1 --- fetchmail-6.2.2/po/fr.po.orig 2003-03-01 06:18:36.000000000 +0100
2 +++ fetchmail-6.2.2/po/fr.po 2003-05-10 13:09:26.000000000 +0200
5 "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
7 -"Subject: Alerte de Fetchmail: messages trop grands.\r\n"
9 +"Subject: Alerte de Fetchmail: messages trop grands.\n"
11 "Les messages suivants, qui sont trop grands, restent sur le serveur\n"
17 msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
18 msgstr "\tmessage %d de %d octets ignoré par fetchmail.\n"
21 msgstr "délai d'attente dépassé après %d secondes.\n"
25 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
26 -msgstr "Subject: fetchmail a rencontré plusieurs dépassements de délais\r\n"
27 +msgstr "Subject: fetchmail a rencontré des dépassements de délais répétés\n"
33 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
36 -"Fetchmail a rencontré plus de %d dépassements de délais en attendant du "
37 -"courrier de %s@%s.\r\n"
38 +"Fetchmail a rencontré plus de %d dépassements de délais en récupérant du courrier de %s@%s.\n"
43 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
44 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
47 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
49 -"Ceci pourrait vouloir dire que votre serveur de courrier est bloqué,\r\n"
50 -"ou que votre serveur SMTP est coincé, ou que le fichier contenant\r\n"
51 -"votre boîte aux lettres sur le serveur a été corrompu par une erreur\r\n"
52 -"du serveur. Vous pouvez exécuter «fetchmail -v -v» pour \r\n"
53 -"diagnostiquer le problème\r\n"
55 -"Fetchmail n'interrogera pas de nouveau cette boîte aux lettres\r\n"
56 -"tant que vous ne l'aurez pas redémarré.\r\n"
57 +"Ceci pourrait vouloir dire que votre serveur de courrier est bloqué,\n"
58 +"ou que votre serveur SMTP est coincé, ou que le fichier contenant\n"
59 +"votre boîte aux lettres sur le serveur a été corrompu par une erreur\n"
60 +"du serveur. Vous pouvez exécuter «fetchmail -v -v» pour \n"
61 +"diagnostiquer le problème\n"
63 +"Fetchmail n'interrogera pas de nouveau cette boîte aux lettres\n"
64 +"tant que vous ne l'aurez pas redémarré.\n"
69 msgstr "erreur DNS inconnue %d."
75 "Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
77 "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
79 -"Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail.\r\n"
81 +"Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail.\n"
83 "Fetchmail ne peut pas accéder au serveur de mail %s:"
85 #: driver.c:1038 imap.c:384 pop3.c:292
87 msgstr " (précédemment autorisée)"
92 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
93 -msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a échoué sur %s@%s\r\n"
94 +msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a échoué sur %s@%s\n"
99 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
100 -msgstr "Fetchmail n'a pu recevoir le courrier de %s@%s.\r\n"
101 +msgstr "Fetchmail n'a pu recevoir le courrier de %s@%s.\n"
105 @@ -322,19 +319,17 @@
106 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
109 -"Votre demande d'autorisation a échoué.\r\n"
110 -"Votre mot de passe est probablement erroné, mais certains serveurs\r\n"
111 -"ont d'autres types d'erreurs que fetchmail ne peut pas distinguer\r\n"
112 -"de celle-ci car ils n'envoient pas de messages d'erreur utiles\r\n"
113 -"en cas d'échec du login.\r\n"
115 -"Le démon fetchmail va continuer à s'exécuter et à tenter de se connecter\r\n"
116 -"a chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\r\n"
117 -"le service soit réactivé.\r\n"
119 +"Votre demande d'autorisation a échoué.\n"
120 +"Votre mot de passe est probablement erroné, mais certains serveurs\n"
121 +"ont d'autres types d'erreurs que fetchmail ne peut pas distinguer\n"
122 +"de celle-ci car ils n'envoient pas de messages d'erreur utiles\n"
123 +"en cas d'échec du login.\n"
125 +"Le démon fetchmail va continuer à s'exécuter et à tenter de se connecter\n"
126 +"a chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\n"
127 +"le service soit réactivé."
132 "The attempt to get authorization failed.\n"
133 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
134 @@ -345,21 +340,20 @@
135 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
138 -"Votre demande d'autorisation a échoué.\r\n"
139 -"Votre mot de passe est probablement erroné, mais certains serveurs\r\n"
140 -"ont d'autres types d'erreurs que fetchmail ne peut pas distinguer\r\n"
141 -"de celle-ci car ils n'envoient pas de messages d'erreur utiles\r\n"
142 -"en cas d'échec du login.\r\n"
144 -"Le démon fetchmail va continuer à s'exécuter et à tenter de se connecter\r\n"
145 -"a chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\r\n"
146 -"le service soit réactivé.\r\n"
148 +"Votre demande d'autorisation a échoué.\n"
149 +"Votre mot de passe est probablement erroné, mais certains serveurs\n"
150 +"ont d'autres types d'erreurs que fetchmail ne peut pas distinguer\n"
151 +"de celle-ci car ils n'envoient pas de messages d'erreur utiles\n"
152 +"en cas d'échec du login.\n"
154 +"Le démon fetchmail va continuer à s'exécuter et à tenter de se connecter\n"
155 +"a chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\n"
156 +"le service soit réactivé."
160 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
162 +msgstr "Réinterogation immédiate sur %s@%s\n"
166 @@ -372,19 +366,18 @@
167 msgstr "Autorisation OK sur %s@%s\n"
172 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
173 -msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a réussie sur %s@%s\r\n"
174 +msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a réussie sur %s@%s\n"
179 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
180 -msgstr "Fetchmail n'a pu enregistrer dans le journal (%s@%s).\r\n"
181 +msgstr "Fetchmail n'a pu enregistrer dans le journal (%s@%s).\n"
185 msgid "Service has been restored.\n"
186 -msgstr "Le service a été réactivé\r\n"
187 +msgstr "Le service a été réactivé.\n"
191 @@ -1463,16 +1456,15 @@
194 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
196 -" Information de traçage de la réception ajoutée aux en-tetes Received.\n"
197 +msgstr " Information de traçage de la réception ajoutée aux en-têtes Received.\n"
201 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
204 -" Aucune ajout d'information de traçage de la réception aux en-tetes "
206 +" Aucune ajout d'information de traçage de la réception aux en-têtes Received.\n"
211 @@ -1585,9 +1577,8 @@
212 msgstr "La fonction LOGIN requise n'est pas supportée par le serveur\n"
214 #: imap.c:604 imap.c:670
216 msgid "expunge failed\n"
217 -msgstr "échec de execvp(%s)\n"
218 +msgstr "échec de nettoyage\n"
220 #: imap.c:626 imap.c:655
221 msgid "re-poll failed\n"
222 @@ -1608,9 +1599,9 @@
223 msgstr "%d messages en attente après le premier poll\n"
228 msgid "%d messages waiting after expunge\n"
229 -msgstr "%d messages en attente après le nouveau poll\n"
230 +msgstr "%d messages en attente après le nettoyage\n"
233 msgid "search for unseen messages failed\n"
234 @@ -1622,9 +1613,9 @@
235 msgstr "%u n'est pas vu\n"
240 msgid "%u is first unseen\n"
241 -msgstr "%u n'est pas vu\n"
242 +msgstr "%u est le premier message non lu\n"
245 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
246 @@ -1971,10 +1962,8 @@
247 msgstr " -P, --port port TCP/IP auquel se connecter\n"
251 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
253 -" --auth type d'authentification (mot de passe/kerberos/ssh)\n"
254 +msgstr " --auth type d'authentification (mot de passe/kerberos/ssh/otp)\n"
257 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
258 @@ -2129,7 +2118,7 @@
261 msgid "server option after user options"
263 +msgstr "option du serveur après les options de l'usager"
266 msgid "SDPS not enabled."
267 @@ -2483,13 +2472,12 @@
268 msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n"
274 "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
277 -"\t\t\t\tLe Démon Fetchmail\r\n"
279 +"\t\t\t\tLe Démon Fetchmail\n"
282 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
283 @@ -2647,12 +2635,12 @@
286 msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
288 +msgstr "Attention: vérification du certificat du serveur: %s\n"
292 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
294 +msgstr "expéditeur inconun (premiers %d caractères): %s\n"
297 msgid "File descriptor out of range for SSL"
298 @@ -2671,11 +2659,11 @@
301 msgid "Cygwin socket read retry\n"
303 +msgstr "Ré-essaé de lecture sur la socket Cygwin\n"
306 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
308 +msgstr "Erreur de lecture sur la socket Cygwin!\n"
312 @@ -2716,9 +2704,8 @@
313 msgstr "adresse `%s' trouvée dans «Received»\n"
317 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
318 -msgstr "délimiteur de message trouvé durant l'analyse des en-têtes\n"
319 +msgstr "ligne d'en-tête invalide trouvie durant l'analyse des en-têtes\n"