1 --- elinks-0.5pre7/po/pl.po.orig 2003-10-12 22:37:02.000000000 +0200
2 +++ elinks-0.5pre7/po/pl.po 2003-10-19 20:06:31.647318968 +0200
4 # Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
5 # Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2003
10 -"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
11 +"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre7.CVS\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-10-12 22:33+0200\n"
13 -"PO-Revision-Date: 2003-10-10 23:13+0200\n"
14 +"PO-Revision-Date: 2003-10-19 19:37+0200\n"
15 "Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
16 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Format pliku zak³adek (dotyczy i odczytu, i zapisu):\n"
21 "0 - domy¶lny format ELinksa (kompatybilny z Linksem 0.9x)\n"
22 -"1 - XBEL uniwersalny format XML(BEZ OBS£UGI ZNAKÓW NARODOWYCH!)"
23 +"1 - XBEL uniwersalny format XML (BEZ OBS£UGI ZNAKÓW NARODOWYCH!)"
25 #: src/config/options.c:902
29 "Format pliku zak³adek (dotyczy i odczytu, i zapisu):\n"
30 "0 - domy¶lny format ELinksa (kompatybilny z Linksem 0.9x)\n"
31 -"1 - XBEL uniwersalny format XML(BEZ OBS£UGI ZNAKÓW NARODOWYCH!) (WY£¡CZONE)"
32 +"1 - XBEL uniwersalny format XML (BEZ OBS£UGI ZNAKÓW NARODOWYCH!) (WY£¡CZONE)"
35 #: src/config/options.c:908
36 @@ -1004,11 +1003,11 @@
38 #: src/config/options.c:992
39 msgid "Maximum connections per host"
40 -msgstr "Maksymalna ilo¶æ po³±czeñ z jednym hostem"
41 +msgstr "Maksymalna liczba po³±czeñ z jednym hostem"
43 #: src/config/options.c:994
44 msgid "Maximum number of concurrent connections to a given host."
45 -msgstr "Maksymalna ilo¶æ równoczesnych po³±czeñ z danym hostem."
46 +msgstr "Maksymalna liczba równoczesnych po³±czeñ z danym hostem."
49 #: src/config/options.c:996
53 "Co pokazywaæ w okienku dialogowym globalnej historii:\n"
58 #: src/config/options.c:1409
61 #: src/config/options.c:1443
62 msgid "Rendering of html link element"
63 -msgstr "Renderowania elementu odno¶nika html"
64 +msgstr "Renderowanie elementu odno¶nika html"
66 #: src/config/options.c:1445
69 "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
70 "substituted by a file name."
72 -"Zewnêtrzny viewer dla tego typu plików. '%' w ³añcuchu bêdzie\n"
73 +"Zewnêtrzna przegl±darka dla tego typu plików. '%' w ³añcuchu bêdzie\n"
74 "zostanie zast±piony nazw± pliku."
79 #: src/config/options.c:2809
80 msgid "Set config dir to given string"
82 +msgstr "Ustawienie katalogu konfiguracyjnego na dany ³añcuch"
84 #: src/config/options.c:2811
86 @@ -3528,6 +3527,10 @@
87 "a '/' its used as an absolute path. Else it is assumed to\n"
88 "be relative to your HOME dir."
90 +"Ustawienie katalogu konfiguracyjnego na dan± ¶cie¿kê. ELinks bêdzie\n"
91 +"czyta³ stamt±d pliki konfiguracyjne i tam zapisywa³. Je¶li ¶cie¿ka\n"
92 +"zaczyna siê od '/', jest traktowana jako bezwzglêdna, w przeciwnym\n"
93 +"wypadku jako wzglêdna w stosunku do katalogu domowego."
95 #: src/config/options.c:2816
96 msgid "MIME type to assume for documents"
98 "This makes ELinks assume that the files it sees are HTML. This is\n"
99 "equivalent to -default-mime-type text/html."
101 -"To sprawia, ¿e Elinks przyjmuje, ¿e og³±dane pliki s± w HTML-u.\n"
102 +"To sprawia, ¿e Elinks przyjmuje, ¿e ogl±dane pliki s± w HTML-u.\n"
103 "Jest to równowa¿ne z -default-mime-type text/html."
105 #: src/config/options.c:2854
106 @@ -3679,7 +3682,7 @@
107 "u¿ywaæ, dopóki nie jeste¶ developerem i chcesz zrobiæ parê testów.\n"
108 "Je¶li chcesz oddzielne instancje raczej u¿yj -no-connect w linii\n"
109 "komend. Wiedz, ¿e normalnie ¿adne pliki stanu nie s± zapisywane\n"
110 -"na dysk, gdy ta opcja jest u¿yta. Zobach tak¿e -touch-files."
111 +"na dysk, gdy ta opcja jest u¿yta. Zobacz tak¿e -touch-files."
113 #: src/config/options.c:2898
114 msgid "Write the source of given URL to stdout"
115 @@ -3968,7 +3971,7 @@
116 "Po³±czenia: %d po³±czeñ, %d nawi±zuj±cych po³±czenie, %d przesy³aj±cych,\n"
118 "Pamiêæ podrêczna: %d bajtów, %d plików, %d zablokowanych, %d ³adowanych.\n"
119 -"Sformatowane dokumenty: %d dokumentów, %d zablokownaych."
120 +"Sformatowane dokumenty: %d dokumentów, %d zablokowanych."
122 #: src/dialogs/info.c:169
124 @@ -4690,7 +4693,7 @@
125 "Would you like to open the file '%s' (type: %s%s%s)\n"
126 "with '%s', or display it?"
128 -"Czy chesz otworzyæ plik '%s' (typu %s%s%s)\n"
129 +"Czy chcesz otworzyæ plik '%s' (typu %s%s%s)\n"
130 "przy u¿yciu '%s', czy wy¶wietliæ go?"
132 #: src/sched/error.c:29
133 @@ -5153,11 +5156,11 @@
135 #: src/viewer/text/search.c:856
136 msgid "Search hit bottom, continuing at top."
138 +msgstr "Szukanie dobi³o do koñca, kontynuacja od góry."
140 #: src/viewer/text/search.c:862
141 msgid "Search hit top, continuing at bottom."
143 +msgstr "Szukanie dobi³o do góry, kontynuacja od koñca."
145 #: src/viewer/text/search.c:884