.c:870
36418 +msgid "cannot stat shared object"
36419 +msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
36420  
36421 -#: locale/programs/charmap.c:1085
36422 -msgid "resulting bytes for range not representable."
36423 -msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir deÄŸil."
36424 +#: elf/dl-load.c:940
36425 +msgid "cannot open zero fill device"
36426 +msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
36427  
36428 -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
36429 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
36430 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
36431 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
36432 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
36433 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
36434 -#, c-format
36435 -msgid "No definition for %s category found"
36436 -msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
36437 +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
36438 +msgid "cannot create shared object descriptor"
36439 +msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluÅŸturulamıyor"
36440  
36441 -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
36442 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
36443 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
36444 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
36445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
36446 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
36447 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
36448 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
36449 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
36450 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
36451 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
36452 -#: locale/programs/ld-time.c:197
36453 -#, c-format
36454 -msgid "%s: field `%s' not defined"
36455 -msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı deÄŸil"
36456 +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
36457 +msgid "cannot read file data"
36458 +msgstr "dosya verisi okunamıyor"
36459  
36460 -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
36461 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
36462 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
36463 -#, c-format
36464 -msgid "%s: field `%s' must not be empty"
36465 -msgstr "%s: `%s' alanı boÅŸ olmamalı"
36466 +#: elf/dl-load.c:1048
36467 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
36468 +msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı deÄŸil"
36469  
36470 -#: locale/programs/ld-address.c:169
36471 -#, c-format
36472 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
36473 -msgstr "%s: `%%%c' Ã¶nceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
36474 +#: elf/dl-load.c:1055
36475 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
36476 +msgstr "ELF yükleme komutu adresi/baÅŸvurusu gereÄŸi gibi hizalanamıyor"
36477  
36478 -#: locale/programs/ld-address.c:220
36479 -#, c-format
36480 -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
36481 -msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
36482 +#: elf/dl-load.c:1139
36483 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
36484 +msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluÅŸturulamıyor"
36485  
36486 -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
36487 -#, c-format
36488 -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
36489 -msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
36490 +#: elf/dl-load.c:1163
36491 +msgid "cannot handle TLS data"
36492 +msgstr "TLS verisi alınamıyor"
36493  
36494 -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
36495 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
36496 -#, c-format
36497 -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
36498 -msgstr "%s: `%s' deÄŸeri `%s' deÄŸeriyle eÅŸleÅŸmiyor"
36499 +#: elf/dl-load.c:1182
36500 +msgid "object file has no loadable segments"
36501 +msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
36502  
36503 -#: locale/programs/ld-address.c:301
36504 -#, c-format
36505 -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
36506 -msgstr "%s: sayısal Ã¼lke kodu `%d' geçersiz"
36507 +#: elf/dl-load.c:1218
36508 +msgid "failed to map segment from shared object"
36509 +msgstr "parça paylaşımlı nesneden eÅŸleÅŸtirilemedi"
36510  
36511 -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
36512 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
36513 -#: locale/programs/ld-identification.c:365
36514 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
36515 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
36516 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
36517 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
36518 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
36519 -#: locale/programs/ld-time.c:1150
36520 -#, c-format
36521 -msgid "%s: field `%s' declared more than once"
36522 -msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiÅŸ"
36523 +#: elf/dl-load.c:1242
36524 +msgid "cannot dynamically load executable"
36525 +msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
36526  
36527 -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
36528 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
36529 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
36530 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
36531 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
36532 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
36533 -#, c-format
36534 -msgid "%s: unknown character in field `%s'"
36535 -msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
36536 +#: elf/dl-load.c:1303
36537 +msgid "cannot change memory protections"
36538 +msgstr "bellek korumaları deÄŸiÅŸtirilemiyor"
36539  
36540 -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
36541 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
36542 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
36543 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
36544 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
36545 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
36546 -#, c-format
36547 -msgid "%s: incomplete `END' line"
36548 -msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
36549 +#: elf/dl-load.c:1322
36550 +msgid "cannot map zero-fill pages"
36551 +msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eÅŸleÅŸtirilemez"
36552  
36553 -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
36554 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
36555 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
36556 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
36557 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
36558 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
36559 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
36560 -#, c-format
36561 -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
36562 -msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
36563 +#: elf/dl-load.c:1336
36564 +msgid "object file has no dynamic section"
36565 +msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
36566  
36567 -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
36568 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
36569 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
36570 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
36571 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
36572 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
36573 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
36574 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
36575 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
36576 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
36577 -#, c-format
36578 -msgid "%s: syntax error"
36579 -msgstr "%s: sözdizimi hatası"
36580 +#: elf/dl-load.c:1359
36581 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
36582 +msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
36583  
36584 -#: locale/programs/ld-collate.c:398
36585 -#, c-format
36586 -msgid "`%.*s' already defined in charmap"
36587 -msgstr "`%.*s' karakter eÅŸlem olarak zaten atanmış"
36588 +#: elf/dl-load.c:1372
36589 +msgid "cannot allocate memory for program header"
36590 +msgstr "uygulama baÅŸlığı için bellek ayrılamadı"
36591  
36592 -#: locale/programs/ld-collate.c:407
36593 -#, c-format
36594 -msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
36595 -msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
36596 +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
36597 +msgid "invalid caller"
36598 +msgstr "çaÄŸrıcı geçersiz"
36599  
36600 -#: locale/programs/ld-collate.c:414
36601 -#, c-format
36602 -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
36603 -msgstr "`%.*s' karşılaÅŸtırma sembolü olarak zaten atanmış"
36604 +#: elf/dl-load.c:1428
36605 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
36606 +msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiÄŸi Ã§alıştırılabilir yığıt etkinleÅŸtirilemiyor"
36607  
36608 -#: locale/programs/ld-collate.c:421
36609 -#, c-format
36610 -msgid "`%.*s' already defined as collating element"
36611 -msgstr "`%.*s' karşılaÅŸtırma elemanı olarak zaten atanmış"
36612 +#: elf/dl-load.c:1443
36613 +msgid "cannot close file descriptor"
36614 +msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
36615  
36616 -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
36617 -#, c-format
36618 -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
36619 -msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diÄŸerini dışlar"
36620 +#: elf/dl-load.c:1485
36621 +msgid "cannot create searchlist"
36622 +msgstr "arama listesi oluÅŸturulamıyor"
36623  
36624 -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
36625 -#: locale/programs/ld-collate.c:504
36626 -#, c-format
36627 -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
36628 -msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
36629 +#: elf/dl-load.c:1663
36630 +msgid "file too short"
36631 +msgstr "dosya Ã§ok küçük"
36632  
36633 -#: locale/programs/ld-collate.c:560
36634 -#, c-format
36635 -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
36636 -msgstr "%s: Ã§ok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
36637 +#: elf/dl-load.c:1692
36638 +msgid "invalid ELF header"
36639 +msgstr "ELF baÅŸlığı geçersiz"
36640  
36641 -#: locale/programs/ld-collate.c:596
36642 -#, c-format
36643 -msgid "%s: not enough sorting rules"
36644 -msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
36645 +#: elf/dl-load.c:1704
36646 +msgid "ELF file data encoding not big-endian"
36647 +msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) deÄŸil"
36648  
36649 -#: locale/programs/ld-collate.c:761
36650 -#, c-format
36651 -msgid "%s: empty weight string not allowed"
36652 -msgstr "%s: boÅŸ ağırlık dizgesine izin verilmez"
36653 +#: elf/dl-load.c:1706
36654 +msgid "ELF file data encoding not little-endian"
36655 +msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) deÄŸil"
36656  
36657 -#: locale/programs/ld-collate.c:856
36658 -#, c-format
36659 -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
36660 -msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
36661 +#: elf/dl-load.c:1710
36662 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
36663 +msgstr "ELF dosyası sürüm kimliÄŸi mevcut biriyle eÅŸleÅŸmiyor"
36664  
36665 -#: locale/programs/ld-collate.c:912
36666 -#, c-format
36667 -msgid "%s: too many values"
36668 -msgstr "%s: Ã§ok fazla deÄŸer var"
36669 +#: elf/dl-load.c:1714
36670 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
36671 +msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
36672  
36673 -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
36674 -#, c-format
36675 -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
36676 -msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
36677 +#: elf/dl-load.c:1716
36678 +msgid "ELF file ABI version invalid"
36679 +msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
36680  
36681 -#: locale/programs/ld-collate.c:1081
36682 -#, c-format
36683 -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
36684 -msgstr "%s: bir kapsamın baÅŸlangıç ve bitiÅŸ sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
36685 +#: elf/dl-load.c:1719
36686 +msgid "internal error"
36687 +msgstr "iç hata"
36688  
36689 -#: locale/programs/ld-collate.c:1108
36690 -#, c-format
36691 -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
36692 -msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
36693 +#: elf/dl-load.c:1726
36694 +msgid "ELF file version does not match current one"
36695 +msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eÅŸleÅŸmiyor"
36696  
36697 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
36698 -#, c-format
36699 -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
36700 -msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deÄŸildir"
36701 +#: elf/dl-load.c:1734
36702 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
36703 +msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
36704  
36705 -#: locale/programs/ld-collate.c:1275
36706 -#, c-format
36707 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
36708 -msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' Ä±n hemen ardından gelmemelidir"
36709 +#: elf/dl-load.c:1740
36710 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
36711 +msgstr "ELF dosyasının phent uzunluÄŸu beklenen uzunlukta deÄŸil"
36712  
36713 -#: locale/programs/ld-collate.c:1279
36714 -#, c-format
36715 -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
36716 -msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
36717 +#: elf/dl-load.c:2231
36718 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
36719 +msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
36720 +
36721 +#: elf/dl-load.c:2232
36722 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
36723 +msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
36724  
36725 -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
36726 -#, c-format
36727 -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
36728 -msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler deÄŸil"
36729 +#: elf/dl-load.c:2235
36730 +msgid "cannot open shared object file"
36731 +msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
36732  
36733 -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
36734 -#, c-format
36735 -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
36736 -msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
36737 +#: elf/dl-lookup.c:261
36738 +msgid "relocation error"
36739 +msgstr "yeniden konumlama hatası"
36740  
36741 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
36742 -#, c-format
36743 -msgid "%s: `%s' must be a character"
36744 -msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
36745 +#: elf/dl-lookup.c:289
36746 +msgid "symbol lookup error"
36747 +msgstr "simge arama hatası"
36748  
36749 -#: locale/programs/ld-collate.c:1550
36750 -#, c-format
36751 -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
36752 -msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde Ã¶zel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
36753 +#: elf/dl-open.c:112
36754 +msgid "cannot extend global scope"
36755 +msgstr "genel kapsam geniÅŸletilemiyor"
36756  
36757 -#: locale/programs/ld-collate.c:1575
36758 -#, c-format
36759 -msgid "symbol `%s' not defined"
36760 -msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
36761 +#: elf/dl-open.c:237
36762 +msgid "empty dynamic string token substitution"
36763 +msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
36764  
36765 -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
36766 -#, c-format
36767 -msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
36768 -msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
36769 +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
36770 +msgid "cannot create scope list"
36771 +msgstr "etki alanı listesi oluÅŸturulamıyor"
36772  
36773 -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
36774 -#, c-format
36775 -msgid "symbol `%s'"
36776 -msgstr "`%s' sembolü"
36777 +#: elf/dl-open.c:470
36778 +msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
36779 +msgstr "TLS Ã¼retecinin sayacı baÅŸa döndü! Bunu lütfen bildirin."
36780  
36781 -#: locale/programs/ld-collate.c:1803
36782 -msgid "no definition of `UNDEFINED'"
36783 -msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
36784 +#: elf/dl-open.c:508
36785 +msgid "invalid mode for dlopen()"
36786 +msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
36787  
36788 -#: locale/programs/ld-collate.c:1832
36789 -msgid "too many errors; giving up"
36790 -msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
36791 +#: elf/dl-open.c:525
36792 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
36793 +msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
36794 +
36795 +#: elf/dl-open.c:538
36796 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
36797 +msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
36798  
36799 -#: locale/programs/ld-collate.c:2735
36800 -#, c-format
36801 -msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
36802 -msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
36803 +#: elf/dl-reloc.c:55
36804 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
36805 +msgstr "duraÄŸan TLS bloÄŸunda bellek ayrılamıyor"
36806  
36807 -#: locale/programs/ld-collate.c:2771
36808 -#, c-format
36809 -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
36810 -msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
36811 +#: elf/dl-reloc.c:198
36812 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
36813 +msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
36814  
36815 -#: locale/programs/ld-collate.c:2910
36816 +#: elf/dl-reloc.c:279
36817  #, c-format
36818 -msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
36819 -msgstr "%s: karşılaÅŸtırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
36820 +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
36821 +msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
36822  
36823 -#: locale/programs/ld-collate.c:3042
36824 +#: elf/dl-reloc.c:290
36825  #, c-format
36826 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
36827 -msgstr "%s: eÅŸdeÄŸer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
36828 +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
36829 +msgstr "%s: %s için yeniden ayırma iÅŸleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
36830  
36831 -#: locale/programs/ld-collate.c:3055
36832 -#, c-format
36833 -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
36834 -msgstr "%s: eÅŸdeÄŸer tanımlama deÄŸerinde bilinmeyen karakter"
36835 +#: elf/dl-reloc.c:306
36836 +msgid "cannot restore segment prot after reloc"
36837 +msgstr "reloc iÅŸleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
36838  
36839 -#: locale/programs/ld-collate.c:3065
36840 -#, c-format
36841 -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
36842 -msgstr "%s: eÅŸdeÄŸer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
36843 +#: elf/dl-reloc.c:331
36844 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
36845 +msgstr "yeniden ayırma iÅŸleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
36846  
36847 -#: locale/programs/ld-collate.c:3074
36848 -msgid "error while adding equivalent collating symbol"
36849 -msgstr "eÅŸdeÄŸer karşılaÅŸtırma sembolünü eklerken hata"
36850 +#: elf/dl-sym.c:98
36851 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
36852 +msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
36853  
36854 -#: locale/programs/ld-collate.c:3104
36855 -#, c-format
36856 -msgid "duplicate definition of script `%s'"
36857 -msgstr "`%s' betiÄŸinin ataması tekrarlanmış"
36858 +#: elf/dl-sysdep.c:495
36859 +msgid "cannot create capability list"
36860 +msgstr "yetenek listesi oluÅŸturulamıyor"
36861  
36862 -#: locale/programs/ld-collate.c:3152
36863 -#, c-format
36864 -msgid "%s: unknown section name `%s'"
36865 -msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
36866 +#: elf/dl-tls.c:829
36867 +msgid "cannot create TLS data structures"
36868 +msgstr "TLS veri yapıları oluÅŸturulamıyor"
36869  
36870 -#: locale/programs/ld-collate.c:3180
36871 -#, c-format
36872 -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
36873 -msgstr "%s: `%s' alt bölümünde Ã§ok sayıda sıralama tanımı"
36874 +#: elf/dl-version.c:303
36875 +msgid "cannot allocate version reference table"
36876 +msgstr "sürüm baÅŸvuru tablosu ayrılamadı"
36877  
36878 -#: locale/programs/ld-collate.c:3205
36879 -#, c-format
36880 -msgid "%s: invalid number of sorting rules"
36881 -msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
36882 +#: elf/ldconfig.c:133
36883 +msgid "Print cache"
36884 +msgstr "Yazıcı Ã¶n belleÄŸi"
36885  
36886 -#: locale/programs/ld-collate.c:3232
36887 -#, c-format
36888 -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
36889 -msgstr "%s: isimsiz alt bölümde Ã§ok sayıda sıralama tanımı"
36890 +#: elf/ldconfig.c:134
36891 +msgid "Generate verbose messages"
36892 +msgstr "Çok detaylı iletiler Ã¼retilir"
36893  
36894 -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
36895 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778
36896 -#, c-format
36897 -msgid "%s: missing `order_end' keyword"
36898 -msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
36899 +#: elf/ldconfig.c:135
36900 +msgid "Don't build cache"
36901 +msgstr "Arabellek oluÅŸturulamıyor"
36902  
36903 -#: locale/programs/ld-collate.c:3347
36904 -#, c-format
36905 -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
36906 -msgstr "%s: karşılaÅŸtırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
36907 +#: elf/ldconfig.c:136
36908 +msgid "Don't generate links"
36909 +msgstr "BaÄŸlar Ã¼retilemiyor"
36910  
36911 -#: locale/programs/ld-collate.c:3365
36912 -#, c-format
36913 -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
36914 -msgstr "%s: karşılaÅŸtırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
36915 +#: elf/ldconfig.c:137
36916 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
36917 +msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
36918  
36919 -#: locale/programs/ld-collate.c:3376
36920 -#, c-format
36921 -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
36922 -msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
36923 +#: elf/ldconfig.c:137
36924 +msgid "ROOT"
36925 +msgstr "KÖK"
36926 +
36927 +#: elf/ldconfig.c:138
36928 +msgid "CACHE"
36929 +msgstr "ARABELLEK"
36930  
36931 -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
36932 -#, c-format
36933 -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
36934 -msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
36935 +#: elf/ldconfig.c:138
36936 +msgid "Use CACHE as cache file"
36937 +msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
36938  
36939 -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
36940 -#, c-format
36941 -msgid "%s: section `%.*s' not known"
36942 -msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
36943 +#: elf/ldconfig.c:139
36944 +msgid "CONF"
36945 +msgstr "YAPL"
36946  
36947 -#: locale/programs/ld-collate.c:3527
36948 -#, c-format
36949 -msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
36950 -msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
36951 +#: elf/ldconfig.c:139
36952 +msgid "Use CONF as configuration file"
36953 +msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
36954  
36955 -#: locale/programs/ld-collate.c:3725
36956 -#, c-format
36957 -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
36958 -msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
36959 +#: elf/ldconfig.c:140
36960 +msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
36961 +msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiÅŸ. Ã–nbellek oluÅŸturulamadı."
36962  
36963 -#: locale/programs/ld-collate.c:3774
36964 -#, c-format
36965 -msgid "%s: empty category description not allowed"
36966 -msgstr "%s: boÅŸ kategori açıklamasına izin verilmez"
36967 +#: elf/ldconfig.c:141
36968 +msgid "Manually link individual libraries."
36969 +msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz baÄŸlayın."
36970  
36971 -#: locale/programs/ld-collate.c:3793
36972 -#, c-format
36973 -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
36974 -msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
36975 +#: elf/ldconfig.c:142
36976 +msgid "FORMAT"
36977 +msgstr "BİÇİM"
36978  
36979 -#: locale/programs/ld-ctype.c:440
36980 -msgid "No character set name specified in charmap"
36981 -msgstr "Karakter eÅŸleÅŸme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiÅŸ"
36982 +#: elf/ldconfig.c:142
36983 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
36984 +msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
36985  
36986 -#: locale/programs/ld-ctype.c:469
36987 -#, c-format
36988 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
36989 -msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
36990 +#: elf/ldconfig.c:150
36991 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
36992 +msgstr "Dinamik BaÄŸlayıcının Ä°cra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
36993  
36994 -#: locale/programs/ld-ctype.c:484
36995 +#: elf/ldconfig.c:308
36996  #, c-format
36997 -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
36998 -msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
36999 +msgid "Path `%s' given more than once"
37000 +msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiÅŸ"
37001  
37002 -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
37003 +#: elf/ldconfig.c:348
37004  #, c-format
37005 -msgid "internal error in %s, line %u"
37006 -msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
37007 +msgid "%s is not a known library type"
37008 +msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü deÄŸil"
37009  
37010 -#: locale/programs/ld-ctype.c:527
37011 +#: elf/ldconfig.c:373
37012  #, c-format
37013 -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
37014 -msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
37015 +msgid "Can't stat %s"
37016 +msgstr "stat %s yapılamıyor"
37017  
37018 -#: locale/programs/ld-ctype.c:543
37019 +#: elf/ldconfig.c:447
37020  #, c-format
37021 -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
37022 -msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
37023 +msgid "Can't stat %s\n"
37024 +msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
37025  
37026 -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
37027 +#: elf/ldconfig.c:457
37028  #, c-format
37029 -msgid "<SP> character not in class `%s'"
37030 -msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında deÄŸil"
37031 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
37032 +msgstr "%s bir sembolik baÄŸ deÄŸil\n"
37033  
37034 -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
37035 +#: elf/ldconfig.c:476
37036  #, c-format
37037 -msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
37038 -msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
37039 -
37040 -#: locale/programs/ld-ctype.c:600
37041 -msgid "character <SP> not defined in character map"
37042 -msgstr "<SP> karakteri karakter eÅŸlemde atanmamış"
37043 -
37044 -#: locale/programs/ld-ctype.c:714
37045 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
37046 -msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip deÄŸil"
37047 +msgid "Can't unlink %s"
37048 +msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
37049  
37050 -#: locale/programs/ld-ctype.c:763
37051 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
37052 -msgstr "karakter eÅŸleÅŸme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
37053 +#: elf/ldconfig.c:482
37054 +#, c-format
37055 +msgid "Can't link %s to %s"
37056 +msgstr "%s den %s'e baÄŸ yapılamıyor"
37057  
37058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:828
37059 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
37060 -msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eÅŸleÅŸme listesinde mevcut"
37061 +#: elf/ldconfig.c:488
37062 +msgid " (changed)\n"
37063 +msgstr " (deÄŸiÅŸti)\n"
37064  
37065 -#: locale/programs/ld-ctype.c:845
37066 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
37067 -msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
37068 +#: elf/ldconfig.c:490
37069 +msgid " (SKIPPED)\n"
37070 +msgstr " (ATLANDI)\n"
37071  
37072 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
37073 +#: elf/ldconfig.c:545
37074  #, c-format
37075 -msgid "character class `%s' already defined"
37076 -msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
37077 +msgid "Can't find %s"
37078 +msgstr "%s bulunamıyor"
37079  
37080 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
37081 +#: elf/ldconfig.c:561
37082  #, c-format
37083 -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
37084 -msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
37085 +msgid "Can't lstat %s"
37086 +msgstr "lstat %s yapılamıyor"
37087  
37088 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
37089 +#: elf/ldconfig.c:568
37090  #, c-format
37091 -msgid "character map `%s' already defined"
37092 -msgstr "`%s' karakter eÅŸlem zaten atanmış"
37093 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
37094 +msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
37095  
37096 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
37097 +#: elf/ldconfig.c:576
37098  #, c-format
37099 -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
37100 -msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eÅŸleÅŸme listesine izin verilmedi"
37101 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
37102 +msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından baÄŸ oluÅŸturulmadı"
37103  
37104 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
37105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
37106 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
37107 +#: elf/ldconfig.c:667
37108  #, c-format
37109 -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
37110 -msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
37111 +msgid "Can't open directory %s"
37112 +msgstr "%s dizini açılamıyor"
37113  
37114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
37115 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
37116  #, c-format
37117 -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
37118 -msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' deÄŸeri <U%0*X> `from' deÄŸerinden daha küçük"
37119 -
37120 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
37121 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
37122 -msgstr "kapsamın baÅŸlangıç ve bitiÅŸ karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
37123 -
37124 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
37125 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
37126 -msgstr "karakter dizisindeki `to' deÄŸeri `from' deÄŸerinden daha küçük"
37127 -
37128 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
37129 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
37130 -msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
37131 -
37132 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
37133 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
37134 -msgid "syntax error"
37135 -msgstr "sözdizimi hatası"
37136 +msgid "Cannot lstat %s"
37137 +msgstr "lstat %s yapılamıyor"
37138  
37139 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
37140 +#: elf/ldconfig.c:747
37141  #, c-format
37142 -msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
37143 -msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
37144 +msgid "Cannot stat %s"
37145 +msgstr "stat %s yapılamıyor"
37146  
37147 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
37148 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
37149  #, c-format
37150 -msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
37151 -msgstr "%s: yeni karakter eÅŸlemleri tanımında sözdizimi hatası"
37152 -
37153 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
37154 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
37155 -msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri Ã¶ÄŸesi ile sınırlanmış olmalıdır"
37156 -
37157 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
37158 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
37159 -msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki deÄŸerlerle kullanılmamalı"
37160 -
37161 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
37162 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
37163 -msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam deÄŸerlerinden biriyle kullanılmalı"
37164 -
37165 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
37166 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
37167 -msgstr "mutlak elips `...' karakter kod deÄŸerlerinden biriyle kullanılmalı"
37168 +msgid "Input file %s not found.\n"
37169 +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
37170  
37171 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
37172 +#: elf/ldconfig.c:855
37173  #, c-format
37174 -msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
37175 -msgstr "`%s' eÅŸlemi için atama tekrarlanmış"
37176 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
37177 +msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
37178  
37179 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
37180 +#: elf/ldconfig.c:858
37181  #, c-format
37182 -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
37183 -msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
37184 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
37185 +msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
37186  
37187 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
37188 +#: elf/ldconfig.c:861
37189  #, c-format
37190 -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
37191 -msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
37192 -
37193 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
37194 -msgid "previous definition was here"
37195 -msgstr "önceki tanım burasıydı"
37196 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
37197 +msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
37198  
37199 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
37200 +#: elf/ldconfig.c:888
37201  #, c-format
37202 -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
37203 -msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
37204 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
37205 +msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
37206  
37207 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
37208 +#: elf/ldconfig.c:995
37209  #, c-format
37210 -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
37211 -msgstr "%s: karakter eÅŸlem listesinde Ã¶ntanımlı deÄŸer olarak gerekli olmasına raÄŸmen `%s' karakteri atanmamış"
37212 +msgid "Can't open configuration file %s"
37213 +msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
37214  
37215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
37216 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
37217 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
37218 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
37219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
37220 +#: elf/ldconfig.c:1059
37221  #, c-format
37222 -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
37223 -msgstr "%s: karakter eÅŸlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
37224 +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
37225 +msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
37226  
37227 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
37228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
37229 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
37230 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
37231 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
37232 +#: elf/ldconfig.c:1065
37233  #, c-format
37234 -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
37235 -msgstr "%s: Ã¶ntanımlı deÄŸer olarak gerekli olmasına raÄŸmen `%s' karakteri atanmamış"
37236 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
37237 +msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
37238  
37239 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
37240 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
37241  #, c-format
37242 -msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
37243 -msgstr "Öntanımlı deÄŸer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
37244 +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
37245 +msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
37246  
37247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
37248 +#: elf/ldconfig.c:1083
37249  #, c-format
37250 -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
37251 -msgstr "%s: Ã¶ntanımlı deÄŸer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
37252 +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
37253 +msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiÅŸ"
37254  
37255 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
37256 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
37257 -msgstr "karakter eÅŸleÅŸme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış Ã§Ä±ktı rakamları yok"
37258 -
37259 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
37260 +#: elf/ldconfig.c:1105
37261  #, c-format
37262 -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
37263 -msgstr "%s: `%s' yerelinden baÅŸka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
37264 +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
37265 +msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
37266  
37267 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
37268 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
37269 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
37270  #, c-format
37271 -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
37272 -msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
37273 +msgid "memory exhausted"
37274 +msgstr "bellek tükendi"
37275  
37276 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
37277 +#: elf/ldconfig.c:1142
37278  #, c-format
37279 -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
37280 -msgstr "%s: \"%s\" eÅŸlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
37281 +msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
37282 +msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
37283  
37284 -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
37285 +#: elf/ldconfig.c:1182
37286  #, c-format
37287 -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
37288 -msgstr "%s: geniÅŸlik için tablo: %lu bayt\n"
37289 +msgid "relative path `%s' used to build cache"
37290 +msgstr "arabelleÄŸin oluÅŸturulduÄŸu göreli yol `%s'"
37291  
37292 -#: locale/programs/ld-identification.c:171
37293 +#: elf/ldconfig.c:1210
37294  #, c-format
37295 -msgid "%s: no identification for category `%s'"
37296 -msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
37297 +msgid "Can't chdir to /"
37298 +msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
37299  
37300 -#: locale/programs/ld-identification.c:436
37301 +#: elf/ldconfig.c:1252
37302  #, c-format
37303 -msgid "%s: duplicate category version definition"
37304 -msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
37305 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
37306 +msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
37307  
37308 -#: locale/programs/ld-measurement.c:114
37309 -#, c-format
37310 -msgid "%s: invalid value for field `%s'"
37311 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer geçersiz"
37312 +#: elf/ldd.bash.in:43
37313 +msgid "Written by %s and %s.\n"
37314 +msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
37315  
37316 -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
37317 -#, c-format
37318 -msgid "%s: field `%s' undefined"
37319 -msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
37320 +#: elf/ldd.bash.in:48
37321 +msgid ""
37322 +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
37323 +"      --help              print this help and exit\n"
37324 +"      --version           print version information and exit\n"
37325 +"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
37326 +"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
37327 +"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
37328 +"  -v, --verbose           print all information\n"
37329 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
37330 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
37331 +msgstr ""
37332 +"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
37333 +"      --help              bu yardım metnini basar ve Ã§Ä±kar\n"
37334 +"      --version           sürüm bilgilerini basar ve Ã§Ä±kar\n"
37335 +"  -d, --data-relocs       veriler için yeniden yer ayırır\n"
37336 +"  -r, --function-relocs   veriler ve iÅŸlevler için yeniden yer ayırır\n"
37337 +"  -u, --unused            kullanılmamış doÄŸrudan bağımlılıkları basar\n"
37338 +"  -v, --verbose           tüm bilgileri basar\n"
37339 +"Yazılım hatalarını bildirme iÅŸlemleri için,\n"
37340 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
37341 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
37342 +
37343 +#: elf/ldd.bash.in:80
37344 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
37345 +msgstr "ldd: `$1' seçeneÄŸi burada belirsiz"
37346 +
37347 +#: elf/ldd.bash.in:87
37348 +msgid "unrecognized option"
37349 +msgstr "tanınmayan seçenek"
37350 +
37351 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
37352 +msgid "Try `ldd --help' for more information."
37353 +msgstr "Daha fazla bilgi için `ldd --help' yazınız."
37354 +
37355 +#: elf/ldd.bash.in:125
37356 +msgid "missing file arguments"
37357 +msgstr "dosya nitelikleri eksik"
37358  
37359 -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
37360 -#, c-format
37361 -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
37362 -msgstr "%s: `%s' alanının deÄŸeri boÅŸ bir dizge olmamalı"
37363 +#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
37364 +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
37365 +#. TRANS expected to already exist.
37366 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
37367 +msgid "No such file or directory"
37368 +msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
37369  
37370 -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
37371 -#, c-format
37372 -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
37373 -msgstr "%s: `%s' alanında doÄŸru bir düzenli ifade yok: %s"
37374 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
37375 +msgid "not regular file"
37376 +msgstr "düzenli dosya deÄŸil"
37377  
37378 -#: locale/programs/ld-monetary.c:224
37379 -#, c-format
37380 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
37381 -msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki deÄŸer yanlış uzunlukta"
37382 +#: elf/ldd.bash.in:154
37383 +msgid "warning: you do not have execution permission for"
37384 +msgstr "UYARI: bunu Ã§alıştırma yetkiniz yok:"
37385 +
37386 +#: elf/ldd.bash.in:183
37387 +msgid "\tnot a dynamic executable"
37388 +msgstr "\tözdevimli bir Ã§alıştırılabilir deÄŸil"
37389 +
37390 +#: elf/ldd.bash.in:191
37391 +msgid "exited with unknown exit code"
37392 +msgstr "bilinmeyen bir Ã§Ä±kış koduyla durdu"
37393 +
37394 +#: elf/ldd.bash.in:196
37395 +msgid "error: you do not have read permission for"
37396 +msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
37397  
37398 -#: locale/programs/ld-monetary.c:237
37399 +#: elf/readelflib.c:35
37400  #, c-format
37401 -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
37402 -msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının deÄŸeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri deÄŸil"
37403 +msgid "file %s is truncated\n"
37404 +msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
37405  
37406 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
37407 +#: elf/readelflib.c:67
37408  #, c-format
37409 -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
37410 -msgstr "%s: `%s' alanının deÄŸeri boÅŸ dizge olmamalı"
37411 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
37412 +msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
37413  
37414 -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
37415 +#: elf/readelflib.c:69
37416  #, c-format
37417 -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
37418 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer %d...%d aralığında olmalı"
37419 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
37420 +msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
37421  
37422 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
37423 +#: elf/readelflib.c:71
37424  #, c-format
37425 -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
37426 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer tek karakter olmalı"
37427 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
37428 +msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
37429  
37430 -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
37431 +#: elf/readelflib.c:78
37432  #, c-format
37433 -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
37434 -msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
37435 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
37436 +msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası deÄŸil (Tür: %d).\n"
37437  
37438 -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
37439 +#: elf/readelflib.c:109
37440  #, c-format
37441 -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
37442 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer 127 den küçük olmalı"
37443 -
37444 -#: locale/programs/ld-monetary.c:908
37445 -msgid "conversion rate value cannot be zero"
37446 -msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
37447 +msgid "more than one dynamic segment\n"
37448 +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
37449  
37450 -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
37451 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150
37452 +#: elf/readlib.c:96
37453  #, c-format
37454 -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
37455 -msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz Ã¶nceleme dizisi"
37456 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
37457 +msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
37458  
37459 -#: locale/programs/ld-time.c:248
37460 +#: elf/readlib.c:107
37461  #, c-format
37462 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
37463 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' deÄŸil"
37464 +msgid "File %s is empty, not checked."
37465 +msgstr "%s dosyası boÅŸ olduÄŸundan denetlenemiyor."
37466  
37467 -#: locale/programs/ld-time.c:259
37468 +#: elf/readlib.c:113
37469  #, c-format
37470 -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
37471 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter deÄŸil"
37472 +msgid "File %s is too small, not checked."
37473 +msgstr "%s dosyası Ã§ok küçük, kontrol edilemedi."
37474  
37475 -#: locale/programs/ld-time.c:272
37476 +#: elf/readlib.c:123
37477  #, c-format
37478 -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
37479 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme deÄŸeri olarak geçersiz sayı"
37480 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
37481 +msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
37482  
37483 -#: locale/programs/ld-time.c:280
37484 +#: elf/readlib.c:161
37485  #, c-format
37486 -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
37487 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme deÄŸerinin sonunda bozulma saptandı"
37488 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
37489 +msgstr "%s bir ELF dosyası deÄŸil - BaÅŸlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
37490  
37491 -#: locale/programs/ld-time.c:331
37492 -#, c-format
37493 -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
37494 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅŸlangıç tarihi geçersiz"
37495 +#: elf/sprof.c:77
37496 +msgid "Output selection:"
37497 +msgstr "Çıktı seçimi:"
37498  
37499 -#: locale/programs/ld-time.c:340
37500 -#, c-format
37501 -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
37502 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅŸlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
37503 +#: elf/sprof.c:79
37504 +msgid "print list of count paths and their number of use"
37505 +msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
37506  
37507 -#: locale/programs/ld-time.c:359
37508 -#, c-format
37509 -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
37510 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅŸlangıç tarihi geçersiz"
37511 +#: elf/sprof.c:81
37512 +msgid "generate flat profile with counts and ticks"
37513 +msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit Ã¼retir"
37514 +
37515 +#: elf/sprof.c:82
37516 +msgid "generate call graph"
37517 +msgstr "çaÄŸrı grafiÄŸi Ã¼retir"
37518 +
37519 +#: elf/sprof.c:89
37520 +msgid ""
37521 +"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
37522 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
37523 +msgstr ""
37524 +"Paylaşımlı nesne profili oluÅŸturma verisini okur ve gösterir.\n"
37525 +"Yazılım hatalarını bildirme iÅŸlemleri için,\n"
37526 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
37527 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
37528 +
37529 +#: elf/sprof.c:94
37530 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
37531 +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
37532  
37533 -#: locale/programs/ld-time.c:408
37534 +#: elf/sprof.c:400
37535  #, c-format
37536 -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
37537 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅŸ tarihi geçersiz"
37538 +msgid "failed to load shared object `%s'"
37539 +msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
37540  
37541 -#: locale/programs/ld-time.c:417
37542 +#: elf/sprof.c:409
37543  #, c-format
37544 -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
37545 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅŸ tarihinin sonunda bozulma saptandı"
37546 +msgid "cannot create internal descriptors"
37547 +msgstr "iç tanıtıcılar oluÅŸturulamıyor"
37548  
37549 -#: locale/programs/ld-time.c:436
37550 +#: elf/sprof.c:528
37551  #, c-format
37552 -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
37553 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅŸ tarihi geçersiz"
37554 +msgid "Reopening shared object `%s' failed"
37555 +msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması baÅŸarısız"
37556  
37557 -#: locale/programs/ld-time.c:445
37558 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
37559  #, c-format
37560 -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
37561 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
37562 +msgid "reading of section headers failed"
37563 +msgstr "bölüm baÅŸlıkları okunamadı"
37564  
37565 -#: locale/programs/ld-time.c:457
37566 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
37567  #, c-format
37568 -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
37569 -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
37570 +msgid "reading of section header string table failed"
37571 +msgstr "bölüm baÅŸlık dizgeleri tablosu okunamadı"
37572  
37573 -#: locale/programs/ld-time.c:486
37574 +#: elf/sprof.c:569
37575  #, c-format
37576 -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
37577 -msgstr "%s: `%s' alanının deÄŸerindeki Ã¼Ã§Ã¼ncü veri Ã¶ÄŸesi en fazla %d olabilir"
37578 +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
37579 +msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
37580  
37581 -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
37582 +#: elf/sprof.c:589
37583  #, c-format
37584 -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
37585 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer %d den büyük olmamalı"
37586 +msgid "cannot determine file name"
37587 +msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
37588  
37589 -#: locale/programs/ld-time.c:510
37590 +#: elf/sprof.c:622
37591  #, c-format
37592 -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
37593 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer %d den büyük olmalı"
37594 +msgid "reading of ELF header failed"
37595 +msgstr "ELF baÅŸlığı okunamıyor"
37596  
37597 -#: locale/programs/ld-time.c:986
37598 +#: elf/sprof.c:658
37599  #, c-format
37600 -msgid "%s: too few values for field `%s'"
37601 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸerler Ã§ok az"
37602 +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
37603 +msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı Ã§Ã¶zümleme mümkün deÄŸil\n"
37604  
37605 -#: locale/programs/ld-time.c:1031
37606 -msgid "extra trailing semicolon"
37607 -msgstr "fazladan ; var"
37608 +#: elf/sprof.c:688
37609 +#, c-format
37610 +msgid "failed to load symbol data"
37611 +msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
37612  
37613 -#: locale/programs/ld-time.c:1034
37614 +#: elf/sprof.c:755
37615  #, c-format
37616 -msgid "%s: too many values for field `%s'"
37617 -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸerler Ã§ok fazla"
37618 +msgid "cannot load profiling data"
37619 +msgstr "ÅŸekillendirici verisi yüklenemiyor"
37620  
37621 -#: locale/programs/linereader.c:130
37622 -msgid "trailing garbage at end of line"
37623 -msgstr "satır sonu bozuk"
37624 +#: elf/sprof.c:764
37625 +#, c-format
37626 +msgid "while stat'ing profiling data file"
37627 +msgstr "ÅŸekillendirici veri dosyası durumlanırken"
37628  
37629 -#: locale/programs/linereader.c:304
37630 -msgid "garbage at end of number"
37631 -msgstr "numaranın sonunda bozulma"
37632 +#: elf/sprof.c:772
37633 +#, c-format
37634 +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
37635 +msgstr "ÅŸekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuÅŸmuyor"
37636  
37637 -#: locale/programs/linereader.c:416
37638 -msgid "garbage at end of character code specification"
37639 -msgstr "karakter kodu Ã¶zelliklerinin sonunda bozulma"
37640 +#: elf/sprof.c:783
37641 +#, c-format
37642 +msgid "failed to mmap the profiling data file"
37643 +msgstr "ÅŸekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
37644  
37645 -#: locale/programs/linereader.c:502
37646 -msgid "unterminated symbolic name"
37647 -msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
37648 +#: elf/sprof.c:791
37649 +#, c-format
37650 +msgid "error while closing the profiling data file"
37651 +msgstr "ÅŸekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
37652  
37653 -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
37654 -msgid "invalid escape sequence"
37655 -msgstr "geçersiz escape dizisi"
37656 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
37657 +#, c-format
37658 +msgid "cannot create internal descriptor"
37659 +msgstr "iç tanıtıcı oluÅŸturulamıyor"
37660  
37661 -#: locale/programs/linereader.c:629
37662 -msgid "illegal escape sequence at end of string"
37663 -msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
37664 +#: elf/sprof.c:846
37665 +#, c-format
37666 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
37667 +msgstr "`%s' `%s' için doÄŸru olmayan ÅŸekillendirici verisi dosyası"
37668  
37669 -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
37670 -msgid "unterminated string"
37671 -msgstr "sonlandırılmamış dizge"
37672 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
37673 +#, c-format
37674 +msgid "cannot allocate symbol data"
37675 +msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
37676  
37677 -#: locale/programs/linereader.c:675
37678 -msgid "non-symbolic character value should not be used"
37679 -msgstr "sembolik olmayan karakter deÄŸeri kullanılmış olmayacaktı"
37680 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
37681 +#, c-format
37682 +msgid "error while closing input `%s'"
37683 +msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
37684  
37685 -#: locale/programs/linereader.c:822
37686 +#: iconv/iconv_charmap.c:449
37687  #, c-format
37688 -msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
37689 -msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde deÄŸil"
37690 +msgid "illegal input sequence at position %Zd"
37691 +msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
37692  
37693 -#: locale/programs/linereader.c:843
37694 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
37695  #, c-format
37696 -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
37697 -msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eÅŸlem içinde deÄŸil"
37698 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
37699 +msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
37700  
37701 -#: locale/programs/locale.c:75
37702 -msgid "System information:"
37703 -msgstr "Sistem bilgileri:"
37704 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
37705 +#: iconv/iconv_prog.c:604
37706 +#, c-format
37707 +msgid "error while reading the input"
37708 +msgstr "girdi okunurken hata"
37709  
37710 -#: locale/programs/locale.c:77
37711 -msgid "Write names of available locales"
37712 -msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
37713 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
37714 +#, c-format
37715 +msgid "unable to allocate buffer for input"
37716 +msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
37717  
37718 -#: locale/programs/locale.c:79
37719 -msgid "Write names of available charmaps"
37720 -msgstr "Mevcut karakter eÅŸlemlerin isimlerini yazar"
37721 +#: iconv/iconv_prog.c:59
37722 +msgid "Input/Output format specification:"
37723 +msgstr "Girdi/Çıktı biçem Ã¶zellikleri:"
37724  
37725 -#: locale/programs/locale.c:80
37726 -msgid "Modify output format:"
37727 -msgstr "DeÄŸiÅŸtirme Ã§Ä±ktı biçemi:"
37728 +#: iconv/iconv_prog.c:60
37729 +msgid "encoding of original text"
37730 +msgstr "özgün metin kodlaması"
37731  
37732 -#: locale/programs/locale.c:81
37733 -msgid "Write names of selected categories"
37734 -msgstr "SeçilmiÅŸ kategorilerin isimlerini yazar"
37735 +#: iconv/iconv_prog.c:61
37736 +msgid "encoding for output"
37737 +msgstr "çıktı için kodlama"
37738  
37739 -#: locale/programs/locale.c:82
37740 -msgid "Write names of selected keywords"
37741 -msgstr "SeçilmiÅŸ anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
37742 +#: iconv/iconv_prog.c:62
37743 +msgid "Information:"
37744 +msgstr "Bilgi:"
37745  
37746 -#: locale/programs/locale.c:83
37747 -msgid "Print more information"
37748 -msgstr "Daha fazla ileti basar"
37749 +#: iconv/iconv_prog.c:63
37750 +msgid "list all known coded character sets"
37751 +msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
37752  
37753 -#: locale/programs/locale.c:88
37754 -msgid "Get locale-specific information."
37755 -msgstr "Dile Ã¶zel bilgiler alınır"
37756 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
37757 +msgid "Output control:"
37758 +msgstr "Çıktı kontrolu:"
37759  
37760 -#: locale/programs/locale.c:91
37761 -msgid ""
37762 -"NAME\n"
37763 -"[-a|-m]"
37764 -msgstr ""
37765 -"Ä°SÄ°M\n"
37766 -"[-a|-m]"
37767 +#: iconv/iconv_prog.c:65
37768 +msgid "omit invalid characters from output"
37769 +msgstr "geçersiz karakterleri Ã§Ä±ktıya yazmaz"
37770  
37771 -#: locale/programs/locale.c:195
37772 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
37773 -msgstr "LC_CTYPE deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
37774 +#: iconv/iconv_prog.c:66
37775 +msgid "output file"
37776 +msgstr "çıktı dosyası"
37777  
37778 -#: locale/programs/locale.c:197
37779 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
37780 -msgstr "LC_MESSAGES  deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
37781 +#: iconv/iconv_prog.c:67
37782 +msgid "suppress warnings"
37783 +msgstr "uyarıları engeller"
37784  
37785 -#: locale/programs/locale.c:210
37786 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
37787 -msgstr "LC_COLLATE  deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
37788 +#: iconv/iconv_prog.c:68
37789 +msgid "print progress information"
37790 +msgstr "geliÅŸim bilgisi gösterir"
37791  
37792 -#: locale/programs/locale.c:226
37793 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
37794 -msgstr "LC_ALL deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
37795 +#: iconv/iconv_prog.c:73
37796 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
37797 +msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
37798  
37799 -#: locale/programs/locale.c:517
37800 -msgid "while preparing output"
37801 -msgstr "çıktıyı hazırlarken"
37802 +#: iconv/iconv_prog.c:77
37803 +msgid "[FILE...]"
37804 +msgstr "[DOSYA...]"
37805  
37806 -#: locale/programs/localedef.c:121
37807 -msgid "Input Files:"
37808 -msgstr "Girdi Dosyaları:"
37809 +#: iconv/iconv_prog.c:199
37810 +#, c-format
37811 +msgid "cannot open output file"
37812 +msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
37813  
37814 -#: locale/programs/localedef.c:123
37815 -msgid "Symbolic character names defined in FILE"
37816 -msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
37817 +#: iconv/iconv_prog.c:241
37818 +#, c-format
37819 +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
37820 +msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
37821  
37822 -#: locale/programs/localedef.c:124
37823 -msgid "Source definitions are found in FILE"
37824 -msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
37825 +#: iconv/iconv_prog.c:246
37826 +#, c-format
37827 +msgid "conversion from `%s' is not supported"
37828 +msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
37829  
37830 -#: locale/programs/localedef.c:126
37831 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
37832 -msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 deÄŸerlere eÅŸlemler içerir"
37833 +#: iconv/iconv_prog.c:253
37834 +#, c-format
37835 +msgid "conversion to `%s' is not supported"
37836 +msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
37837  
37838 -#: locale/programs/localedef.c:130
37839 -msgid "Create output even if warning messages were issued"
37840 -msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile Ã§Ä±ktı dosyasını oluÅŸturur"
37841 +#: iconv/iconv_prog.c:257
37842 +#, c-format
37843 +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
37844 +msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
37845  
37846 -#: locale/programs/localedef.c:131
37847 -msgid "Create old-style tables"
37848 -msgstr "Eski tarz tablolar oluÅŸturur"
37849 +#: iconv/iconv_prog.c:267
37850 +#, c-format
37851 +msgid "failed to start conversion processing"
37852 +msgstr "dönüşüm iÅŸlemi baÅŸlatılamadı"
37853  
37854 -#: locale/programs/localedef.c:132
37855 -msgid "Optional output file prefix"
37856 -msgstr "Çıktı dosyası Ã¶neki isteÄŸe baÄŸlı"
37857 +#: iconv/iconv_prog.c:361
37858 +#, c-format
37859 +msgid "error while closing output file"
37860 +msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
37861  
37862 -#: locale/programs/localedef.c:133
37863 -msgid "Be strictly POSIX conform"
37864 -msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
37865 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
37866 +#, c-format
37867 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
37868 +msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
37869  
37870 -#: locale/programs/localedef.c:135
37871 -msgid "Suppress warnings and information messages"
37872 -msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
37873 +#: iconv/iconv_prog.c:521
37874 +#, c-format
37875 +msgid "illegal input sequence at position %ld"
37876 +msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
37877  
37878 -#: locale/programs/localedef.c:136
37879 -msgid "Print more messages"
37880 -msgstr "Daha fazla ileti basar"
37881 +#: iconv/iconv_prog.c:529
37882 +#, c-format
37883 +msgid "internal error (illegal descriptor)"
37884 +msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
37885  
37886 -#: locale/programs/localedef.c:137
37887 -msgid "Archive control:"
37888 -msgstr "ArÅŸiv denetimi:"
37889 +#: iconv/iconv_prog.c:532
37890 +#, c-format
37891 +msgid "unknown iconv() error %d"
37892 +msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
37893  
37894 -#: locale/programs/localedef.c:139
37895 -msgid "Don't add new data to archive"
37896 -msgstr "ArÅŸive yeni veri eklenmez"
37897 -
37898 -#: locale/programs/localedef.c:141
37899 -msgid "Add locales named by parameters to archive"
37900 -msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸive ekler"
37901 -
37902 -#: locale/programs/localedef.c:142
37903 -msgid "Replace existing archive content"
37904 -msgstr "Mevcut arÅŸiv içeriÄŸiyle deÄŸiÅŸtirilir "
37905 -
37906 -#: locale/programs/localedef.c:144
37907 -msgid "Remove locales named by parameters from archive"
37908 -msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸivden siler"
37909 +#: iconv/iconv_prog.c:778
37910 +msgid ""
37911 +"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
37912 +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
37913 +"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
37914 +"listed with several different names (aliases).\n"
37915 +"\n"
37916 +"  "
37917 +msgstr ""
37918 +"AÅŸağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
37919 +"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
37920 +"bunlardır anlamında deÄŸildir. Bir kodlu karakter kümesi Ã§eÅŸitli farklı\n"
37921 +"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiÅŸ olabilir.\n"
37922 +"\n"
37923 +"  "
37924  
37925 -#: locale/programs/localedef.c:145
37926 -msgid "List content of archive"
37927 -msgstr "ArÅŸivin içindekiler"
37928 +#: iconv/iconvconfig.c:109
37929 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
37930 +msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluÅŸturulur."
37931  
37932 -#: locale/programs/localedef.c:147
37933 -msgid "locale.alias file to consult when making archive"
37934 -msgstr "arÅŸiv oluÅŸturulurken baÅŸvurulacak locale.alias dosyası"
37935 +#: iconv/iconvconfig.c:113
37936 +msgid "[DIR...]"
37937 +msgstr "[DÄ°ZÄ°N...]"
37938  
37939 -#: locale/programs/localedef.c:152
37940 -msgid "Compile locale specification"
37941 -msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
37942 +#: iconv/iconvconfig.c:126
37943 +msgid "Prefix used for all file accesses"
37944 +msgstr "Tüm dosya eriÅŸimlerinde kullanılan Ã¶nek"
37945  
37946 -#: locale/programs/localedef.c:155
37947 -msgid ""
37948 -"NAME\n"
37949 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
37950 -"--list-archive [FILE]"
37951 -msgstr ""
37952 -"Ä°SÄ°M\n"
37953 -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
37954 -"--list-archive [DOSYA]"
37955 +#: iconv/iconvconfig.c:127
37956 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
37957 +msgstr "Kurulum yerine deÄŸil DOSYAya Ã§Ä±ktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
37958  
37959 -#: locale/programs/localedef.c:233
37960 -msgid "cannot create directory for output files"
37961 -msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluÅŸturulamıyor"
37962 +#: iconv/iconvconfig.c:131
37963 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
37964 +msgstr "Standart dizinleri araÅŸtırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
37965  
37966 -#: locale/programs/localedef.c:244
37967 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
37968 -msgstr "ÖLÃœMCÃœL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
37969 +#: iconv/iconvconfig.c:300
37970 +#, c-format
37971 +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
37972 +msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
37973  
37974 -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
37975 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
37976 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
37977  #, c-format
37978 -msgid "cannot open locale definition file `%s'"
37979 -msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
37980 +msgid "no output file produced because warnings were issued"
37981 +msgstr "uyarılardan dolayı bir Ã§Ä±ktı dosyası Ã¼retilmedi"
37982  
37983 -#: locale/programs/localedef.c:286
37984 +#: iconv/iconvconfig.c:428
37985  #, c-format
37986 -msgid "cannot write output files to `%s'"
37987 -msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
37988 +msgid "while inserting in search tree"
37989 +msgstr "arama aÄŸacına eklenirken"
37990  
37991 -#: locale/programs/localedef.c:367
37992 +#: iconv/iconvconfig.c:1236
37993  #, c-format
37994 -msgid ""
37995 -"System's directory for character maps : %s\n"
37996 -"                       repertoire maps: %s\n"
37997 -"                       locale path    : %s\n"
37998 -"%s"
37999 -msgstr ""
38000 -"Karakter eÅŸlemler için sistem dizini: %s\n"
38001 -"                 Repertuvar eÅŸlemler: %s\n"
38002 -"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
38003 -"%s"
38004 +msgid "cannot generate output file"
38005 +msgstr "çıktı dosyası Ã¼retilemiyor"
38006  
38007 -#: locale/programs/localedef.c:567
38008 -msgid "circular dependencies between locale definitions"
38009 -msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
38010 +#: inet/rcmd.c:157
38011 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
38012 +msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
38013 +
38014 +#: inet/rcmd.c:172
38015 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
38016 +msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
38017  
38018 -#: locale/programs/localedef.c:573
38019 +#: inet/rcmd.c:200
38020  #, c-format
38021 -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
38022 -msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
38023 +msgid "connect to address %s: "
38024 +msgstr "%s adresine baÄŸlantı:"
38025  
38026 -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
38027 -msgid "cannot create temporary file"
38028 -msgstr "geçici dosya oluÅŸturulamıyor"
38029 +#: inet/rcmd.c:213
38030 +#, c-format
38031 +msgid "Trying %s...\n"
38032 +msgstr "%s deneniyor...\n"
38033  
38034 -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
38035 -msgid "cannot initialize archive file"
38036 -msgstr "arÅŸiv dosyası ilklendirilemiyor"
38037 +#: inet/rcmd.c:249
38038 +#, c-format
38039 +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
38040 +msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
38041  
38042 -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
38043 -msgid "cannot resize archive file"
38044 -msgstr "arÅŸiv dosyasının boyutu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38045 +#: inet/rcmd.c:265
38046 +#, c-format
38047 +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
38048 +msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
38049  
38050 -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
38051 -#: locale/programs/locarchive.c:511
38052 -msgid "cannot map archive header"
38053 -msgstr "arÅŸiv baÅŸlığı eÅŸlenemiyor"
38054 +#: inet/rcmd.c:268
38055 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
38056 +msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
38057  
38058 -#: locale/programs/locarchive.c:156
38059 -msgid "failed to create new locale archive"
38060 -msgstr "yeni yerel arÅŸivi oluÅŸturulamadı"
38061 +#: inet/rcmd.c:301
38062 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
38063 +msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
38064  
38065 -#: locale/programs/locarchive.c:168
38066 -msgid "cannot change mode of new locale archive"
38067 -msgstr "yeni yerel arÅŸivinin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38068 +#: inet/rcmd.c:325
38069 +#, c-format
38070 +msgid "rcmd: %s: short read"
38071 +msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
38072  
38073 -#: locale/programs/locarchive.c:253
38074 -msgid "cannot map locale archive file"
38075 -msgstr "yerel arÅŸiv dosyası eÅŸlenemiyor"
38076 +#: inet/rcmd.c:481
38077 +msgid "lstat failed"
38078 +msgstr "lstat baÅŸarısız"
38079  
38080 -#: locale/programs/locarchive.c:329
38081 -msgid "cannot lock new archive"
38082 -msgstr "yeni arÅŸiv kilitlenemiyor"
38083 +#: inet/rcmd.c:488
38084 +msgid "cannot open"
38085 +msgstr "açılamıyor"
38086  
38087 -#: locale/programs/locarchive.c:380
38088 -msgid "cannot extend locale archive file"
38089 -msgstr "yerel arÅŸiv dosyası geniÅŸletilemiyor"
38090 +#: inet/rcmd.c:490
38091 +msgid "fstat failed"
38092 +msgstr "fstat baÅŸarısız"
38093  
38094 -#: locale/programs/locarchive.c:389
38095 -msgid "cannot change mode of resized locale archive"
38096 -msgstr "boyutu deÄŸiÅŸtirilen yerel arÅŸivin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38097 +#: inet/rcmd.c:492
38098 +msgid "bad owner"
38099 +msgstr "Sahip hatalı"
38100  
38101 -#: locale/programs/locarchive.c:397
38102 -msgid "cannot rename new archive"
38103 -msgstr "yeni arÅŸivin ismi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
38104 +#: inet/rcmd.c:494
38105 +msgid "writeable by other than owner"
38106 +msgstr "sahibinden baÅŸkası yazabilir"
38107  
38108 -#: locale/programs/locarchive.c:450
38109 -#, c-format
38110 -msgid "cannot open locale archive \"%s\""
38111 -msgstr "yerel arÅŸiv `%s' açılamıyor"
38112 +#: inet/rcmd.c:496
38113 +msgid "hard linked somewhere"
38114 +msgstr "bir yere sabit baÄŸlı"
38115  
38116 -#: locale/programs/locarchive.c:455
38117 -#, c-format
38118 -msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
38119 -msgstr "\"%s\" yerel arÅŸivi durumlanamıyor"
38120 +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
38121 +msgid "out of memory"
38122 +msgstr "bellek yetersiz"
38123  
38124 -#: locale/programs/locarchive.c:474
38125 -#, c-format
38126 -msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
38127 -msgstr "\"%s\" yerel arÅŸivi kilitlenemiyor"
38128 +#: inet/ruserpass.c:184
38129 +msgid "Error: .netrc file is readable by others."
38130 +msgstr "Hata: .netrc dosyası baÅŸkaları tarafından okunabilir."
38131  
38132 -#: locale/programs/locarchive.c:497
38133 -msgid "cannot read archive header"
38134 -msgstr "arÅŸiv baÅŸlığı okunamıyor"
38135 +#: inet/ruserpass.c:185
38136 +msgid "Remove password or make file unreadable by others."
38137 +msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diÄŸerleri tarafından okunamaz yapar."
38138  
38139 -#: locale/programs/locarchive.c:557
38140 +#: inet/ruserpass.c:277
38141  #, c-format
38142 -msgid "locale '%s' already exists"
38143 -msgstr "`%s' yereli zaten var"
38144 +msgid "Unknown .netrc keyword %s"
38145 +msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
38146  
38147 -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
38148 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
38149 -#: locale/programs/locfile.c:343
38150 -msgid "cannot add to locale archive"
38151 -msgstr "yerel arÅŸive ekleme yapılamıyor"
38152 +#: libidn/nfkc.c:464
38153 +msgid "Character out of range for UTF-8"
38154 +msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
38155  
38156 -#: locale/programs/locarchive.c:982
38157 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57
38158  #, c-format
38159 -msgid "locale alias file `%s' not found"
38160 -msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
38161 +msgid "cannot read character map directory `%s'"
38162 +msgstr "karakter eÅŸlem dizini `%s' okunamıyor"
38163  
38164 -#: locale/programs/locarchive.c:1126
38165 +#: locale/programs/charmap.c:137
38166  #, c-format
38167 -msgid "Adding %s\n"
38168 -msgstr "%s ekleniyor\n"
38169 +msgid "character map file `%s' not found"
38170 +msgstr "`%s' karakter eÅŸlem dosyası bulunamadı"
38171  
38172 -#: locale/programs/locarchive.c:1132
38173 +#: locale/programs/charmap.c:194
38174  #, c-format
38175 -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
38176 -msgstr "\"%s\" durumlaması baÅŸarısız: %s: yoksayıldı"
38177 +msgid "default character map file `%s' not found"
38178 +msgstr "öntanımlı karakter eÅŸlem dosyası `%s' bulunamadı"
38179  
38180 -#: locale/programs/locarchive.c:1138
38181 +#: locale/programs/charmap.c:257
38182  #, c-format
38183 -msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
38184 -msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
38185 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
38186 +msgstr "`%s' karakter eÅŸlemi ASCII uyumlu deÄŸil, yerel de ISO C uyumlu deÄŸil\n"
38187  
38188 -#: locale/programs/locarchive.c:1145
38189 +#: locale/programs/charmap.c:336
38190  #, c-format
38191 -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
38192 -msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
38193 +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
38194 +msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
38195  
38196 -#: locale/programs/locarchive.c:1217
38197 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
38198 +#: locale/programs/repertoire.c:174
38199  #, c-format
38200 -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
38201 -msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
38202 +msgid "syntax error in prolog: %s"
38203 +msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
38204  
38205 -#: locale/programs/locarchive.c:1281
38206 -#, c-format
38207 -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
38208 -msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
38209 +#: locale/programs/charmap.c:357
38210 +msgid "invalid definition"
38211 +msgstr "geçersiz atama"
38212  
38213 -#: locale/programs/locarchive.c:1351
38214 -#, c-format
38215 -msgid "locale \"%s\" not in archive"
38216 -msgstr "\"%s\" yeri arÅŸivde deÄŸil"
38217 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
38218 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
38219 +msgid "bad argument"
38220 +msgstr "argüman hatalı"
38221  
38222 -#: locale/programs/locfile.c:132
38223 +#: locale/programs/charmap.c:402
38224  #, c-format
38225 -msgid "argument to `%s' must be a single character"
38226 -msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
38227 -
38228 -#: locale/programs/locfile.c:251
38229 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
38230 -msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde deÄŸil"
38231 +msgid "duplicate definition of <%s>"
38232 +msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
38233  
38234 -#: locale/programs/locfile.c:625
38235 +#: locale/programs/charmap.c:409
38236  #, c-format
38237 -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
38238 -msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
38239 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
38240 +msgstr "<%s> için deÄŸer 1 ya da daha büyük olmalı"
38241  
38242 -#: locale/programs/locfile.c:649
38243 +#: locale/programs/charmap.c:421
38244  #, c-format
38245 -msgid "failure while writing data for category `%s'"
38246 -msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluÅŸtu"
38247 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
38248 +msgstr "<%s> deÄŸeri <%s> deÄŸerinden daha büyük ya da eÅŸit olmalı"
38249  
38250 -#: locale/programs/locfile.c:745
38251 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
38252  #, c-format
38253 -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
38254 -msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluÅŸturulamıyor"
38255 -
38256 -#: locale/programs/locfile.c:781
38257 -msgid "expect string argument for `copy'"
38258 -msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
38259 -
38260 -#: locale/programs/locfile.c:785
38261 -msgid "locale name should consist only of portable characters"
38262 -msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiÅŸ olmalı"
38263 +msgid "argument to <%s> must be a single character"
38264 +msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
38265  
38266 -#: locale/programs/locfile.c:804
38267 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
38268 -msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiÅŸ olacak diÄŸer anahtar kelime yok"
38269 +#: locale/programs/charmap.c:470
38270 +msgid "character sets with locking states are not supported"
38271 +msgstr "tuÅŸ kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
38272  
38273 -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
38274 -#: locale/programs/repertoire.c:296
38275 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
38276 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
38277 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
38278 +#: locale/programs/charmap.c:814
38279  #, c-format
38280 -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
38281 -msgstr "repertuar eÅŸlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
38282 -
38283 -#: locale/programs/repertoire.c:272
38284 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
38285 -msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deÄŸeri verilmeliydi"
38286 +msgid "syntax error in %s definition: %s"
38287 +msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
38288  
38289 -#: locale/programs/repertoire.c:332
38290 -msgid "cannot save new repertoire map"
38291 -msgstr "yeni repertuvar eÅŸlemin doÄŸruluÄŸundan emin olunamaz "
38292 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
38293 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
38294 +msgid "no symbolic name given"
38295 +msgstr "sembolik isim verilmemiÅŸ"
38296  
38297 -#: locale/programs/repertoire.c:343
38298 -#, c-format
38299 -msgid "repertoire map file `%s' not found"
38300 -msgstr "`%s' repertuar eÅŸlem dosyası bulunamadı"
38301 +#: locale/programs/charmap.c:552
38302 +msgid "invalid encoding given"
38303 +msgstr "geçersiz kodlama verilmiÅŸ"
38304 +
38305 +#: locale/programs/charmap.c:561
38306 +msgid "too few bytes in character encoding"
38307 +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı Ã§ok az"
38308 +
38309 +#: locale/programs/charmap.c:563
38310 +msgid "too many bytes in character encoding"
38311 +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı Ã§ok fazla"
38312 +
38313 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
38314 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
38315 +msgid "no symbolic name given for end of range"
38316 +msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiÅŸ"
38317  
38318 -#: locale/programs/repertoire.c:450
38319 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
38320 +#: locale/programs/repertoire.c:313
38321  #, c-format
38322 -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
38323 -msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
38324 +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
38325 +msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
38326  
38327 -#: locale/programs/repertoire.c:457
38328 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
38329 -msgstr "kapsamdaki Ã¼st sınır alt sınırdan küçük deÄŸil"
38330 +#: locale/programs/charmap.c:642
38331 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
38332 +msgstr "CHARMAP tanımını sadece geniÅŸlik tanımları izleyebilir"
38333  
38334 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
38335 -#: posix/getconf.c:1007
38336 -msgid "memory exhausted"
38337 -msgstr "bellek tükendi"
38338 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
38339 +#, c-format
38340 +msgid "value for %s must be an integer"
38341 +msgstr "%s için deÄŸer bir tamsayı olmalı"
38342  
38343 -#: assert/assert-perr.c:57
38344 +#: locale/programs/charmap.c:841
38345  #, c-format
38346 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
38347 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
38348 +msgid "%s: error in state machine"
38349 +msgstr "%s: durum motorunda hata"
38350  
38351 -#: assert/assert.c:56
38352 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
38353 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
38354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
38355 +#: locale/programs/ld-identification.c:467
38356 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
38357 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
38358 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
38359 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
38360 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
38361  #, c-format
38362 -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
38363 -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' baÅŸarısızlığa uÄŸradı.\n"
38364 +msgid "%s: premature end of file"
38365 +msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
38366  
38367 -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
38368 -msgid "cheese"
38369 -msgstr "mükemmel"
38370 -
38371 -#: intl/tst-gettext2.c:37
38372 -msgid "First string for testing."
38373 -msgstr "Test edilecek ilk dizge."
38374 -
38375 -#: intl/tst-gettext2.c:38
38376 -msgid "Another string for testing."
38377 -msgstr "Test edilecek diÄŸer dizge."
38378 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
38379 +#, c-format
38380 +msgid "unknown character `%s'"
38381 +msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
38382  
38383 -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
38384 -msgid "NAME"
38385 -msgstr "Ä°SÄ°M"
38386 +#: locale/programs/charmap.c:887
38387 +#, c-format
38388 +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
38389 +msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı deÄŸil: %d ve %d"
38390  
38391 -#: catgets/gencat.c:112
38392 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
38393 -msgstr "Sembol tanımlarını içeren C baÅŸlık dosyası Ä°SÄ°M'i oluÅŸturur"
38394 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
38395 +#: locale/programs/repertoire.c:419
38396 +msgid "invalid names for character range"
38397 +msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
38398  
38399 -#: catgets/gencat.c:114
38400 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
38401 -msgstr "Mevcut kataloÄŸu kullanmaz, yeni Ã§Ä±ktı dosyasını zorlar"
38402 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
38403 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
38404 +msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
38405  
38406 -#: catgets/gencat.c:115
38407 -msgid "Write output to file NAME"
38408 -msgstr "Çıktıyı Ä°SÄ°M dosyasına yazar"
38409 +#: locale/programs/charmap.c:1022
38410 +#, c-format
38411 +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
38412 +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler deÄŸil"
38413  
38414 -#: catgets/gencat.c:120
38415 -#, fuzzy
38416 -msgid ""
38417 -"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
38418 -"is -, output is written to standard output.\n"
38419 -msgstr ""
38420 -"Ä°leti kataloÄŸu Ã¼retilir. GÄ°RDÄ°-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
38421 -"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart Ã§Ä±ktıya yazılır.\n"
38422 +#: locale/programs/charmap.c:1028
38423 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
38424 +msgstr "kapsamdaki Ã¼st sınır alt sınırdan büyük deÄŸil"
38425  
38426 -#: catgets/gencat.c:125
38427 -msgid ""
38428 -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
38429 -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
38430 -msgstr ""
38431 -"-o Ã‡IKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...\n"
38432 -"[ÇIKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...]"
38433 +#: locale/programs/charmap.c:1086
38434 +msgid "resulting bytes for range not representable."
38435 +msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir deÄŸil."
38436  
38437 -#: catgets/gencat.c:282
38438 -msgid "*standard input*"
38439 -msgstr "*standart girdi*"
38440 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
38441 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
38442 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
38443 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
38444 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
38445 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
38446 +#, c-format
38447 +msgid "No definition for %s category found"
38448 +msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
38449  
38450 -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
38451 -msgid "illegal set number"
38452 -msgstr "küme sayısı kuraldışı"
38453 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
38454 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
38455 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
38456 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
38457 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
38458 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
38459 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
38460 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
38461 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
38462 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
38463 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
38464 +#: locale/programs/ld-time.c:195
38465 +#, c-format
38466 +msgid "%s: field `%s' not defined"
38467 +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı deÄŸil"
38468  
38469 -#: catgets/gencat.c:444
38470 -msgid "duplicate set definition"
38471 -msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
38472 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
38473 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
38474 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
38475 +#, c-format
38476 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
38477 +msgstr "%s: `%s' alanı boÅŸ olmamalı"
38478  
38479 -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
38480 -msgid "this is the first definition"
38481 -msgstr "bu ilk tanım"
38482 +#: locale/programs/ld-address.c:167
38483 +#, c-format
38484 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
38485 +msgstr "%s: `%%%c' Ã¶nceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
38486  
38487 -#: catgets/gencat.c:522
38488 +#: locale/programs/ld-address.c:218
38489  #, c-format
38490 -msgid "unknown set `%s'"
38491 -msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
38492 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
38493 +msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
38494  
38495 -#: catgets/gencat.c:563
38496 -msgid "invalid quote character"
38497 -msgstr "tırnak iÅŸareti geçersiz"
38498 +#: locale/programs/ld-address.c:243
38499 +#, c-format
38500 +msgid "%s: field `%s' must not be defined"
38501 +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
38502  
38503 -#: catgets/gencat.c:576
38504 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
38505  #, c-format
38506 -msgid "unknown directive `%s': line ignored"
38507 -msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
38508 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
38509 +msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
38510  
38511 -#: catgets/gencat.c:621
38512 -msgid "duplicated message number"
38513 -msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
38514 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
38515 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
38516 +#, c-format
38517 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
38518 +msgstr "%s: `%s' deÄŸeri `%s' deÄŸeriyle eÅŸleÅŸmiyor"
38519  
38520 -#: catgets/gencat.c:674
38521 -msgid "duplicated message identifier"
38522 -msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
38523 +#: locale/programs/ld-address.c:311
38524 +#, c-format
38525 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
38526 +msgstr "%s: sayısal Ã¼lke kodu `%d' geçersiz"
38527  
38528 -#: catgets/gencat.c:731
38529 -msgid "invalid character: message ignored"
38530 -msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
38531 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
38532 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
38533 +#: locale/programs/ld-identification.c:363
38534 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
38535 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
38536 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
38537 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
38538 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
38539 +#: locale/programs/ld-time.c:1167
38540 +#, c-format
38541 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
38542 +msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiÅŸ"
38543  
38544 -#: catgets/gencat.c:774
38545 -msgid "invalid line"
38546 -msgstr "satır geçersiz"
38547 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
38548 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
38549 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
38550 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
38551 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
38552 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
38553 +#, c-format
38554 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
38555 +msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
38556  
38557 -#: catgets/gencat.c:828
38558 -msgid "malformed line ignored"
38559 -msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
38560 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
38561 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
38562 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
38563 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
38564 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
38565 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
38566 +#, c-format
38567 +msgid "%s: incomplete `END' line"
38568 +msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
38569  
38570 -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
38571 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
38572 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
38573 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
38574 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
38575 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
38576 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
38577 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
38578  #, c-format
38579 -msgid "cannot open output file `%s'"
38580 -msgstr "`%s' Ã§Ä±ktı dosyası açılamıyor"
38581 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
38582 +msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
38583  
38584 -#: catgets/gencat.c:1217
38585 -msgid "unterminated message"
38586 -msgstr "sonlandırılmamış ileti"
38587 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
38588 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
38589 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
38590 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
38591 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
38592 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
38593 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
38594 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
38595 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
38596 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
38597 +#, c-format
38598 +msgid "%s: syntax error"
38599 +msgstr "%s: sözdizimi hatası"
38600  
38601 -#: catgets/gencat.c:1241
38602 -msgid "while opening old catalog file"
38603 -msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
38604 +#: locale/programs/ld-collate.c:396
38605 +#, c-format
38606 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
38607 +msgstr "`%.*s' karakter eÅŸlem olarak zaten atanmış"
38608  
38609 -#: catgets/gencat.c:1332
38610 -msgid "conversion modules not available"
38611 -msgstr "dönüşüm modülleri yok"
38612 +#: locale/programs/ld-collate.c:405
38613 +#, c-format
38614 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
38615 +msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
38616  
38617 -#: catgets/gencat.c:1358
38618 -msgid "cannot determine escape character"
38619 -msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
38620 +#: locale/programs/ld-collate.c:412
38621 +#, c-format
38622 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
38623 +msgstr "`%.*s' karşılaÅŸtırma sembolü olarak zaten atanmış"
38624  
38625 -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
38626 +#: locale/programs/ld-collate.c:419
38627  #, c-format
38628 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
38629 -msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceÄŸi bilinmiyor\n"
38630 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
38631 +msgstr "`%.*s' karşılaÅŸtırma elemanı olarak zaten atanmış"
38632  
38633 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
38634 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
38635 -msgid "Success"
38636 -msgstr "BaÅŸarılı"
38637 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
38638 +#, c-format
38639 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
38640 +msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diÄŸerini dışlar"
38641  
38642 -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
38643 -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
38644 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
38645 -msgid "Operation not permitted"
38646 -msgstr "Ä°ÅŸleme izin verilmedi"
38647 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
38648 +#: locale/programs/ld-collate.c:502
38649 +#, c-format
38650 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
38651 +msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
38652  
38653 -#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
38654 -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
38655 -#. TRANS expected to already exist.
38656 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
38657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
38658 -msgid "No such file or directory"
38659 -msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
38660 +#: locale/programs/ld-collate.c:558
38661 +#, c-format
38662 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
38663 +msgstr "%s: Ã§ok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
38664  
38665 -#. TRANS No process matches the specified process ID.
38666 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
38667 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
38668 -msgid "No such process"
38669 -msgstr "Böyle bir süreç yok"
38670 +#: locale/programs/ld-collate.c:594
38671 +#, c-format
38672 +msgid "%s: not enough sorting rules"
38673 +msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
38674  
38675 -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
38676 -#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
38677 -#. TRANS again.
38678 -#. TRANS
38679 -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
38680 -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
38681 -#. TRANS Primitives}.
38682 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
38683 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
38684 -msgid "Interrupted system call"
38685 -msgstr "Sistem Ã§aÄŸrısı kesme ile engellendi"
38686 +#: locale/programs/ld-collate.c:759
38687 +#, c-format
38688 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
38689 +msgstr "%s: boÅŸ ağırlık dizgesine izin verilmez"
38690  
38691 -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
38692 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
38693 -msgid "Input/output error"
38694 -msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
38695 +#: locale/programs/ld-collate.c:854
38696 +#, c-format
38697 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
38698 +msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
38699  
38700 -#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
38701 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
38702 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
38703 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
38704 -#. TRANS computer.
38705 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
38706 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
38707 -msgid "No such device or address"
38708 -msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
38709 +#: locale/programs/ld-collate.c:910
38710 +#, c-format
38711 +msgid "%s: too many values"
38712 +msgstr "%s: Ã§ok fazla deÄŸer var"
38713  
38714 -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
38715 -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
38716 -#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
38717 -#. TRANS GNU system.
38718 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
38719 -msgid "Argument list too long"
38720 -msgstr "Argüman listesi Ã§ok uzun"
38721 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
38722 +#, c-format
38723 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
38724 +msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
38725  
38726 -#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
38727 -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
38728 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
38729 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
38730 -msgid "Exec format error"
38731 -msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
38732 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079
38733 +#, c-format
38734 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
38735 +msgstr "%s: bir kapsamın baÅŸlangıç ve bitiÅŸ sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
38736  
38737 -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
38738 -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
38739 -#. TRANS versa).
38740 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
38741 -msgid "Bad file descriptor"
38742 -msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
38743 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106
38744 +#, c-format
38745 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
38746 +msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
38747  
38748 -#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
38749 -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
38750 -#. TRANS to manipulate.
38751 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
38752 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
38753 -msgid "No child processes"
38754 -msgstr "Bir alt süreç yok "
38755 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148
38756 +#, c-format
38757 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
38758 +msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deÄŸildir"
38759  
38760 -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
38761 -#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
38762 -#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
38763 -#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
38764 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
38765 -msgid "Resource deadlock avoided"
38766 -msgstr "Özkaynak Ã¶lükilidi engellendi"
38767 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273
38768 +#, c-format
38769 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
38770 +msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' Ä±n hemen ardından gelmemelidir"
38771 +
38772 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277
38773 +#, c-format
38774 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
38775 +msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
38776 +
38777 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
38778 +#, c-format
38779 +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
38780 +msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler deÄŸil"
38781 +
38782 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
38783 +#, c-format
38784 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
38785 +msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
38786 +
38787 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355
38788 +#, c-format
38789 +msgid "%s: `%s' must be a character"
38790 +msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
38791 +
38792 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548
38793 +#, c-format
38794 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
38795 +msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde Ã¶zel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
38796 +
38797 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573
38798 +#, c-format
38799 +msgid "symbol `%s' not defined"
38800 +msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
38801 +
38802 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
38803 +#, c-format
38804 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
38805 +msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
38806 +
38807 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
38808 +#, c-format
38809 +msgid "symbol `%s'"
38810 +msgstr "`%s' sembolü"
38811 +
38812 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801
38813 +#, c-format
38814 +msgid "no definition of `UNDEFINED'"
38815 +msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
38816 +
38817 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830
38818 +#, c-format
38819 +msgid "too many errors; giving up"
38820 +msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
38821 +
38822 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738
38823 +#, c-format
38824 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
38825 +msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
38826 +
38827 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774
38828 +#, c-format
38829 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
38830 +msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
38831 +
38832 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913
38833 +#, c-format
38834 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
38835 +msgstr "%s: karşılaÅŸtırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
38836 +
38837 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045
38838 +#, c-format
38839 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
38840 +msgstr "%s: eÅŸdeÄŸer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
38841 +
38842 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058
38843 +#, c-format
38844 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
38845 +msgstr "%s: eÅŸdeÄŸer tanımlama deÄŸerinde bilinmeyen karakter"
38846 +
38847 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068
38848 +#, c-format
38849 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
38850 +msgstr "%s: eÅŸdeÄŸer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
38851 +
38852 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077
38853 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
38854 +msgstr "eÅŸdeÄŸer karşılaÅŸtırma sembolünü eklerken hata"
38855 +
38856 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107
38857 +#, c-format
38858 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
38859 +msgstr "`%s' betiÄŸinin ataması tekrarlanmış"
38860 +
38861 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155
38862 +#, c-format
38863 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
38864 +msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
38865 +
38866 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183
38867 +#, c-format
38868 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
38869 +msgstr "%s: `%s' alt bölümünde Ã§ok sayıda sıralama tanımı"
38870 +
38871 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208
38872 +#, c-format
38873 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
38874 +msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
38875 +
38876 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235
38877 +#, c-format
38878 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
38879 +msgstr "%s: isimsiz alt bölümde Ã§ok sayıda sıralama tanımı"
38880 +
38881 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
38882 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780
38883 +#, c-format
38884 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
38885 +msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
38886 +
38887 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350
38888 +#, c-format
38889 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
38890 +msgstr "%s: karşılaÅŸtırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
38891 +
38892 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368
38893 +#, c-format
38894 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
38895 +msgstr "%s: karşılaÅŸtırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
38896 +
38897 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379
38898 +#, c-format
38899 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
38900 +msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
38901 +
38902 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
38903 +#, c-format
38904 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
38905 +msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
38906 +
38907 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
38908 +#, c-format
38909 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
38910 +msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
38911 +
38912 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530
38913 +#, c-format
38914 +msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
38915 +msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
38916 +
38917 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727
38918 +#, c-format
38919 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
38920 +msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
38921 +
38922 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776
38923 +#, c-format
38924 +msgid "%s: empty category description not allowed"
38925 +msgstr "%s: boÅŸ kategori açıklamasına izin verilmez"
38926 +
38927 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795
38928 +#, c-format
38929 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
38930 +msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
38931 +
38932 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438
38933 +#, c-format
38934 +msgid "No character set name specified in charmap"
38935 +msgstr "Karakter eÅŸleÅŸme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiÅŸ"
38936 +
38937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
38938 +#, c-format
38939 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
38940 +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
38941 +
38942 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482
38943 +#, c-format
38944 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
38945 +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
38946 +
38947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
38948 +#, c-format
38949 +msgid "internal error in %s, line %u"
38950 +msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
38951 +
38952 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525
38953 +#, c-format
38954 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
38955 +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
38956 +
38957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541
38958 +#, c-format
38959 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
38960 +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
38961 +
38962 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
38963 +#, c-format
38964 +msgid "<SP> character not in class `%s'"
38965 +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında deÄŸil"
38966 +
38967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
38968 +#, c-format
38969 +msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
38970 +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
38971 +
38972 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598
38973 +#, c-format
38974 +msgid "character <SP> not defined in character map"
38975 +msgstr "<SP> karakteri karakter eÅŸlemde atanmamış"
38976 +
38977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712
38978 +#, c-format
38979 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
38980 +msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip deÄŸil"
38981 +
38982 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761
38983 +#, c-format
38984 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
38985 +msgstr "karakter eÅŸleÅŸme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
38986 +
38987 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826
38988 +#, c-format
38989 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
38990 +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eÅŸleÅŸme listesinde mevcut"
38991 +
38992 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843
38993 +#, c-format
38994 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
38995 +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
38996 +
38997 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
38998 +#, c-format
38999 +msgid "character class `%s' already defined"
39000 +msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
39001 +
39002 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
39003 +#, c-format
39004 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
39005 +msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
39006 +
39007 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
39008 +#, c-format
39009 +msgid "character map `%s' already defined"
39010 +msgstr "`%s' karakter eÅŸlem zaten atanmış"
39011 +
39012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
39013 +#, c-format
39014 +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
39015 +msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eÅŸleÅŸme listesine izin verilmedi"
39016 +
39017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
39018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
39019 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
39020 +#, c-format
39021 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
39022 +msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
39023 +
39024 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
39025 +#, c-format
39026 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
39027 +msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' deÄŸeri <U%0*X> `from' deÄŸerinden daha küçük"
39028 +
39029 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
39030 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
39031 +msgstr "kapsamın baÅŸlangıç ve bitiÅŸ karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
39032 +
39033 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
39034 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
39035 +msgstr "karakter dizisindeki `to' deÄŸeri `from' deÄŸerinden daha küçük"
39036 +
39037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
39038 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
39039 +msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
39040 +
39041 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
39042 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
39043 +msgid "syntax error"
39044 +msgstr "sözdizimi hatası"
39045 +
39046 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
39047 +#, c-format
39048 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
39049 +msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
39050 +
39051 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
39052 +#, c-format
39053 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
39054 +msgstr "%s: yeni karakter eÅŸlemleri tanımında sözdizimi hatası"
39055 +
39056 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
39057 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
39058 +msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri Ã¶ÄŸesi ile sınırlanmış olmalıdır"
39059 +
39060 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
39061 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
39062 +msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki deÄŸerlerle kullanılmamalı"
39063 +
39064 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
39065 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
39066 +msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam deÄŸerlerinden biriyle kullanılmalı"
39067 +
39068 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
39069 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
39070 +msgstr "mutlak elips `...' karakter kod deÄŸerlerinden biriyle kullanılmalı"
39071 +
39072 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
39073 +#, c-format
39074 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
39075 +msgstr "`%s' eÅŸlemi için atama tekrarlanmış"
39076 +
39077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
39078 +#, c-format
39079 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
39080 +msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
39081 +
39082 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
39083 +#, c-format
39084 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
39085 +msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
39086 +
39087 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
39088 +msgid "previous definition was here"
39089 +msgstr "önceki tanım burasıydı"
39090 +
39091 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
39092 +#, c-format
39093 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
39094 +msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
39095 +
39096 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
39097 +#, c-format
39098 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
39099 +msgstr "%s: karakter eÅŸlem listesinde Ã¶ntanımlı deÄŸer olarak gerekli olmasına raÄŸmen `%s' karakteri atanmamış"
39100 +
39101 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
39102 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
39103 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
39104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
39105 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
39106 +#, c-format
39107 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
39108 +msgstr "%s: karakter eÅŸlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
39109 +
39110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
39111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
39112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
39113 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
39114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
39115 +#, c-format
39116 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
39117 +msgstr "%s: Ã¶ntanımlı deÄŸer olarak gerekli olmasına raÄŸmen `%s' karakteri atanmamış"
39118 +
39119 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
39120 +#, c-format
39121 +msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
39122 +msgstr "Öntanımlı deÄŸer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
39123 +
39124 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
39125 +#, c-format
39126 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
39127 +msgstr "%s: Ã¶ntanımlı deÄŸer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
39128 +
39129 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
39130 +#, c-format
39131 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
39132 +msgstr "karakter eÅŸleÅŸme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış Ã§Ä±ktı rakamları yok"
39133 +
39134 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
39135 +#, c-format
39136 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
39137 +msgstr "%s: `%s' yerelinden baÅŸka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
39138 +
39139 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
39140 +#, c-format
39141 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
39142 +msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
39143 +
39144 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
39145 +#, c-format
39146 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
39147 +msgstr "%s: \"%s\" eÅŸlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
39148 +
39149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
39150 +#, c-format
39151 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
39152 +msgstr "%s: geniÅŸlik için tablo: %lu bayt\n"
39153 +
39154 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
39155 +#, c-format
39156 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
39157 +msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
39158 +
39159 +#: locale/programs/ld-identification.c:434
39160 +#, c-format
39161 +msgid "%s: duplicate category version definition"
39162 +msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
39163 +
39164 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
39165 +#, c-format
39166 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
39167 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer geçersiz"
39168 +
39169 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
39170 +#, c-format
39171 +msgid "%s: field `%s' undefined"
39172 +msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
39173 +
39174 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
39175 +#, c-format
39176 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
39177 +msgstr "%s: `%s' alanının deÄŸeri boÅŸ bir dizge olmamalı"
39178 +
39179 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
39180 +#, c-format
39181 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
39182 +msgstr "%s: `%s' alanında doÄŸru bir düzenli ifade yok: %s"
39183 +
39184 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222
39185 +#, c-format
39186 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
39187 +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki deÄŸer yanlış uzunlukta"
39188 +
39189 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235
39190 +#, c-format
39191 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
39192 +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının deÄŸeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri deÄŸil"
39193 +
39194 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
39195 +#, c-format
39196 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
39197 +msgstr "%s: `%s' alanının deÄŸeri boÅŸ dizge olmamalı"
39198 +
39199 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
39200 +#, c-format
39201 +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
39202 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer %d...%d aralığında olmalı"
39203 +
39204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
39205 +#, c-format
39206 +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
39207 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer tek karakter olmalı"
39208 +
39209 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
39210 +#, c-format
39211 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
39212 +msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
39213 +
39214 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
39215 +#, c-format
39216 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
39217 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer 127 den küçük olmalı"
39218 +
39219 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906
39220 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
39221 +msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
39222 +
39223 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
39224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148
39225 +#, c-format
39226 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
39227 +msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz Ã¶nceleme dizisi"
39228 +
39229 +#: locale/programs/ld-time.c:246
39230 +#, c-format
39231 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
39232 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' deÄŸil"
39233 +
39234 +#: locale/programs/ld-time.c:257
39235 +#, c-format
39236 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
39237 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter deÄŸil"
39238 +
39239 +#: locale/programs/ld-time.c:270
39240 +#, c-format
39241 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
39242 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme deÄŸeri olarak geçersiz sayı"
39243 +
39244 +#: locale/programs/ld-time.c:278
39245 +#, c-format
39246 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
39247 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme deÄŸerinin sonunda bozulma saptandı"
39248 +
39249 +#: locale/programs/ld-time.c:329
39250 +#, c-format
39251 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
39252 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅŸlangıç tarihi geçersiz"
39253 +
39254 +#: locale/programs/ld-time.c:338
39255 +#, c-format
39256 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
39257 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅŸlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
39258 +
39259 +#: locale/programs/ld-time.c:357
39260 +#, c-format
39261 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
39262 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅŸlangıç tarihi geçersiz"
39263 +
39264 +#: locale/programs/ld-time.c:406
39265 +#, c-format
39266 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
39267 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅŸ tarihi geçersiz"
39268 +
39269 +#: locale/programs/ld-time.c:415
39270 +#, c-format
39271 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
39272 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅŸ tarihinin sonunda bozulma saptandı"
39273 +
39274 +#: locale/programs/ld-time.c:434
39275 +#, c-format
39276 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
39277 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅŸ tarihi geçersiz"
39278 +
39279 +#: locale/programs/ld-time.c:443
39280 +#, c-format
39281 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
39282 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
39283 +
39284 +#: locale/programs/ld-time.c:455
39285 +#, c-format
39286 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
39287 +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
39288 +
39289 +#: locale/programs/ld-time.c:496
39290 +#, c-format
39291 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
39292 +msgstr "%s: `%s' alanının deÄŸerindeki Ã¼Ã§Ã¼ncü veri Ã¶ÄŸesi en fazla %d olabilir"
39293 +
39294 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
39295 +#, c-format
39296 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
39297 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer %d den büyük olmamalı"
39298 +
39299 +#: locale/programs/ld-time.c:520
39300 +#, c-format
39301 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
39302 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸer %d den büyük olmalı"
39303 +
39304 +#: locale/programs/ld-time.c:1003
39305 +#, c-format
39306 +msgid "%s: too few values for field `%s'"
39307 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸerler Ã§ok az"
39308 +
39309 +#: locale/programs/ld-time.c:1048
39310 +msgid "extra trailing semicolon"
39311 +msgstr "fazladan ; var"
39312 +
39313 +#: locale/programs/ld-time.c:1051
39314 +#, c-format
39315 +msgid "%s: too many values for field `%s'"
39316 +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄŸerler Ã§ok fazla"
39317 +
39318 +#: locale/programs/linereader.c:129
39319 +msgid "trailing garbage at end of line"
39320 +msgstr "satır sonu bozuk"
39321 +
39322 +#: locale/programs/linereader.c:297
39323 +msgid "garbage at end of number"
39324 +msgstr "numaranın sonunda bozulma"
39325 +
39326 +#: locale/programs/linereader.c:409
39327 +msgid "garbage at end of character code specification"
39328 +msgstr "karakter kodu Ã¶zelliklerinin sonunda bozulma"
39329 +
39330 +#: locale/programs/linereader.c:495
39331 +msgid "unterminated symbolic name"
39332 +msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
39333 +
39334 +#: locale/programs/linereader.c:622
39335 +msgid "illegal escape sequence at end of string"
39336 +msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
39337 +
39338 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
39339 +msgid "unterminated string"
39340 +msgstr "sonlandırılmamış dizge"
39341 +
39342 +#: locale/programs/linereader.c:668
39343 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
39344 +msgstr "sembolik olmayan karakter deÄŸeri kullanılmış olmayacaktı"
39345 +
39346 +#: locale/programs/linereader.c:815
39347 +#, c-format
39348 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
39349 +msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde deÄŸil"
39350 +
39351 +#: locale/programs/linereader.c:836
39352 +#, c-format
39353 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
39354 +msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eÅŸlem içinde deÄŸil"
39355 +
39356 +#: locale/programs/locale.c:73
39357 +msgid "System information:"
39358 +msgstr "Sistem bilgileri:"
39359 +
39360 +#: locale/programs/locale.c:75
39361 +msgid "Write names of available locales"
39362 +msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
39363 +
39364 +#: locale/programs/locale.c:77
39365 +msgid "Write names of available charmaps"
39366 +msgstr "Mevcut karakter eÅŸlemlerin isimlerini yazar"
39367 +
39368 +#: locale/programs/locale.c:78
39369 +msgid "Modify output format:"
39370 +msgstr "DeÄŸiÅŸtirme Ã§Ä±ktı biçemi:"
39371 +
39372 +#: locale/programs/locale.c:79
39373 +msgid "Write names of selected categories"
39374 +msgstr "SeçilmiÅŸ kategorilerin isimlerini yazar"
39375 +
39376 +#: locale/programs/locale.c:80
39377 +msgid "Write names of selected keywords"
39378 +msgstr "SeçilmiÅŸ anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
39379 +
39380 +#: locale/programs/locale.c:81
39381 +msgid "Print more information"
39382 +msgstr "Daha fazla ileti basar"
39383 +
39384 +#: locale/programs/locale.c:86
39385 +msgid ""
39386 +"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
39387 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
39388 +msgstr ""
39389 +"Yerele Ã¶zgü bilgileri gösterir.\n"
39390 +"Yazılım hatalarını bildirme iÅŸlemleri için,\n"
39391 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
39392 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
39393 +
39394 +#: locale/programs/locale.c:91
39395 +msgid ""
39396 +"NAME\n"
39397 +"[-a|-m]"
39398 +msgstr ""
39399 +"Ä°SÄ°M\n"
39400 +"[-a|-m]"
39401 +
39402 +#: locale/programs/locale.c:192
39403 +#, c-format
39404 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
39405 +msgstr "LC_CTYPE deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
39406 +
39407 +#: locale/programs/locale.c:194
39408 +#, c-format
39409 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
39410 +msgstr "LC_MESSAGES  deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
39411 +
39412 +#: locale/programs/locale.c:207
39413 +#, c-format
39414 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
39415 +msgstr "LC_COLLATE  deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
39416 +
39417 +#: locale/programs/locale.c:223
39418 +#, c-format
39419 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
39420 +msgstr "LC_ALL deÄŸiÅŸkenine Ã¶ntanımlı yerel atanamaz"
39421 +
39422 +#: locale/programs/locale.c:499
39423 +#, c-format
39424 +msgid "while preparing output"
39425 +msgstr "çıktıyı hazırlarken"
39426 +
39427 +#: locale/programs/localedef.c:119
39428 +msgid "Input Files:"
39429 +msgstr "Girdi Dosyaları:"
39430 +
39431 +#: locale/programs/localedef.c:121
39432 +msgid "Symbolic character names defined in FILE"
39433 +msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
39434 +
39435 +#: locale/programs/localedef.c:122
39436 +msgid "Source definitions are found in FILE"
39437 +msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
39438 +
39439 +#: locale/programs/localedef.c:124
39440 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
39441 +msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 deÄŸerlere eÅŸlemler içerir"
39442 +
39443 +#: locale/programs/localedef.c:128
39444 +msgid "Create output even if warning messages were issued"
39445 +msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile Ã§Ä±ktı dosyasını oluÅŸturur"
39446 +
39447 +#: locale/programs/localedef.c:129
39448 +msgid "Create old-style tables"
39449 +msgstr "Eski tarz tablolar oluÅŸturur"
39450 +
39451 +#: locale/programs/localedef.c:130
39452 +msgid "Optional output file prefix"
39453 +msgstr "Çıktı dosyası Ã¶neki isteÄŸe baÄŸlı"
39454 +
39455 +#: locale/programs/localedef.c:131
39456 +msgid "Be strictly POSIX conform"
39457 +msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
39458 +
39459 +#: locale/programs/localedef.c:133
39460 +msgid "Suppress warnings and information messages"
39461 +msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
39462 +
39463 +#: locale/programs/localedef.c:134
39464 +msgid "Print more messages"
39465 +msgstr "Daha fazla ileti basar"
39466 +
39467 +#: locale/programs/localedef.c:135
39468 +msgid "Archive control:"
39469 +msgstr "ArÅŸiv denetimi:"
39470 +
39471 +#: locale/programs/localedef.c:137
39472 +msgid "Don't add new data to archive"
39473 +msgstr "ArÅŸive yeni veri eklenmez"
39474 +
39475 +#: locale/programs/localedef.c:139
39476 +msgid "Add locales named by parameters to archive"
39477 +msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸive ekler"
39478 +
39479 +#: locale/programs/localedef.c:140
39480 +msgid "Replace existing archive content"
39481 +msgstr "Mevcut arÅŸiv içeriÄŸiyle deÄŸiÅŸtirilir "
39482 +
39483 +#: locale/programs/localedef.c:142
39484 +msgid "Remove locales named by parameters from archive"
39485 +msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅŸivden siler"
39486 +
39487 +#: locale/programs/localedef.c:143
39488 +msgid "List content of archive"
39489 +msgstr "ArÅŸivin içindekiler"
39490 +
39491 +#: locale/programs/localedef.c:145
39492 +msgid "locale.alias file to consult when making archive"
39493 +msgstr "arÅŸiv oluÅŸturulurken baÅŸvurulacak locale.alias dosyası"
39494 +
39495 +#: locale/programs/localedef.c:150
39496 +msgid "Compile locale specification"
39497 +msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
39498 +
39499 +#: locale/programs/localedef.c:153
39500 +msgid ""
39501 +"NAME\n"
39502 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
39503 +"--list-archive [FILE]"
39504 +msgstr ""
39505 +"Ä°SÄ°M\n"
39506 +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
39507 +"--list-archive [DOSYA]"
39508 +
39509 +#: locale/programs/localedef.c:231
39510 +#, c-format
39511 +msgid "cannot create directory for output files"
39512 +msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluÅŸturulamıyor"
39513 +
39514 +#: locale/programs/localedef.c:242
39515 +#, c-format
39516 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
39517 +msgstr "ÖLÃœMCÃœL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
39518 +
39519 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
39520 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
39521 +#, c-format
39522 +msgid "cannot open locale definition file `%s'"
39523 +msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
39524 +
39525 +#: locale/programs/localedef.c:284
39526 +#, c-format
39527 +msgid "cannot write output files to `%s'"
39528 +msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
39529 +
39530 +#: locale/programs/localedef.c:365
39531 +#, c-format
39532 +msgid ""
39533 +"System's directory for character maps : %s\n"
39534 +"                       repertoire maps: %s\n"
39535 +"                       locale path    : %s\n"
39536 +"%s"
39537 +msgstr ""
39538 +"Karakter eÅŸlemler için sistem dizini: %s\n"
39539 +"                 Repertuvar eÅŸlemler: %s\n"
39540 +"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
39541 +"%s"
39542 +
39543 +#: locale/programs/localedef.c:566
39544 +#, c-format
39545 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
39546 +msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
39547 +
39548 +#: locale/programs/localedef.c:572
39549 +#, c-format
39550 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
39551 +msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
39552 +
39553 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
39554 +#, c-format
39555 +msgid "cannot create temporary file"
39556 +msgstr "geçici dosya oluÅŸturulamıyor"
39557 +
39558 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
39559 +#, c-format
39560 +msgid "cannot initialize archive file"
39561 +msgstr "arÅŸiv dosyası ilklendirilemiyor"
39562 +
39563 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
39564 +#, c-format
39565 +msgid "cannot resize archive file"
39566 +msgstr "arÅŸiv dosyasının boyutu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39567 +
39568 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
39569 +#: locale/programs/locarchive.c:506
39570 +#, c-format
39571 +msgid "cannot map archive header"
39572 +msgstr "arÅŸiv baÅŸlığı eÅŸlenemiyor"
39573 +
39574 +#: locale/programs/locarchive.c:154
39575 +#, c-format
39576 +msgid "failed to create new locale archive"
39577 +msgstr "yeni yerel arÅŸivi oluÅŸturulamadı"
39578 +
39579 +#: locale/programs/locarchive.c:166
39580 +#, c-format
39581 +msgid "cannot change mode of new locale archive"
39582 +msgstr "yeni yerel arÅŸivinin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39583 +
39584 +#: locale/programs/locarchive.c:250
39585 +#, c-format
39586 +msgid "cannot map locale archive file"
39587 +msgstr "yerel arÅŸiv dosyası eÅŸlenemiyor"
39588 +
39589 +#: locale/programs/locarchive.c:326
39590 +#, c-format
39591 +msgid "cannot lock new archive"
39592 +msgstr "yeni arÅŸiv kilitlenemiyor"
39593 +
39594 +#: locale/programs/locarchive.c:375
39595 +#, c-format
39596 +msgid "cannot extend locale archive file"
39597 +msgstr "yerel arÅŸiv dosyası geniÅŸletilemiyor"
39598 +
39599 +#: locale/programs/locarchive.c:384
39600 +#, c-format
39601 +msgid "cannot change mode of resized locale archive"
39602 +msgstr "boyutu deÄŸiÅŸtirilen yerel arÅŸivin kipi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39603 +
39604 +#: locale/programs/locarchive.c:392
39605 +#, c-format
39606 +msgid "cannot rename new archive"
39607 +msgstr "yeni arÅŸivin ismi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
39608 +
39609 +#: locale/programs/locarchive.c:445
39610 +#, c-format
39611 +msgid "cannot open locale archive \"%s\""
39612 +msgstr "yerel arÅŸiv `%s' açılamıyor"
39613 +
39614 +#: locale/programs/locarchive.c:450
39615 +#, c-format
39616 +msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
39617 +msgstr "\"%s\" yerel arÅŸivi durumlanamıyor"
39618 +
39619 +#: locale/programs/locarchive.c:469
39620 +#, c-format
39621 +msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
39622 +msgstr "\"%s\" yerel arÅŸivi kilitlenemiyor"
39623 +
39624 +#: locale/programs/locarchive.c:492
39625 +#, c-format
39626 +msgid "cannot read archive header"
39627 +msgstr "arÅŸiv baÅŸlığı okunamıyor"
39628 +
39629 +#: locale/programs/locarchive.c:552
39630 +#, c-format
39631 +msgid "locale '%s' already exists"
39632 +msgstr "`%s' yereli zaten var"
39633 +
39634 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
39635 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
39636 +#: locale/programs/locfile.c:343
39637 +#, c-format
39638 +msgid "cannot add to locale archive"
39639 +msgstr "yerel arÅŸive ekleme yapılamıyor"
39640 +
39641 +#: locale/programs/locarchive.c:977
39642 +#, c-format
39643 +msgid "locale alias file `%s' not found"
39644 +msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
39645 +
39646 +#: locale/programs/locarchive.c:1121
39647 +#, c-format
39648 +msgid "Adding %s\n"
39649 +msgstr "%s ekleniyor\n"
39650 +
39651 +#: locale/programs/locarchive.c:1127
39652 +#, c-format
39653 +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
39654 +msgstr "\"%s\" durumlaması baÅŸarısız: %s: yoksayıldı"
39655 +
39656 +#: locale/programs/locarchive.c:1133
39657 +#, c-format
39658 +msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
39659 +msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
39660 +
39661 +#: locale/programs/locarchive.c:1140
39662 +#, c-format
39663 +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
39664 +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
39665 +
39666 +#: locale/programs/locarchive.c:1212
39667 +#, c-format
39668 +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
39669 +msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
39670 +
39671 +#: locale/programs/locarchive.c:1276
39672 +#, c-format
39673 +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
39674 +msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
39675 +
39676 +#: locale/programs/locarchive.c:1346
39677 +#, c-format
39678 +msgid "locale \"%s\" not in archive"
39679 +msgstr "\"%s\" yeri arÅŸivde deÄŸil"
39680 +
39681 +#: locale/programs/locfile.c:131
39682 +#, c-format
39683 +msgid "argument to `%s' must be a single character"
39684 +msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
39685 +
39686 +#: locale/programs/locfile.c:251
39687 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
39688 +msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde deÄŸil"
39689 +
39690 +#: locale/programs/locfile.c:625
39691 +#, c-format
39692 +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
39693 +msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
39694 +
39695 +#: locale/programs/locfile.c:649
39696 +#, c-format
39697 +msgid "failure while writing data for category `%s'"
39698 +msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluÅŸtu"
39699 +
39700 +#: locale/programs/locfile.c:745
39701 +#, c-format
39702 +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
39703 +msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluÅŸturulamıyor"
39704 +
39705 +#: locale/programs/locfile.c:781
39706 +msgid "expect string argument for `copy'"
39707 +msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
39708 +
39709 +#: locale/programs/locfile.c:785
39710 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
39711 +msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiÅŸ olmalı"
39712 +
39713 +#: locale/programs/locfile.c:804
39714 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
39715 +msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiÅŸ olacak diÄŸer anahtar kelime yok"
39716 +
39717 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
39718 +#: locale/programs/repertoire.c:295
39719 +#, c-format
39720 +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
39721 +msgstr "repertuar eÅŸlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
39722 +
39723 +#: locale/programs/repertoire.c:271
39724 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
39725 +msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deÄŸeri verilmeliydi"
39726 +
39727 +#: locale/programs/repertoire.c:331
39728 +#, c-format
39729 +msgid "cannot save new repertoire map"
39730 +msgstr "yeni repertuvar eÅŸlemi kaydedilemiyor"
39731 +
39732 +#: locale/programs/repertoire.c:342
39733 +#, c-format
39734 +msgid "repertoire map file `%s' not found"
39735 +msgstr "`%s' repertuar eÅŸlem dosyası bulunamadı"
39736 +
39737 +#: locale/programs/repertoire.c:449
39738 +#, c-format
39739 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
39740 +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
39741 +
39742 +#: locale/programs/repertoire.c:456
39743 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
39744 +msgstr "kapsamdaki Ã¼st sınır alt sınırdan küçük deÄŸil"
39745 +
39746 +#: login/programs/pt_chown.c:74
39747 +#, c-format
39748 +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
39749 +msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' Ã¼zerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve eriÅŸim izinlerini atar. `grantpt' iÅŸlevine yardımcı bir program olup doÄŸrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
39750 +
39751 +#: login/programs/pt_chown.c:84
39752 +#, c-format
39753 +msgid ""
39754 +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
39755 +"\n"
39756 +"%s"
39757 +msgstr ""
39758 +"Sahibi ÅŸu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve eriÅŸim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
39759 +"\n"
39760 +"%s"
39761 +
39762 +#: login/programs/pt_chown.c:161
39763 +#, c-format
39764 +msgid "too many arguments"
39765 +msgstr "çok fazla argüman var"
39766 +
39767 +#: login/programs/pt_chown.c:169
39768 +#, c-format
39769 +msgid "needs to be installed setuid `root'"
39770 +msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
39771 +
39772 +#: malloc/mcheck.c:324
39773 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
39774 +msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
39775 +
39776 +#: malloc/mcheck.c:327
39777 +msgid "memory clobbered before allocated block\n"
39778 +msgstr "bellek ayrılmış bloÄŸun Ã¶ncesine taÅŸtı\n"
39779 +
39780 +#: malloc/mcheck.c:330
39781 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
39782 +msgstr "bellek ayrılmış bloÄŸun sonrasına taÅŸtı\n"
39783 +
39784 +#: malloc/mcheck.c:333
39785 +msgid "block freed twice\n"
39786 +msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
39787 +
39788 +#: malloc/mcheck.c:336
39789 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
39790 +msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
39791 +
39792 +#: malloc/memusage.sh:27
39793 +msgid "Try `memusage --help' for more information."
39794 +msgstr "Daha fazla bilgi için `memusage --help' yazınız."
39795 +
39796 +#: malloc/memusage.sh:33
39797 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
39798 +msgstr "memusage: `$1' seçeneÄŸi bir argümanla kullanılır"
39799 +
39800 +#: malloc/memusage.sh:39
39801 +msgid ""
39802 +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
39803 +"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
39804 +"\n"
39805 +"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
39806 +"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
39807 +"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
39808 +"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
39809 +"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
39810 +"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
39811 +"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
39812 +"\n"
39813 +"   -?,--help              Print this help and exit\n"
39814 +"      --usage             Give a short usage message\n"
39815 +"   -V,--version           Print version information and exit\n"
39816 +"\n"
39817 +" The following options only apply when generating graphical output:\n"
39818 +"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
39819 +"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
39820 +"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
39821 +"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
39822 +"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
39823 +"\n"
39824 +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
39825 +"short options.\n"
39826 +"\n"
39827 +"For bug reporting instructions, please see:\n"
39828 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
39829 +msgstr ""
39830 +"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
39831 +"PROGRAMın bellek kullanım porofilini Ã§Ä±karır.\n"
39832 +"\n"
39833 +"   -n,--progname=Ä°SÄ°M     profili Ã§Ä±karılacak programın ismi\n"
39834 +"   -p,--png=DOSYA         PNG Ã¼retir ve DOSYAya yazar\n"
39835 +"   -d,--data=DOSYA        ikil veri dosyası Ã¼retir ve DOSYAya yazar\n"
39836 +"   -u,--unbuffered        tamponlama yapmaz\n"
39837 +"   -b,--buffer=BOYUT      yazmak için Ã¶nce BOYUT girdiyi toplar\n"
39838 +"      --no-timer          zamanlayıcıya raÄŸmen ek bilgi toplamaz\n"
39839 +"   -m,--mmap              ayrıca mmap ve ÅŸÃ¼rekasını da izler\n"
39840 +"\n"
39841 +"   -?,--help              bu yardım metnini basar ve Ã§Ä±kar\n"
39842 +"      --usage             kısa bir kullanım iletisi basar\n"
39843 +"   -V,--version           sürüm bilgilerini basar ve Ã§Ä±kar\n"
39844 +"\n"
39845 +" AÅŸağıdaki seçenekler sadece Ã§izgesel Ã§Ä±ktı Ã¼retilirken iÅŸe yarar:\n"
39846 +"   -t,--time-based        zamanda düzgün doÄŸrusal Ã§izge Ã§Ä±karır\n"
39847 +"   -T,--total             ayrıca toplam bellek kullanımı Ã§izgesini Ã§Ä±karır\n"
39848 +"      --title=DÄ°ZGE       DÄ°ZGEyi Ã§izge baÅŸlığı yapar\n"
39849 +"   -x,--x-size=BOYUT      Ã§izgeyi BOYUT benek geniÅŸlikte Ã§izer\n"
39850 +"   -y,--y-size=BOYUT      Ã§izgeyi BOYUT benek yükseklikte Ã§izer\n"
39851 +"\n"
39852 +"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
39853 +"zonrunludur.\n"
39854 +"\n"
39855 +"Yazılım hatalarını bildirme iÅŸlemleri için,\n"
39856 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
39857 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
39858  
39859 -#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
39860 -#. TRANS because its capacity is full.
39861 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
39862 -msgid "Cannot allocate memory"
39863 -msgstr "Bellek ayrılamadı"
39864 +#: malloc/memusage.sh:90
39865 +msgid ""
39866 +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
39867 +"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
39868 +"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
39869 +"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
39870 +msgstr ""
39871 +"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=Ä°SÄ°M] [--png=DOSYA] \\\n"
39872 +"           [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
39873 +"           [--total] [--title=DÄ°ZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
39874 +"           PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
39875 +
39876 +#: malloc/memusage.sh:182
39877 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
39878 +msgstr "memusage: `${1##*=}' seçeneÄŸi burada belirsiz"
39879 +
39880 +#: malloc/memusage.sh:191
39881 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
39882 +msgstr "memusage: tanınmayan seçenek `$1'"
39883 +
39884 +#: malloc/memusage.sh:204
39885 +msgid "No program name given"
39886 +msgstr "Program ismi verilmemiÅŸ"
39887 +
39888 +#: malloc/memusagestat.c:53
39889 +msgid "Name output file"
39890 +msgstr "Ä°sim Ã§Ä±ktı dosyası"
39891 +
39892 +#: malloc/memusagestat.c:54
39893 +msgid "Title string used in output graphic"
39894 +msgstr "Çıktı grafiÄŸinde kullanılan baÅŸlık dizgesi"
39895 +
39896 +#: malloc/memusagestat.c:55
39897 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
39898 +msgstr ""
39899 +"Zamanla düzgün deÄŸiÅŸen Ã§Ä±ktı Ã¼retilir. \n"
39900 +"(iÅŸlev Ã§aÄŸrılarının sayısıyla düzgün deÄŸiÅŸen Ã§Ä±ktı Ã¼retimi Ã¶ntanımlıdır)"
39901 +
39902 +#: malloc/memusagestat.c:57
39903 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
39904 +msgstr "Ãœstelik toplam bellek tüketimi grafiÄŸini Ã§izerken"
39905 +
39906 +#: malloc/memusagestat.c:58
39907 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
39908 +msgstr "çıktı grafik DEÄžERini piksel geniÅŸliÄŸi yapar"
39909 +
39910 +#: malloc/memusagestat.c:59
39911 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
39912 +msgstr "çıktı grafik DEÄžERini piksel yüksekliÄŸi yapar"
39913 +
39914 +#: malloc/memusagestat.c:64
39915 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
39916 +msgstr "Bellek profili verisinden grafik Ã¼retir"
39917 +
39918 +#: malloc/memusagestat.c:67
39919 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
39920 +msgstr "VERÄ°DOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
39921 +
39922 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
39923 +msgid "Unknown system error"
39924 +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
39925 +
39926 +#: nis/nis_callback.c:189
39927 +msgid "unable to free arguments"
39928 +msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
39929 +
39930 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
39931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
39932 +msgid "Success"
39933 +msgstr "BaÅŸarılı"
39934 +
39935 +#: nis/nis_error.h:2
39936 +msgid "Probable success"
39937 +msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
39938 +
39939 +#: nis/nis_error.h:3
39940 +msgid "Not found"
39941 +msgstr "Bulunamadı"
39942 +
39943 +#: nis/nis_error.h:4
39944 +msgid "Probably not found"
39945 +msgstr "Galiba bulunamadı"
39946 +
39947 +#: nis/nis_error.h:5
39948 +msgid "Cache expired"
39949 +msgstr "Arabellek zaman aşımı"
39950 +
39951 +#: nis/nis_error.h:6
39952 +msgid "NIS+ servers unreachable"
39953 +msgstr "NIS+ sunucuları eriÅŸilemez durumda"
39954 +
39955 +#: nis/nis_error.h:7
39956 +msgid "Unknown object"
39957 +msgstr "Bilinmeyen nesne"
39958 +
39959 +#: nis/nis_error.h:8
39960 +msgid "Server busy, try again"
39961 +msgstr "Sunucu meÅŸgul, tekrar deneyin"
39962 +
39963 +#: nis/nis_error.h:9
39964 +msgid "Generic system error"
39965 +msgstr "Genel sistem hatası"
39966 +
39967 +#: nis/nis_error.h:10
39968 +msgid "First/next chain broken"
39969 +msgstr "Ä°lk/sonraki zinciri kopuk"
39970  
39971  #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
39972 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
39973 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
39974 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
39975 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
39976  msgid "Permission denied"
39977  msgstr "EriÅŸim engellendi"
39978  
39979 -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
39980 -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
39981 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
39982 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
39983 -msgid "Bad address"
39984 -msgstr "Adres hatalı"
39985 +#: nis/nis_error.h:12
39986 +msgid "Not owner"
39987 +msgstr "Sahibi deÄŸil"
39988  
39989 -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
39990 -#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
39991 -#. TRANS system in Unix gives this error.
39992 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
39993 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
39994 -msgid "Block device required"
39995 -msgstr "Blok aygıtı gerekli"
39996 +#: nis/nis_error.h:13
39997 +msgid "Name not served by this server"
39998 +msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
39999  
40000 -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
40001 -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
40002 -#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
40003 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
40004 -msgid "Device or resource busy"
40005 -msgstr "Aygıt ya da Ã¶zkaynak meÅŸgul"
40006 +#: nis/nis_error.h:14
40007 +msgid "Server out of memory"
40008 +msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
40009  
40010 -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
40011 -#. TRANS makes sense to specify a new file.
40012 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
40013 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
40014 -msgid "File exists"
40015 -msgstr "Dosya var"
40016 +#: nis/nis_error.h:15
40017 +msgid "Object with same name exists"
40018 +msgstr "Aynı isimde nesne var"
40019  
40020 -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
40021 -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
40022 -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
40023 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
40024 -msgid "Invalid cross-device link"
40025 -msgstr "Karşı aygıta baÄŸ geçersiz"
40026 +#: nis/nis_error.h:16
40027 +msgid "Not master server for this domain"
40028 +msgstr "Bu saha için ana sunucu deÄŸil"
40029  
40030 -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
40031 -#. TRANS particular sort of device.
40032 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
40033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
40034 -msgid "No such device"
40035 -msgstr "Böyle bir aygıt yok"
40036 +#: nis/nis_error.h:17
40037 +msgid "Invalid object for operation"
40038 +msgstr "Ä°ÅŸlem için nesne geçersiz"
40039  
40040 -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
40041 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
40042 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
40043 -msgid "Not a directory"
40044 -msgstr "Bir dizin deÄŸil"
40045 +#: nis/nis_error.h:18
40046 +msgid "Malformed name, or illegal name"
40047 +msgstr "BozulmuÅŸ ya da kuraldışı isim"
40048  
40049 -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
40050 -#. TRANS or create or remove hard links to it.
40051 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
40052 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
40053 -msgid "Is a directory"
40054 -msgstr "Bir dizin"
40055 +#: nis/nis_error.h:19
40056 +msgid "Unable to create callback"
40057 +msgstr "Geriye baÅŸvuru oluÅŸturulamadı"
40058  
40059 -#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
40060 -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
40061 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
40062 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
40063 -msgid "Invalid argument"
40064 -msgstr "Geçersiz argüman"
40065 +#: nis/nis_error.h:20
40066 +msgid "Results sent to callback proc"
40067 +msgstr "Sonuçlar geri baÅŸvuru iÅŸlevine gönderildi"
40068  
40069 -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
40070 -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
40071 -#. TRANS
40072 -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
40073 -#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
40074 -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
40075 -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
40076 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
40077 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
40078 -msgid "Too many open files"
40079 -msgstr "Çok fazla açık dosya var"
40080 +#: nis/nis_error.h:21
40081 +msgid "Not found, no such name"
40082 +msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
40083  
40084 -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
40085 -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
40086 -#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
40087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
40088 -msgid "Too many open files in system"
40089 -msgstr "Sistemde Ã§ok fazla açık dosya var"
40090 +#: nis/nis_error.h:22
40091 +msgid "Name/entry isn't unique"
40092 +msgstr "Ä°sim/giriÅŸ eÅŸsiz deÄŸil"
40093  
40094 -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
40095 -#. TRANS modes on an ordinary file.
40096 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
40097 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
40098 -msgid "Inappropriate ioctl for device"
40099 -msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol iÅŸlemi uygun deÄŸil"
40100 +#: nis/nis_error.h:23
40101 +msgid "Modification failed"
40102 +msgstr "DeÄŸiÅŸiklik baÅŸarısız"
40103  
40104 -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
40105 -#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
40106 -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
40107 -#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
40108 -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
40109 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
40110 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
40111 -msgid "Text file busy"
40112 -msgstr "Metin dosyası meÅŸgul"
40113 +#: nis/nis_error.h:24
40114 +msgid "Database for table does not exist"
40115 +msgstr "Tablo için veritabanı yok"
40116  
40117 -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
40118 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
40119 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
40120 -msgid "File too large"
40121 -msgstr "Dosya Ã§ok büyük"
40122 +#: nis/nis_error.h:25
40123 +msgid "Entry/table type mismatch"
40124 +msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
40125  
40126 -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
40127 -#. TRANS disk is full.
40128 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
40129 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
40130 -msgid "No space left on device"
40131 -msgstr "Aygıt Ã¼zerinde boÅŸ yer yok"
40132 +#: nis/nis_error.h:26
40133 +msgid "Link points to illegal name"
40134 +msgstr "Kuraldışı isme baÄŸ"
40135  
40136 -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
40137 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
40138 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
40139 -msgid "Illegal seek"
40140 -msgstr "Arama kuraldışı"
40141 +#: nis/nis_error.h:27
40142 +msgid "Partial success"
40143 +msgstr "Kısmen iyi"
40144  
40145 -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
40146 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
40147 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
40148 -msgid "Read-only file system"
40149 -msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
40150 +#: nis/nis_error.h:28
40151 +msgid "Too many attributes"
40152 +msgstr "Çok fazla argüman"
40153  
40154 -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
40155 -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
40156 -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
40157 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
40158 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
40159 -msgid "Too many links"
40160 -msgstr "Çok fazla baÄŸ var"
40161 +#: nis/nis_error.h:29
40162 +msgid "Error in RPC subsystem"
40163 +msgstr "RPC alt sisteminde hata"
40164  
40165 -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
40166 -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
40167 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
40168 -msgid "Numerical argument out of domain"
40169 -msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
40170 +#: nis/nis_error.h:30
40171 +msgid "Missing or malformed attribute"
40172 +msgstr "Kayıp ya da bozulmuÅŸ Ã¶znitelik"
40173  
40174 -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
40175 -#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
40176 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
40177 -msgid "Numerical result out of range"
40178 -msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
40179 +#: nis/nis_error.h:31
40180 +msgid "Named object is not searchable"
40181 +msgstr "Ä°simli nesne araÅŸtırılabilir deÄŸil"
40182  
40183 -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
40184 -#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
40185 -#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
40186 -#. TRANS
40187 -#. TRANS This error can happen in a few different situations:
40188 -#. TRANS
40189 -#. TRANS @itemize @bullet
40190 -#. TRANS @item
40191 -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
40192 -#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
40193 -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
40194 -#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
40195 -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
40196 -#. TRANS
40197 -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
40198 -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
40199 -#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
40200 -#. TRANS check for both codes and treat them the same.
40201 -#. TRANS
40202 -#. TRANS @item
40203 -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
40204 -#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
40205 -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
40206 -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
40207 -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
40208 -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
40209 -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
40210 -#. TRANS and return to its command loop.
40211 -#. TRANS @end itemize
40212 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
40213 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
40214 -msgid "Resource temporarily unavailable"
40215 -msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
40216 +#: nis/nis_error.h:32
40217 +msgid "Error while talking to callback proc"
40218 +msgstr "callback proc haberleÅŸme hatası"
40219 +
40220 +#: nis/nis_error.h:33
40221 +msgid "Non NIS+ namespace encountered"
40222 +msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
40223 +
40224 +#: nis/nis_error.h:34
40225 +msgid "Illegal object type for operation"
40226 +msgstr "Ä°ÅŸlem için nesne türü kuraldışı"
40227  
40228 -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
40229 -#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
40230 -#. TRANS
40231 -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
40232 -#. TRANS separate error code.
40233 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
40234 -msgid "Operation would block"
40235 -msgstr "Ä°ÅŸlem bloklanacaktı"
40236 +#: nis/nis_error.h:35
40237 +msgid "Passed object is not the same object on server"
40238 +msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne deÄŸil"
40239  
40240 -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
40241 -#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
40242 -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
40243 -#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
40244 -#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
40245 -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
40246 -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
40247 -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
40248 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
40249 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
40250 -msgid "Operation now in progress"
40251 -msgstr "Ä°ÅŸlem ÅŸimdi süreç içinde"
40252 +#: nis/nis_error.h:36
40253 +msgid "Modify operation failed"
40254 +msgstr "DeÄŸiÅŸtirme iÅŸlemi baÅŸarısız oldu"
40255  
40256 -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
40257 -#. TRANS mode selected.
40258 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
40259 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
40260 -msgid "Operation already in progress"
40261 -msgstr "Ä°ÅŸlem zaten süreç dahilinde"
40262 +#: nis/nis_error.h:37
40263 +msgid "Query illegal for named table"
40264 +msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
40265  
40266 -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
40267 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
40268 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
40269 -msgid "Socket operation on non-socket"
40270 -msgstr "Soket iÅŸlemi bir sokette deÄŸil"
40271 +#: nis/nis_error.h:38
40272 +msgid "Attempt to remove a non-empty table"
40273 +msgstr "Bir boÅŸ tabloyu silme gayreti"
40274  
40275 -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
40276 -#. TRANS maximum size.
40277 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
40278 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
40279 -msgid "Message too long"
40280 -msgstr "Ä°leti aktarım için Ã§ok uzun"
40281 +#: nis/nis_error.h:39
40282 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
40283 +msgstr "NIS+ soÄŸuk baÅŸlatma dosyasına eriÅŸim hatası. NIS+ kurulu mu?"
40284  
40285 -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
40286 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
40287 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
40288 -msgid "Protocol wrong type for socket"
40289 -msgstr "Soket için bu iletiÅŸim kuralı yanlış"
40290 +#: nis/nis_error.h:40
40291 +msgid "Full resync required for directory"
40292 +msgstr "Dizin için tam bir yeniden eÅŸzamanlama gerekli"
40293  
40294 -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
40295 -#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
40296 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
40297 -msgid "Protocol not available"
40298 -msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları müsait deÄŸil"
40299 +#: nis/nis_error.h:41
40300 +msgid "NIS+ operation failed"
40301 +msgstr "NIS+ iÅŸlemi baÅŸarısız"
40302  
40303 -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
40304 -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
40305 -#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
40306 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
40307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
40308 -msgid "Protocol not supported"
40309 -msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları desteklenmiyor"
40310 +#: nis/nis_error.h:42
40311 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
40312 +msgstr "NIS+ servisi iÅŸe yaramaz durumda ya da yüklenmemiÅŸ"
40313  
40314 -#. TRANS The socket type is not supported.
40315 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
40316 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
40317 -msgid "Socket type not supported"
40318 -msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
40319 +#: nis/nis_error.h:43
40320 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
40321 +msgstr " "
40322  
40323 -#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
40324 -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
40325 -#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
40326 -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
40327 -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
40328 -#. TRANS nothing to do for that call.
40329 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
40330 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
40331 -msgid "Operation not supported"
40332 -msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
40333 +#: nis/nis_error.h:44
40334 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
40335 +msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
40336  
40337 -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
40338 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
40339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
40340 -msgid "Protocol family not supported"
40341 -msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları ailesi desteklenmiyor"
40342 +#: nis/nis_error.h:45
40343 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
40344 +msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
40345  
40346 -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
40347 -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
40348 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
40349 -msgid "Address family not supported by protocol"
40350 -msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
40351 +#: nis/nis_error.h:46
40352 +msgid "No file space on server"
40353 +msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
40354  
40355 -#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
40356 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
40357 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
40358 -msgid "Address already in use"
40359 -msgstr "Adres zaten kullanımda"
40360 +#: nis/nis_error.h:47
40361 +msgid "Unable to create process on server"
40362 +msgstr "Sunucuda süreç oluÅŸturulamadı"
40363  
40364 -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
40365 -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
40366 -#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
40367 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
40368 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
40369 -msgid "Cannot assign requested address"
40370 -msgstr "Ä°stenen adres bulunamıyor"
40371 +#: nis/nis_error.h:48
40372 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
40373 +msgstr "Ana sunucu meÅŸgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
40374  
40375 -#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
40376 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
40377 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
40378 -msgid "Network is down"
40379 -msgstr "AÄŸ yok oldu"
40380 +#: nis/nis_local_names.c:122
40381 +#, c-format
40382 +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
40383 +msgstr "%d kullanıcı-kimliÄŸi için YEREL giriÅŸi %s dizininde eÅŸsiz deÄŸil\n"
40384  
40385 -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
40386 -#. TRANS was unreachable.
40387 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
40388 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
40389 -msgid "Network is unreachable"
40390 -msgstr "AÄŸ eriÅŸilebilir durumda deÄŸil"
40391 +#: nis/nis_print.c:51
40392 +msgid "UNKNOWN"
40393 +msgstr "BÄ°LÄ°NMEYEN"
40394  
40395 -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
40396 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
40397 -msgid "Network dropped connection on reset"
40398 -msgstr "AÄŸ baÄŸlantısı karşı taraf Ã§Ã¶ktüğü için kesildi"
40399 +#: nis/nis_print.c:109
40400 +msgid "BOGUS OBJECT\n"
40401 +msgstr "SAHTE NESNE\n"
40402  
40403 -#. TRANS A network connection was aborted locally.
40404 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
40405 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
40406 -msgid "Software caused connection abort"
40407 -msgstr "Yazılım baÄŸlantının kopmasına sebep oldu"
40408 +#: nis/nis_print.c:112
40409 +msgid "NO OBJECT\n"
40410 +msgstr "NESNE YOK\n"
40411  
40412 -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
40413 -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
40414 -#. TRANS protocol violation.
40415 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
40416 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
40417 -msgid "Connection reset by peer"
40418 -msgstr "BaÄŸlantı karşıdan kesildi"
40419 +#: nis/nis_print.c:115
40420 +msgid "DIRECTORY\n"
40421 +msgstr "DÄ°ZÄ°N\n"
40422  
40423 -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
40424 -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
40425 -#. TRANS other from network operations.
40426 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
40427 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
40428 -msgid "No buffer space available"
40429 -msgstr "G/Ǡönbelleklerinin hepsi kullanımda"
40430 +#: nis/nis_print.c:118
40431 +msgid "GROUP\n"
40432 +msgstr "GRUP\n"
40433  
40434 -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
40435 -#. TRANS @xref{Connecting}.
40436 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
40437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
40438 -msgid "Transport endpoint is already connected"
40439 -msgstr "DiÄŸer uç aktarım için zaten baÄŸlı"
40440 +#: nis/nis_print.c:121
40441 +msgid "TABLE\n"
40442 +msgstr "TABLO\n"
40443  
40444 -#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
40445 -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
40446 -#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
40447 -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
40448 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
40449 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
40450 -msgid "Transport endpoint is not connected"
40451 -msgstr "DiÄŸer uç aktarım için baÄŸlı deÄŸil"
40452 +#: nis/nis_print.c:124
40453 +msgid "ENTRY\n"
40454 +msgstr "GÄ°RÄ°Åž\n"
40455  
40456 -#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
40457 -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
40458 -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
40459 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
40460 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
40461 -msgid "Destination address required"
40462 -msgstr "Hedef adres gerekli"
40463 +#: nis/nis_print.c:127
40464 +msgid "LINK\n"
40465 +msgstr "BAÄž\n"
40466  
40467 -#. TRANS The socket has already been shut down.
40468 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
40469 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
40470 -msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
40471 +#: nis/nis_print.c:130
40472 +msgid "PRIVATE\n"
40473 +msgstr "ÖZEL\n"
40474  
40475 -#. TRANS ???
40476 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
40477 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
40478 -msgid "Too many references: cannot splice"
40479 -msgstr "Çok fazla baÅŸvuru var: kaynak baÄŸlantısı kurulamaz"
40480 +#: nis/nis_print.c:133
40481 +msgid "(Unknown object)\n"
40482 +msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
40483  
40484 -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
40485 -#. TRANS the timeout period.
40486 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
40487 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
40488 -msgid "Connection timed out"
40489 -msgstr "BaÄŸlantıda zaman aşımı"
40490 +#: nis/nis_print.c:167
40491 +#, c-format
40492 +msgid "Name : `%s'\n"
40493 +msgstr "Ä°sim : `%s'\n"
40494  
40495 -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
40496 -#. TRANS it is not running the requested service).
40497 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
40498 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
40499 -msgid "Connection refused"
40500 -msgstr "BaÄŸlantı reddedildi"
40501 +#: nis/nis_print.c:168
40502 +#, c-format
40503 +msgid "Type : %s\n"
40504 +msgstr "Türü : %s\n"
40505  
40506 -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
40507 -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
40508 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
40509 -msgid "Too many levels of symbolic links"
40510 -msgstr "Sembolik baÄŸların seviyeleri Ã§ok fazla"
40511 +#: nis/nis_print.c:173
40512 +msgid "Master Server :\n"
40513 +msgstr "Ana Sunucu    :\n"
40514  
40515 -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
40516 -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
40517 -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
40518 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
40519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
40520 -msgid "File name too long"
40521 -msgstr "Dosya ismi Ã§ok uzun"
40522 +#: nis/nis_print.c:175
40523 +msgid "Replicate :\n"
40524 +msgstr "Örnekleme :\n"
40525  
40526 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
40527 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
40528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
40529 -msgid "Host is down"
40530 -msgstr "Makina Ã§Ã¶kük"
40531 +#: nis/nis_print.c:176
40532 +#, c-format
40533 +msgid "\tName       : %s\n"
40534 +msgstr "\tÄ°sim       : %s\n"
40535  
40536 -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
40537 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
40538 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
40539 -msgid "No route to host"
40540 -msgstr "Makinaya aÄŸ Ã¼zerinden yol yok"
40541 +#: nis/nis_print.c:177
40542 +msgid "\tPublic Key : "
40543 +msgstr "\tGenel Anahtar: "
40544  
40545 -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
40546 -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
40547 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
40548 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
40549 -msgid "Directory not empty"
40550 -msgstr "Dizin boÅŸ deÄŸil"
40551 +#: nis/nis_print.c:181
40552 +msgid "None.\n"
40553 +msgstr "Yok.\n"
40554  
40555 -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
40556 -#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
40557 -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
40558 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
40559 -msgid "Too many processes"
40560 -msgstr "Çok fazla süreç var"
40561 +#: nis/nis_print.c:184
40562 +#, c-format
40563 +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
40564 +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
40565  
40566 -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
40567 -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
40568 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
40569 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
40570 -msgid "Too many users"
40571 -msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
40572 +#: nis/nis_print.c:189
40573 +#, c-format
40574 +msgid "RSA (%d bits)\n"
40575 +msgstr "RSA (%d bit)\n"
40576  
40577 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
40578 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
40579 -msgid "Disk quota exceeded"
40580 -msgstr "Disk kotası aşıldı"
40581 +#: nis/nis_print.c:192
40582 +msgid "Kerberos.\n"
40583 +msgstr "Kerberos.\n"
40584  
40585 -#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
40586 -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
40587 -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
40588 -#. TRANS the NFS file system on the local host.
40589 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
40590 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
40591 -msgid "Stale NFS file handle"
40592 -msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
40593 +#: nis/nis_print.c:195
40594 +#, c-format
40595 +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
40596 +msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
40597 +
40598 +#: nis/nis_print.c:206
40599 +#, c-format
40600 +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
40601 +msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
40602 +
40603 +#: nis/nis_print.c:228
40604 +msgid "Time to live : "
40605 +msgstr "YaÅŸam süresi(ttl): "
40606 +
40607 +#: nis/nis_print.c:230
40608 +msgid "Default Access rights :\n"
40609 +msgstr "Öntanımlı EriÅŸim hakları:\n"
40610  
40611 -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
40612 -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
40613 -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
40614 -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
40615 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
40616 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
40617 -msgid "Object is remote"
40618 -msgstr "Nesne uzakta"
40619 +#: nis/nis_print.c:239
40620 +#, c-format
40621 +msgid "\tType         : %s\n"
40622 +msgstr "\tTürü        : %s\n"
40623  
40624 -#. TRANS ???
40625 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
40626 -msgid "RPC struct is bad"
40627 -msgstr "RPC yapısı hatalı"
40628 +#: nis/nis_print.c:240
40629 +msgid "\tAccess rights: "
40630 +msgstr "\tEriÅŸim hakları: "
40631  
40632 -#. TRANS ???
40633 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
40634 -msgid "RPC version wrong"
40635 -msgstr "RPC sürümü yanlış"
40636 +#: nis/nis_print.c:254
40637 +msgid "Group Flags :"
40638 +msgstr "Grup Flamaları:"
40639  
40640 -#. TRANS ???
40641 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
40642 -msgid "RPC program not available"
40643 -msgstr "RPC uygulaması yok"
40644 +#: nis/nis_print.c:257
40645 +msgid ""
40646 +"\n"
40647 +"Group Members :\n"
40648 +msgstr ""
40649 +"\n"
40650 +"  Grup Ãœyeleri:\n"
40651  
40652 -#. TRANS ???
40653 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
40654 -msgid "RPC program version wrong"
40655 -msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
40656 +#: nis/nis_print.c:269
40657 +#, c-format
40658 +msgid "Table Type          : %s\n"
40659 +msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
40660  
40661 -#. TRANS ???
40662 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
40663 -msgid "RPC bad procedure for program"
40664 -msgstr "RPC program için uygun altyordam deÄŸil"
40665 +#: nis/nis_print.c:270
40666 +#, c-format
40667 +msgid "Number of Columns   : %d\n"
40668 +msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
40669  
40670 -#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
40671 -#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
40672 -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
40673 -#. TRANS operating system.
40674 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
40675 -msgid "No locks available"
40676 -msgstr "iÅŸe yarar kilit yok"
40677 +#: nis/nis_print.c:271
40678 +#, c-format
40679 +msgid "Character Separator : %c\n"
40680 +msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
40681  
40682 -#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
40683 -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
40684 -#. TRANS
40685 -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
40686 -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
40687 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
40688 -msgid "Inappropriate file type or format"
40689 -msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun deÄŸil"
40690 +#: nis/nis_print.c:272
40691 +#, c-format
40692 +msgid "Search Path         : %s\n"
40693 +msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
40694  
40695 -#. TRANS ???
40696 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
40697 -msgid "Authentication error"
40698 -msgstr "Kanıtlama hatası"
40699 +#: nis/nis_print.c:273
40700 +msgid "Columns             :\n"
40701 +msgstr "Sütun               :\n"
40702  
40703 -#. TRANS ???
40704 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
40705 -msgid "Need authenticator"
40706 -msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
40707 +#: nis/nis_print.c:276
40708 +#, c-format
40709 +msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
40710 +msgstr "\t[%d]\tÄ°sim          : %s\n"
40711  
40712 -#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
40713 -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
40714 -#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
40715 -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
40716 -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
40717 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
40718 -msgid "Function not implemented"
40719 -msgstr "Ä°ÅŸlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
40720 +#: nis/nis_print.c:278
40721 +msgid "\t\tAttributes    : "
40722 +msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
40723  
40724 -#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
40725 -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
40726 -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
40727 -#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
40728 -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
40729 -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
40730 -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
40731 -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
40732 -#. TRANS values.
40733 -#. TRANS
40734 -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
40735 -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
40736 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
40737 -msgid "Not supported"
40738 -msgstr "Desteklenmiyor"
40739 +#: nis/nis_print.c:280
40740 +msgid "\t\tAccess Rights : "
40741 +msgstr "\t\tEriÅŸim Hakları: "
40742  
40743 -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
40744 -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
40745 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
40746 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
40747 -msgstr "Çokbaytlı/geniÅŸ karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
40748 +#: nis/nis_print.c:290
40749 +msgid "Linked Object Type : "
40750 +msgstr "BaÄŸlı Nesne Türü   : "
40751  
40752 -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
40753 -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
40754 -#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
40755 -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
40756 -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
40757 -#. TRANS for information on process groups and these signals.
40758 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
40759 -msgid "Inappropriate operation for background process"
40760 -msgstr "Artalan süreç için iÅŸlem uygun deÄŸil"
40761 +#: nis/nis_print.c:292
40762 +#, c-format
40763 +msgid "Linked to : %s\n"
40764 +msgstr "BaÄŸ hedefi: %s\n"
40765  
40766 -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
40767 -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
40768 -#. TRANS up, before it has connected to the file.
40769 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
40770 -msgid "Translator died"
40771 -msgstr "Çevirmen uygulama Ã¶lmüş"
40772 +#: nis/nis_print.c:302
40773 +#, c-format
40774 +msgid "\tEntry data of type %s\n"
40775 +msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
40776  
40777 -#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
40778 -#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
40779 -#. TRANS @c Don't change it.
40780 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
40781 -msgid "?"
40782 -msgstr "?"
40783 +#: nis/nis_print.c:305
40784 +#, c-format
40785 +msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
40786 +msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
40787  
40788 -#. TRANS You did @strong{what}?
40789 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
40790 -msgid "You really blew it this time"
40791 -msgstr " "
40792 +#: nis/nis_print.c:308
40793 +msgid "Encrypted data\n"
40794 +msgstr "Åžifreli veri\n"
40795  
40796 -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
40797 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
40798 -msgid "Computer bought the farm"
40799 -msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
40800 +#: nis/nis_print.c:310
40801 +msgid "Binary data\n"
40802 +msgstr "Ä°kilik veri\n"
40803  
40804 -#. TRANS This error code has no purpose.
40805 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
40806 -msgid "Gratuitous error"
40807 -msgstr "Bu hata lotodan Ã§Ä±ktı"
40808 +#: nis/nis_print.c:326
40809 +#, c-format
40810 +msgid "Object Name   : %s\n"
40811 +msgstr "Nesne Ä°smi    : %s\n"
40812  
40813 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
40814 -msgid "Bad message"
40815 -msgstr "Ä°leti hatalı"
40816 +#: nis/nis_print.c:327
40817 +#, c-format
40818 +msgid "Directory     : %s\n"
40819 +msgstr "Dizin         : %s\n"
40820  
40821 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
40822 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
40823 -msgid "Identifier removed"
40824 -msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
40825 +#: nis/nis_print.c:328
40826 +#, c-format
40827 +msgid "Owner         : %s\n"
40828 +msgstr "Sahibi        : %s\n"
40829  
40830 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
40831 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
40832 -msgid "Multihop attempted"
40833 -msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
40834 +#: nis/nis_print.c:329
40835 +#, c-format
40836 +msgid "Group         : %s\n"
40837 +msgstr "Grup          : %s\n"
40838  
40839 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
40840 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
40841 -msgid "No data available"
40842 -msgstr "Veri yok"
40843 +#: nis/nis_print.c:330
40844 +msgid "Access Rights : "
40845 +msgstr "EriÅŸim Hakları: "
40846  
40847 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
40848 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
40849 -msgid "Link has been severed"
40850 -msgstr "BaÄŸ sadeleÅŸtirilmiÅŸti"
40851 +#: nis/nis_print.c:332
40852 +#, c-format
40853 +msgid ""
40854 +"\n"
40855 +"Time to Live  : "
40856 +msgstr ""
40857 +"\n"
40858 +"YaÅŸam süresi  : "
40859  
40860 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
40861 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
40862 -msgid "No message of desired type"
40863 -msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
40864 +#: nis/nis_print.c:335
40865 +#, c-format
40866 +msgid "Creation Time : %s"
40867 +msgstr "OluÅŸturma Zamanı: %s"
40868  
40869 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
40870 -msgid "Out of streams resources"
40871 -msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
40872 +#: nis/nis_print.c:337
40873 +#, c-format
40874 +msgid "Mod. Time     : %s"
40875 +msgstr "DeÄŸiÅŸ. Zamanı : %s"
40876  
40877 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
40878 -msgid "Device not a stream"
40879 -msgstr "Aygıt veri alışveriÅŸine uygun deÄŸil"
40880 +#: nis/nis_print.c:338
40881 +msgid "Object Type   : "
40882 +msgstr "Nesne Türü    : "
40883  
40884 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
40885 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
40886 -msgid "Value too large for defined data type"
40887 -msgstr "Atanan veri türü için deÄŸer Ã§ok büyük"
40888 +#: nis/nis_print.c:358
40889 +#, c-format
40890 +msgid "    Data Length = %u\n"
40891 +msgstr "    Veri uzunluÄŸu = %u\n"
40892  
40893 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
40894 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
40895 -msgid "Protocol error"
40896 -msgstr "Ä°letiÅŸim kurallarında hata"
40897 +#: nis/nis_print.c:372
40898 +#, c-format
40899 +msgid "Status            : %s\n"
40900 +msgstr "Durum             : %s\n"
40901  
40902 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
40903 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
40904 -msgid "Timer expired"
40905 -msgstr "Süre doldu"
40906 +#: nis/nis_print.c:373
40907 +#, c-format
40908 +msgid "Number of objects : %u\n"
40909 +msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
40910  
40911 -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
40912 -#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
40913 -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
40914 -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
40915 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
40916 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
40917 -msgid "Operation canceled"
40918 -msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
40919 +#: nis/nis_print.c:377
40920 +#, c-format
40921 +msgid "Object #%d:\n"
40922 +msgstr "Nesne #%d:\n"
40923  
40924 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
40925 -msgid "Interrupted system call should be restarted"
40926 -msgstr "Kesme ile engellenen sistem Ã§aÄŸrısı yeniden baÅŸlatılmalı"
40927 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117
40928 +#, c-format
40929 +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
40930 +msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup giriÅŸi:\n"
40931  
40932 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
40933 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
40934 -msgid "Channel number out of range"
40935 -msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
40936 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125
40937 +msgid "    Explicit members:\n"
40938 +msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olanlar:\n"
40939  
40940 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
40941 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
40942 -msgid "Level 2 not synchronized"
40943 -msgstr "Seviye-2 eÅŸzamanlı deÄŸil"
40944 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130
40945 +msgid "    No explicit members\n"
40946 +msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olan yok\n"
40947  
40948 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
40949 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
40950 -msgid "Level 3 halted"
40951 -msgstr "Seviye-3 durdu"
40952 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133
40953 +msgid "    Implicit members:\n"
40954 +msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olanlar:\n"
40955  
40956 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
40957 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
40958 -msgid "Level 3 reset"
40959 -msgstr "Seviye-3 baÅŸlangıçta"
40960 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138
40961 +msgid "    No implicit members\n"
40962 +msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olan yok\n"
40963  
40964 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
40965 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
40966 -msgid "Link number out of range"
40967 -msgstr "BaÄŸ numarası kapsam dışı"
40968 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141
40969 +msgid "    Recursive members:\n"
40970 +msgstr "    Ardışık Ã¼yeler:\n"
40971  
40972 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
40973 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
40974 -msgid "Protocol driver not attached"
40975 -msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları sürücüsü baÄŸlı deÄŸil"
40976 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146
40977 +msgid "    No recursive members\n"
40978 +msgstr "    Ardışık Ã¼ye yok\n"
40979  
40980 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
40981 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
40982 -msgid "No CSI structure available"
40983 -msgstr "Hiç bir CSI deÄŸiÅŸken yapısı yok"
40984 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
40985 +msgid "    Explicit nonmembers:\n"
40986 +msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olmayanlar:\n"
40987 +
40988 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154
40989 +msgid "    No explicit nonmembers\n"
40990 +msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olmayan yok\n"
40991  
40992 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
40993 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
40994 -msgid "Level 2 halted"
40995 -msgstr "Seviye-2 durdu"
40996 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157
40997 +msgid "    Implicit nonmembers:\n"
40998 +msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olmayanlar:\n"
40999  
41000 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
41001 -msgid "Invalid exchange"
41002 -msgstr "DeÄŸiÅŸ tokuÅŸ geçersiz"
41003 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162
41004 +msgid "    No implicit nonmembers\n"
41005 +msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olmayan yok\n"
41006  
41007 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
41008 -msgid "Invalid request descriptor"
41009 -msgstr "Ä°stem betimleyici geçersiz"
41010 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170
41011 +msgid "    No recursive nonmembers\n"
41012 +msgstr "    Ardışık Ã¼ye olmayan yok\n"
41013  
41014 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
41015 -msgid "Exchange full"
41016 -msgstr "DeÄŸiÅŸ tokuÅŸ alanı dolu"
41017 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
41018 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
41019 +#, c-format
41020 +msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
41021 +msgstr "AÄŸ ismi %s için DES giriÅŸi eÅŸsiz deÄŸil\n"
41022  
41023 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
41024 -msgid "No anode"
41025 -msgstr "Anot yok"
41026 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
41027 +#, c-format
41028 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
41029 +msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
41030  
41031 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
41032 -msgid "Invalid request code"
41033 -msgstr "Ä°stem kodu geçersiz"
41034 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
41035 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
41036 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
41037 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
41038 +#, c-format
41039 +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
41040 +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
41041  
41042 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
41043 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
41044 -msgid "Invalid slot"
41045 -msgstr "Geçersiz yuva"
41046 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
41047 +#, c-format
41048 +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
41049 +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eÅŸsiz deÄŸil"
41050  
41051 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
41052 -msgid "File locking deadlock error"
41053 -msgstr "Dosya kilitlemede Ã¶lükilit hatası"
41054 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
41055 +#, c-format
41056 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
41057 +msgstr "netname2user: `%s' ismi Ã§ok uzun"
41058  
41059 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
41060 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
41061 -msgid "Bad font file format"
41062 -msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
41063 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
41064 +#, c-format
41065 +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
41066 +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eÅŸsiz deÄŸil"
41067  
41068 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
41069 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
41070 -msgid "Machine is not on the network"
41071 -msgstr "Makina bir aÄŸ Ã¼zerinde deÄŸil"
41072 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
41073 +msgid "netname2user: should not have uid 0"
41074 +msgstr "netname2user: kullanıcı kimliÄŸi 0 olmamalıydı"
41075  
41076 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
41077 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
41078 -msgid "Package not installed"
41079 -msgstr "Paket yüklenmedi"
41080 +#: nis/ypclnt.c:825
41081 +msgid "Request arguments bad"
41082 +msgstr "Ä°stem argümanları hatalı"
41083  
41084 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
41085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
41086 -msgid "Advertise error"
41087 -msgstr "Tanıtım hatası"
41088 +#: nis/ypclnt.c:828
41089 +msgid "RPC failure on NIS operation"
41090 +msgstr "NIS iÅŸleminde RPC baÅŸarısız"
41091  
41092 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
41093 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
41094 -msgid "Srmount error"
41095 -msgstr "Srmount hatası"
41096 +#: nis/ypclnt.c:831
41097 +msgid "Can't bind to server which serves this domain"
41098 +msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya baÄŸlantı kurulamadı"
41099  
41100 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
41101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
41102 -msgid "Communication error on send"
41103 -msgstr "Yollama sırasında haberleÅŸme hatası"
41104 +#: nis/ypclnt.c:834
41105 +msgid "No such map in server's domain"
41106 +msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eÅŸlem yok"
41107  
41108 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
41109 -msgid "RFS specific error"
41110 -msgstr "RFS-özgü hata"
41111 +#: nis/ypclnt.c:837
41112 +msgid "No such key in map"
41113 +msgstr "EÅŸlemde böyle bir tuÅŸ yok"
41114  
41115 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
41116 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
41117 -msgid "Name not unique on network"
41118 -msgstr "AÄŸ Ã¼zerinde isim eÅŸsiz deÄŸil"
41119 +#: nis/ypclnt.c:840
41120 +msgid "Internal NIS error"
41121 +msgstr "İçsel NIS hatası"
41122  
41123 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
41124 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
41125 -msgid "File descriptor in bad state"
41126 -msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
41127 +#: nis/ypclnt.c:843
41128 +msgid "Local resource allocation failure"
41129 +msgstr "Yerel Ã§Ã¶züm tahsisi baÅŸarısız"
41130  
41131 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
41132 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
41133 -msgid "Remote address changed"
41134 -msgstr "Uzak adres deÄŸiÅŸti"
41135 +#: nis/ypclnt.c:846
41136 +msgid "No more records in map database"
41137 +msgstr "Artık kayıtlar eÅŸlem veritabanında"
41138  
41139 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
41140 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
41141 -msgid "Can not access a needed shared library"
41142 -msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa eriÅŸilemiyor"
41143 +#: nis/ypclnt.c:849
41144 +msgid "Can't communicate with portmapper"
41145 +msgstr "portmapper ile haberleÅŸilemiyor"
41146  
41147 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
41148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
41149 -msgid "Accessing a corrupted shared library"
41150 -msgstr "Bir bozulmuÅŸ paylaşımlı kitaplığa eriÅŸiliyor"
41151 +#: nis/ypclnt.c:852
41152 +msgid "Can't communicate with ypbind"
41153 +msgstr "ypbind ile haberleÅŸilemiyor"
41154  
41155 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
41156 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
41157 -msgid ".lib section in a.out corrupted"
41158 -msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuÅŸ"
41159 +#: nis/ypclnt.c:855
41160 +msgid "Can't communicate with ypserv"
41161 +msgstr "ypserv ile haberleÅŸilemiyor"
41162  
41163 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
41164 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
41165 -msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta baÄŸ kurulmaya Ã§alışılıyor"
41166 +#: nis/ypclnt.c:858
41167 +msgid "Local domain name not set"
41168 +msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
41169  
41170 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
41171 -msgid "Cannot exec a shared library directly"
41172 -msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doÄŸrudan Ã§alıştırılamaz"
41173 +#: nis/ypclnt.c:861
41174 +msgid "NIS map database is bad"
41175 +msgstr "NIS eÅŸleÅŸme veritabanı hatalı"
41176  
41177 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
41178 -msgid "Streams pipe error"
41179 -msgstr "Veri hattı hatası"
41180 +#: nis/ypclnt.c:864
41181 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
41182 +msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eÅŸleÅŸmiyor - servis saÄŸlanamaz"
41183  
41184 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
41185 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
41186 -msgid "Structure needs cleaning"
41187 -msgstr "Veri aÄŸacı temizlenmek ister"
41188 +#: nis/ypclnt.c:870
41189 +msgid "Database is busy"
41190 +msgstr "Veritabanı meÅŸgul"
41191  
41192 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
41193 -msgid "Not a XENIX named type file"
41194 -msgstr "Bir XENIX named türü dosya deÄŸil"
41195 +#: nis/ypclnt.c:873
41196 +msgid "Unknown NIS error code"
41197 +msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
41198  
41199 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
41200 -msgid "No XENIX semaphores available"
41201 -msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
41202 +#: nis/ypclnt.c:913
41203 +msgid "Internal ypbind error"
41204 +msgstr "İçsel ypbind hatası"
41205  
41206 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
41207 -msgid "Is a named type file"
41208 -msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
41209 +#: nis/ypclnt.c:916
41210 +msgid "Domain not bound"
41211 +msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
41212  
41213 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
41214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
41215 -msgid "Remote I/O error"
41216 -msgstr "Uzak G/Ç hatası"
41217 +#: nis/ypclnt.c:919
41218 +msgid "System resource allocation failure"
41219 +msgstr "Sistem Ã¶z kaynaklarının ayrılması baÅŸarısız"
41220  
41221 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
41222 -msgid "No medium found"
41223 -msgstr "medium yok"
41224 +#: nis/ypclnt.c:922
41225 +msgid "Unknown ypbind error"
41226 +msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
41227  
41228 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
41229 -msgid "Wrong medium type"
41230 -msgstr "Yanlış ortam türü"
41231 +#: nis/ypclnt.c:963
41232 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
41233 +msgstr "yp_update: makina ismi aÄŸ ismine dönüştürülemiyor\n"
41234  
41235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
41236 -msgid "Signal 0"
41237 -msgstr "Sinyal 0"
41238 +#: nis/ypclnt.c:981
41239 +msgid "yp_update: cannot get server address\n"
41240 +msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
41241  
41242 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
41243 -msgid "IOT trap"
41244 -msgstr "IOT tuzağı"
41245 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
41246 +#, c-format
41247 +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
41248 +msgstr "\"%s\" makinalar arabelleÄŸinde yok!"
41249  
41250 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
41251 -msgid "Error 0"
41252 -msgstr "Hata 0"
41253 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
41254 +#, c-format
41255 +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
41256 +msgstr "\"%s\" hosts arabelleÄŸine yeniden yükleniyor!"
41257  
41258 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
41259 -#: nis/nis_error.c:40
41260 -msgid "Not owner"
41261 -msgstr "Sahibi deÄŸil"
41262 +#: nscd/cache.c:126
41263 +#, c-format
41264 +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
41265 +msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleÄŸine eklenir"
41266  
41267 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
41268 -msgid "I/O error"
41269 -msgstr "G/Ç hatası"
41270 -
41271 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
41272 -msgid "Arg list too long"
41273 -msgstr "Arg listesi Ã§ok uzun"
41274 -
41275 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
41276 -msgid "Bad file number"
41277 -msgstr "Dosya numarası hatalı"
41278 -
41279 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
41280 -msgid "Not enough space"
41281 -msgstr "alan yetersiz"
41282 -
41283 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
41284 -msgid "Device busy"
41285 -msgstr "Aygıt meÅŸgul"
41286 -
41287 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
41288 -msgid "Cross-device link"
41289 -msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
41290 -
41291 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
41292 -msgid "File table overflow"
41293 -msgstr "Dosya tablosu taÅŸtı"
41294 -
41295 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
41296 -msgid "Argument out of domain"
41297 -msgstr "Argüman alan dışı"
41298 -
41299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
41300 -msgid "Result too large"
41301 -msgstr "Sonuç Ã§ok büyük"
41302 -
41303 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
41304 -msgid "Deadlock situation detected/avoided"
41305 -msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
41306 -
41307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
41308 -msgid "No record locks available"
41309 -msgstr "Ä°ÅŸe yarar kayıt kilitleri yok"
41310 +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
41311 +#, c-format
41312 +msgid "cannot stat() file `%s': %s"
41313 +msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
41314  
41315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
41316 -msgid "Disc quota exceeded"
41317 -msgstr "Disk kotası aşıldı"
41318 +#: nscd/cache.c:262
41319 +#, c-format
41320 +msgid "pruning %s cache; time %ld"
41321 +msgstr "%s arabelleÄŸi budanıyor; süre %ld"
41322  
41323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
41324 -msgid "Bad exchange descriptor"
41325 -msgstr "DeÄŸiÅŸ tokuÅŸ betimleyici hatalı"
41326 -
41327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
41328 -msgid "Bad request descriptor"
41329 -msgstr "Ä°stek betimleyici hatalı"
41330 -
41331 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
41332 -msgid "Message tables full"
41333 -msgstr "Ä°leti tablosunda yer yok"
41334 -
41335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
41336 -msgid "Anode table overflow"
41337 -msgstr "A-düğüm tablosu taÅŸtı"
41338 -
41339 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
41340 -msgid "Bad request code"
41341 -msgstr "Ä°stek kodu hatalı"
41342 -
41343 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
41344 -msgid "File locking deadlock"
41345 -msgstr "Dosya kilitlemede Ã¶lükilit"
41346 -
41347 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
41348 -msgid "Error 58"
41349 -msgstr "Hata 58"
41350 -
41351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
41352 -msgid "Error 59"
41353 -msgstr "Hata 59"
41354 -
41355 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
41356 -msgid "Not a stream device"
41357 -msgstr "Veri alışveriÅŸi yapılabilecek bir aygıt deÄŸil"
41358 -
41359 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
41360 -msgid "Out of stream resources"
41361 -msgstr "Veri akımı Ã¶zkaynakları yetersiz"
41362 -
41363 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
41364 -msgid "Error 72"
41365 -msgstr "Hata 72"
41366 -
41367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
41368 -msgid "Error 73"
41369 -msgstr "Hata 73"
41370 -
41371 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
41372 -msgid "Error 75"
41373 -msgstr "Hata 75"
41374 -
41375 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
41376 -msgid "Error 76"
41377 -msgstr "Hata 76"
41378 -
41379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
41380 -msgid "Not a data message"
41381 -msgstr "Bir veri iletisi deÄŸil"
41382 -
41383 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
41384 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
41385 -msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta baÄŸ kurulmaya Ã§alışılıyor"
41386 -
41387 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
41388 -msgid "Can not exec a shared library directly"
41389 -msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doÄŸrudan icra edilemez"
41390 -
41391 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
41392 -msgid "Illegal byte sequence"
41393 -msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
41394 -
41395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
41396 -msgid "Operation not applicable"
41397 -msgstr "Ä°ÅŸlem uygulanabilir deÄŸil"
41398 -
41399 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
41400 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
41401 -msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik baÄŸların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
41402 -
41403 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
41404 -msgid "Error 91"
41405 -msgstr "Hata 91"
41406 -
41407 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
41408 -msgid "Error 92"
41409 -msgstr "Hata 92"
41410 -
41411 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
41412 -msgid "Option not supported by protocol"
41413 -msgstr "Protokol iÅŸlemi desteklemedi"
41414 -
41415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
41416 -msgid "Error 100"
41417 -msgstr "Hata 100"
41418 -
41419 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
41420 -msgid "Error 101"
41421 -msgstr "Hata 101"
41422 -
41423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
41424 -msgid "Error 102"
41425 -msgstr "Hata 102"
41426 -
41427 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
41428 -msgid "Error 103"
41429 -msgstr "Hata 103"
41430 -
41431 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
41432 -msgid "Error 104"
41433 -msgstr "Hata 104"
41434 -
41435 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
41436 -msgid "Error 105"
41437 -msgstr "Hata 105"
41438 -
41439 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
41440 -msgid "Error 106"
41441 -msgstr "Hata 106"
41442 -
41443 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
41444 -msgid "Error 107"
41445 -msgstr "Hata 107"
41446 -
41447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
41448 -msgid "Error 108"
41449 -msgstr "Hata 108"
41450 -
41451 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
41452 -msgid "Error 109"
41453 -msgstr "Hata 109"
41454 -
41455 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
41456 -msgid "Error 110"
41457 -msgstr "Hata 110"
41458 -
41459 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
41460 -msgid "Error 111"
41461 -msgstr "Hata 111"
41462 -
41463 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
41464 -msgid "Error 112"
41465 -msgstr "Hata 112"
41466 -
41467 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
41468 -msgid "Error 113"
41469 -msgstr "Hata 113"
41470 -
41471 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
41472 -msgid "Error 114"
41473 -msgstr "Hata 114"
41474 -
41475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
41476 -msgid "Error 115"
41477 -msgstr "Hata 115"
41478 -
41479 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
41480 -msgid "Error 116"
41481 -msgstr "Hata 116"
41482 -
41483 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
41484 -msgid "Error 117"
41485 -msgstr "Hata 117"
41486 -
41487 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
41488 -msgid "Error 118"
41489 -msgstr "Hata 118"
41490 -
41491 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
41492 -msgid "Error 119"
41493 -msgstr "Hata 119"
41494 -
41495 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
41496 -msgid "Operation not supported on transport endpoint"
41497 -msgstr "Nakil hattının diÄŸer ucunda iÅŸlem desteklenmedi"
41498 -
41499 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
41500 -msgid "Address family not supported by protocol family"
41501 -msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
41502 -
41503 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
41504 -msgid "Network dropped connection because of reset"
41505 -msgstr "Yeniden baÅŸlatma nedeniyle aÄŸ baÄŸlantısı kesildi"
41506 -
41507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
41508 -msgid "Error 136"
41509 -msgstr "Hata 136"
41510 -
41511 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
41512 -msgid "Not a name file"
41513 -msgstr "Bir isim dosyası deÄŸil"
41514 -
41515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
41516 -msgid "Not available"
41517 -msgstr "Ä°ÅŸe yaramaz"
41518 -
41519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
41520 -msgid "Is a name file"
41521 -msgstr "Bir \"name\" dosyası"
41522 -
41523 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
41524 -msgid "Reserved for future use"
41525 -msgstr "Ä°lerde kullanmak Ã¼zere ayrıldı"
41526 -
41527 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
41528 -msgid "Error 142"
41529 -msgstr "Hata 142"
41530 -
41531 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
41532 -msgid "Cannot send after socket shutdown"
41533 -msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
41534 +#: nscd/cache.c:289
41535 +#, c-format
41536 +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
41537 +msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
41538  
41539 -#: stdio-common/psignal.c:63
41540 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
41541 +#: nscd/connections.c:512
41542  #, c-format
41543 -msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
41544 -msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
41545 +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
41546 +msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
41547  
41548 -#: dlfcn/dlinfo.c:51
41549 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
41550 -msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
41551 +#: nscd/connections.c:483
41552 +msgid "header size does not match"
41553 +msgstr "baÅŸlık boyutu uyumsuz"
41554  
41555 -#: dlfcn/dlinfo.c:61
41556 -msgid "unsupported dlinfo request"
41557 -msgstr "dlinfo isteÄŸi desteklenmiyor"
41558 +#: nscd/connections.c:495
41559 +msgid "file size does not match"
41560 +msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
41561  
41562 -#: malloc/mcheck.c:346
41563 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
41564 -msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
41565 +#: nscd/connections.c:514
41566 +msgid "verification failed"
41567 +msgstr "doÄŸrulanamadı"
41568  
41569 -#: malloc/mcheck.c:349
41570 -msgid "memory clobbered before allocated block\n"
41571 -msgstr "bellek ayrılmış bloÄŸun Ã¶ncesine taÅŸtı\n"
41572 +#: nscd/connections.c:528
41573 +#, c-format
41574 +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
41575 +msgstr "%s veritabanı için Ã¶nerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
41576  
41577 -#: malloc/mcheck.c:352
41578 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
41579 -msgstr "bellek ayrılmış bloÄŸun sonrasına taÅŸtı\n"
41580 +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
41581 +#, c-format
41582 +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
41583 +msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluÅŸturulamıyor; mmap yok"
41584  
41585 -#: malloc/mcheck.c:355
41586 -msgid "block freed twice\n"
41587 -msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
41588 +#: nscd/connections.c:598
41589 +#, c-format
41590 +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
41591 +msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da ÅŸu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden baÅŸlatın"
41592  
41593 -#: malloc/mcheck.c:358
41594 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
41595 -msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
41596 +#: nscd/connections.c:605
41597 +#, c-format
41598 +msgid "cannot create %s; no persistent database used"
41599 +msgstr "%s oluÅŸturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
41600  
41601 -#: malloc/memusagestat.c:53
41602 -msgid "Name output file"
41603 -msgstr "Ä°sim Ã§Ä±ktı dosyası"
41604 +#: nscd/connections.c:608
41605 +#, c-format
41606 +msgid "cannot create %s; no sharing possible"
41607 +msgstr "%s oluÅŸturulamıyor; paylaşım mümkün deÄŸil"
41608  
41609 -#: malloc/memusagestat.c:54
41610 -msgid "Title string used in output graphic"
41611 -msgstr "Çıktı grafiÄŸinde kullanılan baÅŸlık dizgesi"
41612 +#: nscd/connections.c:679
41613 +#, c-format
41614 +msgid "cannot write to database file %s: %s"
41615 +msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
41616  
41617 -#: malloc/memusagestat.c:55
41618 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
41619 -msgstr ""
41620 -"Zamanla düzgün deÄŸiÅŸen Ã§Ä±ktı Ã¼retilir. \n"
41621 -"(iÅŸlev Ã§aÄŸrılarının sayısıyla düzgün deÄŸiÅŸen Ã§Ä±ktı Ã¼retimi Ã¶ntanımlıdır)"
41622 +#: nscd/connections.c:713
41623 +#, c-format
41624 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
41625 +msgstr "exec Ã¼zerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41626  
41627 -#: malloc/memusagestat.c:57
41628 -msgid "Also draw graph for total memory consumption"
41629 -msgstr "Ãœstelik toplam bellek tüketimi grafiÄŸini Ã§izerken"
41630 +#: nscd/connections.c:763
41631 +#, c-format
41632 +msgid "cannot open socket: %s"
41633 +msgstr "soket açılamıyor: %s"
41634  
41635 -#: malloc/memusagestat.c:58
41636 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
41637 -msgstr "çıktı grafik DEÄžERini piksel geniÅŸliÄŸi yapar"
41638 +#: nscd/connections.c:780
41639 +#, c-format
41640 +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
41641 +msgstr "engellenmeyen kipte soket deÄŸiÅŸtirilemez: %s"
41642  
41643 -#: malloc/memusagestat.c:59
41644 -msgid "make output graphic VALUE pixel high"
41645 -msgstr "çıktı grafik DEÄžERini piksel yüksekliÄŸi yapar"
41646 +#: nscd/connections.c:788
41647 +#, c-format
41648 +msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
41649 +msgstr "exec Ã¼zerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
41650  
41651 -#: malloc/memusagestat.c:64
41652 -msgid "Generate graphic from memory profiling data"
41653 -msgstr "Bellek profili verisinden grafik Ã¼retir"
41654 +#: nscd/connections.c:799
41655 +#, c-format
41656 +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
41657 +msgstr "baÄŸlantıları kabul etmek Ã¼zere soket etkinleÅŸtirilemiyor: %s"
41658  
41659 -#: malloc/memusagestat.c:67
41660 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
41661 -msgstr "VERÄ°DOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
41662 +#: nscd/connections.c:892
41663 +#, c-format
41664 +msgid "provide access to FD %d, for %s"
41665 +msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye eriÅŸim saÄŸlar"
41666  
41667 -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
41668 -msgid "Unknown error"
41669 -msgstr "Bilinmeyen hata"
41670 +#: nscd/connections.c:904
41671 +#, c-format
41672 +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
41673 +msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
41674  
41675 -#: string/strsignal.c:69
41676 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
41677  #, c-format
41678 -msgid "Real-time signal %d"
41679 -msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
41680 +msgid "cannot write result: %s"
41681 +msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
41682  
41683 -#: string/strsignal.c:73
41684 +#: nscd/connections.c:1082
41685  #, c-format
41686 -msgid "Unknown signal %d"
41687 -msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
41688 +msgid "error getting caller's id: %s"
41689 +msgstr "çaÄŸrıcı kimliÄŸi alınırken hata: %s"
41690  
41691 -#: timezone/zdump.c:176
41692 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
41693  #, c-format
41694 -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
41695 -msgstr ""
41696 -"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n"
41697 -"zamanDilimiÄ°smi ...\n"
41698 +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
41699 +msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41700  
41701 -#: timezone/zdump.c:269
41702 -msgid "Error writing to standard output"
41703 -msgstr "Standart Ã§Ä±ktıya yazarken hata"
41704 +#: nscd/connections.c:1194
41705 +#, c-format
41706 +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
41707 +msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41708  
41709 -#: timezone/zic.c:361
41710 +#: nscd/connections.c:1204
41711  #, c-format
41712 -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
41713 -msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
41714 +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
41715 +msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41716  
41717 -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
41718 -msgid "Unknown system error"
41719 -msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
41720 +#: nscd/connections.c:1217
41721 +#, c-format
41722 +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
41723 +msgstr "eski Ã§alışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41724  
41725 -#: timezone/zic.c:420
41726 +#: nscd/connections.c:1245
41727  #, c-format
41728 -msgid "\"%s\", line %d: %s"
41729 -msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
41730 +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
41731 +msgstr "re-exec baÅŸarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
41732  
41733 -#: timezone/zic.c:423
41734 +#: nscd/connections.c:1254
41735  #, c-format
41736 -msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
41737 -msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
41738 +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
41739 +msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
41740  
41741 -#: timezone/zic.c:435
41742 -msgid "warning: "
41743 -msgstr "uyarı: "
41744 +#: nscd/connections.c:1372
41745 +#, c-format
41746 +msgid "short read while reading request: %s"
41747 +msgstr "istenen okuma kısa: %s"
41748  
41749 -#: timezone/zic.c:445
41750 +#: nscd/connections.c:1404
41751  #, c-format
41752 -msgid ""
41753 -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
41754 -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
41755 -msgstr ""
41756 -"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n"
41757 -"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n"
41758 -"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
41759 +msgid "key length in request too long: %d"
41760 +msgstr "istenen anahtar/tuÅŸ uzunluÄŸu fazla: %d"
41761 +
41762 +#: nscd/connections.c:1417
41763 +#, c-format
41764 +msgid "short read while reading request key: %s"
41765 +msgstr "istenen anahtar/tuÅŸ okunurken kısa okuma: %s"
41766 +
41767 +#: nscd/connections.c:1426
41768 +#, c-format
41769 +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
41770 +msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
41771  
41772 -#: timezone/zic.c:492
41773 +#: nscd/connections.c:1431
41774  #, c-format
41775 -msgid "%s: More than one -d option specified\n"
41776 -msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
41777 +msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
41778 +msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
41779  
41780 -#: timezone/zic.c:502
41781 +#: nscd/connections.c:1792
41782  #, c-format
41783 -msgid "%s: More than one -l option specified\n"
41784 -msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
41785 +msgid "could only start %d threads; terminating"
41786 +msgstr "sadece %d evre baÅŸlatılabilir; sonlanıyor"
41787  
41788 -#: timezone/zic.c:512
41789 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
41790 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
41791 +#: nscd/connections.c:1907
41792  #, c-format
41793 -msgid "%s: More than one -p option specified\n"
41794 -msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
41795 +msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
41796 +msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak Ã§alıştırılamadı"
41797  
41798 -#: timezone/zic.c:522
41799 +#: nscd/connections.c:1859
41800  #, c-format
41801 -msgid "%s: More than one -y option specified\n"
41802 -msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
41803 +msgid "initial getgrouplist failed"
41804 +msgstr "ilk getgrouplist baÅŸarısız"
41805  
41806 -#: timezone/zic.c:532
41807 +#: nscd/connections.c:1868
41808  #, c-format
41809 -msgid "%s: More than one -L option specified\n"
41810 -msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
41811 +msgid "getgrouplist failed"
41812 +msgstr "getgrouplist baÅŸarısız"
41813  
41814 -#: timezone/zic.c:639
41815 +#: nscd/connections.c:1886
41816  #, c-format
41817 -msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
41818 -msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
41819 -
41820 -#: timezone/zic.c:646
41821 -msgid "hard link failed, symbolic link used"
41822 -msgstr "sabit baÄŸ baÅŸarısız, sembolik baÄŸ kullanıldı"
41823 +msgid "setgroups failed"
41824 +msgstr "setgroups baÅŸarısız"
41825  
41826 -#: timezone/zic.c:654
41827 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
41828 +#: nscd/pwdcache.c:395
41829  #, c-format
41830 -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
41831 -msgstr "%s: %s den %s e baÄŸ kurulamıyor: %s\n"
41832 +msgid "short write in %s: %s"
41833 +msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
41834  
41835 -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
41836 -msgid "same rule name in multiple files"
41837 -msgstr "bir Ã§ok dosyada aynı kural ismi var"
41838 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
41839 +#, c-format
41840 +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
41841 +msgstr "\"%s\" grup arabelleÄŸinde yok!"
41842  
41843 -#: timezone/zic.c:795
41844 -msgid "unruly zone"
41845 -msgstr "kuralsız dilim"
41846 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
41847 +#, c-format
41848 +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
41849 +msgstr "\"%s\" grup arabelleÄŸine yeniden yükleniyor!"
41850  
41851 -#: timezone/zic.c:802
41852 +#: nscd/grpcache.c:536
41853  #, c-format
41854 -msgid "%s in ruleless zone"
41855 -msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
41856 +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
41857 +msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
41858  
41859 -#: timezone/zic.c:823
41860 -msgid "standard input"
41861 -msgstr "standart girdi"
41862 +#: nscd/mem.c:382
41863 +#, c-format
41864 +msgid "freed %zu bytes in %s cache"
41865 +msgstr "%2$s arabelleÄŸinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
41866  
41867 -#: timezone/zic.c:828
41868 +#: nscd/mem.c:511
41869  #, c-format
41870 -msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
41871 -msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
41872 +msgid "no more memory for database '%s'"
41873 +msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
41874  
41875 -#: timezone/zic.c:839
41876 -msgid "line too long"
41877 -msgstr "satır Ã§ok uzun"
41878 +#: nscd/nscd.c:97
41879 +msgid "Read configuration data from NAME"
41880 +msgstr "Yapılandırma verisini Ä°SÄ°M den okur"
41881  
41882 -#: timezone/zic.c:859
41883 -msgid "input line of unknown type"
41884 -msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
41885 +#: nscd/nscd.c:99
41886 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
41887 +msgstr "Ãœzerinde Ã§alışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
41888  
41889 -#: timezone/zic.c:875
41890 -#, c-format
41891 -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
41892 -msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
41893 +#: nscd/nscd.c:100
41894 +msgid "NUMBER"
41895 +msgstr "SAYI"
41896  
41897 -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
41898 -#, c-format
41899 -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
41900 -msgstr "%s: panik: sol deÄŸer (l_value) %d geçersiz\n"
41901 +#: nscd/nscd.c:100
41902 +msgid "Start NUMBER threads"
41903 +msgstr "SAYIlı baÅŸlıkları baÅŸlatır"
41904  
41905 -#: timezone/zic.c:890
41906 -#, c-format
41907 -msgid "%s: Error reading %s\n"
41908 -msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
41909 +#: nscd/nscd.c:101
41910 +msgid "Shut the server down"
41911 +msgstr "Sunucuyu indirir"
41912  
41913 -#: timezone/zic.c:897
41914 -#, c-format
41915 -msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
41916 -msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
41917 +#: nscd/nscd.c:102
41918 +msgid "Print current configuration statistic"
41919 +msgstr "Åžu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
41920  
41921 -#: timezone/zic.c:902
41922 -msgid "expected continuation line not found"
41923 -msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
41924 +#: nscd/nscd.c:103
41925 +msgid "TABLE"
41926 +msgstr "TABLO"
41927  
41928 -#: timezone/zic.c:958
41929 -msgid "wrong number of fields on Rule line"
41930 -msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
41931 +#: nscd/nscd.c:104
41932 +msgid "Invalidate the specified cache"
41933 +msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
41934  
41935 -#: timezone/zic.c:962
41936 -msgid "nameless rule"
41937 -msgstr "adsız kural"
41938 +#: nscd/nscd.c:105
41939 +msgid "TABLE,yes"
41940 +msgstr "TABLO,evet"
41941  
41942 -#: timezone/zic.c:967
41943 -msgid "invalid saved time"
41944 -msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
41945 +#: nscd/nscd.c:106
41946 +msgid "Use separate cache for each user"
41947 +msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
41948  
41949 -#: timezone/zic.c:986
41950 -msgid "wrong number of fields on Zone line"
41951 -msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
41952 +#: nscd/nscd.c:111
41953 +msgid "Name Service Cache Daemon."
41954 +msgstr "Name Service Cache Daemon."
41955  
41956 -#: timezone/zic.c:992
41957 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
41958  #, c-format
41959 -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
41960 -msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneÄŸi Ã§eliÅŸiyor"
41961 +msgid "wrong number of arguments"
41962 +msgstr "argüman sayısı hatalı"
41963  
41964 -#: timezone/zic.c:1000
41965 +#: nscd/nscd.c:153
41966  #, c-format
41967 -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
41968 -msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneÄŸi Ã§eliÅŸiyor"
41969 +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
41970 +msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu Ã¶lümcül bir hata"
41971  
41972 -#: timezone/zic.c:1012
41973 +#: nscd/nscd.c:162
41974  #, c-format
41975 -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
41976 -msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
41977 +msgid "already running"
41978 +msgstr "Zaten Ã§alışıyor"
41979  
41980 -#: timezone/zic.c:1028
41981 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
41982 -msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
41983 +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
41984 +#, c-format
41985 +msgid "cannot fork"
41986 +msgstr "çatallanamıyor"
41987  
41988 -#: timezone/zic.c:1068
41989 -msgid "invalid UTC offset"
41990 -msgstr "UTC offset geçersiz"
41991 +#: nscd/nscd.c:240
41992 +#, c-format
41993 +msgid "cannot change current working directory to \"/\""
41994 +msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamıyor"
41995  
41996 -#: timezone/zic.c:1071
41997 -msgid "invalid abbreviation format"
41998 -msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
41999 +#: nscd/nscd.c:248
42000 +msgid "Could not create log file"
42001 +msgstr "Günlük dosyası oluÅŸturulamadı"
42002  
42003 -#: timezone/zic.c:1097
42004 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
42005 -msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiÅŸ zamanı Ã¶nceki satırın bitiÅŸ zamanından sonra deÄŸil"
42006 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
42007 +#, c-format
42008 +msgid "Only root is allowed to use this option!"
42009 +msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
42010  
42011 -#: timezone/zic.c:1124
42012 -msgid "wrong number of fields on Leap line"
42013 -msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
42014 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
42015 +#, c-format
42016 +msgid "write incomplete"
42017 +msgstr "yazma tamamlanamıyor"
42018  
42019 -#: timezone/zic.c:1133
42020 -msgid "invalid leaping year"
42021 -msgstr "artık yıl geçersiz"
42022 +#: nscd/nscd.c:370
42023 +#, c-format
42024 +msgid "cannot read invalidate ACK"
42025 +msgstr "geçersizleÅŸtirme ACK'sı okunamıyor"
42026  
42027 -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
42028 -msgid "invalid month name"
42029 -msgstr "ay ismi geçersiz"
42030 +#: nscd/nscd.c:376
42031 +#, c-format
42032 +msgid "invalidation failed"
42033 +msgstr "geçersizleÅŸtirme baÅŸarısız"
42034  
42035 -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
42036 -msgid "invalid day of month"
42037 -msgstr "ayın günü geçersiz"
42038 +#: nscd/nscd.c:386
42039 +#, c-format
42040 +msgid "secure services not implemented anymore"
42041 +msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
42042  
42043 -#: timezone/zic.c:1166
42044 -msgid "time before zero"
42045 -msgstr "sıfırdan Ã¶nceki zaman"
42046 +#: nscd/nscd_conf.c:55
42047 +#, c-format
42048 +msgid "database %s is not supported\n"
42049 +msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor\n"
42050  
42051 -#: timezone/zic.c:1170
42052 -msgid "time too small"
42053 -msgstr "süre Ã§ok kısa"
42054 +#: nscd/nscd_conf.c:106
42055 +#, c-format
42056 +msgid "Parse error: %s"
42057 +msgstr "Çözümleme hatası: %s"
42058  
42059 -#: timezone/zic.c:1174
42060 -msgid "time too large"
42061 -msgstr "süre Ã§ok uzun"
42062 +#: nscd/nscd_conf.c:191
42063 +#, c-format
42064 +msgid "Must specify user name for server-user option"
42065 +msgstr "server-user seçeneÄŸi için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
42066  
42067 -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
42068 -msgid "invalid time of day"
42069 -msgstr "günün tarihi geçersiz"
42070 +#: nscd/nscd_conf.c:198
42071 +#, c-format
42072 +msgid "Must specify user name for stat-user option"
42073 +msgstr "stat-user seçeneÄŸi için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
42074  
42075 -#: timezone/zic.c:1197
42076 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
42077 -msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
42078 +#: nscd/nscd_conf.c:242
42079 +#, c-format
42080 +msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
42081 +msgstr "'reload-count' için deÄŸer geçersiz: %u"
42082  
42083 -#: timezone/zic.c:1201
42084 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
42085 -msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
42086 +#: nscd/nscd_conf.c:257
42087 +#, c-format
42088 +msgid "Must specify value for restart-interval option"
42089 +msgstr "restart-interval seçeneÄŸi için deÄŸer belirtilmelidir"
42090  
42091 -#: timezone/zic.c:1216
42092 -msgid "wrong number of fields on Link line"
42093 -msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
42094 +#: nscd/nscd_conf.c:271
42095 +#, c-format
42096 +msgid "Unknown option: %s %s %s"
42097 +msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
42098  
42099 -#: timezone/zic.c:1220
42100 -msgid "blank FROM field on Link line"
42101 -msgstr "`Link' satırında FROM alanı boÅŸ"
42102 +#: nscd/nscd_conf.c:284
42103 +#, c-format
42104 +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
42105 +msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
42106  
42107 -#: timezone/zic.c:1224
42108 -msgid "blank TO field on Link line"
42109 -msgstr "`Link' satırında TO alanı boÅŸ"
42110 +#: nscd/nscd_conf.c:304
42111 +#, c-format
42112 +msgid "maximum file size for %s database too small"
42113 +msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu Ã§ok küçük"
42114  
42115 -#: timezone/zic.c:1301
42116 -msgid "invalid starting year"
42117 -msgstr "baÅŸlangıç yılı geçersiz"
42118 +#: nscd/nscd_stat.c:141
42119 +#, c-format
42120 +msgid "cannot write statistics: %s"
42121 +msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
42122  
42123 -#: timezone/zic.c:1305
42124 -msgid "starting year too low to be represented"
42125 -msgstr "baÅŸlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
42126 +#: nscd/nscd_stat.c:156
42127 +msgid "yes"
42128 +msgstr "evet"
42129 +
42130 +#: nscd/nscd_stat.c:157
42131 +msgid "no"
42132 +msgstr "hayır"
42133  
42134 -#: timezone/zic.c:1307
42135 -msgid "starting year too high to be represented"
42136 -msgstr "baÅŸlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
42137 +#: nscd/nscd_stat.c:168
42138 +#, c-format
42139 +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
42140 +msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
42141  
42142 -#: timezone/zic.c:1326
42143 -msgid "invalid ending year"
42144 -msgstr "bitiÅŸ yılı geçersiz"
42145 +#: nscd/nscd_stat.c:179
42146 +#, c-format
42147 +msgid "nscd not running!\n"
42148 +msgstr "nscd Ã§alışmıyor!\n"
42149  
42150 -#: timezone/zic.c:1330
42151 -msgid "ending year too low to be represented"
42152 -msgstr "bitiÅŸ yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
42153 +#: nscd/nscd_stat.c:203
42154 +#, c-format
42155 +msgid "cannot read statistics data"
42156 +msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
42157  
42158 -#: timezone/zic.c:1332
42159 -msgid "ending year too high to be represented"
42160 -msgstr "bitiÅŸ yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
42161 +#: nscd/nscd_stat.c:206
42162 +#, c-format
42163 +msgid ""
42164 +"nscd configuration:\n"
42165 +"\n"
42166 +"%15d  server debug level\n"
42167 +msgstr ""
42168 +"nscd yapılandırması:\n"
42169 +"\n"
42170 +"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
42171  
42172 -#: timezone/zic.c:1335
42173 -msgid "starting year greater than ending year"
42174 -msgstr "baÅŸlangıç yılı bitiÅŸ yılından büyük"
42175 +#: nscd/nscd_stat.c:230
42176 +#, c-format
42177 +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
42178 +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
42179  
42180 -#: timezone/zic.c:1342
42181 -msgid "typed single year"
42182 -msgstr "türünde tek yıl"
42183 +#: nscd/nscd_stat.c:233
42184 +#, c-format
42185 +msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
42186 +msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
42187  
42188 -#: timezone/zic.c:1379
42189 -msgid "invalid weekday name"
42190 -msgstr "gün ismi geçersiz"
42191 +#: nscd/nscd_stat.c:235
42192 +#, c-format
42193 +msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
42194 +msgstr "        %2um %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
42195  
42196 -#: timezone/zic.c:1494
42197 +#: nscd/nscd_stat.c:237
42198  #, c-format
42199 -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
42200 -msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
42201 +msgid "            %2lus  server runtime\n"
42202 +msgstr "            %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
42203  
42204 -#: timezone/zic.c:1504
42205 +#: nscd/nscd_stat.c:239
42206  #, c-format
42207 -msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
42208 -msgstr "%s: %s oluÅŸturulamıyor: %s\n"
42209 +msgid ""
42210 +"%15d  current number of threads\n"
42211 +"%15d  maximum number of threads\n"
42212 +"%15lu  number of times clients had to wait\n"
42213 +"%15s  paranoia mode enabled\n"
42214 +"%15lu  restart internal\n"
42215 +msgstr ""
42216 +"%15d  ÅŸu an ki evre sayısı\n"
42217 +"%15d  azami evre sayısı\n"
42218 +"%15lu  istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
42219 +"%15s  paranoya kipi etkin\n"
42220 +"%15lu  dahili yeniden baÅŸlatma\n"
42221  
42222 -#: timezone/zic.c:1570
42223 +#: nscd/nscd_stat.c:273
42224  #, c-format
42225 -msgid "%s: Error writing %s\n"
42226 -msgstr "%s: %s yazılırken hata oluÅŸtu\n"
42227 +msgid ""
42228 +"\n"
42229 +"%s cache:\n"
42230 +"\n"
42231 +"%15s  cache is enabled\n"
42232 +"%15s  cache is persistent\n"
42233 +"%15s  cache is shared\n"
42234 +"%15zu  suggested size\n"
42235 +"%15zu  total data pool size\n"
42236 +"%15zu  used data pool size\n"
42237 +"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
42238 +"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
42239 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
42240 +"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
42241 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
42242 +"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
42243 +"%15lu%% cache hit rate\n"
42244 +"%15zu  current number of cached values\n"
42245 +"%15zu  maximum number of cached values\n"
42246 +"%15zu  maximum chain length searched\n"
42247 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
42248 +"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
42249 +"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
42250 +"%15s  check /etc/%s for changes\n"
42251 +msgstr ""
42252 +"\n"
42253 +"%s arabellek:\n"
42254 +"\n"
42255 +"%15s  arabellek etkin\n"
42256 +"%15s  arabellek kalıcı\n"
42257 +"%15s  arabellek paylaşımlı\n"
42258 +"%15zu  Ã¶nerilen boyut\n"
42259 +"%15zu  toplam veri havuzu boyu\n"
42260 +"%15zu  kullanılmış veri havuzu boyu\n"
42261 +"%15lu  saniye; pozitif girdiler için yaÅŸam süresi\n"
42262 +"%15lu  saniye; negatif girdiler için yaÅŸam süresi\n"
42263 +"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
42264 +"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
42265 +"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
42266 +"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
42267 +"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
42268 +"%15zu  arabellekli deÄŸerlerin ÅŸimdiki sayısı\n"
42269 +"%15zu  arabellekli deÄŸerlerin azami sayısı\n"
42270 +"%15zu  aranan azami zincir uzunluÄŸu\n"
42271 +"%15<PRIuMAX>  rdlock Ã¼zerinde gecikmelerin sayısı\n"
42272 +"%15<PRIuMAX>  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
42273 +"%15<PRIuMAX>  bellek ayırma baÅŸarısız\n"
42274 +"%15s   /etc/%s'de deÄŸiÅŸiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
42275  
42276 -#: timezone/zic.c:1760
42277 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
42278 -msgstr "süreye deÄŸinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
42279 +#: nscd/pwdcache.c:438
42280 +#, c-format
42281 +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
42282 +msgstr "\"%s\" parola arabelleÄŸinde yok!"
42283  
42284 -#: timezone/zic.c:1803
42285 -msgid "too many transitions?!"
42286 -msgstr "çok fazla geçiÅŸ?!"
42287 +#: nscd/pwdcache.c:440
42288 +#, c-format
42289 +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
42290 +msgstr "\"%s\" parola arabelleÄŸine yeriden yükleniyor!"
42291 +
42292 +#: nscd/pwdcache.c:532
42293 +#, c-format
42294 +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
42295 +msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
42296 +
42297 +#: nscd/selinux.c:151
42298 +#, c-format
42299 +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
42300 +msgstr "denetim altsistemine baÄŸlantı kurulamadı: %m"
42301 +
42302 +#: nscd/selinux.c:172
42303 +msgid "Failed to set keep-capabilities"
42304 +msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
42305 +
42306 +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
42307 +#, c-format
42308 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
42309 +msgstr "prctl(KEEPCAPS) baÅŸarısız"
42310  
42311 -#: timezone/zic.c:1822
42312 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
42313 -msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile Ã§aÄŸrıldı"
42314 +#: nscd/selinux.c:187
42315 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
42316 +msgstr "yeteneklerin kaldırılması baÅŸlatılamadı"
42317  
42318 -#: timezone/zic.c:1826
42319 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
42320 -msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile Ã§aÄŸrıldı"
42321 +#: nscd/selinux.c:188
42322 +#, c-format
42323 +msgid "cap_init failed"
42324 +msgstr "cap_init baÅŸarısız"
42325  
42326 -#: timezone/zic.c:1830
42327 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
42328 -msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile Ã§aÄŸrıldı"
42329 +#: nscd/selinux.c:205
42330 +msgid "Failed to drop capabilities\n"
42331 +msgstr "yetenekler kaldırılamadı\n"
42332  
42333 -#: timezone/zic.c:1849
42334 -msgid "too many local time types"
42335 -msgstr "yerel zaman türleri Ã§ok fazla"
42336 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
42337 +#, c-format
42338 +msgid "cap_set_proc failed"
42339 +msgstr "cap_set_proc baÅŸarısız"
42340  
42341 -#: timezone/zic.c:1877
42342 -msgid "too many leap seconds"
42343 -msgstr "çok fazla artık saniye"
42344 +#: nscd/selinux.c:222
42345 +msgid "Failed to drop capabilities"
42346 +msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
42347  
42348 -#: timezone/zic.c:1883
42349 -msgid "repeated leap second moment"
42350 -msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
42351 +#: nscd/selinux.c:231
42352 +msgid "Failed to unset keep-capabilities"
42353 +msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
42354  
42355 -#: timezone/zic.c:1935
42356 -msgid "Wild result from command execution"
42357 -msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
42358 +#: nscd/selinux.c:247
42359 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
42360 +msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
42361  
42362 -#: timezone/zic.c:1936
42363 +#: nscd/selinux.c:262
42364  #, c-format
42365 -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
42366 -msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
42367 +msgid "Failed to start AVC thread"
42368 +msgstr "EVA evresi baÅŸlatılamadı"
42369  
42370 -#: timezone/zic.c:2031
42371 -msgid "Odd number of quotation marks"
42372 -msgstr "Tırnak iÅŸaretleri tek sayıda"
42373 +#: nscd/selinux.c:284
42374 +#, c-format
42375 +msgid "Failed to create AVC lock"
42376 +msgstr "EVA kilidi oluÅŸturulamadı"
42377  
42378 -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
42379 -msgid "time overflow"
42380 -msgstr "zaman taÅŸması"
42381 +#: nscd/selinux.c:324
42382 +#, c-format
42383 +msgid "Failed to start AVC"
42384 +msgstr "EVA baÅŸlatılamadı"
42385  
42386 -#: timezone/zic.c:2117
42387 -msgid "use of 2/29 in non leap-year"
42388 -msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
42389 +#: nscd/selinux.c:326
42390 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
42391 +msgstr "EriÅŸim Vektörleri ArabelleÄŸi (EVA) baÅŸlatıldı"
42392  
42393 -#: timezone/zic.c:2151
42394 -msgid "no day in month matches rule"
42395 -msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
42396 +#: nscd/selinux.c:347
42397 +msgid "Error getting context of socket peer"
42398 +msgstr "soket Ã§ifti baÄŸlamı alınırken hata"
42399  
42400 -#: timezone/zic.c:2175
42401 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
42402 -msgstr "çok fazla ya da Ã§ok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
42403 +#: nscd/selinux.c:352
42404 +msgid "Error getting context of nscd"
42405 +msgstr "nscd baÄŸlamı alınırken hata"
42406  
42407 -#: timezone/zic.c:2216
42408 -#, c-format
42409 -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
42410 -msgstr "%s: %s dizini oluÅŸturulamıyor: %s\n"
42411 +#: nscd/selinux.c:358
42412 +msgid "Error getting sid from context"
42413 +msgstr "BaÄŸlamdan sid alınırken hata"
42414  
42415 -#: timezone/zic.c:2238
42416 +#: nscd/selinux.c:390
42417  #, c-format
42418 -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
42419 -msgstr "%s: %d Ã¶lçüyü tutturamadı\n"
42420 -
42421 -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
42422 -msgid "parameter null or not set"
42423 -msgstr "parametre ya null ya da verilmemiÅŸ"
42424 +msgid ""
42425 +"\n"
42426 +"SELinux AVC Statistics:\n"
42427 +"\n"
42428 +"%15u  entry lookups\n"
42429 +"%15u  entry hits\n"
42430 +"%15u  entry misses\n"
42431 +"%15u  entry discards\n"
42432 +"%15u  CAV lookups\n"
42433 +"%15u  CAV hits\n"
42434 +"%15u  CAV probes\n"
42435 +"%15u  CAV misses\n"
42436 +msgstr ""
42437 +"\n"
42438 +"SELinux EVA istatistikleri:\n"
42439 +"\n"
42440 +"%15u  girdi arandı\n"
42441 +"%15u  girdi yapıldı\n"
42442 +"%15u  girdi kayıp\n"
42443 +"%15u  girdi iptal\n"
42444 +"%15u  vektör arandı\n"
42445 +"%15u  toplam vektör\n"
42446 +"%15u  vektör algılandı\n"
42447 +"%15u  vektör kayıp\n"
42448  
42449 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
42450 -msgid "Address family for hostname not supported"
42451 -msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
42452 +#: nss/getent.c:52
42453 +msgid "database [key ...]"
42454 +msgstr "veritabanı [anahtar/tuÅŸ ...]"
42455  
42456 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
42457 -msgid "Temporary failure in name resolution"
42458 -msgstr "Ä°sim Ã§Ã¶zünürlüğünde geçici baÅŸarısızlık"
42459 +#: nss/getent.c:57
42460 +msgid "Service configuration to be used"
42461 +msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
42462  
42463 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
42464 -msgid "Bad value for ai_flags"
42465 -msgstr "ai_flags için deÄŸer hatalı"
42466 +#: nss/getent.c:62
42467 +msgid ""
42468 +"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
42469 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
42470 +msgstr ""
42471 +"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
42472 +"Yazılım hatalarını bildirme iÅŸlemleri için,\n"
42473 +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
42474 +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
42475  
42476 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
42477 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
42478 -msgstr "Ä°sim Ã§Ã¶zümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
42479 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
42480 +#, c-format
42481 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
42482 +msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
42483  
42484 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
42485 -msgid "ai_family not supported"
42486 -msgstr "ai_family desteklenmiyor"
42487 +#: nss/getent.c:782
42488 +#, c-format
42489 +msgid "Unknown database name"
42490 +msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
42491  
42492 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
42493 -msgid "Memory allocation failure"
42494 -msgstr "Bellek tahsisi baÅŸarısız"
42495 +#: nss/getent.c:808
42496 +msgid "Supported databases:\n"
42497 +msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
42498  
42499 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
42500 -msgid "No address associated with hostname"
42501 -msgstr "Makina ismiyle iliÅŸkili adres yok"
42502 +#: nss/getent.c:868
42503 +#, c-format
42504 +msgid "Unknown database: %s\n"
42505 +msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
42506  
42507 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
42508 -msgid "Name or service not known"
42509 -msgstr "Ä°sim ya da servis bilinmiyor"
42510 +#: nss/makedb.c:60
42511 +msgid "Convert key to lower case"
42512 +msgstr "Küçük harfe Ã§evirir"
42513 +
42514 +#: nss/makedb.c:63
42515 +msgid "Do not print messages while building database"
42516 +msgstr "Veritabanı oluÅŸturulurken iletiler basılmaz"
42517 +
42518 +#: nss/makedb.c:65
42519 +msgid "Print content of database file, one entry a line"
42520 +msgstr "Veritabanı içeriÄŸi her satırda bir girdi olarak basılır"
42521 +
42522 +#: nss/makedb.c:70
42523 +msgid "Create simple DB database from textual input."
42524 +msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluÅŸturur."
42525  
42526 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
42527 -msgid "Servname not supported for ai_socktype"
42528 -msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
42529 +#: nss/makedb.c:73
42530 +msgid ""
42531 +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
42532 +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
42533 +"-u INPUT-FILE"
42534 +msgstr ""
42535 +"GÄ°RDÄ°-DOSYASI Ã‡IKTI-DOSYASI\n"
42536 +"-o Ã‡IKTI-DOSYASI GÄ°RDÄ°-DOSYASI\n"
42537 +"-u GÄ°RDÄ°-DOSYASI"
42538  
42539 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
42540 -msgid "ai_socktype not supported"
42541 -msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
42542 +#: nss/makedb.c:142
42543 +#, c-format
42544 +msgid "No usable database library found."
42545 +msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
42546  
42547 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
42548 -msgid "System error"
42549 -msgstr "Sistem hatası"
42550 +#: nss/makedb.c:149
42551 +#, c-format
42552 +msgid "cannot open database file `%s': %s"
42553 +msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
42554  
42555 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
42556 -msgid "Processing request in progress"
42557 -msgstr "Ä°ÅŸlem zaten süreç dahilinde"
42558 +#: nss/makedb.c:151
42559 +msgid "incorrectly formatted file"
42560 +msgstr "yanlış biçimlenmiÅŸ dosya"
42561  
42562 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
42563 -msgid "Request canceled"
42564 -msgstr "Ä°stem iptal edildi"
42565 +#: nss/makedb.c:331
42566 +msgid "duplicate key"
42567 +msgstr "yinelenen anahtar/tuÅŸ"
42568  
42569 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
42570 -msgid "Request not canceled"
42571 -msgstr "Ä°stem iptal edilmedi"
42572 +#: nss/makedb.c:337
42573 +#, c-format
42574 +msgid "while writing database file"
42575 +msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
42576  
42577 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
42578 -msgid "All requests done"
42579 -msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
42580 +#: nss/makedb.c:348
42581 +#, c-format
42582 +msgid "problems while reading `%s'"
42583 +msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
42584  
42585 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
42586 -msgid "Interrupted by a signal"
42587 -msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
42588 +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
42589 +#, c-format
42590 +msgid "while reading database"
42591 +msgstr "veritabanı okunurken"
42592  
42593 -#: posix/getconf.c:892
42594 +#: posix/getconf.c:940
42595  #, c-format
42596  msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
42597  msgstr "Kullanımı: %s [-v Ã¶zellik] deÄŸiÅŸken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
42598  
42599 -#: posix/getconf.c:950
42600 +#: posix/getconf.c:943
42601 +#, c-format
42602 +msgid "       %s -a [pathname]\n"
42603 +msgstr "       %s -a [yolismi]\n"
42604 +
42605 +#: posix/getconf.c:1062
42606  #, c-format
42607  msgid "unknown specification \"%s\""
42608  msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
42609  
42610 -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
42611 +#: posix/getconf.c:1090
42612 +#, c-format
42613 +msgid "Couldn't execute %s"
42614 +msgstr "%s Ã§alıştırılamadı"
42615 +
42616 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
42617  msgid "undefined"
42618  msgstr "atanmamış"
42619  
42620 -#: posix/getconf.c:1017
42621 +#: posix/getconf.c:1168
42622  #, c-format
42623  msgid "Unrecognized variable `%s'"
42624  msgstr "Tanınmayan deÄŸiÅŸken `%s'"
42625  
42626 -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
42627 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
42628  #, c-format
42629  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
42630  msgstr "%s: `%s' seçeneÄŸi burada belirsiz\n"
42631  
42632 -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
42633 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
42634  #, c-format
42635  msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
42636  msgstr "%s: `--%s' seçeneÄŸi argümansız kullanılır\n"
42637  
42638 -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
42639 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
42640  #, c-format
42641  msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
42642  msgstr "%s: `%c%s' seçeneÄŸi argümansız kullanılır\n"
42643  
42644 -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
42645 -#: posix/getopt.c:1181
42646 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
42647 +#: posix/getopt.c:1035
42648  #, c-format
42649  msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
42650  msgstr "%s: `%s' seçeneÄŸi bir argümanla kullanılır\n"
42651  
42652 -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
42653 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
42654  #, c-format
42655  msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
42656  msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
42657  
42658 -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
42659 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
42660  #, c-format
42661  msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
42662  msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
42663  
42664 -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
42665 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
42666  #, c-format
42667  msgid "%s: illegal option -- %c\n"
42668  msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
42669  
42670 -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
42671 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
42672  #, c-format
42673  msgid "%s: invalid option -- %c\n"
42674  msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
42675  
42676 -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
42677 -#: posix/getopt.c:1255
42678 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
42679 +#: posix/getopt.c:1106
42680  #, c-format
42681  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
42682  msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
42683  
42684 -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
42685 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
42686  #, c-format
42687  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
42688  msgstr "%s: `-W %s' seçeneÄŸi burada belirsiz\n"
42689  
42690 -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
42691 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
42692  #, c-format
42693  msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
42694  msgstr "%s: `-W %s' seçeneÄŸi argümansız kullanılır\n"
42695  
42696 -#: posix/regcomp.c:150
42697 +#: posix/regcomp.c:135
42698  msgid "No match"
42699  msgstr "EÅŸleÅŸme yok"
42700  
42701 -#: posix/regcomp.c:153
42702 +#: posix/regcomp.c:138
42703  msgid "Invalid regular expression"
42704  msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
42705  
42706 -#: posix/regcomp.c:156
42707 +#: posix/regcomp.c:141
42708  msgid "Invalid collation character"
42709  msgstr "KarşılaÅŸtırma karakteri geçersiz"
42710  
42711 -#: posix/regcomp.c:159
42712 +#: posix/regcomp.c:144
42713  msgid "Invalid character class name"
42714  msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
42715  
42716 -#: posix/regcomp.c:162
42717 +#: posix/regcomp.c:147
42718  msgid "Trailing backslash"
42719  msgstr "Ä°zleyen tersbölü"
42720  
42721 -#: posix/regcomp.c:165
42722 +#: posix/regcomp.c:150
42723  msgid "Invalid back reference"
42724  msgstr "Geriye baÅŸvuru geçersiz"
42725  
42726 -#: posix/regcomp.c:168
42727 +#: posix/regcomp.c:153
42728  msgid "Unmatched [ or [^"
42729  msgstr "[ ya da [^ eÅŸleÅŸmiyor"
42730  
42731 -#: posix/regcomp.c:171
42732 +#: posix/regcomp.c:156
42733  msgid "Unmatched ( or \\("
42734  msgstr "( ya da \\( eÅŸleÅŸmiyor"
42735  
42736 -#: posix/regcomp.c:174
42737 +#: posix/regcomp.c:159
42738  msgid "Unmatched \\{"
42739  msgstr "\\{ eÅŸleÅŸmiyor"
42740  
42741 -#: posix/regcomp.c:177
42742 +#: posix/regcomp.c:162
42743  msgid "Invalid content of \\{\\}"
42744  msgstr "\\{\\} içeriÄŸi geçersiz"
42745  
42746 -#: posix/regcomp.c:180
42747 +#: posix/regcomp.c:165
42748  msgid "Invalid range end"
42749  msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
42750  
42751 -#: posix/regcomp.c:183
42752 +#: posix/regcomp.c:168
42753  msgid "Memory exhausted"
42754  msgstr "Bellek tükendi"
42755  
42756 -#: posix/regcomp.c:186
42757 +#: posix/regcomp.c:171
42758  msgid "Invalid preceding regular expression"
42759  msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
42760  
42761 -#: posix/regcomp.c:189
42762 +#: posix/regcomp.c:174
42763  msgid "Premature end of regular expression"
42764  msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
42765  
42766 -#: posix/regcomp.c:192
42767 +#: posix/regcomp.c:177
42768  msgid "Regular expression too big"
42769  msgstr "Düzenli ifade Ã§ok büyük"
42770  
42771 -#: posix/regcomp.c:195
42772 +#: posix/regcomp.c:180
42773  msgid "Unmatched ) or \\)"
42774  msgstr ") ya da  \\) eÅŸleÅŸmiyor"
42775  
42776 -#: posix/regcomp.c:661
42777 +#: posix/regcomp.c:660
42778  msgid "No previous regular expression"
42779  msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
42780  
42781 -#: argp/argp-help.c:224
42782 -#, c-format
42783 -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42784 -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir deÄŸer vermek gerekir"
42785 -
42786 -#: argp/argp-help.c:233
42787 -#, c-format
42788 -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
42789 -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
42790 -
42791 -#: argp/argp-help.c:245
42792 -#, c-format
42793 -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42794 -msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
42795 -
42796 -#: argp/argp-help.c:1205
42797 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42798 -msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
42799 -
42800 -#: argp/argp-help.c:1592
42801 -msgid "Usage:"
42802 -msgstr "Kullanımı:"
42803 -
42804 -#: argp/argp-help.c:1596
42805 -msgid "  or: "
42806 -msgstr " veya: "
42807 -
42808 -#: argp/argp-help.c:1608
42809 -msgid " [OPTION...]"
42810 -msgstr " [SEÇENEK...]"
42811 -
42812 -#: argp/argp-help.c:1635
42813 -#, c-format
42814 -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
42815 -msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
42816 -
42817 -#: argp/argp-help.c:1663
42818 -#, c-format
42819 -msgid "Report bugs to %s.\n"
42820 -msgstr ""
42821 -"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
42822 -"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
42823 -
42824 -#: argp/argp-parse.c:115
42825 -msgid "Give this help list"
42826 -msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
42827 -
42828 -#: argp/argp-parse.c:116
42829 -msgid "Give a short usage message"
42830 -msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
42831 -
42832 -#: argp/argp-parse.c:117
42833 -msgid "Set the program name"
42834 -msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
42835 -
42836 -#: argp/argp-parse.c:119
42837 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
42838 -msgstr "SANÄ°YE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
42839 -
42840 -#: argp/argp-parse.c:180
42841 -msgid "Print program version"
42842 -msgstr "Program sürümünü basar"
42843 -
42844 -#: argp/argp-parse.c:196
42845 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
42846 -msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm deÄŸil!?"
42847 -
42848 -#: argp/argp-parse.c:672
42849 -#, c-format
42850 -msgid "%s: Too many arguments\n"
42851 -msgstr "%s: Ã‡ok fazla argüman var\n"
42852 -
42853 -#: argp/argp-parse.c:813
42854 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
42855 -msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
42856 +#: posix/wordexp.c:1798
42857 +msgid "parameter null or not set"
42858 +msgstr "parametre ya null ya da verilmemiÅŸ"
42859  
42860  #: resolv/herror.c:68
42861  msgid "Resolver Error 0 (no error)"
42862 @@ -3739,202 +4474,74 @@
42863  msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
42864  
42865  #: resolv/herror.c:72
42866 -msgid "No address associated with name"
42867 -msgstr "Ä°simle iliÅŸkili adres yok"
42868 -
42869 -#: resolv/herror.c:108
42870 -msgid "Resolver internal error"
42871 -msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
42872 -
42873 -#: resolv/herror.c:111
42874 -msgid "Unknown resolver error"
42875 -msgstr "Bilinmeyen Ã§Ã¶zümleyici hatası"
42876 -
42877 -#: resolv/res_hconf.c:147
42878 -#, c-format
42879 -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
42880 -msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
42881 -
42882 -#: resolv/res_hconf.c:165
42883 -#, c-format
42884 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
42885 -msgstr "%s: satır %d: en Ã§ok %d servis belirtilebilir"
42886 -
42887 -#: resolv/res_hconf.c:191
42888 -#, c-format
42889 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
42890 -msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
42891 -
42892 -#: resolv/res_hconf.c:231
42893 -#, c-format
42894 -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
42895 -msgstr "%s: satır %d: en Ã§ok %d saf alan ismi belirtilebilir"
42896 -
42897 -#: resolv/res_hconf.c:256
42898 -#, c-format
42899 -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
42900 -msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
42901 -
42902 -#: resolv/res_hconf.c:319
42903 -#, c-format
42904 -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
42905 -msgstr "%s: satır %d: `%s' deÄŸil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
42906 -
42907 -#: resolv/res_hconf.c:366
42908 -#, c-format
42909 -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
42910 -msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
42911 -
42912 -#: resolv/res_hconf.c:395
42913 -#, c-format
42914 -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
42915 -msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
42916 -
42917 -#: nss/getent.c:51
42918 -msgid "database [key ...]"
42919 -msgstr "veritabanı [tuÅŸ ...]"
42920 -
42921 -#: nss/getent.c:56
42922 -msgid "Service configuration to be used"
42923 -msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
42924 -
42925 -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
42926 -#, c-format
42927 -msgid "Enumeration not supported on %s\n"
42928 -msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
42929 -
42930 -#: nss/getent.c:800
42931 -msgid "getent - get entries from administrative database."
42932 -msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
42933 -
42934 -#: nss/getent.c:801
42935 -msgid "Supported databases:"
42936 -msgstr "Desteklenen veritabanları:"
42937 -
42938 -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
42939 -msgid "wrong number of arguments"
42940 -msgstr "argüman sayısı hatalı"
42941 -
42942 -#: nss/getent.c:868
42943 -#, c-format
42944 -msgid "Unknown database: %s\n"
42945 -msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
42946 -
42947 -#: debug/pcprofiledump.c:52
42948 -msgid "Don't buffer output"
42949 -msgstr "Tampon Ã§Ä±ktılanmaz"
42950 -
42951 -#: debug/pcprofiledump.c:57
42952 -msgid "Dump information generated by PC profiling."
42953 -msgstr "Ãœretilen PC profilini yazar."
42954 -
42955 -#: debug/pcprofiledump.c:60
42956 -msgid "[FILE]"
42957 -msgstr "[DOSYA]"
42958 -
42959 -#: debug/pcprofiledump.c:100
42960 -msgid "cannot open input file"
42961 -msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
42962 -
42963 -#: debug/pcprofiledump.c:106
42964 -msgid "cannot read header"
42965 -msgstr "baÅŸlık okunamıyor"
42966 -
42967 -#: debug/pcprofiledump.c:170
42968 -msgid "invalid pointer size"
42969 -msgstr "imleyici uzunluÄŸu geçersiz"
42970 +msgid "No address associated with name"
42971 +msgstr "Ä°simle iliÅŸkili adres yok"
42972  
42973 -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
42974 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
42975 -msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
42976 +#: resolv/herror.c:107
42977 +msgid "Resolver internal error"
42978 +msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
42979  
42980 -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
42981 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
42982 -msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
42983 +#: resolv/herror.c:110
42984 +msgid "Unknown resolver error"
42985 +msgstr "Bilinmeyen Ã§Ã¶zümleyici hatası"
42986  
42987 -#: inet/rcmd.c:222
42988 +#: resolv/res_hconf.c:124
42989  #, c-format
42990 -msgid "connect to address %s: "
42991 -msgstr "%s adresine baÄŸlantı:"
42992 +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
42993 +msgstr "%s: satır %d: en Ã§ok %d saf alan ismi belirtilebilir"
42994  
42995 -#: inet/rcmd.c:240
42996 +#: resolv/res_hconf.c:145
42997  #, c-format
42998 -msgid "Trying %s...\n"
42999 -msgstr "%s deneniyor...\n"
43000 +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
43001 +msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
43002  
43003 -#: inet/rcmd.c:289
43004 +#: resolv/res_hconf.c:204
43005  #, c-format
43006 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
43007 -msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
43008 +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
43009 +msgstr "%s: satır %d: `%s' deÄŸil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
43010  
43011 -#: inet/rcmd.c:310
43012 +#: resolv/res_hconf.c:247
43013  #, c-format
43014 -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
43015 -msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
43016 -
43017 -#: inet/rcmd.c:313
43018 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
43019 -msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
43020 -
43021 -#: inet/rcmd.c:358
43022 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
43023 -msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
43024 +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
43025 +msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
43026  
43027 -#: inet/rcmd.c:387
43028 +#: resolv/res_hconf.c:282
43029  #, c-format
43030 -msgid "rcmd: %s: short read"
43031 -msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
43032 -
43033 -#: inet/rcmd.c:549
43034 -msgid "lstat failed"
43035 -msgstr "lstat baÅŸarısız"
43036 -
43037 -#: inet/rcmd.c:551
43038 -msgid "not regular file"
43039 -msgstr "düzenli dosya deÄŸil"
43040 -
43041 -#: inet/rcmd.c:556
43042 -msgid "cannot open"
43043 -msgstr "açılamıyor"
43044 -
43045 -#: inet/rcmd.c:558
43046 -msgid "fstat failed"
43047 -msgstr "fstat baÅŸarısız"
43048 -
43049 -#: inet/rcmd.c:560
43050 -msgid "bad owner"
43051 -msgstr "Sahip hatalı"
43052 +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
43053 +msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
43054  
43055 -#: inet/rcmd.c:562
43056 -msgid "writeable by other than owner"
43057 -msgstr "sahibinden baÅŸkası yazabilir"
43058 +#: stdio-common/psignal.c:51
43059 +#, c-format
43060 +msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
43061 +msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
43062  
43063 -#: inet/rcmd.c:564
43064 -msgid "hard linked somewhere"
43065 -msgstr "bir yere sabit baÄŸlı"
43066 +#: stdio-common/psignal.c:52
43067 +msgid "Unknown signal"
43068 +msgstr "Bilinmeyen sinyal"
43069  
43070 -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
43071 -msgid "out of memory"
43072 -msgstr "bellek yetersiz"
43073 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
43074 +msgid "Unknown error "
43075 +msgstr "Bilinmeyen hata "
43076  
43077 -#: inet/ruserpass.c:184
43078 -msgid "Error: .netrc file is readable by others."
43079 -msgstr "Hata: .netrc dosyası baÅŸkaları tarafından okunabilir."
43080 +#: string/strerror.c:43
43081 +msgid "Unknown error"
43082 +msgstr "Bilinmeyen hata"
43083  
43084 -#: inet/ruserpass.c:185
43085 -msgid "Remove password or make file unreadable by others."
43086 -msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diÄŸerleri tarafından okunamaz yapar."
43087 +#: string/strsignal.c:65
43088 +#, c-format
43089 +msgid "Real-time signal %d"
43090 +msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
43091  
43092 -#: inet/ruserpass.c:277
43093 +#: string/strsignal.c:69
43094  #, c-format
43095 -msgid "Unknown .netrc keyword %s"
43096 -msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
43097 +msgid "Unknown signal %d"
43098 +msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
43099  
43100 -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
43101 +#: sunrpc/auth_unix.c:114
43102  msgid "authunix_create: out of memory\n"
43103  msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
43104  
43105 -#: sunrpc/auth_unix.c:318
43106 +#: sunrpc/auth_unix.c:350
43107  msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
43108  msgstr "auth_none.c - Ã–lümcül dizme sorunu"
43109  
43110 @@ -3952,111 +4559,111 @@
43111  msgid "(unknown authentication error - %d)"
43112  msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
43113  
43114 -#: sunrpc/clnt_perr.c:177
43115 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172
43116  msgid "RPC: Success"
43117  msgstr "RPC: BaÅŸarılı"
43118  
43119 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
43120 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175
43121  msgid "RPC: Can't encode arguments"
43122  msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
43123  
43124 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
43125 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179
43126  msgid "RPC: Can't decode result"
43127  msgstr "RPC: sonuç Ã§Ã¶zümlenemedi"
43128  
43129 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
43130 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183
43131  msgid "RPC: Unable to send"
43132  msgstr "RPC: Gönderilemedi"
43133  
43134 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
43135 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187
43136  msgid "RPC: Unable to receive"
43137  msgstr "RPC: Alınamadı"
43138  
43139 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
43140 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191
43141  msgid "RPC: Timed out"
43142  msgstr "RPC: Zaman aşımı"
43143  
43144 -#: sunrpc/clnt_perr.c:200
43145 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195
43146  msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
43147  msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
43148  
43149 -#: sunrpc/clnt_perr.c:204
43150 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199
43151  msgid "RPC: Authentication error"
43152  msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
43153  
43154 -#: sunrpc/clnt_perr.c:208
43155 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203
43156  msgid "RPC: Program unavailable"
43157  msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
43158  
43159 -#: sunrpc/clnt_perr.c:212
43160 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207
43161  msgid "RPC: Program/version mismatch"
43162  msgstr "RPC: Uygulama/sürüm Ã§eliÅŸiyor"
43163  
43164 -#: sunrpc/clnt_perr.c:216
43165 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211
43166  msgid "RPC: Procedure unavailable"
43167  msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
43168  
43169 -#: sunrpc/clnt_perr.c:220
43170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215
43171  msgid "RPC: Server can't decode arguments"
43172  msgstr "RPC: Sunucu argümanları Ã§Ã¶zümleyemedi"
43173  
43174 -#: sunrpc/clnt_perr.c:224
43175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219
43176  msgid "RPC: Remote system error"
43177  msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
43178  
43179 -#: sunrpc/clnt_perr.c:228
43180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223
43181  msgid "RPC: Unknown host"
43182  msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
43183  
43184 -#: sunrpc/clnt_perr.c:232
43185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227
43186  msgid "RPC: Unknown protocol"
43187  msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
43188  
43189 -#: sunrpc/clnt_perr.c:236
43190 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231
43191  msgid "RPC: Port mapper failure"
43192  msgstr "RPC: Port eÅŸlemci baÅŸarısız"
43193  
43194 -#: sunrpc/clnt_perr.c:240
43195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235
43196  msgid "RPC: Program not registered"
43197  msgstr "RPC: Program kayıtlı deÄŸil"
43198  
43199 -#: sunrpc/clnt_perr.c:244
43200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239
43201  msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
43202  msgstr "RPC: BaÅŸarısız (belirtilmemiÅŸ hata)"
43203  
43204 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
43205 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280
43206  msgid "RPC: (unknown error code)"
43207  msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
43208  
43209 -#: sunrpc/clnt_perr.c:357
43210 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342
43211  msgid "Authentication OK"
43212  msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
43213  
43214 -#: sunrpc/clnt_perr.c:360
43215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345
43216  msgid "Invalid client credential"
43217  msgstr "Ä°stemci güven belgesi geçersiz"
43218  
43219 -#: sunrpc/clnt_perr.c:364
43220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349
43221  msgid "Server rejected credential"
43222  msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
43223  
43224 -#: sunrpc/clnt_perr.c:368
43225 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353
43226  msgid "Invalid client verifier"
43227  msgstr "Ä°stemci doÄŸrulaması geçersiz"
43228  
43229 -#: sunrpc/clnt_perr.c:372
43230 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357
43231  msgid "Server rejected verifier"
43232  msgstr "Sunucu doÄŸrulayıcıyı reddetti"
43233  
43234 -#: sunrpc/clnt_perr.c:376
43235 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361
43236  msgid "Client credential too weak"
43237  msgstr "Ä°stemci güven belgesi Ã§ok zayıf"
43238  
43239 -#: sunrpc/clnt_perr.c:380
43240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365
43241  msgid "Invalid server verifier"
43242  msgstr "Sunucu doÄŸrulaması geçersiz"
43243  
43244 -#: sunrpc/clnt_perr.c:384
43245 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369
43246  msgid "Failed (unspecified error)"
43247  msgstr "BaÅŸarılamadı (belirlenmemiÅŸ hata)"
43248  
43249 @@ -4064,192 +4671,176 @@
43250  msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
43251  msgstr "clnt_raw.c - Ã–lümcül baÅŸlık sıralama hatası."
43252  
43253 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
43254 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
43255  msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
43256  msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
43257  
43258 -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
43259 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139
43260  msgid "clntudp_create: out of memory\n"
43261  msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
43262  
43263 -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
43264 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128
43265  msgid "clntunix_create: out of memory\n"
43266  msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
43267  
43268 -#: sunrpc/get_myaddr.c:78
43269 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
43270 -msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
43271 -
43272 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
43273 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
43274  msgid "pmap_getmaps rpc problem"
43275  msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
43276  
43277 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
43278 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
43279 -msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
43280 -
43281 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
43282 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
43283  msgid "Cannot register service"
43284  msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
43285  
43286 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
43287 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
43288 -msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
43289 -
43290 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
43291 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
43292 -msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
43293 -
43294 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
43295 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
43296  msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
43297  msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluÅŸturulamıyor"
43298  
43299 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
43300 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
43301  msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
43302  msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneÄŸine ayarlanamıyor"
43303  
43304 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
43305 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
43306  msgid "Cannot send broadcast packet"
43307  msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
43308  
43309 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
43310 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
43311  msgid "Broadcast poll problem"
43312  msgstr "HaberleÅŸme yoklamasında sorun"
43313  
43314 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
43315 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
43316  msgid "Cannot receive reply to broadcast"
43317  msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
43318  
43319 -#: sunrpc/rpc_main.c:288
43320 +#: sunrpc/rpc_main.c:286
43321  #, c-format
43322  msgid "%s: output would overwrite %s\n"
43323  msgstr "%s: Ã§Ä±ktı %s Ã¼zerine yazacak\n"
43324  
43325 -#: sunrpc/rpc_main.c:295
43326 +#: sunrpc/rpc_main.c:293
43327  #, c-format
43328  msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
43329  msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün deÄŸil: %m\n"
43330  
43331 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
43332 +#: sunrpc/rpc_main.c:305
43333  #, c-format
43334  msgid "%s: while writing output %s: %m"
43335  msgstr "%s: %s Ã§Ä±ktısını yazarken: %m"
43336  
43337 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
43338 +#: sunrpc/rpc_main.c:340
43339  #, c-format
43340  msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
43341  msgstr "C Ã¶n iÅŸlemci bulunamıyor: %s \n"
43342  
43343 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
43344 +#: sunrpc/rpc_main.c:348
43345  msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
43346  msgstr "hiç C Ã¶n iÅŸlemci (cpp) bulunamadı\n"
43347  
43348 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
43349 +#: sunrpc/rpc_main.c:417
43350  #, c-format
43351  msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
43352  msgstr "%s: C Ã¶niÅŸlemcisi %d sinyali vererek baÅŸarısız oldu\n"
43353  
43354 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
43355 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
43356  #, c-format
43357  msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
43358  msgstr "%s: C Ã¶niÅŸlemcisi %d Ã§Ä±kış kodu vererek baÅŸarısız oldu\n"
43359  
43360 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
43361 +#: sunrpc/rpc_main.c:460
43362  #, c-format
43363  msgid "illegal nettype :`%s'\n"
43364  msgstr "kuraldışı aÄŸ türü: `%s'\n"
43365  
43366 -#: sunrpc/rpc_main.c:1104
43367 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122
43368  #, c-format
43369  msgid "rpcgen: too many defines\n"
43370  msgstr "rpcgen: Ã§ok fazla atama\n"
43371  
43372 -#: sunrpc/rpc_main.c:1116
43373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134
43374  #, c-format
43375  msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
43376  msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
43377  
43378  #. TRANS: the file will not be removed; this is an
43379  #. TRANS: informative message.
43380 -#: sunrpc/rpc_main.c:1149
43381 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167
43382  #, c-format
43383  msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
43384  msgstr "`%s' dosyası zaten var ve Ã¼zerine yazılabilir\n"
43385  
43386 -#: sunrpc/rpc_main.c:1194
43387 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212
43388  #, c-format
43389  msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
43390  msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
43391  
43392 -#: sunrpc/rpc_main.c:1364
43393 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382
43394  msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
43395  msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
43396  
43397 -#: sunrpc/rpc_main.c:1373
43398 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
43399  #, c-format
43400  msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
43401  msgstr "AÄŸKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
43402  
43403 -#: sunrpc/rpc_main.c:1385
43404 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403
43405  msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
43406  msgstr "AÄŸKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
43407  
43408 -#: sunrpc/rpc_main.c:1392
43409 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
43410  msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
43411  msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
43412  
43413 -#: sunrpc/rpc_main.c:1411
43414 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
43415  #, c-format
43416  msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
43417  msgstr "\"girdiDosyası\" ÅŸablon Ã¼retim flamaları için gerekli.\n"
43418  
43419 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
43420 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434
43421  #, c-format
43422  msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
43423  msgstr "Birden fazla dosya Ã¼retim flaması olamaz!?\n"
43424  
43425 -#: sunrpc/rpc_main.c:1425
43426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443
43427  #, c-format
43428  msgid "usage: %s infile\n"
43429  msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
43430  
43431 -#: sunrpc/rpc_main.c:1426
43432 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444
43433  #, c-format
43434  msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
43435  msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=deÄŸer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
43436  
43437 -#: sunrpc/rpc_main.c:1428
43438 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446
43439  #, c-format
43440  msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
43441  msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ã§Ä±ktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
43442  
43443 -#: sunrpc/rpc_main.c:1430
43444 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448
43445  #, c-format
43446  msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
43447  msgstr "\t%s [-s aÄŸTürü]* [-o Ã§Ä±ktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
43448  
43449 -#: sunrpc/rpc_main.c:1431
43450 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449
43451  #, c-format
43452  msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
43453  msgstr "\t%s [-n aÄŸKimlik]* [-o Ã§Ä±ktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
43454  
43455 -#: sunrpc/rpc_scan.c:116
43456 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114
43457  msgid "constant or identifier expected"
43458  msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
43459  
43460 -#: sunrpc/rpc_scan.c:312
43461 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310
43462  msgid "illegal character in file: "
43463  msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
43464  
43465 -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
43466 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
43467  msgid "unterminated string constant"
43468  msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
43469  
43470 -#: sunrpc/rpc_scan.c:383
43471 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381
43472  msgid "empty char string"
43473  msgstr "boÅŸ karakter dizgesi"
43474  
43475 -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
43476 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
43477  msgid "preprocessor error"
43478  msgstr "ön iÅŸlemci hatası"
43479  
43480 @@ -4339,25 +4930,25 @@
43481  msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
43482  msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
43483  
43484 -#: sunrpc/svc_simple.c:96
43485 +#: sunrpc/svc_simple.c:97
43486  msgid "couldn't create an rpc server\n"
43487  msgstr "bir rpc sunucu oluÅŸturulamadı\n"
43488  
43489 -#: sunrpc/svc_simple.c:104
43490 +#: sunrpc/svc_simple.c:105
43491  #, c-format
43492  msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
43493  msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
43494  
43495 -#: sunrpc/svc_simple.c:111
43496 +#: sunrpc/svc_simple.c:113
43497  msgid "registerrpc: out of memory\n"
43498  msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
43499  
43500 -#: sunrpc/svc_simple.c:175
43501 +#: sunrpc/svc_simple.c:173
43502  #, c-format
43503  msgid "trouble replying to prog %d\n"
43504  msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
43505  
43506 -#: sunrpc/svc_simple.c:183
43507 +#: sunrpc/svc_simple.c:182
43508  #, c-format
43509  msgid "never registered prog %d\n"
43510  msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiÅŸ\n"
43511 @@ -4370,11 +4961,11 @@
43512  msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
43513  msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
43514  
43515 -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
43516 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179
43517  msgid "svctcp_create: out of memory\n"
43518  msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
43519  
43520 -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
43521 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218
43522  msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
43523  msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
43524  
43525 @@ -4386,39 +4977,39 @@
43526  msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
43527  msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
43528  
43529 -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
43530 +#: sunrpc/svc_udp.c:152
43531  msgid "svcudp_create: out of memory\n"
43532  msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
43533  
43534 -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
43535 +#: sunrpc/svc_udp.c:174
43536  msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
43537  msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad Ã§ok küçük\n"
43538  
43539 -#: sunrpc/svc_udp.c:493
43540 +#: sunrpc/svc_udp.c:474
43541  msgid "enablecache: cache already enabled"
43542  msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
43543  
43544 -#: sunrpc/svc_udp.c:499
43545 +#: sunrpc/svc_udp.c:480
43546  msgid "enablecache: could not allocate cache"
43547  msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
43548  
43549 -#: sunrpc/svc_udp.c:507
43550 +#: sunrpc/svc_udp.c:489
43551  msgid "enablecache: could not allocate cache data"
43552  msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
43553  
43554 -#: sunrpc/svc_udp.c:514
43555 +#: sunrpc/svc_udp.c:497
43556  msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
43557  msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
43558  
43559 -#: sunrpc/svc_udp.c:550
43560 +#: sunrpc/svc_udp.c:532
43561  msgid "cache_set: victim not found"
43562  msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
43563  
43564 -#: sunrpc/svc_udp.c:561
43565 +#: sunrpc/svc_udp.c:543
43566  msgid "cache_set: victim alloc failed"
43567  msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
43568  
43569 -#: sunrpc/svc_udp.c:567
43570 +#: sunrpc/svc_udp.c:550
43571  msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
43572  msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
43573  
43574 @@ -4430,1582 +5021,1793 @@
43575  msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
43576  msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
43577  
43578 -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
43579 +#: sunrpc/svc_unix.c:176
43580  msgid "svcunix_create: out of memory\n"
43581  msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
43582  
43583 -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
43584 +#: sunrpc/svc_unix.c:215
43585  msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
43586  msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
43587  
43588 -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
43589 +#: sunrpc/xdr.c:566
43590  msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
43591  msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
43592  
43593 -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
43594 -msgid "xdr_string: out of memory\n"
43595 -msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
43596 +#: sunrpc/xdr.c:718
43597 +msgid "xdr_string: out of memory\n"
43598 +msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
43599 +
43600 +#: sunrpc/xdr_array.c:106
43601 +msgid "xdr_array: out of memory\n"
43602 +msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
43603 +
43604 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156
43605 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
43606 +msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
43607 +
43608 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86
43609 +msgid "xdr_reference: out of memory\n"
43610 +msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
43611 +
43612 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
43613 +msgid "Hangup"
43614 +msgstr "Tıkanma"
43615 +
43616 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
43617 +msgid "Interrupt"
43618 +msgstr "Sistem kesmesi"
43619 +
43620 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
43621 +msgid "Quit"
43622 +msgstr "Çık"
43623 +
43624 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
43625 +msgid "Illegal instruction"
43626 +msgstr "Yönerge kuraldışı"
43627 +
43628 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
43629 +msgid "Trace/breakpoint trap"
43630 +msgstr "Ä°zleme/kesme noktası yakalayıcı"
43631 +
43632 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
43633 +msgid "Aborted"
43634 +msgstr "Ä°ptal edildi"
43635 +
43636 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
43637 +msgid "Floating point exception"
43638 +msgstr "Gerçel sayı istisnası"
43639 +
43640 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
43641 +msgid "Killed"
43642 +msgstr "Süreç durduruldu"
43643 +
43644 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
43645 +msgid "Bus error"
43646 +msgstr "Veri yolu hatası"
43647 +
43648 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
43649 +msgid "Segmentation fault"
43650 +msgstr "Parçalama arızası"
43651 +
43652 +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
43653 +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
43654 +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
43655 +#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
43656 +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
43657 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
43658 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39
43659 +msgid "Broken pipe"
43660 +msgstr "Veri alınamıyor"
43661 +
43662 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
43663 +msgid "Alarm clock"
43664 +msgstr "Alarm saati"
43665 +
43666 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
43667 +msgid "Terminated"
43668 +msgstr "Sonlandırıldı"
43669 +
43670 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
43671 +msgid "Urgent I/O condition"
43672 +msgstr "Acil G/Ç koÅŸulu"
43673 +
43674 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
43675 +msgid "Stopped (signal)"
43676 +msgstr "Durduruldu (sinyal)"
43677 +
43678 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
43679 +msgid "Stopped"
43680 +msgstr "Durduruldu"
43681 +
43682 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
43683 +msgid "Continued"
43684 +msgstr "Devam ediliyor"
43685 +
43686 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
43687 +msgid "Child exited"
43688 +msgstr "Ast Ã§Ä±ktı"
43689 +
43690 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
43691 +msgid "Stopped (tty input)"
43692 +msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
43693 +
43694 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
43695 +msgid "Stopped (tty output)"
43696 +msgstr "Durduruldu (konsol Ã§Ä±ktısı)"
43697 +
43698 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
43699 +msgid "I/O possible"
43700 +msgstr "G/Ç mümkün"
43701 +
43702 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
43703 +msgid "CPU time limit exceeded"
43704 +msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
43705 +
43706 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
43707 +msgid "File size limit exceeded"
43708 +msgstr "Dosya uzunluÄŸu sınırı aşıldı"
43709 +
43710 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
43711 +msgid "Virtual timer expired"
43712 +msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
43713 +
43714 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
43715 +msgid "Profiling timer expired"
43716 +msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
43717 +
43718 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
43719 +msgid "Window changed"
43720 +msgstr "Pencere deÄŸiÅŸtirildi"
43721 +
43722 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
43723 +msgid "User defined signal 1"
43724 +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
43725 +
43726 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
43727 +msgid "User defined signal 2"
43728 +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
43729 +
43730 +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
43731 +msgid "EMT trap"
43732 +msgstr "EMT tuzağı"
43733 +
43734 +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
43735 +msgid "Bad system call"
43736 +msgstr "Sistem Ã§aÄŸrısı hatalı"
43737 +
43738 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
43739 +msgid "Stack fault"
43740 +msgstr "Yığın hatası"
43741 +
43742 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
43743 +msgid "Information request"
43744 +msgstr "Bilgi isteÄŸi"
43745 +
43746 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
43747 +msgid "Power failure"
43748 +msgstr "Güç kesilmesi"
43749 +
43750 +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
43751 +msgid "Resource lost"
43752 +msgstr "Özkaynak kaybı"
43753 +
43754 +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
43755 +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
43756 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
43757 +msgid "Operation not permitted"
43758 +msgstr "Ä°ÅŸleme izin verilmedi"
43759 +
43760 +#. TRANS No process matches the specified process ID.
43761 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
43762 +msgid "No such process"
43763 +msgstr "Böyle bir süreç yok"
43764 +
43765 +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
43766 +#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
43767 +#. TRANS again.
43768 +#. TRANS
43769 +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
43770 +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
43771 +#. TRANS Primitives}.
43772 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
43773 +msgid "Interrupted system call"
43774 +msgstr "Sistem Ã§aÄŸrısı kesme ile engellendi"
43775 +
43776 +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
43777 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
43778 +msgid "Input/output error"
43779 +msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
43780 +
43781 +#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
43782 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
43783 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
43784 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
43785 +#. TRANS computer.
43786 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
43787 +msgid "No such device or address"
43788 +msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
43789 +
43790 +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
43791 +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
43792 +#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
43793 +#. TRANS GNU system.
43794 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
43795 +msgid "Argument list too long"
43796 +msgstr "Argüman listesi Ã§ok uzun"
43797 +
43798 +#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
43799 +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
43800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
43801 +msgid "Exec format error"
43802 +msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
43803 +
43804 +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
43805 +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
43806 +#. TRANS versa).
43807 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
43808 +msgid "Bad file descriptor"
43809 +msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
43810 +
43811 +#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
43812 +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
43813 +#. TRANS to manipulate.
43814 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
43815 +msgid "No child processes"
43816 +msgstr "Bir alt süreç yok "
43817  
43818 -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
43819 -msgid "xdr_array: out of memory\n"
43820 -msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
43821 +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
43822 +#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
43823 +#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
43824 +#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
43825 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
43826 +msgid "Resource deadlock avoided"
43827 +msgstr "Özkaynak Ã¶lükilidi engellendi"
43828  
43829 -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
43830 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
43831 -msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
43832 +#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
43833 +#. TRANS because its capacity is full.
43834 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
43835 +msgid "Cannot allocate memory"
43836 +msgstr "Bellek ayrılamadı"
43837  
43838 -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
43839 -msgid "xdr_reference: out of memory\n"
43840 -msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
43841 +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
43842 +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
43843 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
43844 +msgid "Bad address"
43845 +msgstr "Adres hatalı"
43846  
43847 -#: nis/nis_callback.c:189
43848 -msgid "unable to free arguments"
43849 -msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
43850 +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
43851 +#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
43852 +#. TRANS system in Unix gives this error.
43853 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
43854 +msgid "Block device required"
43855 +msgstr "Blok aygıtı gerekli"
43856  
43857 -#: nis/nis_error.c:30
43858 -msgid "Probable success"
43859 -msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
43860 +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
43861 +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
43862 +#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
43863 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
43864 +msgid "Device or resource busy"
43865 +msgstr "Aygıt ya da Ã¶zkaynak meÅŸgul"
43866  
43867 -#: nis/nis_error.c:31
43868 -msgid "Not found"
43869 -msgstr "Bulunamadı"
43870 +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
43871 +#. TRANS makes sense to specify a new file.
43872 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
43873 +msgid "File exists"
43874 +msgstr "Dosya var"
43875  
43876 -#: nis/nis_error.c:32
43877 -msgid "Probably not found"
43878 -msgstr "Galiba bulunamadı"
43879 +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
43880 +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
43881 +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
43882 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
43883 +msgid "Invalid cross-device link"
43884 +msgstr "Karşı aygıta baÄŸ geçersiz"
43885  
43886 -#: nis/nis_error.c:33
43887 -msgid "Cache expired"
43888 -msgstr "Arabellek zaman aşımı"
43889 +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
43890 +#. TRANS particular sort of device.
43891 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
43892 +msgid "No such device"
43893 +msgstr "Böyle bir aygıt yok"
43894  
43895 -#: nis/nis_error.c:34
43896 -msgid "NIS+ servers unreachable"
43897 -msgstr "NIS+ sunucuları eriÅŸilemez durumda"
43898 +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
43899 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
43900 +msgid "Not a directory"
43901 +msgstr "Bir dizin deÄŸil"
43902  
43903 -#: nis/nis_error.c:35
43904 -msgid "Unknown object"
43905 -msgstr "Bilinmeyen nesne"
43906 +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
43907 +#. TRANS or create or remove hard links to it.
43908 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
43909 +msgid "Is a directory"
43910 +msgstr "Bir dizin"
43911  
43912 -#: nis/nis_error.c:36
43913 -msgid "Server busy, try again"
43914 -msgstr "Sunucu meÅŸgul, tekrar deneyin"
43915 +#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
43916 +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
43917 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
43918 +msgid "Invalid argument"
43919 +msgstr "Geçersiz argüman"
43920  
43921 -#: nis/nis_error.c:37
43922 -msgid "Generic system error"
43923 -msgstr "Genel sistem hatası"
43924 +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
43925 +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
43926 +#. TRANS
43927 +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
43928 +#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
43929 +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
43930 +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
43931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
43932 +msgid "Too many open files"
43933 +msgstr "Çok fazla açık dosya var"
43934  
43935 -#: nis/nis_error.c:38
43936 -msgid "First/next chain broken"
43937 -msgstr "Ä°lk/sonraki zinciri kopuk"
43938 +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
43939 +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
43940 +#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
43941 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
43942 +msgid "Too many open files in system"
43943 +msgstr "Sistemde Ã§ok fazla açık dosya var"
43944  
43945 -#: nis/nis_error.c:41
43946 -msgid "Name not served by this server"
43947 -msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
43948 +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
43949 +#. TRANS modes on an ordinary file.
43950 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
43951 +msgid "Inappropriate ioctl for device"
43952 +msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol iÅŸlemi uygun deÄŸil"
43953  
43954 -#: nis/nis_error.c:42
43955 -msgid "Server out of memory"
43956 -msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
43957 +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
43958 +#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
43959 +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
43960 +#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
43961 +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
43962 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
43963 +msgid "Text file busy"
43964 +msgstr "Metin dosyası meÅŸgul"
43965  
43966 -#: nis/nis_error.c:43
43967 -msgid "Object with same name exists"
43968 -msgstr "Aynı isimde nesne var"
43969 +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
43970 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
43971 +msgid "File too large"
43972 +msgstr "Dosya Ã§ok büyük"
43973  
43974 -#: nis/nis_error.c:44
43975 -msgid "Not master server for this domain"
43976 -msgstr "Bu saha için ana sunucu deÄŸil"
43977 +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
43978 +#. TRANS disk is full.
43979 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
43980 +msgid "No space left on device"
43981 +msgstr "Aygıt Ã¼zerinde boÅŸ yer yok"
43982  
43983 -#: nis/nis_error.c:45
43984 -msgid "Invalid object for operation"
43985 -msgstr "Ä°ÅŸlem için nesne geçersiz"
43986 +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
43987 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
43988 +msgid "Illegal seek"
43989 +msgstr "Arama kuraldışı"
43990  
43991 -#: nis/nis_error.c:46
43992 -msgid "Malformed name, or illegal name"
43993 -msgstr "BozulmuÅŸ ya da kuraldışı isim"
43994 +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
43995 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
43996 +msgid "Read-only file system"
43997 +msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
43998  
43999 -#: nis/nis_error.c:47
44000 -msgid "Unable to create callback"
44001 -msgstr "Geriye baÅŸvuru oluÅŸturulamadı"
44002 +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
44003 +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
44004 +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
44005 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
44006 +msgid "Too many links"
44007 +msgstr "Çok fazla baÄŸ var"
44008  
44009 -#: nis/nis_error.c:48
44010 -msgid "Results sent to callback proc"
44011 -msgstr "Sonuçlar geri baÅŸvuru iÅŸlevine gönderildi"
44012 +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
44013 +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
44014 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
44015 +msgid "Numerical argument out of domain"
44016 +msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
44017  
44018 -#: nis/nis_error.c:49
44019 -msgid "Not found, no such name"
44020 -msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
44021 +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
44022 +#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
44023 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
44024 +msgid "Numerical result out of range"
44025 +msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
44026  
44027 -#: nis/nis_error.c:50
44028 -msgid "Name/entry isn't unique"
44029 -msgstr "Ä°sim/giriÅŸ eÅŸsiz deÄŸil"
44030 +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
44031 +#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
44032 +#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
44033 +#. TRANS
44034 +#. TRANS This error can happen in a few different situations:
44035 +#. TRANS
44036 +#. TRANS @itemize @bullet
44037 +#. TRANS @item
44038 +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
44039 +#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
44040 +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
44041 +#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
44042 +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
44043 +#. TRANS
44044 +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
44045 +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
44046 +#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
44047 +#. TRANS check for both codes and treat them the same.
44048 +#. TRANS
44049 +#. TRANS @item
44050 +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
44051 +#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
44052 +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
44053 +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
44054 +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
44055 +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
44056 +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
44057 +#. TRANS and return to its command loop.
44058 +#. TRANS @end itemize
44059 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
44060 +msgid "Resource temporarily unavailable"
44061 +msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
44062  
44063 -#: nis/nis_error.c:51
44064 -msgid "Modification failed"
44065 -msgstr "DeÄŸiÅŸiklik baÅŸarısız"
44066 +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
44067 +#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
44068 +#. TRANS
44069 +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
44070 +#. TRANS separate error code.
44071 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
44072 +msgid "Operation would block"
44073 +msgstr "Ä°ÅŸlem bloklanacaktı"
44074  
44075 -#: nis/nis_error.c:52
44076 -msgid "Database for table does not exist"
44077 -msgstr "Tablo için veritabanı yok"
44078 +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
44079 +#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
44080 +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
44081 +#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
44082 +#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
44083 +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
44084 +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
44085 +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
44086 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
44087 +msgid "Operation now in progress"
44088 +msgstr "Ä°ÅŸlem ÅŸimdi süreç içinde"
44089  
44090 -#: nis/nis_error.c:53
44091 -msgid "Entry/table type mismatch"
44092 -msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
44093 +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
44094 +#. TRANS mode selected.
44095 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
44096 +msgid "Operation already in progress"
44097 +msgstr "Ä°ÅŸlem zaten süreç dahilinde"
44098  
44099 -#: nis/nis_error.c:54
44100 -msgid "Link points to illegal name"
44101 -msgstr "Kuraldışı isme baÄŸ"
44102 +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
44103 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
44104 +msgid "Socket operation on non-socket"
44105 +msgstr "Soket iÅŸlemi bir sokette deÄŸil"
44106  
44107 -#: nis/nis_error.c:55
44108 -msgid "Partial success"
44109 -msgstr "Kısmen iyi"
44110 +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
44111 +#. TRANS maximum size.
44112 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
44113 +msgid "Message too long"
44114 +msgstr "Ä°leti aktarım için Ã§ok uzun"
44115  
44116 -#: nis/nis_error.c:56
44117 -msgid "Too many attributes"
44118 -msgstr "Çok fazla argüman"
44119 +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
44120 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
44121 +msgid "Protocol wrong type for socket"
44122 +msgstr "Soket için bu iletiÅŸim kuralı yanlış"
44123  
44124 -#: nis/nis_error.c:57
44125 -msgid "Error in RPC subsystem"
44126 -msgstr "RPC alt sisteminde hata"
44127 +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
44128 +#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
44129 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
44130 +msgid "Protocol not available"
44131 +msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları müsait deÄŸil"
44132  
44133 -#: nis/nis_error.c:58
44134 -msgid "Missing or malformed attribute"
44135 -msgstr "Kayıp ya da bozulmuÅŸ Ã¶znitelik"
44136 +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
44137 +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
44138 +#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
44139 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
44140 +msgid "Protocol not supported"
44141 +msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları desteklenmiyor"
44142  
44143 -#: nis/nis_error.c:59
44144 -msgid "Named object is not searchable"
44145 -msgstr "Ä°simli nesne araÅŸtırılabilir deÄŸil"
44146 +#. TRANS The socket type is not supported.
44147 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
44148 +msgid "Socket type not supported"
44149 +msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
44150  
44151 -#: nis/nis_error.c:60
44152 -msgid "Error while talking to callback proc"
44153 -msgstr "callback proc haberleÅŸme hatası"
44154 +#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
44155 +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
44156 +#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
44157 +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
44158 +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
44159 +#. TRANS nothing to do for that call.
44160 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
44161 +msgid "Operation not supported"
44162 +msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
44163  
44164 -#: nis/nis_error.c:61
44165 -msgid "Non NIS+ namespace encountered"
44166 -msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
44167 +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
44168 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
44169 +msgid "Protocol family not supported"
44170 +msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları ailesi desteklenmiyor"
44171  
44172 -#: nis/nis_error.c:62
44173 -msgid "Illegal object type for operation"
44174 -msgstr "Ä°ÅŸlem için nesne türü kuraldışı"
44175 +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
44176 +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
44177 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
44178 +msgid "Address family not supported by protocol"
44179 +msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
44180  
44181 -#: nis/nis_error.c:63
44182 -msgid "Passed object is not the same object on server"
44183 -msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne deÄŸil"
44184 +#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
44185 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
44186 +msgid "Address already in use"
44187 +msgstr "Adres zaten kullanımda"
44188  
44189 -#: nis/nis_error.c:64
44190 -msgid "Modify operation failed"
44191 -msgstr "DeÄŸiÅŸtirme iÅŸlemi baÅŸarısız oldu"
44192 +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
44193 +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
44194 +#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
44195 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
44196 +msgid "Cannot assign requested address"
44197 +msgstr "Ä°stenen adres bulunamıyor"
44198  
44199 -#: nis/nis_error.c:65
44200 -msgid "Query illegal for named table"
44201 -msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
44202 +#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
44203 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
44204 +msgid "Network is down"
44205 +msgstr "AÄŸ yok oldu"
44206  
44207 -#: nis/nis_error.c:66
44208 -msgid "Attempt to remove a non-empty table"
44209 -msgstr "Bir boÅŸ tabloyu silme gayreti"
44210 +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
44211 +#. TRANS was unreachable.
44212 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
44213 +msgid "Network is unreachable"
44214 +msgstr "AÄŸ eriÅŸilebilir durumda deÄŸil"
44215  
44216 -#: nis/nis_error.c:67
44217 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
44218 -msgstr "NIS+ soÄŸuk baÅŸlatma dosyasına eriÅŸim hatası. NIS+ kurulu mu?"
44219 +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
44220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
44221 +msgid "Network dropped connection on reset"
44222 +msgstr "AÄŸ baÄŸlantısı karşı taraf Ã§Ã¶ktüğü için kesildi"
44223  
44224 -#: nis/nis_error.c:68
44225 -msgid "Full resync required for directory"
44226 -msgstr "Dizin için tam bir yeniden eÅŸzamanlama gerekli"
44227 +#. TRANS A network connection was aborted locally.
44228 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
44229 +msgid "Software caused connection abort"
44230 +msgstr "Yazılım baÄŸlantının kopmasına sebep oldu"
44231  
44232 -#: nis/nis_error.c:69
44233 -msgid "NIS+ operation failed"
44234 -msgstr "NIS+ iÅŸlemi baÅŸarısız"
44235 +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
44236 +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
44237 +#. TRANS protocol violation.
44238 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
44239 +msgid "Connection reset by peer"
44240 +msgstr "BaÄŸlantı karşıdan kesildi"
44241  
44242 -#: nis/nis_error.c:70
44243 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
44244 -msgstr "NIS+ servisi iÅŸe yaramaz durumda ya da yüklenmemiÅŸ"
44245 +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
44246 +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
44247 +#. TRANS other from network operations.
44248 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
44249 +msgid "No buffer space available"
44250 +msgstr "G/Ǡönbelleklerinin hepsi kullanımda"
44251  
44252 -#: nis/nis_error.c:71
44253 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
44254 -msgstr " "
44255 +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
44256 +#. TRANS @xref{Connecting}.
44257 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
44258 +msgid "Transport endpoint is already connected"
44259 +msgstr "DiÄŸer uç aktarım için zaten baÄŸlı"
44260  
44261 -#: nis/nis_error.c:72
44262 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
44263 -msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
44264 +#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
44265 +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
44266 +#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
44267 +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
44268 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
44269 +msgid "Transport endpoint is not connected"
44270 +msgstr "DiÄŸer uç aktarım için baÄŸlı deÄŸil"
44271  
44272 -#: nis/nis_error.c:73
44273 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
44274 -msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
44275 +#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
44276 +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
44277 +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
44278 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
44279 +msgid "Destination address required"
44280 +msgstr "Hedef adres gerekli"
44281  
44282 -#: nis/nis_error.c:74
44283 -msgid "No file space on server"
44284 -msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
44285 +#. TRANS The socket has already been shut down.
44286 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
44287 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
44288 +msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
44289  
44290 -#: nis/nis_error.c:75
44291 -msgid "Unable to create process on server"
44292 -msgstr "Sunucuda süreç oluÅŸturulamadı"
44293 +#. TRANS ???
44294 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
44295 +msgid "Too many references: cannot splice"
44296 +msgstr "Çok fazla baÅŸvuru var: kaynak baÄŸlantısı kurulamaz"
44297  
44298 -#: nis/nis_error.c:76
44299 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
44300 -msgstr "Ana sunucu meÅŸgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
44301 +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
44302 +#. TRANS the timeout period.
44303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
44304 +msgid "Connection timed out"
44305 +msgstr "BaÄŸlantıda zaman aşımı"
44306  
44307 -#: nis/nis_local_names.c:126
44308 -#, c-format
44309 -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
44310 -msgstr "%d kullanıcı-kimliÄŸi için YEREL giriÅŸi %s dizininde eÅŸsiz deÄŸil\n"
44311 +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
44312 +#. TRANS it is not running the requested service).
44313 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
44314 +msgid "Connection refused"
44315 +msgstr "BaÄŸlantı reddedildi"
44316  
44317 -#: nis/nis_print.c:51
44318 -msgid "UNKNOWN"
44319 -msgstr "BÄ°LÄ°NMEYEN"
44320 +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
44321 +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
44322 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
44323 +msgid "Too many levels of symbolic links"
44324 +msgstr "Sembolik baÄŸların seviyeleri Ã§ok fazla"
44325  
44326 -#: nis/nis_print.c:109
44327 -msgid "BOGUS OBJECT\n"
44328 -msgstr "SAHTE NESNE\n"
44329 +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
44330 +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
44331 +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
44332 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
44333 +msgid "File name too long"
44334 +msgstr "Dosya ismi Ã§ok uzun"
44335  
44336 -#: nis/nis_print.c:112
44337 -msgid "NO OBJECT\n"
44338 -msgstr "NESNE YOK\n"
44339 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
44340 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
44341 +msgid "Host is down"
44342 +msgstr "Makina Ã§Ã¶kük"
44343  
44344 -#: nis/nis_print.c:115
44345 -msgid "DIRECTORY\n"
44346 -msgstr "DÄ°ZÄ°N\n"
44347 +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
44348 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
44349 +msgid "No route to host"
44350 +msgstr "Makinaya aÄŸ Ã¼zerinden yol yok"
44351  
44352 -#: nis/nis_print.c:118
44353 -msgid "GROUP\n"
44354 -msgstr "GRUP\n"
44355 +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
44356 +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
44357 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
44358 +msgid "Directory not empty"
44359 +msgstr "Dizin boÅŸ deÄŸil"
44360  
44361 -#: nis/nis_print.c:121
44362 -msgid "TABLE\n"
44363 -msgstr "TABLO\n"
44364 +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
44365 +#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
44366 +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
44367 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
44368 +msgid "Too many processes"
44369 +msgstr "Çok fazla süreç var"
44370  
44371 -#: nis/nis_print.c:124
44372 -msgid "ENTRY\n"
44373 -msgstr "GÄ°RÄ°Åž\n"
44374 +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
44375 +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
44376 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
44377 +msgid "Too many users"
44378 +msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
44379  
44380 -#: nis/nis_print.c:127
44381 -msgid "LINK\n"
44382 -msgstr "BAÄž\n"
44383 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
44384 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
44385 +msgid "Disk quota exceeded"
44386 +msgstr "Disk kotası aşıldı"
44387  
44388 -#: nis/nis_print.c:130
44389 -msgid "PRIVATE\n"
44390 -msgstr "ÖZEL\n"
44391 +#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
44392 +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
44393 +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
44394 +#. TRANS the NFS file system on the local host.
44395 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
44396 +msgid "Stale NFS file handle"
44397 +msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
44398  
44399 -#: nis/nis_print.c:133
44400 -msgid "(Unknown object)\n"
44401 -msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
44402 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
44403 +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
44404 +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
44405 +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
44406 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
44407 +msgid "Object is remote"
44408 +msgstr "Nesne uzakta"
44409  
44410 -#: nis/nis_print.c:166
44411 -#, c-format
44412 -msgid "Name : `%s'\n"
44413 -msgstr "Ä°sim : `%s'\n"
44414 +#. TRANS ???
44415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
44416 +msgid "RPC struct is bad"
44417 +msgstr "RPC yapısı hatalı"
44418  
44419 -#: nis/nis_print.c:167
44420 -#, c-format
44421 -msgid "Type : %s\n"
44422 -msgstr "Türü : %s\n"
44423 +#. TRANS ???
44424 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
44425 +msgid "RPC version wrong"
44426 +msgstr "RPC sürümü yanlış"
44427  
44428 -#: nis/nis_print.c:172
44429 -msgid "Master Server :\n"
44430 -msgstr "Ana Sunucu    :\n"
44431 +#. TRANS ???
44432 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
44433 +msgid "RPC program not available"
44434 +msgstr "RPC uygulaması yok"
44435  
44436 -#: nis/nis_print.c:174
44437 -msgid "Replicate :\n"
44438 -msgstr "Örnekleme :\n"
44439 +#. TRANS ???
44440 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
44441 +msgid "RPC program version wrong"
44442 +msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
44443  
44444 -#: nis/nis_print.c:175
44445 -#, c-format
44446 -msgid "\tName       : %s\n"
44447 -msgstr "\tÄ°sim       : %s\n"
44448 +#. TRANS ???
44449 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
44450 +msgid "RPC bad procedure for program"
44451 +msgstr "RPC program için uygun altyordam deÄŸil"
44452  
44453 -#: nis/nis_print.c:176
44454 -msgid "\tPublic Key : "
44455 -msgstr "\tGenel Anahtar: "
44456 +#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
44457 +#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
44458 +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
44459 +#. TRANS operating system.
44460 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
44461 +msgid "No locks available"
44462 +msgstr "iÅŸe yarar kilit yok"
44463  
44464 -#: nis/nis_print.c:180
44465 -msgid "None.\n"
44466 -msgstr "Yok.\n"
44467 +#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
44468 +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
44469 +#. TRANS
44470 +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
44471 +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
44472 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
44473 +msgid "Inappropriate file type or format"
44474 +msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun deÄŸil"
44475  
44476 -#: nis/nis_print.c:183
44477 -#, c-format
44478 -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
44479 -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
44480 +#. TRANS ???
44481 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
44482 +msgid "Authentication error"
44483 +msgstr "Kanıtlama hatası"
44484  
44485 -#: nis/nis_print.c:188
44486 -#, c-format
44487 -msgid "RSA (%d bits)\n"
44488 -msgstr "RSA (%d bit)\n"
44489 +#. TRANS ???
44490 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
44491 +msgid "Need authenticator"
44492 +msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
44493  
44494 -#: nis/nis_print.c:191
44495 -msgid "Kerberos.\n"
44496 -msgstr "Kerberos.\n"
44497 +#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
44498 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
44499 +#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
44500 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
44501 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
44502 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
44503 +msgid "Function not implemented"
44504 +msgstr "Ä°ÅŸlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
44505  
44506 -#: nis/nis_print.c:194
44507 -#, c-format
44508 -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
44509 -msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
44510 +#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
44511 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
44512 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
44513 +#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
44514 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
44515 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
44516 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
44517 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
44518 +#. TRANS values.
44519 +#. TRANS
44520 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
44521 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
44522 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
44523 +msgid "Not supported"
44524 +msgstr "Desteklenmiyor"
44525  
44526 -#: nis/nis_print.c:205
44527 -#, c-format
44528 -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
44529 -msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
44530 +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
44531 +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
44532 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
44533 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
44534 +msgstr "Çokbaytlı/geniÅŸ karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
44535  
44536 -#: nis/nis_print.c:227
44537 -msgid "Time to live : "
44538 -msgstr "YaÅŸam süresi(ttl): "
44539 +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
44540 +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
44541 +#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
44542 +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
44543 +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
44544 +#. TRANS for information on process groups and these signals.
44545 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
44546 +msgid "Inappropriate operation for background process"
44547 +msgstr "Artalan süreç için iÅŸlem uygun deÄŸil"
44548  
44549 -#: nis/nis_print.c:229
44550 -msgid "Default Access rights :\n"
44551 -msgstr "Öntanımlı EriÅŸim hakları:\n"
44552 +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
44553 +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
44554 +#. TRANS up, before it has connected to the file.
44555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
44556 +msgid "Translator died"
44557 +msgstr "Çevirmen uygulama Ã¶lmüş"
44558  
44559 -#: nis/nis_print.c:238
44560 -#, c-format
44561 -msgid "\tType         : %s\n"
44562 -msgstr "\tTürü        : %s\n"
44563 +#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
44564 +#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
44565 +#. TRANS @c Don't change it.
44566 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
44567 +msgid "?"
44568 +msgstr "?"
44569  
44570 -#: nis/nis_print.c:239
44571 -msgid "\tAccess rights: "
44572 -msgstr "\tEriÅŸim hakları: "
44573 +#. TRANS You did @strong{what}?
44574 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
44575 +msgid "You really blew it this time"
44576 +msgstr " "
44577  
44578 -#: nis/nis_print.c:252
44579 -msgid "Group Flags :"
44580 -msgstr "Grup Flamaları:"
44581 +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
44582 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
44583 +msgid "Computer bought the farm"
44584 +msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
44585  
44586 -#: nis/nis_print.c:255
44587 -msgid ""
44588 -"\n"
44589 -"Group Members :\n"
44590 -msgstr ""
44591 -"\n"
44592 -"  Grup Ãœyeleri:\n"
44593 +#. TRANS This error code has no purpose.
44594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
44595 +msgid "Gratuitous error"
44596 +msgstr "Bu hata lotodan Ã§Ä±ktı"
44597  
44598 -#: nis/nis_print.c:266
44599 -#, c-format
44600 -msgid "Table Type          : %s\n"
44601 -msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
44602 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
44603 +msgid "Bad message"
44604 +msgstr "Ä°leti hatalı"
44605  
44606 -#: nis/nis_print.c:267
44607 -#, c-format
44608 -msgid "Number of Columns   : %d\n"
44609 -msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
44610 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
44611 +msgid "Identifier removed"
44612 +msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
44613  
44614 -#: nis/nis_print.c:268
44615 -#, c-format
44616 -msgid "Character Separator : %c\n"
44617 -msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
44618 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
44619 +msgid "Multihop attempted"
44620 +msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
44621  
44622 -#: nis/nis_print.c:269
44623 -#, c-format
44624 -msgid "Search Path         : %s\n"
44625 -msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
44626 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
44627 +msgid "No data available"
44628 +msgstr "Veri yok"
44629  
44630 -#: nis/nis_print.c:270
44631 -msgid "Columns             :\n"
44632 -msgstr "Sütun               :\n"
44633 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
44634 +msgid "Link has been severed"
44635 +msgstr "BaÄŸ sadeleÅŸtirilmiÅŸti"
44636  
44637 -#: nis/nis_print.c:273
44638 -#, c-format
44639 -msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
44640 -msgstr "\t[%d]\tÄ°sim          : %s\n"
44641 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
44642 +msgid "No message of desired type"
44643 +msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
44644  
44645 -#: nis/nis_print.c:275
44646 -msgid "\t\tAttributes    : "
44647 -msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
44648 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
44649 +msgid "Out of streams resources"
44650 +msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
44651  
44652 -#: nis/nis_print.c:277
44653 -msgid "\t\tAccess Rights : "
44654 -msgstr "\t\tEriÅŸim Hakları: "
44655 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
44656 +msgid "Device not a stream"
44657 +msgstr "Aygıt veri alışveriÅŸine uygun deÄŸil"
44658  
44659 -#: nis/nis_print.c:286
44660 -msgid "Linked Object Type : "
44661 -msgstr "BaÄŸlı Nesne Türü   : "
44662 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
44663 +msgid "Value too large for defined data type"
44664 +msgstr "Atanan veri türü için deÄŸer Ã§ok büyük"
44665  
44666 -#: nis/nis_print.c:288
44667 -#, c-format
44668 -msgid "Linked to : %s\n"
44669 -msgstr "BaÄŸ hedefi: %s\n"
44670 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
44671 +msgid "Protocol error"
44672 +msgstr "Ä°letiÅŸim kurallarında hata"
44673  
44674 -#: nis/nis_print.c:297
44675 -#, c-format
44676 -msgid "\tEntry data of type %s\n"
44677 -msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
44678 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
44679 +msgid "Timer expired"
44680 +msgstr "Süre doldu"
44681  
44682 -#: nis/nis_print.c:300
44683 -#, c-format
44684 -msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
44685 -msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
44686 +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
44687 +#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
44688 +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
44689 +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
44690 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
44691 +msgid "Operation canceled"
44692 +msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
44693  
44694 -#: nis/nis_print.c:303
44695 -msgid "Encrypted data\n"
44696 -msgstr "Åžifreli veri\n"
44697 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
44698 +msgid "Interrupted system call should be restarted"
44699 +msgstr "Kesme ile engellenen sistem Ã§aÄŸrısı yeniden baÅŸlatılmalı"
44700  
44701 -#: nis/nis_print.c:305
44702 -msgid "Binary data\n"
44703 -msgstr "Ä°kilik veri\n"
44704 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
44705 +msgid "Channel number out of range"
44706 +msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
44707  
44708 -#: nis/nis_print.c:320
44709 -#, c-format
44710 -msgid "Object Name   : %s\n"
44711 -msgstr "Nesne Ä°smi    : %s\n"
44712 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
44713 +msgid "Level 2 not synchronized"
44714 +msgstr "Seviye-2 eÅŸzamanlı deÄŸil"
44715  
44716 -#: nis/nis_print.c:321
44717 -#, c-format
44718 -msgid "Directory     : %s\n"
44719 -msgstr "Dizin         : %s\n"
44720 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
44721 +msgid "Level 3 halted"
44722 +msgstr "Seviye-3 durdu"
44723  
44724 -#: nis/nis_print.c:322
44725 -#, c-format
44726 -msgid "Owner         : %s\n"
44727 -msgstr "Sahibi        : %s\n"
44728 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
44729 +msgid "Level 3 reset"
44730 +msgstr "Seviye-3 baÅŸlangıçta"
44731  
44732 -#: nis/nis_print.c:323
44733 -#, c-format
44734 -msgid "Group         : %s\n"
44735 -msgstr "Grup          : %s\n"
44736 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
44737 +msgid "Link number out of range"
44738 +msgstr "BaÄŸ numarası kapsam dışı"
44739  
44740 -#: nis/nis_print.c:324
44741 -msgid "Access Rights : "
44742 -msgstr "EriÅŸim Hakları: "
44743 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
44744 +msgid "Protocol driver not attached"
44745 +msgstr "Ä°letiÅŸim kuralları sürücüsü baÄŸlı deÄŸil"
44746  
44747 -#: nis/nis_print.c:326
44748 -#, c-format
44749 -msgid ""
44750 -"\n"
44751 -"Time to Live  : "
44752 -msgstr ""
44753 -"\n"
44754 -"YaÅŸam süresi  : "
44755 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
44756 +msgid "No CSI structure available"
44757 +msgstr "Hiç bir CSI deÄŸiÅŸken yapısı yok"
44758  
44759 -#: nis/nis_print.c:329
44760 -#, c-format
44761 -msgid "Creation Time : %s"
44762 -msgstr "OluÅŸturma Zamanı: %s"
44763 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
44764 +msgid "Level 2 halted"
44765 +msgstr "Seviye-2 durdu"
44766  
44767 -#: nis/nis_print.c:331
44768 -#, c-format
44769 -msgid "Mod. Time     : %s"
44770 -msgstr "DeÄŸiÅŸ. Zamanı : %s"
44771 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
44772 +msgid "Invalid exchange"
44773 +msgstr "DeÄŸiÅŸ tokuÅŸ geçersiz"
44774  
44775 -#: nis/nis_print.c:332
44776 -msgid "Object Type   : "
44777 -msgstr "Nesne Türü    : "
44778 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
44779 +msgid "Invalid request descriptor"
44780 +msgstr "Ä°stem betimleyici geçersiz"
44781  
44782 -#: nis/nis_print.c:352
44783 -#, c-format
44784 -msgid "    Data Length = %u\n"
44785 -msgstr "    Veri uzunluÄŸu = %u\n"
44786 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
44787 +msgid "Exchange full"
44788 +msgstr "DeÄŸiÅŸ tokuÅŸ alanı dolu"
44789  
44790 -#: nis/nis_print.c:365
44791 -#, c-format
44792 -msgid "Status            : %s\n"
44793 -msgstr "Durum             : %s\n"
44794 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
44795 +msgid "No anode"
44796 +msgstr "Anot yok"
44797  
44798 -#: nis/nis_print.c:366
44799 -#, c-format
44800 -msgid "Number of objects : %u\n"
44801 -msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
44802 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
44803 +msgid "Invalid request code"
44804 +msgstr "Ä°stem kodu geçersiz"
44805  
44806 -#: nis/nis_print.c:370
44807 -#, c-format
44808 -msgid "Object #%d:\n"
44809 -msgstr "Nesne #%d:\n"
44810 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
44811 +msgid "Invalid slot"
44812 +msgstr "Geçersiz yuva"
44813  
44814 -#: nis/nis_print_group_entry.c:115
44815 -#, c-format
44816 -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
44817 -msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup giriÅŸi:\n"
44818 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
44819 +msgid "File locking deadlock error"
44820 +msgstr "Dosya kilitlemede Ã¶lükilit hatası"
44821  
44822 -#: nis/nis_print_group_entry.c:123
44823 -msgid "    Explicit members:\n"
44824 -msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olanlar:\n"
44825 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
44826 +msgid "Bad font file format"
44827 +msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
44828  
44829 -#: nis/nis_print_group_entry.c:128
44830 -msgid "    No explicit members\n"
44831 -msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olan yok\n"
44832 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
44833 +msgid "Machine is not on the network"
44834 +msgstr "Makina bir aÄŸ Ã¼zerinde deÄŸil"
44835  
44836 -#: nis/nis_print_group_entry.c:131
44837 -msgid "    Implicit members:\n"
44838 -msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olanlar:\n"
44839 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
44840 +msgid "Package not installed"
44841 +msgstr "Paket yüklenmedi"
44842  
44843 -#: nis/nis_print_group_entry.c:136
44844 -msgid "    No implicit members\n"
44845 -msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olan yok\n"
44846 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
44847 +msgid "Advertise error"
44848 +msgstr "Tanıtım hatası"
44849  
44850 -#: nis/nis_print_group_entry.c:139
44851 -msgid "    Recursive members:\n"
44852 -msgstr "    Ardışık Ã¼yeler:\n"
44853 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
44854 +msgid "Srmount error"
44855 +msgstr "Srmount hatası"
44856  
44857 -#: nis/nis_print_group_entry.c:144
44858 -msgid "    No recursive members\n"
44859 -msgstr "    Ardışık Ã¼ye yok\n"
44860 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
44861 +msgid "Communication error on send"
44862 +msgstr "Yollama sırasında haberleÅŸme hatası"
44863  
44864 -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
44865 -msgid "    Explicit nonmembers:\n"
44866 -msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olmayanlar:\n"
44867 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
44868 +msgid "RFS specific error"
44869 +msgstr "RFS-özgü hata"
44870  
44871 -#: nis/nis_print_group_entry.c:152
44872 -msgid "    No explicit nonmembers\n"
44873 -msgstr "    DoÄŸrudan Ã¼ye olmayan yok\n"
44874 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
44875 +msgid "Name not unique on network"
44876 +msgstr "AÄŸ Ã¼zerinde isim eÅŸsiz deÄŸil"
44877  
44878 -#: nis/nis_print_group_entry.c:155
44879 -msgid "    Implicit nonmembers:\n"
44880 -msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olmayanlar:\n"
44881 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
44882 +msgid "File descriptor in bad state"
44883 +msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
44884  
44885 -#: nis/nis_print_group_entry.c:160
44886 -msgid "    No implicit nonmembers\n"
44887 -msgstr "    Dolaylı Ã¼ye olmayan yok\n"
44888 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
44889 +msgid "Remote address changed"
44890 +msgstr "Uzak adres deÄŸiÅŸti"
44891  
44892 -#: nis/nis_print_group_entry.c:168
44893 -msgid "    No recursive nonmembers\n"
44894 -msgstr "    Ardışık Ã¼ye olmayan yok\n"
44895 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
44896 +msgid "Can not access a needed shared library"
44897 +msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa eriÅŸilemiyor"
44898  
44899 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
44900 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
44901 -#, c-format
44902 -msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
44903 -msgstr "AÄŸ ismi %s için DES giriÅŸi eÅŸsiz deÄŸil\n"
44904 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
44905 +msgid "Accessing a corrupted shared library"
44906 +msgstr "Bir bozulmuÅŸ paylaşımlı kitaplığa eriÅŸiliyor"
44907  
44908 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
44909 -#, c-format
44910 -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
44911 -msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
44912 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
44913 +msgid ".lib section in a.out corrupted"
44914 +msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuÅŸ"
44915  
44916 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
44917 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
44918 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
44919 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
44920 -#, c-format
44921 -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
44922 -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
44923 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
44924 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
44925 +msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta baÄŸ kurulmaya Ã§alışılıyor"
44926  
44927 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
44928 -#, c-format
44929 -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
44930 -msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eÅŸsiz deÄŸil"
44931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
44932 +msgid "Cannot exec a shared library directly"
44933 +msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doÄŸrudan Ã§alıştırılamaz"
44934  
44935 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
44936 -#, c-format
44937 -msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
44938 -msgstr "netname2user: `%s' ismi Ã§ok uzun"
44939 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
44940 +msgid "Streams pipe error"
44941 +msgstr "Veri hattı hatası"
44942  
44943 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
44944 -#, c-format
44945 -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
44946 -msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eÅŸsiz deÄŸil"
44947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
44948 +msgid "Structure needs cleaning"
44949 +msgstr "Veri aÄŸacı temizlenmek ister"
44950  
44951 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
44952 -msgid "netname2user: should not have uid 0"
44953 -msgstr "netname2user: kullanıcı kimliÄŸi 0 olmamalıydı"
44954 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
44955 +msgid "Not a XENIX named type file"
44956 +msgstr "Bir XENIX named türü dosya deÄŸil"
44957  
44958 -#: nis/ypclnt.c:171
44959 -#, c-format
44960 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
44961 -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
44962 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
44963 +msgid "No XENIX semaphores available"
44964 +msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
44965  
44966 -#: nis/ypclnt.c:780
44967 -msgid "Request arguments bad"
44968 -msgstr "Ä°stem argümanları hatalı"
44969 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
44970 +msgid "Is a named type file"
44971 +msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
44972  
44973 -#: nis/ypclnt.c:782
44974 -msgid "RPC failure on NIS operation"
44975 -msgstr "NIS iÅŸleminde RPC baÅŸarısız"
44976 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
44977 +msgid "Remote I/O error"
44978 +msgstr "Uzak G/Ç hatası"
44979  
44980 -#: nis/ypclnt.c:784
44981 -msgid "Can't bind to server which serves this domain"
44982 -msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya baÄŸlantı kurulamadı"
44983 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
44984 +msgid "No medium found"
44985 +msgstr "medium yok"
44986  
44987 -#: nis/ypclnt.c:786
44988 -msgid "No such map in server's domain"
44989 -msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eÅŸlem yok"
44990 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
44991 +msgid "Wrong medium type"
44992 +msgstr "Yanlış ortam türü"
44993  
44994 -#: nis/ypclnt.c:788
44995 -msgid "No such key in map"
44996 -msgstr "EÅŸlemde böyle bir tuÅŸ yok"
44997 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
44998 +msgid "Required key not available"
44999 +msgstr "Gerekli anahtar/tuÅŸ kullanılamaz durumda"
45000 +
45001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
45002 +msgid "Key has expired"
45003 +msgstr "Anahtarın vakti doldu"
45004 +
45005 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
45006 +msgid "Key has been revoked"
45007 +msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
45008 +
45009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
45010 +msgid "Key was rejected by service"
45011 +msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
45012 +
45013 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
45014 +msgid "Owner died"
45015 +msgstr "Sahibi Ã¶ldü"
45016 +
45017 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
45018 +msgid "State not recoverable"
45019 +msgstr "Durum kurtarılabilir gibi deÄŸil"
45020  
45021 -#: nis/ypclnt.c:790
45022 -msgid "Internal NIS error"
45023 -msgstr "İçsel NIS hatası"
45024 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
45025 +msgid "Error in unknown error system: "
45026 +msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
45027  
45028 -#: nis/ypclnt.c:792
45029 -msgid "Local resource allocation failure"
45030 -msgstr "Yerel Ã§Ã¶züm tahsisi baÅŸarısız"
45031 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
45032 +msgid "Address family for hostname not supported"
45033 +msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
45034  
45035 -#: nis/ypclnt.c:794
45036 -msgid "No more records in map database"
45037 -msgstr "Artık kayıtlar eÅŸlem veritabanında"
45038 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
45039 +msgid "Temporary failure in name resolution"
45040 +msgstr "Ä°sim Ã§Ã¶zünürlüğünde geçici baÅŸarısızlık"
45041  
45042 -#: nis/ypclnt.c:796
45043 -msgid "Can't communicate with portmapper"
45044 -msgstr "portmapper ile haberleÅŸilemiyor"
45045 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
45046 +msgid "Bad value for ai_flags"
45047 +msgstr "ai_flags için deÄŸer hatalı"
45048  
45049 -#: nis/ypclnt.c:798
45050 -msgid "Can't communicate with ypbind"
45051 -msgstr "ypbind ile haberleÅŸilemiyor"
45052 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
45053 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
45054 +msgstr "Ä°sim Ã§Ã¶zümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
45055  
45056 -#: nis/ypclnt.c:800
45057 -msgid "Can't communicate with ypserv"
45058 -msgstr "ypserv ile haberleÅŸilemiyor"
45059 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
45060 +msgid "ai_family not supported"
45061 +msgstr "ai_family desteklenmiyor"
45062  
45063 -#: nis/ypclnt.c:802
45064 -msgid "Local domain name not set"
45065 -msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
45066 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
45067 +msgid "Memory allocation failure"
45068 +msgstr "Bellek tahsisi baÅŸarısız"
45069  
45070 -#: nis/ypclnt.c:804
45071 -msgid "NIS map database is bad"
45072 -msgstr "NIS eÅŸleÅŸme veritabanı hatalı"
45073 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
45074 +msgid "No address associated with hostname"
45075 +msgstr "Makina ismiyle iliÅŸkili adres yok"
45076  
45077 -#: nis/ypclnt.c:806
45078 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
45079 -msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eÅŸleÅŸmiyor - servis saÄŸlanamaz"
45080 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
45081 +msgid "Name or service not known"
45082 +msgstr "Ä°sim ya da servis bilinmiyor"
45083  
45084 -#: nis/ypclnt.c:810
45085 -msgid "Database is busy"
45086 -msgstr "Veritabanı meÅŸgul"
45087 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
45088 +msgid "Servname not supported for ai_socktype"
45089 +msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
45090  
45091 -#: nis/ypclnt.c:812
45092 -msgid "Unknown NIS error code"
45093 -msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
45094 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
45095 +msgid "ai_socktype not supported"
45096 +msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
45097  
45098 -#: nis/ypclnt.c:854
45099 -msgid "Internal ypbind error"
45100 -msgstr "İçsel ypbind hatası"
45101 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
45102 +msgid "System error"
45103 +msgstr "Sistem hatası"
45104  
45105 -#: nis/ypclnt.c:856
45106 -msgid "Domain not bound"
45107 -msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
45108 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
45109 +msgid "Processing request in progress"
45110 +msgstr "Ä°ÅŸlem zaten süreç dahilinde"
45111  
45112 -#: nis/ypclnt.c:858
45113 -msgid "System resource allocation failure"
45114 -msgstr "Sistem Ã¶z kaynaklarının ayrılması baÅŸarısız"
45115 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
45116 +msgid "Request canceled"
45117 +msgstr "Ä°stem iptal edildi"
45118  
45119 -#: nis/ypclnt.c:860
45120 -msgid "Unknown ypbind error"
45121 -msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
45122 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
45123 +msgid "Request not canceled"
45124 +msgstr "Ä°stem iptal edilmedi"
45125  
45126 -#: nis/ypclnt.c:899
45127 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
45128 -msgstr "yp_update: makina ismi aÄŸ ismine dönüştürülemiyor\n"
45129 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
45130 +msgid "All requests done"
45131 +msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
45132  
45133 -#: nis/ypclnt.c:911
45134 -msgid "yp_update: cannot get server address\n"
45135 -msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
45136 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
45137 +msgid "Interrupted by a signal"
45138 +msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
45139  
45140 -#: nscd/cache.c:94
45141 -msgid "while allocating hash table entry"
45142 -msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
45143 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
45144 +msgid "Parameter string not correctly encoded"
45145 +msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
45146  
45147 -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
45148 -#, c-format
45149 -msgid "cannot stat() file `%s': %s"
45150 -msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
45151 +#: sysdeps/unix/siglist.c:26
45152 +msgid "Signal 0"
45153 +msgstr "Sinyal 0"
45154  
45155 -#: nscd/connections.c:150
45156 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
45157 -msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak Ã§alıştırılamaz"
45158 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32
45159 +msgid "IOT trap"
45160 +msgstr "IOT tuzağı"
45161  
45162 -#: nscd/connections.c:172
45163 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
45164  #, c-format
45165 -msgid "while allocating cache: %s"
45166 -msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
45167 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
45168 +msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
45169  
45170 -#: nscd/connections.c:197
45171 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
45172  #, c-format
45173 -msgid "cannot open socket: %s"
45174 -msgstr "soket açılamıyor: %s"
45175 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
45176 +msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceÄŸi bilinmiyor\n"
45177  
45178 -#: nscd/connections.c:215
45179 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
45180  #, c-format
45181 -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
45182 -msgstr "baÄŸlantıları kabul etmek Ã¼zere soket etkinleÅŸtirilemiyor: %s"
45183 +msgid "cannot open `%s'"
45184 +msgstr "`%s' açılamıyor"
45185  
45186 -#: nscd/connections.c:260
45187 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
45188  #, c-format
45189 -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
45190 -msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
45191 +msgid "cannot read header from `%s'"
45192 +msgstr "baÅŸlık `%s'den okunamıyor"
45193  
45194 -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
45195 -#, c-format
45196 -msgid "cannot write result: %s"
45197 -msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
45198 +#: timezone/zdump.c:215
45199 +msgid "lacks alphabetic at start"
45200 +msgstr "baÅŸlangıcı alfabetik deÄŸil"
45201  
45202 -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
45203 -#, c-format
45204 -msgid "error getting caller's id: %s"
45205 -msgstr "çaÄŸrıcı kimliÄŸi alınırken hata: %s"
45206 +#: timezone/zdump.c:217
45207 +msgid "has fewer than 3 alphabetics"
45208 +msgstr "3 harften az"
45209  
45210 -#: nscd/connections.c:485
45211 -#, c-format
45212 -msgid "while accepting connection: %s"
45213 -msgstr "baÄŸlantı kabul edilirken: %s"
45214 +#: timezone/zdump.c:219
45215 +msgid "has more than 6 alphabetics"
45216 +msgstr "6 harften az"
45217  
45218 -#: nscd/connections.c:498
45219 -#, c-format
45220 -msgid "short read while reading request: %s"
45221 -msgstr "istenen okuma kısa: %s"
45222 +#: timezone/zdump.c:227
45223 +msgid "differs from POSIX standard"
45224 +msgstr "POSIX standardından farklar"
45225  
45226 -#: nscd/connections.c:542
45227 +#: timezone/zdump.c:233
45228  #, c-format
45229 -msgid "key length in request too long: %d"
45230 -msgstr "istenen anahtar uzunluÄŸu fazla: %d"
45231 +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
45232 +msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\"  kısaltma \"%s\" %s\n"
45233  
45234 -#: nscd/connections.c:556
45235 +#: timezone/zdump.c:284
45236  #, c-format
45237 -msgid "short read while reading request key: %s"
45238 -msgstr "istenen tuÅŸ okunurken kısa okuma: %s"
45239 +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
45240 +msgstr ""
45241 +"%s: kullanımı ÅŸÃ¶yledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
45242 +"zamanDilimiÄ°smi ...\n"
45243  
45244 -#: nscd/connections.c:566
45245 +#: timezone/zdump.c:301
45246  #, c-format
45247 -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
45248 -msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
45249 +msgid "%s: wild -c argument %s\n"
45250 +msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
45251 +
45252 +#: timezone/zdump.c:392
45253 +msgid "Error writing to standard output"
45254 +msgstr "Standart Ã§Ä±ktıya yazarken hata"
45255  
45256 -#: nscd/connections.c:571
45257 +#: timezone/zdump.c:415
45258  #, c-format
45259 -msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
45260 -msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
45261 +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
45262 +msgstr "%s: sistem Ã¼zerinde float veya double'dan baÅŸka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
45263  
45264 -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
45265 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
45266 +#: timezone/zic.c:371
45267  #, c-format
45268 -msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
45269 -msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak Ã§alıştırılamadı"
45270 +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
45271 +msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
45272  
45273 -#: nscd/connections.c:656
45274 -msgid "getgrouplist failed"
45275 -msgstr "getgrouplist baÅŸarısız"
45276 +#: timezone/zic.c:430
45277 +#, c-format
45278 +msgid "\"%s\", line %d: %s"
45279 +msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
45280  
45281 -#: nscd/connections.c:669
45282 -msgid "setgroups failed"
45283 -msgstr "setgroups baÅŸarısız"
45284 +#: timezone/zic.c:433
45285 +#, c-format
45286 +msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
45287 +msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
45288  
45289 -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
45290 -msgid "while allocating key copy"
45291 -msgstr "tuÅŸ kopyası ayrılırken"
45292 -
45293 -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
45294 -msgid "while allocating cache entry"
45295 -msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
45296 +#: timezone/zic.c:445
45297 +msgid "warning: "
45298 +msgstr "uyarı: "
45299  
45300 -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
45301 +#: timezone/zic.c:455
45302  #, c-format
45303 -msgid "short write in %s: %s"
45304 -msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
45305 +msgid ""
45306 +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
45307 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
45308 +msgstr ""
45309 +"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] \\\n"
45310 +"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] \\\n"
45311 +"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
45312  
45313 -#: nscd/grpcache.c:219
45314 +#: timezone/zic.c:503
45315  #, c-format
45316 -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
45317 -msgstr "\"%s\" grup arabelleÄŸinde yok!"
45318 +msgid "%s: More than one -d option specified\n"
45319 +msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
45320  
45321 -#: nscd/grpcache.c:285
45322 +#: timezone/zic.c:513
45323  #, c-format
45324 -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
45325 -msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
45326 +msgid "%s: More than one -l option specified\n"
45327 +msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
45328  
45329 -#: nscd/grpcache.c:292
45330 +#: timezone/zic.c:523
45331  #, c-format
45332 -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
45333 -msgstr "\"%d\" grup arabelleÄŸinde yok!"
45334 +msgid "%s: More than one -p option specified\n"
45335 +msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
45336  
45337 -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
45338 -#: nscd/hstcache.c:501
45339 +#: timezone/zic.c:533
45340  #, c-format
45341 -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
45342 -msgstr "\"%s\" makinalar arabelleÄŸinde yok!"
45343 -
45344 -#: nscd/nscd.c:89
45345 -msgid "Read configuration data from NAME"
45346 -msgstr "Yapılandırma verisini Ä°SÄ°M den okur"
45347 -
45348 -#: nscd/nscd.c:91
45349 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
45350 -msgstr "Ãœzerinde Ã§alışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
45351 -
45352 -#: nscd/nscd.c:92
45353 -msgid "NUMBER"
45354 -msgstr "SAYI"
45355 -
45356 -#: nscd/nscd.c:92
45357 -msgid "Start NUMBER threads"
45358 -msgstr "SAYIlı baÅŸlıkları baÅŸlatır"
45359 -
45360 -#: nscd/nscd.c:93
45361 -msgid "Shut the server down"
45362 -msgstr "Sunucuyu indirir"
45363 -
45364 -#: nscd/nscd.c:94
45365 -msgid "Print current configuration statistic"
45366 -msgstr "Åžu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
45367 -
45368 -#: nscd/nscd.c:95
45369 -msgid "TABLE"
45370 -msgstr "TABLO"
45371 -
45372 -#: nscd/nscd.c:96
45373 -msgid "Invalidate the specified cache"
45374 -msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
45375 -
45376 -#: nscd/nscd.c:97
45377 -msgid "TABLE,yes"
45378 -msgstr "TABLO,evet"
45379 -
45380 -#: nscd/nscd.c:97
45381 -msgid "Use separate cache for each user"
45382 -msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
45383 -
45384 -#: nscd/nscd.c:102
45385 -msgid "Name Service Cache Daemon."
45386 -msgstr "Name Service Cache Daemon."
45387 -
45388 -#: nscd/nscd.c:141
45389 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
45390 -msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu Ã¶lümcül bir hata"
45391 +msgid "%s: More than one -y option specified\n"
45392 +msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
45393  
45394 -#: nscd/nscd.c:152
45395 -msgid "already running"
45396 -msgstr "Zaten Ã§alışıyor"
45397 +#: timezone/zic.c:543
45398 +#, c-format
45399 +msgid "%s: More than one -L option specified\n"
45400 +msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ\n"
45401  
45402 -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
45403 -msgid "Only root is allowed to use this option!"
45404 -msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
45405 +#: timezone/zic.c:592
45406 +msgid "link to link"
45407 +msgstr "baÄŸlantıdan baÄŸlantıya"
45408  
45409 -#: nscd/nscd_conf.c:88
45410 -#, c-format
45411 -msgid "Parse error: %s"
45412 -msgstr "Çözümleme hatası: %s"
45413 +#: timezone/zic.c:657
45414 +msgid "hard link failed, symbolic link used"
45415 +msgstr "sabit baÄŸ baÅŸarısız, sembolik baÄŸ kullanıldı"
45416  
45417 -#: nscd/nscd_conf.c:171
45418 +#: timezone/zic.c:665
45419  #, c-format
45420 -msgid "Could not create log file \"%s\""
45421 -msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluÅŸturulamadı"
45422 +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
45423 +msgstr "%s: %s den %s e baÄŸ kurulamıyor: %s\n"
45424  
45425 -#: nscd/nscd_conf.c:187
45426 -msgid "Must specify user name for server-user option"
45427 -msgstr "server-user seçeneÄŸi için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
45428 +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
45429 +msgid "same rule name in multiple files"
45430 +msgstr "bir Ã§ok dosyada aynı kural ismi var"
45431  
45432 -#: nscd/nscd_conf.c:194
45433 -msgid "Must specify user name for stat-user option"
45434 -msgstr "stat-user seçeneÄŸi için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
45435 +#: timezone/zic.c:817
45436 +msgid "unruly zone"
45437 +msgstr "kuralsız dilim"
45438  
45439 -#: nscd/nscd_conf.c:205
45440 +#: timezone/zic.c:824
45441  #, c-format
45442 -msgid "Unknown option: %s %s %s"
45443 -msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
45444 +msgid "%s in ruleless zone"
45445 +msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
45446  
45447 -#: nscd/nscd_stat.c:103
45448 -#, c-format
45449 -msgid "cannot write statistics: %s"
45450 -msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
45451 +#: timezone/zic.c:845
45452 +msgid "standard input"
45453 +msgstr "standart girdi"
45454  
45455 -#: nscd/nscd_stat.c:128
45456 +#: timezone/zic.c:850
45457  #, c-format
45458 -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
45459 -msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
45460 -
45461 -#: nscd/nscd_stat.c:139
45462 -msgid "nscd not running!\n"
45463 -msgstr "nscd Ã§alışmıyor!\n"
45464 +msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
45465 +msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
45466  
45467 -#: nscd/nscd_stat.c:150
45468 -msgid "write incomplete"
45469 -msgstr "yazma tamamlanamıyor"
45470 +#: timezone/zic.c:861
45471 +msgid "line too long"
45472 +msgstr "satır Ã§ok uzun"
45473  
45474 -#: nscd/nscd_stat.c:162
45475 -msgid "cannot read statistics data"
45476 -msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
45477 +#: timezone/zic.c:881
45478 +msgid "input line of unknown type"
45479 +msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
45480  
45481 -#: nscd/nscd_stat.c:165
45482 +#: timezone/zic.c:897
45483  #, c-format
45484 -msgid ""
45485 -"nscd configuration:\n"
45486 -"\n"
45487 -"%15d  server debug level\n"
45488 -msgstr ""
45489 -"nscd yapılandırması:\n"
45490 -"\n"
45491 -"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
45492 +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
45493 +msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
45494  
45495 -#: nscd/nscd_stat.c:189
45496 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
45497  #, c-format
45498 -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
45499 -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
45500 +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
45501 +msgstr "%s: panik: sol deÄŸer (l_value) %d geçersiz\n"
45502  
45503 -#: nscd/nscd_stat.c:192
45504 +#: timezone/zic.c:912
45505  #, c-format
45506 -msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
45507 -msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
45508 +msgid "%s: Error reading %s\n"
45509 +msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
45510  
45511 -#: nscd/nscd_stat.c:194
45512 +#: timezone/zic.c:919
45513  #, c-format
45514 -msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
45515 -msgstr "        %2um %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
45516 +msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
45517 +msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
45518  
45519 -#: nscd/nscd_stat.c:196
45520 -#, c-format
45521 -msgid "            %2lus  server runtime\n"
45522 -msgstr "            %2lus  sunucu Ã§alışma zamanı\n"
45523 +#: timezone/zic.c:924
45524 +msgid "expected continuation line not found"
45525 +msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
45526  
45527 -#: nscd/nscd_stat.c:198
45528 -#, c-format
45529 -msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
45530 -msgstr "%15lu  kere istemciler beklemeye alındı\n"
45531 +#: timezone/zic.c:968
45532 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
45533 +msgstr "zic'in 1998 Ã¶ncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
45534  
45535 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
45536 -msgid "      no"
45537 -msgstr "   hayır"
45538 +#: timezone/zic.c:982
45539 +msgid "wrong number of fields on Rule line"
45540 +msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
45541  
45542 -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
45543 -msgid "     yes"
45544 -msgstr "    evet"
45545 +#: timezone/zic.c:986
45546 +msgid "nameless rule"
45547 +msgstr "adsız kural"
45548  
45549 -#: nscd/nscd_stat.c:221
45550 -#, c-format
45551 -msgid ""
45552 -"\n"
45553 -"%s cache:\n"
45554 -"\n"
45555 -"%15s  cache is enabled\n"
45556 -"%15Zu  suggested size\n"
45557 -"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
45558 -"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
45559 -"%15lu  cache hits on positive entries\n"
45560 -"%15lu  cache hits on negative entries\n"
45561 -"%15lu  cache misses on positive entries\n"
45562 -"%15lu  cache misses on negative entries\n"
45563 -"%15lu%% cache hit rate\n"
45564 -"%15lu  current number of cached values\n"
45565 -"%15lu  maximum number of cached values\n"
45566 -"%15lu  maximum chain length searched\n"
45567 -"%15lu  number of delays on rdlock\n"
45568 -"%15lu  number of delays on wrlock\n"
45569 -"%15s  check /etc/%s for changes\n"
45570 -msgstr ""
45571 -"\n"
45572 -"%s arabellek:\n"
45573 -"\n"
45574 -"%15s  arabellek etkin\n"
45575 -"%15Zu  Ã¶nerilen miktar\n"
45576 -"%15lu  saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaÅŸam süresi\n"
45577 -"%15lu  saniye; negatif girdiler için (ttl) yaÅŸam süresi\n"
45578 -"%15lu  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
45579 -"%15lu  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
45580 -"%15lu  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
45581 -"%15lu  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
45582 -"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
45583 -"%15lu  arabellekli deÄŸerlerin ÅŸimdiki sayısı\n"
45584 -"%15lu  arabellekli deÄŸerlerin azami sayısı\n"
45585 -"%15lu  aranan azami zincir uzunluÄŸu\n"
45586 -"%15lu  rdlock Ã¼zerinde gecikmelerin sayısı\n"
45587 -"%15lu  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
45588 -"%15s   /etc/%s'deki deÄŸiÅŸiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
45589 +#: timezone/zic.c:991
45590 +msgid "invalid saved time"
45591 +msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
45592  
45593 -#: nscd/pwdcache.c:215
45594 +#: timezone/zic.c:1010
45595 +msgid "wrong number of fields on Zone line"
45596 +msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
45597 +
45598 +#: timezone/zic.c:1016
45599  #, c-format
45600 -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
45601 -msgstr "\"%s\" parola arabelleÄŸinde yok!"
45602 +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
45603 +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneÄŸi Ã§eliÅŸiyor"
45604  
45605 -#: nscd/pwdcache.c:281
45606 +#: timezone/zic.c:1024
45607  #, c-format
45608 -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
45609 -msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
45610 +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
45611 +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneÄŸi Ã§eliÅŸiyor"
45612  
45613 -#: nscd/pwdcache.c:288
45614 +#: timezone/zic.c:1036
45615  #, c-format
45616 -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
45617 -msgstr "\"%d\" parola arabelleÄŸinde yok!"
45618 +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
45619 +msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
45620  
45621 -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
45622 -msgid "cannot create capability list"
45623 -msgstr "yetenek listesi oluÅŸturulamıyor"
45624 +#: timezone/zic.c:1052
45625 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
45626 +msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
45627  
45628 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
45629 -#, c-format
45630 -msgid "file %s is truncated\n"
45631 -msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
45632 +#: timezone/zic.c:1092
45633 +msgid "invalid UTC offset"
45634 +msgstr "UTC offset geçersiz"
45635  
45636 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
45637 -#, c-format
45638 -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
45639 -msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
45640 +#: timezone/zic.c:1095
45641 +msgid "invalid abbreviation format"
45642 +msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
45643  
45644 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
45645 -#, c-format
45646 -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
45647 -msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
45648 +#: timezone/zic.c:1122
45649 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
45650 +msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiÅŸ zamanı Ã¶nceki satırın bitiÅŸ zamanından sonra deÄŸil"
45651  
45652 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
45653 -#, c-format
45654 -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
45655 -msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
45656 +#: timezone/zic.c:1150
45657 +msgid "wrong number of fields on Leap line"
45658 +msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
45659  
45660 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
45661 -#, c-format
45662 -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
45663 -msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası deÄŸil (Tür: %d).\n"
45664 +#: timezone/zic.c:1159
45665 +msgid "invalid leaping year"
45666 +msgstr "artık yıl geçersiz"
45667  
45668 -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
45669 -msgid "more than one dynamic segment\n"
45670 -msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
45671 +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
45672 +msgid "invalid month name"
45673 +msgstr "ay ismi geçersiz"
45674  
45675 -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
45676 -#, c-format
45677 -msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
45678 -msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
45679 +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
45680 +msgid "invalid day of month"
45681 +msgstr "ayın günü geçersiz"
45682  
45683 -#: elf/cache.c:70
45684 -msgid "unknown"
45685 -msgstr "bilinmiyor"
45686 +#: timezone/zic.c:1192
45687 +msgid "time before zero"
45688 +msgstr "sıfırdan Ã¶nceki zaman"
45689  
45690 -#: elf/cache.c:111
45691 -msgid "Unknown OS"
45692 -msgstr "Bilinmeyen iÅŸletim sistemi"
45693 +#: timezone/zic.c:1196
45694 +msgid "time too small"
45695 +msgstr "süre Ã§ok kısa"
45696  
45697 -#: elf/cache.c:116
45698 -#, c-format
45699 -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
45700 -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
45701 +#: timezone/zic.c:1200
45702 +msgid "time too large"
45703 +msgstr "süre Ã§ok uzun"
45704  
45705 -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
45706 -#, c-format
45707 -msgid "Can't open cache file %s\n"
45708 -msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
45709 +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
45710 +msgid "invalid time of day"
45711 +msgstr "günün tarihi geçersiz"
45712  
45713 -#: elf/cache.c:154
45714 -msgid "mmap of cache file failed.\n"
45715 -msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi baÅŸarısız\n"
45716 +#: timezone/zic.c:1223
45717 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
45718 +msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
45719  
45720 -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
45721 -msgid "File is not a cache file.\n"
45722 -msgstr "Bir arabellek dosyası deÄŸil.\n"
45723 +#: timezone/zic.c:1228
45724 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
45725 +msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
45726  
45727 -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
45728 -#, c-format
45729 -msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
45730 -msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleÄŸinde bulundu\n"
45731 +#: timezone/zic.c:1244
45732 +msgid "wrong number of fields on Link line"
45733 +msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
45734  
45735 -#: elf/cache.c:410
45736 -#, c-format
45737 -msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
45738 -msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
45739 +#: timezone/zic.c:1248
45740 +msgid "blank FROM field on Link line"
45741 +msgstr "`Link' satırında FROM alanı boÅŸ"
45742  
45743 -#: elf/cache.c:417
45744 -#, c-format
45745 -msgid "Can't create temporary cache file %s"
45746 -msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluÅŸturulamıyor"
45747 +#: timezone/zic.c:1252
45748 +msgid "blank TO field on Link line"
45749 +msgstr "`Link' satırında TO alanı boÅŸ"
45750  
45751 -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
45752 -msgid "Writing of cache data failed"
45753 -msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
45754 +#: timezone/zic.c:1329
45755 +msgid "invalid starting year"
45756 +msgstr "baÅŸlangıç yılı geçersiz"
45757  
45758 -#: elf/cache.c:442
45759 -msgid "Writing of cache data failed."
45760 -msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
45761 +#: timezone/zic.c:1333
45762 +msgid "starting year too low to be represented"
45763 +msgstr "baÅŸlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
45764  
45765 -#: elf/cache.c:449
45766 -#, c-format
45767 -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
45768 -msgstr "%s eriÅŸim hakları %#o olarak deÄŸiÅŸtirilemedi"
45769 +#: timezone/zic.c:1335
45770 +msgid "starting year too high to be represented"
45771 +msgstr "baÅŸlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
45772  
45773 -#: elf/cache.c:454
45774 -#, c-format
45775 -msgid "Renaming of %s to %s failed"
45776 -msgstr "%s'in ismi %s olarak deÄŸiÅŸtirilemedi"
45777 +#: timezone/zic.c:1354
45778 +msgid "invalid ending year"
45779 +msgstr "bitiÅŸ yılı geçersiz"
45780  
45781 -#: elf/dl-close.c:128
45782 -msgid "shared object not open"
45783 -msgstr "paylaşımlı nesne açık deÄŸil"
45784 +#: timezone/zic.c:1358
45785 +msgid "ending year too low to be represented"
45786 +msgstr "bitiÅŸ yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
45787  
45788 -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
45789 -msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
45790 -msgstr "TLS Ã¼retecinin sayacı baÅŸa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiÄŸini kullanarak bir hata raporu gönderin."
45791 +#: timezone/zic.c:1360
45792 +msgid "ending year too high to be represented"
45793 +msgstr "bitiÅŸ yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
45794  
45795 -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
45796 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
45797 -msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
45798 +#: timezone/zic.c:1363
45799 +msgid "starting year greater than ending year"
45800 +msgstr "baÅŸlangıç yılı bitiÅŸ yılından büyük"
45801  
45802 -#: elf/dl-deps.c:124
45803 -msgid "empty dynamics string token substitution"
45804 -msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
45805 +#: timezone/zic.c:1370
45806 +msgid "typed single year"
45807 +msgstr "türünde tek yıl"
45808  
45809 -#: elf/dl-deps.c:130
45810 +#: timezone/zic.c:1407
45811 +msgid "invalid weekday name"
45812 +msgstr "gün ismi geçersiz"
45813 +
45814 +#: timezone/zic.c:1521
45815  #, c-format
45816 -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
45817 -msgstr "boÅŸ dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
45818 +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
45819 +msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
45820  
45821 -#: elf/dl-deps.c:461
45822 -msgid "cannot allocate dependency list"
45823 -msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
45824 +#: timezone/zic.c:1531
45825 +#, c-format
45826 +msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
45827 +msgstr "%s: %s oluÅŸturulamıyor: %s\n"
45828  
45829 -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
45830 -msgid "cannot allocate symbol search list"
45831 -msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
45832 +#: timezone/zic.c:1598
45833 +#, c-format
45834 +msgid "%s: Error writing %s\n"
45835 +msgstr "%s: %s yazılırken hata oluÅŸtu\n"
45836  
45837 -#: elf/dl-deps.c:534
45838 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
45839 -msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
45840 +#: timezone/zic.c:1789
45841 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
45842 +msgstr "süreye deÄŸinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
45843  
45844 -#: elf/dl-error.c:75
45845 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
45846 -msgstr "DÄ°NAMÄ°K BAÄžLAYICI HATASI!!!"
45847 +#: timezone/zic.c:1832
45848 +msgid "too many transitions?!"
45849 +msgstr "çok fazla geçiÅŸ?!"
45850  
45851 -#: elf/dl-error.c:108
45852 -msgid "error while loading shared libraries"
45853 -msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluÅŸtu"
45854 +#: timezone/zic.c:1851
45855 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
45856 +msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile Ã§aÄŸrıldı"
45857  
45858 -#: elf/dl-load.c:347
45859 -msgid "cannot allocate name record"
45860 -msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
45861 +#: timezone/zic.c:1855
45862 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
45863 +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile Ã§aÄŸrıldı"
45864  
45865 -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
45866 -msgid "cannot create cache for search path"
45867 -msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluÅŸturulamıyor"
45868 +#: timezone/zic.c:1859
45869 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
45870 +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile Ã§aÄŸrıldı"
45871  
45872 -#: elf/dl-load.c:551
45873 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
45874 -msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluÅŸturulamıyor"
45875 +#: timezone/zic.c:1878
45876 +msgid "too many local time types"
45877 +msgstr "yerel zaman türleri Ã§ok fazla"
45878  
45879 -#: elf/dl-load.c:634
45880 -msgid "cannot create search path array"
45881 -msgstr "dosya arama yolu dizisi oluÅŸturulamıyor"
45882 +#: timezone/zic.c:1906
45883 +msgid "too many leap seconds"
45884 +msgstr "çok fazla artık saniye"
45885 +
45886 +#: timezone/zic.c:1912
45887 +msgid "repeated leap second moment"
45888 +msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
45889  
45890 -#: elf/dl-load.c:830
45891 -msgid "cannot stat shared object"
45892 -msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
45893 +#: timezone/zic.c:1964
45894 +msgid "Wild result from command execution"
45895 +msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
45896  
45897 -#: elf/dl-load.c:874
45898 -msgid "cannot open zero fill device"
45899 -msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
45900 +#: timezone/zic.c:1965
45901 +#, c-format
45902 +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
45903 +msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
45904  
45905 -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
45906 -msgid "cannot create shared object descriptor"
45907 -msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluÅŸturulamıyor"
45908 +#: timezone/zic.c:2062
45909 +msgid "Odd number of quotation marks"
45910 +msgstr "Tırnak iÅŸaretleri tek sayıda"
45911  
45912 -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
45913 -msgid "cannot read file data"
45914 -msgstr "dosya verisi okunamıyor"
45915 +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
45916 +msgid "time overflow"
45917 +msgstr "zaman taÅŸması"
45918  
45919 -#: elf/dl-load.c:946
45920 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
45921 -msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı deÄŸil"
45922 +#: timezone/zic.c:2149
45923 +msgid "use of 2/29 in non leap-year"
45924 +msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
45925  
45926 -#: elf/dl-load.c:953
45927 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
45928 -msgstr "ELF yükleme komutu adresi/baÅŸvurusu gereÄŸi gibi hizalanamıyor"
45929 +#: timezone/zic.c:2184
45930 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
45931 +msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 Ã¶ncesi sürümlerinde Ã§alışmaz"
45932 +
45933 +#: timezone/zic.c:2218
45934 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
45935 +msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle baÅŸlamıyor"
45936 +
45937 +#: timezone/zic.c:2220
45938 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
45939 +msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
45940 +
45941 +#: timezone/zic.c:2222
45942 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
45943 +msgstr "zaman dilimi kısaltmasında Ã§ok fazla harf var"
45944 +
45945 +#: timezone/zic.c:2232
45946 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
45947 +msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
45948  
45949 -#: elf/dl-load.c:1037
45950 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
45951 -msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluÅŸturulamıyor"
45952 +#: timezone/zic.c:2244
45953 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
45954 +msgstr "çok fazla ya da Ã§ok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
45955  
45956 -#: elf/dl-load.c:1061
45957 -msgid "cannot handle TLS data"
45958 -msgstr "TLS verisi alınamıyor"
45959 +#: timezone/zic.c:2285
45960 +#, c-format
45961 +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
45962 +msgstr "%s: %s dizini oluÅŸturulamıyor: %s\n"
45963  
45964 -#: elf/dl-load.c:1075
45965 -msgid "object file has no loadable segments"
45966 -msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
45967 +#: timezone/zic.c:2307
45968 +#, c-format
45969 +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
45970 +msgstr "%s: %d Ã¶lçüyü tutturamadı\n"
45971  
45972 -#: elf/dl-load.c:1110
45973 -msgid "failed to map segment from shared object"
45974 -msgstr "parça paylaşımlı nesneden eÅŸleÅŸtirilemedi"
45975 +#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
45976 +#~ msgstr ""
45977 +#~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine, diÄŸerlerini\n"
45978 +#~ "ise `glibcbug' betiÄŸini kullanarak oluÅŸturacağınız hata raporuyla\n"
45979 +#~ "<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
45980  
45981 -#: elf/dl-load.c:1135
45982 -msgid "cannot dynamically load executable"
45983 -msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
45984 +#~ msgid "Get locale-specific information."
45985 +#~ msgstr "Dile Ã¶zel bilgiler alınır"
45986  
45987 -#: elf/dl-load.c:1191
45988 -msgid "cannot change memory protections"
45989 -msgstr "bellek korumaları deÄŸiÅŸtirilemiyor"
45990 +#~ msgid "cheese"
45991 +#~ msgstr "mükemmel"
45992  
45993 -#: elf/dl-load.c:1210
45994 -msgid "cannot map zero-fill pages"
45995 -msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eÅŸleÅŸtirilemez"
45996 +#~ msgid "First string for testing."
45997 +#~ msgstr "Test edilecek ilk dizge."
45998  
45999 -#: elf/dl-load.c:1228
46000 -msgid "cannot allocate memory for program header"
46001 -msgstr "uygulama baÅŸlığı için bellek ayrılamadı"
46002 +#~ msgid "Another string for testing."
46003 +#~ msgstr "Test edilecek diÄŸer dizge."
46004  
46005 -#: elf/dl-load.c:1259
46006 -msgid "object file has no dynamic section"
46007 -msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
46008 +#~ msgid "Error 0"
46009 +#~ msgstr "Hata 0"
46010  
46011 -#: elf/dl-load.c:1299
46012 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46013 -msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
46014 +#~ msgid "I/O error"
46015 +#~ msgstr "G/Ç hatası"
46016  
46017 -#: elf/dl-load.c:1322
46018 -msgid "cannot create searchlist"
46019 -msgstr "arama listesi oluÅŸturulamıyor"
46020 +#~ msgid "Arg list too long"
46021 +#~ msgstr "Arg listesi Ã§ok uzun"
46022  
46023 -#: elf/dl-load.c:1352
46024 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46025 -msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiÄŸi Ã§alıştırılabilir yığıt etkinleÅŸtirilemiyor"
46026 +#~ msgid "Bad file number"
46027 +#~ msgstr "Dosya numarası hatalı"
46028  
46029 -#: elf/dl-load.c:1470
46030 -msgid "file too short"
46031 -msgstr "dosya Ã§ok küçük"
46032 +#~ msgid "Not enough space"
46033 +#~ msgstr "alan yetersiz"
46034  
46035 -#: elf/dl-load.c:1493
46036 -msgid "invalid ELF header"
46037 -msgstr "ELF baÅŸlığı geçersiz"
46038 +#~ msgid "Device busy"
46039 +#~ msgstr "Aygıt meÅŸgul"
46040  
46041 -#: elf/dl-load.c:1502
46042 -msgid "ELF file data encoding not big-endian"
46043 -msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) deÄŸil"
46044 +#~ msgid "Cross-device link"
46045 +#~ msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
46046  
46047 -#: elf/dl-load.c:1504
46048 -msgid "ELF file data encoding not little-endian"
46049 -msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) deÄŸil"
46050 +#~ msgid "File table overflow"
46051 +#~ msgstr "Dosya tablosu taÅŸtı"
46052  
46053 -#: elf/dl-load.c:1508
46054 -msgid "ELF file version ident does not match current one"
46055 -msgstr "ELF dosyası sürüm kimliÄŸi mevcut biriyle eÅŸleÅŸmiyor"
46056 +#~ msgid "Argument out of domain"
46057 +#~ msgstr "Argüman alan dışı"
46058  
46059 -#: elf/dl-load.c:1512
46060 -msgid "ELF file OS ABI invalid"
46061 -msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
46062 +#~ msgid "Result too large"
46063 +#~ msgstr "Sonuç Ã§ok büyük"
46064  
46065 -#: elf/dl-load.c:1514
46066 -msgid "ELF file ABI version invalid"
46067 -msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
46068 +#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
46069 +#~ msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
46070  
46071 -#: elf/dl-load.c:1517
46072 -msgid "internal error"
46073 -msgstr "iç hata"
46074 +#~ msgid "No record locks available"
46075 +#~ msgstr "Ä°ÅŸe yarar kayıt kilitleri yok"
46076  
46077 -#: elf/dl-load.c:1524
46078 -msgid "ELF file version does not match current one"
46079 -msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eÅŸleÅŸmiyor"
46080 +#~ msgid "Disc quota exceeded"
46081 +#~ msgstr "Disk kotası aşıldı"
46082  
46083 -#: elf/dl-load.c:1532
46084 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
46085 -msgstr "ELF dosyasının phent uzunluÄŸu beklenen uzunlukta deÄŸil"
46086 +#~ msgid "Bad exchange descriptor"
46087 +#~ msgstr "DeÄŸiÅŸ tokuÅŸ betimleyici hatalı"
46088  
46089 -#: elf/dl-load.c:1538
46090 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46091 -msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
46092 +#~ msgid "Bad request descriptor"
46093 +#~ msgstr "Ä°stek betimleyici hatalı"
46094  
46095 -#: elf/dl-load.c:1944
46096 -msgid "cannot open shared object file"
46097 -msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
46098 +#~ msgid "Message tables full"
46099 +#~ msgstr "Ä°leti tablosunda yer yok"
46100  
46101 -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
46102 -msgid "relocation error"
46103 -msgstr "yeniden konumlama hatası"
46104 +#~ msgid "Anode table overflow"
46105 +#~ msgstr "A-düğüm tablosu taÅŸtı"
46106  
46107 -#: elf/dl-open.c:111
46108 -msgid "cannot extend global scope"
46109 -msgstr "genel kapsam geniÅŸletilemiyor"
46110 +#~ msgid "Bad request code"
46111 +#~ msgstr "Ä°stek kodu hatalı"
46112  
46113 -#: elf/dl-open.c:214
46114 -msgid "empty dynamic string token substitution"
46115 -msgstr "boÅŸ dinamik dizge simge ikamesi"
46116 +#~ msgid "File locking deadlock"
46117 +#~ msgstr "Dosya kilitlemede Ã¶lükilit"
46118  
46119 -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
46120 -msgid "cannot create scope list"
46121 -msgstr "etki alanı listesi oluÅŸturulamıyor"
46122 +#~ msgid "Error 58"
46123 +#~ msgstr "Hata 58"
46124  
46125 -#: elf/dl-open.c:434
46126 -msgid "cannot create TLS data structures"
46127 -msgstr "TLS veri yapıları oluÅŸturulamıyor"
46128 +#~ msgid "Error 59"
46129 +#~ msgstr "Hata 59"
46130  
46131 -#: elf/dl-open.c:496
46132 -msgid "invalid mode for dlopen()"
46133 -msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
46134 +#~ msgid "Not a stream device"
46135 +#~ msgstr "Veri alışveriÅŸi yapılabilecek bir aygıt deÄŸil"
46136  
46137 -#: elf/dl-reloc.c:57
46138 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46139 -msgstr "duraÄŸan TLS bloÄŸunda bellek ayrılamıyor"
46140 +#~ msgid "Out of stream resources"
46141 +#~ msgstr "Veri akımı Ã¶zkaynakları yetersiz"
46142  
46143 -#: elf/dl-reloc.c:176
46144 -msgid "cannot make segment writable for relocation"
46145 -msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
46146 +#~ msgid "Error 72"
46147 +#~ msgstr "Hata 72"
46148  
46149 -#: elf/dl-reloc.c:277
46150 -#, c-format
46151 -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
46152 -msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
46153 +#~ msgid "Error 73"
46154 +#~ msgstr "Hata 73"
46155  
46156 -#: elf/dl-reloc.c:289
46157 -#, c-format
46158 -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
46159 -msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
46160 +#~ msgid "Error 75"
46161 +#~ msgstr "Hata 75"
46162  
46163 -#: elf/dl-reloc.c:304
46164 -msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46165 -msgstr "reloc iÅŸleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
46166 +#~ msgid "Error 76"
46167 +#~ msgstr "Hata 76"
46168  
46169 -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
46170 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46171 -msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
46172 +#~ msgid "Not a data message"
46173 +#~ msgstr "Bir veri iletisi deÄŸil"
46174  
46175 -#: elf/dl-version.c:303
46176 -msgid "cannot allocate version reference table"
46177 -msgstr "sürüm baÅŸvuru tablosu ayrılamadı"
46178 +#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
46179 +#~ msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta baÄŸ kurulmaya Ã§alışılıyor"
46180  
46181 -#: elf/ldconfig.c:122
46182 -msgid "Print cache"
46183 -msgstr "Yazıcı Ã¶n belleÄŸi"
46184 +#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
46185 +#~ msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doÄŸrudan icra edilemez"
46186  
46187 -#: elf/ldconfig.c:123
46188 -msgid "Generate verbose messages"
46189 -msgstr "Çok detaylı iletiler Ã¼retilir"
46190 +#~ msgid "Illegal byte sequence"
46191 +#~ msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
46192  
46193 -#: elf/ldconfig.c:124
46194 -msgid "Don't build cache"
46195 -msgstr "Arabellek oluÅŸturulamıyor"
46196 +#~ msgid "Operation not applicable"
46197 +#~ msgstr "Ä°ÅŸlem uygulanabilir deÄŸil"
46198  
46199 -#: elf/ldconfig.c:125
46200 -msgid "Don't generate links"
46201 -msgstr "BaÄŸlar Ã¼retilemiyor"
46202 +#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
46203 +#~ msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik baÄŸların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
46204  
46205 -#: elf/ldconfig.c:126
46206 -msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46207 -msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
46208 +#~ msgid "Error 91"
46209 +#~ msgstr "Hata 91"
46210  
46211 -#: elf/ldconfig.c:127
46212 -msgid "Use CACHE as cache file"
46213 -msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
46214 +#~ msgid "Error 92"
46215 +#~ msgstr "Hata 92"
46216  
46217 -#: elf/ldconfig.c:128
46218 -msgid "Use CONF as configuration file"
46219 -msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
46220 +#~ msgid "Option not supported by protocol"
46221 +#~ msgstr "Protokol iÅŸlemi desteklemedi"
46222  
46223 -#: elf/ldconfig.c:129
46224 -msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
46225 -msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiÅŸ. Ã–nbellek oluÅŸturulamadı."
46226 +#~ msgid "Error 100"
46227 +#~ msgstr "Hata 100"
46228  
46229 -#: elf/ldconfig.c:130
46230 -msgid "Manually link individual libraries."
46231 -msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz baÄŸlayın."
46232 +#~ msgid "Error 101"
46233 +#~ msgstr "Hata 101"
46234  
46235 -#: elf/ldconfig.c:131
46236 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46237 -msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
46238 +#~ msgid "Error 102"
46239 +#~ msgstr "Hata 102"
46240  
46241 -#: elf/ldconfig.c:139
46242 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46243 -msgstr "Dinamik BaÄŸlayıcının Ä°cra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
46244 +#~ msgid "Error 103"
46245 +#~ msgstr "Hata 103"
46246  
46247 -#: elf/ldconfig.c:297
46248 -#, c-format
46249 -msgid "Path `%s' given more than once"
46250 -msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiÅŸ"
46251 +#~ msgid "Error 104"
46252 +#~ msgstr "Hata 104"
46253  
46254 -#: elf/ldconfig.c:341
46255 -#, c-format
46256 -msgid "%s is not a known library type"
46257 -msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü deÄŸil"
46258 +#~ msgid "Error 105"
46259 +#~ msgstr "Hata 105"
46260  
46261 -#: elf/ldconfig.c:361
46262 -#, c-format
46263 -msgid "Can't stat %s"
46264 -msgstr "stat %s yapılamıyor"
46265 +#~ msgid "Error 106"
46266 +#~ msgstr "Hata 106"
46267  
46268 -#: elf/ldconfig.c:431
46269 -#, c-format
46270 -msgid "Can't stat %s\n"
46271 -msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
46272 +#~ msgid "Error 107"
46273 +#~ msgstr "Hata 107"
46274  
46275 -#: elf/ldconfig.c:441
46276 -#, c-format
46277 -msgid "%s is not a symbolic link\n"
46278 -msgstr "%s bir sembolik baÄŸ deÄŸil\n"
46279 +#~ msgid "Error 108"
46280 +#~ msgstr "Hata 108"
46281  
46282 -#: elf/ldconfig.c:460
46283 -#, c-format
46284 -msgid "Can't unlink %s"
46285 -msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
46286 +#~ msgid "Error 109"
46287 +#~ msgstr "Hata 109"
46288  
46289 -#: elf/ldconfig.c:466
46290 -#, c-format
46291 -msgid "Can't link %s to %s"
46292 -msgstr "%s den %s'e baÄŸ yapılamıyor"
46293 +#~ msgid "Error 110"
46294 +#~ msgstr "Hata 110"
46295  
46296 -#: elf/ldconfig.c:472
46297 -msgid " (changed)\n"
46298 -msgstr " (deÄŸiÅŸti)\n"
46299 +#~ msgid "Error 111"
46300 +#~ msgstr "Hata 111"
46301  
46302 -#: elf/ldconfig.c:474
46303 -msgid " (SKIPPED)\n"
46304 -msgstr " (ATLANDI)\n"
46305 +#~ msgid "Error 112"
46306 +#~ msgstr "Hata 112"
46307  
46308 -#: elf/ldconfig.c:529
46309 -#, c-format
46310 -msgid "Can't find %s"
46311 -msgstr "%s bulunamıyor"
46312 +#~ msgid "Error 113"
46313 +#~ msgstr "Hata 113"
46314  
46315 -#: elf/ldconfig.c:545
46316 -#, c-format
46317 -msgid "Can't lstat %s"
46318 -msgstr "lstat %s yapılamıyor"
46319 +#~ msgid "Error 114"
46320 +#~ msgstr "Hata 114"
46321  
46322 -#: elf/ldconfig.c:552
46323 -#, c-format
46324 -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46325 -msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
46326 +#~ msgid "Error 115"
46327 +#~ msgstr "Hata 115"
46328  
46329 -#: elf/ldconfig.c:560
46330 -#, c-format
46331 -msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46332 -msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından baÄŸ oluÅŸturulmadı"
46333 +#~ msgid "Error 116"
46334 +#~ msgstr "Hata 116"
46335  
46336 -#: elf/ldconfig.c:651
46337 -#, c-format
46338 -msgid "Can't open directory %s"
46339 -msgstr "%s dizini açılamıyor"
46340 +#~ msgid "Error 117"
46341 +#~ msgstr "Hata 117"
46342  
46343 -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
46344 -#, c-format
46345 -msgid "Cannot lstat %s"
46346 -msgstr "lstat %s yapılamıyor"
46347 +#~ msgid "Error 118"
46348 +#~ msgstr "Hata 118"
46349  
46350 -#: elf/ldconfig.c:718
46351 -#, c-format
46352 -msgid "Cannot stat %s"
46353 -msgstr "stat %s yapılamıyor"
46354 +#~ msgid "Error 119"
46355 +#~ msgstr "Hata 119"
46356  
46357 -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
46358 -#, c-format
46359 -msgid "Input file %s not found.\n"
46360 -msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
46361 +#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
46362 +#~ msgstr "Nakil hattının diÄŸer ucunda iÅŸlem desteklenmedi"
46363  
46364 -#: elf/ldconfig.c:826
46365 -#, c-format
46366 -msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46367 -msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
46368 +#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
46369 +#~ msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
46370  
46371 -#: elf/ldconfig.c:829
46372 -#, c-format
46373 -msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46374 -msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
46375 +#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
46376 +#~ msgstr "Yeniden baÅŸlatma nedeniyle aÄŸ baÄŸlantısı kesildi"
46377  
46378 -#: elf/ldconfig.c:832
46379 -#, c-format
46380 -msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46381 -msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
46382 +#~ msgid "Error 136"
46383 +#~ msgstr "Hata 136"
46384  
46385 -#: elf/ldconfig.c:859
46386 -#, c-format
46387 -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46388 -msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
46389 +#~ msgid "Not available"
46390 +#~ msgstr "Ä°ÅŸe yaramaz"
46391  
46392 -#: elf/ldconfig.c:962
46393 -#, c-format
46394 -msgid "Can't open configuration file %s"
46395 -msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
46396 +#~ msgid "Is a name file"
46397 +#~ msgstr "Bir \"name\" dosyası"
46398  
46399 -#: elf/ldconfig.c:1033
46400 -#, c-format
46401 -msgid "relative path `%s' used to build cache"
46402 -msgstr "arabelleÄŸin oluÅŸturulduÄŸu göreli yol `%s'"
46403 +#~ msgid "Reserved for future use"
46404 +#~ msgstr "Ä°lerde kullanmak Ã¼zere ayrıldı"
46405  
46406 -#: elf/ldconfig.c:1057
46407 -msgid "Can't chdir to /"
46408 -msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
46409 +#~ msgid "Error 142"
46410 +#~ msgstr "Hata 142"
46411  
46412 -#: elf/ldconfig.c:1099
46413 -#, c-format
46414 -msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46415 -msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
46416 +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
46417 +#~ msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
46418  
46419 -#: elf/readlib.c:98
46420 -#, c-format
46421 -msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46422 -msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
46423 +#~ msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
46424 +#~ msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
46425  
46426 -#: elf/readlib.c:108
46427 -#, c-format
46428 -msgid "File %s is too small, not checked."
46429 -msgstr "%s dosyası Ã§ok küçük, kontrol edilemedi."
46430 +#~ msgid "no day in month matches rule"
46431 +#~ msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
46432  
46433 -#: elf/readlib.c:117
46434 -#, c-format
46435 -msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46436 -msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
46437 +#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
46438 +#~ msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
46439  
46440 -#: elf/readlib.c:155
46441 -#, c-format
46442 -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46443 -msgstr "%s bir ELF dosyası deÄŸil - BaÅŸlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
46444 +#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
46445 +#~ msgstr "%s: satır %d: en Ã§ok %d servis belirtilebilir"
46446  
46447 -#: elf/sprof.c:72
46448 -msgid "Output selection:"
46449 -msgstr "Çıktı seçimi:"
46450 +#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
46451 +#~ msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
46452  
46453 -#: elf/sprof.c:74
46454 -msgid "print list of count paths and their number of use"
46455 -msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
46456 +#~ msgid "getent - get entries from administrative database."
46457 +#~ msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
46458  
46459 -#: elf/sprof.c:76
46460 -msgid "generate flat profile with counts and ticks"
46461 -msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit Ã¼retir"
46462 +#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
46463 +#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
46464  
46465 -#: elf/sprof.c:77
46466 -msgid "generate call graph"
46467 -msgstr "çaÄŸrı grafiÄŸi Ã¼retir"
46468 +#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
46469 +#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
46470  
46471 -#: elf/sprof.c:84
46472 -msgid "Read and display shared object profiling data"
46473 -msgstr "Paylaşımlı nesne ÅŸekillendirici verisini okur ve gösterir"
46474 +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
46475 +#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
46476  
46477 -#: elf/sprof.c:87
46478 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46479 -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
46480 +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
46481 +#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
46482  
46483 -#: elf/sprof.c:398
46484 -#, c-format
46485 -msgid "failed to load shared object `%s'"
46486 -msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
46487 +#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
46488 +#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
46489  
46490 -#: elf/sprof.c:407
46491 -msgid "cannot create internal descriptors"
46492 -msgstr "iç tanıtıcılar oluÅŸturulamıyor"
46493 +#~ msgid "while allocating hash table entry"
46494 +#~ msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
46495  
46496 -#: elf/sprof.c:526
46497 -#, c-format
46498 -msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46499 -msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması baÅŸarısız"
46500 +#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
46501 +#~ msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak Ã§alıştırılamaz"
46502  
46503 -#: elf/sprof.c:534
46504 -msgid "mapping of section headers failed"
46505 -msgstr "bölüm baÅŸlıkları eÅŸlemi baÅŸarısız"
46506 -
46507 -#: elf/sprof.c:544
46508 -msgid "mapping of section header string table failed"
46509 -msgstr "bölüm baÅŸlık dizgeleri tablosunun eÅŸlemi baÅŸarısız"
46510 +#~ msgid "while allocating cache: %s"
46511 +#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
46512  
46513 -#: elf/sprof.c:564
46514 -#, c-format
46515 -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46516 -msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı Ã§Ã¶zümleme mümkün deÄŸil\n"
46517 +#~ msgid "while accepting connection: %s"
46518 +#~ msgstr "baÄŸlantı kabul edilirken: %s"
46519  
46520 -#: elf/sprof.c:594
46521 -msgid "failed to load symbol data"
46522 -msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
46523 +#~ msgid "while allocating key copy"
46524 +#~ msgstr "tuÅŸ kopyası ayrılırken"
46525  
46526 -#: elf/sprof.c:664
46527 -msgid "cannot load profiling data"
46528 -msgstr "ÅŸekillendirici verisi yüklenemiyor"
46529 +#~ msgid "while allocating cache entry"
46530 +#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
46531  
46532 -#: elf/sprof.c:673
46533 -msgid "while stat'ing profiling data file"
46534 -msgstr "ÅŸekillendirici veri dosyası durumlanırken"
46535 +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
46536 +#~ msgstr "\"%d\" grup arabelleÄŸinde yok!"
46537  
46538 -#: elf/sprof.c:681
46539 -#, c-format
46540 -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46541 -msgstr "ÅŸekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuÅŸmuyor"
46542 +#~ msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
46543 +#~ msgstr "%15lu  kere istemciler beklemeye alındı\n"
46544  
46545 -#: elf/sprof.c:692
46546 -msgid "failed to mmap the profiling data file"
46547 -msgstr "ÅŸekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
46548 +#~ msgid "      no"
46549 +#~ msgstr "   hayır"
46550  
46551 -#: elf/sprof.c:700
46552 -msgid "error while closing the profiling data file"
46553 -msgstr "ÅŸekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
46554 +#~ msgid "     yes"
46555 +#~ msgstr "    evet"
46556  
46557 -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
46558 -msgid "cannot create internal descriptor"
46559 -msgstr "iç tanıtıcı oluÅŸturulamıyor"
46560 +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
46561 +#~ msgstr "\"%d\" parola arabelleÄŸinde yok!"
46562  
46563 -#: elf/sprof.c:755
46564 -#, c-format
46565 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46566 -msgstr "`%s' `%s' için doÄŸru olmayan ÅŸekillendirici verisi dosyası"
46567 +#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
46568 +#~ msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
46569  
46570 -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
46571 -msgid "cannot allocate symbol data"
46572 -msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
46573 +#~ msgid "Read and display shared object profiling data"
46574 +#~ msgstr "Paylaşımlı nesne ÅŸekillendirici verisini okur ve gösterir"
46575  
46576  #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
46577  #~ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleÄŸi Ã§ok küçük"
46578 Index: libc/posix/glob.c
46579 diff -u libc/posix/glob.c:1.71 libc/posix/glob.c:1.72
46580 --- libc/posix/glob.c:1.71      Mon Sep 25 16:31:56 2006
46581 +++ libc/posix/glob.c   Sat Sep 30 16:08:44 2006
46582 @@ -1287,8 +1287,15 @@
46583               for (size_t i = 0; i < cur; ++i)
46584                 free (names->name[i]);
46585               names = names->next;
46586 +             /* NB: we will not leak memory here if we exit without
46587 +                freeing the current block assigned to OLD.  At least
46588 +                the very first block is always allocated on the stack
46589 +                and this is the block assigned to OLD here.  */
46590               if (names == NULL)
46591 -               break;
46592 +               {
46593 +                 assert (old == &init_names);
46594 +                 break;
46595 +               }
46596               cur = names->count;
46597               if (old == names_alloca)
46598                 names_alloca = names;
46599 @@ -1306,8 +1313,15 @@
46600                 new_gl_pathv[pglob->gl_offs + pglob->gl_pathc++]
46601                   = names->name[i];
46602               names = names->next;
46603 +             /* NB: we will not leak memory here if we exit without
46604 +                freeing the current block assigned to OLD.  At least
46605 +                the very first block is always allocated on the stack
46606 +                and this is the block assigned to OLD here.  */
46607               if (names == NULL)
46608 -               break;
46609 +               {
46610 +                 assert (old == &init_names);
46611 +                 break;
46612 +               }
46613               cur = names->count;
46614               if (old == names_alloca)
46615                 names_alloca = names;
46616 Index: libc/stdlib/Makefile
46617 diff -u libc/stdlib/Makefile:1.109 libc/stdlib/Makefile:1.109.2.4
46618 --- libc/stdlib/Makefile:1.109  Mon Aug 21 22:02:11 2006
46619 +++ libc/stdlib/Makefile        Fri Jan 12 18:23:27 2007
46620 @@ -1,4 +1,4 @@
46621 -# Copyright (C) 1991-2002,2003,2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
46622 +# Copyright (C) 1991-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
46623  # This file is part of the GNU C Library.
46624  
46625  # The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
46626 @@ -66,7 +66,9 @@
46627                    test-canon test-canon2 tst-strtoll tst-environ           \
46628                    tst-xpg-basename tst-random tst-random2 tst-bsearch      \
46629                    tst-limits tst-rand48 bug-strtod tst-setcontext          \
46630 -                  test-a64l tst-qsort tst-system testmb2 bug-strtod2
46631 +                  test-a64l tst-qsort tst-system testmb2 bug-strtod2       \
46632 +                  tst-atof1 tst-atof2 tst-strtod2 tst-strtod3 tst-rand48-2 \
46633 +                  tst-makecontext tst-strtod4
46634  
46635  include ../Makeconfig
46636  
46637 @@ -115,6 +117,8 @@
46638  test-canon-ARGS = --test-dir=${common-objpfx}stdlib
46639  
46640  tst-strtod-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46641 +tst-strtod3-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46642 +tst-strtod4-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46643  testmb2-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
46644  
46645  # Run a test on the header files we use.
46646 Index: libc/stdlib/jrand48_r.c
46647 diff -u libc/stdlib/jrand48_r.c:1.9 libc/stdlib/jrand48_r.c:1.9.10.1
46648 --- libc/stdlib/jrand48_r.c:1.9 Fri Jul  6 05:55:41 2001
46649 +++ libc/stdlib/jrand48_r.c     Fri Jan 12 17:52:07 2007
46650 @@ -1,4 +1,4 @@
46651 -/* Copyright (C) 1995, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
46652 +/* Copyright (C) 1995, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
46653     This file is part of the GNU C Library.
46654     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, August 1995.
46655  
46656 @@ -30,7 +30,7 @@
46657      return -1;
46658  
46659    /* Store the result.  */
46660 -  *result = ((xsubi[2] << 16) | xsubi[1]) & 0xffffffffl;
46661 +  *result = (int32_t) ((xsubi[2] << 16) | xsubi[1]);
46662  
46663    return 0;
46664  }
46665 Index: libc/stdlib/strtod_l.c
46666 diff -u libc/stdlib/strtod_l.c:1.14 libc/stdlib/strtod_l.c:1.14.2.2
46667 --- libc/stdlib/strtod_l.c:1.14 Sat Jan 14 12:09:09 2006
46668 +++ libc/stdlib/strtod_l.c      Fri Jan 12 18:23:27 2007
46669 @@ -1,5 +1,6 @@
46670  /* Convert string representing a number to float value, using given locale.
46671 -   Copyright (C) 1997,1998,2002,2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
46672 +   Copyright (C) 1997,1998,2002,2004,2005,2006,2007
46673 +   Free Software Foundation, Inc.
46674     This file is part of the GNU C Library.
46675     Contributed by Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1997.
46676  
46677 @@ -650,10 +651,11 @@
46678           if (c != '0')
46679             {
46680               for (cnt = 0; thousands[cnt] != '\0'; ++cnt)
46681 -               if (c != thousands[cnt])
46682 +               if (thousands[cnt] != cp[cnt])
46683                   break;
46684               if (thousands[cnt] != '\0')
46685                 break;
46686 +             cp += cnt - 1;
46687             }
46688           c = *++cp;
46689         }
46690 @@ -662,20 +664,29 @@
46691  
46692    /* If no other digit but a '0' is found the result is 0.0.
46693       Return current read pointer.  */
46694 -  if ((c < L_('0') || c > L_('9'))
46695 -      && (base == 16 && (c < (CHAR_TYPE) TOLOWER (L_('a'))
46696 -                        || c > (CHAR_TYPE) TOLOWER (L_('f'))))
46697 +  if (!((c >= L_('0') && c <= L_('9'))
46698 +       || (base == 16 && ((CHAR_TYPE) TOLOWER (c) >= L_('a')
46699 +                          && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) <= L_('f')))
46700 +       || (
46701  #ifdef USE_WIDE_CHAR
46702 -      && c != (wint_t) decimal
46703 +           c == (wint_t) decimal
46704  #else
46705 -      && ({ for (cnt = 0; decimal[cnt] != '\0'; ++cnt)
46706 -             if (decimal[cnt] != cp[cnt])
46707 -               break;
46708 -           decimal[cnt] != '\0'; })
46709 -#endif
46710 -      && (base == 16 && (cp == start_of_digits
46711 -                        || (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) != L_('p')))
46712 -      && (base != 16 && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) != L_('e')))
46713 +           ({ for (cnt = 0; decimal[cnt] != '\0'; ++cnt)
46714 +                if (decimal[cnt] != cp[cnt])
46715 +                  break;
46716 +              decimal[cnt] == '\0'; })
46717 +#endif
46718 +           /* '0x.' alone is not a valid hexadecimal number.
46719 +              '.' alone is not valid either, but that has been checked
46720 +              already earlier.  */
46721 +           && (base != 16
46722 +               || cp != start_of_digits
46723 +               || (cp[decimal_len] >= L_('0') && cp[decimal_len] <= L_('9'))
46724 +               || ((CHAR_TYPE) TOLOWER (cp[decimal_len]) >= L_('a')
46725 +                   && (CHAR_TYPE) TOLOWER (cp[decimal_len]) <= L_('f'))))
46726 +       || (base == 16 && (cp != start_of_digits
46727 +                          && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) == L_('p')))
46728 +       || (base != 16 && (CHAR_TYPE) TOLOWER (c) == L_('e'))))
46729      {
46730  #ifdef USE_WIDE_CHAR
46731        tp = __correctly_grouped_prefixwc (start_of_digits, cp, thousands,
46732 @@ -715,13 +726,14 @@
46733                   break;
46734               if (thousands[cnt] != '\0')
46735                 break;
46736 +             cp += cnt - 1;
46737             }
46738  #endif
46739         }
46740        c = *++cp;
46741      }
46742  
46743 -  if (grouping && dig_no > 0)
46744 +  if (grouping && cp > start_of_digits)
46745      {
46746        /* Check the grouping of the digits.  */
46747  #ifdef USE_WIDE_CHAR
46748 @@ -759,13 +771,15 @@
46749         }
46750      }
46751  
46752 -  /* We have the number digits in the integer part.  Whether these are all or
46753 -     any is really a fractional digit will be decided later.  */
46754 +  /* We have the number of digits in the integer part.  Whether these
46755 +     are all or any is really a fractional digit will be decided
46756 +     later.  */
46757    int_no = dig_no;
46758    lead_zero = int_no == 0 ? -1 : 0;
46759  
46760 -  /* Read the fractional digits.  A special case are the 'american style'
46761 -     numbers like `16.' i.e. with decimal but without trailing digits.  */
46762 +  /* Read the fractional digits.  A special case are the 'american
46763 +     style' numbers like `16.' i.e. with decimal point but without
46764 +     trailing digits.  */
46765    if (
46766  #ifdef USE_WIDE_CHAR
46767        c == (wint_t) decimal
46768 @@ -815,15 +829,16 @@
46769           if (base == 16)
46770             exp_limit = (exp_negative ?
46771                          -MIN_EXP + MANT_DIG + 4 * int_no :
46772 -                        MAX_EXP - 4 * int_no + lead_zero);
46773 +                        MAX_EXP - 4 * int_no + 4 * lead_zero + 3);
46774           else
46775             exp_limit = (exp_negative ?
46776                          -MIN_10_EXP + MANT_DIG + int_no :
46777 -                        MAX_10_EXP - int_no + lead_zero);
46778 +                        MAX_10_EXP - int_no + lead_zero + 1);
46779  
46780           do
46781             {
46782               exponent *= 10;
46783 +             exponent += c - L_('0');
46784  
46785               if (exponent > exp_limit)
46786                 /* The exponent is too large/small to represent a valid
46787 @@ -853,7 +868,6 @@
46788                   /* NOTREACHED */
46789                 }
46790  
46791 -             exponent += c - L_('0');
46792               c = *++cp;
46793             }
46794           while (c >= L_('0') && c <= L_('9'));
46795 @@ -888,7 +902,7 @@
46796         --expp;
46797         --dig_no;
46798         --int_no;
46799 -       ++exponent;
46800 +       exponent += base == 16 ? 4 : 1;
46801        }
46802      while (dig_no > 0 && exponent < 0);
46803  
46804 Index: libc/stdlib/tst-atof1.c
46805 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-atof1.c:1.1.4.1
46806 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
46807 +++ libc/stdlib/tst-atof1.c     Fri Jan 12 18:07:19 2007
46808 @@ -0,0 +1,19 @@
46809 +#include <stdio.h>
46810 +#include <stdlib.h>
46811 +#include <string.h>
46812 +
46813 +static int
46814 +do_test (void)
46815 +{
46816 +  char buf[100];
46817 +  snprintf (buf, sizeof (buf), "%g", atof ("0x10p-1"));
46818 +  if (strcmp (buf, "8") != 0)
46819 +    {
46820 +      printf ("got \"%s\", expected \"8\"\n", buf);
46821 +      return 1;
46822 +    }
46823 +  return 0;
46824 +}
46825 +
46826 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
46827 +#include "../test-skeleton.c"
46828 Index: libc/stdlib/tst-atof2.c
46829 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-atof2.c:1.1.4.1
46830 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
46831 +++ libc/stdlib/tst-atof2.c     Fri Jan 12 18:07:19 2007
46832 @@ -0,0 +1,55 @@
46833 +#include <stdio.h>
46834 +#include <stdlib.h>
46835 +#include <string.h>
46836 +
46837 +
46838 +static const struct
46839 +{
46840 +  const char *str;
46841 +  const char *expected;
46842 +} tests[] =
46843 +  {
46844 +    { "1e308", "1e+308" },
46845 +    { "100000000e300", "1e+308" },
46846 +    { "0x1p1023", "8.98847e+307" },
46847 +    { "0x1000p1011", "8.98847e+307" },
46848 +    { "0x1p1020", "1.12356e+307" },
46849 +    { "0x0.00001p1040", "1.12356e+307" },
46850 +    { "1e-307", "1e-307" },
46851 +    { "0.000001e-301", "1e-307" },
46852 +    { "0.0000001e-300", "1e-307" },
46853 +    { "0.00000001e-299", "1e-307" },
46854 +    { "1000000e-313", "1e-307" },
46855 +    { "10000000e-314", "1e-307" },
46856 +    { "100000000e-315", "1e-307" },
46857 +    { "0x1p-1021", "4.45015e-308" },
46858 +    { "0x1000p-1033", "4.45015e-308" },
46859 +    { "0x10000p-1037", "4.45015e-308" },
46860 +    { "0x0.001p-1009", "4.45015e-308" },
46861 +    { "0x0.0001p-1005", "4.45015e-308" },
46862 +  };
46863 +#define NTESTS (sizeof (tests) / sizeof (tests[0]))
46864 +
46865 +
46866 +static int
46867 +do_test (void)
46868 +{
46869 +  int status = 0;
46870 +
46871 +  for (int i = 0; i < NTESTS; ++i)
46872 +    {
46873 +      char buf[100];
46874 +      snprintf (buf, sizeof (buf), "%g", atof (tests[i].str));
46875 +      if (strcmp (buf, tests[i].expected) != 0)
46876 +       {
46877 +         printf ("%d: got \"%s\", expected \"%s\"\n",
46878 +                 i, buf, tests[i].expected);
46879 +         status = 1;
46880 +       }
46881 +    }
46882 +
46883 +  return status;
46884 +}
46885 +
46886 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
46887 +#include "../test-skeleton.c"
46888 Index: libc/stdlib/tst-makecontext.c
46889 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-makecontext.c:1.2.2.2
46890 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
46891 +++ libc/stdlib/tst-makecontext.c       Fri Jan 12 18:24:52 2007
46892 @@ -0,0 +1,67 @@
46893 +/* Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
46894 +   This file is part of the GNU C Library.
46895 +
46896 +   The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
46897 +   modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
46898 +   License as published by the Free Software Foundation; either
46899 +   version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
46900 +
46901 +   The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
46902 +   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
46903 +   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
46904 +   Lesser General Public License for more details.
46905 +
46906 +   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
46907 +   License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
46908 +   Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
46909 +   02111-1307 USA.  */
46910 +
46911 +#include <errno.h>
46912 +#include <stdlib.h>
46913 +#include <stdio.h>
46914 +#include <ucontext.h>
46915 +
46916 +ucontext_t ucp;
46917 +char st1[8192];
46918 +__thread int thr;
46919 +
46920 +void
46921 +cf (int i)
46922 +{
46923 +  if (i != 78 || thr != 94)
46924 +    {
46925 +      printf ("i %d thr %d\n", i, thr);
46926 +      exit (1);
46927 +    }
46928 +  exit (0);
46929 +}
46930 +
46931 +int
46932 +do_test (void)
46933 +{
46934 +  if (getcontext (&ucp) != 0)
46935 +    {
46936 +      if (errno == ENOSYS)
46937 +       {
46938 +         puts ("context handling not supported");
46939 +         return 0;
46940 +       }
46941 +
46942 +      puts ("getcontext failed");
46943 +      return 1;
46944 +    }
46945 +  thr = 94;
46946 +  ucp.uc_link = NULL;
46947 +  ucp.uc_stack.ss_sp = st1;
46948 +  ucp.uc_stack.ss_size = sizeof st1;
46949 +  makecontext (&ucp, (void (*) (void)) cf, 1, 78);
46950 +  if (setcontext (&ucp) != 0)
46951 +    {
46952 +      puts ("setcontext failed");
46953 +      return 1;
46954 +    }
46955 +  return 2;
46956 +}
46957 +
46958 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
46959 +#include "../test-skeleton.c"
46960 Index: libc/stdlib/tst-rand48-2.c
46961 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-rand48-2.c:1.1.4.1
46962 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
46963 +++ libc/stdlib/tst-rand48-2.c  Fri Jan 12 17:52:07 2007
46964 @@ -0,0 +1,113 @@
46965 +#include <stdint.h>
46966 +#include <stdio.h>
46967 +#include <stdlib.h>
46968 +#include <time.h>
46969 +
46970 +int
46971 +main (void)
46972 +{
46973 +  time_t t = time (NULL);
46974 +  int i, ret = 0;
46975 +  double d;
46976 +  long int l;
46977 +  struct drand48_data data;
46978 +  unsigned short int buf[3];
46979 +
46980 +  srand48 ((long int) t);
46981 +  for (i = 0; i < 50; i++)
46982 +    if ((d = drand48 ()) < 0.0 || d >= 1.0)
46983 +      {
46984 +        printf ("drand48 %d %g\n", i, d);
46985 +        ret = 1;
46986 +      }
46987 +
46988 +  srand48_r ((long int) t, &data);
46989 +  for (i = 0; i < 50; i++)
46990 +    if (drand48_r (&data, &d) != 0 || d < 0.0 || d >= 1.0)
46991 +      {
46992 +        printf ("drand48_r %d %g\n", i, d);
46993 +        ret = 1;
46994 +      }
46995 +
46996 +  buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
46997 +  for (i = 0; i < 50; i++)
46998 +    if ((d = erand48 (buf)) < 0.0 || d >= 1.0)
46999 +      {
47000 +        printf ("erand48 %d %g\n", i, d);
47001 +        ret = 1;
47002 +      }
47003 +
47004 +  buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47005 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47006 +    if (erand48_r (buf, &data, &d) != 0 || d < 0.0 || d >= 1.0)
47007 +      {
47008 +        printf ("erand48_r %d %g\n", i, d);
47009 +        ret = 1;
47010 +      }
47011 +
47012 +  srand48 ((long int) t);
47013 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47014 +    if ((l = lrand48 ()) < 0 || l > INT32_MAX)
47015 +      {
47016 +        printf ("lrand48 %d %ld\n", i, l);
47017 +        ret = 1;
47018 +      }
47019 +
47020 +  srand48_r ((long int) t, &data);
47021 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47022 +    if (lrand48_r (&data, &l) != 0 || l < 0 || l > INT32_MAX)
47023 +      {
47024 +        printf ("lrand48_r %d %ld\n", i, l);
47025 +        ret = 1;
47026 +      }
47027 +
47028 +  buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47029 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47030 +    if ((l = nrand48 (buf)) < 0 || l > INT32_MAX)
47031 +      {
47032 +        printf ("nrand48 %d %ld\n", i, l);
47033 +        ret = 1;
47034 +      }
47035 +
47036 +  buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47037 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47038 +    if (nrand48_r (buf, &data, &l) != 0 || l < 0 || l > INT32_MAX)
47039 +      {
47040 +        printf ("nrand48_r %d %ld\n", i, l);
47041 +        ret = 1;
47042 +      }
47043 +
47044 +  srand48 ((long int) t);
47045 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47046 +    if ((l = mrand48 ()) < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47047 +      {
47048 +        printf ("mrand48 %d %ld\n", i, l);
47049 +        ret = 1;
47050 +      }
47051 +
47052 +  srand48_r ((long int) t, &data);
47053 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47054 +    if (mrand48_r (&data, &l) != 0 || l < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47055 +      {
47056 +        printf ("mrand48_r %d %ld\n", i, l);
47057 +        ret = 1;
47058 +      }
47059 +
47060 +  buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47061 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47062 +    if ((l = jrand48 (buf)) < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47063 +      {
47064 +        printf ("jrand48 %d %ld\n", i, l);
47065 +        ret = 1;
47066 +      }
47067 +
47068 +  buf[2] = (t & 0xffff0000) >> 16; buf[1] = (t & 0xffff); buf[0] = 0x330e;
47069 +  for (i = 0; i < 50; i++)
47070 +    if (jrand48_r (buf, &data, &l) != 0 || l < INT32_MIN || l > INT32_MAX)
47071 +      {
47072 +        printf ("jrand48_r %d %ld\n", i, l);
47073 +        ret = 1;
47074 +      }
47075 +
47076 +  return ret;
47077 +}
47078 Index: libc/stdlib/tst-rand48.c
47079 diff -u libc/stdlib/tst-rand48.c:1.1 libc/stdlib/tst-rand48.c:1.1.10.1
47080 --- libc/stdlib/tst-rand48.c:1.1        Sat Jan 20 03:32:19 2001
47081 +++ libc/stdlib/tst-rand48.c    Fri Jan 12 17:52:07 2007
47082 @@ -44,10 +44,10 @@
47083      }
47084  
47085    l = mrand48 ();
47086 -  if (l != 0xa28c1003l)
47087 +  if (l != -0x5d73effdl)
47088      {
47089        printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47090 -             __LINE__ - 4, 0xa28c1003l, l);
47091 +             __LINE__ - 4, -0x5d73effdl, l);
47092        result = 1;
47093      }
47094  
47095 @@ -60,10 +60,10 @@
47096      }
47097  
47098    l = mrand48 ();
47099 -  if (l != 0x9e88f474l)
47100 +  if (l != -0x61770b8cl)
47101      {
47102        printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47103 -             __LINE__ - 4, 0x9e88f474l, l);
47104 +             __LINE__ - 4, -0x61770b8cl, l);
47105        result = 1;
47106      }
47107  
47108 @@ -92,10 +92,10 @@
47109      }
47110  
47111    l = mrand48 ();
47112 -  if (l != 0xeb7a1fa3l)
47113 +  if (l != -0x1485e05dl)
47114      {
47115        printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47116 -             __LINE__ - 4, 0xeb7a1fa3l, l);
47117 +             __LINE__ - 4, -0x1485e05dl, l);
47118        result = 1;
47119      }
47120  
47121 @@ -171,10 +171,10 @@
47122      }
47123  
47124    l = mrand48 ();
47125 -  if (l != 0xa28c1003l)
47126 +  if (l != -0x5d73effdl)
47127      {
47128        printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47129 -             __LINE__ - 4, 0xa28c1003l, l);
47130 +             __LINE__ - 4, -0x5d73effdl, l);
47131        result = 1;
47132      }
47133  
47134 @@ -187,10 +187,10 @@
47135      }
47136  
47137    l = mrand48 ();
47138 -  if (l != 0x9e88f474l)
47139 +  if (l != -0x61770b8cl)
47140      {
47141        printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47142 -             __LINE__ - 4, 0x9e88f474l, l);
47143 +             __LINE__ - 4, -0x61770b8cl, l);
47144        result = 1;
47145      }
47146  
47147 @@ -231,10 +231,10 @@
47148      }
47149  
47150    l = mrand48 ();
47151 -  if (l != 0xeb7a1fa3l)
47152 +  if (l != -0x1485e05dl)
47153      {
47154        printf ("mrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47155 -             __LINE__ - 4, 0xeb7a1fa3l, l);
47156 +             __LINE__ - 4, -0x1485e05dl, l);
47157        result = 1;
47158      }
47159  
47160 @@ -287,10 +287,10 @@
47161      }
47162  
47163    l = jrand48 (xs);
47164 -  if (l != 0xf568c7a0l)
47165 +  if (l != -0xa973860l)
47166      {
47167        printf ("jrand48() in line %d failed: expected %lx, seen %lx\n",
47168 -             __LINE__ - 4, 0xf568c7a0l, l);
47169 +             __LINE__ - 4, -0xa973860l, l);
47170        result = 1;
47171      }
47172  
47173 Index: libc/stdlib/tst-strtod2.c
47174 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-strtod2.c:1.3.2.2
47175 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
47176 +++ libc/stdlib/tst-strtod2.c   Fri Jan 12 18:23:27 2007
47177 @@ -0,0 +1,44 @@
47178 +#include <stdio.h>
47179 +#include <stdlib.h>
47180 +
47181 +struct test
47182 +{
47183 +  const char *str;
47184 +  double result;
47185 +  size_t offset;
47186 +} tests[] =
47187 +{
47188 +  { "0xy", 0.0, 1 },
47189 +  { "0x.y", 0.0, 1 },
47190 +  { "0x0.y", 0.0, 4 },
47191 +  { "0x.0y", 0.0, 4 },
47192 +  { ".y", 0.0, 0 },
47193 +  { "0.y", 0.0, 2 },
47194 +  { ".0y", 0.0, 2 }
47195 +};
47196 +
47197 +static int
47198 +do_test (void)
47199 +{
47200 +  int status = 0;
47201 +  for (size_t i = 0; i < sizeof (tests) / sizeof (tests[0]); ++i)
47202 +    {
47203 +      char *ep;
47204 +      double r = strtod (tests[i].str, &ep);
47205 +      if (r != tests[i].result)
47206 +       {
47207 +         printf ("test %zu r = %g, expect %g\n", i, r, tests[i].result);
47208 +         status = 1;
47209 +       }
47210 +      if (ep != tests[i].str + tests[i].offset)
47211 +       {
47212 +         printf ("test %zu strtod parsed %ju characters, expected %zu\n",
47213 +                 i, ep - tests[i].str, tests[i].offset);
47214 +         status = 1;
47215 +       }
47216 +    }
47217 +  return status;
47218 +}
47219 +
47220 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47221 +#include "../test-skeleton.c"
47222 Index: libc/stdlib/tst-strtod3.c
47223 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-strtod3.c:1.1.4.1
47224 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
47225 +++ libc/stdlib/tst-strtod3.c   Fri Jan 12 18:07:19 2007
47226 @@ -0,0 +1,55 @@
47227 +#include <locale.h>
47228 +#include <stdio.h>
47229 +#include <stdlib.h>
47230 +#include <string.h>
47231 +
47232 +static const struct
47233 +{
47234 +  const char *in;
47235 +  const char *out;
47236 +  double expected;
47237 +} tests[] =
47238 +  {
47239 +    { "000,,,e1", ",,,e1", 0.0 },
47240 +    { "000e1", "", 0.0 },
47241 +    { "000,1e1", ",1e1", 0.0 }
47242 +  };
47243 +#define NTESTS (sizeof (tests) / sizeof (tests[0]))
47244 +
47245 +
47246 +static int
47247 +do_test (void)
47248 +{
47249 +  if (setlocale (LC_ALL, "en_US.ISO-8859-1") == NULL)
47250 +    {
47251 +      puts ("could not set locale");
47252 +      return 1;
47253 +    }
47254 +
47255 +  int status = 0;
47256 +
47257 +  for (int i = 0; i < NTESTS; ++i)
47258 +    {
47259 +      char *ep;
47260 +      double r = __strtod_internal (tests[i].in, &ep, 1);
47261 +
47262 +      if (strcmp (ep, tests[i].out) != 0)
47263 +       {
47264 +         printf ("%d: got rest string \"%s\", expected \"%s\"\n",
47265 +                 i, ep, tests[i].out);
47266 +         status = 1;
47267 +       }
47268 +
47269 +      if (r != tests[i].expected)
47270 +       {
47271 +         printf ("%d: got wrong results %g, expected %g\n",
47272 +                 i, r, tests[i].expected);
47273 +         status = 1;
47274 +       }
47275 +    }
47276 +
47277 +  return status;
47278 +}
47279 +
47280 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47281 +#include "../test-skeleton.c"
47282 Index: libc/stdlib/tst-strtod4.c
47283 diff -u /dev/null libc/stdlib/tst-strtod4.c:1.1.2.1
47284 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
47285 +++ libc/stdlib/tst-strtod4.c   Fri Jan 12 18:23:27 2007
47286 @@ -0,0 +1,56 @@
47287 +#include <locale.h>
47288 +#include <stdio.h>
47289 +#include <stdlib.h>
47290 +#include <string.h>
47291 +
47292 +#define NBSP "\xc2\xa0"
47293 +
47294 +static const struct
47295 +{
47296 +  const char *in;
47297 +  const char *out;
47298 +  double expected;
47299 +} tests[] =
47300 +  {
47301 +    { "000"NBSP"000"NBSP"000", "", 0.0 },
47302 +    { "1"NBSP"000"NBSP"000,5x", "x", 1000000.5 }
47303 +  };
47304 +#define NTESTS (sizeof (tests) / sizeof (tests[0]))
47305 +
47306 +
47307 +static int
47308 +do_test (void)
47309 +{
47310 +  if (setlocale (LC_ALL, "cs_CZ.UTF-8") == NULL)
47311 +    {
47312 +      puts ("could not set locale");
47313 +      return 1;
47314 +    }
47315 +
47316 +  int status = 0;
47317 +
47318 +  for (int i = 0; i < NTESTS; ++i)
47319 +    {
47320 +      char *ep;
47321 +      double r = __strtod_internal (tests[i].in, &ep, 1);
47322 +
47323 +      if (strcmp (ep, tests[i].out) != 0)
47324 +       {
47325 +         printf ("%d: got rest string \"%s\", expected \"%s\"\n",
47326 +                 i, ep, tests[i].out);
47327 +         status = 1;
47328 +       }
47329 +
47330 +      if (r != tests[i].expected)
47331 +       {
47332 +         printf ("%d: got wrong results %g, expected %g\n",
47333 +                 i, r, tests[i].expected);
47334 +         status = 1;
47335 +       }
47336 +    }
47337 +
47338 +  return status;
47339 +}
47340 +
47341 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47342 +#include "../test-skeleton.c"
47343 Index: libc/string/Makefile
47344 diff -u libc/string/Makefile:1.69 libc/string/Makefile:1.69.2.1
47345 --- libc/string/Makefile:1.69   Sun Jun  4 17:35:25 2006
47346 +++ libc/string/Makefile        Fri Jan 12 18:02:24 2007
47347 @@ -1,4 +1,4 @@
47348 -# Copyright (C) 1991-2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
47349 +# Copyright (C) 1991-2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
47350  # This file is part of the GNU C Library.
47351  
47352  # The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
47353 @@ -54,7 +54,7 @@
47354                    bug-strncat1 bug-strspn1 bug-strpbrk1 tst-bswap      \
47355                    tst-strtok tst-strxfrm bug-strcoll1 tst-strfry       \
47356                    bug-strtok1 $(addprefix test-,$(strop-tests))        \
47357 -                  bug-envz1
47358 +                  bug-envz1 tst-strxfrm2
47359  distribute     := memcopy.h pagecopy.h tst-svc.expect test-string.h
47360  
47361  
47362 @@ -64,6 +64,7 @@
47363  inl-tester-ENV = LANGUAGE=C
47364  noinl-tester-ENV = LANGUAGE=C
47365  tst-strxfrm-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
47366 +tst-strxfrm2-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
47367  bug-strcoll1-ENV = LOCPATH=$(common-objpfx)localedata
47368  CFLAGS-inl-tester.c = -fno-builtin
47369  CFLAGS-noinl-tester.c = -fno-builtin
47370 Index: libc/string/strxfrm_l.c
47371 diff -u libc/string/strxfrm_l.c:1.5 libc/string/strxfrm_l.c:1.5.2.1
47372 --- libc/string/strxfrm_l.c:1.5 Sat Oct 15 21:49:18 2005
47373 +++ libc/string/strxfrm_l.c     Fri Jan 12 18:02:24 2007
47374 @@ -1,4 +1,5 @@
47375 -/* Copyright (C) 1995,96,97,2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
47376 +/* Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2002, 2004, 2005, 2006
47377 +   Free Software Foundation, Inc.
47378     This file is part of the GNU C Library.
47379     Written by Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995.
47380  
47381 @@ -96,6 +97,7 @@
47382    const int32_t *indirect;
47383    uint_fast32_t pass;
47384    size_t needed;
47385 +  size_t last_needed;
47386    const USTRING_TYPE *usrc;
47387    size_t srclen = STRLEN (src);
47388    int32_t *idxarr;
47389 @@ -197,6 +199,7 @@
47390          this is true for all of them.  */
47391        int position = rule & sort_position;
47392  
47393 +      last_needed = needed;
47394        if (position == 0)
47395         {
47396           for (idxcnt = 0; idxcnt < idxmax; ++idxcnt)
47397 @@ -426,11 +429,11 @@
47398       a `position' rule at the end and if no non-ignored character
47399       is found the last \1 byte is immediately followed by a \0 byte
47400       signalling this.  We can avoid the \1 byte(s).  */
47401 -  if (needed <= n && needed > 2 && dest[needed - 2] == L('\1'))
47402 +  if (needed > 2 && needed == last_needed + 1)
47403      {
47404        /* Remove the \1 byte.  */
47405 -      --needed;
47406 -      dest[needed - 1] = L('\0');
47407 +      if (--needed <= n)
47408 +       dest[needed - 1] = L('\0');
47409      }
47410  
47411    /* Free the memory if needed.  */
47412 Index: libc/string/tst-strxfrm2.c
47413 diff -u /dev/null libc/string/tst-strxfrm2.c:1.2.2.1
47414 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
47415 +++ libc/string/tst-strxfrm2.c  Fri Jan 12 18:02:24 2007
47416 @@ -0,0 +1,83 @@
47417 +#include <locale.h>
47418 +#include <stdio.h>
47419 +#include <string.h>
47420 +
47421 +static int
47422 +do_test (void)
47423 +{
47424 +  int res = 0;
47425 +
47426 +  char buf[20];
47427 +  size_t l1 = strxfrm (NULL, "ab", 0);
47428 +  size_t l2 = strxfrm (buf, "ab", 1);
47429 +  size_t l3 = strxfrm (buf, "ab", sizeof (buf));
47430 +  if (l3 < sizeof (buf) && strlen (buf) != l3)
47431 +    {
47432 +      puts ("C locale l3 test failed");
47433 +      res = 1;
47434 +    }
47435 +
47436 +  size_t l4 = strxfrm (buf, "ab", l1 + 1);
47437 +  if (l4 < l1 + 1 && strlen (buf) != l4)
47438 +    {
47439 +      puts ("C locale l4 test failed");
47440 +      res = 1;
47441 +    }
47442 +
47443 +  buf[l1] = 'Z';
47444 +  size_t l5 = strxfrm (buf, "ab", l1);
47445 +  if (buf[l1] != 'Z')
47446 +    {
47447 +      puts ("C locale l5 test failed");
47448 +      res = 1;
47449 +    }
47450 +
47451 +  if (l1 != l2 || l1 != l3 || l1 != l4 || l1 != l5)
47452 +    {
47453 +      puts ("C locale retval test failed");
47454 +      res = 1;
47455 +    }
47456 +
47457 +  if (setlocale (LC_ALL, "de_DE.UTF-8") == NULL)
47458 +    {
47459 +      puts ("setlocale failed");
47460 +      res = 1;
47461 +    }
47462 +  else
47463 +    {
47464 +      l1 = strxfrm (NULL, "ab", 0);
47465 +      l2 = strxfrm (buf, "ab", 1);
47466 +      l3 = strxfrm (buf, "ab", sizeof (buf));
47467 +      if (l3 < sizeof (buf) && strlen (buf) != l3)
47468 +       {
47469 +         puts ("UTF-8 locale l3 test failed");
47470 +         res = 1;
47471 +       }
47472 +
47473 +      l4 = strxfrm (buf, "ab", l1 + 1);
47474 +      if (l4 < l1 + 1 && strlen (buf) != l4)
47475 +       {
47476 +         puts ("UTF-8 locale l4 test failed");
47477 +         res = 1;
47478 +       }
47479 +
47480 +      buf[l1] = 'Z';
47481 +      l5 = strxfrm (buf, "ab", l1);
47482 +      if (buf[l1] != 'Z')
47483 +       {
47484 +         puts ("UTF-8 locale l5 test failed");
47485 +         res = 1;
47486 +       }
47487 +
47488 +      if (l1 != l2 || l1 != l3 || l1 != l4 || l1 != l5)
47489 +       {
47490 +         puts ("UTF-8 locale retval test failed");
47491 +         res = 1;
47492 +       }
47493 +    }
47494 +
47495 +  return res;
47496 +}
47497 +
47498 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47499 +#include "../test-skeleton.c"
47500 Index: libc/sunrpc/Makefile
47501 diff -u libc/sunrpc/Makefile:1.84 libc/sunrpc/Makefile:1.84.2.1
47502 --- libc/sunrpc/Makefile:1.84   Sun Jun 26 19:24:19 2005
47503 +++ libc/sunrpc/Makefile        Fri Jan 12 15:09:57 2007
47504 @@ -85,7 +85,7 @@
47505  
47506  include ../Makeconfig
47507  
47508 -tests = tst-xdrmem
47509 +tests = tst-xdrmem tst-xdrmem2
47510  xtests := tst-getmyaddr
47511  
47512  ifeq ($(have-thread-library),yes)
47513 Index: libc/sunrpc/svc_run.c
47514 diff -u libc/sunrpc/svc_run.c:1.10 libc/sunrpc/svc_run.c:1.10.8.1
47515 --- libc/sunrpc/svc_run.c:1.10  Wed May 15 01:21:01 2002
47516 +++ libc/sunrpc/svc_run.c       Fri Jan 12 16:59:03 2007
47517 @@ -60,6 +60,12 @@
47518         return;
47519  
47520        my_pollfd = malloc (sizeof (struct pollfd) * svc_max_pollfd);
47521 +      if (my_pollfd == NULL)
47522 +       {
47523 +         perror (_("svc_run: - out of memory"));
47524 +         return;
47525 +       }
47526 +
47527        for (i = 0; i < svc_max_pollfd; ++i)
47528         {
47529           my_pollfd[i].fd = svc_pollfd[i].fd;
47530 Index: libc/sunrpc/tst-xdrmem2.c
47531 diff -u /dev/null libc/sunrpc/tst-xdrmem2.c:1.1.4.1
47532 --- /dev/null   Sat Feb 10 12:26:16 2007
47533 +++ libc/sunrpc/tst-xdrmem2.c   Fri Jan 12 15:09:57 2007
47534 @@ -0,0 +1,114 @@
47535 +/* Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
47536 +   This file is part of the GNU C Library.
47537 +   Contributed by Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>, 2006.
47538 +
47539 +   The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
47540 +   modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
47541 +   License as published by the Free Software Foundation; either
47542 +   version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
47543 +
47544 +   The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
47545 +   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
47546 +   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
47547 +   Lesser General Public License for more details.
47548 +
47549 +   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
47550 +   License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
47551 +   Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
47552 +   02111-1307 USA.  */
47553 +
47554 +#include <limits.h>
47555 +#include <stdio.h>
47556 +#include <string.h>
47557 +#include <rpc/rpc.h>
47558 +#include <sys/mman.h>
47559 +#include <unistd.h>
47560 +
47561 +static int
47562 +do_test (void)
47563 +{
47564 +  XDR xdrs;
47565 +  void *buf;
47566 +  size_t ps = sysconf (_SC_PAGESIZE);
47567 +  uintptr_t half = -1;
47568 +  int v_int;
47569 +  u_short v_u_short;
47570 +
47571 +  half = (half >> 1) & ~(uintptr_t) (ps - 1);
47572 +  buf = mmap ((void *) half, 2 * ps, PROT_READ | PROT_WRITE,
47573 +             MAP_PRIVATE | MAP_ANON, -1, 0);
47574 +  if (buf == MAP_FAILED || buf != (void *) half)
47575 +    {
47576 +      puts ("Couldn't mmap 2 pages in the middle of address space");
47577 +      return 0;
47578 +    }
47579 +
47580 +  xdrmem_create (&xdrs, (char *) buf, 2 * ps, XDR_ENCODE);
47581 +
47582 +#define T(type, val) \
47583 +  v_##type = val;                      \
47584 +  if (! xdr_##type (&xdrs, &v_##type)) \
47585 +    {                                  \
47586 +      puts ("encoding of " #type       \
47587 +           " " #val " failed");        \
47588 +      return 1;                                \
47589 +    }
47590 +
47591 +  T(int, 127)
47592 +
47593 +  u_int pos = xdr_getpos (&xdrs);
47594 +
47595 +  T(u_short, 31)
47596 +
47597 +  if (! xdr_setpos (&xdrs, pos))
47598 +    {
47599 +      puts ("xdr_setpos during encoding failed");
47600 +      return 1;
47601 +    }
47602 +
47603 +  T(u_short, 36)
47604 +
47605 +#undef T
47606 +
47607 +  xdr_destroy (&xdrs);
47608 +
47609 +  xdrmem_create (&xdrs, (char *) buf, 2 * ps, XDR_DECODE);
47610 +
47611 +#define T(type, val) \
47612 +  v_##type = 0x15;                     \
47613 +  if (! xdr_##type (&xdrs, &v_##type)) \
47614 +    {                                  \
47615 +      puts ("decoding of " #type       \
47616 +           " " #val " failed");        \
47617 +      return 1;                                \
47618 +    }                                  \
47619 +  if (v_##type != val)                 \
47620 +    {                                  \
47621 +      puts ("decoded value differs, "  \
47622 +           "type " #type " " #val);    \
47623 +      return 1;                                \
47624 +    }
47625 +
47626 +  T(int, 127)
47627 +
47628 +  pos = xdr_getpos (&xdrs);
47629 +
47630 +  T(u_short, 36)
47631 +
47632 +  if (! xdr_setpos (&xdrs, pos))
47633 +    {
47634 +      puts ("xdr_setpos during encoding failed");
47635 +      return 1;
47636 +    }
47637 +
47638 +  T(u_short, 36)
47639 +
47640 +#undef T
47641 +
47642 +  xdr_destroy (&xdrs);
47643 +
47644 +  return 0;
47645 +}
47646 +
47647 +#define TEST_FUNCTION do_test ()
47648 +#include "../test-skeleton.c"
47649 Index: libc/sunrpc/xdr_mem.c
47650 diff -u libc/sunrpc/xdr_mem.c:1.15 libc/sunrpc/xdr_mem.c:1.15.8.1
47651 --- libc/sunrpc/xdr_mem.c:1.15  Mon Dec 16 10:25:27 2002
47652 +++ libc/sunrpc/xdr_mem.c       Fri Jan 12 15:09:57 2007
47653 @@ -177,13 +177,15 @@
47654  {
47655    caddr_t newaddr = xdrs->x_base + pos;
47656    caddr_t lastaddr = xdrs->x_private + xdrs->x_handy;
47657 +  size_t handy = lastaddr - newaddr;
47658  
47659 -  if ((long) newaddr > (long) lastaddr
47660 -      || (UINT_MAX < LONG_MAX
47661 -         && (long) UINT_MAX < (long) lastaddr - (long) newaddr))
47662 +  if (newaddr > lastaddr
47663 +      || newaddr < xdrs->x_base
47664 +      || handy != (u_int) handy)
47665      return FALSE;
47666 +
47667    xdrs->x_private = newaddr;
47668 -  xdrs->x_handy = (long) lastaddr - (long) newaddr;
47669 +  xdrs->x_handy = (u_int) handy;
47670    return TRUE;
47671  }
47672  
47673 Index: libc/sysdeps/generic/unsecvars.h
47674 diff -u libc/sysdeps/generic/unsecvars.h:1.8 libc/sysdeps/generic/unsecvars.h:1.8.2.1
47675 --- libc/sysdeps/generic/unsecvars.h:1.8        Thu Jan  6 22:40:19 2005
47676 +++ libc/sysdeps/generic/unsecvars.h    Fri Jan 12 17:05:59 2007
47677 @@ -18,6 +18,7 @@
47678    "LOCALDOMAIN\0"                                                            \
47679    "LOCPATH\0"                                                                \
47680    "MALLOC_TRACE\0"                                                           \
47681 +  "NIS_PATH\0"                                                               \
47682    "NLSPATH\0"                                                                \
47683    "RESOLV_HOST_CONF\0"                                                       \
47684    "RES_OPTIONS\0"                                                            \
47685 Index: libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h
47686 diff -u libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h:1.58 libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h:1.58.8.1
47687 --- libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h:1.58        Tue Sep  7 23:23:42 2004
47688 +++ libc/sysdeps/i386/fpu/bits/mathinline.h     Fri Jan 12 15:31:04 2007
47689 @@ -1,5 +1,5 @@
47690  /* Inline math functions for i387.
47691 -   Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004
47692 +   Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006
47693     Free Software Foundation, Inc.
47694     This file is part of the GNU C Library.
47695     Contributed by John C. Bowman <bowman@math.ualberta.ca>, 1995.
47696 @@ -529,24 +529,38 @@
47697  
47698  __inline_mathcodeNP (floor, __x, \
47699    register long double __value;                                                      \
47700 -  __volatile unsigned short int __cw;                                        \
47701 -  __volatile unsigned short int __cwtmp;                                     \
47702 -  __asm __volatile ("fnstcw %0" : "=m" (__cw));                                      \
47703 -  __cwtmp = (__cw & 0xf3ff) | 0x0400; /* rounding down */                    \
47704 -  __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cwtmp));                           \
47705 -  __asm __volatile ("frndint" : "=t" (__value) : "0" (__x));                 \
47706 -  __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cw));                                      \
47707 +  register int __ignore;                                                     \
47708 +  unsigned short int __cw;                                                   \
47709 +  unsigned short int __cwtmp;                                                \
47710 +  __asm __volatile ("fnstcw %3\n\t"                                          \
47711 +                   "movzwl %3, %1\n\t"                                       \
47712 +                   "andl $0xf3ff, %1\n\t"                                    \
47713 +                   "orl $0x0400, %1\n\t"       /* rounding down */           \
47714 +                   "movw %w1, %2\n\t"                                        \
47715 +                   "fldcw %2\n\t"                                            \
47716 +                   "frndint\n\t"                                             \
47717 +                   "fldcw %3"                                                \
47718 +                   : "=t" (__value), "=&q" (__ignore), "=m" (__cwtmp),       \
47719 +                     "=m" (__cw)                                             \
47720 +                   : "0" (__x));                                             \
47721    return __value)
47722  
47723  __inline_mathcodeNP (ceil, __x, \
47724    register long double __value;                                                      \
47725 -  __volatile unsigned short int __cw;                                        \
47726 -  __volatile unsigned short int __cwtmp;                                     \
47727 -  __asm __volatile ("fnstcw %0" : "=m" (__cw));                                      \
47728 -  __cwtmp = (__cw & 0xf3ff) | 0x0800; /* rounding up */                              \
47729 -  __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cwtmp));                           \
47730 -  __asm __volatile ("frndint" : "=t" (__value) : "0" (__x));                 \
47731 -  __asm __volatile ("fldcw %0" : : "m" (__cw));                                      \
47732 +  register int __ignore;                                                     \
47733 +  unsigned short int __cw;                                                   \
47734 +  unsigned short int __cwtmp;                                                \
47735 +  __asm __volatile ("fnstcw %3\n\t"                                          \
47736 +                   "movzwl %3, %1\n\t"                                       \
47737 +                   "andl $0xf3ff, %1\n\t"                                    \
47738 +                   "orl $0x0800, %1\n\t"       /* rounding up */             \
47739 +                   "movw %w1, %2\n\t"                                        \
47740 +                   "fldcw %2\n\t"                                            \
47741 +                   "frndint\n\t"                                             \
47742 +                   "fldcw %3"                                                \
47743 +                   : "=t" (__value), "=&q" (__ignore), "=m" (__cwtmp),       \
47744 +                     "=m" (__cw)                                             \
47745 +                   : "0" (__x));                                             \
47746    return __value)
47747  
47748  #ifdef __FAST_MATH__
47749 Index: libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c
47750 diff -u libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c:1.106 libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c:1.107.2.1
47751 --- libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c:1.106      Sun Sep 24 17:51:50 2006
47752 +++ libc/sysdeps/posix/getaddrinfo.c    Fri Jan 12 15:07:32 2007
47753 @@ -1291,8 +1291,8 @@
47754    for (idx = 0; ; ++idx)
47755      {
47756        unsigned int bits = list[idx].bits;
47757 -      uint8_t *mask = list[idx].prefix.s6_addr;
47758 -      uint8_t *val = in6->sin6_addr.s6_addr;
47759 +      const uint8_t *mask = list[idx].prefix.s6_addr;
47760 +      const uint8_t *val = in6->sin6_addr.s6_addr;
47761  
47762        while (bits >= 8)
47763         {
47764 @@ -1395,10 +1395,10 @@
47765      {
47766        if (!(a1->source_addr_flags & in6ai_homeaddress)
47767           && (a2->source_addr_flags & in6ai_homeaddress))
47768 -       return -1;
47769 +       return 1;
47770        if ((a1->source_addr_flags & in6ai_homeaddress)
47771           && !(a2->source_addr_flags & in6ai_homeaddress))
47772 -       return 1;
47773 +       return -1;
47774      }
47775  
47776    /* Rule 5: Prefer matching label.  */
47777 @@ -1435,11 +1435,11 @@
47778    if (a1->got_source_addr)
47779      {
47780        if (!(a1->source_addr_flags & in6ai_temporary)
47781 -         && (a1->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47782 +         && (a2->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47783         return -1;
47784        if ((a1->source_addr_flags & in6ai_temporary)
47785 -         && !(a1->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47786 -       return -1;
47787 +         && !(a2->source_addr_flags & in6ai_temporary))
47788 +       return 1;
47789  
47790        /* XXX Do we need to check anything beside temporary addresses?  */
47791      }
47792 Index: libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c
47793 diff -u libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c:1.2 libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c:1.2.2.1
47794 --- libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c:1.2      Fri Sep 15 08:47:28 2006
47795 +++ libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.c  Fri Jan 12 17:02:00 2007
47796 @@ -46,10 +46,11 @@
47797  #if !defined PROCINFO_DECL && defined SHARED
47798    ._dl_powerpc_cap_flags
47799  #else
47800 -PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_cap_flags[20][10]
47801 +PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_cap_flags[23][10]
47802  #endif
47803  #ifndef PROCINFO_DECL
47804  = {
47805 +    "power6x", "dfp", "pa6t",
47806      "arch_2_05", "ic_snoop", "smt", "booke",
47807      "cellbe", "power5+", "power5", "power4",
47808      "notb", "efpdouble", "efpsingle", "spe",
47809 @@ -66,11 +67,17 @@
47810  #if !defined PROCINFO_DECL && defined SHARED
47811    ._dl_powerpc_platforms
47812  #else
47813 -PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_platforms[6][12]
47814 +PROCINFO_CLASS const char _dl_powerpc_platforms[7][12]
47815  #endif
47816  #ifndef PROCINFO_DECL
47817  = {
47818 -    "power4", "ppc970", "power5", "power5+", "power6", "ppc-cell-be"
47819 +    [PPC_PLATFORM_POWER4] = "power4",
47820 +    [PPC_PLATFORM_PPC970] = "ppc970",
47821 +    [PPC_PLATFORM_POWER5] = "power5",
47822 +    [PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS] = "power5+",
47823 +    [PPC_PLATFORM_POWER6] = "power6",
47824 +    [PPC_PLATFORM_CELL_BE] = "ppc-cell-be",
47825 +    [PPC_PLATFORM_POWER6X] = "power6x"
47826    }
47827  #endif
47828  #if !defined SHARED || defined PROCINFO_DECL
47829 Index: libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h
47830 diff -u libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h:1.2 libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h:1.2.2.1
47831 --- libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h:1.2      Fri Sep 15 08:47:45 2006
47832 +++ libc/sysdeps/powerpc/dl-procinfo.h  Fri Jan 12 17:02:00 2007
47833 @@ -24,19 +24,29 @@
47834  #include <sysdep.h>            /* This defines the PPC_FEATURE_* macros.  */
47835  
47836  /* There are 20 bits used, but they are bits 12..31.  */
47837 -#define _DL_HWCAP_FIRST                12
47838 +#define _DL_HWCAP_FIRST                9
47839  #define _DL_HWCAP_COUNT                32
47840  
47841  /* These bits influence library search.  */
47842 -#define HWCAP_IMPORTANT                (PPC_FEATURE_HAS_ALTIVEC)
47843 +#define HWCAP_IMPORTANT                (PPC_FEATURE_HAS_ALTIVEC \
47844 +                               + PPC_FEATURE_HAS_DFP)
47845  
47846 -#define _DL_PLATFORMS_COUNT    6
47847 +#define _DL_PLATFORMS_COUNT    7
47848  
47849  #define _DL_FIRST_PLATFORM      32
47850  /* Mask to filter out platforms.  */
47851  #define _DL_HWCAP_PLATFORM      (((1ULL << _DL_PLATFORMS_COUNT) - 1) \
47852                                   << _DL_FIRST_PLATFORM)
47853  
47854 +/* Platform bits (relative to _DL_FIRST_PLATFORM).  */
47855 +#define PPC_PLATFORM_POWER4            0
47856 +#define PPC_PLATFORM_PPC970            1
47857 +#define PPC_PLATFORM_POWER5            2
47858 +#define PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS       3
47859 +#define PPC_PLATFORM_POWER6            4
47860 +#define PPC_PLATFORM_CELL_BE           5
47861 +#define PPC_PLATFORM_POWER6X           6
47862 +
47863  static inline const char *
47864  __attribute__ ((unused))
47865  _dl_hwcap_string (int idx)
47866 @@ -68,22 +78,30 @@
47867    if (str == NULL)
47868      return -1;
47869  
47870 -  if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[0], 5) == 0)
47871 +  if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_POWER4], 5) == 0)
47872      {
47873        int ret;
47874        str += 5;
47875        switch (*str)
47876         {
47877         case '4':
47878 -         ret = _DL_FIRST_PLATFORM + 0;
47879 +         ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER4;
47880           break;
47881         case '5':
47882 -         ret = _DL_FIRST_PLATFORM + 2;
47883 +         ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER5;
47884           if (str[1] == '+')
47885 -           ++ret, ++str;
47886 +           {
47887 +             ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER5_PLUS;
47888 +             ++str;
47889 +           }
47890           break;
47891         case '6':
47892 -         ret = _DL_FIRST_PLATFORM + 4;
47893 +         ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER6;
47894 +         if (str[1] == 'x')
47895 +           {
47896 +             ret = _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_POWER6X;
47897 +             ++str;
47898 +           }
47899           break;
47900         default:
47901           return -1;
47902 @@ -91,12 +109,16 @@
47903        if (str[1] == '\0')
47904         return ret;
47905      }
47906 -  else if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[1], 3) == 0)
47907 +  else if (strncmp (str, GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_PPC970],
47908 +                   3) == 0)
47909      {
47910 -      if (strcmp (str + 3, GLRO(dl_powerpc_platforms)[1] + 3) == 0)
47911 -       return _DL_FIRST_PLATFORM + 1;
47912 -      else if (strcmp (str + 3, GLRO(dl_powerpc_platforms)[5] + 3) == 0)
47913 -       return _DL_FIRST_PLATFORM + 5;
47914 +      if (strcmp (str + 3, GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_PPC970]
47915 +                          + 3) == 0)
47916 +       return _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_PPC970;
47917 +      else if (strcmp (str + 3,
47918 +                      GLRO(dl_powerpc_platforms)[PPC_PLATFORM_CELL_BE] + 3)
47919 +              == 0)
47920 +       return _DL_FIRST_PLATFORM + PPC_PLATFORM_CELL_BE;
47921      }
47922  
47923    return -1;
47924 Index: libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h
47925 diff -u libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h:1.8 libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h:1.8.2.1
47926 --- libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h:1.8   Fri Sep 15 08:48:04 2006
47927 +++ libc/sysdeps/powerpc/sysdep.h       Fri Jan 12 17:02:00 2007
47928 @@ -34,13 +34,16 @@
47929  #define PPC_FEATURE_HAS_EFP_DOUBLE     0x00200000 /* SPE Double.  */
47930  #define PPC_FEATURE_NO_TB              0x00100000 /* 601/403gx have no timebase */
47931  #define PPC_FEATURE_POWER4             0x00080000 /* POWER4 ISA 2.00 */
47932 -#define PPC_FEATURE_POWER5             0x00040000 /* POWER5 ISA 2.01 */
47933 -#define PPC_FEATURE_POWER5_PLUS                0x00020000 /* POWER5+ ISA 2.02 */
47934 +#define PPC_FEATURE_POWER5             0x00040000 /* POWER5 ISA 2.02 */
47935 +#define PPC_FEATURE_POWER5_PLUS                0x00020000 /* POWER5+ ISA 2.03 */
47936  #define PPC_FEATURE_CELL_BE            0x00010000 /* CELL Broadband Engine */
47937  #define PPC_FEATURE_BOOKE              0x00008000
47938 -#define PPC_FEATURE_SMT                        0x00004000
47939 +#define PPC_FEATURE_SMT                        0x00004000 /* Simultaneous Multi-Threading */
47940  #define PPC_FEATURE_ICACHE_SNOOP       0x00002000
47941  #define PPC_FEATURE_ARCH_2_05          0x00001000 /* ISA 2.05 */
47942 +#define PPC_FEATURE_PA6T               0x00000800 /* PA Semi 6T Core */
47943 +#define PPC_FEATURE_HAS_DFP            0x00000400 /* Decimal FP Unit */
47944 +#define PPC_FEATURE_POWER6_EXT         0x00000200 /* P6 + mffgpr/mftgpr */
47945  #define PPC_FEATURE_970 (PPC_FEATURE_POWER4 + PPC_FEATURE_HAS_ALTIVEC)
47946  
47947  #ifdef __ASSEMBLER__
47948 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c
47949 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c:1.20 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c:1.20.2.1
47950 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c:1.20 Wed Apr 19 08:26:48 2006
47951 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c      Fri Jan 12 17:04:39 2007
47952 @@ -22,6 +22,7 @@
47953  #include <dirent.h>
47954  #include <sys/types.h>
47955  #include <sys/stat.h>
47956 +#include <termios.h>
47957  #include <unistd.h>
47958  #include <string.h>
47959  #include <stdlib.h>
47960 @@ -118,12 +119,12 @@
47961    int dostat = 0;
47962    char *name;
47963    int save = errno;
47964 +  struct termios term;
47965  
47966 -  if (__builtin_expect (!__isatty (fd), 0))
47967 -    {
47968 -      __set_errno (ENOTTY);
47969 -      return NULL;
47970 -    }
47971 +  /* isatty check, tcgetattr is used because it sets the correct
47972 +     errno (EBADF resp. ENOTTY) on error.  */
47973 +  if (__builtin_expect (__tcgetattr (fd, &term) < 0, 0))
47974 +    return NULL;
47975  
47976    /* We try using the /proc filesystem.  */
47977    *_fitoa_word (fd, __stpcpy (procname, "/proc/self/fd/"), 10, 0) = '\0';
47978 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c
47979 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c:1.17 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c:1.17.2.1
47980 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c:1.17       Wed Apr 19 08:26:48 2006
47981 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c    Fri Jan 12 17:04:39 2007
47982 @@ -22,6 +22,7 @@
47983  #include <dirent.h>
47984  #include <sys/types.h>
47985  #include <sys/stat.h>
47986 +#include <termios.h>
47987  #include <unistd.h>
47988  #include <string.h>
47989  #include <stdlib.h>
47990 @@ -115,11 +116,11 @@
47991        return ERANGE;
47992      }
47993  
47994 -  if (__builtin_expect (!__isatty (fd), 0))
47995 -    {
47996 -      __set_errno (ENOTTY);
47997 -      return ENOTTY;
47998 -    }
47999 +  /* isatty check, tcgetattr is used because it sets the correct
48000 +     errno (EBADF resp. ENOTTY) on error.  */
48001 +  struct termios term;
48002 +  if (__builtin_expect (__tcgetattr (fd, &term) < 0, 0))
48003 +    return errno;
48004  
48005    /* We try using the /proc filesystem.  */
48006    *_fitoa_word (fd, __stpcpy (procname, "/proc/self/fd/"), 10, 0) = '\0';
48007 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c
48008 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c:1.7 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c:1.7.2.1
48009 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c:1.7     Mon Mar  6 08:25:57 2006
48010 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysconf.c Fri Jan 12 15:29:13 2007
48011 @@ -97,7 +97,7 @@
48012      { 0x45, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 2097152, 4, 32 },
48013      { 0x46, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 4, 64 },
48014      { 0x47, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 8, 64 },
48015 -    { 0x49, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48016 +    { 0x49, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48017      { 0x4a, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 6291456, 12, 64 },
48018      { 0x4b, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 16, 64 },
48019      { 0x4c, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 12582912, 12, 64 },
48020 @@ -140,6 +140,7 @@
48021  
48022  
48023  static long int
48024 +__attribute__ ((noinline))
48025  intel_check_word (int name, unsigned int value, bool *has_level_2,
48026                   bool *no_level_2_or_3)
48027  {
48028 @@ -166,6 +167,33 @@
48029         }
48030        else
48031         {
48032 +         if (byte == 0x49 && folded_name == _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE)
48033 +           {
48034 +             /* Intel reused this value.  For family 15, model 6 it
48035 +                specifies the 3rd level cache.  Otherwise the 2nd
48036 +                level cache.  */
48037 +             unsigned int eax;
48038 +             unsigned int ebx;
48039 +             unsigned int ecx;
48040 +             unsigned int edx;
48041 +             asm volatile ("xchgl %%ebx, %1; cpuid; xchgl %%ebx, %1"
48042 +                           : "=a" (eax), "=r" (ebx), "=c" (ecx), "=d" (edx)
48043 +                           : "0" (1));
48044 +
48045 +             unsigned int family = ((eax >> 20) & 0xff) + ((eax >> 8) & 0xf);
48046 +             unsigned int model = ((((eax >>16) & 0xf) << 4)
48047 +                                   + ((eax >> 4) & 0xf));
48048 +             if (family == 15 && model == 6)
48049 +               {
48050 +                 /* The level 3 cache is encoded for this model like
48051 +                    the level 2 cache is for other models.  Pretend
48052 +                    the caller asked for the level 2 cache.  */
48053 +                 name = (_SC_LEVEL2_CACHE_SIZE
48054 +                         + (name - _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE));
48055 +                 folded_name = _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE;
48056 +               }
48057 +           }
48058 +
48059           struct intel_02_cache_info *found;
48060           struct intel_02_cache_info search;
48061  
48062 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h
48063 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h:1.66 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h:1.66.2.1
48064 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h:1.66     Sat Apr  1 20:53:51 2006
48065 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h  Fri Jan 12 14:58:41 2007
48066 @@ -297,7 +297,7 @@
48067                         cfi_restore (edi); L(POPDI1):
48068  
48069  #define PUSHARGS_6     _PUSHARGS_6
48070 -#define DOARGS_6       _DOARGS_6 (36)
48071 +#define DOARGS_6       _DOARGS_6 (40)
48072  #define POPARGS_6      _POPARGS_6
48073  #define _PUSHARGS_6    pushl %ebp; cfi_adjust_cfa_offset (4); \
48074                         cfi_rel_offset (ebp, 0); L(PUSHBP1): _PUSHARGS_5
48075 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S
48076 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S:1.6 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S:1.6.2.1
48077 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S:1.6    Sat Jan  7 03:51:11 2006
48078 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/makecontext.S        Fri Jan 12 17:55:39 2007
48079 @@ -26,9 +26,7 @@
48080  
48081  ENTRY(__makecontext)
48082         /* Set up the first 7 args to the function in its registers */
48083 -       addi    r11,r3,_UC_REG_SPACE+12
48084 -       clrrwi  r11,r11,4
48085 -       stw     r11,_UC_REGS_PTR(r3)
48086 +       lwz     r11,_UC_REGS_PTR(r3)
48087         stw     r6,_UC_GREGS+(PT_R3*4)(r11)
48088         stw     r7,_UC_GREGS+(PT_R4*4)(r11)
48089         stw     r8,_UC_GREGS+(PT_R5*4)(r11)
48090 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S
48091 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S:1.12 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S:1.12.2.1
48092 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S:1.12    Thu Dec 29 21:03:38 2005
48093 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/setcontext.S Fri Jan 12 17:55:39 2007
48094 @@ -1,5 +1,5 @@
48095  /* Jump to a new context.
48096 -   Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
48097 +   Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
48098     This file is part of the GNU C Library.
48099  
48100     The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
48101 @@ -20,6 +20,7 @@
48102  #include <sysdep.h>
48103  #include <rtld-global-offsets.h>
48104  #include <shlib-compat.h>
48105 +#include <kernel-features.h>
48106  
48107  #define __ASSEMBLY__
48108  #include <asm/ptrace.h>
48109 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c
48110 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c:1.4 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c:1.5
48111 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c:1.4      Tue Aug 15 06:27:23 2006
48112 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc64/pause.c  Mon Oct  2 19:40:39 2006
48113 @@ -1 +1,9 @@
48114 +#include <errno.h>
48115 +#include <signal.h>
48116 +#include <unistd.h>
48117 +#include <sysdep-cancel.h>
48118 +
48119 +#define __sigprocmask(how, set, oset) \
48120 +  INLINE_SYSCALL (rt_sigprocmask, 4, how, set, oset, _NSIG / 8)
48121 +
48122  #include <sysdeps/posix/pause.c>
48123 Index: libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c
48124 diff -u libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c:1.5 libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c:1.5.2.1
48125 --- libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c:1.5   Mon Mar  6 08:25:57 2006
48126 +++ libc/sysdeps/unix/sysv/linux/x86_64/sysconf.c       Fri Jan 12 15:29:13 2007
48127 @@ -58,7 +58,7 @@
48128      { 0x45, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 2097152, 4, 32 },
48129      { 0x46, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 4, 64 },
48130      { 0x47, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 8, 64 },
48131 -    { 0x49, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48132 +    { 0x49, _SC_LEVEL2_CACHE_SIZE, 4194304, 16, 64 },
48133      { 0x4a, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 6291456, 12, 64 },
48134      { 0x4b, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 8388608, 16, 64 },
48135      { 0x4c, _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE, 12582912, 12, 64 },
48136 @@ -101,6 +101,7 @@
48137  
48138  
48139  static long int
48140 +__attribute__ ((noinline))
48141  intel_check_word (int name, unsigned int value, bool *has_level_2,
48142                   bool *no_level_2_or_3)
48143  {
48144 @@ -127,6 +128,33 @@
48145         }
48146        else
48147         {
48148 +         if (byte == 0x49 && folded_name == _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE)
48149 +           {
48150 +             /* Intel reused this value.  For family 15, model 6 it
48151 +                specifies the 3rd level cache.  Otherwise the 2nd
48152 +                level cache.  */
48153 +             unsigned int eax;
48154 +             unsigned int ebx;
48155 +             unsigned int ecx;
48156 +             unsigned int edx;
48157 +             asm volatile ("xchgl %%ebx, %1; cpuid; xchgl %%ebx, %1"
48158 +                           : "=a" (eax), "=r" (ebx), "=c" (ecx), "=d" (edx)
48159 +                           : "0" (1));
48160 +
48161 +             unsigned int family = ((eax >> 20) & 0xff) + ((eax >> 8) & 0xf);
48162 +             unsigned int model = ((((eax >>16) & 0xf) << 4)
48163 +                                   + ((eax >> 4) & 0xf));
48164 +             if (family == 15 && model == 6)
48165 +               {
48166 +                 /* The level 3 cache is encoded for this model like
48167 +                    the level 2 cache is for other models.  Pretend
48168 +                    the caller asked for the level 2 cache.  */
48169 +                 name = (_SC_LEVEL2_CACHE_SIZE
48170 +                         + (name - _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE));
48171 +                 folded_name = _SC_LEVEL3_CACHE_SIZE;
48172 +               }
48173 +           }
48174 +
48175           struct intel_02_cache_info *found;
48176           struct intel_02_cache_info search;
48177  
This page took 3.580617 seconds and 3 git commands to generate.