]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/blob - elinks-pl.po.patch
- more fixes/updates
[packages/elinks.git] / elinks-pl.po.patch
1 --- elinks-0.5rc1/po/pl.po.orig 2003-12-22 04:41:22.000000000 +0100
2 +++ elinks-0.5rc1/po/pl.po      2003-12-24 03:15:57.647175296 +0100
3 @@ -9,10 +9,10 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre12.CVS\n"
8 +"Project-Id-Version: ELinks 0.5rc1.CVS\n"
9  "POT-Creation-Date: 2003-12-22 04:36+0100\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2003-12-13 13:00+0200\n"
11 -"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2003-12-24 03:01+0100\n"
13 +"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
14  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 @@ -520,9 +520,8 @@
18  "wypadku jako wzglêdna do katalogu domowego."
19  
20  #: src/config/cmdline.c:438
21 -#, fuzzy
22  msgid "Configuration file name"
23 -msgstr "System konfiguracyjny"
24 +msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego"
25  
26  #: src/config/cmdline.c:440
27  msgid ""
28 @@ -530,6 +529,9 @@
29  "which all the configuration shall be written. It should be\n"
30  "relative to confdir."
31  msgstr ""
32 +"Nazwa pliku konfiguracyjnego, z którego bêdzie czytana, i do\n"
33 +"do którego bêdzie zapisywana konfiguracja. Nazwa powinna wzglêdna\n"
34 +"do katalogu konfiguracyjnego"
35  
36  #: src/config/cmdline.c:444
37  msgid "MIME type to assume for documents"
38 @@ -714,9 +716,8 @@
39  "Chcia³bym wiedzieæ po co by¶ chcia³(a) u¿ywaæ -source -stdin, chocia¿ ;-)"
40  
41  #: src/config/cmdline.c:534
42 -#, fuzzy
43  msgid "Do not number links in dump output"
44 -msgstr "Strona kodowa u¿ywana przy zrzutach."
45 +msgstr "Nie numeruj odno¶ników podczas zrzucania dokumentu "
46  
47  #: src/config/cmdline.c:536
48  msgid ""
49 @@ -724,6 +725,9 @@
50  "the dumped document) in the -dump output; this was the default behaviour\n"
51  "until 0.5pre12. Note that this really affects only --dump, nothing else."
52  msgstr ""
53 +"Zapobiega numerowaniu odno¶ników (i pokazywaniu ich listy na koñcu\n"
54 +"zrzuconego dokumentu) podczas u¿ywania opcji --dump. Takie zachowanie by³o\n"
55 +"domy¶lne a¿ do wersji 0.5pre12. Pamiêtaj, ¿e to ma wp³yw tylko na opcjê --dump"
56  
57  #: src/config/cmdline.c:540
58  msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
59 @@ -1019,9 +1023,8 @@
60  msgstr "Otwórz menad¿era pamiêci podrêcznej"
61  
62  #: src/config/kbdbind.c:387
63 -#, fuzzy
64  msgid "Cancel current state"
65 -msgstr "Nie mo¿na zbadaæ stanu gniazda"
66 +msgstr "Przerwij aktualny stan"
67  
68  #: src/config/kbdbind.c:388
69  msgid "Open cookie manager"
70 @@ -1067,12 +1070,9 @@
71  msgid "Begin editing"
72  msgstr "Zacznij edycjê"
73  
74 -#
75 -#. FIXME
76  #: src/config/kbdbind.c:399
77 -#, fuzzy
78  msgid "Expand item"
79 -msgstr "Rozszerz kolumny tabeli"
80 +msgstr "Rozszerz pozycjê"
81  
82  #: src/config/kbdbind.c:400
83  msgid "Go to the end of the page/line"
84 @@ -1172,11 +1172,9 @@
85  msgid "Go at a specified mark"
86  msgstr "Przejd¼ do podanego znacznika"
87  
88 -#
89  #: src/config/kbdbind.c:428
90 -#, fuzzy
91  msgid "Mark item"
92 -msgstr "Pod¶wietlone elementy menu"
93 +msgstr "Zaznacz element"
94  
95  #: src/config/kbdbind.c:429
96  msgid "Activate the menu"
97 @@ -1187,9 +1185,8 @@
98  msgstr "Przesuñ do nastêpnej ramki"
99  
100  #: src/config/kbdbind.c:431
101 -#, fuzzy
102  msgid "Move to the next item"
103 -msgstr "Przesuñ do nastêpnej ramki"
104 +msgstr "Przesuñ do nastêpnej pozycji"
105  
106  #: src/config/kbdbind.c:432
107  msgid "Open a new tab"
108 @@ -1244,9 +1241,8 @@
109  msgstr "Zakoñcz bez potwierdzenia"
110  
111  #: src/config/kbdbind.c:446
112 -#, fuzzy
113  msgid "Redraw the terminal"
114 -msgstr "Zmieñ rozmiar terminala"
115 +msgstr "Przerysuj okno terminala"
116  
117  #: src/config/kbdbind.c:447
118  msgid "Reload the current page"
119 @@ -1294,7 +1290,7 @@
120  
121  #: src/config/kbdbind.c:458
122  msgid "Select current highlighted item"
123 -msgstr ""
124 +msgstr "Wybierz aktualnie pod¶wietlony element"
125  
126  #: src/config/kbdbind.c:459 src/terminal/tab.c:187
127  msgid "Close tab"
128 @@ -1333,9 +1329,8 @@
129  msgstr "Przejd¼ naprzód w \"antyhistorii\""
130  
131  #: src/config/kbdbind.c:468
132 -#, fuzzy
133  msgid "Collapse item"
134 -msgstr "Up³ynê³o"
135 +msgstr "Zwiñ pozycjê"
136  
137  #: src/config/kbdbind.c:469
138  msgid "Move cursor upwards"
139 @@ -1935,12 +1930,10 @@
140  msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników?"
141  
142  #: src/config/options.inc:233
143 -#, fuzzy
144  msgid "Wraparound typeahead"
145  msgstr "Zawijanie szukania z wyprzedzeniem"
146  
147  #: src/config/options.inc:235
148 -#, fuzzy
149  msgid "Wrap around when searching for the next link matching a typeahead."
150  msgstr ""
151  "Zawiñ je¶li szukanie nastêpnego odno¶nika jest zgodne\n"
152 @@ -1951,7 +1944,6 @@
153  msgstr "Obs³uga b³êdów szukania z wyprzedzeniem"
154  
155  #: src/config/options.inc:239
156 -#, fuzzy
157  msgid ""
158  "How to handle errors when typeahead doesn't match any links:\n"
159  "0 means do nothing\n"
160 @@ -2790,28 +2782,24 @@
161  "U¿yj \" \" je¶li nie chcesz wysy³ania ¿adnej informacji o przegl±darce."
162  
163  #: src/config/options.inc:666
164 -#, fuzzy
165  msgid "HTTPS"
166 -msgstr "HTTP"
167 +msgstr "HTTPS"
168  
169  #: src/config/options.inc:668
170 -#, fuzzy
171  msgid "HTTPS-specific options."
172 -msgstr "Ustawienia dotycz±ce protoko³u HTTP."
173 +msgstr "Ustawienia dotycz±ce protoko³u HTTPS."
174  
175  #: src/config/options.inc:672
176 -#, fuzzy
177  msgid "HTTPS proxy configuration."
178 -msgstr "Konfiguracja proxy dla protoko³u HTTP."
179 +msgstr "Konfiguracja proxy dla protoko³u HTTPS."
180  
181  #: src/config/options.inc:676
182 -#, fuzzy
183  msgid ""
184  "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank.\n"
185  "If it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
186  msgstr ""
187 -"Host i numer portu (host:port) serwera proxy HTTP, lub puste.\n"
188 -"Je¶li puste sprawdzana jest zmienna ¶rodowiskowa HTTP_PROXY."
189 +"Host i numer portu (host:port) serwera proxy HTTPS, lub puste.\n"
190 +"Je¶li puste sprawdzana jest zmienna ¶rodowiskowa HTTPS_PROXY."
191  
192  #: src/config/options.inc:680
193  msgid "FTP"
194 @@ -2950,7 +2938,7 @@
195  
196  #: src/config/options.inc:753
197  msgid "Whether to execute local CGI scripts. (DISABLED)"
198 -msgstr "Czy uruchamiaæ skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
199 +msgstr "Czy uruchamiaæ lokalne skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
200  
201  #: src/config/options.inc:757
202  msgid ""
203 @@ -3034,7 +3022,6 @@
204  msgstr "Typ ramek"
205  
206  #: src/config/options.inc:807
207 -#, fuzzy
208  msgid ""
209  "Terminal type; matters mostly only when drawing frames and\n"
210  "dialog box borders:\n"
211 @@ -3049,7 +3036,8 @@
212  "0 - prosty terminal, tylko znaki ASCII\n"
213  "1 - VT100, prosty ale przeno¶ny\n"
214  "2 - Linux, podwójne ramki i inne dobrodziejstwa\n"
215 -"3 - KOI-8"
216 +"3 - KOI-8\n"
217 +"4 - FreeBSD"
218  
219  #: src/config/options.inc:815
220  msgid "Switch fonts for line drawing"
221 @@ -4049,18 +4037,16 @@
222  
223  #
224  #: src/cookies/dialogs.c:76
225 -#, fuzzy
226  msgid "Domain"
227 -msgstr "~Dokumentacja"
228 +msgstr "Domena"
229  
230  #: src/cookies/dialogs.c:78
231  msgid "Expires"
232 -msgstr ""
233 +msgstr "Wygasa"
234  
235  #: src/cookies/dialogs.c:80
236 -#, fuzzy
237  msgid "Secure"
238 -msgstr "akt"
239 +msgstr "Bezpieczne"
240  
241  #: src/cookies/dialogs.c:131 src/dialogs/download.c:414 src/dialogs/edit.c:100
242  #: src/formhist/dialogs.c:171 src/globhist/dialogs.c:188
243 @@ -4267,7 +4253,7 @@
244  
245  #: src/dialogs/menu.c:360
246  msgid "Close ~all but this"
247 -msgstr "Z~amknij wszystkie za wyj±tekiem tego"
248 +msgstr "Z~amknij wszystkie za wyj±tkiem tego"
249  
250  #: src/dialogs/menu.c:373
251  msgid "Open new ~tab"
252 @@ -4645,9 +4631,9 @@
253  msgstr "pozosta³y czas"
254  
255  #: src/dialogs/status.c:204
256 -#, fuzzy, c-format
257 +#, c-format
258  msgid "Typeahead: %s [%s]"
259 -msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem: %s (-> %s)"
260 +msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem: %s [ %s]"
261  
262  #: src/dialogs/status.c:295
263  msgid "Untitled"
264 @@ -4938,7 +4924,7 @@
265  msgstr "Program"
266  
267  #: src/mime/backend/default.c:67
268 -#, c-format
269 +#, no-c-format
270  msgid ""
271  "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
272  "substituted by a file name."
273 @@ -5064,7 +5050,6 @@
274  "U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
275  
276  #: src/mime/backend/mailcap.c:152
277 -#, fuzzy
278  msgid ""
279  "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
280  "Please use mime.mailcap.description option instead."
281 @@ -5212,7 +5197,7 @@
282  "URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass\n"
283  "arguments to them like search engine keywords."
284  msgstr ""
285 -"Zasady przepisywanie URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
286 +"Zasady przepisywania URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
287  "Mo¿liwe jest zdefiniowanie zestawu przedrostków, które zostan±\n"
288  "rozwiniête je¶li bêd± pasowa³y do ³añcucha znaków wprowadzonego\n"
289  "w okienku dialogowym. Przedrostki mog± byæ \"g³upie\", tzn.\n"
290 @@ -5964,64 +5949,3 @@
291  #: src/viewer/text/view.c:1528
292  msgid "Error writing to file"
293  msgstr "B³±d zapisu do pliku"
294 -
295 -#~ msgid "URL: \"%s\""
296 -#~ msgstr "URL: \"%s\""
297 -
298 -#~ msgid ""
299 -#~ "Name: %s\n"
300 -#~ "Type: %s\n"
301 -#~ "Value: %s\n"
302 -#~ "\n"
303 -#~ "Description:\n"
304 -#~ "%s"
305 -#~ msgstr ""
306 -#~ "Nazwa: %s\n"
307 -#~ "Typ: %s\n"
308 -#~ "Warto¶æ: %s\n"
309 -#~ "\n"
310 -#~ "Opis:\n"
311 -#~ "%s"
312 -
313 -#~ msgid ""
314 -#~ "Name: %s\n"
315 -#~ "Type: %s\n"
316 -#~ "\n"
317 -#~ "Description:\n"
318 -#~ "%s"
319 -#~ msgstr ""
320 -#~ "Nazwa: %s\n"
321 -#~ "Typ: %s\n"
322 -#~ "\n"
323 -#~ "Opis:\n"
324 -#~ "%s"
325 -
326 -#~ msgid "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
327 -#~ msgstr "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
328 -
329 -#~ msgid ""
330 -#~ "Server: %s\n"
331 -#~ "Name: %s\n"
332 -#~ "Value: %s\n"
333 -#~ "Domain: %s\n"
334 -#~ "Expires: %s\n"
335 -#~ "Secure: %s"
336 -#~ msgstr ""
337 -#~ "Serwer: %s\n"
338 -#~ "Nazwa: %s\n"
339 -#~ "Warto¶æ: %s\n"
340 -#~ "Domena: %s\n"
341 -#~ "Wa¿ne do: %s\n"
342 -#~ "Bezpieczeñstwo: %s"
343 -
344 -#~ msgid "unknown"
345 -#~ msgstr "nieznany"
346 -
347 -#~ msgid ""
348 -#~ "Title: %s\n"
349 -#~ "URL: %s\n"
350 -#~ "Last visit time: %s"
351 -#~ msgstr ""
352 -#~ "Tytu³: %s\n"
353 -#~ "URL: %s\n"
354 -#~ "Ostatnio odwiedzane: %s"
This page took 0.075312 seconds and 3 git commands to generate.