1 --- diffutils-2.8.4/po/pl.po.orig 2002-06-28 09:05:42.000000000 +0200
2 +++ diffutils-2.8.4/po/pl.po 2003-04-13 21:16:48.000000000 +0200
7 -"Project-Id-Version: GNU diffutils 2.7.10\n"
8 +"Project-Id-Version: GNU diffutils 2.8.4\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-06-28 00:05-0700\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2002-03-12 15:00+0100\n"
11 +"PO-Revision-Date: 2002-04-13 17:02+0200\n"
12 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
17 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156
18 msgid "Unknown system error"
19 -msgstr "Niezany b³±d systemu"
20 +msgstr "Nieznany b³±d systemu"
23 msgid "regular empty file"
29 +msgstr "dowi±zanie symboliczne"
36 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
37 -msgstr "%s: opcja `%s' is ambiguous\n"
38 +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 -msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
47 +msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
54 msgid "Invalid collation character"
55 -msgstr "Zly znak zbiorczy"
56 +msgstr "Z³y znak zbiorczy"
59 msgid "Invalid character class name"
63 msgid "Invalid preceding regular expression"
64 -msgstr "Z³e poprzedzj±ce wyra¿enie regularne"
65 +msgstr "Z³e poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne"
68 msgid "Premature end of regular expression"
72 msgid "No previous regular expression"
73 -msgstr "Brak porzedniego wyra¿enia regularnego"
74 +msgstr "Brak poprzedniego wyra¿enia regularnego"
77 msgid "memory exhausted"
79 #. copyright symbol is not available, please leave it as "(C)".
80 #: lib/version-etc.c:50
85 #: lib/version-etc.c:63
88 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
89 "You may redistribute copies of this program\n"
92 "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, do granic, na które zezwala prawo.\n"
93 "Program mo¿e byæ rozpowszechniany na warunkach Ogólnej Licencji Publicznej\n"
94 -"GNU; szczególy s± opisane w pliku COPYING."
95 +"GNU; szczegó³y s± opisane w pliku COPYING."
97 #: src/analyze.c:808 src/diff.c:1259
102 msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
103 -msgstr "Napisany przez Torbjorna Gralunda i Davida MacKenzie."
104 +msgstr "Napisany przez Torbjörna Gralunda i Davida MacKenzie."
106 #: src/cmp.c:118 src/diff.c:834 src/diff3.c:403 src/sdiff.c:167
108 @@ -272,11 +271,11 @@
111 msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
112 -msgstr "-i OMIÑ --ignore-initial=OMIÑ PRzeskoczenie pierwszych OMIÑ bajtów."
113 +msgstr "-i OMIÑ --ignore-initial=OMIÑ Przeskoczenie pierwszych OMIÑ bajtów."
116 msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
117 -msgstr "-i SKOK1:SKOK2--ignore-initial=SKOK1:SKOK2"
118 +msgstr "-i SKOK1:SKOK2 --ignore-initial=SKOK1:SKOK2"
122 @@ -303,12 +302,12 @@
124 #: src/cmp.c:168 src/diff.c:923 src/diff3.c:432 src/sdiff.c:205
125 msgid "--help Output this help."
126 -msgstr "--help Wypisanie tego helpu."
127 +msgstr "--help Wypisanie tego opisu."
131 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
132 -msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... PLIK1 [PLIK2 [SKOK1 [SKOK2]]]\n"
133 +msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 [PLIK2 [SKOK1 [SKOK2]]]\n"
136 msgid "Compare two files byte by byte."
139 #: src/cmp.c:188 src/diff.c:929 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:223
140 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
141 -msgstr "Inofmracje o b³êdach: bug-gnu-utils@gnu.org ."
142 +msgstr "Informacje o b³êdach: bug-gnu-utils@gnu.org ."
146 @@ -402,14 +401,13 @@
147 msgstr "b³êdna d³ugo¶æ horyzontu `%s'"
152 msgid "invalid tabsize `%s'"
153 -msgstr "b³êdna szeroko¶æ `%s'"
154 +msgstr "b³êdna szeroko¶æ tabulacji `%s'"
158 msgid "conflicting tabsize options"
159 -msgstr "sprzeczne opcje szeroko¶ci"
160 +msgstr "sprzeczne opcje szeroko¶ci tabulacji"
165 "-c -C ILE --context[=ILE] Skopiowanie ILE (domy¶lnie 2) linii kontekstu.\n"
166 "-u -U ILE --unified[=ILE] ILE (domy¶lnie 2) linii zunifikowanego "
168 -" --label ETYKIETA U¿ycie ETYKIETY zamiast nazwy pilku.\n"
169 +" --label ETYKIETA U¿ycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku.\n"
170 " -p --show-c-function Wskazanie funkcji C, w których s± zmiany.\n"
171 " -F RE --show-function-line=RE Pokazanie ostatniej linii pasuj±cej do RE."
173 @@ -510,11 +508,11 @@
176 msgid "--normal Output a normal diff."
177 -msgstr "--normal Wynik w postaci zwyk³ego diff-a."
178 +msgstr "--normal Wynik w postaci zwyk³ego diffa."
181 msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
182 -msgstr "-n --rcs Wynik w postaci diff-a z RCS."
183 +msgstr "-n --rcs Wynik w postaci diffa z RCS."
188 " --suppress-common-lines Do not output common lines."
190 "-y --side-by-side Wynik w dwóch kolumnach.\n"
191 -" -W ILE --width=ILE Wypisanie najwy¿ej ILE (domy¶nie 130) znaków w "
192 +" -W ILE --width=ILE Wypisanie najwy¿ej ILE (domy¶lnie 130) znaków w "
194 " --left-column Wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych linii.\n"
195 " --suppress-common-lines Bez wypisywania wspólnych linii."
198 msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
200 -"-D NAZWA --ifdef=NAZWA Wypisanie po³±czonego pliu dla pokazania ró¿nic\n"
201 +"-D NAZWA --ifdef=NAZWA Wypisanie po³±czonego pliku dla pokazania ró¿nic\n"
207 "--TYPG-group-format=GFMT Podobnie, ale z u¿yciem GFMT do sformatowania "
209 -" wej¶ciowych type TYPG"
210 +" wej¶ciowych typu TYPG"
213 msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
216 " LFMT mo¿e zawieraæ:\n"
217 " %L zawarto¶æ linii\n"
218 -" %l zawarto¶c linii, z wy³±czeniem znaku nowej linii\n"
219 +" %l zawarto¶æ linii, z wy³±czeniem znaku nowej linii\n"
220 " %[-][SZER][.[DOK£]]{doxX}n specyfikacjê numeru linii w stylu printf"
225 " GFMT i LFMT mog± zawieraæ:\n"
227 -" %c'C' pojedyñczy znak C\n"
228 +" %c'C' pojedynczy znak C\n"
229 " %c'\\OOO' znak o kodzie ósemkowym OOO"
234 #: src/diff.c:906 src/sdiff.c:198
235 msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
237 +msgstr "--tabsize=ILE Pozycja tabulacji co ka¿de ILE (domy¶lnie 8) kolumn."
240 msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
241 @@ -648,20 +646,19 @@
244 msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
245 -msgstr "-x WZÓR --exclude=WZÓR Wykluczenie plików pasuj±cych do WZORu."
246 +msgstr "-x WZÓR --exclude=WZÓR Wykluczenie plików pasuj±cych do WZORU."
250 "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
252 -"-X PLIK --exclude-from=PLIK Pominiêcie plików pasuj±cych do wzorców w "
254 +"-X PLIK --exclude-from=PLIK Pominiêcie plików pasuj±cych do wzorców w PLIKU."
258 "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
260 -"-S PLIK --starting-file=PLIK Zacznij od PLIKu przy porównywaniu katalogów."
261 +"-S PLIK --starting-file=PLIK Zacznij od PLIKU przy porównywaniu katalogów."
268 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
269 -msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... PLIKI\n"
270 +msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIKI\n"
277 msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
278 -msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... MÓJ_PLIK STARY_PLIK TWÓJ_PLIK\n"
279 +msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... MÓJ_PLIK STARY_PLIK TWÓJ_PLIK\n"
282 msgid "Compare three files line by line."
283 @@ -859,11 +856,11 @@
286 msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
287 -msgstr "b³±d wenwêtrzny: b³êdny typ diff-a przekazany na wyj¶cie"
288 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: b³êdny typ diffa przekazany na wyj¶cie"
290 #: src/diff3.c:1614 src/diff3.c:1671
291 msgid "input file shrank"
292 -msgstr "plik wej¶ciowy siê zmiejszy³"
293 +msgstr "plik wej¶ciowy siê zmniejszy³"
300 msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
301 -msgstr "-o PLIK --output=PLIK Tryb interakcyjny, wyniki wysy³ane do PLIKu."
302 +msgstr "-o PLIK --output=PLIK Tryb interakcyjny, wyniki wysy³ane do PLIKU."
305 msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
307 msgstr "-W --ignore-all-space Ignorowanie wszystkich znaków odstêpu."
311 msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
313 -"-w ILE --width=ILE Wypisanie najwy¿ej ILE (domy¶nie 130) znaków w linii."
314 +msgstr "-w ILE --width=ILE Wypisanie najwy¿ej ILE (domy¶lnie 130) znaków w linii."
317 msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
321 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
322 -msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
323 +msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
326 msgid "Side-by-side merge of file differences."
328 "e:\tEdycja nowej wersji.\n"
329 "l:\tU¿ycie wersji po lewej.\n"
330 "r:\tU¿ycie wersji po prawej.\n"
331 -"s:\tDo³±czenie wspólnych linii bez informoawania o tym.\n"
332 +"s:\tDo³±czenie wspólnych linii bez informowania o tym.\n"
333 "v:\tDo³±czenie wspólnych linii z podaniem informacji.\n"
338 msgid "subsidiary program `%s' not executable"
339 msgstr "program pomocniczy `%s' nie jest wykonywalny"
341 -#~ msgid "Binary files %s and %s differ\n"
342 -#~ msgstr "Pliki binarne %s i %s siê ró¿ni±\n"
344 -#~ msgid "typed memory object"
345 -#~ msgstr "obiekt w pamiêci z okre¶leniem typu"