1 --- elinks-0.9.0/po/pl.po.orig 2003-12-24 18:09:05.000000000 +0100
2 +++ elinks-0.9.0/po/pl.po 2003-12-25 15:36:43.061648784 +0100
7 -"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre12.CVS\n"
8 +"Project-Id-Version: ELinks 0.9.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-12-24 17:51+0100\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2003-12-23 08:00+0200\n"
11 +"PO-Revision-Date: 2003-12-25 15:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "relative to confdir."
18 "Nazwa pliku z konfiguracj±, z którego bêdzie czytana i do którego\n"
19 -"bêdzie zapisywana konfiguracja. Powinien byæ wzglêdny (wzglêdem confdir)."
20 +"bêdzie zapisywana konfiguracja. Powinna byæ wzglêdna (wzglêdem confdir)."
22 #: src/config/cmdline.c:454
23 msgid "MIME type to assume for documents"
24 @@ -1884,13 +1884,12 @@
27 #: src/config/options.inc:209
30 "Enable use of the active link background and text color\n"
31 "settings instead of the link colors from the document."
33 "Korzysta z ustawieñ koloru tekstu i t³a aktywnego odno¶nika\n"
34 -"zamiast z browse.links z dokumentu."
35 +"zamiast kolorów odno¶nika z dokumentu."
37 #: src/config/options.inc:212
41 #: src/config/options.inc:754
42 msgid "Whether to execute local CGI scripts. (DISABLED)"
43 -msgstr "Czy uruchamiaæ skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
44 +msgstr "Czy uruchamiaæ lokalne skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
46 #: src/config/options.inc:758
50 #: src/dialogs/menu.c:360
51 msgid "Close ~all but this"
52 -msgstr "Z~amknij wszystkie za wyj±tekiem tego"
53 +msgstr "Z~amknij wszystkie za wyj±tkiem tego"
55 #: src/dialogs/menu.c:373
59 #: src/intl/gettext/libintl.c:24
64 #: src/intl/gettext/libintl.c:25
68 #: src/intl/gettext/libintl.c:38
73 #: src/intl/gettext/libintl.c:39
78 #: src/mime/backend/default.c:67
82 "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
83 "substituted by a file name."
85 "URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass\n"
86 "arguments to them like search engine keywords."
88 -"Zasady przepisywanie URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
89 +"Zasady przepisywania URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
90 "Mo¿liwe jest zdefiniowanie zestawu przedrostków, które zostan±\n"
91 "rozwiniête je¶li bêd± pasowa³y do ³añcucha znaków wprowadzonego\n"
92 "w okienku dialogowym. Przedrostki mog± byæ \"g³upie\", tzn.\n"
94 #: src/viewer/text/view.c:1528
95 msgid "Error writing to file"
96 msgstr "B³±d zapisu do pliku"
98 -#~ msgid "Typeahead: %s [%s]"
99 -#~ msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem: %s [%s]"