]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blame - xfsprogs-git.patch
- rel 3; important fixes from git (these will be in 3.2.1)
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-git.patch
CommitLineData
3d585810
AM
1diff --git a/copy/xfs_copy.c b/copy/xfs_copy.c
2index 71adb57..7ce5ec9 100644
3--- a/copy/xfs_copy.c
4+++ b/copy/xfs_copy.c
5@@ -217,25 +217,6 @@ handle_error:
6 }
7
8 void
9-killall(void)
10-{
11- int i;
12-
13- /* only the parent gets to kill things */
14-
15- if (getpid() != parent_pid)
16- return;
17-
18- for (i = 0; i < num_targets; i++) {
19- if (target[i].state == ACTIVE) {
20- /* kill up target threads */
21- pthread_kill(target[i].pid, SIGKILL);
22- pthread_mutex_unlock(&targ[i].wait);
23- }
24- }
25-}
26-
27-void
28 handler(int sig)
29 {
30 pid_t pid;
31@@ -400,8 +381,7 @@ read_wbuf(int fd, wbuf *buf, xfs_mount_t *mp)
32 if (buf->length > buf->size) {
33 do_warn(_("assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"),
34 buf->length, buf->size);
35- killall();
36- abort();
37+ exit(1);
38 }
39
40 if ((res = read(fd, buf->data, buf->length)) < 0) {
41@@ -594,11 +574,6 @@ main(int argc, char **argv)
42
43 parent_pid = getpid();
44
45- if (atexit(killall)) {
46- do_log(_("%s: couldn't register atexit function.\n"), progname);
47- die_perror();
48- }
49-
50 /* open up source -- is it a file? */
51
52 open_flags = O_RDONLY;
53@@ -725,7 +700,7 @@ main(int argc, char **argv)
54 if (source_blocksize > source_sectorsize) {
55 /* get number of leftover sectors in last block of ag header */
56
57- tmp_residue = ((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * source_sectorsize)
58+ tmp_residue = ((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * BBSIZE)
59 % source_blocksize;
60 first_residue = (tmp_residue == 0) ? 0 :
61 source_blocksize - tmp_residue;
62@@ -738,10 +713,10 @@ main(int argc, char **argv)
63 exit(1);
64 }
65
66- first_agbno = (((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * source_sectorsize)
67+ first_agbno = (((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * BBSIZE)
68 + first_residue) / source_blocksize;
69 ASSERT(first_agbno != 0);
70- ASSERT( ((((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * source_sectorsize)
71+ ASSERT(((((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * BBSIZE)
72 + first_residue) % source_blocksize) == 0);
73
74 /* now open targets */
75@@ -1177,9 +1152,6 @@ main(int argc, char **argv)
76 }
77
78 check_errors();
79- killall();
80- pthread_exit(NULL);
81- /*NOTREACHED*/
82 return 0;
83 }
84
85diff --git a/db/Makefile b/db/Makefile
86index 9485b82..bae6154 100644
87--- a/db/Makefile
88+++ b/db/Makefile
89@@ -14,7 +14,7 @@ HFILES = addr.h agf.h agfl.h agi.h attr.h attrshort.h bit.h block.h bmap.h \
90 io.h malloc.h metadump.h output.h print.h quit.h sb.h sig.h strvec.h \
91 text.h type.h write.h attrset.h symlink.h
92 CFILES = $(HFILES:.h=.c)
93-LSRCFILES = xfs_admin.sh xfs_check.sh xfs_ncheck.sh xfs_metadump.sh
94+LSRCFILES = xfs_admin.sh xfs_ncheck.sh xfs_metadump.sh
95
96 LLDLIBS = $(LIBXFS) $(LIBXLOG) $(LIBUUID) $(LIBRT) $(LIBPTHREAD)
97 LTDEPENDENCIES = $(LIBXFS) $(LIBXLOG)
98@@ -38,7 +38,6 @@ install: default
99 $(INSTALL) -m 755 -d $(PKG_SBIN_DIR)
100 $(LTINSTALL) -m 755 $(LTCOMMAND) $(PKG_SBIN_DIR)
101 $(INSTALL) -m 755 xfs_admin.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_admin
102- $(INSTALL) -m 755 xfs_check.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_check
103 $(INSTALL) -m 755 xfs_ncheck.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_ncheck
104 $(INSTALL) -m 755 xfs_metadump.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_metadump
105 install-dev:
106diff --git a/db/agi.c b/db/agi.c
107index 398bdbb..6f167ac 100644
108--- a/db/agi.c
109+++ b/db/agi.c
110@@ -57,6 +57,8 @@ const field_t agi_flds[] = {
111 { "uuid", FLDT_UUID, OI(OFF(uuid)), C1, 0, TYP_NONE },
112 { "lsn", FLDT_UINT64X, OI(OFF(lsn)), C1, 0, TYP_NONE },
113 { "crc", FLDT_CRC, OI(OFF(crc)), C1, 0, TYP_NONE },
114+ { "free_root", FLDT_AGBLOCK, OI(OFF(free_root)), C1, 0, TYP_INOBT },
115+ { "free_level", FLDT_UINT32D, OI(OFF(free_level)), C1, 0, TYP_NONE },
116 { NULL }
117 };
118
119diff --git a/db/attrset.c b/db/attrset.c
120index 762b3bf..ea5261a 100644
121--- a/db/attrset.c
122+++ b/db/attrset.c
123@@ -170,7 +170,7 @@ attr_set_f(
124 out:
125 mp->m_flags &= ~LIBXFS_MOUNT_COMPAT_ATTR;
126 if (ip)
127- libxfs_iput(ip, 0);
128+ IRELE(ip);
129 if (value)
130 free(value);
131 return 0;
132@@ -244,6 +244,6 @@ attr_remove_f(
133 out:
134 mp->m_flags &= ~LIBXFS_MOUNT_COMPAT_ATTR;
135 if (ip)
136- libxfs_iput(ip, 0);
137+ IRELE(ip);
138 return 0;
139 }
140diff --git a/db/btblock.c b/db/btblock.c
141index 1ea0cff..cdb8b1d 100644
142--- a/db/btblock.c
143+++ b/db/btblock.c
144@@ -60,6 +60,12 @@ struct xfs_db_btree {
145 sizeof(xfs_inobt_rec_t),
146 sizeof(__be32),
147 },
148+ { XFS_FIBT_MAGIC,
149+ XFS_BTREE_SBLOCK_LEN,
150+ sizeof(xfs_inobt_key_t),
151+ sizeof(xfs_inobt_rec_t),
152+ sizeof(__be32),
153+ },
154 { XFS_BMAP_CRC_MAGIC,
155 XFS_BTREE_LBLOCK_CRC_LEN,
156 sizeof(xfs_bmbt_key_t),
157@@ -84,6 +90,12 @@ struct xfs_db_btree {
158 sizeof(xfs_inobt_rec_t),
159 sizeof(__be32),
160 },
161+ { XFS_FIBT_CRC_MAGIC,
162+ XFS_BTREE_SBLOCK_CRC_LEN,
163+ sizeof(xfs_inobt_key_t),
164+ sizeof(xfs_inobt_rec_t),
165+ sizeof(__be32),
166+ },
167 { 0,
168 },
169 };
170diff --git a/db/metadump.c b/db/metadump.c
171index 09bb85a..38cd441 100644
172--- a/db/metadump.c
173+++ b/db/metadump.c
174@@ -1917,6 +1917,7 @@ scanfunc_ino(
175 xfs_inobt_ptr_t *pp;
176 int i;
177 int numrecs;
178+ int finobt = *(int *) arg;
179
180 numrecs = be16_to_cpu(block->bb_numrecs);
181
182@@ -1928,6 +1929,14 @@ scanfunc_ino(
183 typtab[btype].name, agno, agbno);
184 numrecs = mp->m_inobt_mxr[0];
185 }
186+
187+ /*
188+ * Only copy the btree blocks for the finobt. The inobt scan
189+ * copies the inode chunks.
190+ */
191+ if (finobt)
192+ return 1;
193+
194 rp = XFS_INOBT_REC_ADDR(mp, block, 1);
195 for (i = 0; i < numrecs; i++, rp++) {
196 if (!copy_inode_chunk(agno, rp))
197@@ -1967,6 +1976,7 @@ copy_inodes(
198 {
199 xfs_agblock_t root;
200 int levels;
201+ int finobt = 0;
202
203 root = be32_to_cpu(agi->agi_root);
204 levels = be32_to_cpu(agi->agi_level);
205@@ -1985,7 +1995,20 @@ copy_inodes(
206 return 1;
207 }
208
209- return scan_btree(agno, root, levels, TYP_INOBT, agi, scanfunc_ino);
210+ if (!scan_btree(agno, root, levels, TYP_INOBT, &finobt, scanfunc_ino))
211+ return 0;
212+
213+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
214+ root = be32_to_cpu(agi->agi_free_root);
215+ levels = be32_to_cpu(agi->agi_free_level);
216+
217+ finobt = 1;
218+ if (!scan_btree(agno, root, levels, TYP_INOBT, &finobt,
219+ scanfunc_ino))
220+ return 0;
221+ }
222+
223+ return 1;
224 }
225
226 static int
227diff --git a/db/write.c b/db/write.c
228index ca8bd0f..0157a44 100644
229--- a/db/write.c
230+++ b/db/write.c
231@@ -565,7 +565,7 @@ convert_arg(
232 return NULL;
233
234 /* Does the value fit into the range of the destination bitfield? */
235- if ((val >> bit_length) > 0)
236+ if (bit_length < 64 && (val >> bit_length) > 0)
237 return NULL;
238 /*
239 * If the length of the field is not a multiple of a byte, push
240diff --git a/db/xfs_check.sh b/db/xfs_check.sh
241deleted file mode 100755
242index 553da63..0000000
243--- a/db/xfs_check.sh
244+++ /dev/null
245@@ -1,42 +0,0 @@
246-#!/bin/sh -f
247-#
248-# Copyright (c) 2000-2003 Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
249-#
250-
251-OPTS=" "
252-DBOPTS=" "
253-USAGE="Usage: xfs_check [-fsvV] [-l logdev] [-i ino]... [-b bno]... special"
254-
255-echo "xfs_check is deprecated and scheduled for removal in June 2014."
256-echo "Please use xfs_repair -n <dev> instead."
257-
258-while getopts "b:fi:l:stvV" c
259-do
260- case $c in
261- s) OPTS=$OPTS"-s ";;
262- t) OPTS=$OPTS"-t ";;
263- v) OPTS=$OPTS"-v ";;
264- i) OPTS=$OPTS"-i "$OPTARG" ";;
265- b) OPTS=$OPTS"-b "$OPTARG" ";;
266- f) DBOPTS=$DBOPTS" -f";;
267- l) DBOPTS=$DBOPTS" -l "$OPTARG" ";;
268- V) xfs_db -p xfs_check -V
269- status=$?
270- exit $status
271- ;;
272- \?) echo $USAGE 1>&2
273- exit 2
274- ;;
275- esac
276-done
277-set -- extra $@
278-shift $OPTIND
279-case $# in
280- 1) xfs_db$DBOPTS -F -i -p xfs_check -c "check$OPTS" $1
281- status=$?
282- ;;
283- *) echo $USAGE 1>&2
284- exit 2
285- ;;
286-esac
287-exit $status
288diff --git a/fsr/xfs_fsr.c b/fsr/xfs_fsr.c
289index 3818f02..48629fd 100644
290--- a/fsr/xfs_fsr.c
291+++ b/fsr/xfs_fsr.c
292@@ -554,6 +554,8 @@ fsrallfs(char *mtab, int howlong, char *leftofffile)
293 fsrprintf(_("could not read %s, starting with %s\n"),
294 leftofffile, *fs->dev);
295 } else {
296+ /* Ensure the buffer we read is null terminated */
297+ buf[SMBUFSZ-1] = '\0';
298 for (fs = fsbase; fs < fsend; fs++) {
299 fsname = fs->dev;
300 if ((strncmp(buf,fsname,strlen(fsname)) == 0)
301@@ -1203,14 +1205,20 @@ out:
302 * We already are pretty sure we can and want to
303 * defragment the file. Create the tmp file, copy
304 * the data (maintaining holes) and call the kernel
305- * extent swap routinte.
306+ * extent swap routine.
307+ *
308+ * Return values:
309+ * -1: Some error was encountered
310+ * 0: Successfully defragmented the file
311+ * 1: No change / No Error
312 */
313 static int
314 packfile(char *fname, char *tname, int fd,
315 xfs_bstat_t *statp, struct fsxattr *fsxp)
316 {
317- int tfd;
318+ int tfd = -1;
319 int srval;
320+ int retval = -1; /* Failure is the default */
321 int nextents, extent, cur_nextents, new_nextents;
322 unsigned blksz_dio;
323 unsigned dio_min;
324@@ -1218,7 +1226,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
325 static xfs_swapext_t sx;
326 struct xfs_flock64 space;
327 off64_t cnt, pos;
328- void *fbuf;
329+ void *fbuf = NULL;
330 int ct, wc, wc_b4;
331 char ffname[SMBUFSZ];
332 int ffd = -1;
333@@ -1234,7 +1242,8 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
334 if (cur_nextents == 1 || cur_nextents <= nextents) {
335 if (vflag)
336 fsrprintf(_("%s already fully defragmented.\n"), fname);
337- return 1; /* indicates no change/no error */
338+ retval = 1; /* indicates no change/no error */
339+ goto out;
340 }
341
342 if (dflag)
343@@ -1246,15 +1255,14 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
344 if (vflag)
345 fsrprintf(_("could not open tmp file: %s: %s\n"),
346 tname, strerror(errno));
347- return -1;
348+ goto out;
349 }
350 unlink(tname);
351
352 /* Setup extended attributes */
353 if (fsr_setup_attr_fork(fd, tfd, statp) != 0) {
354 fsrprintf(_("failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"), tname);
355- close(tfd);
356- return -1;
357+ goto out;
358 }
359
360 /* Setup extended inode flags, project identifier, etc */
361@@ -1262,15 +1270,13 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
362 if (ioctl(tfd, XFS_IOC_FSSETXATTR, fsxp) < 0) {
363 fsrprintf(_("could not set inode attrs on tmp: %s\n"),
364 tname);
365- close(tfd);
366- return -1;
367+ goto out;
368 }
369 }
370
371 if ((ioctl(tfd, XFS_IOC_DIOINFO, &dio)) < 0 ) {
372 fsrprintf(_("could not get DirectIO info on tmp: %s\n"), tname);
373- close(tfd);
374- return -1;
375+ goto out;
376 }
377
378 dio_min = dio.d_miniosz;
379@@ -1292,8 +1298,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
380
381 if (!(fbuf = (char *)memalign(dio.d_mem, blksz_dio))) {
382 fsrprintf(_("could not allocate buf: %s\n"), tname);
383- close(tfd);
384- return -1;
385+ goto out;
386 }
387
388 if (nfrags) {
389@@ -1304,9 +1309,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
390 if ((ffd = open(ffname, openopts, 0666)) < 0) {
391 fsrprintf(_("could not open fragfile: %s : %s\n"),
392 ffname, strerror(errno));
393- close(tfd);
394- free(fbuf);
395- return -1;
396+ goto out;
397 }
398 unlink(ffname);
399 }
400@@ -1322,7 +1325,11 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
401 fsrprintf(_("could not trunc tmp %s\n"),
402 tname);
403 }
404- lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
405+ if (lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
406+ fsrprintf(_("could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"),
407+ tname, strerror(errno));
408+ goto out;
409+ }
410 continue;
411 } else if (outmap[extent].bmv_length == 0) {
412 /* to catch holes at the beginning of the file */
413@@ -1336,21 +1343,19 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
414 if (ioctl(tfd, XFS_IOC_RESVSP64, &space) < 0) {
415 fsrprintf(_("could not pre-allocate tmp space:"
416 " %s\n"), tname);
417- close(tfd);
418- free(fbuf);
419- return -1;
420+ goto out;
421+ }
422+ if (lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
423+ fsrprintf(_("could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"),
424+ tname, strerror(errno));
425+ goto out;
426 }
427- lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
428 }
429 } /* end of space allocation loop */
430
431 if (lseek64(tfd, 0, SEEK_SET)) {
432 fsrprintf(_("Couldn't rewind on temporary file\n"));
433- close(tfd);
434- if (ffd != -1)
435- close(ffd);
436- free(fbuf);
437- return -1;
438+ goto out;
439 }
440
441 /* Check if the temporary file has fewer extents */
442@@ -1360,19 +1365,24 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
443 if (cur_nextents <= new_nextents) {
444 if (vflag)
445 fsrprintf(_("No improvement will be made (skipping): %s\n"), fname);
446- free(fbuf);
447- close(tfd);
448- if (ffd != -1)
449- close(ffd);
450- return 1; /* no change/no error */
451+ retval = 1; /* no change/no error */
452+ goto out;
453 }
454
455 /* Loop through block map copying the file. */
456 for (extent = 0; extent < nextents; extent++) {
457 pos = outmap[extent].bmv_offset;
458 if (outmap[extent].bmv_block == -1) {
459- lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
460- lseek64(fd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
461+ if (lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
462+ fsrprintf(_("could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"),
463+ tname, strerror(errno));
464+ goto out;
465+ }
466+ if (lseek64(fd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
467+ fsrprintf(_("could not lseek in file: %s : %s\n"),
468+ fname, strerror(errno));
469+ goto out;
470+ }
471 continue;
472 } else if (outmap[extent].bmv_length == 0) {
473 /* to catch holes at the beginning of the file */
474@@ -1435,11 +1445,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
475 tname);
476 }
477 }
478- free(fbuf);
479- close(tfd);
480- if (ffd != -1)
481- close(ffd);
482- return -1;
483+ goto out;
484 }
485 if (nfrags) {
486 /* Do a matching write to the tmp file */
487@@ -1452,12 +1458,16 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
488 }
489 }
490 }
491- ftruncate64(tfd, statp->bs_size);
492- if (ffd != -1)
493- close(ffd);
494- fsync(tfd);
495-
496- free(fbuf);
497+ if (ftruncate64(tfd, statp->bs_size) < 0) {
498+ fsrprintf(_("could not truncate tmpfile: %s : %s\n"),
499+ fname, strerror(errno));
500+ goto out;
501+ }
502+ if (fsync(tfd) < 0) {
503+ fsrprintf(_("could not fsync tmpfile: %s : %s\n"),
504+ fname, strerror(errno));
505+ goto out;
506+ }
507
508 sx.sx_stat = *statp; /* struct copy */
509 sx.sx_version = XFS_SX_VERSION;
510@@ -1471,8 +1481,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
511 if (vflag)
512 fsrprintf(_("failed to fchown tmpfile %s: %s\n"),
513 tname, strerror(errno));
514- close(tfd);
515- return -1;
516+ goto out;
517 }
518
519 /* Swap the extents */
520@@ -1494,8 +1503,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
521 fsrprintf(_("XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"),
522 fname, strerror(errno));
523 }
524- close(tfd);
525- return -1;
526+ goto out;
527 }
528
529 /* Report progress */
530@@ -1504,8 +1512,15 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
531 cur_nextents, new_nextents,
532 (new_nextents <= nextents ? "DONE" : " " ),
533 fname);
534- close(tfd);
535- return 0;
536+ retval = 0;
537+
538+out:
539+ free(fbuf);
540+ if (tfd != -1)
541+ close(tfd);
542+ if (ffd != -1)
543+ close(ffd);
544+ return retval;
545 }
546
547 char *
548diff --git a/growfs/xfs_growfs.c b/growfs/xfs_growfs.c
549index 77da707..8e611b6 100644
550--- a/growfs/xfs_growfs.c
551+++ b/growfs/xfs_growfs.c
552@@ -56,12 +56,13 @@ report_info(
553 int projid32bit,
554 int crcs_enabled,
555 int cimode,
556- int ftype_enabled)
557+ int ftype_enabled,
558+ int finobt_enabled)
559 {
560 printf(_(
561 "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
562 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
563- " =%-22s crc=%u\n"
564+ " =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
565 "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
566 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
567 "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
568@@ -71,7 +72,7 @@ report_info(
569
570 mntpoint, geo.inodesize, geo.agcount, geo.agblocks,
571 "", geo.sectsize, attrversion, projid32bit,
572- "", crcs_enabled,
573+ "", crcs_enabled, finobt_enabled,
574 "", geo.blocksize, (unsigned long long)geo.datablocks,
575 geo.imaxpct,
576 "", geo.sunit, geo.swidth,
577@@ -123,6 +124,7 @@ main(int argc, char **argv)
578 int projid32bit;
579 int crcs_enabled;
580 int ftype_enabled = 0;
581+ int finobt_enabled; /* free inode btree */
582
583 progname = basename(argv[0]);
584 setlocale(LC_ALL, "");
585@@ -244,11 +246,12 @@ main(int argc, char **argv)
586 projid32bit = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_PROJID32 ? 1 : 0;
587 crcs_enabled = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_V5SB ? 1 : 0;
588 ftype_enabled = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FTYPE ? 1 : 0;
589+ finobt_enabled = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FINOBT ? 1 : 0;
590 if (nflag) {
591 report_info(geo, datadev, isint, logdev, rtdev,
592 lazycount, dirversion, logversion,
593 attrversion, projid32bit, crcs_enabled, ci,
594- ftype_enabled);
595+ ftype_enabled, finobt_enabled);
596 exit(0);
597 }
598
599@@ -285,7 +288,8 @@ main(int argc, char **argv)
600
601 report_info(geo, datadev, isint, logdev, rtdev,
602 lazycount, dirversion, logversion,
603- attrversion, projid32bit, crcs_enabled, ci, ftype_enabled);
604+ attrversion, projid32bit, crcs_enabled, ci, ftype_enabled,
605+ finobt_enabled);
606
607 ddsize = xi.dsize;
608 dlsize = ( xi.logBBsize? xi.logBBsize :
609diff --git a/include/libxfs.h b/include/libxfs.h
610index 9c10957..45a924f 100644
611--- a/include/libxfs.h
612+++ b/include/libxfs.h
613@@ -480,7 +480,6 @@ typedef struct xfs_inode_log_item {
614 unsigned int ili_fields; /* fields to be logged */
615 unsigned int ili_last_fields; /* fields when flushed*/
616 xfs_inode_log_format_t ili_format; /* logged structure */
617- int ili_lock_flags;
618 } xfs_inode_log_item_t;
619
620 typedef struct xfs_buf_log_item {
621@@ -535,9 +534,7 @@ extern xfs_buf_t *libxfs_trans_getsb (xfs_trans_t *, xfs_mount_t *, int);
622
623 extern int libxfs_trans_iget (xfs_mount_t *, xfs_trans_t *, xfs_ino_t,
624 uint, uint, struct xfs_inode **);
625-extern void libxfs_trans_iput(xfs_trans_t *, struct xfs_inode *, uint);
626 extern void libxfs_trans_ijoin (xfs_trans_t *, struct xfs_inode *, uint);
627-extern void libxfs_trans_ihold (xfs_trans_t *, struct xfs_inode *);
628 extern void libxfs_trans_ijoin_ref(xfs_trans_t *, struct xfs_inode *, int);
629 extern void libxfs_trans_log_inode (xfs_trans_t *, struct xfs_inode *,
630 uint);
631@@ -656,7 +653,9 @@ extern int libxfs_iflush_int (xfs_inode_t *, xfs_buf_t *);
632 /* Inode Cache Interfaces */
633 extern int libxfs_iget (xfs_mount_t *, xfs_trans_t *, xfs_ino_t,
634 uint, xfs_inode_t **, xfs_daddr_t);
635-extern void libxfs_iput (xfs_inode_t *, uint);
636+extern void libxfs_iput (xfs_inode_t *);
637+
638+#define IRELE(ip) libxfs_iput(ip)
639
640 /* Shared utility routines */
641 extern unsigned int libxfs_log2_roundup(unsigned int i);
642@@ -760,6 +759,7 @@ bool xfs_dinode_verify(struct xfs_mount *mp, xfs_ino_t ino,
643 /* xfs_sb.h */
644 #define libxfs_mod_sb xfs_mod_sb
645 #define libxfs_sb_from_disk xfs_sb_from_disk
646+#define libxfs_sb_quota_from_disk xfs_sb_quota_from_disk
647 #define libxfs_sb_to_disk xfs_sb_to_disk
648
649 /* xfs_symlink.h */
650diff --git a/include/xfs_ag.h b/include/xfs_ag.h
651index 0fdd410..2531658 100644
652--- a/include/xfs_ag.h
653+++ b/include/xfs_ag.h
654@@ -166,24 +166,30 @@ typedef struct xfs_agi {
655 __be32 agi_pad32;
656 __be64 agi_lsn; /* last write sequence */
657
658+ __be32 agi_free_root; /* root of the free inode btree */
659+ __be32 agi_free_level;/* levels in free inode btree */
660+
661 /* structure must be padded to 64 bit alignment */
662 } xfs_agi_t;
663
664 #define XFS_AGI_CRC_OFF offsetof(struct xfs_agi, agi_crc)
665
666-#define XFS_AGI_MAGICNUM 0x00000001
667-#define XFS_AGI_VERSIONNUM 0x00000002
668-#define XFS_AGI_SEQNO 0x00000004
669-#define XFS_AGI_LENGTH 0x00000008
670-#define XFS_AGI_COUNT 0x00000010
671-#define XFS_AGI_ROOT 0x00000020
672-#define XFS_AGI_LEVEL 0x00000040
673-#define XFS_AGI_FREECOUNT 0x00000080
674-#define XFS_AGI_NEWINO 0x00000100
675-#define XFS_AGI_DIRINO 0x00000200
676-#define XFS_AGI_UNLINKED 0x00000400
677-#define XFS_AGI_NUM_BITS 11
678-#define XFS_AGI_ALL_BITS ((1 << XFS_AGI_NUM_BITS) - 1)
679+#define XFS_AGI_MAGICNUM (1 << 0)
680+#define XFS_AGI_VERSIONNUM (1 << 1)
681+#define XFS_AGI_SEQNO (1 << 2)
682+#define XFS_AGI_LENGTH (1 << 3)
683+#define XFS_AGI_COUNT (1 << 4)
684+#define XFS_AGI_ROOT (1 << 5)
685+#define XFS_AGI_LEVEL (1 << 6)
686+#define XFS_AGI_FREECOUNT (1 << 7)
687+#define XFS_AGI_NEWINO (1 << 8)
688+#define XFS_AGI_DIRINO (1 << 9)
689+#define XFS_AGI_UNLINKED (1 << 10)
690+#define XFS_AGI_NUM_BITS_R1 11 /* end of the 1st agi logging region */
691+#define XFS_AGI_ALL_BITS_R1 ((1 << XFS_AGI_NUM_BITS_R1) - 1)
692+#define XFS_AGI_FREE_ROOT (1 << 11)
693+#define XFS_AGI_FREE_LEVEL (1 << 12)
694+#define XFS_AGI_NUM_BITS_R2 13
695
696 /* disk block (xfs_daddr_t) in the AG */
697 #define XFS_AGI_DADDR(mp) ((xfs_daddr_t)(2 << (mp)->m_sectbb_log))
698diff --git a/include/xfs_btree.h b/include/xfs_btree.h
699index 6afe0b2..2590d40 100644
700--- a/include/xfs_btree.h
701+++ b/include/xfs_btree.h
702@@ -37,6 +37,7 @@ extern kmem_zone_t *xfs_btree_cur_zone;
703 #define XFS_BTNUM_CNT ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_CNTi)
704 #define XFS_BTNUM_BMAP ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_BMAPi)
705 #define XFS_BTNUM_INO ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_INOi)
706+#define XFS_BTNUM_FINO ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_FINOi)
707
708 /*
709 * For logging record fields.
710@@ -67,6 +68,7 @@ do { \
711 case XFS_BTNUM_CNT: __XFS_BTREE_STATS_INC(abtc, stat); break; \
712 case XFS_BTNUM_BMAP: __XFS_BTREE_STATS_INC(bmbt, stat); break; \
713 case XFS_BTNUM_INO: __XFS_BTREE_STATS_INC(ibt, stat); break; \
714+ case XFS_BTNUM_FINO: __XFS_BTREE_STATS_INC(fibt, stat); break; \
715 case XFS_BTNUM_MAX: ASSERT(0); /* fucking gcc */ ; break; \
716 } \
717 } while (0)
718@@ -80,6 +82,7 @@ do { \
719 case XFS_BTNUM_CNT: __XFS_BTREE_STATS_ADD(abtc, stat, val); break; \
720 case XFS_BTNUM_BMAP: __XFS_BTREE_STATS_ADD(bmbt, stat, val); break; \
721 case XFS_BTNUM_INO: __XFS_BTREE_STATS_ADD(ibt, stat, val); break; \
722+ case XFS_BTNUM_FINO: __XFS_BTREE_STATS_ADD(fibt, stat, val); break; \
723 case XFS_BTNUM_MAX: ASSERT(0); /* fucking gcc */ ; break; \
724 } \
725 } while (0)
726diff --git a/include/xfs_format.h b/include/xfs_format.h
727index 77f6b8b..758052f 100644
728--- a/include/xfs_format.h
729+++ b/include/xfs_format.h
730@@ -202,6 +202,8 @@ typedef __be32 xfs_alloc_ptr_t;
731 */
732 #define XFS_IBT_MAGIC 0x49414254 /* 'IABT' */
733 #define XFS_IBT_CRC_MAGIC 0x49414233 /* 'IAB3' */
734+#define XFS_FIBT_MAGIC 0x46494254 /* 'FIBT' */
735+#define XFS_FIBT_CRC_MAGIC 0x46494233 /* 'FIB3' */
736
737 typedef __uint64_t xfs_inofree_t;
738 #define XFS_INODES_PER_CHUNK (NBBY * sizeof(xfs_inofree_t))
739@@ -244,7 +246,17 @@ typedef __be32 xfs_inobt_ptr_t;
740 * block numbers in the AG.
741 */
742 #define XFS_IBT_BLOCK(mp) ((xfs_agblock_t)(XFS_CNT_BLOCK(mp) + 1))
743-#define XFS_PREALLOC_BLOCKS(mp) ((xfs_agblock_t)(XFS_IBT_BLOCK(mp) + 1))
744+#define XFS_FIBT_BLOCK(mp) ((xfs_agblock_t)(XFS_IBT_BLOCK(mp) + 1))
745+
746+/*
747+ * The first data block of an AG depends on whether the filesystem was formatted
748+ * with the finobt feature. If so, account for the finobt reserved root btree
749+ * block.
750+ */
751+#define XFS_PREALLOC_BLOCKS(mp) \
752+ (xfs_sb_version_hasfinobt(&((mp)->m_sb)) ? \
753+ XFS_FIBT_BLOCK(mp) + 1 : \
754+ XFS_IBT_BLOCK(mp) + 1)
755
756
757
758diff --git a/include/xfs_fs.h b/include/xfs_fs.h
759index 554fd66..59c40fc 100644
760--- a/include/xfs_fs.h
761+++ b/include/xfs_fs.h
762@@ -238,6 +238,7 @@ typedef struct xfs_fsop_resblks {
763 #define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_LAZYSB 0x4000 /* lazy superblock counters */
764 #define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_V5SB 0x8000 /* version 5 superblock */
765 #define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FTYPE 0x10000 /* inode directory types */
766+#define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FINOBT 0x20000 /* free inode btree */
767
768
769 /*
770diff --git a/include/xfs_ialloc.h b/include/xfs_ialloc.h
771index a8f76a5..c8ac0a4 100644
772--- a/include/xfs_ialloc.h
773+++ b/include/xfs_ialloc.h
774@@ -89,7 +89,7 @@ xfs_difree(
775 struct xfs_trans *tp, /* transaction pointer */
776 xfs_ino_t inode, /* inode to be freed */
777 struct xfs_bmap_free *flist, /* extents to free */
778- int *delete, /* set if inode cluster was deleted */
779+ int *deleted, /* set if inode cluster was deleted */
780 xfs_ino_t *first_ino); /* first inode in deleted cluster */
781
782 /*
783diff --git a/include/xfs_ialloc_btree.h b/include/xfs_ialloc_btree.h
784index f38b220..d7ebea7 100644
785--- a/include/xfs_ialloc_btree.h
786+++ b/include/xfs_ialloc_btree.h
787@@ -58,7 +58,8 @@ struct xfs_mount;
788 ((index) - 1) * sizeof(xfs_inobt_ptr_t)))
789
790 extern struct xfs_btree_cur *xfs_inobt_init_cursor(struct xfs_mount *,
791- struct xfs_trans *, struct xfs_buf *, xfs_agnumber_t);
792+ struct xfs_trans *, struct xfs_buf *, xfs_agnumber_t,
793+ xfs_btnum_t);
794 extern int xfs_inobt_maxrecs(struct xfs_mount *, int, int);
795
796 #endif /* __XFS_IALLOC_BTREE_H__ */
797diff --git a/include/xfs_sb.h b/include/xfs_sb.h
798index f7b2fe7..950d1ea 100644
799--- a/include/xfs_sb.h
800+++ b/include/xfs_sb.h
801@@ -587,7 +587,9 @@ xfs_sb_has_compat_feature(
802 return (sbp->sb_features_compat & feature) != 0;
803 }
804
805-#define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_ALL 0
806+#define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT (1 << 0) /* free inode btree */
807+#define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_ALL \
808+ (XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT)
809 #define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_UNKNOWN ~XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_ALL
810 static inline bool
811 xfs_sb_has_ro_compat_feature(
812@@ -641,6 +643,12 @@ static inline int xfs_sb_version_hasftype(struct xfs_sb *sbp)
813 (sbp->sb_features2 & XFS_SB_VERSION2_FTYPE));
814 }
815
816+static inline int xfs_sb_version_hasfinobt(xfs_sb_t *sbp)
817+{
818+ return (XFS_SB_VERSION_NUM(sbp) == XFS_SB_VERSION_5) &&
819+ (sbp->sb_features_ro_compat & XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT);
820+}
821+
822 /*
823 * end of superblock version macros
824 */
825diff --git a/include/xfs_trans_space.h b/include/xfs_trans_space.h
826index 7d2c920..a7d1721 100644
827--- a/include/xfs_trans_space.h
828+++ b/include/xfs_trans_space.h
829@@ -47,7 +47,9 @@
830 #define XFS_DIRREMOVE_SPACE_RES(mp) \
831 XFS_DAREMOVE_SPACE_RES(mp, XFS_DATA_FORK)
832 #define XFS_IALLOC_SPACE_RES(mp) \
833- (XFS_IALLOC_BLOCKS(mp) + (mp)->m_in_maxlevels - 1)
834+ (XFS_IALLOC_BLOCKS(mp) + \
835+ (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb) ? 2 : 1 * \
836+ ((mp)->m_in_maxlevels - 1)))
837
838 /*
839 * Space reservation values for various transactions.
840@@ -82,5 +84,8 @@
841 (XFS_DIRREMOVE_SPACE_RES(mp) + XFS_DIRENTER_SPACE_RES(mp,nl))
842 #define XFS_SYMLINK_SPACE_RES(mp,nl,b) \
843 (XFS_IALLOC_SPACE_RES(mp) + XFS_DIRENTER_SPACE_RES(mp,nl) + (b))
844+#define XFS_IFREE_SPACE_RES(mp) \
845+ (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb) ? (mp)->m_in_maxlevels : 0)
846+
847
848 #endif /* __XFS_TRANS_SPACE_H__ */
849diff --git a/include/xfs_types.h b/include/xfs_types.h
850index 82bbc34..65c6e66 100644
851--- a/include/xfs_types.h
852+++ b/include/xfs_types.h
853@@ -134,7 +134,7 @@ typedef enum {
854
855 typedef enum {
856 XFS_BTNUM_BNOi, XFS_BTNUM_CNTi, XFS_BTNUM_BMAPi, XFS_BTNUM_INOi,
857- XFS_BTNUM_MAX
858+ XFS_BTNUM_FINOi, XFS_BTNUM_MAX
859 } xfs_btnum_t;
860
861 struct xfs_name {
862diff --git a/libxfs/init.c b/libxfs/init.c
863index 0924948..06458e5 100644
864--- a/libxfs/init.c
865+++ b/libxfs/init.c
866@@ -778,9 +778,9 @@ void
867 libxfs_rtmount_destroy(xfs_mount_t *mp)
868 {
869 if (mp->m_rsumip)
870- libxfs_iput(mp->m_rsumip, 0);
871+ IRELE(mp->m_rsumip);
872 if (mp->m_rbmip)
873- libxfs_iput(mp->m_rbmip, 0);
874+ IRELE(mp->m_rbmip);
875 mp->m_rsumip = mp->m_rbmip = NULL;
876 }
877
878diff --git a/libxfs/linux.c b/libxfs/linux.c
879index 2e07d54..8d1a117 100644
880--- a/libxfs/linux.c
881+++ b/libxfs/linux.c
882@@ -141,10 +141,20 @@ platform_findsizes(char *path, int fd, long long *sz, int *bsz)
883 exit(1);
884 }
885 if ((st.st_mode & S_IFMT) == S_IFREG) {
886+ struct xfs_fsop_geom_v1 geom = { 0 };
887+
888 *sz = (long long)(st.st_size >> 9);
889- *bsz = BBSIZE;
890- if (BBSIZE > max_block_alignment)
891- max_block_alignment = BBSIZE;
892+ if (ioctl(fd, XFS_IOC_FSGEOMETRY_V1, &geom) < 0) {
893+ /*
894+ * fall back to BBSIZE; mkfs might fail if there's a
895+ * size mismatch between the image & the host fs...
896+ */
897+ *bsz = BBSIZE;
898+ } else
899+ *bsz = geom.sectsize;
900+
901+ if (*bsz > max_block_alignment)
902+ max_block_alignment = *bsz;
903 return;
904 }
905
906diff --git a/libxfs/rdwr.c b/libxfs/rdwr.c
907index 57c12c1..0294c98 100644
908--- a/libxfs/rdwr.c
909+++ b/libxfs/rdwr.c
910@@ -19,6 +19,37 @@
911 #include <xfs/libxfs.h>
912 #include "init.h"
913
914+/*
915+ * Important design/architecture note:
916+ *
917+ * The userspace code that uses the buffer cache is much less constrained than
918+ * the kernel code. The userspace code is pretty nasty in places, especially
919+ * when it comes to buffer error handling. Very little of the userspace code
920+ * outside libxfs clears bp->b_error - very little code even checks it - so the
921+ * libxfs code is tripping on stale errors left by the userspace code.
922+ *
923+ * We can't clear errors or zero buffer contents in libxfs_getbuf-* like we do
924+ * in the kernel, because those functions are used by the libxfs_readbuf_*
925+ * functions and hence need to leave the buffers unchanged on cache hits. This
926+ * is actually the only way to gather a write error from a libxfs_writebuf()
927+ * call - you need to get the buffer again so you can check bp->b_error field -
928+ * assuming that the buffer is still in the cache when you check, that is.
929+ *
930+ * This is very different to the kernel code which does not release buffers on a
931+ * write so we can wait on IO and check errors. The kernel buffer cache also
932+ * guarantees a buffer of a known initial state from xfs_buf_get() even on a
933+ * cache hit.
934+ *
935+ * IOWs, userspace is behaving quite differently to the kernel and as a result
936+ * it leaks errors from reads, invalidations and writes through
937+ * libxfs_getbuf/libxfs_readbuf.
938+ *
939+ * The result of this is that until the userspace code outside libxfs is cleaned
940+ * up, functions that release buffers from userspace control (i.e
941+ * libxfs_writebuf/libxfs_putbuf) need to zero bp->b_error to prevent
942+ * propagation of stale errors into future buffer operations.
943+ */
944+
945 #define BDSTRAT_SIZE (256 * 1024)
946
947 #define IO_BCOMPARE_CHECK
948@@ -632,6 +663,12 @@ libxfs_putbuf(xfs_buf_t *bp)
949 pthread_mutex_unlock(&bp->b_lock);
950 }
951 }
952+ /*
953+ * ensure that any errors on this use of the buffer don't carry
954+ * over to the next user.
955+ */
956+ bp->b_error = 0;
957+
958 cache_node_put(libxfs_bcache, (struct cache_node *)bp);
959 }
960
961@@ -907,10 +944,10 @@ libxfs_writebufr(xfs_buf_t *bp)
962 }
963
964 #ifdef IO_DEBUG
965- printf("%lx: %s: wrote %u bytes, blkno=%llu(%llu), %p\n",
966+ printf("%lx: %s: wrote %u bytes, blkno=%llu(%llu), %p, error %d\n",
967 pthread_self(), __FUNCTION__, bp->b_bcount,
968 (long long)LIBXFS_BBTOOFF64(bp->b_bn),
969- (long long)bp->b_bn, bp);
970+ (long long)bp->b_bn, bp, error);
971 #endif
972 if (!error) {
973 bp->b_flags |= LIBXFS_B_UPTODATE;
974@@ -928,6 +965,7 @@ libxfs_writebuf_int(xfs_buf_t *bp, int flags)
975 * subsequent reads after this write from seeing stale errors.
976 */
977 bp->b_error = 0;
978+ bp->b_flags &= ~LIBXFS_B_STALE;
979 bp->b_flags |= (LIBXFS_B_DIRTY | flags);
980 return 0;
981 }
982@@ -946,6 +984,7 @@ libxfs_writebuf(xfs_buf_t *bp, int flags)
983 * subsequent reads after this write from seeing stale errors.
984 */
985 bp->b_error = 0;
986+ bp->b_flags &= ~LIBXFS_B_STALE;
987 bp->b_flags |= (LIBXFS_B_DIRTY | flags);
988 libxfs_putbuf(bp);
989 return 0;
990@@ -1103,7 +1142,7 @@ libxfs_idestroy(xfs_inode_t *ip)
991 }
992
993 void
994-libxfs_iput(xfs_inode_t *ip, uint lock_flags)
995+libxfs_iput(xfs_inode_t *ip)
996 {
997 if (ip->i_itemp)
998 kmem_zone_free(xfs_ili_zone, ip->i_itemp);
999diff --git a/libxfs/trans.c b/libxfs/trans.c
1000index c443863..13d21b2 100644
1001--- a/libxfs/trans.c
1002+++ b/libxfs/trans.c
1003@@ -110,7 +110,7 @@ libxfs_trans_roll(
1004 /*
1005 * Commit the current transaction.
1006 * If this commit failed, then it'd just unlock those items that
1007- * are not marked ihold. That also means that a filesystem shutdown
1008+ * are marked to be released. That also means that a filesystem shutdown
1009 * is in progress. The caller takes the responsibility to cancel
1010 * the duplicate transaction that gets returned.
1011 */
1012@@ -248,27 +248,6 @@ libxfs_trans_iget(
1013 }
1014
1015 void
1016-libxfs_trans_iput(
1017- xfs_trans_t *tp,
1018- xfs_inode_t *ip,
1019- uint lock_flags)
1020-{
1021- xfs_inode_log_item_t *iip;
1022-
1023- if (tp == NULL) {
1024- libxfs_iput(ip, lock_flags);
1025- return;
1026- }
1027-
1028- ASSERT(ip->i_transp == tp);
1029- iip = ip->i_itemp;
1030- ASSERT(iip != NULL);
1031- xfs_trans_del_item(&iip->ili_item);
1032-
1033- libxfs_iput(ip, lock_flags);
1034-}
1035-
1036-void
1037 libxfs_trans_ijoin(
1038 xfs_trans_t *tp,
1039 xfs_inode_t *ip,
1040@@ -301,7 +280,6 @@ libxfs_trans_ijoin_ref(
1041 ASSERT(ip->i_itemp != NULL);
1042
1043 xfs_trans_ijoin(tp, ip, lock_flags);
1044- ip->i_itemp->ili_lock_flags = lock_flags;
1045
1046 #ifdef XACT_DEBUG
1047 fprintf(stderr, "ijoin_ref'd inode %llu, transaction %p\n", ip->i_ino, tp);
1048@@ -309,21 +287,6 @@ libxfs_trans_ijoin_ref(
1049 }
1050
1051 void
1052-libxfs_trans_ihold(
1053- xfs_trans_t *tp,
1054- xfs_inode_t *ip)
1055-{
1056- ASSERT(ip->i_transp == tp);
1057- ASSERT(ip->i_itemp != NULL);
1058-
1059- ip->i_itemp->ili_lock_flags = 1;
1060-
1061-#ifdef XACT_DEBUG
1062- fprintf(stderr, "ihold'd inode %llu, transaction %p\n", ip->i_ino, tp);
1063-#endif
1064-}
1065-
1066-void
1067 libxfs_trans_inode_alloc_buf(
1068 xfs_trans_t *tp,
1069 xfs_buf_t *bp)
1070@@ -702,7 +665,7 @@ inode_item_done(
1071 if (!(iip->ili_fields & XFS_ILOG_ALL)) {
1072 ip->i_transp = NULL; /* disassociate from transaction */
1073 iip->ili_flags = 0; /* reset all flags */
1074- goto ili_done;
1075+ return;
1076 }
1077
1078 /*
1079@@ -712,7 +675,7 @@ inode_item_done(
1080 if (error) {
1081 fprintf(stderr, _("%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"),
1082 progname, error);
1083- goto ili_done;
1084+ return;
1085 }
1086
1087 XFS_BUF_SET_FSPRIVATE(bp, iip);
1088@@ -720,7 +683,7 @@ inode_item_done(
1089 if (error) {
1090 fprintf(stderr, _("%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"),
1091 progname, error);
1092- goto ili_done;
1093+ return;
1094 }
1095
1096 ip->i_transp = NULL; /* disassociate from transaction */
1097@@ -728,16 +691,9 @@ inode_item_done(
1098 XFS_BUF_SET_FSPRIVATE2(bp, NULL); /* remove xact ptr */
1099 libxfs_writebuf(bp, 0);
1100 #ifdef XACT_DEBUG
1101- fprintf(stderr, "flushing dirty inode %llu, buffer %p (hold=%u)\n",
1102- ip->i_ino, bp, iip->ili_lock_flags);
1103+ fprintf(stderr, "flushing dirty inode %llu, buffer %p\n",
1104+ ip->i_ino, bp);
1105 #endif
1106-ili_done:
1107- if (iip->ili_lock_flags) {
1108- iip->ili_lock_flags = 0;
1109- return;
1110- }
1111- /* free the inode */
1112- libxfs_iput(ip, 0);
1113 }
1114
1115 static void
1116@@ -818,10 +774,6 @@ inode_item_unlock(
1117 ip->i_transp = NULL;
1118
1119 iip->ili_flags = 0;
1120- if (!iip->ili_lock_flags)
1121- libxfs_iput(ip, 0);
1122- else
1123- iip->ili_lock_flags = 0;
1124 }
1125
1126 /*
1127diff --git a/libxfs/util.c b/libxfs/util.c
1128index 4c40324..9504e33 100644
1129--- a/libxfs/util.c
1130+++ b/libxfs/util.c
1131@@ -595,7 +595,6 @@ libxfs_alloc_file_space(
1132 break;
1133 }
1134 xfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
1135- xfs_trans_ihold(tp, ip);
1136
1137 xfs_bmap_init(&free_list, &firstfsb);
1138 error = xfs_bmapi_write(tp, ip, startoffset_fsb, allocatesize_fsb,
1139diff --git a/libxfs/xfs.h b/libxfs/xfs.h
1140index 5a21590..30a316d 100644
1141--- a/libxfs/xfs.h
1142+++ b/libxfs/xfs.h
1143@@ -292,7 +292,6 @@ roundup_64(__uint64_t x, __uint32_t y)
1144 #define xfs_trans_get_buf libxfs_trans_get_buf
1145 #define xfs_trans_getsb libxfs_trans_getsb
1146 #define xfs_trans_iget libxfs_trans_iget
1147-#define xfs_trans_ihold libxfs_trans_ihold
1148 #define xfs_trans_ijoin libxfs_trans_ijoin
1149 #define xfs_trans_ijoin_ref libxfs_trans_ijoin_ref
1150 #define xfs_trans_init libxfs_trans_init
1151diff --git a/libxfs/xfs_attr_remote.c b/libxfs/xfs_attr_remote.c
1152index 5cf5c73..08b983b 100644
1153--- a/libxfs/xfs_attr_remote.c
1154+++ b/libxfs/xfs_attr_remote.c
1155@@ -85,7 +85,7 @@ xfs_attr3_rmt_verify(
1156 if (be32_to_cpu(rmt->rm_bytes) > fsbsize - sizeof(*rmt))
1157 return false;
1158 if (be32_to_cpu(rmt->rm_offset) +
1159- be32_to_cpu(rmt->rm_bytes) >= XATTR_SIZE_MAX)
1160+ be32_to_cpu(rmt->rm_bytes) > XATTR_SIZE_MAX)
1161 return false;
1162 if (rmt->rm_owner == 0)
1163 return false;
1164diff --git a/libxfs/xfs_btree.c b/libxfs/xfs_btree.c
1165index 9be4abd..cc823f5 100644
1166--- a/libxfs/xfs_btree.c
1167+++ b/libxfs/xfs_btree.c
1168@@ -27,9 +27,10 @@ kmem_zone_t *xfs_btree_cur_zone;
1169 * Btree magic numbers.
1170 */
1171 static const __uint32_t xfs_magics[2][XFS_BTNUM_MAX] = {
1172- { XFS_ABTB_MAGIC, XFS_ABTC_MAGIC, XFS_BMAP_MAGIC, XFS_IBT_MAGIC },
1173+ { XFS_ABTB_MAGIC, XFS_ABTC_MAGIC, XFS_BMAP_MAGIC, XFS_IBT_MAGIC,
1174+ XFS_FIBT_MAGIC },
1175 { XFS_ABTB_CRC_MAGIC, XFS_ABTC_CRC_MAGIC,
1176- XFS_BMAP_CRC_MAGIC, XFS_IBT_CRC_MAGIC }
1177+ XFS_BMAP_CRC_MAGIC, XFS_IBT_CRC_MAGIC, XFS_FIBT_CRC_MAGIC }
1178 };
1179 #define xfs_btree_magic(cur) \
1180 xfs_magics[!!((cur)->bc_flags & XFS_BTREE_CRC_BLOCKS)][cur->bc_btnum]
1181@@ -1099,6 +1100,7 @@ xfs_btree_set_refs(
1182 xfs_buf_set_ref(bp, XFS_ALLOC_BTREE_REF);
1183 break;
1184 case XFS_BTNUM_INO:
1185+ case XFS_BTNUM_FINO:
1186 xfs_buf_set_ref(bp, XFS_INO_BTREE_REF);
1187 break;
1188 case XFS_BTNUM_BMAP:
1189diff --git a/libxfs/xfs_da_btree.c b/libxfs/xfs_da_btree.c
1190index b70454e..b731b54 100644
1191--- a/libxfs/xfs_da_btree.c
1192+++ b/libxfs/xfs_da_btree.c
1193@@ -2582,7 +2582,8 @@ xfs_da_get_buf(
1194 mapp, nmap, 0);
1195 error = bp ? bp->b_error : XFS_ERROR(EIO);
1196 if (error) {
1197- xfs_trans_brelse(trans, bp);
1198+ if (bp)
1199+ xfs_trans_brelse(trans, bp);
1200 goto out_free;
1201 }
1202
1203diff --git a/libxfs/xfs_ialloc.c b/libxfs/xfs_ialloc.c
1204index c19d84a..5462c54 100644
1205--- a/libxfs/xfs_ialloc.c
1206+++ b/libxfs/xfs_ialloc.c
1207@@ -88,6 +88,66 @@ xfs_inobt_get_rec(
1208 }
1209
1210 /*
1211+ * Insert a single inobt record. Cursor must already point to desired location.
1212+ */
1213+STATIC int
1214+xfs_inobt_insert_rec(
1215+ struct xfs_btree_cur *cur,
1216+ __int32_t freecount,
1217+ xfs_inofree_t free,
1218+ int *stat)
1219+{
1220+ cur->bc_rec.i.ir_freecount = freecount;
1221+ cur->bc_rec.i.ir_free = free;
1222+ return xfs_btree_insert(cur, stat);
1223+}
1224+
1225+/*
1226+ * Insert records describing a newly allocated inode chunk into the inobt.
1227+ */
1228+STATIC int
1229+xfs_inobt_insert(
1230+ struct xfs_mount *mp,
1231+ struct xfs_trans *tp,
1232+ struct xfs_buf *agbp,
1233+ xfs_agino_t newino,
1234+ xfs_agino_t newlen,
1235+ xfs_btnum_t btnum)
1236+{
1237+ struct xfs_btree_cur *cur;
1238+ struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1239+ xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1240+ xfs_agino_t thisino;
1241+ int i;
1242+ int error;
1243+
1244+ cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, btnum);
1245+
1246+ for (thisino = newino;
1247+ thisino < newino + newlen;
1248+ thisino += XFS_INODES_PER_CHUNK) {
1249+ error = xfs_inobt_lookup(cur, thisino, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1250+ if (error) {
1251+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1252+ return error;
1253+ }
1254+ ASSERT(i == 0);
1255+
1256+ error = xfs_inobt_insert_rec(cur, XFS_INODES_PER_CHUNK,
1257+ XFS_INOBT_ALL_FREE, &i);
1258+ if (error) {
1259+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1260+ return error;
1261+ }
1262+ ASSERT(i == 1);
1263+ }
1264+
1265+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1266+
1267+ return 0;
1268+}
1269+
1270+/*
1271 * Verify that the number of free inodes in the AGI is correct.
1272 */
1273 #ifdef DEBUG
1274@@ -286,13 +346,10 @@ xfs_ialloc_ag_alloc(
1275 {
1276 xfs_agi_t *agi; /* allocation group header */
1277 xfs_alloc_arg_t args; /* allocation argument structure */
1278- xfs_btree_cur_t *cur; /* inode btree cursor */
1279 xfs_agnumber_t agno;
1280 int error;
1281- int i;
1282 xfs_agino_t newino; /* new first inode's number */
1283 xfs_agino_t newlen; /* new number of inodes */
1284- xfs_agino_t thisino; /* current inode number, for loop */
1285 int isaligned = 0; /* inode allocation at stripe unit */
1286 /* boundary */
1287 struct xfs_perag *pag;
1288@@ -430,29 +487,19 @@ xfs_ialloc_ag_alloc(
1289 agi->agi_newino = cpu_to_be32(newino);
1290
1291 /*
1292- * Insert records describing the new inode chunk into the btree.
1293+ * Insert records describing the new inode chunk into the btrees.
1294 */
1295- cur = xfs_inobt_init_cursor(args.mp, tp, agbp, agno);
1296- for (thisino = newino;
1297- thisino < newino + newlen;
1298- thisino += XFS_INODES_PER_CHUNK) {
1299- cur->bc_rec.i.ir_startino = thisino;
1300- cur->bc_rec.i.ir_freecount = XFS_INODES_PER_CHUNK;
1301- cur->bc_rec.i.ir_free = XFS_INOBT_ALL_FREE;
1302- error = xfs_btree_lookup(cur, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1303- if (error) {
1304- xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1305- return error;
1306- }
1307- ASSERT(i == 0);
1308- error = xfs_btree_insert(cur, &i);
1309- if (error) {
1310- xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1311+ error = xfs_inobt_insert(args.mp, tp, agbp, newino, newlen,
1312+ XFS_BTNUM_INO);
1313+ if (error)
1314+ return error;
1315+
1316+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&args.mp->m_sb)) {
1317+ error = xfs_inobt_insert(args.mp, tp, agbp, newino, newlen,
1318+ XFS_BTNUM_FINO);
1319+ if (error)
1320 return error;
1321- }
1322- ASSERT(i == 1);
1323 }
1324- xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1325 /*
1326 * Log allocation group header fields
1327 */
1328@@ -652,7 +699,7 @@ xfs_ialloc_get_rec(
1329 * available.
1330 */
1331 STATIC int
1332-xfs_dialloc_ag(
1333+xfs_dialloc_ag_slow(
1334 struct xfs_trans *tp,
1335 struct xfs_buf *agbp,
1336 xfs_ino_t parent,
1337@@ -678,7 +725,7 @@ xfs_dialloc_ag(
1338 ASSERT(pag->pagi_freecount > 0);
1339
1340 restart_pagno:
1341- cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno);
1342+ cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1343 /*
1344 * If pagino is 0 (this is the root inode allocation) use newino.
1345 * This must work because we've just allocated some.
1346@@ -910,6 +957,215 @@ error0:
1347 return error;
1348 }
1349
1350+STATIC int
1351+xfs_dialloc_ag(
1352+ struct xfs_trans *tp,
1353+ struct xfs_buf *agbp,
1354+ xfs_ino_t parent,
1355+ xfs_ino_t *inop)
1356+{
1357+ struct xfs_mount *mp = tp->t_mountp;
1358+ struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1359+ xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1360+ xfs_agnumber_t pagno = XFS_INO_TO_AGNO(mp, parent);
1361+ xfs_agino_t pagino = XFS_INO_TO_AGINO(mp, parent);
1362+ struct xfs_perag *pag;
1363+ struct xfs_btree_cur *cur;
1364+ struct xfs_btree_cur *tcur;
1365+ struct xfs_inobt_rec_incore rec;
1366+ struct xfs_inobt_rec_incore trec;
1367+ xfs_ino_t ino;
1368+ int error;
1369+ int offset;
1370+ int i, j;
1371+
1372+ if (!xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
1373+ return xfs_dialloc_ag_slow(tp, agbp, parent, inop);
1374+
1375+ pag = xfs_perag_get(mp, agno);
1376+
1377+ /*
1378+ * If pagino is 0 (this is the root inode allocation) use newino.
1379+ * This must work because we've just allocated some.
1380+ */
1381+ if (!pagino)
1382+ pagino = be32_to_cpu(agi->agi_newino);
1383+
1384+ cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_FINO);
1385+
1386+ error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1387+ if (error)
1388+ goto error_cur;
1389+
1390+ if (agno == pagno) {
1391+ /*
1392+ * We're in the same AG as the parent inode so allocate the
1393+ * closest inode to the parent.
1394+ */
1395+ error = xfs_inobt_lookup(cur, pagino, XFS_LOOKUP_LE, &i);
1396+ if (error)
1397+ goto error_cur;
1398+ if (i == 1) {
1399+ error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1400+ if (error)
1401+ goto error_cur;
1402+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1403+
1404+ /*
1405+ * See if we've landed in the parent inode record. The
1406+ * finobt only tracks chunks with at least one free
1407+ * inode, so record existence is enough.
1408+ */
1409+ if (pagino >= rec.ir_startino &&
1410+ pagino < (rec.ir_startino + XFS_INODES_PER_CHUNK))
1411+ goto alloc_inode;
1412+ }
1413+
1414+ error = xfs_btree_dup_cursor(cur, &tcur);
1415+ if (error)
1416+ goto error_cur;
1417+
1418+ error = xfs_inobt_lookup(tcur, pagino, XFS_LOOKUP_GE, &j);
1419+ if (error)
1420+ goto error_tcur;
1421+ if (j == 1) {
1422+ error = xfs_inobt_get_rec(tcur, &trec, &j);
1423+ if (error)
1424+ goto error_tcur;
1425+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(j == 1, error_tcur);
1426+ }
1427+
1428+ if (i == 1 && j == 1) {
1429+ if ((pagino - rec.ir_startino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1) >
1430+ (trec.ir_startino - pagino)) {
1431+ rec = trec;
1432+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1433+ cur = tcur;
1434+ } else {
1435+ xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_NOERROR);
1436+ }
1437+ } else if (j == 1) {
1438+ rec = trec;
1439+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1440+ cur = tcur;
1441+ } else {
1442+ xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_NOERROR);
1443+ }
1444+ } else {
1445+ /*
1446+ * Different AG from the parent inode. Check the record for the
1447+ * most recently allocated inode.
1448+ */
1449+ if (agi->agi_newino != cpu_to_be32(NULLAGINO)) {
1450+ error = xfs_inobt_lookup(cur, agi->agi_newino,
1451+ XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1452+ if (error)
1453+ goto error_cur;
1454+ if (i == 1) {
1455+ error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1456+ if (error)
1457+ goto error_cur;
1458+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1459+ goto alloc_inode;
1460+ }
1461+ }
1462+
1463+ /*
1464+ * Allocate the first inode available in the AG.
1465+ */
1466+ error = xfs_inobt_lookup(cur, 0, XFS_LOOKUP_GE, &i);
1467+ if (error)
1468+ goto error_cur;
1469+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1470+
1471+ error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1472+ if (error)
1473+ goto error_cur;
1474+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1475+ }
1476+
1477+alloc_inode:
1478+ offset = xfs_lowbit64(rec.ir_free);
1479+ ASSERT(offset >= 0);
1480+ ASSERT(offset < XFS_INODES_PER_CHUNK);
1481+ ASSERT((XFS_AGINO_TO_OFFSET(mp, rec.ir_startino) %
1482+ XFS_INODES_PER_CHUNK) == 0);
1483+ ino = XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, rec.ir_startino + offset);
1484+
1485+ /*
1486+ * Modify or remove the finobt record.
1487+ */
1488+ rec.ir_free &= ~XFS_INOBT_MASK(offset);
1489+ rec.ir_freecount--;
1490+ if (rec.ir_freecount)
1491+ error = xfs_inobt_update(cur, &rec);
1492+ else
1493+ error = xfs_btree_delete(cur, &i);
1494+ if (error)
1495+ goto error_cur;
1496+
1497+ /*
1498+ * Lookup and modify the equivalent record in the inobt.
1499+ */
1500+ tcur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1501+
1502+ error = xfs_check_agi_freecount(tcur, agi);
1503+ if (error)
1504+ goto error_tcur;
1505+
1506+ error = xfs_inobt_lookup(tcur, rec.ir_startino, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1507+ if (error)
1508+ goto error_tcur;
1509+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_tcur);
1510+
1511+ error = xfs_inobt_get_rec(tcur, &trec, &i);
1512+ if (error)
1513+ goto error_tcur;
1514+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_tcur);
1515+ ASSERT((XFS_AGINO_TO_OFFSET(mp, trec.ir_startino) %
1516+ XFS_INODES_PER_CHUNK) == 0);
1517+
1518+ trec.ir_free &= ~XFS_INOBT_MASK(offset);
1519+ trec.ir_freecount--;
1520+
1521+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO((rec.ir_free == trec.ir_free) &&
1522+ (rec.ir_freecount == trec.ir_freecount),
1523+ error_tcur);
1524+
1525+ error = xfs_inobt_update(tcur, &trec);
1526+ if (error)
1527+ goto error_tcur;
1528+
1529+ /*
1530+ * Update the perag and superblock.
1531+ */
1532+ be32_add_cpu(&agi->agi_freecount, -1);
1533+ xfs_ialloc_log_agi(tp, agbp, XFS_AGI_FREECOUNT);
1534+ pag->pagi_freecount--;
1535+
1536+ xfs_trans_mod_sb(tp, XFS_TRANS_SB_IFREE, -1);
1537+
1538+ error = xfs_check_agi_freecount(tcur, agi);
1539+ if (error)
1540+ goto error_tcur;
1541+ error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1542+ if (error)
1543+ goto error_tcur;
1544+
1545+ xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_NOERROR);
1546+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1547+ xfs_perag_put(pag);
1548+ *inop = ino;
1549+ return 0;
1550+
1551+error_tcur:
1552+ xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_ERROR);
1553+error_cur:
1554+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1555+ xfs_perag_put(pag);
1556+ return error;
1557+}
1558+
1559 /*
1560 * Allocate an inode on disk.
1561 *
1562@@ -1069,78 +1325,34 @@ out_error:
1563 return XFS_ERROR(error);
1564 }
1565
1566-/*
1567- * Free disk inode. Carefully avoids touching the incore inode, all
1568- * manipulations incore are the caller's responsibility.
1569- * The on-disk inode is not changed by this operation, only the
1570- * btree (free inode mask) is changed.
1571- */
1572-int
1573-xfs_difree(
1574- xfs_trans_t *tp, /* transaction pointer */
1575- xfs_ino_t inode, /* inode to be freed */
1576- xfs_bmap_free_t *flist, /* extents to free */
1577- int *delete, /* set if inode cluster was deleted */
1578- xfs_ino_t *first_ino) /* first inode in deleted cluster */
1579+STATIC int
1580+xfs_difree_inobt(
1581+ struct xfs_mount *mp,
1582+ struct xfs_trans *tp,
1583+ struct xfs_buf *agbp,
1584+ xfs_agino_t agino,
1585+ struct xfs_bmap_free *flist,
1586+ int *deleted,
1587+ xfs_ino_t *first_ino,
1588+ struct xfs_inobt_rec_incore *orec)
1589 {
1590- /* REFERENCED */
1591- xfs_agblock_t agbno; /* block number containing inode */
1592- xfs_buf_t *agbp; /* buffer containing allocation group header */
1593- xfs_agino_t agino; /* inode number relative to allocation group */
1594- xfs_agnumber_t agno; /* allocation group number */
1595- xfs_agi_t *agi; /* allocation group header */
1596- xfs_btree_cur_t *cur; /* inode btree cursor */
1597- int error; /* error return value */
1598- int i; /* result code */
1599- int ilen; /* inodes in an inode cluster */
1600- xfs_mount_t *mp; /* mount structure for filesystem */
1601- int off; /* offset of inode in inode chunk */
1602- xfs_inobt_rec_incore_t rec; /* btree record */
1603- struct xfs_perag *pag;
1604+ struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1605+ xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1606+ struct xfs_perag *pag;
1607+ struct xfs_btree_cur *cur;
1608+ struct xfs_inobt_rec_incore rec;
1609+ int ilen;
1610+ int error;
1611+ int i;
1612+ int off;
1613
1614- mp = tp->t_mountp;
1615-
1616- /*
1617- * Break up inode number into its components.
1618- */
1619- agno = XFS_INO_TO_AGNO(mp, inode);
1620- if (agno >= mp->m_sb.sb_agcount) {
1621- xfs_warn(mp, "%s: agno >= mp->m_sb.sb_agcount (%d >= %d).",
1622- __func__, agno, mp->m_sb.sb_agcount);
1623- ASSERT(0);
1624- return XFS_ERROR(EINVAL);
1625- }
1626- agino = XFS_INO_TO_AGINO(mp, inode);
1627- if (inode != XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino)) {
1628- xfs_warn(mp, "%s: inode != XFS_AGINO_TO_INO() (%llu != %llu).",
1629- __func__, (unsigned long long)inode,
1630- (unsigned long long)XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino));
1631- ASSERT(0);
1632- return XFS_ERROR(EINVAL);
1633- }
1634- agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, agino);
1635- if (agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks) {
1636- xfs_warn(mp, "%s: agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks (%d >= %d).",
1637- __func__, agbno, mp->m_sb.sb_agblocks);
1638- ASSERT(0);
1639- return XFS_ERROR(EINVAL);
1640- }
1641- /*
1642- * Get the allocation group header.
1643- */
1644- error = xfs_ialloc_read_agi(mp, tp, agno, &agbp);
1645- if (error) {
1646- xfs_warn(mp, "%s: xfs_ialloc_read_agi() returned error %d.",
1647- __func__, error);
1648- return error;
1649- }
1650- agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1651 ASSERT(agi->agi_magicnum == cpu_to_be32(XFS_AGI_MAGIC));
1652- ASSERT(agbno < be32_to_cpu(agi->agi_length));
1653+ ASSERT(XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, agino) < be32_to_cpu(agi->agi_length));
1654+
1655 /*
1656 * Initialize the cursor.
1657 */
1658- cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno);
1659+ cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1660
1661 error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1662 if (error)
1663@@ -1180,7 +1392,7 @@ xfs_difree(
1664 if (!(mp->m_flags & XFS_MOUNT_IKEEP) &&
1665 (rec.ir_freecount == XFS_IALLOC_INODES(mp))) {
1666
1667- *delete = 1;
1668+ *deleted = 1;
1669 *first_ino = XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, rec.ir_startino);
1670
1671 /*
1672@@ -1208,7 +1420,7 @@ xfs_difree(
1673 agno, XFS_INO_TO_AGBNO(mp,rec.ir_startino)),
1674 XFS_IALLOC_BLOCKS(mp), flist, mp);
1675 } else {
1676- *delete = 0;
1677+ *deleted = 0;
1678
1679 error = xfs_inobt_update(cur, &rec);
1680 if (error) {
1681@@ -1232,6 +1444,7 @@ xfs_difree(
1682 if (error)
1683 goto error0;
1684
1685+ *orec = rec;
1686 xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1687 return 0;
1688
1689@@ -1240,6 +1453,189 @@ error0:
1690 return error;
1691 }
1692
1693+/*
1694+ * Free an inode in the free inode btree.
1695+ */
1696+STATIC int
1697+xfs_difree_finobt(
1698+ struct xfs_mount *mp,
1699+ struct xfs_trans *tp,
1700+ struct xfs_buf *agbp,
1701+ xfs_agino_t agino,
1702+ struct xfs_inobt_rec_incore *ibtrec) /* inobt record */
1703+{
1704+ struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1705+ xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1706+ struct xfs_btree_cur *cur;
1707+ struct xfs_inobt_rec_incore rec;
1708+ int offset = agino - ibtrec->ir_startino;
1709+ int error;
1710+ int i;
1711+
1712+ cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_FINO);
1713+
1714+ error = xfs_inobt_lookup(cur, ibtrec->ir_startino, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1715+ if (error)
1716+ goto error;
1717+ if (i == 0) {
1718+ /*
1719+ * If the record does not exist in the finobt, we must have just
1720+ * freed an inode in a previously fully allocated chunk. If not,
1721+ * something is out of sync.
1722+ */
1723+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(ibtrec->ir_freecount == 1, error);
1724+
1725+ error = xfs_inobt_insert_rec(cur, ibtrec->ir_freecount,
1726+ ibtrec->ir_free, &i);
1727+ if (error)
1728+ goto error;
1729+ ASSERT(i == 1);
1730+
1731+ goto out;
1732+ }
1733+
1734+ /*
1735+ * Read and update the existing record.
1736+ */
1737+ error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1738+ if (error)
1739+ goto error;
1740+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error);
1741+
1742+ rec.ir_free |= XFS_INOBT_MASK(offset);
1743+ rec.ir_freecount++;
1744+
1745+ XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO((rec.ir_free == ibtrec->ir_free) &&
1746+ (rec.ir_freecount == ibtrec->ir_freecount),
1747+ error);
1748+
1749+ /*
1750+ * The content of inobt records should always match between the inobt
1751+ * and finobt. The lifecycle of records in the finobt is different from
1752+ * the inobt in that the finobt only tracks records with at least one
1753+ * free inode. This is to optimize lookup for inode allocation purposes.
1754+ * The following checks determine whether to update the existing record or
1755+ * remove it entirely.
1756+ */
1757+
1758+ if (rec.ir_freecount == XFS_IALLOC_INODES(mp) &&
1759+ !(mp->m_flags & XFS_MOUNT_IKEEP)) {
1760+ /*
1761+ * If all inodes are free and we're in !ikeep mode, the entire
1762+ * inode chunk has been deallocated. Remove the record from the
1763+ * finobt.
1764+ */
1765+ error = xfs_btree_delete(cur, &i);
1766+ if (error)
1767+ goto error;
1768+ ASSERT(i == 1);
1769+ } else {
1770+ /*
1771+ * The existing finobt record was modified and has a combination
1772+ * of allocated and free inodes or is completely free and ikeep
1773+ * is enabled. Update the record.
1774+ */
1775+ error = xfs_inobt_update(cur, &rec);
1776+ if (error)
1777+ goto error;
1778+ }
1779+
1780+out:
1781+ error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1782+ if (error)
1783+ goto error;
1784+
1785+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1786+ return 0;
1787+
1788+error:
1789+ xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1790+ return error;
1791+}
1792+
1793+/*
1794+ * Free disk inode. Carefully avoids touching the incore inode, all
1795+ * manipulations incore are the caller's responsibility.
1796+ * The on-disk inode is not changed by this operation, only the
1797+ * btree (free inode mask) is changed.
1798+ */
1799+int
1800+xfs_difree(
1801+ struct xfs_trans *tp, /* transaction pointer */
1802+ xfs_ino_t inode, /* inode to be freed */
1803+ struct xfs_bmap_free *flist, /* extents to free */
1804+ int *deleted,/* set if inode cluster was deleted */
1805+ xfs_ino_t *first_ino)/* first inode in deleted cluster */
1806+{
1807+ /* REFERENCED */
1808+ xfs_agblock_t agbno; /* block number containing inode */
1809+ struct xfs_buf *agbp; /* buffer for allocation group header */
1810+ xfs_agino_t agino; /* allocation group inode number */
1811+ xfs_agnumber_t agno; /* allocation group number */
1812+ int error; /* error return value */
1813+ struct xfs_mount *mp; /* mount structure for filesystem */
1814+ struct xfs_inobt_rec_incore rec;/* btree record */
1815+
1816+ mp = tp->t_mountp;
1817+
1818+ /*
1819+ * Break up inode number into its components.
1820+ */
1821+ agno = XFS_INO_TO_AGNO(mp, inode);
1822+ if (agno >= mp->m_sb.sb_agcount) {
1823+ xfs_warn(mp, "%s: agno >= mp->m_sb.sb_agcount (%d >= %d).",
1824+ __func__, agno, mp->m_sb.sb_agcount);
1825+ ASSERT(0);
1826+ return XFS_ERROR(EINVAL);
1827+ }
1828+ agino = XFS_INO_TO_AGINO(mp, inode);
1829+ if (inode != XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino)) {
1830+ xfs_warn(mp, "%s: inode != XFS_AGINO_TO_INO() (%llu != %llu).",
1831+ __func__, (unsigned long long)inode,
1832+ (unsigned long long)XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino));
1833+ ASSERT(0);
1834+ return XFS_ERROR(EINVAL);
1835+ }
1836+ agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, agino);
1837+ if (agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks) {
1838+ xfs_warn(mp, "%s: agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks (%d >= %d).",
1839+ __func__, agbno, mp->m_sb.sb_agblocks);
1840+ ASSERT(0);
1841+ return XFS_ERROR(EINVAL);
1842+ }
1843+ /*
1844+ * Get the allocation group header.
1845+ */
1846+ error = xfs_ialloc_read_agi(mp, tp, agno, &agbp);
1847+ if (error) {
1848+ xfs_warn(mp, "%s: xfs_ialloc_read_agi() returned error %d.",
1849+ __func__, error);
1850+ return error;
1851+ }
1852+
1853+ /*
1854+ * Fix up the inode allocation btree.
1855+ */
1856+ error = xfs_difree_inobt(mp, tp, agbp, agino, flist, deleted, first_ino,
1857+ &rec);
1858+ if (error)
1859+ goto error0;
1860+
1861+ /*
1862+ * Fix up the free inode btree.
1863+ */
1864+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
1865+ error = xfs_difree_finobt(mp, tp, agbp, agino, &rec);
1866+ if (error)
1867+ goto error0;
1868+ }
1869+
1870+ return 0;
1871+
1872+error0:
1873+ return error;
1874+}
1875+
1876 STATIC int
1877 xfs_imap_lookup(
1878 struct xfs_mount *mp,
1879@@ -1271,7 +1667,7 @@ xfs_imap_lookup(
1880 * we have a record, we need to ensure it contains the inode number
1881 * we are looking up.
1882 */
1883- cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno);
1884+ cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1885 error = xfs_inobt_lookup(cur, agino, XFS_LOOKUP_LE, &i);
1886 if (!error) {
1887 if (i)
1888@@ -1482,6 +1878,8 @@ xfs_ialloc_log_agi(
1889 offsetof(xfs_agi_t, agi_newino),
1890 offsetof(xfs_agi_t, agi_dirino),
1891 offsetof(xfs_agi_t, agi_unlinked),
1892+ offsetof(xfs_agi_t, agi_free_root),
1893+ offsetof(xfs_agi_t, agi_free_level),
1894 sizeof(xfs_agi_t)
1895 };
1896 #ifdef DEBUG
1897@@ -1491,14 +1889,39 @@ xfs_ialloc_log_agi(
1898 ASSERT(agi->agi_magicnum == cpu_to_be32(XFS_AGI_MAGIC));
1899 #endif
1900 /*
1901- * Compute byte offsets for the first and last fields.
1902+ * The growth of the agi buffer over time now requires that we interpret
1903+ * the buffer as two logical regions delineated at the end of the unlinked
1904+ * list. This is due to the size of the hash table and its location in the
1905+ * middle of the agi.
1906+ *
1907+ * For example, a request to log a field before agi_unlinked and a field
1908+ * after agi_unlinked could cause us to log the entire hash table and use
1909+ * an excessive amount of log space. To avoid this behavior, log the
1910+ * region up through agi_unlinked in one call and the region after
1911+ * agi_unlinked through the end of the structure in another.
1912 */
1913- xfs_btree_offsets(fields, offsets, XFS_AGI_NUM_BITS, &first, &last);
1914+ xfs_trans_buf_set_type(tp, bp, XFS_BLFT_AGI_BUF);
1915+
1916 /*
1917- * Log the allocation group inode header buffer.
1918+ * Compute byte offsets for the first and last fields in the first
1919+ * region and log agi buffer. This only logs up through agi_unlinked.
1920 */
1921- xfs_trans_buf_set_type(tp, bp, XFS_BLFT_AGI_BUF);
1922- xfs_trans_log_buf(tp, bp, first, last);
1923+ if (fields & XFS_AGI_ALL_BITS_R1) {
1924+ xfs_btree_offsets(fields, offsets, XFS_AGI_NUM_BITS_R1,
1925+ &first, &last);
1926+ xfs_trans_log_buf(tp, bp, first, last);
1927+ }
1928+
1929+ /*
1930+ * Mask off the bits in the first region and calculate the first and last
1931+ * field offsets for any bits in the second region.
1932+ */
1933+ fields &= ~XFS_AGI_ALL_BITS_R1;
1934+ if (fields) {
1935+ xfs_btree_offsets(fields, offsets, XFS_AGI_NUM_BITS_R2,
1936+ &first, &last);
1937+ xfs_trans_log_buf(tp, bp, first, last);
1938+ }
1939 }
1940
1941 #ifdef DEBUG
1942diff --git a/libxfs/xfs_ialloc_btree.c b/libxfs/xfs_ialloc_btree.c
1943index 0a29d73..c337389 100644
1944--- a/libxfs/xfs_ialloc_btree.c
1945+++ b/libxfs/xfs_ialloc_btree.c
1946@@ -30,7 +30,8 @@ xfs_inobt_dup_cursor(
1947 struct xfs_btree_cur *cur)
1948 {
1949 return xfs_inobt_init_cursor(cur->bc_mp, cur->bc_tp,
1950- cur->bc_private.a.agbp, cur->bc_private.a.agno);
1951+ cur->bc_private.a.agbp, cur->bc_private.a.agno,
1952+ cur->bc_btnum);
1953 }
1954
1955 STATIC void
1956@@ -47,6 +48,21 @@ xfs_inobt_set_root(
1957 xfs_ialloc_log_agi(cur->bc_tp, agbp, XFS_AGI_ROOT | XFS_AGI_LEVEL);
1958 }
1959
1960+STATIC void
1961+xfs_finobt_set_root(
1962+ struct xfs_btree_cur *cur,
1963+ union xfs_btree_ptr *nptr,
1964+ int inc) /* level change */
1965+{
1966+ struct xfs_buf *agbp = cur->bc_private.a.agbp;
1967+ struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1968+
1969+ agi->agi_free_root = nptr->s;
1970+ be32_add_cpu(&agi->agi_free_level, inc);
1971+ xfs_ialloc_log_agi(cur->bc_tp, agbp,
1972+ XFS_AGI_FREE_ROOT | XFS_AGI_FREE_LEVEL);
1973+}
1974+
1975 STATIC int
1976 xfs_inobt_alloc_block(
1977 struct xfs_btree_cur *cur,
1978@@ -154,6 +170,17 @@ xfs_inobt_init_ptr_from_cur(
1979 ptr->s = agi->agi_root;
1980 }
1981
1982+STATIC void
1983+xfs_finobt_init_ptr_from_cur(
1984+ struct xfs_btree_cur *cur,
1985+ union xfs_btree_ptr *ptr)
1986+{
1987+ struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(cur->bc_private.a.agbp);
1988+
1989+ ASSERT(cur->bc_private.a.agno == be32_to_cpu(agi->agi_seqno));
1990+ ptr->s = agi->agi_free_root;
1991+}
1992+
1993 STATIC __int64_t
1994 xfs_inobt_key_diff(
1995 struct xfs_btree_cur *cur,
1996@@ -184,6 +211,7 @@ xfs_inobt_verify(
1997 */
1998 switch (block->bb_magic) {
1999 case cpu_to_be32(XFS_IBT_CRC_MAGIC):
2000+ case cpu_to_be32(XFS_FIBT_CRC_MAGIC):
2001 if (!xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
2002 return false;
2003 if (!uuid_equal(&block->bb_u.s.bb_uuid, &mp->m_sb.sb_uuid))
2004@@ -195,6 +223,7 @@ xfs_inobt_verify(
2005 return false;
2006 /* fall through */
2007 case cpu_to_be32(XFS_IBT_MAGIC):
2008+ case cpu_to_be32(XFS_FIBT_MAGIC):
2009 break;
2010 default:
2011 return 0;
2012@@ -371,6 +400,28 @@ static const struct xfs_btree_ops xfs_inobt_ops = {
2013 #endif
2014 };
2015
2016+static const struct xfs_btree_ops xfs_finobt_ops = {
2017+ .rec_len = sizeof(xfs_inobt_rec_t),
2018+ .key_len = sizeof(xfs_inobt_key_t),
2019+
2020+ .dup_cursor = xfs_inobt_dup_cursor,
2021+ .set_root = xfs_finobt_set_root,
2022+ .alloc_block = xfs_inobt_alloc_block,
2023+ .free_block = xfs_inobt_free_block,
2024+ .get_minrecs = xfs_inobt_get_minrecs,
2025+ .get_maxrecs = xfs_inobt_get_maxrecs,
2026+ .init_key_from_rec = xfs_inobt_init_key_from_rec,
2027+ .init_rec_from_key = xfs_inobt_init_rec_from_key,
2028+ .init_rec_from_cur = xfs_inobt_init_rec_from_cur,
2029+ .init_ptr_from_cur = xfs_finobt_init_ptr_from_cur,
2030+ .key_diff = xfs_inobt_key_diff,
2031+ .buf_ops = &xfs_inobt_buf_ops,
2032+#if defined(DEBUG) || defined(XFS_WARN)
2033+ .keys_inorder = xfs_inobt_keys_inorder,
2034+ .recs_inorder = xfs_inobt_recs_inorder,
2035+#endif
2036+};
2037+
2038 /*
2039 * Allocate a new inode btree cursor.
2040 */
2041@@ -379,7 +430,8 @@ xfs_inobt_init_cursor(
2042 struct xfs_mount *mp, /* file system mount point */
2043 struct xfs_trans *tp, /* transaction pointer */
2044 struct xfs_buf *agbp, /* buffer for agi structure */
2045- xfs_agnumber_t agno) /* allocation group number */
2046+ xfs_agnumber_t agno, /* allocation group number */
2047+ xfs_btnum_t btnum) /* ialloc or free ino btree */
2048 {
2049 struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
2050 struct xfs_btree_cur *cur;
2051@@ -388,11 +440,17 @@ xfs_inobt_init_cursor(
2052
2053 cur->bc_tp = tp;
2054 cur->bc_mp = mp;
2055- cur->bc_nlevels = be32_to_cpu(agi->agi_level);
2056- cur->bc_btnum = XFS_BTNUM_INO;
2057+ cur->bc_btnum = btnum;
2058+ if (btnum == XFS_BTNUM_INO) {
2059+ cur->bc_nlevels = be32_to_cpu(agi->agi_level);
2060+ cur->bc_ops = &xfs_inobt_ops;
2061+ } else {
2062+ cur->bc_nlevels = be32_to_cpu(agi->agi_free_level);
2063+ cur->bc_ops = &xfs_finobt_ops;
2064+ }
2065+
2066 cur->bc_blocklog = mp->m_sb.sb_blocklog;
2067
2068- cur->bc_ops = &xfs_inobt_ops;
2069 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
2070 cur->bc_flags |= XFS_BTREE_CRC_BLOCKS;
2071
2072diff --git a/libxfs/xfs_sb.c b/libxfs/xfs_sb.c
2073index 7ee4612..ea89367 100644
2074--- a/libxfs/xfs_sb.c
2075+++ b/libxfs/xfs_sb.c
2076@@ -408,6 +408,8 @@ xfs_sb_from_disk(
2077 to->sb_features_incompat = be32_to_cpu(from->sb_features_incompat);
2078 to->sb_features_log_incompat =
2079 be32_to_cpu(from->sb_features_log_incompat);
2080+ /* crc is only used on disk, not in memory; just init to 0 here. */
2081+ to->sb_crc = 0;
2082 to->sb_pad = 0;
2083 to->sb_pquotino = be64_to_cpu(from->sb_pquotino);
2084 to->sb_lsn = be64_to_cpu(from->sb_lsn);
2085@@ -485,6 +487,9 @@ xfs_sb_to_disk(
2086 if (!fields)
2087 return;
2088
2089+ /* We should never write the crc here, it's updated in the IO path */
2090+ fields &= ~XFS_SB_CRC;
2091+
2092 xfs_sb_quota_to_disk(to, from, &fields);
2093 while (fields) {
2094 f = (xfs_sb_field_t)xfs_lowbit64((__uint64_t)fields);
2095diff --git a/libxfs/xfs_trans_resv.c b/libxfs/xfs_trans_resv.c
2096index 1e59fad..870d4fc 100644
2097--- a/libxfs/xfs_trans_resv.c
2098+++ b/libxfs/xfs_trans_resv.c
2099@@ -81,6 +81,37 @@ xfs_calc_inode_res(
2100 }
2101
2102 /*
2103+ * The free inode btree is a conditional feature and the log reservation
2104+ * requirements differ slightly from that of the traditional inode allocation
2105+ * btree. The finobt tracks records for inode chunks with at least one free inode.
2106+ * Therefore, a record can be removed from the tree for an inode allocation or
2107+ * free and the associated merge reservation is unconditional. This also covers
2108+ * the possibility of a split on record insertion.
2109+ *
2110+ * the free inode btree: max depth * block size
2111+ * the free inode btree entry: block size
2112+ *
2113+ * TODO: is the modify res really necessary? covered by the merge/split res?
2114+ * This seems to be the pattern of ifree, but not create_resv_alloc. Why?
2115+ */
2116+STATIC uint
2117+xfs_calc_finobt_res(
2118+ struct xfs_mount *mp,
2119+ int modify)
2120+{
2121+ uint res;
2122+
2123+ if (!xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
2124+ return 0;
2125+
2126+ res = xfs_calc_buf_res(mp->m_in_maxlevels, XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2127+ if (modify)
2128+ res += (uint)XFS_FSB_TO_B(mp, 1);
2129+
2130+ return res;
2131+}
2132+
2133+/*
2134 * Various log reservation values.
2135 *
2136 * These are based on the size of the file system block because that is what
2137@@ -250,6 +281,7 @@ xfs_calc_remove_reservation(
2138 * the superblock for the nlink flag: sector size
2139 * the directory btree: (max depth + v2) * dir block size
2140 * the directory inode's bmap btree: (max depth + v2) * block size
2141+ * the finobt
2142 */
2143 STATIC uint
2144 xfs_calc_create_resv_modify(
2145@@ -258,7 +290,8 @@ xfs_calc_create_resv_modify(
2146 return xfs_calc_inode_res(mp, 2) +
2147 xfs_calc_buf_res(1, mp->m_sb.sb_sectsize) +
2148 (uint)XFS_FSB_TO_B(mp, 1) +
2149- xfs_calc_buf_res(XFS_DIROP_LOG_COUNT(mp), XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2150+ xfs_calc_buf_res(XFS_DIROP_LOG_COUNT(mp), XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2151+ xfs_calc_finobt_res(mp, 1);
2152 }
2153
2154 /*
2155@@ -268,6 +301,7 @@ xfs_calc_create_resv_modify(
2156 * the inode blocks allocated: XFS_IALLOC_BLOCKS * blocksize
2157 * the inode btree: max depth * blocksize
2158 * the allocation btrees: 2 trees * (max depth - 1) * block size
2159+ * the finobt
2160 */
2161 STATIC uint
2162 xfs_calc_create_resv_alloc(
2163@@ -278,7 +312,8 @@ xfs_calc_create_resv_alloc(
2164 xfs_calc_buf_res(XFS_IALLOC_BLOCKS(mp), XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2165 xfs_calc_buf_res(mp->m_in_maxlevels, XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2166 xfs_calc_buf_res(XFS_ALLOCFREE_LOG_COUNT(mp, 1),
2167- XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2168+ XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2169+ xfs_calc_finobt_res(mp, 0);
2170 }
2171
2172 STATIC uint
2173@@ -296,6 +331,7 @@ __xfs_calc_create_reservation(
2174 * the superblock for the nlink flag: sector size
2175 * the inode btree: max depth * blocksize
2176 * the allocation btrees: 2 trees * (max depth - 1) * block size
2177+ * the finobt
2178 */
2179 STATIC uint
2180 xfs_calc_icreate_resv_alloc(
2181@@ -305,7 +341,8 @@ xfs_calc_icreate_resv_alloc(
2182 mp->m_sb.sb_sectsize +
2183 xfs_calc_buf_res(mp->m_in_maxlevels, XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2184 xfs_calc_buf_res(XFS_ALLOCFREE_LOG_COUNT(mp, 1),
2185- XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2186+ XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2187+ xfs_calc_finobt_res(mp, 0);
2188 }
2189
2190 STATIC uint
2191@@ -359,6 +396,7 @@ xfs_calc_symlink_reservation(
2192 * the on disk inode before ours in the agi hash list: inode cluster size
2193 * the inode btree: max depth * blocksize
2194 * the allocation btrees: 2 trees * (max depth - 1) * block size
2195+ * the finobt
2196 */
2197 STATIC uint
2198 xfs_calc_ifree_reservation(
2199@@ -374,7 +412,8 @@ xfs_calc_ifree_reservation(
2200 xfs_calc_buf_res(2 + XFS_IALLOC_BLOCKS(mp) +
2201 mp->m_in_maxlevels, 0) +
2202 xfs_calc_buf_res(XFS_ALLOCFREE_LOG_COUNT(mp, 1),
2203- XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2204+ XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2205+ xfs_calc_finobt_res(mp, 1);
2206 }
2207
2208 /*
2209diff --git a/man/man5/xfs.5 b/man/man5/xfs.5
2210index 0f490f0..5e47c4c 100644
2211--- a/man/man5/xfs.5
2212+++ b/man/man5/xfs.5
2213@@ -1,6 +1,6 @@
2214 .TH xfs 5
2215 .SH NAME
2216-xfs \- layout of the XFS filesystem
2217+xfs \- layout and mount options for the XFS filesystem
2218 .SH DESCRIPTION
2219 An XFS filesystem can reside on a regular disk partition or on a
2220 logical volume.
2221@@ -98,9 +98,210 @@ and by-handle (see
2222 .BR open_by_handle (3))
2223 interfaces.
2224 .SH MOUNT OPTIONS
2225-Refer to the
2226+The following XFS-specific mount options may be used when mounting
2227+an XFS filesystem. Other generic options may be used as well; refer to the
2228 .BR mount (8)
2229-manual entry for descriptions of the individual XFS mount options.
2230+manual page for more details.
2231+.TP
2232+.B allocsize=size
2233+Sets the buffered I/O end-of-file preallocation size when
2234+doing delayed allocation writeout. Valid values for this
2235+option are page size (typically 4KiB) through to 1GiB,
2236+inclusive, in power-of-2 increments.
2237+.sp
2238+The default behavior is for dynamic end-of-file
2239+preallocation size, which uses a set of heuristics to
2240+optimise the preallocation size based on the current
2241+allocation patterns within the file and the access patterns
2242+to the file. Specifying a fixed allocsize value turns off
2243+the dynamic behavior.
2244+.TP
2245+.BR attr2 | noattr2
2246+The options enable/disable an "opportunistic" improvement to
2247+be made in the way inline extended attributes are stored
2248+on-disk. When the new form is used for the first time when
2249+attr2 is selected (either when setting or removing extended
2250+attributes) the on-disk superblock feature bit field will be
2251+updated to reflect this format being in use.
2252+.sp
2253+The default behavior is determined by the on-disk feature
2254+bit indicating that attr2 behavior is active. If either
2255+mount option it set, then that becomes the new default used
2256+by the filesystem.
2257+.sp
2258+CRC enabled filesystems always use the attr2 format, and so
2259+will reject the noattr2 mount option if it is set.
2260+.TP
2261+.BR barrier | nobarrier
2262+Enables/disables the use of block layer write barriers for
2263+writes into the journal and for data integrity operations.
2264+This allows for drive level write caching to be enabled, for
2265+devices that support write barriers.
2266+.sp
2267+Barriers are enabled by default.
2268+.TP
2269+.BR discard | nodiscard
2270+Enable/disable the issuing of commands to let the block
2271+device reclaim space freed by the filesystem. This is
2272+useful for SSD devices, thinly provisioned LUNs and virtual
2273+machine images, but may have a performance impact.
2274+.sp
2275+Note: It is currently recommended that you use the fstrim
2276+application to discard unused blocks rather than the discard
2277+mount option because the performance impact of this option
2278+is quite severe. For this reason, nodiscard is the default.
2279+.TP
2280+.BR grpid | bsdgroups | nogrpid | sysvgroups
2281+These options define what group ID a newly created file
2282+gets. When grpid is set, it takes the group ID of the
2283+directory in which it is created; otherwise it takes the
2284+fsgid of the current process, unless the directory has the
2285+setgid bit set, in which case it takes the gid from the
2286+parent directory, and also gets the setgid bit set if it is
2287+a directory itself.
2288+.TP
2289+.B filestreams
2290+Make the data allocator use the filestreams allocation mode
2291+across the entire filesystem rather than just on directories
2292+configured to use it.
2293+.TP
2294+.BR ikeep | noikeep
2295+When ikeep is specified, XFS does not delete empty inode
2296+clusters and keeps them around on disk. When noikeep is
2297+specified, empty inode clusters are returned to the free
2298+space pool. noikeep is the default.
2299+.TP
2300+.BR inode32 | inode64
2301+When inode32 is specified, it indicates that XFS limits
2302+inode creation to locations which will not result in inode
2303+numbers with more than 32 bits of significance.
2304+.sp
2305+When inode64 is specified, it indicates that XFS is allowed
2306+to create inodes at any location in the filesystem,
2307+including those which will result in inode numbers occupying
2308+more than 32 bits of significance.
2309+.sp
2310+inode32 is provided for backwards compatibility with older
2311+systems and applications, since 64 bits inode numbers might
2312+cause problems for some applications that cannot handle
2313+large inode numbers. If applications are in use which do
2314+not handle inode numbers bigger than 32 bits, the inode32
2315+option should be specified.
2316+.sp
2317+For kernel v3.7 and later, inode64 is the default.
2318+.TP
2319+.BR largeio | nolargeio
2320+If "nolargeio" is specified, the optimal I/O reported in
2321+st_blksize by stat(2) will be as small as possible to allow
2322+user applications to avoid inefficient read/modify/write
2323+I/O. This is typically the page size of the machine, as
2324+this is the granularity of the page cache.
2325+.sp
2326+If "largeio" specified, a filesystem that was created with a
2327+"swidth" specified will return the "swidth" value (in bytes)
2328+in st_blksize. If the filesystem does not have a "swidth"
2329+specified but does specify an "allocsize" then "allocsize"
2330+(in bytes) will be returned instead. Otherwise the behavior
2331+is the same as if "nolargeio" was specified. nolargeio
2332+is the default.
2333+.TP
2334+.B logbufs=value
2335+Set the number of in-memory log buffers. Valid numbers
2336+range from 2\(en8 inclusive.
2337+.sp
2338+The default value is 8 buffers.
2339+.sp
2340+If the memory cost of 8 log buffers is too high on small
2341+systems, then it may be reduced at some cost to performance
2342+on metadata intensive workloads. The logbsize option below
2343+controls the size of each buffer and so is also relevant to
2344+this case.
2345+.TP
2346+.B logbsize=value
2347+Set the size of each in-memory log buffer. The size may be
2348+specified in bytes, or in kibibytes (KiB) with a "k" suffix.
2349+Valid sizes for version 1 and version 2 logs are 16384 (value=16k)
2350+and 32768 (value=32k). Valid sizes for version 2 logs also
2351+include 65536 (value=64k), 131072 (value=128k) and 262144 (value=256k). The
2352+logbsize must be an integer multiple of the log
2353+stripe unit configured at mkfs time.
2354+.sp
2355+The default value for version 1 logs is 32768, while the
2356+default value for version 2 logs is MAX(32768, log_sunit).
2357+.TP
2358+.BR logdev=device and rtdev=device
2359+Use an external log (metadata journal) and/or real-time device.
2360+An XFS filesystem has up to three parts: a data section, a log
2361+section, and a real-time section. The real-time section is
2362+optional, and the log section can be separate from the data
2363+section or contained within it.
2364+.TP
2365+.B noalign
2366+Data allocations will not be aligned at stripe unit
2367+boundaries. This is only relevant to filesystems created
2368+with non-zero data alignment parameters (sunit, swidth) by
2369+mkfs.
2370+.TP
2371+.B norecovery
2372+The filesystem will be mounted without running log recovery.
2373+If the filesystem was not cleanly unmounted, it is likely to
2374+be inconsistent when mounted in "norecovery" mode.
2375+Some files or directories may not be accessible because of this.
2376+Filesystems mounted "norecovery" must be mounted read-only or
2377+the mount will fail.
2378+.TP
2379+.B nouuid
2380+Don't check for double mounted file systems using the file
2381+system uuid. This is useful to mount LVM snapshot volumes,
2382+and often used in combination with "norecovery" for mounting
2383+read-only snapshots.
2384+.TP
2385+.B noquota
2386+Forcibly turns off all quota accounting and enforcement
2387+within the filesystem.
2388+.TP
2389+.B uquota/usrquota/uqnoenforce/quota
2390+User disk quota accounting enabled, and limits (optionally)
2391+enforced. Refer to xfs_quota(8) for further details.
2392+.TP
2393+.B gquota/grpquota/gqnoenforce
2394+Group disk quota accounting enabled and limits (optionally)
2395+enforced. Refer to xfs_quota(8) for further details.
2396+.TP
2397+.B pquota/prjquota/pqnoenforce
2398+Project disk quota accounting enabled and limits (optionally)
2399+enforced. Refer to xfs_quota(8) for further details.
2400+.TP
2401+.BR sunit=value " and " swidth=value
2402+Used to specify the stripe unit and width for a RAID device
2403+or a stripe volume. "value" must be specified in 512-byte
2404+block units. These options are only relevant to filesystems
2405+that were created with non-zero data alignment parameters.
2406+.sp
2407+The sunit and swidth parameters specified must be compatible
2408+with the existing filesystem alignment characteristics. In
2409+general, that means the only valid changes to sunit are
2410+increasing it by a power-of-2 multiple. Valid swidth values
2411+are any integer multiple of a valid sunit value.
2412+.sp
2413+Typically the only time these mount options are necessary if
2414+after an underlying RAID device has had it's geometry
2415+modified, such as adding a new disk to a RAID5 lun and
2416+reshaping it.
2417+.TP
2418+.B swalloc
2419+Data allocations will be rounded up to stripe width boundaries
2420+when the current end of file is being extended and the file
2421+size is larger than the stripe width size.
2422+.TP
2423+.B wsync
2424+When specified, all filesystem namespace operations are
2425+executed synchronously. This ensures that when the namespace
2426+operation (create, unlink, etc) completes, the change to the
2427+namespace is on stable storage. This is useful in HA setups
2428+where failover must not result in clients seeing
2429+inconsistent namespace presentation during or after a
2430+failover event.
2431 .SH SEE ALSO
2432 .BR xfsctl (3),
2433 .BR mount (8),
2434diff --git a/man/man8/mkfs.xfs.8 b/man/man8/mkfs.xfs.8
2435index 8184e10..ad9ff3d 100644
2436--- a/man/man8/mkfs.xfs.8
2437+++ b/man/man8/mkfs.xfs.8
2438@@ -7,6 +7,9 @@ mkfs.xfs \- construct an XFS filesystem
2439 .B \-b
2440 .I block_size
2441 ] [
2442+.B \-m
2443+.I global_metadata_options
2444+] [
2445 .B \-d
2446 .I data_section_options
2447 ] [
2448@@ -125,6 +128,48 @@ The default value is 4096 bytes (4 KiB), the minimum is 512, and the
2449 maximum is 65536 (64 KiB).
2450 XFS on Linux currently only supports pagesize or smaller blocks.
2451 .TP
2452+.BI \-m " global_metadata_options"
2453+These options specify metadata format options that either apply to the entire
2454+filesystem or aren't easily characterised by a specific functionality group. The
2455+valid
2456+.I global_metadata_options
2457+are:
2458+.RS 1.2i
2459+.TP
2460+.BI crc= value
2461+This is used to create a filesystem which maintains and checks CRC information
2462+in all metadata objects on disk. The value is either 0 to disable the feature,
2463+or 1 to enable the use of CRCs.
2464+.IP
2465+CRCs enable enhanced error detection due to hardware issues, whilst the format
2466+changes also improves crash recovery algorithms and the ability of various tools
2467+to validate and repair metadata corruptions when they are found. The CRC
2468+algorithm used is CRC32c, so the overhead is dependent on CPU architecture as
2469+some CPUs have hardware acceleration of this algorithm. Typically the overhead
2470+of calculating and checking the CRCs is not noticable in normal operation.
2471+.IP
2472+By default,
2473+.B mkfs.xfs
2474+will not enable metadata CRCs.
2475+.TP
2476+.BI finobt= value
2477+This option enables the use of a separate free inode btree index in each
2478+allocation group. The value is either 0 to disable the feature, or 1 to create
2479+a free inode btree in each allocation group.
2480+.IP
2481+The free inode btree mirrors the existing allocated inode btree index which
2482+indexes both used and free inodes. The free inode btree does not index used
2483+inodes, allowing faster, more consistent inode allocation performance as
2484+filesystems age.
2485+.IP
2486+By default,
2487+.B mkfs.xfs
2488+will not create free inode btrees. This feature is also currently only available
2489+for filesystems created with the
2490+.B \-m crc=1
2491+option set.
2492+.RE
2493+.TP
2494 .BI \-d " data_section_options"
2495 These options specify the location, size, and other parameters of the
2496 data section of the filesystem. The valid
2497diff --git a/man/man8/xfs_check.8 b/man/man8/xfs_check.8
2498deleted file mode 100644
2499index 23027ca..0000000
2500--- a/man/man8/xfs_check.8
2501+++ /dev/null
2502@@ -1,203 +0,0 @@
2503-.TH xfs_check 8
2504-.SH NAME
2505-xfs_check \- check XFS filesystem consistency
2506-.SH SYNOPSIS
2507-.B xfs_check
2508-[
2509-.B \-i
2510-.I ino
2511-] ... [
2512-.B \-b
2513-.I bno
2514-] ... [
2515-.B \-f
2516-] [
2517-.B \-s
2518-] [
2519-.B \-v
2520-] [
2521-.B \-l
2522-.I logdev
2523-]
2524-.I device
2525-.br
2526-.B xfs_check \-V
2527-.SH DESCRIPTION
2528-.B xfs_check
2529-checks whether an XFS filesystem is consistent.
2530-It is normally run only when there is reason to believe that the
2531-filesystem has a consistency problem.
2532-The filesystem to be checked is specified by the
2533-.I device
2534-argument, which should be the disk or volume device for the filesystem.
2535-Filesystems stored in files can also be checked, using the
2536-.B \-f
2537-flag. The filesystem should normally be unmounted or read-only
2538-during the execution of
2539-.BR xfs_check .
2540-Otherwise, spurious problems are reported.
2541-.PP
2542-Note that
2543-.B xfs_check
2544-is deprecated and scheduled for removal in June 2014. Please use
2545-.BR xfs_repair " " \-n
2546-instead.
2547-.SH
2548-OPTIONS
2549-.TP
2550-.B \-f
2551-Specifies that the filesystem image to be processed is stored in a
2552-regular file at
2553-.I device
2554-(see the
2555-.BR mkfs.xfs "(8) " \-d
2556-.I file
2557-option). This might happen if an image copy
2558-of a filesystem has been made into an ordinary file.
2559-.TP
2560-.BI \-l " logdev"
2561-Specifies the device where the filesystem's external log resides.
2562-Only for those filesystems which use an external log. See the
2563-.BR mkfs.xfs "(8) " \-l
2564-option, and refer to
2565-.BR xfs (5)
2566-for a detailed description of the XFS log.
2567-.TP
2568-.B \-s
2569-Specifies that only serious errors should be reported.
2570-Serious errors are those that make it impossible to find major data
2571-structures in the filesystem. This option can be used to cut down the
2572-amount of output when there is a serious problem, when the output
2573-might make it difficult to see what the real problem is.
2574-.TP
2575-.B \-v
2576-Specifies verbose output; it is impossibly long for a
2577-reasonably-sized filesystem.
2578-This option is intended for internal use only.
2579-.TP
2580-.BI \-i " ino"
2581-Specifies verbose behavior for the specified inode
2582-.IR ino .
2583-For instance, it can be used to locate all the blocks
2584-associated with a given inode.
2585-.TP
2586-.BI \-b " bno"
2587-Specifies verbose behavior for the specific filesystem block at
2588-.IR bno .
2589-For instance, it can be used to determine what a specific block
2590-is used for. The block number is a "file system block number".
2591-Conversion between disk addresses (i.e. addresses reported by
2592-.BR xfs_bmap (8))
2593-and file system blocks may be accomplished using
2594-.BR xfs_db "(8)'s " convert
2595-command.
2596-.TP
2597-.B \-V
2598-Prints the version number and exits.
2599-.PP
2600-Any output that is produced when
2601-.B xfs_check
2602-is not run in verbose mode indicates that the filesystem has an
2603-inconsistency. The filesystem can be repaired using either
2604-.BR xfs_repair (8)
2605-to fix the filesystem in place, or by using
2606-.BR xfsdump (8)
2607-and
2608-.BR mkfs.xfs (8)
2609-to dump the filesystem, make a new filesystem, then use
2610-.BR xfsrestore (8)
2611-to restore the data onto the new filesystem.
2612-Note that xfsdump may fail on a corrupt filesystem.
2613-However, if the filesystem is mountable, xfsdump can
2614-be used to try and save important data before
2615-repairing the filesystem with xfs_repair.
2616-If the filesystem is not mountable though, xfs_repair is
2617-the only viable option.
2618-.SH DIAGNOSTICS
2619-If the filesystem is completely corrupt, a core dump might
2620-be produced instead of the message
2621-.RS
2622-.I device
2623-.B is not a valid filesystem
2624-.RE
2625-.PP
2626-If the filesystem is very large (has many files) then
2627-.B xfs_check
2628-might run out of memory. In this case the message
2629-.RS
2630-.B out of memory
2631-.RE
2632-is printed.
2633-.PP
2634-The following is a description of the most likely problems and the associated
2635-messages.
2636-Most of the diagnostics produced are only meaningful with an understanding
2637-of the structure of the filesystem.
2638-.TP
2639-.BI "agf_freeblks " n ", counted " m " in ag " a
2640-The freeblocks count in the allocation group header for allocation group
2641-.I a
2642-doesn't match the number of blocks counted free.
2643-.TP
2644-.BI "agf_longest " n ", counted " m " in ag " a
2645-The longest free extent in the allocation group header for allocation group
2646-.I a
2647-doesn't match the longest free extent found in the allocation group.
2648-.TP
2649-.BI "agi_count " n ", counted " m " in ag " a
2650-The allocated inode count in the allocation group header for allocation group
2651-.I a
2652-doesn't match the number of inodes counted in the allocation group.
2653-.TP
2654-.BI "agi_freecount " n ", counted " m " in ag " a
2655-The free inode count in the allocation group header for allocation group
2656-.I a
2657-doesn't match the number of inodes counted free in the allocation group.
2658-.TP
2659-.BI "block " a/b " expected inum 0 got " i
2660-The block number is specified as a pair
2661-(allocation group number, block in the allocation group).
2662-The block is used multiple times (shared), between multiple inodes.
2663-This message usually follows a message of the next type.
2664-.TP
2665-.BI "block " a/b " expected type unknown got " y
2666-The block is used multiple times (shared).
2667-.TP
2668-.BI "block " a/b " type unknown not expected
2669-The block is unaccounted for (not in the freelist and not in use).
2670-.TP
2671-.BI "link count mismatch for inode " nnn " (name " xxx "), nlink " m ", counted " n
2672-The inode has a bad link count (number of references in directories).
2673-.TP
2674-.BI "rtblock " b " expected inum 0 got " i
2675-The block is used multiple times (shared), between multiple inodes.
2676-This message usually follows a message of the next type.
2677-.TP
2678-.BI "rtblock " b " expected type unknown got " y
2679-The real-time block is used multiple times (shared).
2680-.TP
2681-.BI "rtblock " b " type unknown not expected
2682-The real-time block is unaccounted for (not in the freelist and not in use).
2683-.TP
2684-.BI "sb_fdblocks " n ", counted " m
2685-The number of free data blocks recorded
2686-in the superblock doesn't match the number counted free in the filesystem.
2687-.TP
2688-.BI "sb_frextents " n ", counted " m
2689-The number of free real-time extents recorded
2690-in the superblock doesn't match the number counted free in the filesystem.
2691-.TP
2692-.BI "sb_icount " n ", counted " m
2693-The number of allocated inodes recorded
2694-in the superblock doesn't match the number allocated in the filesystem.
2695-.TP
2696-.BI "sb_ifree " n ", counted " m
2697-The number of free inodes recorded
2698-in the superblock doesn't match the number free in the filesystem.
2699-.SH SEE ALSO
2700-.BR mkfs.xfs (8),
2701-.BR xfsdump (8),
2702-.BR xfsrestore (8),
2703-.BR xfs_ncheck (8),
2704-.BR xfs_repair (8),
2705-.BR xfs (5).
2706diff --git a/man/man8/xfs_db.8 b/man/man8/xfs_db.8
2707index 7a43a2c..4d8d4ff 100644
2708--- a/man/man8/xfs_db.8
2709+++ b/man/man8/xfs_db.8
2710@@ -38,8 +38,7 @@ commands may be run interactively (the default) or as arguments
2711 on the command line. Multiple
2712 .B \-c
2713 arguments may be given. The commands are run in the sequence given,
2714-then the program exits. This is the mechanism used to implement
2715-.BR xfs_check (8).
2716+then the program exits.
2717 .TP
2718 .B \-f
2719 Specifies that the filesystem image to be processed is stored in a
2720@@ -56,14 +55,11 @@ an ordinary file with
2721 .B \-F
2722 Specifies that we want to continue even if the superblock magic is not
2723 correct. For use in
2724-.BR xfs_check
2725-and
2726 .BR xfs_metadump .
2727 .TP
2728 .B \-i
2729 Allows execution on a mounted filesystem, provided it is mounted read-only.
2730-Useful for shell scripts such as
2731-.BR xfs_check (8),
2732+Useful for shell scripts
2733 which must only operate on filesystems in a guaranteed consistent state
2734 (either unmounted or mounted read-only). These semantics are slightly
2735 different to that of the
2736@@ -204,9 +200,7 @@ command can be given, presumably with different arguments than the previous one.
2737 Get block usage and check filesystem consistency.
2738 The information is saved for use by a subsequent
2739 .BR blockuse ", " ncheck ", or " blocktrash
2740-command. See
2741-.BR xfs_check (8)
2742-for more information.
2743+command.
2744 .RS 1.0i
2745 .TP 0.4i
2746 .B \-b
2747@@ -244,7 +238,7 @@ Trashing occurs to randomly selected bits in the chosen blocks.
2748 This command is available only in debugging versions of
2749 .BR xfs_db .
2750 It is useful for testing
2751-.BR xfs_repair "(8) and " xfs_check (8).
2752+.BR xfs_repair "(8).
2753 .RS 1.0i
2754 .TP 0.4i
2755 .BR \-0 " | " -1 " | " -2 " | " -3
2756@@ -1856,12 +1850,60 @@ and printable ASCII chars.
2757 Many messages can come from the
2758 .B check
2759 .RB ( blockget )
2760-command; these are documented in
2761-.BR xfs_check (8).
2762+command.
2763+If the filesystem is completely corrupt, a core dump might
2764+be produced instead of the message
2765+.RS
2766+.I device
2767+.B is not a valid filesystem
2768+.RE
2769+.PP
2770+If the filesystem is very large (has many files) then
2771+.B check
2772+might run out of memory. In this case the message
2773+.RS
2774+.B out of memory
2775+.RE
2776+is printed.
2777+.PP
2778+The following is a description of the most likely problems and the associated
2779+messages.
2780+Most of the diagnostics produced are only meaningful with an understanding
2781+of the structure of the filesystem.
2782+.TP
2783+.BI "agf_freeblks " n ", counted " m " in ag " a
2784+The freeblocks count in the allocation group header for allocation group
2785+.I a
2786+doesn't match the number of blocks counted free.
2787+.TP
2788+.BI "agf_longest " n ", counted " m " in ag " a
2789+The longest free extent in the allocation group header for allocation group
2790+.I a
2791+doesn't match the longest free extent found in the allocation group.
2792+.TP
2793+.BI "agi_count " n ", counted " m " in ag " a
2794+The allocated inode count in the allocation group header for allocation group
2795+.I a
2796+doesn't match the number of inodes counted in the allocation group.
2797+.TP
2798+.BI "agi_freecount " n ", counted " m " in ag " a
2799+The free inode count in the allocation group header for allocation group
2800+.I a
2801+doesn't match the number of inodes counted free in the allocation group.
2802+.TP
2803+.BI "block " a/b " expected inum 0 got " i
2804+The block number is specified as a pair
2805+(allocation group number, block in the allocation group).
2806+The block is used multiple times (shared), between multiple inodes.
2807+This message usually follows a message of the next type.
2808+.TP
2809+.BI "block " a/b " expected type unknown got " y
2810+The block is used multiple times (shared).
2811+.TP
2812+.BI "block " a/b " type unknown not expected
2813 .SH SEE ALSO
2814 .BR mkfs.xfs (8),
2815 .BR xfs_admin (8),
2816-.BR xfs_check (8),
2817 .BR xfs_copy (8),
2818 .BR xfs_logprint (8),
2819 .BR xfs_metadump (8),
2820diff --git a/man/man8/xfs_mdrestore.8 b/man/man8/xfs_mdrestore.8
2821index 51297c4..0957d81 100644
2822--- a/man/man8/xfs_mdrestore.8
2823+++ b/man/man8/xfs_mdrestore.8
2824@@ -48,7 +48,6 @@ returns an exit code of 0 if all the metadata is successfully restored or
2825 .SH SEE ALSO
2826 .BR xfs_metadump (8),
2827 .BR xfs_repair (8),
2828-.BR xfs_check (8),
2829 .BR xfs (5)
2830 .SH BUGS
2831 Email bug reports to
2832diff --git a/man/man8/xfs_ncheck.8 b/man/man8/xfs_ncheck.8
2833index 4099772..5ae72b2 100644
2834--- a/man/man8/xfs_ncheck.8
2835+++ b/man/man8/xfs_ncheck.8
2836@@ -63,13 +63,12 @@ May be given multiple times to select multiple inode numbers.
2837 Prints the version number and exits.
2838 .PP
2839 If the filesystem is seriously corrupted, or very busy and looks
2840-like it is corrupt, a message of the form that would be generated by
2841-.BR xfs_check (8)
2842-may appear.
2843+like it is corrupt, a message of the form that would be generated by the
2844+.BR xfs_db (8)
2845+"check" command may appear.
2846 .PP
2847 .B xfs_ncheck
2848 is only useful with XFS filesystems.
2849 .SH SEE ALSO
2850 .BR mkfs.xfs (8),
2851-.BR xfs_check (8),
2852 .BR xfs (5).
2853diff --git a/man/man8/xfs_repair.8 b/man/man8/xfs_repair.8
2854index b7c2d8c..0394c50 100644
2855--- a/man/man8/xfs_repair.8
2856+++ b/man/man8/xfs_repair.8
2857@@ -548,6 +548,5 @@ fixed and/or improved.
2858 .BR mkfs.xfs (8),
2859 .BR umount (8),
2860 .BR xfs_admin (8),
2861-.BR xfs_check (8),
2862 .BR xfs_metadump (8),
2863 .BR xfs (5).
2864diff --git a/mkfs/proto.c b/mkfs/proto.c
2865index 5a47e27..72068f0 100644
2866--- a/mkfs/proto.c
2867+++ b/mkfs/proto.c
2868@@ -197,7 +197,6 @@ rsvfile(
2869 tp = libxfs_trans_alloc(mp, 0);
2870
2871 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
2872- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
2873
2874 ip->i_d.di_mode &= ~S_ISUID;
2875
2876@@ -464,7 +463,6 @@ parseproto(
2877 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2878 xname.type = XFS_DIR3_FT_REG_FILE;
2879 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2880- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2881 break;
2882
2883 case IF_RESERVED: /* pre-allocated space only */
2884@@ -481,7 +479,6 @@ parseproto(
2885
2886 xname.type = XFS_DIR3_FT_REG_FILE;
2887 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2888- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2889 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, flags);
2890
2891 error = libxfs_bmap_finish(&tp, &flist, &committed);
2892@@ -489,6 +486,7 @@ parseproto(
2893 fail(_("Pre-allocated file creation failed"), error);
2894 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2895 rsvfile(mp, ip, llen);
2896+ IRELE(ip);
2897 return;
2898
2899 case IF_BLOCK:
2900@@ -503,7 +501,6 @@ parseproto(
2901 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2902 xname.type = XFS_DIR3_FT_BLKDEV;
2903 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2904- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2905 flags |= XFS_ILOG_DEV;
2906 break;
2907
2908@@ -518,7 +515,6 @@ parseproto(
2909 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2910 xname.type = XFS_DIR3_FT_CHRDEV;
2911 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2912- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2913 flags |= XFS_ILOG_DEV;
2914 break;
2915
2916@@ -531,7 +527,6 @@ parseproto(
2917 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2918 xname.type = XFS_DIR3_FT_FIFO;
2919 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2920- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2921 break;
2922 case IF_SYMLINK:
2923 buf = getstr(pp);
2924@@ -545,7 +540,6 @@ parseproto(
2925 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2926 xname.type = XFS_DIR3_FT_SYMLINK;
2927 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2928- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2929 break;
2930 case IF_DIRECTORY:
2931 getres(tp, 0);
2932@@ -565,7 +559,6 @@ parseproto(
2933 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino,
2934 &first, &flist);
2935 pip->i_d.di_nlink++;
2936- libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2937 libxfs_trans_log_inode(tp, pip, XFS_ILOG_CORE);
2938 }
2939 newdirectory(mp, tp, ip, pip);
2940@@ -573,7 +566,6 @@ parseproto(
2941 error = libxfs_bmap_finish(&tp, &flist, &committed);
2942 if (error)
2943 fail(_("Directory creation failed"), error);
2944- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
2945 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2946 /*
2947 * RT initialization. Do this here to ensure that
2948@@ -590,7 +582,7 @@ parseproto(
2949 break;
2950 parseproto(mp, ip, fsxp, pp, name);
2951 }
2952- libxfs_iput(ip, 0);
2953+ IRELE(ip);
2954 return;
2955 default:
2956 ASSERT(0);
2957@@ -603,6 +595,7 @@ parseproto(
2958 error);
2959 }
2960 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2961+ IRELE(ip);
2962 }
2963
2964 void
2965@@ -665,7 +658,6 @@ rtinit(
2966 *(__uint64_t *)&rbmip->i_d.di_atime = 0;
2967 libxfs_trans_log_inode(tp, rbmip, XFS_ILOG_CORE);
2968 libxfs_mod_sb(tp, XFS_SB_RBMINO);
2969- libxfs_trans_ihold(tp, rbmip);
2970 mp->m_rbmip = rbmip;
2971 error = libxfs_inode_alloc(&tp, NULL, S_IFREG, 1, 0,
2972 &creds, &fsxattrs, &rsumip);
2973@@ -676,7 +668,6 @@ rtinit(
2974 rsumip->i_d.di_size = mp->m_rsumsize;
2975 libxfs_trans_log_inode(tp, rsumip, XFS_ILOG_CORE);
2976 libxfs_mod_sb(tp, XFS_SB_RSUMINO);
2977- libxfs_trans_ihold(tp, rsumip);
2978 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2979 mp->m_rsumip = rsumip;
2980 /*
2981@@ -689,7 +680,6 @@ rtinit(
2982 res_failed(i);
2983
2984 libxfs_trans_ijoin(tp, rbmip, 0);
2985- libxfs_trans_ihold(tp, rbmip);
2986 bno = 0;
2987 xfs_bmap_init(&flist, &first);
2988 while (bno < mp->m_sb.sb_rbmblocks) {
2989@@ -726,7 +716,6 @@ rtinit(
2990 if (i)
2991 res_failed(i);
2992 libxfs_trans_ijoin(tp, rsumip, 0);
2993- libxfs_trans_ihold(tp, rsumip);
2994 bno = 0;
2995 xfs_bmap_init(&flist, &first);
2996 while (bno < nsumblocks) {
2997@@ -762,7 +751,6 @@ rtinit(
2998 if (i)
2999 res_failed(i);
3000 libxfs_trans_ijoin(tp, rbmip, 0);
3001- libxfs_trans_ihold(tp, rbmip);
3002 xfs_bmap_init(&flist, &first);
3003 ebno = XFS_RTMIN(mp->m_sb.sb_rextents,
3004 bno + NBBY * mp->m_sb.sb_blocksize);
3005diff --git a/mkfs/xfs_mkfs.c b/mkfs/xfs_mkfs.c
3006index 37c05a9..c85258a 100644
3007--- a/mkfs/xfs_mkfs.c
3008+++ b/mkfs/xfs_mkfs.c
3009@@ -183,6 +183,8 @@ char *sopts[] = {
3010 char *mopts[] = {
3011 #define M_CRC 0
3012 "crc",
3013+#define M_FINOBT 1
3014+ "finobt",
3015 NULL
3016 };
3017
3018@@ -455,11 +457,30 @@ static void get_topology(
3019 int force_overwrite)
3020 {
3021 if (!xi->disfile) {
3022- const char *dfile = xi->volname ? xi->volname : xi->dname;
3023+ char *dfile = xi->volname ? xi->volname : xi->dname;
3024+ struct stat statbuf;
3025
3026- blkid_get_topology(dfile, &ft->dsunit, &ft->dswidth,
3027- &ft->lsectorsize, &ft->psectorsize,
3028- force_overwrite);
3029+ /*
3030+ * If our target is a regular file, and xi->disfile isn't
3031+ * set (i.e. no "-d file" invocation), use platform_findsizes
3032+ * to try to obtain the underlying filesystem's requirements
3033+ * for direct IO; we'll set our sector size to that if possible.
3034+ */
3035+ if (!stat(dfile, &statbuf) && S_ISREG(statbuf.st_mode)) {
3036+ int fd;
3037+ long long dummy;
3038+
3039+ fd = open(dfile, O_RDONLY);
3040+ if (fd >= 0) {
3041+ platform_findsizes(dfile, fd, &dummy,
3042+ &ft->lsectorsize);
3043+ close(fd);
3044+ }
3045+ } else {
3046+ blkid_get_topology(dfile, &ft->dsunit, &ft->dswidth,
3047+ &ft->lsectorsize, &ft->psectorsize,
3048+ force_overwrite);
3049+ }
3050 }
3051
3052 if (xi->rtname && !xi->risfile) {
3053@@ -962,6 +983,7 @@ main(
3054 struct fs_topology ft;
3055 int lazy_sb_counters;
3056 int crcs_enabled;
3057+ int finobt;
3058
3059 progname = basename(argv[0]);
3060 setlocale(LC_ALL, "");
3061@@ -995,6 +1017,7 @@ main(
3062 worst_freelist = 0;
3063 lazy_sb_counters = 1;
3064 crcs_enabled = 0;
3065+ finobt = 0;
3066 memset(&fsx, 0, sizeof(fsx));
3067
3068 memset(&xi, 0, sizeof(xi));
3069@@ -1486,6 +1509,14 @@ _("cannot specify both crc and ftype\n"));
3070 usage();
3071 }
3072 break;
3073+ case M_FINOBT:
3074+ if (!value || *value == '\0')
3075+ reqval('m', mopts, M_CRC);
3076+ c = atoi(value);
3077+ if (c < 0 || c > 1)
3078+ illegal(value, "m finobt");
3079+ finobt = c;
3080+ break;
3081 default:
3082 unknown('m', value);
3083 }
3084@@ -1827,6 +1858,16 @@ _("32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"));
3085 }
3086 }
3087
3088+ /*
3089+ * The kernel doesn't currently support crc=0,finobt=1 filesystems.
3090+ * Catch it here, disable finobt and warn the user.
3091+ */
3092+ if (finobt && !crcs_enabled) {
3093+ fprintf(stderr,
3094+_("warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"));
3095+ finobt = 0;
3096+ }
3097+
3098 if (nsflag || nlflag) {
3099 if (dirblocksize < blocksize ||
3100 dirblocksize > XFS_MAX_BLOCKSIZE) {
3101@@ -2413,6 +2454,30 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3102 mp->m_blkbb_log = sbp->sb_blocklog - BBSHIFT;
3103 mp->m_sectbb_log = sbp->sb_sectlog - BBSHIFT;
3104
3105+ /*
3106+ * sb_versionnum and finobt flags must be set before we use
3107+ * XFS_PREALLOC_BLOCKS().
3108+ */
3109+ sbp->sb_features2 = XFS_SB_VERSION2_MKFS(crcs_enabled, lazy_sb_counters,
3110+ attrversion == 2, !projid16bit, 0,
3111+ (!crcs_enabled && dirftype));
3112+ sbp->sb_versionnum = XFS_SB_VERSION_MKFS(crcs_enabled, iaflag,
3113+ dsunit != 0,
3114+ logversion == 2, attrversion == 1,
3115+ (sectorsize != BBSIZE ||
3116+ lsectorsize != BBSIZE),
3117+ nci, sbp->sb_features2 != 0);
3118+ /*
3119+ * Due to a structure alignment issue, sb_features2 ended up in one
3120+ * of two locations, the second "incorrect" location represented by
3121+ * the sb_bad_features2 field. To avoid older kernels mounting
3122+ * filesystems they shouldn't, set both field to the same value.
3123+ */
3124+ sbp->sb_bad_features2 = sbp->sb_features2;
3125+
3126+ if (finobt)
3127+ sbp->sb_features_ro_compat = XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT;
3128+
3129 if (loginternal) {
3130 /*
3131 * Readjust the log size to fit within an AG if it was sized
3132@@ -2475,7 +2540,7 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3133 printf(_(
3134 "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
3135 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3136- " =%-22s crc=%u\n"
3137+ " =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3138 "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3139 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
3140 "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3141@@ -2484,7 +2549,7 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3142 "realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"),
3143 dfile, isize, (long long)agcount, (long long)agsize,
3144 "", sectorsize, attrversion, !projid16bit,
3145- "", crcs_enabled,
3146+ "", crcs_enabled, finobt,
3147 "", blocksize, (long long)dblocks, imaxpct,
3148 "", dsunit, dswidth,
3149 dirversion, dirblocksize, nci, dirftype,
3150@@ -2553,23 +2618,6 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3151 sbp->sb_logsectsize = 0;
3152 }
3153
3154- sbp->sb_features2 = XFS_SB_VERSION2_MKFS(crcs_enabled, lazy_sb_counters,
3155- attrversion == 2, !projid16bit, 0,
3156- (!crcs_enabled && dirftype));
3157- sbp->sb_versionnum = XFS_SB_VERSION_MKFS(crcs_enabled, iaflag,
3158- dsunit != 0,
3159- logversion == 2, attrversion == 1,
3160- (sectorsize != BBSIZE ||
3161- lsectorsize != BBSIZE),
3162- nci, sbp->sb_features2 != 0);
3163- /*
3164- * Due to a structure alignment issue, sb_features2 ended up in one
3165- * of two locations, the second "incorrect" location represented by
3166- * the sb_bad_features2 field. To avoid older kernels mounting
3167- * filesystems they shouldn't, set both field to the same value.
3168- */
3169- sbp->sb_bad_features2 = sbp->sb_features2;
3170-
3171 if (force_overwrite)
3172 zero_old_xfs_structures(&xi, sbp);
3173
3174@@ -2726,6 +2774,10 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3175 agi->agi_count = 0;
3176 agi->agi_root = cpu_to_be32(XFS_IBT_BLOCK(mp));
3177 agi->agi_level = cpu_to_be32(1);
3178+ if (finobt) {
3179+ agi->agi_free_root = cpu_to_be32(XFS_FIBT_BLOCK(mp));
3180+ agi->agi_free_level = cpu_to_be32(1);
3181+ }
3182 agi->agi_freecount = 0;
3183 agi->agi_newino = cpu_to_be32(NULLAGINO);
3184 agi->agi_dirino = cpu_to_be32(NULLAGINO);
3185@@ -2851,6 +2903,26 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3186 xfs_btree_init_block(mp, buf, XFS_IBT_MAGIC, 0, 0,
3187 agno, 0);
3188 libxfs_writebuf(buf, LIBXFS_EXIT_ON_FAILURE);
3189+
3190+ /*
3191+ * Free INO btree root block
3192+ */
3193+ if (!finobt)
3194+ continue;
3195+
3196+ buf = libxfs_getbuf(mp->m_ddev_targp,
3197+ XFS_AGB_TO_DADDR(mp, agno, XFS_FIBT_BLOCK(mp)),
3198+ bsize);
3199+ buf->b_ops = &xfs_inobt_buf_ops;
3200+ block = XFS_BUF_TO_BLOCK(buf);
3201+ memset(block, 0, blocksize);
3202+ if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
3203+ xfs_btree_init_block(mp, buf, XFS_FIBT_CRC_MAGIC, 0, 0,
3204+ agno, XFS_BTREE_CRC_BLOCKS);
3205+ else
3206+ xfs_btree_init_block(mp, buf, XFS_FIBT_MAGIC, 0, 0,
3207+ agno, 0);
3208+ libxfs_writebuf(buf, LIBXFS_EXIT_ON_FAILURE);
3209 }
3210
3211 /*
3212@@ -3087,7 +3159,7 @@ usage( void )
3213 {
3214 fprintf(stderr, _("Usage: %s\n\
3215 /* blocksize */ [-b log=n|size=num]\n\
3216-/* metadata */ [-m crc=[0|1]\n\
3217+/* metadata */ [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n\
3218 /* data subvol */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n\
3219 (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n\
3220 sectlog=n|sectsize=num\n\
3221diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
3222index ebd1884..80a09a8 100644
3223--- a/po/pl.po
3224+++ b/po/pl.po
3225@@ -1,13 +1,13 @@
3226 # Polish translation for xfsprogs.
3227 # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
3228-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
3229+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
3230 #
3231 msgid ""
3232 msgstr ""
3233-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n"
3234+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n"
3235 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3236-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n"
3237-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n"
3238+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n"
3239+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n"
3240 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
3241 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
3242 "Language: pl\n"
3243@@ -15,6611 +15,6890 @@ msgstr ""
3244 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3245 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3246
3247-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
3248+#: .././copy/xfs_copy.c:102
3249 #, c-format
3250-msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n"
3251-msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] ĆșrĂłdƂo cel\n"
3252+msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
3253+msgstr "Więcej szczegóƂów w pliku logu \"%s\"\n"
3254
3255-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././repair/xfs_repair.c:317 .././quota/init.c:131
3256-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././logprint/logprint.c:196 .././io/init.c:183
3257-#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././fsr/xfs_fsr.c:302
3258-#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././db/init.c:93 .././copy/xfs_copy.c:543
3259+#: .././copy/xfs_copy.c:108
3260 #, c-format
3261-msgid "%s version %s\n"
3262-msgstr "%s wersja %s\n"
3263+msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
3264+msgstr "%s: nie udaƂo się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
3265
3266-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
3267+#: .././copy/xfs_copy.c:111
3268 #, c-format
3269-msgid "%s: must specify files to copy\n"
3270-msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
3271+msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
3272+msgstr "Przerwano XFS copy - bƂąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
3273
3274-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
3275-#, c-format
3276-msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
3277-msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodƂo się\n"
3278+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566
3279+#: .././copy/xfs_copy.c:573
3280+msgid "Aborting XFS copy - reason"
3281+msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
3282
3283-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
3284-#, c-format
3285-msgid "%s: final argument is not directory\n"
3286-msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
3287+#: .././copy/xfs_copy.c:140
3288+msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
3289+msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAƁO SIĘ UKOƃCZYĆ\n"
3290
3291-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
3292-#, c-format
3293-msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
3294-msgstr "%s: nie udaƂo się wykonać stat64 na %s: %s\n"
3295+#: .././copy/xfs_copy.c:144
3296+msgid "write error"
3297+msgstr "bƂąd zapisu"
3298
3299-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
3300-#, c-format
3301-msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
3302-msgstr "%s: system plikĂłw %s nie ma partycji realtime\n"
3303+#: .././copy/xfs_copy.c:146
3304+msgid "lseek64 error"
3305+msgstr "bƂąd lseek64"
3306
3307-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
3308+#: .././copy/xfs_copy.c:147
3309 #, c-format
3310-msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
3311-msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodƂo się: %s\n"
3312+msgid " at offset %lld\n"
3313+msgstr " pod offsetem %lld\n"
3314
3315-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
3316+#: .././copy/xfs_copy.c:151
3317 #, c-format
3318-msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
3319-msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodƂo się: %s\n"
3320+msgid "All copies completed.\n"
3321+msgstr "Wszystkie kopie ukoƄczone.\n"
3322
3323-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
3324+#: .././copy/xfs_copy.c:154
3325 #, c-format
3326-msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
3327-msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodƂo się: %s\n"
3328+msgid "See \"%s\" for more details.\n"
3329+msgstr "Więcej szczegóƂów w \"%s\".\n"
3330
3331-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
3332+#: .././copy/xfs_copy.c:255
3333 #, c-format
3334-msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
3335-msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
3336+msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
3337+msgstr "%s: bƂąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
3338
3339-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
3340+#: .././copy/xfs_copy.c:260
3341 #, c-format
3342-msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
3343-msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
3344+msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
3345+msgstr "%s: bƂąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
3346
3347-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
3348+#: .././copy/xfs_copy.c:266
3349 #, c-format
3350-msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
3351-msgstr "%s: otwarcie ĆșrĂłdƂa %s nie powiodƂo się: %s\n"
3352+msgid "Aborting target %d - reason"
3353+msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
3354
3355-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
3356-#, c-format
3357-msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
3358-msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać informacji o bezpoƛrednim we/wy: %s\n"
3359+#: .././copy/xfs_copy.c:270
3360+msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
3361+msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
3362
3363-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
3364+#: .././copy/xfs_copy.c:281
3365 #, c-format
3366-msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
3367-msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnoƛcią %d.\n"
3368+msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
3369+msgstr "%s: wątek %d zmarƂ nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
3370
3371-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
3372+#: .././copy/xfs_copy.c:283
3373 #, c-format
3374-msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
3375-msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnoƛcią %d.\n"
3376+msgid "%s: offset was probably %lld\n"
3377+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
3378
3379-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
3380+#: .././copy/xfs_copy.c:294
3381 #, c-format
3382-msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
3383-msgstr "%s: zostanie dopeƂniony do %lld bajtów.\n"
3384+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
3385+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarƂ (nie powinno się zdarzyć!)\n"
3386
3387-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
3388+#: .././copy/xfs_copy.c:304
3389 #, c-format
3390-msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
3391-msgstr "MoĆŒna uĆŒyć opcji -p do dopeƂnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnoƛcią %d bajtĂłw.\n"
3392+msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
3393+msgstr "SkƂadnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] ĆșrĂłdƂo cel [cel ...]\n"
3394
3395-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
3396+#: .././copy/xfs_copy.c:386
3397 #, c-format
3398-msgid "%s: write error: %s\n"
3399-msgstr "%s: bƂąd zapisu: %s\n"
3400+msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
3401+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
3402
3403-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
3404+#: .././copy/xfs_copy.c:401
3405 #, c-format
3406-msgid "%s: could not open %s: %s\n"
3407-msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć %s: %s\n"
3408+msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
3409+msgstr "bƂąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
3410
3411-#: .././repair/xfs_repair.c:81
3412+#: .././copy/xfs_copy.c:408
3413 #, c-format
3414-msgid ""
3415-"Usage: %s [options] device\n"
3416-"\n"
3417-"Options:\n"
3418-" -f The device is a file\n"
3419-" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
3420-" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
3421-" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
3422-" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
3423-" -P Disables prefetching.\n"
3424-" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
3425-" -v Verbose output.\n"
3426-" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
3427-" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
3428-" -t interval Reporting interval in minutes.\n"
3429-" -d Repair dangerously.\n"
3430-" -V Reports version and exits.\n"
3431-msgstr ""
3432-"SkƂadnia: %s [opcje] urządzenie\n"
3433-"\n"
3434-"Opcje:\n"
3435-" -f Urządzenie jest plikiem\n"
3436-" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostatecznoƛci.\n"
3437-" -l urz_logu Okreƛlenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
3438-" -m maks_pam Maksymalna iloƛć pamięci do uĆŒycia w megabajtach.\n"
3439-" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plikĂłw.\n"
3440-" -P WyƂączenie prefetch.\n"
3441-" -r urz_rt Okreƛlenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
3442-" -v SzczegóƂowe wyjƛcie.\n"
3443-" -c podopcje Zmiana parametrĂłw systemu plikĂłw przy uĆŒyciu xfs_admina.\n"
3444-" -o podopcje Zmiana domyƛlnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
3445-" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
3446-" -d Naprawianie w sposĂłb niebezpieczny.\n"
3447-" -V Wypisanie informacji o wersji i zakoƄczenie.\n"
3448-
3449-#: .././repair/xfs_repair.c:107
3450-msgid "no error"
3451-msgstr "brak bƂędu"
3452-
3453-#: .././repair/xfs_repair.c:108
3454-msgid "bad magic number"
3455-msgstr "bƂędna liczba magiczna"
3456-
3457-#: .././repair/xfs_repair.c:109
3458-msgid "bad blocksize field"
3459-msgstr "bƂędne pole blocksize"
3460-
3461-#: .././repair/xfs_repair.c:110
3462-msgid "bad blocksize log field"
3463-msgstr "bƂędne pole logu blocksize"
3464-
3465-#: .././repair/xfs_repair.c:111
3466-msgid "bad or unsupported version"
3467-msgstr "bƂędna lub nie obsƂugiwana wersja"
3468-
3469-#: .././repair/xfs_repair.c:113
3470-msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
3471-msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plikĂłw"
3472+msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
3473+msgstr "%s: bƂąd odczytu pod offsetem %lld\n"
3474
3475-#: .././repair/xfs_repair.c:115
3476-msgid "inconsistent filesystem geometry information"
3477-msgstr "niespĂłjne informacje o geometrii systemu plikĂłw"
3478+#: .././copy/xfs_copy.c:438
3479+msgid "ag header buffer invalid!\n"
3480+msgstr "bƂędny bufor nagƂówka ag!\n"
3481
3482-#: .././repair/xfs_repair.c:117
3483-msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
3484-msgstr "bƂędny rozmiar i-węzƂa lub niespójnoƛć z liczbą i-węzƂów/blok"
3485+#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
3486+#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190
3487+#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672
3488+#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
3489+#, c-format
3490+msgid "%s version %s\n"
3491+msgstr "%s wersja %s\n"
3492
3493-#: .././repair/xfs_repair.c:118
3494-msgid "bad sector size"
3495-msgstr "bƂędny rozmiar sektora"
3496+#: .././copy/xfs_copy.c:564
3497+#, c-format
3498+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
3499+msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
3500
3501-#: .././repair/xfs_repair.c:120
3502-msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
3503-msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
3504+#: .././copy/xfs_copy.c:571
3505+#, c-format
3506+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
3507+msgstr "%s: nie udaƂo się ustanowić strumienia pliku logu\n"
3508
3509-#: .././repair/xfs_repair.c:122
3510-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
3511-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
3512+#: .././copy/xfs_copy.c:583
3513+msgid "Couldn't allocate target array\n"
3514+msgstr "Nie udaƂo się przydzielić tablicy celów\n"
3515
3516-#: .././repair/xfs_repair.c:124
3517-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
3518-msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
3519+#: .././copy/xfs_copy.c:598
3520+#, c-format
3521+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
3522+msgstr "%s: nie udaƂo się zarejestrować funkcji atexit.\n"
3523
3524-#: .././repair/xfs_repair.c:125
3525-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
3526-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza koƄcem pliku"
3527+#: .././copy/xfs_copy.c:607
3528+#, c-format
3529+msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
3530+msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć ĆșrĂłdƂa \"%s\"\n"
3531
3532-#: .././repair/xfs_repair.c:127
3533-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
3534-msgstr "niespójna geometria systemu plików w skƂadniku realtime"
3535+#: .././copy/xfs_copy.c:613
3536+#, c-format
3537+msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
3538+msgstr "%s: nie udaƂo się wykonać stat na ĆșrĂłdle \"%s\"\n"
3539
3540-#: .././repair/xfs_repair.c:129
3541-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
3542-msgstr "okreƛlono maksymalny procent i-węzƂów > 100%"
3543+#: .././copy/xfs_copy.c:623
3544+#, c-format
3545+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
3546+msgstr "%s: Nie moĆŒna ustawić flagi bezpoƛredniego we/wy na \"%s\".\n"
3547
3548-#: .././repair/xfs_repair.c:131
3549-msgid "inconsistent inode alignment value"
3550-msgstr "niespójna wartoƛć wyrównania i-węzƂa"
3551+#: .././copy/xfs_copy.c:628
3552+#, c-format
3553+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
3554+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodƂo się.\n"
3555
3556-#: .././repair/xfs_repair.c:133
3557-msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
3558-msgstr "za maƂo zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
3559+#: .././copy/xfs_copy.c:651
3560+#, c-format
3561+msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
3562+msgstr "%s: Uwaga - system plikĂłw jest podmontowany na urządzeniu ĆșrĂłdƂowym.\n"
3563
3564-#: .././repair/xfs_repair.c:135
3565-msgid "bad stripe unit in superblock"
3566-msgstr "bƂędna jednostka pasa w superbloku"
3567+#: .././copy/xfs_copy.c:654
3568+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
3569+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile ĆșrĂłdƂo nie jest\n"
3570
3571-#: .././repair/xfs_repair.c:137
3572-msgid "bad stripe width in superblock"
3573-msgstr "bƂędna szerokoƛć pasa w superbloku"
3574+#: .././copy/xfs_copy.c:656
3575+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
3576+msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
3577
3578-#: .././repair/xfs_repair.c:139
3579-msgid "bad shared version number in superblock"
3580-msgstr "bƂędny numer wersji wspóƂdzielenia w superbloku"
3581+#: .././copy/xfs_copy.c:673
3582+#, c-format
3583+msgid ""
3584+"%s: couldn't initialize XFS library\n"
3585+"%s: Aborting.\n"
3586+msgstr ""
3587+"%s: nie udaƂo się zainicjować biblioteki XFS\n"
3588+"%s: Przerwano.\n"
3589
3590-#: .././repair/xfs_repair.c:144
3591+#: .././copy/xfs_copy.c:693
3592 #, c-format
3593-msgid "bad error code - %d\n"
3594-msgstr "bƂędny kod bƂędu - %d\n"
3595+msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
3596+msgstr "%s: Nie moĆŒna jeszcze kopiować systemu plikĂłw V5 bez '-d'\n"
3597
3598-#: .././repair/xfs_repair.c:152
3599+#: .././copy/xfs_copy.c:699
3600 #, c-format
3601-msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
3602-msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartoƛci\n"
3603+msgid ""
3604+"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
3605+"%s: Aborting.\n"
3606+msgstr ""
3607+"%s: Nie powiodƂa się inicjalizacja systemu plików %s\n"
3608+"%s: Przerwano.\n"
3609
3610-#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801
3611+#: .././copy/xfs_copy.c:703
3612 #, c-format
3613-msgid "option respecified\n"
3614-msgstr "ponownie podana opcja\n"
3615+msgid ""
3616+"%s %s filesystem failed to initialize\n"
3617+"%s: Aborting.\n"
3618+msgstr ""
3619+"%s: Nie powiodƂa się inicjalizacja systemu plików %s\n"
3620+"%s: Przerwano.\n"
3621
3622-#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
3623+#: .././copy/xfs_copy.c:707
3624 #, c-format
3625-msgid "unknown option -%c %s\n"
3626-msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
3627-
3628-#: .././repair/xfs_repair.c:248
3629-msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
3630-msgstr "opcja -o bhash nie moĆŒe być uĆŒyta wraz z opcją -m\n"
3631-
3632-#: .././repair/xfs_repair.c:300
3633-msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
3634-msgstr "opcja -m nie moĆŒe być uĆŒyta wraz z opcją -o bhash\n"
3635+msgid ""
3636+"%s: %s has an external log.\n"
3637+"%s: Aborting.\n"
3638+msgstr ""
3639+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
3640+"%s: Przerwano.\n"
3641
3642-#: .././repair/xfs_repair.c:342
3643+#: .././copy/xfs_copy.c:711
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646-"\n"
3647-"fatal error -- "
3648+"%s: %s has a real-time section.\n"
3649+"%s: Aborting.\n"
3650 msgstr ""
3651-"\n"
3652-"bƂąd krytyczny - "
3653+"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
3654+"%s: Przerwano.\n"
3655
3656-#: .././repair/xfs_repair.c:454
3657-#, c-format
3658-msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
3659-msgstr "wartoƛć i-węzƂa gƂównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartoƛcią %u\n"
3660+#: .././copy/xfs_copy.c:736
3661+msgid ""
3662+"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
3663+"Aborting XFS copy now.\n"
3664+msgstr ""
3665+"BƂąd: rozmiar bloku systemu plikĂłw jest mniejszy niĆŒ rozmiar sektora dysku.\n"
3666+"Przerwano XFS copy.\n"
3667
3668-#: .././repair/xfs_repair.c:461
3669+#: .././copy/xfs_copy.c:757
3670 #, c-format
3671-msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
3672-msgstr "przestawiono wskaĆșnik i-węzƂa gƂównego superbloku na %u\n"
3673+msgid "Creating file %s\n"
3674+msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
3675
3676-#: .././repair/xfs_repair.c:465
3677+#: .././copy/xfs_copy.c:775
3678 #, c-format
3679-msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
3680-msgstr "wskaĆșnik i-węzƂa gƂównego superbloku zostaƂby przestawiony na %u\n"
3681+msgid ""
3682+"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
3683+"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
3684+msgstr ""
3685+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
3686+"%s nie moĆŒe kopiować na podmontowane systemy plikĂłw. Przerwano.\n"
3687
3688-#: .././repair/xfs_repair.c:477
3689+#: .././copy/xfs_copy.c:786
3690 #, c-format
3691-msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
3692-msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartoƛcią %u\n"
3693+msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
3694+msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć celu \"%s\"\n"
3695
3696-#: .././repair/xfs_repair.c:484
3697+#: .././copy/xfs_copy.c:796
3698 #, c-format
3699-msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
3700-msgstr "przestawiono wskaĆșnik i-węzƂa bitmapy realtime superbloku na %u\n"
3701+msgid "%s: cannot grow data section.\n"
3702+msgstr "%s: nie moĆŒna powiększyć sekcji danych.\n"
3703
3704-#: .././repair/xfs_repair.c:488
3705+#: .././copy/xfs_copy.c:804
3706 #, c-format
3707-msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
3708-msgstr "wskaĆșnik i-węzƂa bitmapy realtime superbloku zostaƂby przestawiony na %u\n"
3709+msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
3710+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodƂo się.\n"
3711
3712-#: .././repair/xfs_repair.c:500
3713+#: .././copy/xfs_copy.c:823
3714 #, c-format
3715-msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
3716-msgstr "i-węzeƂ opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartoƛcią %u\n"
3717+msgid "%s: failed to write last block\n"
3718+msgstr "%s: nie udaƂo się zapisać ostatniego bloku\n"
3719
3720-#: .././repair/xfs_repair.c:507
3721+#: .././copy/xfs_copy.c:825
3722 #, c-format
3723-msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
3724-msgstr "przestawiono wskaĆșnik i-węzƂa opisu realtime superbloku na %u\n"
3725+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
3726+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt maƂy?\n"
3727
3728-#: .././repair/xfs_repair.c:511
3729-#, c-format
3730-msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
3731-msgstr "wskaĆșnik i-węzƂa opisu realtime superbloku zostaƂby przestawiony na %u\n"
3732+#: .././copy/xfs_copy.c:835
3733+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
3734+msgstr "Nie udaƂo się zainicjować globalnej maski wątków\n"
3735
3736-#: .././repair/xfs_repair.c:554
3737-msgid ""
3738-"Primary superblock would have been modified.\n"
3739-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
3740-"Exiting now.\n"
3741-msgstr ""
3742-"GƂówny superblok zostaƂby zmodyfikowany.\n"
3743-"Nie moĆŒna kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
3744-"ZakoƄczono.\n"
3745+#: .././copy/xfs_copy.c:842
3746+msgid "Error initializing wbuf 0\n"
3747+msgstr "BƂąd inicjalizacji wbuf 0\n"
3748
3749-#: .././repair/xfs_repair.c:577
3750-msgid ""
3751-"Cannot get host filesystem geometry.\n"
3752-"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
3753-"the image and the host filesystem.\n"
3754-msgstr ""
3755-"Nie moĆŒna pobrać geometrii systemu plikĂłw hosta.\n"
3756-"Naprawienie moĆŒe się nie powieƛć, jeƛli istnieje niespĂłjnoƛć rozmiaru\n"
3757-"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
3758+#: .././copy/xfs_copy.c:850
3759+msgid "Error initializing btree buf 1\n"
3760+msgstr "BƂąd inicjalizacji btree buf 1\n"
3761
3762-#: .././repair/xfs_repair.c:589
3763-msgid ""
3764-"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
3765-"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
3766-msgstr ""
3767-"Rozmiar sektora na systemie plikĂłw hosta większy niĆŒ rozmiar sektora obrazu.\n"
3768-"Nie moĆŒna wyƂączyć bezpoƛredniego we/wy - zakoƄczono dziaƂanie.\n"
3769+#: .././copy/xfs_copy.c:855
3770+msgid "Error creating first semaphore.\n"
3771+msgstr "BƂąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
3772
3773-#: .././repair/xfs_repair.c:599
3774-#, c-format
3775-msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
3776-msgstr "%s: niestety nie moĆŒna naprawić tego systemu plikĂłw.\n"
3777+#: .././copy/xfs_copy.c:870
3778+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
3779+msgstr "Nie udaƂo się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
3780
3781-#: .././repair/xfs_repair.c:624
3782+#: .././copy/xfs_copy.c:882
3783 #, c-format
3784-msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
3785-msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
3786+msgid "Error creating thread mutex %d\n"
3787+msgstr "BƂąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
3788
3789-#: .././repair/xfs_repair.c:671
3790+#: .././copy/xfs_copy.c:899
3791 #, c-format
3792-msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
3793-msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
3794+msgid "Error creating thread for target %d\n"
3795+msgstr "BƂąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
3796
3797-#: .././repair/xfs_repair.c:684
3798+#: .././copy/xfs_copy.c:953
3799 #, c-format
3800-msgid ""
3801-"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
3802-"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
3803-msgstr ""
3804-"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum okreƛlone opcją -m.\n"
3805-"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
3806+msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
3807+msgstr "BƂąd: bieĆŒÄ…cy poziom %d >= poziomĂłw b-drzewa %d\n"
3808
3809-#: .././repair/xfs_repair.c:689
3810+#: .././copy/xfs_copy.c:972
3811 #, c-format
3812+msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
3813+msgstr "NiewƂaƛciwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
3814+
3815+#: .././copy/xfs_copy.c:999
3816+msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
3817+msgstr "UWAGA: ĆșrĂłdƂowy system plikĂłw niespĂłjny.\n"
3818+
3819+#: .././copy/xfs_copy.c:1001
3820+msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
3821+msgstr " Liƛć rekordu b-drzewa nie jest liƛciem. Przerwano.\n"
3822+
3823+#: .././db/addr.c:35
3824+msgid "[field-expression]"
3825+msgstr "[wyraĆŒenie-pĂłl]"
3826+
3827+#: .././db/addr.c:36
3828+msgid "set current address"
3829+msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego adresu"
3830+
3831+#: .././db/addr.c:42
3832 msgid ""
3833-"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
3834-"This will be _slow_.\n"
3835-"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
3836+"\n"
3837+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
3838+"\n"
3839+" Examples:\n"
3840+"\n"
3841+" sb\n"
3842+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
3843+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
3844+"\n"
3845 msgstr ""
3846-"Zbyt maƂo dostępnej pamięci RAM, ĆŒeby naprawiać z wƂączonym prefetch.\n"
3847-"To będzie _wolne_.\n"
3848-"Do wƂączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
3849-
3850-#: .././repair/xfs_repair.c:707
3851-#, c-format
3852-msgid " - block cache size set to %d entries\n"
3853-msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisĂłw\n"
3854+"\n"
3855+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plikĂłw i typu\n"
3856+"\n"
3857+" PrzykƂady:\n"
3858+"\n"
3859+" sb\n"
3860+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeƂ i pozycji na i-węzeƂ gƂówny\n"
3861+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzƂa z mapą bloków)\n"
3862+"\n"
3863
3864-#: .././repair/xfs_repair.c:736
3865-msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
3866-msgstr "Znaleziono nie obsƂugiwane cechy systemu plików. ZakoƄczono.\n"
3867+#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
3868+#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
3869+msgid "no current type\n"
3870+msgstr "brak bieĆŒÄ…cego typu\n"
3871
3872-#: .././repair/xfs_repair.c:754
3873+#: .././db/addr.c:82
3874 #, c-format
3875-msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
3876-msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
3877-
3878-#: .././repair/xfs_repair.c:773
3879-msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
3880-msgstr "B-drzewa alokacji i-węzƂów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
3881+msgid "no fields for type %s\n"
3882+msgstr "brak pĂłl dla typu %s\n"
3883
3884-#: .././repair/xfs_repair.c:779
3885-msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
3886-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzƂów limitów (quot). Limity wyƂączone.\n"
3887+#: .././db/addr.c:94
3888+msgid "array not allowed for addr command\n"
3889+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
3890
3891-#: .././repair/xfs_repair.c:782
3892-msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
3893-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzƂów limitów (quot). Limity zostaƂyby wyƂączone.\n"
3894+#: .././db/addr.c:103
3895+#, c-format
3896+msgid "no next type for field %s\n"
3897+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
3898
3899-#: .././repair/xfs_repair.c:787
3900-msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
3901-msgstr "Uwaga: i-węzƂy limitów (quot) byƂy wyczyszczone. Limity wyƂączone.\n"
3902+#: .././db/addr.c:110
3903+#, c-format
3904+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
3905+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
3906
3907-#: .././repair/xfs_repair.c:790
3908-msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
3909-msgstr "Uwaga: i-węzƂy limitów (quot) zostaƂyby wyczyszczone. Limity zostaƂyby wyƂączone.\n"
3910+#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
3911+msgid "[agno]"
3912+msgstr "[agno]"
3913
3914-#: .././repair/xfs_repair.c:796
3915-msgid ""
3916-"Warning: user quota information was cleared.\n"
3917-"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
3918-msgstr ""
3919-"Uwaga: informacje o limitach uĆŒytkownikĂłw byƂy wyczyszczone.\n"
3920-"Limity uĆŒytkownikĂłw nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3921+#: .././db/agf.c:36
3922+msgid "set address to agf header"
3923+msgstr "ustawienie adresu na nagƂówek agf"
3924
3925-#: .././repair/xfs_repair.c:800
3926+#: .././db/agf.c:82
3927 msgid ""
3928-"Warning: user quota information would be cleared.\n"
3929-"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
3930+"\n"
3931+" set allocation group free block list\n"
3932+"\n"
3933+" Example:\n"
3934+"\n"
3935+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
3936+"\n"
3937+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
3938+" contains the root of two different freespace btrees:\n"
3939+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
3940+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
3941 msgstr ""
3942-"Uwaga: informacje o limitach uĆŒytkownikĂłw zostaƂyby wyczyszczone.\n"
3943-"Limity uĆŒytkownikĂłw nie mogƂyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3944+"\n"
3945+" ustawienie listy wolnych blokĂłw grupy alokacji\n"
3946+"\n"
3947+" PrzykƂad:\n"
3948+"\n"
3949+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plikĂłw\n"
3950+"\n"
3951+" PoƂoĆŒony w drugim sektorze kaĆŒdej grupy alokacji AGF zawiera korzeƄ\n"
3952+" dwĂłch rĂłĆŒnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
3953+" b-drzewo 'cnt' ƛledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
3954+" b-drzewo 'bno' ƛledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
3955
3956-#: .././repair/xfs_repair.c:808
3957-msgid ""
3958-"Warning: group quota information was cleared.\n"
3959-"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
3960-msgstr ""
3961-"Uwaga: informacje o limitach grup byƂy wyczyszczone.\n"
3962-"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3963+#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163
3964+#, c-format
3965+msgid "bad allocation group number %s\n"
3966+msgstr "bƂędny numer grupy alokacji %s\n"
3967
3968-#: .././repair/xfs_repair.c:812
3969-msgid ""
3970-"Warning: group quota information would be cleared.\n"
3971-"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
3972-msgstr ""
3973-"Uwaga: informacje o limitach grup zostaƂyby wyczyszczone.\n"
3974-"Limity grup nie mogƂyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3975+#: .././db/agfl.c:37
3976+msgid "set address to agfl block"
3977+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
3978
3979-#: .././repair/xfs_repair.c:820
3980+#: .././db/agfl.c:79
3981 msgid ""
3982-"Warning: project quota information was cleared.\n"
3983-"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
3984+"\n"
3985+" set allocation group freelist\n"
3986+"\n"
3987+" Example:\n"
3988+"\n"
3989+" agfl 5\n"
3990+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
3991+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
3992+" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
3993+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
3994+"\n"
3995 msgstr ""
3996-"Uwaga: informacje o limitach projektów byƂy wyczyszczone.\n"
3997-"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3998+"\n"
3999+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
4000+"\n"
4001+" PrzykƂad:\n"
4002+"\n"
4003+" agfl 5\n"
4004+" PoƂoĆŒona w 4. sektorze kaĆŒdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
4005+" sƂuĆŒÄ…ca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
4006+" dla kaĆŒdej grupy alokacji. DziaƂa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
4007+" od ogĂłlnego wolnego miejsca w systemie plikĂłw (nie uĆŒywana dla danych\n"
4008+" uĆŒytkownika).\n"
4009+"\n"
4010+
4011+#: .././db/agi.c:36
4012+msgid "set address to agi header"
4013+msgstr "ustawienie adresu na nagƂówek agi"
4014
4015-#: .././repair/xfs_repair.c:824
4016+#: .././db/agi.c:67
4017 msgid ""
4018-"Warning: project quota information would be cleared.\n"
4019-"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
4020+"\n"
4021+" set allocation group inode btree\n"
4022+"\n"
4023+" Example:\n"
4024+"\n"
4025+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
4026+"\n"
4027+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
4028+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
4029+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
4030+"\n"
4031 msgstr ""
4032-"Uwaga: informacje o limitach projektów zostaƂyby wyczyszczone.\n"
4033-"Limity projektów nie mogƂyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4034+"\n"
4035+" ustawienie b-drzewa i-węzƂa grupy alokacji\n"
4036+"\n"
4037+" PrzykƂad:\n"
4038+"\n"
4039+" agi 3 (ustawienie poƂoĆŒenia na b-drzewo i-węzƂa 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
4040+"\n"
4041+" PoƂoĆŒone w 3. 512-bajtowym bloku kaĆŒdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzƂa agi\n"
4042+" ƛledzi wszystkie uĆŒywane i wolne i-węzƂy w grupie alokacji.\n"
4043+" I-węzƂy są przydzielane w 16k porcjach (chunk), kaĆŒdy wpis b-drzewa ƛledzi\n"
4044+" jedną.\n"
4045+"\n"
4046
4047-#: .././repair/xfs_repair.c:835
4048-msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
4049-msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakoƄczono.\n"
4050+#: .././db/attr.c:556
4051+msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
4052+msgstr "Nieznany typ bufora atrybutĂłw!\n"
4053
4054-#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360
4055-msgid "couldn't get superblock\n"
4056-msgstr "nie udaƂo się pobrać superbloku\n"
4057+#: .././db/attr.c:568
4058+msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
4059+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutĂłw!\n"
4060
4061-#: .././repair/xfs_repair.c:854
4062-msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
4063-msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
4064+#: .././db/attrset.c:38
4065+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
4066+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
4067
4068-#: .././repair/xfs_repair.c:862
4069-#, c-format
4070+#: .././db/attrset.c:39
4071+msgid "set the named attribute on the current inode"
4072+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieĆŒÄ…cym i-węĆșle"
4073+
4074+#: .././db/attrset.c:42
4075+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
4076+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
4077+
4078+#: .././db/attrset.c:43
4079+msgid "remove the named attribute from the current inode"
4080+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieĆŒÄ…cego i-węzƂa"
4081+
4082+#: .././db/attrset.c:49
4083 msgid ""
4084-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
4085-"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
4086+"\n"
4087+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
4088+" the extended attribute allocation and removal code.\n"
4089+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
4090+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
4091+" There are 4 namespace flags:\n"
4092+" -r -- 'root'\n"
4093+" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
4094+" -s -- 'secure'\n"
4095+"\n"
4096+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
4097+" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
4098+" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
4099+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
4100+"\n"
4101 msgstr ""
4102-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokoƛci pasa (%d) zostaƂy przestawione.\n"
4103-"Proszę ustawić przy uĆŒyciu mount -o sunit=<wartoƛć>,swidth=<wartoƛć>\n"
4104-
4105-#: .././repair/xfs_repair.c:885
4106-msgid "done\n"
4107-msgstr "gotowe\n"
4108+"\n"
4109+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
4110+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutĂłw.\n"
4111+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
4112+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną dƂugoƛć wartoƛci (-v).\n"
4113+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
4114+" -r - 'root'\n"
4115+" -u - 'user' (domyƛlna)\n"
4116+" -s - 'secure'\n"
4117+"\n"
4118+" Dla attr_set poniĆŒsze opcje okreƛlają rodzaj operacji ustawiania:\n"
4119+" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeƛli juĆŒ istnieje\n"
4120+" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeƛli nie istnieje\n"
4121+" MoĆŒliwa jest takĆŒe emulacja trybu kompatybilnoƛci wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
4122+"\n"
4123
4124-#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
4125-#, c-format
4126-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
4127-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedziaƂ [%llu,%llu]\n"
4128+#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
4129+msgid "current type is not inode\n"
4130+msgstr "bieĆŒÄ…cy typ nie jest i-węzƂem\n"
4131
4132-#: .././repair/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
4133+#: .././db/attrset.c:125
4134 #, c-format
4135-msgid "Command [fpdir] : "
4136-msgstr "Polecenie [fpdir] : "
4137+msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
4138+msgstr "bƂędna dƂugoƛć wartoƛci %s dla attr_set\n"
4139
4140-#: .././repair/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
4141-#, c-format
4142-msgid "end of range ? "
4143-msgstr "koniec przedziaƂu? "
4144+#: .././db/attrset.c:131
4145+msgid "bad option for attr_set command\n"
4146+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia attr_set\n"
4147
4148-#: .././repair/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
4149-#, c-format
4150-msgid "Cannot find %d\n"
4151-msgstr "Nie moĆŒna odnaleĆșć %d\n"
4152+#: .././db/attrset.c:137
4153+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
4154+msgstr "za maƂo opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
4155
4156-#: .././repair/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
4157+#: .././db/attrset.c:146
4158 #, c-format
4159-msgid "size of range ? "
4160-msgstr "rozmiar przedziaƂu? "
4161+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
4162+msgstr "nie udaƂo się przydzielić bufora (%d)\n"
4163
4164-#: .././repair/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
4165+#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
4166 #, c-format
4167-msgid "End of range ? "
4168-msgstr "Koniec przedziaƂu? "
4169+msgid "failed to iget inode %llu\n"
4170+msgstr "operacja iget na i-węĆșle %llu nie powiodƂa się\n"
4171
4172-#: .././repair/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
4173+#: .././db/attrset.c:162
4174 #, c-format
4175-msgid "checklen 0/1 ? "
4176-msgstr "checklen 0/1 ? "
4177+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
4178+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węĆșle %llu nie powiodƂo się\n"
4179
4180-#: .././repair/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
4181-#, c-format
4182-msgid "Found something\n"
4183-msgstr "Znaleziono coƛ\n"
4184+#: .././db/attrset.c:217
4185+msgid "bad option for attr_remove command\n"
4186+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
4187
4188-#: .././repair/phase7.c:43
4189-#, c-format
4190-msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
4191-msgstr "przestawiono nlinks i-węzƂa %<PRIu64> z %u na %u\n"
4192+#: .././db/attrset.c:223
4193+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
4194+msgstr "za maƂo opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
4195
4196-#: .././repair/phase7.c:49
4197+#: .././db/attrset.c:236
4198 #, c-format
4199-msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
4200-msgstr "nlinks %u przepeƂni i-węzeƂ v1, i-węzeƂ %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
4201+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
4202+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzƂa %llu nie powiodƂo się\n"
4203
4204-#: .././repair/phase7.c:56
4205-#, c-format
4206-msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
4207-msgstr "nlinks i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂoby przestawione z %u na %u\n"
4208+#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
4209+msgid "filoff"
4210+msgstr "filoff"
4211
4212-#: .././repair/phase7.c:85 .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271
4213-#, c-format
4214-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
4215-msgstr "nie udaƂo się odwzorować i-węzƂa %<PRIu64>, bƂąd = %d\n"
4216+#: .././db/block.c:44
4217+msgid "set address to file offset (attr fork)"
4218+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gaƂąĆș atrybutĂłw)"
4219
4220-#: .././repair/phase7.c:89
4221-#, c-format
4222-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
4223-msgstr "nie udaƂo się odwzorować i-węzƂa %<PRIu64>, bƂąd %d, nie moĆŒna porĂłwnać liczby dowiązaƄ\n"
4224+#: .././db/block.c:46
4225+msgid "[d]"
4226+msgstr "[d]"
4227
4228-#: .././repair/phase7.c:128
4229-msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
4230-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązaƄ...\n"
4231+#: .././db/block.c:47
4232+msgid "set address to daddr value"
4233+msgstr "ustawienie adresu na wartoƛć daddr"
4234
4235-#: .././repair/phase7.c:130
4236-msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
4237-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązaƄ...\n"
4238+#: .././db/block.c:50
4239+msgid "set address to file offset (data fork)"
4240+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gaƂąĆș danych)"
4241
4242-#: .././repair/threads.c:90
4243-#, c-format
4244-msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
4245-msgstr "nie moĆŒna utworzyć wątkĂłw pracujących, bƂąd: [%d] %s\n"
4246+#: .././db/block.c:52
4247+msgid "[fsb]"
4248+msgstr "[fsb]"
4249
4250-#: .././repair/threads.c:108
4251-#, c-format
4252-msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
4253-msgstr "nie moĆŒna przydzielić elementu pracującego, bƂąd: [%d] %s\n"
4254+#: .././db/block.c:53
4255+msgid "set address to fsblock value"
4256+msgstr "ustawienie adresu na wartoƛć fsblock"
4257
4258-#: .././repair/prefetch.c:465
4259-msgid "prefetch corruption\n"
4260-msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
4261+#: .././db/block.c:59
4262+msgid ""
4263+"\n"
4264+" Example:\n"
4265+"\n"
4266+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
4267+" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
4268+" the superblock.\n"
4269+"\n"
4270+msgstr ""
4271+"\n"
4272+" PrzykƂad:\n"
4273+"\n"
4274+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gaƂęzi\n"
4275+" atrybutów i-węzƂa. Rozmiar bloku systemu plików jest okreƛlony w superbloku.\n"
4276+"\n"
4277
4278-#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
4279+#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
4280 #, c-format
4281-msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
4282-msgstr "nie udaƂo się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
4283-
4284-#: .././repair/prefetch.c:748
4285-msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
4286-msgstr "nie udaƂo się zainicjować muteksu prefetch\n"
4287+msgid "bad block number %s\n"
4288+msgstr "bƂędny numer bloku %s\n"
4289
4290-#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752
4291-msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
4292-msgstr "nie udaƂo się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
4293+#: .././db/block.c:90
4294+msgid "no attribute data for file\n"
4295+msgstr "brak danych atrybutĂłw dla pliku\n"
4296
4297-#: .././repair/phase5.c:211
4298-msgid "could not set up btree block array\n"
4299-msgstr "nie udaƂo się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
4300+#: .././db/block.c:96
4301+msgid "file attr block is unmapped\n"
4302+msgstr "blok atrybutĂłw pliku nie ma odwzorowania\n"
4303
4304-#: .././repair/phase5.c:223
4305-msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
4306-msgstr "bƂąd - za maƂo wolnego miejsca w systemie plików\n"
4307+#: .././db/block.c:119
4308+msgid ""
4309+"\n"
4310+" Example:\n"
4311+"\n"
4312+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
4313+" (512 byte block).\n"
4314+msgstr ""
4315+"\n"
4316+" PrzykƂad:\n"
4317+"\n"
4318+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
4319+" (blok 512-bajtowy).\n"
4320
4321-#: .././repair/phase5.c:438
4322+#: .././db/block.c:135
4323 #, c-format
4324-msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
4325-msgstr "nie moĆŒna przebudować drzew systemu plikĂłw - za maƂo wolnego miejsca w ag %u\n"
4326+msgid "current daddr is %lld\n"
4327+msgstr "bieĆŒÄ…cy daddr to %lld\n"
4328
4329-#: .././repair/phase5.c:462
4330+#: .././db/block.c:141
4331 #, c-format
4332-msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
4333-msgstr "ag %u - za maƂo wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
4334+msgid "bad daddr %s\n"
4335+msgstr "bƂędny daddr %s\n"
4336
4337-#: .././repair/phase5.c:497
4338-#, c-format
4339-msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
4340-msgstr "za maƂo wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
4341+#: .././db/block.c:153
4342+msgid ""
4343+"\n"
4344+" Example:\n"
4345+"\n"
4346+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
4347+" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
4348+" superblock.\n"
4349+"\n"
4350+msgstr ""
4351+"\n"
4352+" PrzykƂad:\n"
4353+"\n"
4354+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gaƂęzi\n"
4355+" danych i-węzƂa. Rozmiar bloku systemu plików jest okreƛlony w superbloku.\n"
4356+"\n"
4357
4358-#: .././repair/phase5.c:1310
4359-#, c-format
4360-msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
4361-msgstr "utracono %d blokĂłw w ag %u\n"
4362+#: .././db/block.c:185
4363+msgid "no type for file data\n"
4364+msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
4365+
4366+#: .././db/block.c:192
4367+msgid "file data block is unmapped\n"
4368+msgstr "blok danych plikĂłw nie ma odwzorowania\n"
4369+
4370+#: .././db/block.c:210
4371+msgid ""
4372+"\n"
4373+" Example:\n"
4374+"\n"
4375+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
4376+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
4377+" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
4378+"\n"
4379+msgstr ""
4380+"\n"
4381+" PrzykƂad:\n"
4382+"\n"
4383+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
4384+" Rozmiar bloku systemu plików jest okreƛlony w superbloku i ustawiany w\n"
4385+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
4386+"\n"
4387
4388-#: .././repair/phase5.c:1313
4389+#: .././db/block.c:229
4390 #, c-format
4391-msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
4392-msgstr "przewidywano utracenie %d blokĂłw w ag %u, a utracono %d\n"
4393+msgid "current fsblock is %lld\n"
4394+msgstr "bieĆŒÄ…cy fsblock to %lld\n"
4395
4396-#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125
4397-#: .././repair/phase6.c:3624
4398+#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
4399 #, c-format
4400-msgid " - agno = %d\n"
4401-msgstr " - agno = %d\n"
4402+msgid "bad fsblock %s\n"
4403+msgstr "bƂędny fsblock %s\n"
4404
4405-#: .././repair/phase5.c:1432
4406+#: .././db/bmap.c:39
4407+msgid "[-ad] [block [len]]"
4408+msgstr "[-ad] [blok [dƂugoƛć]]"
4409+
4410+#: .././db/bmap.c:40
4411+msgid "show block map for current file"
4412+msgstr "pokazanie mapy blokĂłw dla bieĆŒÄ…cego pliku"
4413+
4414+#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
4415+msgid "no current inode\n"
4416+msgstr "brak bieĆŒÄ…cego i-węzƂa\n"
4417+
4418+#: .././db/bmap.c:165
4419+msgid "bad option for bmap command\n"
4420+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia bmap\n"
4421+
4422+#: .././db/bmap.c:182
4423 #, c-format
4424-msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
4425-msgstr "nie udaƂo się przebudować AG %u. Za maƂo wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
4426+msgid "bad block number for bmap %s\n"
4427+msgstr "bƂędny numer bloku dla bmap %s\n"
4428
4429-#: .././repair/phase5.c:1467
4430+#: .././db/bmap.c:190
4431 #, c-format
4432-msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
4433-msgstr "nie udaƂo się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
4434+msgid "bad len for bmap %s\n"
4435+msgstr "bƂędna dƂugoƛć dla bmap %s\n"
4436
4437-#: .././repair/phase5.c:1494
4438+#: .././db/bmap.c:213
4439 #, c-format
4440-msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
4441-msgstr "niestety utracono %d blokĂłw w agno %d.\n"
4442+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
4443+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
4444
4445-#: .././repair/phase5.c:1563
4446-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
4447-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagƂówków i drzew AG...\n"
4448+#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
4449+#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
4450+msgid "data"
4451+msgstr "danych"
4452
4453-#: .././repair/phase5.c:1593
4454-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
4455-msgstr "nie moĆŒna przydzielić buforĂłw sb_icount_ag\n"
4456+#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
4457+#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
4458+msgid "attr"
4459+msgstr "atrybutĂłw"
4460
4461-#: .././repair/phase5.c:1597
4462-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
4463-msgstr "nie moĆŒna przydzielić buforĂłw sb_ifree_ag\n"
4464+#: .././db/check.c:362
4465+msgid "free block usage information"
4466+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych blokĂłw"
4467
4468-#: .././repair/phase5.c:1601
4469-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
4470-msgstr "nie moĆŒna przydzielić buforĂłw sb_fdblocks_ag\n"
4471+#: .././db/check.c:365
4472+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
4473+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
4474
4475-#: .././repair/phase5.c:1620
4476-msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
4477-msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
4478+#: .././db/check.c:366
4479+msgid "get block usage and check consistency"
4480+msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójnoƛci"
4481
4482-#: .././repair/phase5.c:1625
4483-msgid " - reset superblock...\n"
4484-msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
4485+#: .././db/check.c:369
4486+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
4487+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
4488+
4489+#: .././db/check.c:370
4490+msgid "trash randomly selected block(s)"
4491+msgstr "zaƛmiecenie losowo wybranych bloków"
4492+
4493+#: .././db/check.c:373
4494+msgid "[-n] [-c blockcount]"
4495+msgstr "[-n] [-c liczba-blokĂłw]"
4496+
4497+#: .././db/check.c:374
4498+msgid "print usage for current block(s)"
4499+msgstr "wypisanie wykorzystania bieĆŒÄ…cych blokĂłw"
4500+
4501+#: .././db/check.c:377
4502+msgid "[-s] [-i ino] ..."
4503+msgstr "[-s] [-i ino] ..."
4504+
4505+#: .././db/check.c:378
4506+msgid "print inode-name pairs"
4507+msgstr "wypisanie par i-węzeƂ - nazwa"
4508
4509-#: .././repair/agheader.c:35
4510+#: .././db/check.c:398
4511 #, c-format
4512-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
4513-msgstr "bƂędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
4514+msgid "-i %lld bad inode number\n"
4515+msgstr "-i %lld - bƂędny numer i-węzƂa\n"
4516
4517-#: .././repair/agheader.c:44
4518+#: .././db/check.c:410
4519 #, c-format
4520-msgid "bad version # %d for agf %d\n"
4521-msgstr "bƂędny numer wersji %d dla agf %d\n"
4522+msgid "inode %lld add link, now %u\n"
4523+msgstr "i-węzeƂ %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
4524
4525-#: .././repair/agheader.c:53
4526+#: .././db/check.c:437
4527 #, c-format
4528-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
4529-msgstr "bƂędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
4530+msgid "inode %lld parent %lld\n"
4531+msgstr "i-węzeƂ %lld - rodzic %lld\n"
4532+
4533+#: .././db/check.c:750
4534+msgid "block usage information not allocated\n"
4535+msgstr "informacja o wykorzystaniu blokĂłw nie przydzielona\n"
4536
4537-#: .././repair/agheader.c:63
4538+#: .././db/check.c:788
4539+msgid "already have block usage information\n"
4540+msgstr "juĆŒ istnieje informacja o wykorzystaniu blokĂłw\n"
4541+
4542+#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
4543+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
4544+msgstr "UWAGA: to moĆŒe być nowszy system plikĂłw XFS.\n"
4545+
4546+#: .././db/check.c:854
4547 #, c-format
4548-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
4549-msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agf %d, powinno być %d\n"
4550+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
4551+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
4552
4553-#: .././repair/agheader.c:76
4554+#: .././db/check.c:860
4555 #, c-format
4556-msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
4557-msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
4558+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
4559+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
4560
4561-#: .././repair/agheader.c:90
4562+#: .././db/check.c:866
4563 #, c-format
4564-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
4565-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duĆŒe (maksimum = %zu)\n"
4566+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
4567+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
4568
4569-#: .././repair/agheader.c:98
4570+#: .././db/check.c:872
4571 #, c-format
4572-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
4573-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duĆŒe (maksimum = %zu)\n"
4574+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
4575+msgstr "sb_fdblocks %lld, Ƃączny licznik AGF %lld\n"
4576
4577-#: .././repair/agheader.c:120
4578+#: .././db/check.c:878
4579 #, c-format
4580-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
4581-msgstr "bƂędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
4582+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
4583+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
4584
4585-#: .././repair/agheader.c:129
4586+#: .././db/check.c:885
4587 #, c-format
4588-msgid "bad version # %d for agi %d\n"
4589-msgstr "bƂędny numer wersji %d dla agi %d\n"
4590+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
4591+msgstr "sb_features2 (0x%x) rĂłĆŒni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
4592
4593-#: .././repair/agheader.c:138
4594+#: .././db/check.c:894
4595 #, c-format
4596-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
4597-msgstr "bƂędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
4598+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
4599+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
4600
4601-#: .././repair/agheader.c:148
4602+#: .././db/check.c:901
4603 #, c-format
4604-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
4605-msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agi %d, powinno być %d\n"
4606+msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
4607+msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
4608
4609-#: .././repair/agheader.c:161
4610+#: .././db/check.c:908
4611 #, c-format
4612-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
4613-msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
4614+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
4615+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
4616
4617-#: .././repair/agheader.c:271
4618+#: .././db/check.c:915
4619 #, c-format
4620-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
4621-msgstr "zerowanie nieuĆŒywanej częƛci superbloku %s (AG #%u)\n"
4622+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
4623+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
4624
4625-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
4626-msgid "primary"
4627-msgstr "gƂównego"
4628+#: .././db/check.c:955
4629+msgid "zeroed"
4630+msgstr "wyzerowano"
4631
4632-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
4633-msgid "secondary"
4634-msgstr "zapasowego"
4635+#: .././db/check.c:955
4636+msgid "set"
4637+msgstr "ustawiono"
4638
4639-#: .././repair/agheader.c:277
4640-#, c-format
4641-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
4642-msgstr "nieuĆŒywana częƛć superbloku %s (AG #%u) zostaƂaby wyzerowana\n"
4643+#: .././db/check.c:955
4644+msgid "flipped"
4645+msgstr "przeƂączono"
4646
4647-#: .././repair/agheader.c:296
4648-#, c-format
4649-msgid "bad flags field in superblock %d\n"
4650-msgstr "bƂędne pole flag w superbloku %d\n"
4651+#: .././db/check.c:955
4652+msgid "randomized"
4653+msgstr "ulosowiono"
4654
4655-#: .././repair/agheader.c:313
4656+#: .././db/check.c:965
4657 #, c-format
4658-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
4659-msgstr "niezerowe pole i-węzƂa limitĂłw uĆŒytkownikĂłw w superbloku %d\n"
4660+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
4661+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u/%u w celu zaƛmiecenia\n"
4662
4663-#: .././repair/agheader.c:326
4664+#: .././db/check.c:995
4665 #, c-format
4666-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
4667-msgstr "niezerowe pole i-węzƂa limitów grup w superbloku %d\n"
4668+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
4669+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
4670
4671-#: .././repair/agheader.c:338
4672-#, c-format
4673-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
4674-msgstr "niezerowe flagi limitĂłw w superbloku %d\n"
4675+#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
4676+msgid "must run blockget first\n"
4677+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
4678
4679-#: .././repair/agheader.c:356
4680+#: .././db/check.c:1071
4681 #, c-format
4682-msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
4683-msgstr "bƂędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
4684+msgid "bad blocktrash count %s\n"
4685+msgstr "bƂędna liczba bloków do zaƛmiecenia %s\n"
4686
4687-#: .././repair/agheader.c:368
4688+#: .././db/check.c:1085
4689 #, c-format
4690-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
4691-msgstr "bƂędne pole wyrównania i-węzƂów w superbloku %d\n"
4692+msgid "bad blocktrash type %s\n"
4693+msgstr "bƂędny typ zaƛmiecania %s\n"
4694
4695-#: .././repair/agheader.c:381
4696+#: .././db/check.c:1094
4697 #, c-format
4698-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
4699-msgstr "bƂędne pola jednostki/szerokoƛci pasa w superbloku %d\n"
4700+msgid "bad blocktrash min %s\n"
4701+msgstr "bƂędny początek zaƛmiecania %s\n"
4702
4703-#: .././repair/agheader.c:399
4704+#: .././db/check.c:1102
4705 #, c-format
4706-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
4707-msgstr "bƂędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
4708+msgid "bad blocktrash max %s\n"
4709+msgstr "bƂędny koniec zaƛmiecania %s\n"
4710
4711-#: .././repair/agheader.c:430
4712-#, c-format
4713-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
4714-msgstr "bƂędny superblok %d na dysku - %s\n"
4715+#: .././db/check.c:1107
4716+msgid "bad option for blocktrash command\n"
4717+msgstr "bƂędna opcja polecenia blocktrash\n"
4718
4719-#: .././repair/agheader.c:437
4720-#, c-format
4721-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
4722-msgstr "konflikt gƂównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
4723+#: .././db/check.c:1112
4724+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
4725+msgstr "bƂędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
4726
4727-#: .././repair/versions.c:73
4728-#, c-format
4729-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
4730-msgstr "niepoprawne flagi limitĂłw 0x%x ustawione w superbloku"
4731+#: .././db/check.c:1138
4732+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
4733+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
4734
4735-#: .././repair/versions.c:86
4736-msgid ", bogus flags will be cleared\n"
4737-msgstr ", bƂędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
4738+#: .././db/check.c:1142
4739+#, c-format
4740+msgid "blocktrash: seed %u\n"
4741+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
4742
4743-#: .././repair/versions.c:88
4744-msgid ", bogus flags would be cleared\n"
4745-msgstr ", bƂędne flagi zostaƂyby wyczyszczone\n"
4746+#: .././db/check.c:1200
4747+#, c-format
4748+msgid "bad blockuse count %s\n"
4749+msgstr "bƂędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
4750
4751-#: .././repair/versions.c:141
4752-msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
4753-msgstr "Ten system plikĂłw ma niezainicjowane flagi ekstentĂłw.\n"
4754+#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
4755+msgid "must run blockget -n first\n"
4756+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
4757
4758-#: .././repair/versions.c:149
4759-msgid "This filesystem is marked shared.\n"
4760-msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako wspóƂdzielony.\n"
4761+#: .././db/check.c:1212
4762+msgid "bad option for blockuse command\n"
4763+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia blockuse\n"
4764
4765-#: .././repair/versions.c:155
4766-msgid ""
4767-"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
4768-"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
4769-msgstr ""
4770-"Ten system plikĂłw uĆŒywa moĆŒliwoƛci jeszcze nie obsƂugiwanych w tym wydaniu.\n"
4771-"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
4772+#: .././db/check.c:1219
4773+#, c-format
4774+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
4775+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
4776
4777-#: .././repair/versions.c:161
4778+#: .././db/check.c:1223
4779 #, c-format
4780-msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
4781-msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
4782+msgid " inode %lld"
4783+msgstr " i-węzeƂ %lld"
4784
4785-#: .././repair/versions.c:164
4786-msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
4787-msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
4788+#: .././db/check.c:1261
4789+#, c-format
4790+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
4791+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
4792
4793-#: .././repair/versions.c:172
4794-msgid ""
4795-"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
4796-"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
4797-"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
4798-msgstr ""
4799-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
4800-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
4801-"\tMoĆŒe to spowodować utratę metadanych systemu plikĂłw.\n"
4802+#: .././db/check.c:1293
4803+#, c-format
4804+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
4805+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzƂa %lld\n"
4806
4807-#: .././repair/versions.c:177
4808-msgid ""
4809-"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
4810-"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
4811-"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
4812-"\tmeta-data.\n"
4813-msgstr ""
4814-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
4815-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostaƂby zdegradowany.\n"
4816-"\tMogƂoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
4817+#: .././db/check.c:1301
4818+#, c-format
4819+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
4820+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzƂa %lld, poprzedni inum %lld\n"
4821
4822-#: .././repair/versions.c:191
4823-msgid ""
4824-"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
4825-"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
4826-"\tall attributes will be removed.\n"
4827-msgstr ""
4828-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw, ale ten system plikĂłw zawiera\n"
4829-"\tatrybuty. System plikĂłw zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
4830-"\tatrybuty usunięte.\n"
4831+#: .././db/check.c:1330
4832+#, c-format
4833+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
4834+msgstr "niezgodnoƛć liczby dowiązaƄ dla i-węzƂa %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
4835
4836-#: .././repair/versions.c:196
4837-msgid ""
4838-"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
4839-"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
4840-"\tall attributes would be removed.\n"
4841-msgstr ""
4842-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw, ale ten system plikĂłw zawiera\n"
4843-"\tatrybuty. System plików zostaƂby zdegradowany, a wszystkie\n"
4844-"\tatrybuty usunięte.\n"
4845+#: .././db/check.c:1338
4846+#, c-format
4847+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
4848+msgstr "odƂączony i-węzeƂ %lld, nlink %d\n"
4849
4850-#: .././repair/versions.c:209
4851-msgid ""
4852-"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
4853-"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
4854-"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
4855-msgstr ""
4856-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw attr2, ale ten system plikĂłw\n"
4857-"\tzawiera atrybuty. System plikĂłw zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
4858-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
4859+#: .././db/check.c:1342
4860+#, c-format
4861+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
4862+msgstr "przydzielony i-węzeƂ %lld ma zerową liczbę dowiązaƄ\n"
4863
4864-#: .././repair/versions.c:214
4865-msgid ""
4866-"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
4867-"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
4868-"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
4869-msgstr ""
4870-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw attr2, ale ten system plikĂłw\n"
4871-"\tzawiera atrybuty. System plików zostaƂby zdegradowany, a wszystkie\n"
4872-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
4873+#: .././db/check.c:1352
4874+#, c-format
4875+msgid "inode %lld name %s\n"
4876+msgstr "i-węzeƂ %lld o nazwie %s\n"
4877
4878-#: .././repair/versions.c:227
4879-msgid ""
4880-"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
4881-"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n"
4882-"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
4883-"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
4884-msgstr ""
4885-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania i-węzƂów w wersji 2, ale ten system plikĂłw\n"
4886-"\tzawiera i-węzƂy w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
4887-"\ta wszystkie i-węzƂy w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
4888-"\tMoĆŒe to spowodować zniszczenie niektĂłrych twardych dowiązaƄ do\n"
4889-"\tplikĂłw.\n"
4890+#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
4891+#, c-format
4892+msgid "block %u/%u out of range\n"
4893+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
4894
4895-#: .././repair/versions.c:233
4896-msgid ""
4897-"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
4898-"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n"
4899-"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
4900-"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
4901-msgstr ""
4902-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania i-węzƂów w wersji 2, ale ten system plikĂłw\n"
4903-"\tzawiera i-węzƂy w wersji 2. System plików zostaƂby zdegradowany,\n"
4904-"\ta wszystkie i-węzƂy w wersji 2 zostaƂyby przekonwertowane do\n"
4905-"\twersji 1. MogƂoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
4906-"\tdowiązaƄ do plików.\n"
4907+#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
4908+#, c-format
4909+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
4910+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
4911
4912-#: .././repair/versions.c:247
4913-msgid ""
4914-"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
4915-"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
4916-"\tall quota information will be removed.\n"
4917-msgstr ""
4918-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania limitĂłw (quot), ale ten system plikĂłw\n"
4919-"\tzawiera limity. System plikĂłw zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
4920-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
4921+#: .././db/check.c:1427
4922+#, c-format
4923+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
4924+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
4925
4926-#: .././repair/versions.c:252
4927-msgid ""
4928-"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
4929-"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
4930-"\tall quota information would be removed.\n"
4931-msgstr ""
4932-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania limitĂłw (quot), ale ten system plikĂłw\n"
4933-"\tzawiera limity. System plików zostaƂby zdegradowany, a wszystkie\n"
4934-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
4935+#: .././db/check.c:1447
4936+#, c-format
4937+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
4938+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzƂa %lld\n"
4939
4940-#: .././repair/versions.c:276
4941-msgid ""
4942-"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
4943-"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
4944-"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
4945-msgstr ""
4946-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania wyrĂłwnanych i-węzƂów, ale ten system plikĂłw\n"
4947-"\tzawiera wyrównane i-węzƂy. System plików zostanie zdegradowany.\n"
4948-"\tTrwale zdegraduje to wydajnoƛć tego systemu plików.\n"
4949+#: .././db/check.c:1456
4950+#, c-format
4951+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
4952+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzƂą %lld, poprzedni inum %lld\n"
4953
4954-#: .././repair/versions.c:281
4955-msgid ""
4956-"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
4957-"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
4958-"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
4959-msgstr ""
4960-"UWAGA: zabroniono uĆŒywania wyrĂłwnanych i-węzƂów, ale ten system plikĂłw\n"
4961-"\tzawiera wyrównane i-węzƂy. System plików zostaƂby zdegradowany.\n"
4962-"\tTrwale zdegradowaƂoby to wydajnoƛć tego systemu plików.\n"
4963+#: .././db/check.c:1474
4964+#, c-format
4965+msgid "root inode %lld is missing\n"
4966+msgstr "brak gƂównego i-węzƂa %lld\n"
4967
4968-#: .././repair/init.c:47
4969+#: .././db/check.c:1479
4970 #, c-format
4971-msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
4972-msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodƂo się!\n"
4973+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
4974+msgstr "gƂówny i-węzeƂ %lld nie jest katalogiem\n"
4975
4976-#: .././repair/init.c:55
4977+#: .././db/check.c:1495
4978 #, c-format
4979-msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
4980-msgstr "setrlimit nie powiodƂo się - bieĆŒÄ…cy: %lld, max: %lld\n"
4981+msgid "rtblock %llu out of range\n"
4982+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
4983
4984-#: .././repair/init.c:102
4985-msgid "couldn't initialize XFS library\n"
4986-msgstr "nie udaƂo się zainicjować biblioteki XFS\n"
4987+#: .././db/check.c:1519
4988+#, c-format
4989+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
4990+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
4991
4992-#: .././repair/phase1.c:28
4993-msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
4994-msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
4995+#: .././db/check.c:1528
4996+#, c-format
4997+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
4998+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
4999
5000-#: .././repair/phase1.c:29
5001-msgid "Exiting now.\n"
5002-msgstr "ZakoƄczono.\n"
5003+#: .././db/check.c:1551
5004+#, c-format
5005+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
5006+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
5007
5008-#: .././repair/phase1.c:40
5009+#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
5010 #, c-format
5011-msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
5012-msgstr "nie udaƂo się przydzielić bufora nagƂówka ag (%d bajtów)\n"
5013+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
5014+msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
5015
5016-#: .././repair/phase1.c:58
5017-msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
5018-msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
5019+#: .././db/check.c:1597
5020+#, c-format
5021+msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
5022+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
5023
5024-#: .././repair/phase1.c:74
5025-msgid "error reading primary superblock\n"
5026-msgstr "bƂąd podczas odczytu gƂównego superbloku\n"
5027+#: .././db/check.c:1618
5028+#, c-format
5029+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
5030+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
5031
5032-#: .././repair/phase1.c:80
5033+#: .././db/check.c:1655
5034 #, c-format
5035-msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
5036-msgstr "bƂędny gƂówny superblok - %s!!!\n"
5037+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
5038+msgstr "i-węzeƂ katalogu %lld - brak wpisu liƛcia dla %x/%x\n"
5039
5040-#: .././repair/phase1.c:87
5041+#: .././db/check.c:1774
5042 #, c-format
5043-msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
5044-msgstr "nie udaƂo się sprawdzić gƂównego superbloku - %s!!!\n"
5045+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
5046+msgstr "bƂędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
5047
5048-#: .././repair/phase1.c:105
5049-msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
5050-msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
5051+#: .././db/check.c:1828
5052+msgid "bad option for blockget command\n"
5053+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia blockget\n"
5054
5055-#: .././repair/phase1.c:122
5056+#: .././db/check.c:1909
5057 #, c-format
5058-msgid "Enabling lazy-counters\n"
5059-msgstr "WƂączanie leniwych liczników\n"
5060+msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
5061+msgstr "bƂędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
5062
5063-#: .././repair/phase1.c:127
5064+#: .././db/check.c:1983
5065 #, c-format
5066-msgid "Disabling lazy-counters\n"
5067-msgstr "WyƂączanie leniwych liczników\n"
5068+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
5069+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
5070
5071-#: .././repair/phase1.c:130
5072+#: .././db/check.c:2003
5073 #, c-format
5074-msgid "Lazy-counters are already %s\n"
5075-msgstr "Leniwe liczniki juĆŒ są %s\n"
5076-
5077-#: .././repair/phase1.c:131
5078-msgid "enabled"
5079-msgstr "wƂączone"
5080-
5081-#: .././repair/phase1.c:131
5082-msgid "disabled"
5083-msgstr "wyƂączone"
5084-
5085-#: .././repair/phase1.c:138
5086-msgid "writing modified primary superblock\n"
5087-msgstr "zapisano zmodyfikowany gƂówny superblok\n"
5088-
5089-#: .././repair/phase1.c:141
5090-msgid "would write modified primary superblock\n"
5091-msgstr "zmodyfikowany gƂówny superblok zostaƂby zapisany\n"
5092+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
5093+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku 0 dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
5094
5095-#: .././repair/incore.c:230
5096+#: .././db/check.c:2049
5097 #, c-format
5098-msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
5099-msgstr "nie udaƂo się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
5100-
5101-#: .././repair/incore.c:295
5102-msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
5103-msgstr "nie udaƂo się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
5104-
5105-#: .././repair/incore.c:299
5106-msgid "couldn't allocate block map locks\n"
5107-msgstr "nie udaƂo się przydzielić blokad mapy bloków\n"
5108+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
5109+msgstr "ekstent i-węzƂa %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
5110
5111-#: .././repair/dino_chunks.c:58
5112+#: .././db/check.c:2052
5113 #, c-format
5114-msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
5115-msgstr "nie moĆŒna odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
5116+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
5117+msgstr "bƂędna kolejnoƛć bmap rec - i-węzeƂ %lld, wpis %d\n"
5118
5119-#: .././repair/dino_chunks.c:149
5120+#: .././db/check.c:2058
5121 #, c-format
5122-msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
5123-msgstr "niepewny blok i-węzƂa %d/%d juĆŒ znany\n"
5124+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
5125+msgstr "i-węzeƂ %lld - bƂędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
5126
5127-#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
5128-#: .././repair/dino_chunks.c:496
5129+#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
5130 #, c-format
5131-msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
5132-msgstr "blok i-węzƂa %d/%d juĆŒ przypisany (stan %d)\n"
5133+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
5134+msgstr "i-węzeƂ %lld - bƂędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
5135
5136-#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
5137+#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
5138 #, c-format
5139-msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
5140-msgstr "blok i-węzƂa (%d/%d) w bƂędnym stanie (stan %d)\n"
5141+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
5142+msgstr "i-węzeƂ %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
5143
5144-#: .././repair/dino_chunks.c:444
5145+#: .././db/check.c:2133
5146 #, c-format
5147-msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
5148-msgstr "niepewny blok i-węzƂa pokrywa się, agbno = %d, i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
5149+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
5150+msgstr "i-węzeƂ %lld: poziom bmap root odgaƂęzienia %s zbyt duĆŒy (%u)\n"
5151
5152-#: .././repair/dino_chunks.c:483
5153+#: .././db/check.c:2145
5154 #, c-format
5155-msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
5156-msgstr "niepewny blok i-węzƂa %<PRIu64> juĆŒ znany\n"
5157+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
5158+msgstr "i-węzeƂ %lld: liczba rekordĂłw bmap root odgaƂęzienia %s zbyt duĆŒa (%u)\n"
5159
5160-#: .././repair/dino_chunks.c:620
5161+#: .././db/check.c:2172
5162 #, c-format
5163-msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
5164-msgstr "nie udaƂo się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
5165+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
5166+msgstr "i-węzeƂ %lld: liczba ekstentów dla odgaƂęzienia %s zbyt maƂa (%d) dla formatu pliku\n"
5167
5168-#: .././repair/dino_chunks.c:631
5169+#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
5170 #, c-format
5171-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
5172-msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
5173+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
5174+msgstr "bƂędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
5175
5176-#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
5177+#: .././db/check.c:2239
5178 #, c-format
5179-msgid "bad state in block map %d\n"
5180-msgstr "bƂędny stan w mapie bloku %d\n"
5181+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
5182+msgstr "bƂędny koniec katalogu bloku dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
5183
5184-#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
5185+#: .././db/check.c:2284
5186 #, c-format
5187-msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
5188-msgstr "blok i-węzƂa %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan byƂ %d\n"
5189+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
5190+msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny wolny wpis pod %d\n"
5191
5192-#: .././repair/dino_chunks.c:788
5193+#: .././db/check.c:2308
5194 #, c-format
5195-msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
5196-msgstr "imap twierdzi, ĆŒe uĆŒywany i-węzeƂ %<PRIu64> jest wolny, "
5197-
5198-#: .././repair/dino_chunks.c:793
5199-msgid "correcting imap\n"
5200-msgstr "poprawiono imap\n"
5201-
5202-#: .././repair/dino_chunks.c:795
5203-msgid "would correct imap\n"
5204-msgstr "imap zostaƂoby poprawione\n"
5205+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
5206+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej dƂugoƛci pod %d\n"
5207
5208-#: .././repair/dino_chunks.c:841
5209+#: .././db/check.c:2317
5210 #, c-format
5211-msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
5212-msgstr "wyczyszczono gƂówny i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
5213+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
5214+msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny wpis pod %d\n"
5215
5216-#: .././repair/dino_chunks.c:845
5217+#: .././db/check.c:2335
5218 #, c-format
5219-msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
5220-msgstr "gƂówny węzeƂ %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
5221+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
5222+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
5223
5224-#: .././repair/dino_chunks.c:853
5225+#: .././db/check.c:2342
5226 #, c-format
5227-msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5228-msgstr "wyczyszczono i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
5229+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
5230+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: bƂędny number i-węzƂa %lld\n"
5231
5232-#: .././repair/dino_chunks.c:857
5233+#: .././db/check.c:2352
5234 #, c-format
5235-msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5236-msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
5237+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
5238+msgstr "wiele wpisĂłw .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
5239
5240-#: .././repair/dino_chunks.c:865
5241+#: .././db/check.c:2369
5242 #, c-format
5243-msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5244-msgstr "wyczyszczono i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64>\n"
5245+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
5246+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodnoƛć numeru i-węzƂa (%lld)\n"
5247
5248-#: .././repair/dino_chunks.c:869
5249+#: .././db/check.c:2382
5250 #, c-format
5251-msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5252-msgstr "i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
5253+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
5254+msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny licznik %u\n"
5255
5256-#: .././repair/dino_chunks.c:873
5257+#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
5258 #, c-format
5259-msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
5260-msgstr "wyczyszczono i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
5261+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
5262+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liƛcia %x %x\n"
5263
5264-#: .././repair/dino_chunks.c:876
5265+#: .././db/check.c:2405
5266 #, c-format
5267-msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
5268-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
5269-
5270-#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
5271-#: .././repair/dino_chunks.c:1232
5272-msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
5273-msgstr "znaleziono i-węzƂy nieobecne w drzewie alokacji i-węzƂów\n"
5274+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
5275+msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędne dane bestfree\n"
5276
5277-#: .././repair/dinode.c:46
5278+#: .././db/check.c:2412
5279 #, c-format
5280-msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
5281-msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzƂa %<PRIu64>\n"
5282+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
5283+msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny licznik koƄca bloku %d (stale %d)\n"
5284
5285-#: .././repair/dinode.c:49
5286+#: .././db/check.c:2421
5287 #, c-format
5288-msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
5289-msgstr "atrybuty i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂyby wyczyszczone\n"
5290+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
5291+msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny licznik koƄca stale %d\n"
5292
5293-#: .././repair/dinode.c:424
5294+#: .././db/check.c:2427
5295 #, c-format
5296-msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5297-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5298+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
5299+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
5300
5301-#: .././repair/dinode.c:432
5302+#: .././db/check.c:2433
5303 #, c-format
5304-msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5305-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku koƄcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5306+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
5307+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodnoƛć znacznika wpis/nieuĆŒywany\n"
5308
5309-#: .././repair/dinode.c:440
5310+#: .././db/check.c:2482
5311 #, c-format
5312-msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5313-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędne przepeƂnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5314+msgid "no . entry for directory %lld\n"
5315+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
5316
5317-#: .././repair/dinode.c:457
5318+#: .././db/check.c:2487
5319 #, c-format
5320-msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
5321-msgstr "znieksztaƂcony ekstent i-węzƂa rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
5322+msgid "no .. entry for directory %lld\n"
5323+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
5324
5325-#: .././repair/dinode.c:478
5326+#: .././db/check.c:2491
5327 #, c-format
5328-msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
5329-msgstr "gaƂąĆș danych w i-węĆșle rt %<PRIu64> odwoƂuje się do powtĂłrzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
5330+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
5331+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego gƂównym)\n"
5332
5333-#: .././repair/dinode.c:497
5334+#: .././db/check.c:2496
5335 #, c-format
5336-msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
5337-msgstr "bƂędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
5338+msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
5339+msgstr "gƂówny katalog %lld ma .. %lld\n"
5340
5341-#: .././repair/dinode.c:503
5342+#: .././db/check.c:2529
5343 #, c-format
5344-msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
5345-msgstr "gaƂąĆș danych w i-węĆșle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
5346+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
5347+msgstr "bƂędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
5348
5349-#: .././repair/dinode.c:511
5350+#: .././db/check.c:2557
5351 #, c-format
5352-msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
5353-msgstr "gaƂąĆș danych w i-węĆșle rt %<PRIu64> odwoƂuje się do uĆŒywanego bloku rt %<PRIu64>\n"
5354+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
5355+msgstr "bƂędna liczba ekstentów %d dla i-węzƂa %lld\n"
5356
5357-#: .././repair/dinode.c:517
5358+#: .././db/check.c:2629
5359 #, c-format
5360-msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
5361-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
5362-
5363-#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184
5364-#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
5365-#: .././db/bmap.c:216
5366-msgid "data"
5367-msgstr "danych"
5368-
5369-#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186
5370-#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
5371-#: .././db/bmap.c:216
5372-msgid "attr"
5373-msgstr "atrybutĂłw"
5374-
5375-#: .././repair/dinode.c:573
5376-msgid "real-time"
5377-msgstr "realtime"
5378-
5379-#: .././repair/dinode.c:575
5380-msgid "regular"
5381-msgstr "zwykƂym"
5382+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
5383+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x dla i-węzƂa %lld\n"
5384
5385-#: .././repair/dinode.c:585
5386+#: .././db/check.c:2636
5387 #, c-format
5388-msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
5389-msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeƂ %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
5390+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
5391+msgstr "bƂędny numer wersji %#x dla i-węzƂa %lld\n"
5392
5393-#: .././repair/dinode.c:601
5394+#: .././db/check.c:2644
5395 #, c-format
5396-msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
5397-msgstr "ekstent zerowej dƂugoƛci (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
5398+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
5399+msgstr "bƂędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzƂa %lld\n"
5400
5401-#: .././repair/dinode.c:632
5402+#: .././db/check.c:2655
5403 #, c-format
5404-msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5405-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5406+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
5407+msgstr "bƂądna liczba dowiązaƄ %d dla wolnego i-węzƂa %lld\n"
5408
5409-#: .././repair/dinode.c:640
5410+#: .././db/check.c:2661
5411 #, c-format
5412-msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5413-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku koƄcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5414+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
5415+msgstr "bƂędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzƂa %lld\n"
5416
5417-#: .././repair/dinode.c:648
5418+#: .././db/check.c:2670
5419 #, c-format
5420-msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5421-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędne przepeƂnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5422+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
5423+msgstr "bƂędny następny niedowiązany %#x dla i-węzƂa %lld\n"
5424
5425-#: .././repair/dinode.c:658
5426+#: .././db/check.c:2680
5427 #, c-format
5428-msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5429-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duĆŒy - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5430+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
5431+msgstr "bƂędny format %d dla i-węzƂa %lld typu %#o\n"
5432
5433-#: .././repair/dinode.c:678
5434+#: .././db/check.c:2688
5435 #, c-format
5436-msgid ""
5437-"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
5438-"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
5439-msgstr ""
5440-"BƂąd krytyczny: i-węzeƂ %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
5441-"\tgaƂąĆș %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
5442+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
5443+msgstr "bƂędny offset odgaƂęzienia %d dla i-węzƂa %lld\n"
5444
5445-#: .././repair/dinode.c:709
5446+#: .././db/check.c:2695
5447 #, c-format
5448-msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
5449-msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do powtĂłrzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
5450+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
5451+msgstr "bƂędny format atrybutu %d dla i-węzƂa %lld\n"
5452
5453-#: .././repair/dinode.c:728
5454+#: .././db/check.c:2701
5455 #, c-format
5456-msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
5457-msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
5458+msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
5459+msgstr "i-węzeƂ %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
5460
5461-#: .././repair/dinode.c:736
5462+#: .././db/check.c:2822
5463 #, c-format
5464-msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
5465-msgstr "bƂędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
5466+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
5467+msgstr "bƂędna liczba bloków %lld dla i-węzƂa %lld, naliczono %lld\n"
5468
5469-#: .././repair/dinode.c:742
5470+#: .././db/check.c:2829
5471 #, c-format
5472-msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
5473-msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
5474+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
5475+msgstr "bƂędna liczba ekstentów %d dla i-węzƂa %lld, naliczono %d\n"
5476
5477-#: .././repair/dinode.c:750
5478+#: .././db/check.c:2835
5479 #, c-format
5480-msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
5481-msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %s %<PRIu64> odwoƂuje się do uĆŒywanego bloku %<PRIu64>\n"
5482+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
5483+msgstr "bƂędne anextents %d dla i-węzƂa %lld, naliczono %d\n"
5484
5485-#: .././repair/dinode.c:756
5486+#: .././db/check.c:2887
5487 #, c-format
5488-msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
5489-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
5490+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
5491+msgstr "dane lokalnego i-węzƂa %lld zbyt duĆŒe (rozmiar %lld)\n"
5492
5493-#: .././repair/dinode.c:769
5494+#: .././db/check.c:2896
5495 #, c-format
5496-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
5497-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
5498+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
5499+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzƂa %lld zbyt duĆŒe (rozmiar %d)\n"
5500
5501-#: .././repair/dinode.c:841
5502+#: .././db/check.c:2945
5503 #, c-format
5504-msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
5505-msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
5506+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
5507+msgstr "i-węzeƂ katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
5508
5509-#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
5510+#: .././db/check.c:2957
5511 #, c-format
5512-msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
5513-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
5514+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
5515+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
5516
5517-#: .././repair/dinode.c:973
5518+#: .././db/check.c:2971
5519 #, c-format
5520-msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
5521-msgstr "liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
5522+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
5523+msgstr "wiele wpisĂłw .. w katalogu %lld\n"
5524
5525-#: .././repair/dinode.c:981
5526+#: .././db/check.c:2993
5527 #, c-format
5528-msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
5529-msgstr "- liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle %<PRIu64> mniejsza niĆŒ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
5530+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
5531+msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węĆșle katalogu %lld\n"
5532
5533-#: .././repair/dinode.c:1023
5534+#: .././db/check.c:3019
5535 #, c-format
5536-msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
5537-msgstr "liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle %<PRIu64> większa niĆŒ maksimum (%u, maksimum %u)\n"
5538+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
5539+msgstr "bƂędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
5540
5541-#: .././repair/dinode.c:1030
5542+#: .././db/check.c:3029
5543 #, c-format
5544-msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
5545-msgstr "- liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle %<PRIu64> mniejsza niĆŒ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
5546+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
5547+msgstr "bƂędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
5548
5549-#: .././repair/dinode.c:1046
5550+#: .././db/check.c:3042
5551 #, c-format
5552-msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
5553-msgstr "nie udaƂo się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
5554+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
5555+msgstr "bƂędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych blokĂłw w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
5556
5557-#: .././repair/dinode.c:1080
5558+#: .././db/check.c:3056
5559 #, c-format
5560-msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
5561-msgstr "get_bmapi() wywoƂano dla lokalnego i-węzƂa %<PRIu64>\n"
5562+msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
5563+msgstr "bƂędna liczba ent %d (rĂłwna %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
5564
5565-#: .././repair/dinode.c:1088
5566+#: .././db/check.c:3070
5567 #, c-format
5568-msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
5569-msgstr "bƂędny format i-węzƂa dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
5570+msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
5571+msgstr "bƂędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
5572
5573-#: .././repair/dinode.c:1152
5574+#: .././db/check.c:3100
5575 #, c-format
5576-msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
5577-msgstr "bƂędny poziom %d w bloku gƂównym bmap btree i-węzƂa %<PRIu64>\n"
5578-
5579-#: .././repair/dinode.c:1158
5580-#, c-format
5581-msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
5582-msgstr "bƂędne numrecs 0 w bloku gƂównym bmap btree i-węzƂa %<PRIu64>\n"
5583+msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
5584+msgstr "bƂędne wskaĆșniki przĂłd/tyƂ (%d/%d) bloku liƛcia w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
5585
5586-#: .././repair/dinode.c:1167
5587+#: .././db/check.c:3109
5588 #, c-format
5589-msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5590-msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtĂłw) większy niĆŒ miejsce w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
5591+msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
5592+msgstr "blok pojedynczego liƛcia dla i-węzƂu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
5593
5594-#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
5595+#: .././db/check.c:3121
5596 #, c-format
5597-msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
5598-msgstr "bƂędny wskaĆșnik bmap btree 0x%llx w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
5599+msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
5600+msgstr "bestfree %d dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartoƛcią w tablicy %d\n"
5601
5602-#: .././repair/dinode.c:1206
5603+#: .././db/check.c:3144
5604 #, c-format
5605-msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5606-msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (byƂ %llu, jest %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
5607+msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
5608+msgstr "bƂędny poziom bloku węzƂa %d dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
5609
5610-#: .././repair/dinode.c:1218
5611+#: .././db/check.c:3176
5612 #, c-format
5613-msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5614-msgstr "bƂędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostaƂby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
5615+msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
5616+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodnoƛć liczby stale %d/%d\n"
5617
5618-#: .././repair/dinode.c:1235
5619+#: .././db/check.c:3232
5620 #, c-format
5621-msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5622-msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
5623+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
5624+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %lld i-węzƂa limitĂłw %s (blok fs %lld)\n"
5625
5626-#: .././repair/dinode.c:1252
5627+#: .././db/check.c:3242
5628 #, c-format
5629-msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
5630-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgaƂęzienia %s zbyt maƂa (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
5631+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
5632+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
5633
5634-#: .././repair/dinode.c:1263
5635+#: .././db/check.c:3250
5636 #, c-format
5637-msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
5638-msgstr "bƂędny wskaĆșnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
5639+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5640+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5641
5642-#: .././repair/dinode.c:1266
5643+#: .././db/check.c:3259
5644 #, c-format
5645-msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
5646-msgstr "\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
5647+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5648+msgstr "bƂędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5649
5650-#: .././repair/dinode.c:1339
5651+#: .././db/check.c:3269
5652 #, c-format
5653-msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
5654-msgstr "gaƂąĆș danych lokalnego i-węzƂa %<PRIu64> zbyt duĆŒa (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
5655+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5656+msgstr "bƂędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5657
5658-#: .././repair/dinode.c:1347
5659+#: .././db/check.c:3278
5660 #, c-format
5661-msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
5662-msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw lokalnego i-węzƂa %<PRIu64> zbyt duĆŒa (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
5663+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5664+msgstr "bƂędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5665
5666-#: .././repair/dinode.c:1354
5667+#: .././db/check.c:3324
5668 #, c-format
5669-msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
5670-msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw lokalnego i-węzƂa %<PRIu64> zbyt maƂa (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
5671+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
5672+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzƂa rtbitmapy\n"
5673
5674-#: .././repair/dinode.c:1378
5675+#: .././db/check.c:3335
5676 #, c-format
5677-msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
5678-msgstr "niezgodnoƛć między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węĆșle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5679+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
5680+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %lld dla i-węzƂa rtbitmapy\n"
5681
5682-#: .././repair/dinode.c:1385
5683+#: .././db/check.c:3391
5684 #, c-format
5685-msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
5686-msgstr "niezgodnoƛć między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węĆșle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5687+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
5688+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzƂa rtsummary\n"
5689
5690-#: .././repair/dinode.c:1400
5691+#: .././db/check.c:3402
5692 #, c-format
5693-msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5694-msgstr "bƂędna liczba ekstentów (%d) w gaƂęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5695+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
5696+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %lld dla i-węzƂa rtsummary\n"
5697
5698-#: .././repair/dinode.c:1413
5699+#: .././db/check.c:3435
5700 #, c-format
5701-msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5702-msgstr "bƂędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gaƂęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5703+msgid "dir %lld entry . %lld\n"
5704+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
5705
5706-#: .././repair/dinode.c:1419
5707+#: .././db/check.c:3443
5708 #, c-format
5709-msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5710-msgstr "bƂędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gaƂęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5711+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
5712+msgstr "katalog %llu: bƂędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
5713
5714-#: .././repair/dinode.c:1474
5715+#: .././db/check.c:3455
5716 #, c-format
5717-msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
5718-msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węĆșle %<PRIu64> zbyt dƂugie (%llu znakĂłw)\n"
5719+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
5720+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: bƂędny numer i-węzƂa %lld\n"
5721
5722-#: .././repair/dinode.c:1507
5723+#: .././db/check.c:3467
5724 #, c-format
5725-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
5726-msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
5727+msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
5728+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
5729
5730-#: .././repair/dinode.c:1529
5731+#: .././db/check.c:3472
5732 #, c-format
5733-msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
5734-msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węĆșle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5735+msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
5736+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s bƂędny offset %d\n"
5737
5738-#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553
5739+#: .././db/check.c:3485
5740 #, c-format
5741-msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
5742-msgstr "skƂadnik dowiązania symbolicznego w i-węĆșle %<PRIu64> zbyt dƂugi\n"
5743+msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
5744+msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
5745
5746-#: .././repair/dinode.c:1579
5747+#: .././db/check.c:3493
5748 #, c-format
5749-msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
5750-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> ma bƂędny typ i-węzƂa (IFMNT)\n"
5751+msgid "dir %llu offsets too high\n"
5752+msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duĆŒe\n"
5753
5754-#: .././repair/dinode.c:1590
5755+#: .././db/check.c:3504
5756 #, c-format
5757-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5758-msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5759+msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
5760+msgstr "katalog %lld wpis .. - bƂędny numer i-węzƂa %lld\n"
5761
5762-#: .././repair/dinode.c:1595
5763+#: .././db/check.c:3509
5764 #, c-format
5765-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5766-msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5767+msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
5768+msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
5769
5770-#: .././repair/dinode.c:1600
5771+#: .././db/check.c:3512
5772 #, c-format
5773-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5774-msgstr "rozmiar i-węzƂa gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5775+msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
5776+msgstr "katalog %lld: niezgodnoƛć i8count: jest %d, powinno być %d\n"
5777
5778-#: .././repair/dinode.c:1605
5779+#: .././db/check.c:3594
5780 #, c-format
5781-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5782-msgstr "rozmiar i-węzƂa potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5783+msgid "%s quota id %u, have/exp"
5784+msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
5785
5786-#: .././repair/dinode.c:1609
5787+#: .././db/check.c:3597
5788 #, c-format
5789-msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
5790-msgstr "BƂąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
5791+msgid " bc %lld/%lld"
5792+msgstr " bc %lld/%lld"
5793
5794-#: .././repair/dinode.c:1636
5795+#: .././db/check.c:3601
5796 #, c-format
5797-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5798-msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5799+msgid " ic %lld/%lld"
5800+msgstr " ic %lld/%lld"
5801
5802-#: .././repair/dinode.c:1641
5803+#: .././db/check.c:3605
5804 #, c-format
5805-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5806-msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5807+msgid " rc %lld/%lld"
5808+msgstr " rc %lld/%lld"
5809
5810-#: .././repair/dinode.c:1646
5811+#: .././db/check.c:3661
5812 #, c-format
5813-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5814-msgstr "rozmiar i-węzƂa gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5815+msgid "can't read superblock for ag %u\n"
5816+msgstr "nie moĆŒna odczytać superbloku dla ag %u\n"
5817
5818-#: .././repair/dinode.c:1651
5819+#: .././db/check.c:3670
5820 #, c-format
5821-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5822-msgstr "rozmiar i-węzƂa potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5823+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
5824+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
5825
5826-#: .././repair/dinode.c:1729
5827+#: .././db/check.c:3676
5828 #, c-format
5829-msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5830-msgstr "i-węzeƂ gƂówny %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
5831-
5832-#: .././repair/dinode.c:1733
5833-msgid "resetting to directory\n"
5834-msgstr "przestawiono na katalog\n"
5835+msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
5836+msgstr "bƂędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
5837
5838-#: .././repair/dinode.c:1737
5839-msgid "would reset to directory\n"
5840-msgstr "zostaƂby przestawiony na katalog\n"
5841+#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
5842+msgid "mkfs not completed successfully\n"
5843+msgstr "mkfs nie zakoƄczony pomyƛlnie\n"
5844
5845-#: .././repair/dinode.c:1743
5846+#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
5847 #, c-format
5848-msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5849-msgstr "i-węzeƂ limitu uĆŒytkownika %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
5850+msgid "can't read agf block for ag %u\n"
5851+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agf dla ag %u\n"
5852
5853-#: .././repair/dinode.c:1752
5854+#: .././db/check.c:3704
5855 #, c-format
5856-msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5857-msgstr "i-węzeƂ limitu grupy %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
5858+msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
5859+msgstr "bƂędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
5860
5861-#: .././repair/dinode.c:1762
5862+#: .././db/check.c:3710
5863 #, c-format
5864-msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
5865-msgstr "i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x, "
5866+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
5867+msgstr "bƂędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
5868
5869-#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786
5870-msgid "resetting to regular file\n"
5871-msgstr "przestawiono na zwykƂy plik\n"
5872+#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
5873+#, c-format
5874+msgid "can't read agi block for ag %u\n"
5875+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agi w ag %u\n"
5876
5877-#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790
5878-msgid "would reset to regular file\n"
5879-msgstr "zostaƂby przestawiony na zwykƂy plik\n"
5880+#: .././db/check.c:3732
5881+#, c-format
5882+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
5883+msgstr "bƂędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
5884
5885-#: .././repair/dinode.c:1774
5886+#: .././db/check.c:3738
5887 #, c-format
5888-msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5889-msgstr "bƂędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzƂą opisu realtime %<PRIu64>\n"
5890+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
5891+msgstr "bƂędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
5892
5893-#: .././repair/dinode.c:1783
5894+#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163
5895 #, c-format
5896-msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
5897-msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x, "
5898+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
5899+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
5900
5901-#: .././repair/dinode.c:1795
5902+#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168
5903 #, c-format
5904-msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5905-msgstr "bƂędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzƂą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
5906+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
5907+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
5908
5909-#: .././repair/dinode.c:1830
5910+#: .././db/check.c:3778
5911 #, c-format
5912-msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
5913-msgstr "niezgodnoƛć między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
5914+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
5915+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
5916
5917-#: .././repair/dinode.c:1836
5918+#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202
5919 #, c-format
5920-msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
5921-msgstr "i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> ma bƂędny rozmiar %<PRId64>\n"
5922+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
5923+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
5924
5925-#: .././repair/dinode.c:1844
5926+#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207
5927 #, c-format
5928-msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
5929-msgstr "bƂędna gaƂąĆș danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
5930+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
5931+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
5932
5933-#: .././repair/dinode.c:1865
5934+#: .././db/check.c:3802
5935 #, c-format
5936-msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
5937-msgstr "znaleziono i-węzeƂ %<PRIu64> twierdzący, ĆŒe naleĆŒy do pliku realtime\n"
5938+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
5939+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
5940
5941-#: .././repair/dinode.c:1874
5942+#: .././db/check.c:3840
5943 #, c-format
5944-msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
5945-msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64> ma bƂędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
5946+msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
5947+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
5948
5949-#: .././repair/dinode.c:1885
5950+#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099
5951 #, c-format
5952-msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
5953-msgstr "i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64> ma bƂędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
5954+msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
5955+msgstr "bƂędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
5956
5957-#: .././repair/dinode.c:1913
5958+#: .././db/check.c:3872
5959 #, c-format
5960-msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
5961-msgstr "bƂędny offset gaƂęzi atrybutĂłw %d w i-węĆșle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
5962+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
5963+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
5964
5965-#: .././repair/dinode.c:1924
5966+#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
5967+#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
5968 #, c-format
5969-msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
5970-msgstr "bƂędny offset gaƂęzi atrybutĂłw %d w i-węĆșle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
5971+msgid "can't read btree block %u/%u\n"
5972+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
5973
5974-#: .././repair/dinode.c:1931
5975+#: .././db/check.c:3962
5976 #, c-format
5977-msgid "unexpected inode format %d\n"
5978-msgstr "nieoczekiwany format i-węzƂa %d\n"
5979+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
5980+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w i-węĆșle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
5981
5982-#: .././repair/dinode.c:1952
5983+#: .././db/check.c:3969
5984 #, c-format
5985-msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
5986-msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzƂa %<PRIu64> - byƂo %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
5987+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
5988+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węĆșle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
5989
5990-#: .././repair/dinode.c:1959
5991+#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
5992 #, c-format
5993-msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
5994-msgstr "bƂędne nblocks %llu dla i-węzƂa %<PRIu64>, zostaƂoby przestawione na %<PRIu64>\n"
5995+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
5996+msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węĆșle %lld, blok bitmapy %lld\n"
5997
5998-#: .././repair/dinode.c:1967
5999+#: .././db/check.c:4026
6000 #, c-format
6001-msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6002-msgstr "zbyt duĆŒo ekstentĂłw gaƂęzi danych (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6003+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
6004+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
6005
6006-#: .././repair/dinode.c:1974
6007+#: .././db/check.c:4035
6008 #, c-format
6009-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
6010-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzƂa %<PRIu64> - byƂo %d, naliczono %<PRIu64>\n"
6011+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
6012+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
6013
6014-#: .././repair/dinode.c:1982
6015+#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
6016+#: .././db/check.c:4148
6017 #, c-format
6018-msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
6019-msgstr "bƂędne nextents %d dla i-węzƂa %<PRIu64>, zostaƂoby przestawione na %<PRIu64>\n"
6020+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
6021+msgstr "bƂędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
6022
6023-#: .././repair/dinode.c:1990
6024+#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629
6025 #, c-format
6026-msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6027-msgstr "zbyt duĆŒo ekstentĂłw gaƂęzi atrybutĂłw (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6028+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6029+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnoƛcią: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6030
6031-#: .././repair/dinode.c:1997
6032+#: .././db/check.c:4099
6033 #, c-format
6034-msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
6035-msgstr "poprawiono anextents dla i-węzƂa %<PRIu64> - byƂo %d, naliczono %<PRIu64>\n"
6036+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
6037+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
6038
6039-#: .././repair/dinode.c:2004
6040+#: .././db/check.c:4108
6041 #, c-format
6042-msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
6043-msgstr "bƂędne anextents %d dla i-węzƂa %<PRIu64>, zostaƂoby przestawione na %<PRIu64>\n"
6044+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
6045+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
6046
6047-#: .././repair/dinode.c:2016
6048+#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641
6049 #, c-format
6050-msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
6051-msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niĆŒ nextents dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
6052+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6053+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnoƛcią: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6054
6055-#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107
6056+#: .././db/check.c:4179
6057 #, c-format
6058-msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
6059-msgstr "nieznany format %d, i-węzeƂ %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
6060+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
6061+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
6062
6063-#: .././repair/dinode.c:2074
6064+#: .././db/check.c:4186
6065 #, c-format
6066-msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
6067-msgstr "bƂędna gaƂąĆș danych w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6068+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
6069+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
6070
6071-#: .././repair/dinode.c:2145
6072+#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
6073 #, c-format
6074-msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
6075-msgstr "bƂędny format atrybutĂłw %d w i-węĆșle %<PRIu64>, "
6076-
6077-#: .././repair/dinode.c:2148
6078-msgid "resetting value\n"
6079-msgstr "przestawiono wartoƛć\n"
6080-
6081-#: .././repair/dinode.c:2152
6082-msgid "would reset value\n"
6083-msgstr "wartoƛć zostaƂaby przestawiona\n"
6084+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
6085+msgstr "bƂędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
6086
6087-#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994
6088+#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
6089 #, c-format
6090-msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
6091-msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
6092+msgid "can't read inode block %u/%u\n"
6093+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku i-węzƂa %u/%u\n"
6094
6095-#: .././repair/dinode.c:2197
6096+#: .././db/check.c:4248
6097 #, c-format
6098-msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
6099-msgstr "bƂędna gaƂąĆș atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64>"
6100-
6101-#: .././repair/dinode.c:2201
6102-msgid ", clearing attr fork\n"
6103-msgstr ", wyczyszczono gaƂąĆș atrybutĂłw\n"
6104-
6105-#: .././repair/dinode.c:2210
6106-msgid ", would clear attr fork\n"
6107-msgstr ", gaƂąĆș atrybutĂłw zostaƂaby wyczyszczona\n"
6108+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
6109+msgstr "niezgodnoƛć ir_freecount/free, porcja i-węzƂów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
6110
6111-#: .././repair/dinode.c:2238
6112+#: .././db/check.c:4303
6113 #, c-format
6114-msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
6115-msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
6116+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
6117+msgstr "ustawianie i-węzƂa na %lld dla bloku %u/%u\n"
6118
6119-#: .././repair/dinode.c:2258
6120+#: .././db/check.c:4335
6121 #, c-format
6122-msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
6123-msgstr "problem z zawartoƛcią atrybutu w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6124-
6125-#: .././repair/dinode.c:2266
6126-msgid "would clear attr fork\n"
6127-msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw zostaƂaby wyczyszczona\n"
6128+msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
6129+msgstr "ustawianie i-węzƂa na %lld dla rtbloku %llu\n"
6130
6131-#: .././repair/dinode.c:2309
6132+#: .././db/check.c:4351
6133 #, c-format
6134-msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
6135-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> w wersji 2 odwoƂuje się do > %u dowiązaƄ, "
6136-
6137-#: .././repair/dinode.c:2313
6138-msgid "updating superblock version number\n"
6139-msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
6140-
6141-#: .././repair/dinode.c:2316
6142-msgid "would update superblock version number\n"
6143-msgstr "numer wersji superbloku zostaƂby uaktualniony\n"
6144+msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
6145+msgstr "i-węzeƂ %lld nlink %u katalog %s\n"
6146
6147-#: .././repair/dinode.c:2324
6148+#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
6149 #, c-format
6150-msgid "WARNING: version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
6151-msgstr "UWAGA: i-węzeƂ %<PRIu64> w wersji 2 odwoƂuje się do > %u dowiązaƄ, "
6152+msgid "command %s not found\n"
6153+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
6154
6155-#: .././repair/dinode.c:2327
6156+#: .././db/command.c:86
6157 #, c-format
6158-msgid ""
6159-"converting back to version 1,\n"
6160-"this may destroy %d links\n"
6161-msgstr ""
6162-"przeksztaƂcanie z powrotem do wersji 1,\n"
6163-"moĆŒe to zniszczyć %d dowiązaƄ\n"
6164+msgid "bad argument count %d to %s, expected "
6165+msgstr "bƂędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
6166
6167-#: .././repair/dinode.c:2337
6168+#: .././db/command.c:88
6169 #, c-format
6170-msgid ""
6171-"would convert back to version 1,\n"
6172-"\tthis might destroy %d links\n"
6173-msgstr ""
6174-"zostaƂby przeksztaƂcony z powrotem do wersji 1,\n"
6175-"\tco mogƂoby zniszczyć %d dowiązaƄ\n"
6176+msgid "at least %d"
6177+msgstr "przynajmniej %d"
6178
6179-#: .././repair/dinode.c:2352
6180+#: .././db/command.c:92
6181 #, c-format
6182-msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
6183-msgstr "znaleziono i-węzeƂ %<PRIu64> w wersji 2, "
6184+msgid "between %d and %d"
6185+msgstr "od %d do %d"
6186
6187-#: .././repair/dinode.c:2354
6188-msgid "converting back to version 1\n"
6189-msgstr "przeksztaƂcono z powrotem do wersji 1\n"
6190+#: .././db/command.c:93
6191+msgid " arguments\n"
6192+msgstr " argumentĂłw\n"
6193
6194-#: .././repair/dinode.c:2360
6195-msgid "would convert back to version 1\n"
6196-msgstr "zostaƂby przeksztaƂcony z powrotem do wersji 1\n"
6197+#: .././db/convert.c:171
6198+#, c-format
6199+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
6200+msgstr "bƂędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
6201
6202-#: .././repair/dinode.c:2374
6203+#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
6204 #, c-format
6205-msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
6206-msgstr "wyczyszczono przestarzaƂe pole nlink w i-węĆșle %<PRIu64> w wersji 2 - byƂo %d, jest 0\n"
6207+msgid "unknown conversion type %s\n"
6208+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
6209
6210-#: .././repair/dinode.c:2380
6211+#: .././db/convert.c:187
6212+msgid "result type same as argument\n"
6213+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
6214+
6215+#: .././db/convert.c:191
6216 #, c-format
6217-msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
6218-msgstr "przestarzaƂe pole nlink w i-węĆșle %<PRIu64> w wersji 2 zostaƂoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
6219+msgid "conflicting conversion type %s\n"
6220+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
6221
6222-#: .././repair/dinode.c:2449
6223+#: .././db/convert.c:269
6224 #, c-format
6225-msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
6226-msgstr "bƂędna liczba magiczna 0x%x w i-węĆșle %<PRIu64>%c"
6227+msgid "%s is not a number\n"
6228+msgstr "%s nie jest liczbą\n"
6229
6230-#: .././repair/dinode.c:2454
6231-msgid " resetting magic number\n"
6232-msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
6233+#: .././db/debug.c:27
6234+msgid "[flagbits]"
6235+msgstr "[bity flag]"
6236
6237-#: .././repair/dinode.c:2458
6238-msgid " would reset magic number\n"
6239-msgstr " liczba magiczna zostaƂaby przestawiona\n"
6240+#: .././db/debug.c:28
6241+msgid "set debug option bits"
6242+msgstr "ustawienie bitĂłw opcji diagnostycznych"
6243
6244-#: .././repair/dinode.c:2466
6245+#: .././db/debug.c:42
6246 #, c-format
6247-msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
6248-msgstr "bƂędny numer wersji 0x%x w i-węĆșle %<PRIu64>%c"
6249+msgid "bad value for debug %s\n"
6250+msgstr "bƂędna wartoƛć diagnostyki %s\n"
6251
6252-#: .././repair/dinode.c:2471
6253-msgid " resetting version number\n"
6254-msgstr " przestawiono numer wersji\n"
6255+#: .././db/dir2.c:1019
6256+msgid "Unknown directory buffer type!\n"
6257+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
6258
6259-#: .././repair/dinode.c:2475
6260-msgid " would reset version number\n"
6261-msgstr " numer wersji zostaƂby przestawiony\n"
6262+#: .././db/dir2.c:1031
6263+msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
6264+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
6265
6266-#: .././repair/dinode.c:2485
6267-#, c-format
6268-msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
6269-msgstr "bƂędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6270+#: .././db/dquot.c:37
6271+msgid "[projid|gid|uid]"
6272+msgstr "[projid|gid|uid]"
6273
6274-#: .././repair/dinode.c:2518
6275-#, c-format
6276-msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
6277-msgstr "imap odwoƂuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, ktĂłry jest w uĆŒyciu, "
6278+#: .././db/dquot.c:38
6279+msgid "set current address to project, group or user quota block"
6280+msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego adresu na blok limitu projektu, grupy lub uĆŒytkownika"
6281
6282-#: .././repair/dinode.c:2520
6283-msgid "correcting imap and clearing inode\n"
6284-msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeƂ\n"
6285+#: .././db/dquot.c:127
6286+msgid "bad option for dquot command\n"
6287+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia dquot\n"
6288
6289-#: .././repair/dinode.c:2524
6290-msgid "would correct imap and clear inode\n"
6291-msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeƂ\n"
6292+#: .././db/dquot.c:131
6293+msgid "project"
6294+msgstr "projekt"
6295
6296-#: .././repair/dinode.c:2541
6297-#, c-format
6298-msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
6299-msgstr "bƂędny format i-węzƂa w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6300+#: .././db/dquot.c:131
6301+msgid "group"
6302+msgstr "grupę"
6303
6304-#: .././repair/dinode.c:2557
6305-#, c-format
6306-msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
6307-msgstr "BƂędne flagi ustawione w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6308+#: .././db/dquot.c:131
6309+msgid "user"
6310+msgstr "uĆŒytkownika"
6311
6312-#: .././repair/dinode.c:2568
6313+#: .././db/dquot.c:133
6314 #, c-format
6315-msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
6316-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
6317+msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
6318+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
6319
6320-#: .././repair/dinode.c:2580
6321+#: .././db/dquot.c:143
6322 #, c-format
6323-msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
6324-msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
6325+msgid "no %s quota inode present\n"
6326+msgstr "i-węzeƂ limitów na %s nie jest dostępny\n"
6327
6328-#: .././repair/dinode.c:2594
6329+#: .././db/dquot.c:148
6330 #, c-format
6331-msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
6332-msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzƂa %<PRIu64>\n"
6333+msgid "bad %s id for dquot %s\n"
6334+msgstr "bƂędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
6335
6336-#: .././repair/dinode.c:2608
6337+#: .././db/dquot.c:160
6338 #, c-format
6339-msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
6340-msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzƂa %<PRIu64>\n"
6341+msgid "no %s quota data for id %d\n"
6342+msgstr "brak danych limitĂłw na %s dla id %d\n"
6343
6344-#: .././repair/dinode.c:2617
6345-msgid ", fixing bad flags.\n"
6346-msgstr ", poprawiono bƂędne flagi.\n"
6347+#: .././db/echo.c:27
6348+msgid "[args]..."
6349+msgstr "[argumenty]..."
6350
6351-#: .././repair/dinode.c:2621
6352-msgid ", would fix bad flags.\n"
6353-msgstr ", poprawionoby bƂędne flagi.\n"
6354+#: .././db/echo.c:28
6355+msgid "echo arguments"
6356+msgstr "wypisanie argumentĂłw"
6357
6358-#: .././repair/dinode.c:2672
6359-#, c-format
6360-msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
6361-msgstr "bƂędny typ i-węzƂa %#o w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6362+#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
6363+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
6364+msgstr "brak bieĆŒÄ…cej grupy alokacji, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
6365
6366-#: .././repair/dinode.c:2696
6367-#, c-format
6368-msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
6369-msgstr "bƂędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzƂa nie-realtime %<PRIu64>, "
6370+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
6371+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
6372+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
6373+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
6374+msgstr "pusty numer bloku, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
6375
6376-#: .././repair/dinode.c:2699
6377-msgid "resetting to zero\n"
6378-msgstr "przestawiono na zero\n"
6379+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
6380+#: .././db/faddr.c:389
6381+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
6382+msgstr "pusty numer i-węzƂa, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
6383
6384-#: .././repair/dinode.c:2703
6385-msgid "would reset to zero\n"
6386-msgstr "zostaƂby przestawiony na zero\n"
6387+#: .././db/faddr.c:88
6388+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
6389+msgstr "pusty number bloku atrybutĂłw, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
6390+
6391+#: .././db/faddr.c:94
6392+msgid "attribute block is unmapped\n"
6393+msgstr "blok atrybutĂłw jest nieodwzorowany\n"
6394+
6395+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
6396+#: .././db/faddr.c:239
6397+msgid "file block is unmapped\n"
6398+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
6399+
6400+#: .././db/faddr.c:285
6401+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
6402+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
6403+
6404+#: .././db/faddr.c:292
6405+msgid "directory block is unmapped\n"
6406+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
6407
6408-#: .././repair/dinode.c:2759
6409+#: .././db/flist.c:149
6410 #, c-format
6411-msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
6412-msgstr "problem z zawartoƛcią katalogu w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6413+msgid "field %s not found\n"
6414+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
6415
6416-#: .././repair/dinode.c:2767
6417+#: .././db/flist.c:159
6418 #, c-format
6419-msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
6420-msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6421+msgid "no elements in %s\n"
6422+msgstr "brak elementĂłw w %s\n"
6423
6424-#: .././repair/dinode.c:2862
6425+#: .././db/flist.c:165
6426 #, c-format
6427-msgid "processing inode %d/%d\n"
6428-msgstr "analiza i-węzƂa %d/%d\n"
6429+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
6430+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
6431
6432-#: .././repair/sb.c:100
6433-msgid ""
6434-"\n"
6435-"attempting to find secondary superblock...\n"
6436-msgstr ""
6437-"\n"
6438-"prĂłba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
6439+#: .././db/flist.c:173
6440+#, c-format
6441+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
6442+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
6443
6444-#: .././repair/sb.c:105
6445-msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
6446-msgstr "bƂąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udaƂo się memalign bufora\n"
6447+#: .././db/flist.c:187
6448+#, c-format
6449+msgid "field %s is not an array\n"
6450+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
6451
6452-#: .././repair/sb.c:142
6453-msgid "found candidate secondary superblock...\n"
6454-msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
6455+#: .././db/flist.c:200
6456+#, c-format
6457+msgid "field %s has no subfields\n"
6458+msgstr "pole %s nie ma podpĂłl\n"
6459
6460-#: .././repair/sb.c:154
6461-msgid "verified secondary superblock...\n"
6462-msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
6463-
6464-#: .././repair/sb.c:159
6465-msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
6466-msgstr "nie udaƂo się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
6467-
6468-#: .././repair/sb.c:457
6469-msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
6470-msgstr "nie udaƂo się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
6471-
6472-#: .././repair/sb.c:464
6473-msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
6474-msgstr "nie udaƂo się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
6475-
6476-#: .././repair/sb.c:472
6477-msgid "primary superblock write failed!\n"
6478-msgstr "zapis gƂównego superbloku nie powiódƂ się!\n"
6479-
6480-#: .././repair/sb.c:490
6481+#: .././db/flist.c:220
6482 #, c-format
6483-msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
6484-msgstr "bƂąd podczas odczytu superbloku %u - nie udaƂo się wykonać memalign dla bufora\n"
6485+msgid "fl@%p:\n"
6486+msgstr "fl@%p:\n"
6487
6488-#: .././repair/sb.c:500
6489+#: .././db/flist.c:221
6490 #, c-format
6491-msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
6492-msgstr "bƂąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódƂ się\n"
6493+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
6494+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
6495
6496-#: .././repair/sb.c:508
6497+#: .././db/flist.c:223
6498 #, c-format
6499-msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
6500-msgstr "odczyt superbloku nie powiódƂ się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
6501-
6502-#: .././repair/sb.c:554
6503-msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
6504-msgstr "nie udaƂo się przydzielić struktury geometrii\n"
6505-
6506-#: .././repair/sb.c:706
6507-msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
6508-msgstr "calloc nie powiodƂo się w verify_set_primary_sb\n"
6509+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
6510+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
6511
6512-#: .././repair/sb.c:777
6513-msgid ""
6514-"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
6515-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
6516-msgstr ""
6517-"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie moĆŒna sprawdzić poprawnoƛci geometrii systemu plikĂłw.\n"
6518-"Proszę uĆŒyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
6519+#: .././db/flist.c:225
6520+msgid "oklow "
6521+msgstr "oklow "
6522
6523-#: .././repair/sb.c:793
6524-msgid ""
6525-"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
6526-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
6527-msgstr ""
6528-"Wykryto tylko dwie AG - nie moĆŒna sprawdzić poprawnoƛci geometrii systemu plikĂłw.\n"
6529-"Proszę uĆŒyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
6530+#: .././db/flist.c:226
6531+msgid "okhigh"
6532+msgstr "okhigh"
6533
6534-#: .././repair/sb.c:808
6535-msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
6536-msgstr "Za maƂo pasujących superblokĂłw - nie moĆŒna kontynuować.\n"
6537+#: .././db/flist.c:227
6538+#, c-format
6539+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
6540+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
6541
6542-#: .././repair/sb.c:823
6543-msgid "could not read superblock\n"
6544-msgstr "nie udaƂo się odczytać superbloku\n"
6545+#: .././db/flist.c:230
6546+#, c-format
6547+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
6548+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
6549
6550-#: .././repair/phase3.c:45
6551+#: .././db/flist.c:322
6552 #, c-format
6553-msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
6554-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
6555+msgid "bad syntax in field name %s\n"
6556+msgstr "bƂędna skƂadnia w nazwie pola %s\n"
6557
6558-#: .././repair/phase3.c:127
6559-msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
6560-msgstr "Faza 3 - dla kaĆŒdej AG...\n"
6561+#: .././db/flist.c:378
6562+#, c-format
6563+msgid "missing closing quote %s\n"
6564+msgstr "brak cudzysƂowu zamykającego %s\n"
6565
6566-#: .././repair/phase3.c:129
6567-msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
6568-msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odƂączonych list agi...\n"
6569+#: .././db/flist.c:395
6570+#, c-format
6571+msgid "bad character in field %s\n"
6572+msgstr "bƂędny znak w polu %s\n"
6573
6574-#: .././repair/phase3.c:131
6575-msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
6576-msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odƂączonych list agi...\n"
6577+#: .././db/fprint.c:99
6578+msgid "null"
6579+msgstr "nic"
6580
6581-#: .././repair/phase3.c:151
6582-msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
6583-msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzƂów i rozpoznawanie i-węzƂów...\n"
6584+#: .././db/frag.c:173
6585+#, c-format
6586+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
6587+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, wspóƂczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
6588
6589-#: .././repair/phase3.c:162
6590-msgid " - process newly discovered inodes...\n"
6591-msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzƂów...\n"
6592+#: .././db/frag.c:214
6593+msgid "bad option for frag command\n"
6594+msgstr "bƂędna opcja dla polecenia frag\n"
6595
6596-#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
6597+#: .././db/frag.c:350
6598 #, c-format
6599-msgid "can't read btree block %d/%d\n"
6600-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
6601+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
6602+msgstr "i-węzeƂ %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
6603
6604-#: .././repair/scan.c:197
6605+#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
6606 #, c-format
6607-msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
6608-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂąĆș %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
6609+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
6610+msgstr "bƂędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
6611
6612-#: .././repair/scan.c:203
6613+#: .././db/freesp.c:110
6614 #, c-format
6615-msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
6616-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węĆșle %<PRIu64>, (gaƂęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
6617+msgid "total free extents %lld\n"
6618+msgstr "razem wolnych ekstentĂłw: %lld\n"
6619
6620-#: .././repair/scan.c:223
6621+#: .././db/freesp.c:111
6622 #, c-format
6623-msgid ""
6624-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
6625-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6626-msgstr ""
6627-"bƂędny wskaĆșnik w przĂłd (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mĂłwi %<PRIu64>)\n"
6628-"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6629+msgid "total free blocks %lld\n"
6630+msgstr "razem wolnych blokĂłw: %lld\n"
6631
6632-#: .././repair/scan.c:233
6633+#: .././db/freesp.c:112
6634 #, c-format
6635-msgid ""
6636-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
6637-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6638-msgstr ""
6639-"bƂędny wskaĆșnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mĂłwi %<PRIu64>)\n"
6640-"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6641+msgid "average free extent size %g\n"
6642+msgstr "ƛredni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
6643
6644-#: .././repair/scan.c:248
6645-#, c-format
6646-msgid ""
6647-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
6648-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6649-msgstr ""
6650-"bƂędny wskaĆșnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
6651-"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6652+#: .././db/freesp.c:203
6653+msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
6654+msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
6655
6656-#: .././repair/scan.c:289
6657-#, c-format
6658-msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
6659-msgstr "i-węzeƂ 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
6660+#: .././db/freesp.c:427
6661+msgid "from"
6662+msgstr "od"
6663
6664-#: .././repair/scan.c:296
6665-#, c-format
6666-msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
6667-msgstr "i-węzeƂ 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
6668+#: .././db/freesp.c:427
6669+msgid "to"
6670+msgstr "do"
6671
6672-#: .././repair/scan.c:311
6673-#, c-format
6674-msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
6675-msgstr "bƂędny stan %d, i-węzeƂ %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
6676+#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
6677+msgid "extents"
6678+msgstr "ekstentĂłw"
6679
6680-#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
6681-#, c-format
6682-msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
6683-msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
6684+#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
6685+msgid "blocks"
6686+msgstr "blokĂłw"
6687
6688-#: .././repair/scan.c:368
6689-#, c-format
6690-msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
6691-msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węĆșle %<PRIu64>, gaƂęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
6692+#: .././db/freesp.c:427
6693+msgid "pct"
6694+msgstr "proc."
6695
6696-#: .././repair/scan.c:433
6697-#, c-format
6698-msgid ""
6699-"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6700-"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
6701-msgstr ""
6702-"poprawiono klucz bt (byƂo %llu, jest %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6703-"\t\tgaƂąĆș %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
6704+#: .././db/hash.c:30
6705+msgid "string"
6706+msgstr "ƂaƄcuch"
6707
6708-#: .././repair/scan.c:445
6709-#, c-format
6710+#: .././db/hash.c:31
6711+msgid "calculate hash value"
6712+msgstr "obliczenie wartoƛci skrótu"
6713+
6714+#: .././db/hash.c:37
6715 msgid ""
6716-"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6717-"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
6718+"\n"
6719+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
6720+"directory/attribute code hash function.\n"
6721+"\n"
6722+" Usage: \"hash <string>\"\n"
6723+"\n"
6724 msgstr ""
6725-"bƂędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
6726-"\t\tgaƂąĆș %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
6727+"\n"
6728+" 'hash' wypisuje wartoƛć skrĂłtu dla ƂaƄcucha obliczoną przy uĆŒyciu funkcji\n"
6729+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
6730+"\n"
6731+" SkƂadnia: \"hash <ƂaƄcuch>\"\n"
6732+"\n"
6733+
6734+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
6735+msgid "[command]"
6736+msgstr "[polecenie]"
6737+
6738+#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
6739+msgid "help for one or all commands"
6740+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceƄ"
6741
6742-#: .././repair/scan.c:463
6743+#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
6747-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6748+"\n"
6749+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
6750 msgstr ""
6751-"bƂędny wskaĆșnik w przĂłd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
6752-"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6753+"\n"
6754+"Rozszerzony opis moĆŒna uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
6755
6756-#: .././repair/scan.c:537
6757+#: .././db/help.c:89
6758 #, c-format
6759-msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
6760-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
6761+msgid "(or %s) "
6762+msgstr "(lub %s) "
6763
6764-#: .././repair/scan.c:555
6765+#: .././db/init.c:47
6766 #, c-format
6767-msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
6768-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
6769+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
6770+msgstr "SkƂadnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
6771
6772-#: .././repair/scan.c:569
6773-#, c-format
6774-msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
6775-msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
6776+#: .././db/init.c:114
6777+msgid ""
6778+"\n"
6779+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
6780+msgstr ""
6781+"\n"
6782+"bƂąd krytyczny - nie udaƂo się zainicjować biblioteki XFS\n"
6783
6784-#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
6785+#: .././db/init.c:129
6786 #, c-format
6787-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
6788-msgstr "bƂędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
6789+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
6790+msgstr "%s: %s jest nieprawidƂowy (nie moĆŒna odczytać pierwszych 512 bajtĂłw)\n"
6791
6792-#: .././repair/scan.c:607
6793+#: .././db/init.c:141
6794 #, c-format
6795-msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
6796-msgstr "bƂędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
6797+msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
6798+msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plikĂłw XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
6799
6800-#: .././repair/scan.c:613
6801+#: .././db/init.c:144
6802 #, c-format
6803-msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
6804-msgstr "bƂędna dƂugoƛć %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
6805+msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
6806+msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
6807
6808-#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315
6809+#: .././db/init.c:153
6810 #, c-format
6811-msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6812-msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnoƛcią: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6813+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
6814+msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do uĆŒycia (to nie jest system plikĂłw XFS?)\n"
6815
6816-#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392
6817+#: .././db/init.c:167
6818 #, c-format
6819-msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6820-msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnoƛcią: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6821+msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
6822+msgstr "%s: nie moĆŒna zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
6823
6824-#: .././repair/scan.c:658
6825+#: .././db/inode.c:412
6826 #, c-format
6827-msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
6828-msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
6829+msgid "bad value for inode number %s\n"
6830+msgstr "bƂędna wartoƛć numeru i-węzƂa %s\n"
6831
6832-#: .././repair/scan.c:755
6833+#: .././db/inode.c:419
6834 #, c-format
6835-msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
6836-msgstr "bƂędnie wyrównany rekord i-węzƂa (początkowy i-węzeƂ = %<PRIu64>)\n"
6837+msgid "current inode number is %lld\n"
6838+msgstr "numer bieĆŒÄ…cego i-węzƂa to %lld\n"
6839
6840-#: .././repair/scan.c:771
6841+#: .././db/inode.c:654
6842 #, c-format
6843-msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
6844-msgstr "bƂędny numer początkowego i-węzƂa (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzƂa, pominięto rekord\n"
6845+msgid "bad inode number %lld\n"
6846+msgstr "bƂędny numer i-węzƂa %lld\n"
6847
6848-#: .././repair/scan.c:779
6849-#, c-format
6850-msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
6851-msgstr "bƂędny numer koƄcowego i-węzƂa (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzƂa, pominięto rekord\n"
6852+#: .././db/input.c:43
6853+msgid "source-file"
6854+msgstr "plik-ĆșrĂłdƂowy"
6855
6856-#: .././repair/scan.c:804
6857-#, c-format
6858-msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
6859-msgstr "częƛć i-węzƂa odwoƂuje się do uĆŒywanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
6860+#: .././db/input.c:44
6861+msgid "get commands from source-file"
6862+msgstr "odczyt poleceƄ z pliku-ĆșrĂłdƂowego"
6863
6864-#: .././repair/scan.c:826
6865+#: .././db/input.c:320
6866 #, c-format
6867-msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
6868-msgstr "rekord i-węzƂa dla i-węzƂa %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
6869+msgid "can't open %s\n"
6870+msgstr "nie moĆŒna otworzyć %s\n"
6871
6872-#: .././repair/scan.c:873
6873-#, c-format
6874-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
6875-msgstr "niezgodnoƛć ir_freecount/free, porcja i-węzƂów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
6876+#: .././db/io.c:46
6877+msgid "pop location from the stack"
6878+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
6879
6880-#: .././repair/scan.c:919
6881-#, c-format
6882-msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
6883-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
6884+#: .././db/io.c:49
6885+msgid "push location to the stack"
6886+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
6887
6888-#: .././repair/scan.c:927
6889-#, c-format
6890-msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
6891-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
6892+#: .././db/io.c:52
6893+msgid "view the location stack"
6894+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
6895
6896-#: .././repair/scan.c:949
6897-#, c-format
6898-msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
6899-msgstr "blok b-drzewa i-węzƂów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
6900+#: .././db/io.c:55
6901+msgid "move forward to next entry in the position ring"
6902+msgstr "przejƛcie na następną pozycję w kręgu"
6903
6904-#: .././repair/scan.c:972
6905-#, c-format
6906-msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
6907-msgstr "wątpliwy nagƂówek bloku b-drzewa i-węzƂów %d/%d\n"
6908+#: .././db/io.c:58
6909+msgid "move to the previous location in the position ring"
6910+msgstr "przejƛcie na poprzednią pozycję w kręgu"
6911
6912-#: .././repair/scan.c:1065
6913-#, c-format
6914-msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
6915-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
6916+#: .././db/io.c:61
6917+msgid "show position ring or move to a specific entry"
6918+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejƛcie do okreƛlonego wpisu"
6919
6920-#: .././repair/scan.c:1076
6921+#: .././db/io.c:91
6922 #, c-format
6923-msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
6924-msgstr "bƂędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
6925+msgid "can't set block offset to %d\n"
6926+msgstr "nie moĆŒna ustawić offsetu bloku na %d\n"
6927
6928-#: .././repair/scan.c:1085
6929-#, c-format
6930-msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
6931-msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
6932+#: .././db/io.c:104
6933+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
6934+msgstr "nie moĆŒna pobrać nic ze stosu we/wy\n"
6935
6936-#: .././repair/scan.c:1107
6937-#, c-format
6938-msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
6939-msgstr "bƂędne agbno %u dla gƂównego btbno, agno %d\n"
6940+#: .././db/io.c:138
6941+msgid ""
6942+"\n"
6943+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
6944+"\n"
6945+msgstr ""
6946+"\n"
6947+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
6948+"\n"
6949
6950-#: .././repair/scan.c:1116
6951+#: .././db/io.c:152
6952 #, c-format
6953-msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
6954-msgstr "bƂędne agbno %u dla gƂównego btbcnt, agno %d\n"
6955+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
6956+msgstr "\toffset w bajtach %lld, dƂugoƛć %d\n"
6957
6958-#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033
6959+#: .././db/io.c:153
6960 #, c-format
6961-msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
6962-msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
6963+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
6964+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
6965
6966-#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040
6967+#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
6968 #, c-format
6969-msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
6970-msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
6971+msgid "\tblock map"
6972+msgstr "\tmapa blokĂłw"
6973
6974-#: .././repair/scan.c:1132
6975+#: .././db/io.c:163
6976 #, c-format
6977-msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
6978-msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
6979+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
6980+msgstr "\ti-węzeƂ %lld, i-węzeƂ katalogu %lld, typ %s\n"
6981
6982-#: .././repair/scan.c:1151
6983+#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151
6984+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085
6985 #, c-format
6986-msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
6987-msgstr "bƂędne agbno %u dla gƂównego inobt, agno %d\n"
6988+msgid "none"
6989+msgstr "brak"
6990
6991-#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056
6992-#, c-format
6993-msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
6994-msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
6995+#: .././db/io.c:174
6996+msgid "no entries in location ring.\n"
6997+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
6998
6999-#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063
7000-#, c-format
7001-msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
7002-msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
7003+#: .././db/io.c:178
7004+msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
7005+msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeƂ\n"
7006
7007-#: .././repair/scan.c:1170
7008+#: .././db/io.c:232
7009 #, c-format
7010-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
7011-msgstr "niedowiązany kubeƂek agi %d to %u w ag %u (i-węzeƂ=%<PRIu64>)\n"
7012+msgid "no such command %s\n"
7013+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
7014
7015-#: .././repair/scan.c:1201
7016+#: .././db/io.c:236
7017 #, c-format
7018-msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
7019-msgstr "nie moĆŒna uzyskać gƂównego superbloku dla ag %d\n"
7020+msgid "no push form allowed for %s\n"
7021+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
7022
7023-#: .././repair/scan.c:1207
7024-msgid "can't allocate memory for superblock\n"
7025-msgstr "nie moĆŒna przydzielić pamięci dla superbloku\n"
7026+#: .././db/io.c:260
7027+msgid ""
7028+"\n"
7029+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
7030+" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
7031+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
7032+"\n"
7033+msgstr ""
7034+"\n"
7035+" Pozwala zapisać bieĆŒÄ…cy adres i typ danych na stos w celu pĂłĆșniejszego\n"
7036+" powrotu. 'push' akceptuje takĆŒe dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
7037+" bieĆŒÄ…cego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
7038+"\n"
7039
7040-#: .././repair/scan.c:1217
7041-#, c-format
7042-msgid "can't read agf block for ag %d\n"
7043-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agf dla ag %d\n"
7044+#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
7045+msgid "ring is empty\n"
7046+msgstr "krąg jest pusty\n"
7047
7048-#: .././repair/scan.c:1228
7049-#, c-format
7050-msgid "can't read agi block for ag %d\n"
7051-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agi dla ag %d\n"
7052+#: .././db/io.c:280
7053+msgid "no further entries\n"
7054+msgstr "brak dalszych wpisĂłw\n"
7055
7056-#: .././repair/scan.c:1252
7057-#, c-format
7058-msgid "reset bad sb for ag %d\n"
7059-msgstr "przestawiono bƂędny superbloku dla ag %d\n"
7060+#: .././db/io.c:299
7061+msgid ""
7062+"\n"
7063+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
7064+" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
7065+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
7066+" no effect.\n"
7067+"\n"
7068+msgstr ""
7069+"\n"
7070+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
7071+" uaktualniając bieĆŒÄ…cą pozycję i typ danych. Jeƛli bieĆŒÄ…ca pozycja\n"
7072+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
7073+"\n"
7074
7075-#: .././repair/scan.c:1255
7076-#, c-format
7077-msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
7078-msgstr "bƂędny superblok dla ag %d zostaƂby przestawiony\n"
7079+#: .././db/io.c:320
7080+msgid "no previous entries\n"
7081+msgstr "brak poprzednich wpisĂłw\n"
7082
7083-#: .././repair/scan.c:1260
7084-#, c-format
7085-msgid "reset bad agf for ag %d\n"
7086-msgstr "przestawiono bƂędne agf dla ag %d\n"
7087+#: .././db/io.c:339
7088+msgid ""
7089+"\n"
7090+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
7091+" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
7092+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
7093+"\n"
7094+msgstr ""
7095+"\n"
7096+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
7097+" uaktualniając bieĆŒÄ…cą pozycję i typ danych. Jeƛli bieĆŒÄ…ca pozycja\n"
7098+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
7099+"\n"
7100
7101-#: .././repair/scan.c:1263
7102+#: .././db/io.c:362
7103 #, c-format
7104-msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
7105-msgstr "bƂędne agf dla ag %d zostaƂoby przestawione\n"
7106+msgid "invalid entry: %d\n"
7107+msgstr "bƂędny wpis: %d\n"
7108
7109-#: .././repair/scan.c:1268
7110+#: .././db/io.c:381
7111 #, c-format
7112-msgid "reset bad agi for ag %d\n"
7113-msgstr "przestawiono bƂędne agi dla ag %d\n"
7114+msgid ""
7115+"\n"
7116+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
7117+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
7118+" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
7119+"\n"
7120+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
7121+" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
7122+" current entry.\n"
7123+"\n"
7124+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
7125+" your desired entry from the ring position list.\n"
7126+"\n"
7127+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
7128+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
7129+"\n"
7130+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
7131+" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
7132+" store a specific location explicitly for later return.\n"
7133+"\n"
7134+msgstr ""
7135+"\n"
7136+" Krąg pozycji automatycznie ƛledzi kaĆŒde poƂoĆŒenie na dysku i typ struktury\n"
7137+" dla kaĆŒdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
7138+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
7139+"\n"
7140+" Aby wyƛwietlić bieĆŒÄ…cą listę wpisĂłw w kręgu naleĆŒy napisać w linii poleceƄ\n"
7141+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieĆŒÄ…cym.\n"
7142+"\n"
7143+" Aby przejƛć do innego wpisu w kręgu, naleĆŒy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
7144+" <numer> jest numerem poĆŒÄ…danego wpisu na liƛcie pozycji.\n"
7145+"\n"
7146+" MoĆŒna takĆŒe uĆŒywać poleceƄ 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieƛć\n"
7147+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
7148+"\n"
7149+" Uwaga: w przeciwieƄstwie do poleceƄ 'stack', 'push' i 'pop', krąg ƛledzi\n"
7150+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane poƂoĆŒenie w celu pĂłĆșniejszego\n"
7151+" powrotu, naleĆŒy uĆŒyć poleceƄ 'push' i 'pop'.\n"
7152+"\n"
7153
7154-#: .././repair/scan.c:1271
7155+#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
7156 #, c-format
7157-msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
7158-msgstr "bƂędna agi dla ag %d zostaƂoby przestawione\n"
7159+msgid "write error: %s\n"
7160+msgstr "bƂąd zapisu: %s\n"
7161
7162-#: .././repair/scan.c:1281
7163+#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
7164 #, c-format
7165-msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
7166-msgstr "bƂędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
7167+msgid "read error: %s\n"
7168+msgstr "bƂąd odczytu: %s\n"
7169
7170-#: .././repair/scan.c:1340
7171-msgid "no memory for ag header counts\n"
7172-msgstr "brak pamięci na liczniki nagƂówków ag\n"
7173+#: .././db/io.c:463
7174+msgid "nothing to write\n"
7175+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
7176
7177-#: .././repair/scan.c:1363
7178-#, c-format
7179-msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7180-msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
7181+#: .././db/io.c:493
7182+msgid "set_cur no stack element to set\n"
7183+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
7184
7185-#: .././repair/scan.c:1368
7186+#: .././db/io.c:507
7187 #, c-format
7188-msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7189-msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
7190+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
7191+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
7192+
7193+#: .././db/io.c:583
7194+msgid ""
7195+"\n"
7196+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
7197+" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
7198+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
7199+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
7200+"\n"
7201+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
7202+" position tracking.\n"
7203+"\n"
7204+msgstr ""
7205+"\n"
7206+" Stos sƂuĆŒy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu pĂłĆșniejszego\n"
7207+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieĆŒÄ…cy adres i typ na stosie, a operacja\n"
7208+" 'pop' odtwarza bieĆŒÄ…cy adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
7209+"\n"
7210+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyƛlnie pozycje są\n"
7211+" ƛledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
7212+"\n"
7213
7214-#: .././repair/scan.c:1373
7215+#: .././db/malloc.c:27
7216 #, c-format
7217-msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7218-msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
7219+msgid "%s: out of memory\n"
7220+msgstr "%s: brak pamięci\n"
7221
7222-#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
7223-msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
7224-msgstr "nie udaƂo się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
7225-
7226-#: .././repair/incore_ext.c:232
7227-msgid "duplicate bno extent range\n"
7228-msgstr "powtórzony przedziaƂ ekstentów bno\n"
7229-
7230-#: .././repair/incore_ext.c:369
7231-msgid ": duplicate bno extent range\n"
7232-msgstr ": powtórzony przedziaƂ ekstentów bno\n"
7233-
7234-#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
7235-msgid "duplicate extent range\n"
7236-msgstr "powtórzony przedziaƂ ekstentów\n"
7237-
7238-#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
7239-msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
7240-msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
7241-
7242-#: .././repair/incore_ext.c:761
7243-msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
7244-msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
7245-
7246-#: .././repair/incore_ext.c:766
7247-msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
7248-msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
7249-
7250-#: .././repair/incore_ext.c:772
7251-msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
7252-msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
7253-
7254-#: .././repair/incore_ext.c:776
7255-msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
7256-msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
7257+#: .././db/metadump.c:59
7258+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
7259+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
7260
7261-#: .././repair/incore_ext.c:787
7262-msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
7263-msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
7264+#: .././db/metadump.c:60
7265+msgid "dump metadata to a file"
7266+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
7267
7268-#: .././repair/bmap.c:53
7269+#: .././db/metadump.c:90
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272-"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
7273-"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
7274-"to repair this filesystem.\n"
7275+"\n"
7276+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
7277+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
7278+" or xfs_repair failures.\n"
7279+"\n"
7280+" Options:\n"
7281+" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
7282+" -g -- Display dump progress\n"
7283+" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
7284+" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
7285+" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
7286+"\n"
7287 msgstr ""
7288-"Liczba ekstentĂłw ĆŒÄ…danych w blkmap_alloc (%d) przepeƂnia 32 bity.\n"
7289-"Jeƛli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
7290-"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
7291+"\n"
7292+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzƂego pliku nadającego się\n"
7293+" do skompresowania i wysƂania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeƄ\n"
7294+" lub bƂędów xfs_repair.\n"
7295+"\n"
7296+" Opcje:\n"
7297+" -e - ignorowanie bƂędów odczytu i kontynuowanie\n"
7298+" -g - wyƛwietlanie postępu\n"
7299+" -m - okreƛlenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
7300+" (domyƛlnie %d bloków)\n"
7301+" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutĂłw\n"
7302+" -w - wyƛwietlanie ostrzeĆŒeƄ o bƂędnych metadanych\n"
7303+"\n"
7304
7305-#: .././repair/bmap.c:66
7306-#, c-format
7307-msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
7308-msgstr "malloc nie powiodƂo się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
7309+#: .././db/output.c:30
7310+msgid "[stop|start <filename>]"
7311+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
7312
7313-#: .././repair/bmap.c:173
7314-#, c-format
7315-msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
7316-msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodƂo się (%<PRIu64> bajtów)\n"
7317+#: .././db/output.c:31
7318+msgid "start or stop logging to a file"
7319+msgstr "rozpoczęcie lub zakoƄczenie logowania do pliku"
7320
7321-#: .././repair/bmap.c:253
7322+#: .././db/output.c:68
7323 #, c-format
7324-msgid ""
7325-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
7326-"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
7327-msgstr ""
7328-"Liczba ekstentĂłw ĆŒÄ…danych w blkmap_grow (%d) przepeƂnia 32 bity.\n"
7329-"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
7330+msgid "logging to %s\n"
7331+msgstr "logowanie do %s\n"
7332
7333-#: .././repair/bmap.c:261
7334+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
7335+msgid "no log file\n"
7336+msgstr "brak pliku logu\n"
7337+
7338+#: .././db/output.c:80
7339 #, c-format
7340-msgid ""
7341-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
7342-"maximum number of supported extents (%d).\n"
7343-msgstr ""
7344-"Liczba ekstentĂłw ĆŒÄ…danych w blkmap_grow (%d) przepeƂniƂa maksymalną\n"
7345-"liczbę obsƂugiwanych ekstentów (%d).\n"
7346+msgid "already logging to %s\n"
7347+msgstr "juĆŒ ustawiono logowanie do %s\n"
7348
7349-#: .././repair/bmap.c:269
7350-msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
7351-msgstr "realloc nie powiodƂo się w blkmap_grow\n"
7352+#: .././db/output.c:84
7353+#, c-format
7354+msgid "can't open %s for writing\n"
7355+msgstr "nie moĆŒna otworzyć %s do zapisu\n"
7356
7357-#: .././repair/attr_repair.c:105
7358-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
7359-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartoƛć w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
7360+#: .././db/output.c:90
7361+msgid "bad log command, ignored\n"
7362+msgstr "bƂędne polecenie logowania, zignorowano\n"
7363
7364-#: .././repair/attr_repair.c:127
7365-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
7366-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartoƛć w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
7367+#: .././db/print.c:41
7368+msgid "[value]..."
7369+msgstr "[wartoƛć]..."
7370
7371-#: .././repair/attr_repair.c:133
7372-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
7373-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartoƛć w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
7374+#: .././db/print.c:42
7375+msgid "print field values"
7376+msgstr "wypisanie wartoƛci pól"
7377
7378-#: .././repair/attr_repair.c:172
7379+#: .././db/print.c:79
7380 #, c-format
7381-msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
7382-msgstr "nie ma atrybutów w gaƂęzi dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7383+msgid "no print function for type %s\n"
7384+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
7385
7386-#: .././repair/attr_repair.c:180
7387-#, c-format
7388-msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
7389-msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw zostaƂaby usunięta poniewaĆŒ licznik wynosi 0 dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7390+#: .././db/print.c:153
7391+msgid "(empty)\n"
7392+msgstr "(puste)\n"
7393
7394-#: .././repair/attr_repair.c:200
7395-msgid "zero length name entry in attribute fork,"
7396-msgstr "wpis nazwy zerowej dƂugoƛci w gaƂęzi atrybutów,"
7397+#: .././db/print.c:215
7398+msgid "(empty)"
7399+msgstr "(puste)"
7400
7401-#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
7402-#, c-format
7403-msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
7404-msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzƂa %<PRIu64> do %d\n"
7405+#: .././db/print.c:275
7406+msgid "no arguments allowed\n"
7407+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
7408
7409-#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
7410-#, c-format
7411-msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
7412-msgstr " atrybuty dla i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂyby ucięte do %d\n"
7413+#: .././db/quit.c:27
7414+msgid "exit xfs_db"
7415+msgstr "zakoƄczenie xfs_db"
7416
7417-#: .././repair/attr_repair.c:220
7418-msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
7419-msgstr "dƂugoƛci nazwy lub wartoƛci atrybutĂłw są zbyt duĆŒe,\n"
7420+#: .././db/sb.c:43
7421+msgid "set current address to sb header"
7422+msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego adresu na nagƂówek sb"
7423
7424-#: .././repair/attr_repair.c:242
7425-msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
7426-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krĂłtkiego\n"
7427+#: .././db/sb.c:45
7428+msgid "[uuid]"
7429+msgstr "[uuid]"
7430
7431-#: .././repair/attr_repair.c:248
7432-msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
7433-msgstr "wpis ma flagę NIEPEƁNY w atrybucie krótkim\n"
7434+#: .././db/sb.c:46
7435+msgid "write/print FS uuid"
7436+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
7437
7438-#: .././repair/attr_repair.c:265
7439-#, c-format
7440-msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
7441-msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7442+#: .././db/sb.c:48
7443+msgid "[label]"
7444+msgstr "[etykieta]"
7445
7446-#: .././repair/attr_repair.c:277
7447-#, c-format
7448-msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
7449-msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂby usunięty\n"
7450+#: .././db/sb.c:49
7451+msgid "write/print FS label"
7452+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
7453
7454-#: .././repair/attr_repair.c:292
7455-#, c-format
7456-msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
7457-msgstr "liczba wpisĂłw atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂaby poprawiona z %d na %d\n"
7458+#: .././db/sb.c:51
7459+msgid "[feature | [vnum fnum]]"
7460+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
7461
7462-#: .././repair/attr_repair.c:296
7463-#, c-format
7464-msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
7465-msgstr "poprawiono liczbę wpisĂłw atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
7466+#: .././db/sb.c:52
7467+msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
7468+msgstr "ustawienie bitĂłw cech w polu wersji sb"
7469
7470-#: .././repair/attr_repair.c:307
7471-#, c-format
7472-msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
7473-msgstr "totsize atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %d na %d\n"
7474+#: .././db/sb.c:136
7475+msgid ""
7476+"\n"
7477+" set allocation group superblock\n"
7478+"\n"
7479+" Example:\n"
7480+"\n"
7481+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
7482+"\n"
7483+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
7484+" contains the base information for the filesystem.\n"
7485+" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
7486+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
7487+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
7488+"\n"
7489+msgstr ""
7490+"\n"
7491+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
7492+"\n"
7493+" PrzykƂad:\n"
7494+"\n"
7495+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
7496+"\n"
7497+" PoƂoĆŒony w 1. sektorze kaĆŒdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
7498+" informacje o systemie plikĂłw.\n"
7499+" Superblok w grupie alokacji 0 jest gƂówny. Kopie w pozostaƂych grupach\n"
7500+" alokacji sƂuĆŒÄ… tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plikĂłw.\n"
7501+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
7502+"\n"
7503
7504-#: .././repair/attr_repair.c:312
7505+#: .././db/sb.c:195
7506 #, c-format
7507-msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
7508-msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
7509+msgid "can't read superblock for AG %u\n"
7510+msgstr "nie moĆŒna odczytać superbloku dla AG %u\n"
7511
7512-#: .././repair/attr_repair.c:342
7513+#: .././db/sb.c:203
7514 #, c-format
7515-msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
7516-msgstr "brak odlegƂego bloku dla atrybutów i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7517+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
7518+msgstr "bƂędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
7519
7520-#: .././repair/attr_repair.c:350
7521+#: .././db/sb.c:208
7522 #, c-format
7523-msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
7524-msgstr "nie moĆŒna odczytać odlegƂego bloku dla atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7525+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
7526+msgstr "bƂędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
7527
7528-#: .././repair/attr_repair.c:388
7529-#, c-format
7530-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
7531-msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> ma bƂędną nazwę (namelen = %d)\n"
7532+#: .././db/sb.c:233
7533+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
7534+msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
7535
7536-#: .././repair/attr_repair.c:405
7537-#, c-format
7538-msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7539-msgstr "bƂędna wartoƛć hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
7540+#: .././db/sb.c:239
7541+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
7542+msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
7543
7544-#: .././repair/attr_repair.c:415
7545-#, c-format
7546-msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7547-msgstr "bƂędna wartoƛć bezpieczeƄstwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
7548+#: .././db/sb.c:261
7549+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
7550+msgstr "BƁĄD: nie odnaleziono początku/koƄca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
7551
7552-#: .././repair/attr_repair.c:448
7553+#: .././db/sb.c:266
7554 #, c-format
7555-msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
7556-msgstr "niespĂłjny wpis odlegƂego atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
7557-
7558-#: .././repair/attr_repair.c:458
7559-#, c-format
7560-msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
7561-msgstr "nie moĆŒna przydzielić wystarczająco duĆŒo dla atrybutu remotevalue dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7562-
7563-#: .././repair/attr_repair.c:460
7564-msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
7565-msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odlegƂy\n"
7566+msgid ""
7567+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
7568+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
7569+"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
7570+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
7571+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
7572+"of the filesystem before doing this.\n"
7573+msgstr ""
7574+"BƁĄD: system plików zawiera wartoƛciowe zmiany metadanych w logu, który\n"
7575+"musi być odtworzony. NaleĆŒy podmontować system plikĂłw, aby odtworzyć log,\n"
7576+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeƛli\n"
7577+"systemu plikĂłw nie da się podmontować, moĆŒna uĆŒyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
7578+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
7579+"NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe zniszczenie logu moĆŒe spowodować uszkodzenia danych -\n"
7580+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
7581
7582-#: .././repair/attr_repair.c:466
7583-#, c-format
7584-msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
7585-msgstr "pobranie odlegƂego atrybutu nie powiodƂo się dla wpisu %d, i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7586+#: .././db/sb.c:283
7587+msgid "Clearing log and setting UUID\n"
7588+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
7589
7590-#: .././repair/attr_repair.c:473
7591-#, c-format
7592-msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
7593-msgstr "sprawdzenie wartoƛci odlegƂego atrybutu nie powiodƂo się dla wpisu %d, i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7594+#: .././db/sb.c:291
7595+msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
7596+msgstr "BƁĄD: nie moĆŒna wyczyƛcić logu\n"
7597
7598-#: .././repair/attr_repair.c:510
7599-#, c-format
7600-msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7601-msgstr "bƂędna liczba atrybutĂłw %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
7602+#: .././db/sb.c:302
7603+msgid ""
7604+"\n"
7605+" write/print FS uuid\n"
7606+"\n"
7607+" Example:\n"
7608+"\n"
7609+" 'uuid' - print UUID\n"
7610+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
7611+" 'uuid generate' - generate and write\n"
7612+" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
7613+"\n"
7614+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
7615+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
7616+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
7617+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
7618+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
7619+"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
7620+"\n"
7621+msgstr ""
7622+"\n"
7623+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plikĂłw\n"
7624+"\n"
7625+"PrzykƂad:\n"
7626+"\n"
7627+" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
7628+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
7629+" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
7630+" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
7631+"\n"
7632+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w kaĆŒdym superbloku i ostrzega, jeƛli UUID-y\n"
7633+"się rĂłĆŒnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
7634+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na okreƛloną wartoƛć, nowo wygenerowaną\n"
7635+"wartoƛć lub wartoƛć znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
7636+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
7637+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plikĂłw).\n"
7638+"\n"
7639
7640-#: .././repair/attr_repair.c:525
7641-#, c-format
7642-msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7643-msgstr "bƂędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
7644+#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
7645+msgid "invalid parameters\n"
7646+msgstr "bƂędne parametry\n"
7647
7648-#: .././repair/attr_repair.c:534
7649+#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
7650 #, c-format
7651-msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
7652-msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> jest NIEPEƁNY\n"
7653+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
7654+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyƂączony\n"
7655
7656-#: .././repair/attr_repair.c:545
7657-#, c-format
7658-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
7659-msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do juĆŒ uĆŒytego miejsca\n"
7660+#: .././db/sb.c:373
7661+msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
7662+msgstr "nie udaƂo się odczytać UUID-a z AG 0\n"
7663
7664-#: .././repair/attr_repair.c:568
7665+#: .././db/sb.c:378
7666 #, c-format
7667-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
7668-msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do uĆŒywanego miejsca\n"
7669+msgid "old UUID = %s\n"
7670+msgstr "stary UUID = %s\n"
7671
7672-#: .././repair/attr_repair.c:592
7673-#, c-format
7674-msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7675-msgstr "- przestawiono pierwszą uĆŒywaną wartoƛć sterty z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7676+#: .././db/sb.c:381
7677+msgid "invalid UUID\n"
7678+msgstr "bƂędny UUID\n"
7679
7680-#: .././repair/attr_repair.c:600
7681-#, c-format
7682-msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7683-msgstr "- pierwsza uĆŒywana wartoƛć zostaƂaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7684+#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
7685+msgid "writing all SBs\n"
7686+msgstr "zapisywanie wszystkich superblokĂłw\n"
7687
7688-#: .././repair/attr_repair.c:610
7689+#: .././db/sb.c:393
7690 #, c-format
7691-msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7692-msgstr "- przestawiono liczbę uĆŒytych bajtĂłw z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7693+msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
7694+msgstr "nie udaƂo się ustawić UUID-a w AG %d\n"
7695
7696-#: .././repair/attr_repair.c:618
7697+#: .././db/sb.c:398
7698 #, c-format
7699-msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
7700-msgstr "- liczba uĆŒytych bajtĂłw zostaƂaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7701+msgid "new UUID = %s\n"
7702+msgstr "nowy UUID = %s\n"
7703
7704-#: .././repair/attr_repair.c:670
7705+#: .././db/sb.c:406
7706 #, c-format
7707-msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
7708-msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku %u dla gaƂęzi atrybutĂłw dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7709+msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
7710+msgstr "nie udaƂo się odczytać UUID-a z AG %d\n"
7711
7712-#: .././repair/attr_repair.c:679
7713+#: .././db/sb.c:412
7714 #, c-format
7715-msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7716-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7717+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
7718+msgstr "uwaga: UUID w AG %d rĂłĆŒni się od gƂównego SB\n"
7719
7720-#: .././repair/attr_repair.c:689
7721-#, c-format
7722-msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
7723-msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia atrybutu %#x dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7724+#: .././db/sb.c:423
7725+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
7726+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
7727
7728-#: .././repair/attr_repair.c:720
7729-#, c-format
7730-msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
7731-msgstr "bƂędny wskaĆșnik wsteczny dla bloku %u w gaƂęzi atrybutĂłw dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7732+#: .././db/sb.c:426
7733+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
7734+msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
7735
7736-#: .././repair/attr_repair.c:747
7737+#: .././db/sb.c:431
7738 #, c-format
7739-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
7740-msgstr "bƂędna ƛcieĆŒka hasza w gaƂęzi atrybutĂłw dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
7741+msgid "UUID = %s\n"
7742+msgstr "UUID = %s\n"
7743
7744-#: .././repair/attr_repair.c:846
7745-#, c-format
7746-msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
7747-msgstr "brak bloku 0 i-węzƂa %<PRIu64> gaƂęzi atrybutów\n"
7748+#: .././db/sb.c:442
7749+msgid ""
7750+"\n"
7751+" write/print FS label\n"
7752+"\n"
7753+" Example:\n"
7754+"\n"
7755+" 'label' - print label\n"
7756+" 'label 123456789012' - write label\n"
7757+" 'label --' - write an empty label\n"
7758+"\n"
7759+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
7760+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
7761+"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
7762+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
7763+"\n"
7764+msgstr ""
7765+"\n"
7766+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plikĂłw\n"
7767+"\n"
7768+" PrzykƂad:\n"
7769+"\n"
7770+" 'label' - wypisanie etykiety\n"
7771+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
7772+" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
7773+"\n"
7774+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w kaĆŒdym superbloku i ostrzega, jeƛli\n"
7775+"etykiety rĂłĆŒnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
7776+"wszystkich AG na okreƛloną wartoƛć. Maksymalna dƂugoƛć etykiety to 12 znaków;\n"
7777+"uĆŒycie etykiety dƂuĆŒszej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeĆŒenia.\n"
7778+"\n"
7779
7780-#: .././repair/attr_repair.c:853
7781+#: .././db/sb.c:479
7782 #, c-format
7783-msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
7784-msgstr "agno gaƂęzi atrybutów i-węzƂa %<PRIu64> spoza zwykƂej partycji\n"
7785+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
7786+msgstr "%s: skrócono dƂugoƛć etykiety z %d do %d\n"
7787
7788-#: .././repair/attr_repair.c:861
7789+#: .././db/sb.c:521
7790 #, c-format
7791-msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
7792-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku 0 i-węzƂa %<PRIu64> gaƂęzi atrybutĂłw\n"
7793+msgid "failed to set label in AG %d\n"
7794+msgstr "nie udaƂo się ustawić etykiety w AG %d\n"
7795
7796-#: .././repair/attr_repair.c:876
7797+#: .././db/sb.c:524
7798 #, c-format
7799-msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
7800-msgstr "wyczyszczono wskaĆșniki forw/back w bloku 0 dla atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
7801+msgid "new label = \"%s\"\n"
7802+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
7803
7804-#: .././repair/attr_repair.c:883
7805+#: .././db/sb.c:531
7806 #, c-format
7807-msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
7808-msgstr "wskaĆșniki forw/back w bloku 0 dla atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂyby wyczyszczone\n"
7809+msgid "failed to read label in AG %d\n"
7810+msgstr "nie udaƂo się odczytać etykiety w AG %d\n"
7811
7812-#: .././repair/attr_repair.c:913
7813+#: .././db/sb.c:537
7814 #, c-format
7815-msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
7816-msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia atrybutu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
7817+msgid "warning: AG %d label differs\n"
7818+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d rĂłĆŒni się\n"
7819
7820-#: .././repair/attr_repair.c:938
7821+#: .././db/sb.c:539
7822 #, c-format
7823-msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
7824-msgstr "Za duĆŒo wpisĂłw ACL, liczba %d\n"
7825+msgid "label = \"%s\"\n"
7826+msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
7827
7828-#: .././repair/attr_repair.c:947
7829-msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
7830-msgstr "nie moĆŒna wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
7831+#: .././db/sb.c:549
7832+msgid ""
7833+"\n"
7834+" set/print feature bits in sb version\n"
7835+"\n"
7836+" Example:\n"
7837+"\n"
7838+" 'version' - print current feature bits\n"
7839+" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
7840+" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
7841+" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
7842+" 'version log2' - enable v2 log format\n"
7843+"\n"
7844+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
7845+"according to the version field of its primary superblock.\n"
7846+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
7847+"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
7848+"\n"
7849+msgstr ""
7850+"\n"
7851+" ustawienie/wypisanie bitĂłw cech w wersji superbloku\n"
7852+"\n"
7853+" PrzykƂad:\n"
7854+"\n"
7855+" 'version' - wypisanie bieĆŒÄ…cych bitĂłw cech\n"
7856+" 'version extflg' - wƂączenie nie zapisanych ekstentów\n"
7857+" 'version attr1' - wƂączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
7858+" 'version attr2' - wƂączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
7859+" 'version log2' - wƂączenie formatu logu v2\n"
7860+"\n"
7861+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie wƂączone cechy dla systemu plików\n"
7862+"zgodnie z polem wersji w gƂównym superbloku.\n"
7863+"MoĆŒe być uĆŒywana takĆŒe do wƂączania wybranych cech, takich jak obsƂuga\n"
7864+"nie zapisanych ekstentĂłw. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
7865+"AG.\n"
7866+"\n"
7867
7868-#: .././repair/attr_repair.c:948
7869-msgid "SKIPPING this ACL\n"
7870-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
7871+#: .././db/sb.c:578
7872+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
7873+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
7874
7875-#: .././repair/incore_ino.c:47
7876-msgid "could not allocate nlink array\n"
7877-msgstr "Nie udaƂo się przydzielić tablicy nlink\n"
7878+#: .././db/sb.c:690
7879+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
7880+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentĂłw jest juĆŒ wƂączona\n"
7881
7882-#: .././repair/incore_ino.c:233
7883-msgid "inode map malloc failed\n"
7884-msgstr "przydzielenie mapy i-węzƂów nie powiodƂo się\n"
7885+#: .././db/sb.c:697
7886+msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
7887+msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze wƂączone dla superbloków v5.\n"
7888
7889-#: .././repair/incore_ino.c:340
7890-msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
7891-msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedziaƂ i-węzƂów\n"
7892+#: .././db/sb.c:714
7893+msgid "version 2 log format is already in use\n"
7894+msgstr "format logu w wersji 2 jest juĆŒ w uĆŒyciu\n"
7895
7896-#: .././repair/incore_ino.c:435
7897-msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
7898-msgstr "add_inode - powtórzony przedziaƂ i-węzƂów\n"
7899+#: .././db/sb.c:721
7900+msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
7901+msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze wƂączone dla superbloków v5.\n"
7902
7903-#: .././repair/incore_ino.c:529
7904+#: .././db/sb.c:726
7905 #, c-format
7906-msgid "good inode list is --\n"
7907-msgstr "lista dobrych i-węzƂów to:\n"
7908+msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
7909+msgstr "%s: Nie moĆŒna zmienić %s przy superblokach v5.\n"
7910
7911-#: .././repair/incore_ino.c:532
7912+#: .././db/sb.c:750
7913 #, c-format
7914-msgid "uncertain inode list is --\n"
7915-msgstr "lista niepewnych i-węzƂów to:\n"
7916+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
7917+msgstr "%s: bƂędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
7918
7919-#: .././repair/incore_ino.c:537
7920+#: .././db/sb.c:759
7921 #, c-format
7922-msgid "agno %d -- no inodes\n"
7923-msgstr "agno %d - brak i-węzƂów\n"
7924+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
7925+msgstr "nie udaƂo się ustawić versionnum w AG %d\n"
7926
7927-#: .././repair/incore_ino.c:541
7928+#: .././db/sb.c:777
7929 #, c-format
7930-msgid "agno %d\n"
7931-msgstr "agno %d\n"
7932-
7933-#: .././repair/incore_ino.c:545
7934-#, c-format
7935-msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
7936-msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
7937+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
7938+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
7939
7940-#: .././repair/incore_ino.c:596
7941-msgid "couldn't malloc parent list table\n"
7942-msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
7943+#: .././db/type.c:49
7944+msgid "[newtype]"
7945+msgstr "[nowy-typ]"
7946
7947-#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
7948-msgid "couldn't memalign pentries table\n"
7949-msgstr "nie udaƂo się memalign na tablicy pentries\n"
7950+#: .././db/type.c:50
7951+msgid "set/show current data type"
7952+msgstr "ustawienie/wyƛwietlenie bieĆŒÄ…cego typu danych"
7953
7954-#: .././repair/incore_ino.c:711
7955-msgid "could not malloc inode extra data\n"
7956-msgstr "nie udaƂo się przydzielić dodatkowych danych i-węzƂa\n"
7957+#: .././db/type.c:144
7958+#, c-format
7959+msgid "current type is \"%s\"\n"
7960+msgstr "bieĆŒÄ…cy typ to \"%s\"\n"
7961
7962-#: .././repair/incore_ino.c:777
7963-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
7964-msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzƂów\n"
7965+#: .././db/type.c:146
7966+msgid ""
7967+"\n"
7968+" supported types are:\n"
7969+" "
7970+msgstr ""
7971+"\n"
7972+" obsƂugiwane typy to:\n"
7973+" "
7974
7975-#: .././repair/incore_ino.c:781
7976-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
7977-msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzƂów niepewnych\n"
7978+#: .././db/type.c:163
7979+#, c-format
7980+msgid "no such type %s\n"
7981+msgstr "nie ma typu %s\n"
7982
7983-#: .././repair/incore_ino.c:786
7984-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
7985-msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa i-węzƂów\n"
7986+#: .././db/type.c:166
7987+msgid "no current object\n"
7988+msgstr "brak bieĆŒÄ…cego obiektu\n"
7989
7990-#: .././repair/incore_ino.c:790
7991-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
7992-msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa i-węzƂów niepewnych\n"
7993+#: .././db/write.c:41
7994+msgid "[field or value]..."
7995+msgstr "[pole lub wartoƛć]..."
7996
7997-#: .././repair/incore_ino.c:798
7998-msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
7999-msgstr "nie udaƂo się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzƂów niepewnych\n"
8000+#: .././db/write.c:42
8001+msgid "write value to disk"
8002+msgstr "zapis wartoƛci na dysk"
8003
8004-#: .././repair/dir.c:152
8005-#, c-format
8006-msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
8007-msgstr "bƂędny numer i-węzƂa %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
8008+#: .././db/write.c:58
8009+msgid ""
8010+"\n"
8011+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
8012+" type of object being worked with.\n"
8013+"\n"
8014+" Write has 3 modes:\n"
8015+" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
8016+" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
8017+" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
8018+" the type to 'data'.\n"
8019+" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
8020+"\n"
8021+" Examples:\n"
8022+" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
8023+" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
8024+" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
8025+" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n"
8026+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
8027+" - write superblock uuid.\n"
8028+" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
8029+" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
8030+" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
8031+" the entire block.\n"
8032+" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
8033+"\n"
8034+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
8035+"\n"
8036+msgstr ""
8037+"\n"
8038+" Polecenie 'write' ma rĂłĆŒne osobowoƛci w zaleĆŒnoƛci od rodzaju obiektu,\n"
8039+" na jakim pracuje.\n"
8040+"\n"
8041+" Zapis ma trzy tryby:\n"
8042+" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
8043+" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeƂ).\n"
8044+" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpoƛredniego ustawienia adresu\n"
8045+" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
8046+" 'string' (znakowy) - uĆŒywany tylko przy zapisie blokĂłw dowiązaƄ\n"
8047+" symbolicznych.\n"
8048+"\n"
8049+" PrzykƂady:\n"
8050+" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzƂa na 23\n"
8051+" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
8052+" (uwaga: w trybie strukturalnym ƂaƄcuchy nie są zakaƄczane)\n"
8053+" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
8054+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
8055+" - zapis UUID-a superbloku.\n"
8056+" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypeƂnienie bloku bajtam 0xff\n"
8057+" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
8058+" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
8059+" caƂy blok.\n"
8060+" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis ƂaƄcucha\n"
8061+" zakoƄczonego znakiem NUL.\n"
8062+"\n"
8063+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceƄ.\n"
8064+"\n"
8065
8066-#: .././repair/dir.c:157
8067+#: .././db/write.c:95
8068 #, c-format
8069-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
8070-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa bitmapy rt %<PRIu64>\n"
8071+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
8072+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyƂączony\n"
8073
8074-#: .././repair/dir.c:162
8075+#: .././db/write.c:107
8076 #, c-format
8077-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
8078-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa opisu rt %<PRIu64>\n"
8079+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
8080+msgstr "brak funkcji obsƂugującej dla typu %s, zapis nie obsƂugiwany.\n"
8081
8082-#: .././repair/dir.c:167
8083+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
8084+#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
8085+#: .././db/write.c:373
8086 #, c-format
8087-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
8088-msgstr "wpis w krĂłtkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa limitu uĆŒytkownika %<PRIu64>\n"
8089+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
8090+msgstr "dƂugoƛć (%d) zbyt duĆŒa dla rozmiaru bloku danych (%d)"
8091
8092-#: .././repair/dir.c:172
8093-#, c-format
8094-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
8095-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa limitu grupy %<PRIu64>\n"
8096+#: .././db/write.c:615
8097+msgid "usage: write fieldname value\n"
8098+msgstr "skƂadnia: write nazwa-pola wartoƛć\n"
8099
8100-#: .././repair/dir.c:193
8101+#: .././db/write.c:621
8102 #, c-format
8103-msgid "entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
8104-msgstr "wpis odwoƂuje się do wolnego i-węzƂa %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8105+msgid "unable to parse '%s'.\n"
8106+msgstr "nie moĆŒna przeanalizować '%s'.\n"
8107
8108-#: .././repair/dir.c:212
8109-#, c-format
8110-msgid "entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
8111-msgstr "wpis odwoƂuje się do nie istniejącego i-węzƂa %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8112+#: .././db/write.c:635
8113+msgid "parsing error\n"
8114+msgstr "bƂąd skƂadni\n"
8115
8116-#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995
8117+#: .././db/write.c:654
8118 #, c-format
8119-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
8120-msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
8121+msgid "unable to convert value '%s'.\n"
8122+msgstr "nie moĆŒna przekonwertować wartoƛci '%s'.\n"
8123
8124-#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000
8125-#, c-format
8126-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
8127-msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostaƂby przestawiony na %d\n"
8128+#: .././db/write.c:677
8129+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
8130+msgstr "skƂadnia (w trybie znakowym): write \"ƂaƄcuch...\"\n"
8131
8132-#: .././repair/dir.c:246
8133-#, c-format
8134-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
8135-msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
8136+#: .././db/write.c:719
8137+msgid "write: invalid subcommand\n"
8138+msgstr "write: bƂędne podpolecenie\n"
8139
8140-#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051
8141+#: .././db/write.c:724
8142 #, c-format
8143-msgid "junking %d entries\n"
8144-msgstr "wyrzucono %d wpisĂłw\n"
8145+msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
8146+msgstr "write %s: bƂędna liczba argumentów\n"
8147
8148-#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060
8149-#, c-format
8150-msgid "would junk %d entries\n"
8151-msgstr "%d wpisów zostaƂoby wyrzuconych\n"
8152+#: .././db/write.c:748
8153+msgid "usage: write (in data mode)\n"
8154+msgstr "skƂadnia: write (w trybie danych)\n"
8155
8156-#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029
8157+#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
8158 #, c-format
8159-msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
8160-msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostaƂe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
8161+msgid ""
8162+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
8163+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
8164+"\t-i logsize (internal log size)\n"
8165+"\t-e logsize (external log size)\n"
8166+"\t-v prints more verbose messages\n"
8167+"\t-V prints version and exits\n"
8168+"\t-h prints this usage message\n"
8169+"\n"
8170+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
8171+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
8172+msgstr ""
8173+"SkƂadnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
8174+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plikĂłw)\n"
8175+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
8176+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
8177+"\t-v wypisywanie bardziej szczegóƂowych komunikatów\n"
8178+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakoƄczenie\n"
8179+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie uĆŒycia\n"
8180+"\n"
8181
8182-#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032
8183+#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
8184 #, c-format
8185-msgid "resetting to %d\n"
8186-msgstr "przestawiono na %d\n"
8187+msgid "blocksize %llu too small\n"
8188+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt maƂy\n"
8189
8190-#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037
8191+#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
8192 #, c-format
8193-msgid "would reset to %d\n"
8194-msgstr "zostaƂby przestawiony na %d\n"
8195+msgid "blocksize %llu too large\n"
8196+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duĆŒy\n"
8197
8198-#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042
8199+#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
8200 #, c-format
8201-msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
8202-msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostaƂe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8203+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
8204+msgstr "juĆŒ jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
8205
8206-#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047
8207+#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
8208 #, c-format
8209-msgid "junking entry #%d\n"
8210-msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
8211+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
8212+msgstr "juĆŒ jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
8213
8214-#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056
8215+#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
8216 #, c-format
8217-msgid "would junk entry #%d\n"
8218-msgstr "wpis #%d zostaƂby wyrzucony\n"
8219+msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n"
8220+msgstr "katalog rozmb blokĂłw megabajtĂłw rozm.logu\n"
8221
8222-#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079
8223+#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
8224 #, c-format
8225-msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
8226-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krĂłtkim katalogu %<PRIu64>\n"
8227+msgid "dirsize=%llu\n"
8228+msgstr "dirsize=%llu\n"
8229
8230-#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143
8231+#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
8232 #, c-format
8233-msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
8234-msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8235+msgid "fullblocks=%llu\n"
8236+msgstr "fullblocks=%llu\n"
8237
8238-#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147
8239+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
8240 #, c-format
8241-msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
8242-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostaƂby wyrzucony\n"
8243+msgid "isize=%llu\n"
8244+msgstr "isize=%llu\n"
8245
8246-#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174
8247+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
8248 #, c-format
8249-msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
8250-msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostaƂaby poprawiona z %d na %d\n"
8251+msgid "%llu regular files\n"
8252+msgstr "%llu plików zwykƂych\n"
8253
8254-#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178
8255+#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
8256 #, c-format
8257-msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
8258-msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
8259+msgid "%llu symbolic links\n"
8260+msgstr "%llu dowiązaƄ symbolicznych\n"
8261
8262-#: .././repair/dir.c:419
8263+#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
8264 #, c-format
8265-msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
8266-msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
8267+msgid "%llu directories\n"
8268+msgstr "%llu katalogĂłw\n"
8269
8270-#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212
8271+#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
8272 #, c-format
8273-msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
8274-msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - byƂo %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
8275+msgid "%llu special files\n"
8276+msgstr "%llu plikĂłw specjalnych\n"
8277
8278-#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253
8279+#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
8280 #, c-format
8281-msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
8282-msgstr "bƂędny numer i-węzƂa .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, "
8283-
8284-#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257
8285-#: .././repair/dir2.c:1292
8286-msgid "clearing inode number\n"
8287-msgstr "wyczyszczono numer i-węzƂa\n"
8288-
8289-#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263
8290-#: .././repair/dir2.c:1298
8291-msgid "would clear inode number\n"
8292-msgstr "numer i-węzƂa zostaƂby wyczyszczony\n"
8293+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
8294+msgstr "%s zajmie okoƂo %.1f megabajtów\n"
8295
8296-#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271
8297+#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
8298 #, c-format
8299-msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
8300-msgstr "poprawiono wpis .. gƂównego katalogu %<PRIu64> - byƂo %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
8301+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
8302+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
8303
8304-#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279
8305+#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
8306 #, c-format
8307-msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
8308-msgstr "wpis .. gƂównego katalogu %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
8309+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
8310+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
8311
8312-#: .././repair/dir.c:480
8313+#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
8314 #, c-format
8315-msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
8316-msgstr "bƂędny wpis .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
8317+msgid "or about %.1f megabytes\n"
8318+msgstr "lub okoƂo %.1f megabajtów\n"
8319
8320-#: .././repair/dir.c:524
8321+#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
8322 #, c-format
8323-msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
8324-msgstr "bƂędny przedziaƂ [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
8325+msgid "%s: cannot read %s\n"
8326+msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać %s\n"
8327
8328-#: .././repair/dir.c:531
8329+#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
8330 #, c-format
8331-msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
8332-msgstr "koniec przedziaƂu bajtĂłw [%d %d) w bloku da większy niĆŒ rozmiar bloku %d\n"
8333+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
8334+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsƂugiwane dla XFS-a\n"
8335
8336-#: .././repair/dir.c:538
8337+#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
8338 #, c-format
8339-msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
8340-msgstr "wielokrotnie uĆŒyty bajt %d w bloku da\n"
8341+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
8342+msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat: %s: %s\n"
8343
8344-#: .././repair/dir.c:568
8345+#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
8346 #, c-format
8347-msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
8348-msgstr "dziura (początek %d, dƂugoƛć %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>\n"
8349+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
8350+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsƂugiwane: %s\n"
8351
8352-#: .././repair/dir.c:579
8353+#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
8354 #, c-format
8355-msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
8356-msgstr "dziura odwoƂuje się do uĆŒywanego bajtu %d, blok %d, i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>\n"
8357+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
8358+msgstr "%s: nie moĆŒna zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
8359
8360-#: .././repair/dir.c:693
8361+#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
8362 #, c-format
8363-msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
8364-msgstr "- wyprowadzona wartoƛć dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>\n"
8365+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
8366+msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykƂym plikiem, zignorowano\n"
8367
8368-#: .././repair/dir.c:712
8369+#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
8370 #, c-format
8371-msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not found\n"
8372-msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> nie znaleziona\n"
8373+msgid ""
8374+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
8375+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
8376+" %s -V\n"
8377+"\n"
8378+"Options:\n"
8379+" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
8380+" -t time How long to run in seconds.\n"
8381+" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n"
8382+" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
8383+" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
8384+" -d Debug, print even more.\n"
8385+" -v Verbose, more -v's more verbose.\n"
8386+" -V Print version number and exit.\n"
8387+msgstr ""
8388+"SkƂadnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
8389+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
8390+" %s -V\n"
8391+"\n"
8392+"Opcje:\n"
8393+" -g Pisanie do sysloga (domyƛlne jeƛli stdout to nie tty).\n"
8394+" -t czas Czas dziaƂania w sekundach.\n"
8395+" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakoƄczeniem reorganizacji.\n"
8396+" -f leftoff UĆŒycie tego pliku zamiast %s.\n"
8397+" -m mtab UĆŒycie pliku innego niĆŒ /etc/mtab.\n"
8398+" -d Diagnostyka, duĆŒo więcej informacji.\n"
8399+" -v Tym więcej szczegóƂów, im więcej opcji -v.\n"
8400+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakoƄczenie.\n"
8401
8402-#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583
8403+#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
8404 #, c-format
8405-msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8406-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8407+msgid "could not open mtab file: %s\n"
8408+msgstr "nie udaƂo się otworzyć pliku mtab: %s\n"
8409
8410-#: .././repair/dir.c:771
8411+#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
8412 #, c-format
8413-msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
8414-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
8415+msgid "out of memory: %s\n"
8416+msgstr "brak pamięci: %s\n"
8417
8418-#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224
8419+#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
8420 #, c-format
8421-msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8422-msgstr "bƂędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węĆșle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8423+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
8424+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
8425
8426-#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333
8427+#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
8428 #, c-format
8429-msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
8430-msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw w i-węĆșle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
8431+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
8432+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
8433
8434-#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356
8435+#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
8436 #, c-format
8437-msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
8438-msgstr "bƂędne b-drzewo katalogu dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8439+msgid "strdup(%s) failed\n"
8440+msgstr "strdup(%s) nie powiodƂo się\n"
8441
8442-#: .././repair/dir.c:810
8443+#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
8444 #, c-format
8445-msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
8446-msgstr "bƂędne b-drzewo gaƂęzi atrybutów dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
8447+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
8448+msgstr "brak w pliku mtab systemĂłw plikĂłw xfs w trybie rw: %s\n"
8449
8450-#: .././repair/dir.c:864
8451+#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
8452 #, c-format
8453-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
8454-msgstr "release_da_cursor_int otrzymaƂo nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
8455+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
8456+msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemĂłw plikĂłw XFS: %d\n"
8457
8458-#: .././repair/dir.c:931
8459+#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
8460 #, c-format
8461-msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
8462-msgstr "niespójnoƛć wartoƛci used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
8463+msgid "%s: open failed\n"
8464+msgstr "%s: open nie powiodƂo się\n"
8465
8466-#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478
8467+#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
8468 #, c-format
8469-msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
8470-msgstr "niespójnoƛć wartoƛci hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
8471+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
8472+msgstr "Nie moĆŒna uĆŒyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
8473
8474-#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485
8475+#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
8476 #, c-format
8477-msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
8478-msgstr "bƂędny wskaĆșnik bloku w przĂłd katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
8479+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
8480+msgstr "nie moĆŒna odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
8481
8482-#: .././repair/dir.c:954
8483+#: .././fsr/xfs_fsr.c:591
8484 #, c-format
8485-msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
8486-msgstr "bƂędny blok katalogu w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8487+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
8488+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeƂ=%llu %s %s\n"
8489
8490-#: .././repair/dir.c:984
8491+#: .././fsr/xfs_fsr.c:608
8492 #, c-format
8493-msgid ""
8494-"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8495-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8496-msgstr ""
8497-"poprawiono bƂędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liƛciem\n"
8498-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8499+msgid "Completed all %d passes\n"
8500+msgstr "ZakoƄczono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
8501
8502-#: .././repair/dir.c:992
8503-#, c-format
8504-msgid ""
8505-"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8506-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8507-msgstr ""
8508-"bƂędne hashval zostaƂoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liƛciem\n"
8509-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8510+#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
8511+msgid "couldn't fork sub process:"
8512+msgstr "nie udaƂo się uruchomić podprocesu:"
8513
8514-#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652
8515+#: .././fsr/xfs_fsr.c:653
8516 #, c-format
8517-msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
8518-msgstr "nie moĆŒna uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8519+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
8520+msgstr "%s pocz. przebieg %d, koƄc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
8521
8522-#: .././repair/dir.c:1140
8523+#: .././fsr/xfs_fsr.c:660
8524 #, c-format
8525-msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8526-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8527+msgid "open(%s) failed: %s\n"
8528+msgstr "open(%s) nie powiodƂo się: %s\n"
8529
8530-#: .././repair/dir.c:1153
8531+#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
8532 #, c-format
8533-msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8534-msgstr "bƂędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8535+msgid "write(%s) failed: %s\n"
8536+msgstr "write(%s) nie powiodƂo się: %s\n"
8537
8538-#: .././repair/dir.c:1161
8539+#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
8540 #, c-format
8541-msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8542-msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8543+msgid "%s start inode=%llu\n"
8544+msgstr "%s pocz. i-węzeƂ=%llu\n"
8545
8546-#: .././repair/dir.c:1167
8547+#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
8548 #, c-format
8549-msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8550-msgstr "liczba wpisĂłw %d zbyt duĆŒa w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8551+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
8552+msgstr "nie udaƂo się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
8553
8554-#: .././repair/dir.c:1174
8555+#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
8556 #, c-format
8557-msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8558-msgstr "bƂędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8559+msgid "unable to open: %s: %s\n"
8560+msgstr "nie udaƂo się otworzyć: %s: %s\n"
8561
8562-#: .././repair/dir.c:1231
8563+#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
8564 #, c-format
8565-msgid ""
8566-"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
8567-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8568-msgstr ""
8569-"poprawiono bƂędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8570-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8571+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
8572+msgstr "Pominięto %s: nie moĆŒna odczytać geometrii XFS\n"
8573
8574-#: .././repair/dir.c:1239
8575+#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
8576 #, c-format
8577-msgid ""
8578-"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
8579-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8580-msgstr ""
8581-"bƂędne hashval zostaƂoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8582-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8583+msgid "could not open: inode %llu\n"
8584+msgstr "nie udaƂo się otworzyć: i-węzeƂ %llu\n"
8585
8586-#: .././repair/dir.c:1347
8587+#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
8588 #, c-format
8589-msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %<PRIu64>\n"
8590-msgstr "nagƂówek bloku katalogu jest w konflikcie z uĆŒytym miejscem w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8591+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
8592+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
8593
8594-#: .././repair/dir.c:1377
8595+#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
8596 #, c-format
8597-msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting entry\n"
8598-msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeƂ %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n"
8599+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
8600+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsƂugiwana\n"
8601
8602-#: .././repair/dir.c:1414
8603+#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
8604 #, c-format
8605-msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry bad\n"
8606-msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeƂ %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako bƂędny\n"
8607+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
8608+msgstr "nie udaƂo się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
8609
8610-#: .././repair/dir.c:1429
8611+#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
8612 #, c-format
8613-msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete entry\n"
8614-msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeƂ %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis zostaƂby usunięty\n"
8615+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
8616+msgstr "nie udaƂo się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
8617
8618-#: .././repair/dir.c:1466
8619+#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
8620 #, c-format
8621-msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
8622-msgstr "nieprawidƂowy numer i-węzƂa %<PRIu64> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
8623+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
8624+msgstr "nie udaƂo się uzyskać bstat na %s: %s\n"
8625
8626-#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
8627-#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
8628+#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
8629 #, c-format
8630-msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
8631-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzƂa we wpisie %d...\n"
8632+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
8633+msgstr "nie udaƂo się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
8634
8635-#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
8636-#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
8637+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
8638 #, c-format
8639-msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
8640-msgstr "\tnumer i-węzƂa we wpisie %d zostaƂby wyczyszczony...\n"
8641+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
8642+msgstr "Nie udaƂo się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
8643
8644-#: .././repair/dir.c:1482
8645+#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
8646 #, c-format
8647-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
8648-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
8649+msgid "sync failed: %s: %s\n"
8650+msgstr "sync nie powiodƂo się: %s: %s\n"
8651
8652-#: .././repair/dir.c:1499
8653+#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
8654 #, c-format
8655-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode %<PRIu64>\n"
8656-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa opisu realtime %<PRIu64>\n"
8657+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
8658+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
8659
8660-#: .././repair/dir.c:1515
8661+#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
8662 #, c-format
8663-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
8664-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa limitu uĆŒytkownika %<PRIu64>\n"
8665+msgid "locking check failed: %s\n"
8666+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodƂo się: %s\n"
8667
8668-#: .././repair/dir.c:1532
8669+#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
8670 #, c-format
8671-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
8672-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do i-węzƂa limitu grupy %<PRIu64>\n"
8673+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
8674+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
8675
8676-#: .././repair/dir.c:1569
8677+#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
8678 #, c-format
8679-msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear entry\n"
8680-msgstr "wpis odwoƂuje się do wolnego i-węzƂa %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie wyczyszczony\n"
8681+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
8682+msgstr "nie udaƂo się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
8683
8684-#: .././repair/dir.c:1577
8685+#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
8686 #, c-format
8687-msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear entry\n"
8688-msgstr "wpis odwoƂuje się do wolnego i-węzƂa %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostaƂby wyczyszczony\n"
8689+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
8690+msgstr "niewystarczająca iloƛć miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
8691
8692-#: .././repair/dir.c:1585
8693+#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
8694 #, c-format
8695-msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
8696-msgstr "bƂędny numer i-węzƂa %<PRIu64> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
8697-
8698-#: .././repair/dir.c:1588
8699-msgid "clearing inode number...\n"
8700-msgstr "wyczyszczono numer i-węzƂa...\n"
8701-
8702-#: .././repair/dir.c:1593
8703-msgid "would clear inode number...\n"
8704-msgstr "numer i-węzƂa zostaƂby wyczyszczony\n"
8705+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
8706+msgstr "nie udaƂo się uzyskać atrybutów i-węzƂa: %s\n"
8707
8708-#: .././repair/dir.c:1613
8709+#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
8710 #, c-format
8711-msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
8712-msgstr "wpis #%d, i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej dƂugoƛci, usunięto\n"
8713+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
8714+msgstr "%s: niezmienny/tylko do doƂączania, zignorowano\n"
8715
8716-#: .././repair/dir.c:1651
8717+#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
8718 #, c-format
8719-msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
8720-msgstr "wpis #%d, i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej dƂugoƛci, zaznaczono jako bƂędny\n"
8721+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
8722+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
8723
8724-#: .././repair/dir.c:1664
8725+#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
8726 #, c-format
8727-msgid "bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows block\n"
8728-msgstr "bƂędny rozmiar, wpis #%d w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
8729+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
8730+msgstr "nie moĆŒna uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
8731
8732-#: .././repair/dir.c:1675
8733+#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
8734 #, c-format
8735-msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
8736-msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z uĆŒytym miejscem w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8737+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
8738+msgstr "maƂo wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
8739
8740-#: .././repair/dir.c:1715
8741+#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
8742 #, c-format
8743-msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
8744-msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie wyczyszczony\n"
8745+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
8746+msgstr "nie moĆŒna otworzyć: %s: brak uprawnieƄ\n"
8747
8748-#: .././repair/dir.c:1721
8749-#, c-format
8750-msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
8751-msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wpis zostaƂby wyczyszczony\n"
8752+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185
8753+msgid "could not set ATTR\n"
8754+msgstr "nie udaƂo się ustawić ATTR\n"
8755
8756-#: .././repair/dir.c:1731
8757+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052
8758 #, c-format
8759-msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
8760-msgstr "\tniedopasowana wartoƛć hasza dla wpisu \"%s\"\n"
8761+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
8762+msgstr "nie udaƂo się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
8763
8764-#: .././repair/dir.c:1735
8765+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
8766 #, c-format
8767-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. resetting hash value.\n"
8768-msgstr "\t\tw i-węĆșle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartoƛć hasza.\n"
8769+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
8770+msgstr "nie udaƂo się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
8771
8772-#: .././repair/dir.c:1741
8773+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
8774 #, c-format
8775-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. would reset hash value.\n"
8776-msgstr "\t\tw i-węĆșle katalogu %<PRIu64>. Wartoƛć hasza zostaƂaby przestawiona.\n"
8777+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
8778+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
8779
8780-#: .././repair/dir.c:1771
8781-#, c-format
8782-msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
8783-msgstr "\tbƂędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
8784+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124
8785+msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
8786+msgstr "FSGETXATTRA nie powiodƂo się na docelowym urządzeniu\n"
8787
8788-#: .././repair/dir.c:1775
8789-#, c-format
8790-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. will clear entry\n"
8791-msgstr "\t\tw i-węĆșle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
8792+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140
8793+msgid "big ATTR set failed\n"
8794+msgstr "duĆŒy zbiĂłr ATTR nie powiĂłdƂ się\n"
8795
8796-#: .././repair/dir.c:1782
8797+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161
8798 #, c-format
8799-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. would clear entry\n"
8800-msgstr "\t\tw i-węĆșle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostaƂby wyczyszczony.\n"
8801+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
8802+msgstr "rĂłĆŒnica forkoff %d zbyt duĆŒa!\n"
8803
8804-#: .././repair/dir.c:1798
8805+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
8806 #, c-format
8807-msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
8808-msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z uĆŒytym miejscem w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8809+msgid "data fork growth unimplemented\n"
8810+msgstr "powiększanie odgaƂęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
8811
8812-#: .././repair/dir.c:1805
8813-#, c-format
8814-msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
8815-msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8816+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
8817+msgid "set temp attr\n"
8818+msgstr "ustawianie atrybutĂłw pliku tymczasowego\n"
8819
8820-#: .././repair/dir.c:1809
8821-#, c-format
8822-msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
8823-msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostaƂby wyczyszczony w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8824+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
8825+msgid "failed to match fork offset\n"
8826+msgstr "nie udaƂo się dopasować offsetu odgaƂęzienia\n"
8827
8828-#: .././repair/dir.c:1845
8829+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
8830 #, c-format
8831-msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
8832-msgstr "bƂędny wpis .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
8833-
8834-#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
8835-msgid "will clear entry\n"
8836-msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
8837-
8838-#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642
8839-msgid "would clear entry\n"
8840-msgstr "wpis zostaƂby wyczyszczony\n"
8841+msgid "%s already fully defragmented.\n"
8842+msgstr "%s jest juĆŒ caƂkowicie zdefragmentowany.\n"
8843
8844-#: .././repair/dir.c:1864
8845+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241
8846 #, c-format
8847-msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
8848-msgstr "poprawiono wpis .. w gƂównym i-węĆșle %<PRIu64>, byƂo %<PRIu64>\n"
8849+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
8850+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
8851
8852-#: .././repair/dir.c:1871
8853+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
8854 #, c-format
8855-msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
8856-msgstr "bƂędny wpis .. (%<PRIu64>) w gƂównym i-węĆșle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
8857+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
8858+msgstr "nie udaƂo się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
8859
8860-#: .././repair/dir.c:1888
8861+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255
8862 #, c-format
8863-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
8864-msgstr "wiele wpisĂłw .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
8865+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
8866+msgstr "nie udaƂo się ustawić odgaƂęzienia ATTR na tmp: %s\n"
8867
8868-#: .././repair/dir.c:1894
8869+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263
8870 #, c-format
8871-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
8872-msgstr "wiele wpisĂłw .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostaƂby wyczyszczony\n"
8873+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
8874+msgstr "nie udaƂo się ustawić atrybutów i-węzƂa na tmp: %s\n"
8875
8876-#: .././repair/dir.c:1907
8877+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
8878 #, c-format
8879-msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
8880-msgstr ". w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartoƛć (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
8881+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
8882+msgstr "nie udaƂo się uzyskać informacji o bezpoƛrednim we/wy na tmp: %s\n"
8883
8884-#: .././repair/dir.c:1914
8885+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
8886 #, c-format
8887-msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
8888-msgstr ". w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartoƛć (%<PRIu64>)\n"
8889+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
8890+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
8891
8892-#: .././repair/dir.c:1920
8893+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294
8894 #, c-format
8895-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
8896-msgstr "wiele wpisĂłw . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8897+msgid "could not allocate buf: %s\n"
8898+msgstr "nie udaƂo się przydzielić bufora: %s\n"
8899
8900-#: .././repair/dir.c:1927
8901+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
8902 #, c-format
8903-msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
8904-msgstr "jeden wpis . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
8905+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
8906+msgstr "nie udaƂo się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
8907
8908-#: .././repair/dir.c:1933
8909+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322
8910 #, c-format
8911-msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
8912-msgstr "jeden wpis . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
8913+msgid "could not trunc tmp %s\n"
8914+msgstr "nie udaƂo się uciąć tmp %s\n"
8915
8916-#: .././repair/dir.c:1943
8917+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
8918 #, c-format
8919-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
8920-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
8921+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
8922+msgstr "nie udaƂo się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
8923
8924-#: .././repair/dir.c:1968
8925-#, c-format
8926-msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
8927-msgstr "- przestawiono pierwszą uĆŒywaną wartoƛć sterty z %d na %d w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8928+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
8929+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
8930+msgstr "Nie udaƂo się przewinąć pliku tymczasowego\n"
8931
8932-#: .././repair/dir.c:1976
8933+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359
8934 #, c-format
8935-msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
8936-msgstr "- pierwsza uĆŒywana wartoƛć zostaƂaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8937+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
8938+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentĂłw: %d (%d w oryginale)\n"
8939
8940-#: .././repair/dir.c:1986
8941+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
8942 #, c-format
8943-msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
8944-msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8945+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
8946+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
8947
8948-#: .././repair/dir.c:1994
8949+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
8950 #, c-format
8951-msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
8952-msgstr "- liczba bajtów nazwy zostaƂaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
8953+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
8954+msgstr "bƂędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
8955
8956-#: .././repair/dir.c:2029
8957+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448
8958 #, c-format
8959-msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
8960-msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8961+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
8962+msgstr "bƂędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
8963
8964-#: .././repair/dir.c:2037
8965+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
8966 #, c-format
8967-msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
8968-msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8969+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
8970+msgstr "bƂędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
8971
8972-#: .././repair/dir.c:2044
8973+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
8974 #, c-format
8975-msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
8976-msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
8977+msgid "bad copy to %s\n"
8978+msgstr "bƂędna kopia do %s\n"
8979
8980-#: .././repair/dir.c:2055
8981+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
8982 #, c-format
8983-msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
8984-msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzƂa katalogu %<PRIu64> (podstawa, rozmiar) - \n"
8985+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
8986+msgstr "nie udaƂo się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
8987
8988-#: .././repair/dir.c:2063
8989+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483
8990 #, c-format
8991-msgid "- holes flag = %d\n"
8992-msgstr "- flaga dziur = %d\n"
8993+msgid "%s: file type not supported\n"
8994+msgstr "%s: tym pliku nie obsƂugiwany\n"
8995
8996-#: .././repair/dir.c:2069
8997+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487
8998 #, c-format
8999-msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
9000-msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
9001+msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
9002+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
9003
9004-#: .././repair/dir.c:2110
9005+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
9006 #, c-format
9007-msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
9008-msgstr "zbyt maƂo miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9009+msgid "%s: file busy\n"
9010+msgstr "%s: plik zajęty\n"
9011
9012-#: .././repair/dir.c:2180
9013+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
9014 #, c-format
9015-msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
9016-msgstr "- bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostaƂby zagęszczony\n"
9017+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
9018+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodƂo się: %s: %s\n"
9019
9020-#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828
9021+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
9022 #, c-format
9023-msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9024-msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9025+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
9026+msgstr "ekstentĂłw przed: %d po: %d %s %s\n"
9027
9028-#: .././repair/dir.c:2256
9029+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
9030 #, c-format
9031-msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9032-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9033+msgid "tmp file name too long: %s\n"
9034+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt dƂuga: %s\n"
9035
9036-#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
9037+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580
9038 #, c-format
9039-msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
9040-msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9041+msgid "realloc failed: %s\n"
9042+msgstr "realloc nie powiodƂo się: %s\n"
9043
9044-#: .././repair/dir.c:2310
9045+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593
9046 #, c-format
9047-msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
9048-msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
9049+msgid "malloc failed: %s\n"
9050+msgstr "malloc nie powiodƂo się: %s\n"
9051
9052-#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904
9053+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623
9054 #, c-format
9055-msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
9056-msgstr "bƂędna ƛcieĆŒka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
9057+msgid "failed reading extents: inode %llu"
9058+msgstr "nie udaƂo się odczytać ekstentów: i-węzeƂ %llu"
9059
9060-#: .././repair/dir.c:2450
9061-#, c-format
9062-msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
9063-msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeƂ %<PRIu64>)\n"
9064+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673
9065+msgid "failed reading extents"
9066+msgstr "nie udaƂo się odczytać ekstentów"
9067
9068-#: .././repair/dir.c:2456
9069+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775
9070 #, c-format
9071-msgid "setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> bytes\n"
9072-msgstr "ustawiono rozmiar i-węzƂa katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, byƂo %<PRId64> bajtów\n"
9073+msgid "tmpdir already exists: %s\n"
9074+msgstr "katalog tymczasowy juĆŒ istnieje: %s\n"
9075
9076-#: .././repair/dir.c:2509
9077+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764
9078 #, c-format
9079-msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
9080-msgstr "brak bloku 0 dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9081-
9082-#: .././repair/dir.c:2516
9083-#, c-format
9084-msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
9085-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku 0 dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9086-
9087-#: .././repair/dir.c:2552
9088-#, c-format
9089-msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
9090-msgstr "wyczyszczono wskaĆșniki w przĂłd/wstecz dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9091-
9092-#: .././repair/dir.c:2558
9093-#, c-format
9094-msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
9095-msgstr "wskaĆșniki w przĂłd/wstecz dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> zostaƂyby wyczyszczone\n"
9096-
9097-#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109
9098-#, c-format
9099-msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
9100-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
9101-
9102-#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119
9103-#, c-format
9104-msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
9105-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
9106+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
9107+msgstr "nie udaƂo się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
9108
9109-#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121
9110+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777
9111 #, c-format
9112-msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
9113-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu gƂównego %<PRIu64>\n"
9114+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
9115+msgstr "nie moĆŒna utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
9116
9117-#: .././repair/dir2.c:57
9118+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823
9119 #, c-format
9120-msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
9121-msgstr "malloc nie powiodƂo się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
9122-
9123-#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
9124-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
9125-msgstr "nie moĆŒna przydzielić listy bufora dir2\n"
9126-
9127-#: .././repair/dir2.c:125
9128-msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
9129-msgstr "nie moĆŒna przydzielić nagƂówka bufora dir2\n"
9130-
9131-#: .././repair/dir2.c:142
9132-msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
9133-msgstr "nie moĆŒna przydzielić danych bufora dir2\n"
9134+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
9135+msgstr "nie udaƂo się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
9136
9137-#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
9138-#: .././repair/phase6.c:2290
9139+#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
9140 #, c-format
9141-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9142-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9143+msgid ""
9144+"Usage: %s [options] mountpoint\n"
9145+"\n"
9146+"Options:\n"
9147+"\t-d grow data/metadata section\n"
9148+"\t-l grow log section\n"
9149+"\t-r grow realtime section\n"
9150+"\t-n don't change anything, just show geometry\n"
9151+"\t-i convert log from external to internal format\n"
9152+"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
9153+"\t-x convert log from internal to external format\n"
9154+"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n"
9155+"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n"
9156+"\t-R size grow realtime section to size blks\n"
9157+"\t-e size set realtime extent size to size blks\n"
9158+"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n"
9159+"\t-V print version information\n"
9160+msgstr ""
9161+"SkƂadnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
9162+"\n"
9163+"Opcje:\n"
9164+"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
9165+"\t-l powiększenie sekcji logu\n"
9166+"\t-r powiększenie sekcji realtime\n"
9167+"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
9168+"\t-i przeksztaƂcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
9169+"\t-t inne poƂoĆŒenie tabeli montowaƄ (/etc/mtab)\n"
9170+"\t-x przeksztaƂcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
9171+"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
9172+"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
9173+"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
9174+"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
9175+"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzƂów na imaxpct\n"
9176+"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
9177
9178-#: .././repair/dir2.c:315
9179+#: .././growfs/xfs_growfs.c:62
9180 #, c-format
9181-msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9182-msgstr "znaleziono niegƂówny węzeƂ LEAFN w i-węĆșle %<PRIu64> bno = %u\n"
9183+msgid ""
9184+"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
9185+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
9186+" =%-22s crc=%u\n"
9187+"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
9188+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
9189+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9190+"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
9191+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
9192+"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
9193+msgstr ""
9194+"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blokĂłw\n"
9195+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
9196+" =%-22s crc=%u\n"
9197+"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
9198+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blokĂłw\n"
9199+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9200+"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
9201+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blokĂłw, lazy-count=%u\n"
9202+"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
9203
9204-#: .././repair/dir2.c:324
9205-#, c-format
9206-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9207-msgstr "bƂędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węĆșle %<PRIu64> bno = %u\n"
9208+#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449
9209+#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
9210+msgid "internal"
9211+msgstr "wewnętrzny"
9212
9213-#: .././repair/dir2.c:345
9214-#, c-format
9215-msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
9216-msgstr "bƂędna gƂębokoƛć nagƂówka dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9217+#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82
9218+#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450
9219+msgid "external"
9220+msgstr "zewnętrzny"
9221
9222-#: .././repair/dir2.c:406
9223+#: .././growfs/xfs_growfs.c:197
9224 #, c-format
9225-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
9226-msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymaƂ nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
9227+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
9228+msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plikĂłw XFS\n"
9229
9230-#: .././repair/dir2.c:469
9231+#: .././growfs/xfs_growfs.c:214
9232 #, c-format
9233-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
9234-msgstr "niespójnoƛć wartoƛci used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
9235+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
9236+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plikĂłw XFS\n"
9237
9238-#: .././repair/dir2.c:491
9239+#: .././growfs/xfs_growfs.c:231
9240 #, c-format
9241-msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
9242-msgstr "bƂędny blok katalogu w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
9243+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
9244+msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić geometrii systemu plikĂłw podmontowanego pod %s: %s\n"
9245
9246-#: .././repair/dir2.c:512
9247+#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
9248 #, c-format
9249-msgid ""
9250-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
9251-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9252-msgstr ""
9253-"poprawiono bƂędne hashval w bloku katalogu nie będącego liƛciem\n"
9254-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9255+msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
9256+msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
9257
9258-#: .././repair/dir2.c:520
9259+#: .././growfs/xfs_growfs.c:275
9260 #, c-format
9261-msgid ""
9262-"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
9263-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9264-msgstr ""
9265-"bƂędne hashval w bloku katalogu nie będącego liƛciem zostaƂoby poprawione\n"
9266-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9267+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
9268+msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
9269
9270-#: .././repair/dir2.c:676
9271+#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
9272 #, c-format
9273-msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9274-msgstr "bƂędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9275+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
9276+msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
9277
9278-#: .././repair/dir2.c:684
9279+#: .././growfs/xfs_growfs.c:319
9280 #, c-format
9281-msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9282-msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9283+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
9284+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duĆŒy, maksymalny to %lld\n"
9285
9286-#: .././repair/dir2.c:690
9287+#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
9288 #, c-format
9289-msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9290-msgstr "liczba wpisĂłw %d zbyt duĆŒa w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9291+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
9292+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt maƂy, stary rozmiar to %lld\n"
9293
9294-#: .././repair/dir2.c:697
9295+#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
9296 #, c-format
9297-msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9298-msgstr "bƂędny poziom %d w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9299+msgid "data size unchanged, skipping\n"
9300+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
9301
9302-#: .././repair/dir2.c:740
9303+#: .././growfs/xfs_growfs.c:337
9304 #, c-format
9305-msgid ""
9306-"correcting bad hashval in interior dir block\n"
9307-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9308-msgstr ""
9309-"poprawiono bƂędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
9310-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9311+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
9312+msgstr "maksymalny procent i-węzƂów nie zmieniony, pominięto\n"
9313
9314-#: .././repair/dir2.c:748
9315+#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383
9316+#: .././growfs/xfs_growfs.c:418
9317 #, c-format
9318-msgid ""
9319-"would correct bad hashval in interior dir block\n"
9320-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9321-msgstr ""
9322-"bƂędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostaƂoby poprawione\n"
9323-"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9324-
9325-#: .././repair/dir2.c:782
9326-msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
9327-msgstr "nie udaƂo się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
9328-
9329-#: .././repair/dir2.c:920
9330-msgid "current"
9331-msgstr "bieĆŒÄ…cego i-węzƂa"
9332-
9333-#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443
9334-msgid "invalid"
9335-msgstr "nieprawidƂowego i-węzƂa"
9336-
9337-#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445
9338-msgid "realtime bitmap"
9339-msgstr "i-węzƂa bitmapy realtime"
9340-
9341-#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447
9342-msgid "realtime summary"
9343-msgstr "i-węzƂa opisu realtime"
9344-
9345-#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
9346-msgid "user quota"
9347-msgstr "i-węzƂa limitĂłw uĆŒytkownika"
9348-
9349-#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
9350-msgid "group quota"
9351-msgstr "i-węzƂa limitów grupy"
9352-
9353-#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
9354-msgid "free"
9355-msgstr "free"
9356-
9357-#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
9358-msgid "non-existent"
9359-msgstr "nie istniejącego i-węzƂa"
9360+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
9361+msgstr "%s: operacja growfs juĆŒ trwa\n"
9362
9363-#: .././repair/dir2.c:975
9364+#: .././growfs/xfs_growfs.c:348
9365 #, c-format
9366-msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
9367-msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do %s %<PRIu64>\n"
9368+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
9369+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodƂo się: %s\n"
9370
9371-#: .././repair/dir2.c:1005
9372+#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
9373 #, c-format
9374-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
9375-msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>"
9376+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
9377+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duĆŒy, maksymalny to %lld\n"
9378
9379-#: .././repair/dir2.c:1008
9380+#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
9381 #, c-format
9382-msgid ", junking %d entries\n"
9383-msgstr ", wyrzucono %d wpisĂłw\n"
9384+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
9385+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt maƂy, stary rozmiar to %lld\n"
9386
9387-#: .././repair/dir2.c:1011
9388+#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
9389 #, c-format
9390-msgid ", would junk %d entries\n"
9391-msgstr ", %d wpisów zostaƂoby wyrzucone\n"
9392+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
9393+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
9394
9395-#: .././repair/dir2.c:1086
9396+#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
9397 #, c-format
9398-msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
9399-msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krĂłtkim katalogu %<PRIu64>\n"
9400+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
9401+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
9402
9403-#: .././repair/dir2.c:1189
9404+#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
9405 #, c-format
9406-msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
9407-msgstr "liczba i8 zostaƂaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
9408+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
9409+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodƂo się: %s\n"
9410
9411-#: .././repair/dir2.c:1193
9412+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
9413 #, c-format
9414-msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
9415-msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
9416+msgid "log size unchanged, skipping\n"
9417+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
9418
9419-#: .././repair/dir2.c:1207
9420+#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
9421 #, c-format
9422-msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
9423-msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
9424+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
9425+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsƂugiwane\n"
9426
9427-#: .././repair/dir2.c:1224
9428+#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
9429 #, c-format
9430-msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
9431-msgstr "offsety zbyt duĆŒe w katalogu %<PRIu64>\n"
9432+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
9433+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodƂo się: %s\n"
9434
9435-#: .././repair/dir2.c:1230
9436+#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
9437 #, c-format
9438-msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
9439-msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostaƂyby poprawione\n"
9440+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
9441+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodƂo się: %s\n"
9442
9443-#: .././repair/dir2.c:1234
9444+#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
9445 #, c-format
9446-msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
9447-msgstr "poprawiono offsety wpisĂłw w katalogu %<PRIu64>\n"
9448+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
9449+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
9450
9451-#: .././repair/dir2.c:1289
9452+#: .././growfs/xfs_growfs.c:442
9453 #, c-format
9454-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
9455-msgstr "bƂędny wpis .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
9456+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
9457+msgstr "maksymalny procent i-węzƂów zmieniony z %d na %d\n"
9458
9459-#: .././repair/dir2.c:1401
9460+#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
9461 #, c-format
9462-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
9463-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
9464-
9465-#: .././repair/dir2.c:1404
9466-msgid "\twill junk block\n"
9467-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
9468-
9469-#: .././repair/dir2.c:1406
9470-msgid "\twould junk block\n"
9471-msgstr "\tblok zostaƂby wyrzucony\n"
9472+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
9473+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
9474
9475-#: .././repair/dir2.c:1490
9476+#: .././growfs/xfs_growfs.c:448
9477 #, c-format
9478-msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
9479-msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do %s %<PRIu64>\n"
9480+msgid "log changed from %s to %s\n"
9481+msgstr "log zmieniony - byƂ %s, jest %s\n"
9482
9483-#: .././repair/dir2.c:1501
9484+#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
9485 #, c-format
9486-msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
9487-msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> ma zerową dƂugoƛć nazwy\n"
9488+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
9489+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
9490
9491-#: .././repair/dir2.c:1514
9492+#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
9493 #, c-format
9494-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
9495-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzƂa we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
9496+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
9497+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
9498
9499-#: .././repair/dir2.c:1521
9500+#: .././io/attr.c:59
9501 #, c-format
9502-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
9503-msgstr "\tnumer i-węzƂa we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostaƂby wyczyszczony...\n"
9504-
9505-#: .././repair/dir2.c:1534
9506-#, c-format
9507-msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
9508-msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
9509+msgid ""
9510+"\n"
9511+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
9512+"\n"
9513+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
9514+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
9515+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
9516+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
9517+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
9518+" s -- all updates are synchronous\n"
9519+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
9520+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
9521+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
9522+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
9523+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
9524+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
9525+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
9526+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
9527+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
9528+"\n"
9529+" Options:\n"
9530+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
9531+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
9532+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
9533+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
9534+"\n"
9535+msgstr ""
9536+"\n"
9537+" wyƛwietlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzƂów związanych z bieĆŒÄ…cym plikiem\n"
9538+"\n"
9539+" KaĆŒda flaga jest wyƛwietlana jako pojedynczy znak, w tej kolejnoƛci:\n"
9540+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
9541+" p - plik ma juĆŒ przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
9542+" i - niezmienny, pliku nie moĆŒna modyfikować\n"
9543+" a - tylko do dopisywania, do pliku moĆŒna tylko dopisywać\n"
9544+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
9545+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzƂa\n"
9546+" d - nie doƂączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
9547+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyƛlnie ustawiony bit realtime\n"
9548+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyƛlnie ID projektu rodzica\n"
9549+" n - w tym katalogu nie moĆŒna tworzyć dowiązaƄ symbolicznych\n"
9550+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartoƛci rozmiaru ekstentu i-węzƂa\n"
9551+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartoƛć rozmiaru ekstentu\n"
9552+" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
9553+" S - wƂączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
9554+"\n"
9555+" Opcje:\n"
9556+" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
9557+" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
9558+" -a - pokazywanie wszystkich flag, ktĂłre moĆŒna ustawić, obok ustawionych\n"
9559+" -v - tryb szczegóƂowy; pokazywanie dƂugich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
9560+"\n"
9561
9562-#: .././repair/dir2.c:1564
9563+#: .././io/attr.c:90
9564 #, c-format
9565-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
9566-msgstr "bƂędny wpis .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
9567+msgid ""
9568+"\n"
9569+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
9570+"\n"
9571+" Examples:\n"
9572+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
9573+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
9574+"\n"
9575+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
9576+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
9577+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
9578+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
9579+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
9580+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
9581+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
9582+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
9583+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
9584+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
9585+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
9586+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
9587+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
9588+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
9589+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
9590+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
9591+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
9592+" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
9593+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
9594+" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
9595+"\n"
9596+msgstr ""
9597+"\n"
9598+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzƂów związanych z bieĆŒÄ…cym plikiem\n"
9599+"\n"
9600+" PrzykƂady:\n"
9601+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
9602+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
9603+"\n"
9604+" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
9605+" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
9606+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
9607+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmiennoƛci)\n"
9608+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
9609+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
9610+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
9611+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
9612+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
9613+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
9614+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązaƄ symbolicznych\n"
9615+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
9616+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
9617+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
9618+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
9619+" Uwaga1: uĆŒytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
9620+" immutable/append-only\n"
9621+" Uwaga2: plikĂłw immutable/append-only nie moĆŒna usuwać; usuwanie tych plikĂłw\n"
9622+" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
9623+" Uwaga3: flagę realtime moĆŒna ustawić tylko jeƛli system plikĂłw ma sekcję\n"
9624+" realtime i (zwykƂy) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
9625+"\n"
9626
9627-#: .././repair/dir2.c:1575
9628+#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
9629+#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
9630+#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
9631+#: .././quota/project.c:210
9632 #, c-format
9633-msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
9634-msgstr "bƂędny wpis w i-węĆșle gƂównego katalogu %<PRIu64>, byƂo %<PRIu64>: "
9635-
9636-#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
9637-#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
9638-msgid "correcting\n"
9639-msgstr "poprawiono\n"
9640-
9641-#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
9642-#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
9643-msgid "would correct\n"
9644-msgstr "zostaƂby poprawiony\n"
9645+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
9646+msgstr "%s: nie moĆŒna otworzyć %s: %s\n"
9647
9648-#: .././repair/dir2.c:1594
9649+#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
9650+#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
9651 #, c-format
9652-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
9653-msgstr "wiele wpisĂłw .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
9654+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
9655+msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać flag %s: %s\n"
9656
9657-#: .././repair/dir2.c:1607
9658+#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
9659 #, c-format
9660-msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
9661-msgstr "bƂędny wpis . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, byƂo %<PRIu64>: "
9662+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
9663+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić flag %s: %s\n"
9664
9665-#: .././repair/dir2.c:1619
9666+#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
9667 #, c-format
9668-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
9669-msgstr "wiele wpisĂłw . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
9670+msgid "%s: unknown flag\n"
9671+msgstr "%s: nieznana flaga\n"
9672
9673-#: .././repair/dir2.c:1629
9674+#: .././io/attr.c:311
9675 #, c-format
9676-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
9677-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
9678+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
9679+msgstr "%s: zƂe polecenie chattr - nie +/-X\n"
9680
9681-#: .././repair/dir2.c:1640
9682-msgid "clearing entry\n"
9683-msgstr "wyczyszczono wpis\n"
9684+#: .././io/attr.c:338
9685+msgid "[-R|-D] [+/-"
9686+msgstr "[-R|-D] [+/-"
9687
9688-#: .././repair/dir2.c:1655
9689-#, c-format
9690-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
9691-msgstr "bƂędna tablica bestfree w bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
9692+#: .././io/attr.c:343
9693+msgid "change extended inode flags on the currently open file"
9694+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzƂów aktualnie otwartego pliku"
9695
9696-#: .././repair/dir2.c:1658
9697-msgid "repairing table\n"
9698-msgstr "naprawiono tablicę\n"
9699+#: .././io/attr.c:348
9700+msgid "[-R|-D|-a|-v]"
9701+msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
9702
9703-#: .././repair/dir2.c:1662
9704-msgid "would repair table\n"
9705-msgstr "tablica zostaƂaby naprawiona\n"
9706+#: .././io/attr.c:353
9707+msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
9708+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzƂów aktualnie otwartego pliku"
9709
9710-#: .././repair/dir2.c:1700
9711+#: .././io/bmap.c:30
9712 #, c-format
9713-msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
9714-msgstr "brak bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9715+msgid ""
9716+"\n"
9717+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
9718+" Example:\n"
9719+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
9720+"\n"
9721+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
9722+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
9723+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
9724+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
9725+" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
9726+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
9727+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
9728+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
9729+" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
9730+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
9731+" -n -- query n extents.\n"
9732+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
9733+" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
9734+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
9735+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
9736+"\n"
9737+msgstr ""
9738+"\n"
9739+" wypisanie mapowania blokĂłw dla danych lub atrybutĂłw pliku na XFS-ie\n"
9740+" PrzykƂad:\n"
9741+" 'bmap -vp' - szczegóƂowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
9742+" ekstentami\n"
9743+"\n"
9744+" bmap wypisuje mapę blokĂłw dysku uĆŒywanych przez bieĆŒÄ…cy plik.\n"
9745+" Mapa opisuje kaĆŒdy ekstent uĆŒyty przez plik, a takĆŒe regiony w pliku\n"
9746+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
9747+" Domyƛlnie kaĆŒda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
9748+" ekstent: [offsetpocz..offsetkoƄc]: blokpocz..blokkoƄc\n"
9749+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkoƄc przez 'dziura'.\n"
9750+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
9751+" -a - wypisanie mapy gaƂęzi atrybutów zamiast gaƂęzi danych.\n"
9752+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie częƛci offline jako dziur.\n"
9753+" -l - wyƛwietlenie takĆŒe dƂugoƛci kaĆŒdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
9754+" -n - odpytanie n ekstentĂłw.\n"
9755+" -p - wypisanie takĆŒe nie zapisanych ekstentĂłw (z -v pokazuje, ktĂłre są nie\n"
9756+" zapisane).\n"
9757+" -v - szczegóƂowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
9758+" Uwaga: bmap dla plikĂłw nie będących plikami zwykƂymi moĆŒna uzyskać pod\n"
9759+" warunkiem, ĆŒe plik zostaƂ otwarty odpowiednio (w szczegĂłlnoƛci musi być\n"
9760+" otwarty tylko do odczytu).\n"
9761+"\n"
9762
9763-#: .././repair/dir2.c:1719
9764+#: .././io/bmap.c:123
9765 #, c-format
9766-msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9767-msgstr "bƂędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9768+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
9769+msgstr "%s: nie moĆŒna uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
9770
9771-#: .././repair/dir2.c:1763
9772+#: .././io/bmap.c:131
9773 #, c-format
9774-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9775-msgstr "bƂędna liczba wpisów w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9776+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
9777+msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać atrybutĂłw \"%s\": %s\n"
9778
9779-#: .././repair/dir2.c:1771
9780+#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
9781 #, c-format
9782-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9783-msgstr "bƂędna kolejnoƛć hasza w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9784+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
9785+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodƂo się.\n"
9786
9787-#: .././repair/dir2.c:1780
9788+#: .././io/bmap.c:197
9789 #, c-format
9790-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9791-msgstr "bƂędna liczba stale %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9792+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
9793+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
9794
9795-#: .././repair/dir2.c:1838
9796+#: .././io/bmap.c:228
9797 #, c-format
9798-msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9799-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku pliku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9800+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
9801+msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać realloc na %d bajtĂłw\n"
9802
9803-#: .././repair/dir2.c:1849
9804+#: .././io/bmap.c:237
9805 #, c-format
9806-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
9807-msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
9808+msgid "%s: no extents\n"
9809+msgstr "%s: brak ekstentĂłw\n"
9810
9811-#: .././repair/dir2.c:1879
9812+#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
9813+#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
9814 #, c-format
9815-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
9816-msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz dla bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
9817+msgid "hole"
9818+msgstr "dziura"
9819
9820-#: .././repair/dir2.c:2009
9821+#: .././io/bmap.c:260
9822 #, c-format
9823-msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
9824-msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9825+msgid " %lld blocks\n"
9826+msgstr " %lld blokĂłw\n"
9827
9828-#: .././repair/dir2.c:2018
9829-#, c-format
9830-msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
9831-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9832+#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
9833+msgid "EXT"
9834+msgstr "EXT"
9835
9836-#: .././repair/dir2.c:2025
9837-#, c-format
9838-msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
9839-msgstr "bƂędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
9840+#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
9841+msgid "FILE-OFFSET"
9842+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
9843
9844-#: .././repair/dir2.c:2102
9845-#, c-format
9846-msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
9847-msgstr "bƂędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
9848+#: .././io/bmap.c:341
9849+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
9850+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
9851
9852-#: .././repair/phase4.c:202
9853-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
9854-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtĂłrzonych blokĂłw...\n"
9855+#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
9856+msgid "BLOCK-RANGE"
9857+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
9858
9859-#: .././repair/phase4.c:203
9860-msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
9861-msgstr " - tworzenie listy powtĂłrzonych ekstentĂłw...\n"
9862+#: .././io/bmap.c:342
9863+msgid "AG"
9864+msgstr "AG"
9865
9866-#: .././repair/phase4.c:217
9867-msgid "root inode would be lost\n"
9868-msgstr "gƂówny i-węzeƂ zostaƂby utracony\n"
9869+#: .././io/bmap.c:343
9870+msgid "AG-OFFSET"
9871+msgstr "OFFSET-AG"
9872
9873-#: .././repair/phase4.c:219
9874-msgid "root inode lost\n"
9875-msgstr "gƂówny i-węzeƂ utracony\n"
9876+#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
9877+msgid "TOTAL"
9878+msgstr "RAZEM"
9879
9880-#: .././repair/phase4.c:236
9881-#, c-format
9882-msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
9883-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
9884+#: .././io/bmap.c:345
9885+msgid " FLAGS"
9886+msgstr " FLAGI"
9887
9888-#: .././repair/phase4.c:269
9889+#: .././io/bmap.c:413
9890 #, c-format
9891-msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
9892-msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
9893-
9894-#: .././repair/phase4.c:318
9895-msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
9896-msgstr " - szukanie i-węzƂów odwoƂujących się do powtórzonych bloków...\n"
9897+msgid " FLAG Values:\n"
9898+msgstr " Wartoƛci FLAG:\n"
9899
9900-#: .././repair/phase6.c:63
9901+#: .././io/bmap.c:414
9902 #, c-format
9903-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
9904-msgstr "malloc nie powiodƂo się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
9905+msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
9906+msgstr " %*.*o Nie zapisany, juĆŒ przydzielony ekstent\n"
9907
9908-#: .././repair/phase6.c:174
9909+#: .././io/bmap.c:416
9910 #, c-format
9911-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
9912-msgstr "malloc nie powiodƂo się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
9913-
9914-#: .././repair/phase6.c:228
9915-msgid "ok"
9916-msgstr "ok"
9917-
9918-#: .././repair/phase6.c:229
9919-msgid "duplicate leaf"
9920-msgstr "powtórzony liƛć"
9921-
9922-#: .././repair/phase6.c:230
9923-msgid "hash value mismatch"
9924-msgstr "niezgodnoƛć wartoƛci hasza"
9925-
9926-#: .././repair/phase6.c:231
9927-msgid "no data entry"
9928-msgstr "brak wpisu danych"
9929-
9930-#: .././repair/phase6.c:232
9931-msgid "no leaf entry"
9932-msgstr "brak wpisu liƛcia"
9933-
9934-#: .././repair/phase6.c:233
9935-msgid "bad stale count"
9936-msgstr "bƂędna liczba stale"
9937+msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
9938+msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
9939
9940-#: .././repair/phase6.c:241
9941+#: .././io/bmap.c:418
9942 #, c-format
9943-msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
9944-msgstr "bƂędna tablica haszująca dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> (%s): "
9945+msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
9946+msgstr " %*.*o Nie koƄczy się na jednostce pasa\n"
9947
9948-#: .././repair/phase6.c:244
9949-msgid "rebuilding\n"
9950-msgstr "przebudowano\n"
9951+#: .././io/bmap.c:420
9952+#, c-format
9953+msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
9954+msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokoƛci pasa\n"
9955
9956-#: .././repair/phase6.c:246
9957-msgid "would rebuild\n"
9958-msgstr "zostaƂaby przebudowana\n"
9959+#: .././io/bmap.c:422
9960+#, c-format
9961+msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
9962+msgstr " %*.*o Nie koƄczy się na szerokoƛci pasa\n"
9963
9964-#: .././repair/phase6.c:282
9965-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
9966-msgstr "calloc nie powiodƂo się w dir_hash_init\n"
9967+#: .././io/bmap.c:438
9968+msgid "[-adlpv] [-n nx]"
9969+msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
9970
9971-#: .././repair/phase6.c:412
9972-msgid "ran out of disk space!\n"
9973-msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
9974+#: .././io/bmap.c:439
9975+msgid "print block mapping for an XFS file"
9976+msgstr "wypisanie mapowania blokĂłw dla pliku na XFS-ie"
9977
9978-#: .././repair/phase6.c:414
9979+#: .././io/fadvise.c:31
9980 #, c-format
9981-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
9982-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciƂo %d\n"
9983+msgid ""
9984+"\n"
9985+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
9986+"\n"
9987+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
9988+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
9989+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
9990+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
9991+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
9992+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
9993+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
9994+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
9995+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
9996+" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
9997+" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
9998+" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
9999+" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
10000+"\n"
10001+msgstr ""
10002+"\n"
10003+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematĂłw we/wy na bieĆŒÄ…cym\n"
10004+" pliku\n"
10005+"\n"
10006+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieĆŒÄ…cym pliku.\n"
10007+" NiektĂłre polecenia fadvise ([*] poniĆŒej) wymagają podania zakresu.\n"
10008+" Bez argumentów zakƂada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
10009+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
10010+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
10011+" -r - naleĆŒy oczekiwać losowych odwoƂaƄ do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
10012+" -s - naleĆŒy oczekiwać sekwencyjnych odwoƂaƄ do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
10013+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
10014+" Uwagi: te interfejsy nie byƂy obsƂugiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
10015+" NORMAL ustawia domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
10016+" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
10017+" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem.\n"
10018+" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
10019+" z wyprzedzeniem.\n"
10020+"\n"
10021
10022-#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
10023+#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
10024+#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
10025+#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
10026+#: .././io/sync_file_range.c:75
10027 #, c-format
10028-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
10029-msgstr "nie udaƂo się wykonać iget dla i-węzƂa bitmapy realtime - bƂąd %d\n"
10030+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
10031+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
10032
10033-#: .././repair/phase6.c:493
10034+#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
10035+#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
10036+#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
10037+#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
10038 #, c-format
10039-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
10040-msgstr "nie udaƂo się przydzielić bitmapy realtime, bƂąd = %d\n"
10041+msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
10042+msgstr "nieliczbowy argument będący dƂugoƛcią - %s\n"
10043
10044-#: .././repair/phase6.c:506
10045-#, c-format
10046-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
10047-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodƂo się, bƂąd = %d\n"
10048+#: .././io/fadvise.c:122
10049+msgid "[-dnrsw] [off len]"
10050+msgstr "[-dnrsw] [offset dƂugoƛć]"
10051
10052-#: .././repair/phase6.c:549
10053-#, c-format
10054-msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
10055-msgstr "nie udaƂo się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, bƂąd = %d\n"
10056+#: .././io/fadvise.c:123
10057+msgid "advisory commands for sections of a file"
10058+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
10059
10060-#: .././repair/phase6.c:562
10061+#: .././io/fiemap.c:32
10062 #, c-format
10063-msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10064-msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzƂa bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
10065+msgid ""
10066+"\n"
10067+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
10068+" Example:\n"
10069+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
10070+"\n"
10071+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
10072+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
10073+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
10074+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
10075+" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
10076+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
10077+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
10078+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
10079+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
10080+" -n -- query n extents.\n"
10081+" -v -- Verbose information\n"
10082+"\n"
10083+msgstr ""
10084+"\n"
10085+" wypisanie mapowania blokĂłw dla danych lub atrybutĂłw pliku\n"
10086+" PrzykƂad:\n"
10087+" 'fiemap -v' - szczegóƂowa mapa w formacie tabeli\n"
10088+"\n"
10089+" fiemap wypisuje mapę blokĂłw dysku uĆŒywanych przez bieĆŒÄ…cy plik.\n"
10090+" Mapa opisuje kaĆŒdy ekstent uĆŒyty przez plik, a takĆŒe regiony w pliku\n"
10091+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
10092+" Domyƛlnie kaĆŒda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
10093+" ekstent: [offsetpocz..offsetkoƄc]: blokpocz..blokkoƄc\n"
10094+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkoƄc przez 'dziura'.\n"
10095+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
10096+" -a - wypisanie mapy gaƂęzi atrybutów zamiast gaƂęzi danych.\n"
10097+" -l - wyƛwietlenie takĆŒe dƂugoƛci kaĆŒdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
10098+" -n - odpytanie n ekstentĂłw.\n"
10099+" -v - szczegóƂowe informacje\n"
10100+"\n"
10101
10102-#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
10103-#, c-format
10104-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
10105-msgstr "nie udaƂo się wykonać iget dla i-węzƂa opisu realtime - bƂąd %d\n"
10106+#: .././io/fiemap.c:98
10107+msgid "FLAGS"
10108+msgstr "FLAGI"
10109
10110-#: .././repair/phase6.c:618
10111+#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
10112 #, c-format
10113-msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
10114-msgstr "nie udaƂo się odwzorować bloku i-węzƂa opisu realtime %<PRIu64>, bƂąd = %d\n"
10115+msgid " %llu blocks\n"
10116+msgstr " %llu blokĂłw\n"
10117
10118-#: .././repair/phase6.c:631
10119-#, c-format
10120-msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10121-msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzƂa opisu realtime %<PRIu64>\n"
10122+#: .././io/fiemap.c:366
10123+msgid "[-alv] [-n nx]"
10124+msgstr "[-alv] [-n nx]"
10125
10126-#: .././repair/phase6.c:732
10127-#, c-format
10128-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
10129-msgstr "nie udaƂo się przydzielić i-węzƂa opisu realtime, bƂąd = %d\n"
10130+#: .././io/fiemap.c:367
10131+msgid "print block mapping for a file"
10132+msgstr "wypisanie mapowania blokĂłw dla pliku"
10133
10134-#: .././repair/phase6.c:745
10135+#: .././io/file.c:39
10136 #, c-format
10137-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
10138-msgstr "przydzielenie i-węzƂa opisu realtime nie powiodƂo się, bƂąd = %d\n"
10139+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
10140+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
10141
10142-#: .././repair/phase6.c:775
10143-#, c-format
10144-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
10145-msgstr "nie udaƂo się wykonać iget dla gƂównego i-węzƂa - bƂąd %d\n"
10146+#: .././io/file.c:41
10147+msgid "foreign"
10148+msgstr "obcy"
10149
10150-#: .././repair/phase6.c:845
10151-#, c-format
10152-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
10153-msgstr "%d - nie udaƂo się wykonać iget dla gƂównego węzƂa, aby uzyskać %s\n"
10154+#: .././io/file.c:41
10155+msgid "xfs"
10156+msgstr "xfs"
10157
10158-#: .././repair/phase6.c:876
10159-#, c-format
10160-msgid "%s inode allocation failed %d\n"
10161-msgstr "przydzielenie i-węzƂą %s nie powiodƂo się - %d\n"
10162+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
10163+msgid "sync"
10164+msgstr "synchr"
10165
10166-#: .././repair/phase6.c:907
10167-#, c-format
10168-msgid "can't make %s, createname error %d\n"
10169-msgstr "nie moĆŒna zrobić %s, bƂąd createname %d\n"
10170+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
10171+msgid "non-sync"
10172+msgstr "niesynchr"
10173
10174-#: .././repair/phase6.c:927
10175-#, c-format
10176-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
10177-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodƂo się - bƂąd bmapf %d\n"
10178+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
10179+msgid "direct"
10180+msgstr "bezpoƛredni"
10181
10182-#: .././repair/phase6.c:970
10183-#, c-format
10184-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
10185-msgstr "%d - nie udaƂo się wykonać iget dla i-węzƂa sierociƄca\n"
10186+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
10187+msgid "non-direct"
10188+msgstr "niebezpoƛredni"
10189
10190-#: .././repair/phase6.c:983
10191-#, c-format
10192-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
10193-msgstr "%d - nie udaƂo się wykonać iget dla odƂączonego i-węzƂa\n"
10194+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
10195+msgid "read-only"
10196+msgstr "tylko do odczytu"
10197
10198-#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
10199-#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
10200-#, c-format
10201-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10202-msgstr "nie udaƂo się zarezerwować miejsca (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10203+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
10204+msgid "read-write"
10205+msgstr "odczyt i zapis"
10206
10207-#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
10208-#: .././repair/phase6.c:1115
10209-#, c-format
10210-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
10211-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodƂo się w %s (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10212+#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
10213+msgid ",real-time"
10214+msgstr ",real-time"
10215
10216-#: .././repair/phase6.c:1027
10217-#, c-format
10218-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10219-msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodƂo się (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10220+#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
10221+msgid ",append-only"
10222+msgstr ",tylko dopisywanie"
10223
10224-#: .././repair/phase6.c:1036
10225-#, c-format
10226-msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
10227-msgstr "zakoƄczenie bmap nie powiodƂo się (bƂąd %d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10228+#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
10229+msgid ",non-block"
10230+msgstr ",nieblokujący"
10231
10232-#: .././repair/phase6.c:1078
10233-#, c-format
10234-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10235-msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodƂa się (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10236+#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
10237+msgid ",tmpfile"
10238+msgstr ",tmpfile"
10239
10240-#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
10241-#: .././repair/phase6.c:1770
10242+#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
10243 #, c-format
10244-msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10245-msgstr "zakoƄczenie bmap nie powiodƂo się (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10246+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
10247+msgstr "wartoƛć %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
10248
10249-#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
10250-msgid "dir"
10251-msgstr "katalogu"
10252+#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
10253+msgid "[N]"
10254+msgstr "[N]"
10255
10256-#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
10257-#, c-format
10258-msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
10259-msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku %d w i-węĆșle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
10260+#: .././io/file.c:100
10261+msgid "set the current file"
10262+msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego pliku"
10263
10264-#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
10265-#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
10266-#, c-format
10267-msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
10268-msgstr "blok %d w i-węĆșle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
10269+#: .././io/file.c:109
10270+msgid "list current open files and memory mappings"
10271+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowaƄ w pamięci"
10272
10273-#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
10274+#: .././io/freeze.c:37
10275 #, c-format
10276-msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
10277-msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku %d w i-węĆșle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
10278+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
10279+msgstr "%s: nie moĆŒna zamrozić systemu plikĂłw na %s: %s\n"
10280
10281-#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
10282+#: .././io/freeze.c:54
10283 #, c-format
10284-msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
10285-msgstr "blok %d w i-węĆșle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
10286+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
10287+msgstr "%s: nie moĆŒna odmrozić systemu plikĂłw podmontowanego pod %s: %s\n"
10288
10289-#: .././repair/phase6.c:1283
10290-msgid ", marking entry to be junked\n"
10291-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
10292+#: .././io/freeze.c:70
10293+msgid "freeze filesystem of current file"
10294+msgstr "zamroĆŒenie systemu plikĂłw na bieĆŒÄ…cym pliku"
10295
10296-#: .././repair/phase6.c:1287
10297-msgid ", would junk entry\n"
10298-msgstr ", wpis zostaƂby wyrzucony\n"
10299+#: .././io/freeze.c:77
10300+msgid "unfreeze filesystem of current file"
10301+msgstr "odmroĆŒenie systemu plikĂłw na bieĆŒÄ…cym pliku"
10302
10303-#: .././repair/phase6.c:1404
10304-#, c-format
10305-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
10306-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęƂ %<PRIu64>"
10307+#: .././io/fsync.c:59
10308+msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
10309+msgstr "wywoƂanie fsync(2) aby zrzucić caƂy stan pliku z pamięci na dysk"
10310
10311-#: .././repair/phase6.c:1422
10312-#, c-format
10313-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
10314-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeƂ %<PRIu64>"
10315+#: .././io/fsync.c:66
10316+msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
10317+msgstr "wywoƂanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
10318
10319-#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
10320-#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
10321-#, c-format
10322-msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
10323-msgstr "%s (i-węzeƂ %<PRIu64>) w katalogu gƂównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
10324+#: .././io/getrusage.c:118
10325+msgid "report process resource usage"
10326+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobĂłw przez proces"
10327
10328-#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
10329-#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
10330+#: .././io/imap.c:53
10331 #, c-format
10332-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
10333-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeƂ %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
10334+msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
10335+msgstr "i-węzeƂ %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
10336
10337-#: .././repair/phase6.c:1491
10338-#, c-format
10339-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
10340-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na juĆŒ podƂączony i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>,\n"
10341+#: .././io/imap.c:71
10342+msgid "[nentries]"
10343+msgstr "[liczba_wpisĂłw]"
10344
10345-#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
10346-#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
10347-#, c-format
10348-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
10349-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węĆșle %<PRIu64>.\n"
10350+#: .././io/imap.c:73
10351+msgid "inode map for filesystem of current file"
10352+msgstr "map i-węzƂów dla systemu plikĂłw bieĆŒÄ…cego pliku"
10353
10354-#: .././repair/phase6.c:1508
10355+#: .././io/init.c:35
10356 #, c-format
10357-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
10358-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> niespĂłjny z wartoƛcią .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>,\n"
10359+msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
10360+msgstr "SkƂadnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
10361
10362-#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
10363+#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
10364+#: .././io/open.c:292
10365 #, c-format
10366-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
10367-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
10368+msgid "no files are open, try 'help open'\n"
10369+msgstr "nie ma otwartych plikĂłw, sprĂłbuj 'help open'\n"
10370
10371-#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
10372+#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
10373 #, c-format
10374-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
10375-msgstr "\twpis \"%s\" zostaƂby wyczyszczony\n"
10376+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
10377+msgstr "nie ma podmapowanych regionĂłw, sprĂłbuj 'help mmap'\n"
10378
10379-#: .././repair/phase6.c:1570
10380+#: .././io/init.c:115
10381 #, c-format
10382-msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
10383-msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku 0 i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10384+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
10385+msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemĂłw plikĂłw XFS\n"
10386
10387-#: .././repair/phase6.c:1593
10388+#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
10389 #, c-format
10390-msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
10391-msgstr "bƂędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liƛcia i-węzƂa katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
10392+msgid "non-numeric mode -- %s\n"
10393+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
10394
10395-#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
10396+#: .././io/inject.c:109
10397 #, c-format
10398-msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
10399-msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku liƛcia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
10400+msgid ""
10401+"\n"
10402+" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
10403+"\n"
10404+" Example:\n"
10405+" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
10406+"\n"
10407+" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
10408+" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
10409+" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
10410+"\n"
10411+msgstr ""
10412+"\n"
10413+" wprowadzenie bƂędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
10414+"\n"
10415+" PrzykƂad:\n"
10416+" 'inject readagf' - spowodowanie bƂędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
10417+" alokacji\n"
10418+"\n"
10419+" inject powoduje, ĆŒe jądro generuje i reaguje na bƂędy wewnątrz XFS-a,\n"
10420+" pod warunkiem, ĆŒe kod XFS-a w jądrze zostaƂ zbudowany z wƂączonymi opcjami\n"
10421+" diagnostycznymi. Bez argumentów wyƛwietla listę znaczników wprowadzania\n"
10422+" bƂędów.\n"
10423+"\n"
10424
10425-#: .././repair/phase6.c:1686
10426+#: .././io/inject.c:135
10427 #, c-format
10428-msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
10429-msgstr "przebudowywanie i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10430+msgid "no such tag -- %s\n"
10431+msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
10432
10433-#: .././repair/phase6.c:1711
10434-#, c-format
10435-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
10436-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodƂo się - bƂąd %d\n"
10437+#: .././io/inject.c:156
10438+msgid "[tag ...]"
10439+msgstr "[znacznik ...]"
10440
10441-#: .././repair/phase6.c:1718
10442-#, c-format
10443-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
10444-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodƂo się - bƂąd %d\n"
10445+#: .././io/inject.c:157
10446+msgid "inject errors into a filesystem"
10447+msgstr "wprowadzanie bƂędów do systemu plików"
10448
10449-#: .././repair/phase6.c:1760
10450+#: .././io/link.c:35
10451 #, c-format
10452-msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
10453-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodƂo się w i-węĆșle %<PRIu64> (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
10454+msgid ""
10455+"\n"
10456+"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
10457+"\n"
10458+"\n"
10459+msgstr ""
10460+"\n"
10461+"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
10462+"\n"
10463+"\n"
10464
10465-#: .././repair/phase6.c:1825
10466-#, c-format
10467-msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
10468-msgstr "shrink_inode nie powiodƂo się dla i-węzƂa %<PRIu64> bloku %u\n"
10469+#: .././io/link.c:64
10470+msgid "filename"
10471+msgstr "nazwa_pliku"
10472
10473-#: .././repair/phase6.c:1906
10474-#, c-format
10475-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
10476-msgstr "realloc nie powiodƂo się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
10477+#: .././io/link.c:66
10478+msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
10479+msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
10480
10481-#: .././repair/phase6.c:1963
10482+#: .././io/madvise.c:32
10483 #, c-format
10484-msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10485-msgstr "pusty blok danych %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
10486+msgid ""
10487+"\n"
10488+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
10489+"\n"
10490+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
10491+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
10492+" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
10493+" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
10494+" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
10495+" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
10496+" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
10497+" Notes:\n"
10498+" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
10499+" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
10500+" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
10501+" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
10502+"\n"
10503+msgstr ""
10504+"\n"
10505+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowaƄ\n"
10506+"\n"
10507+" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieĆŒÄ…cym\n"
10508+" odwzorowaniu. NiektĂłre polecenia madvise ([*] poniĆŒej) wymagają podania zakresu.\n"
10509+" Bez argumentów zakƂada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
10510+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
10511+" -r - naleĆŒy oczekiwać losowych odwoƂaƄ do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
10512+" -s - naleĆŒy oczekiwać sekwencyjnych odwoƂaƄ do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
10513+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
10514+" Uwagi:\n"
10515+" NORMAL ustawia domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
10516+" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
10517+" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem.\n"
10518+" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
10519+"\n"
10520
10521-#: .././repair/phase6.c:1967
10522+#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
10523 #, c-format
10524-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10525-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
10526+msgid "length argument too large -- %lld\n"
10527+msgstr "zbyt duĆŒy argument będący dƂugoƛcią - %lld\n"
10528
10529-#: .././repair/phase6.c:1971
10530-msgid "junking block\n"
10531-msgstr "wyrzucono blok\n"
10532+#: .././io/madvise.c:127
10533+msgid "[-drsw] [off len]"
10534+msgstr "[-drsw] [offset dƂugoƛć]"
10535
10536-#: .././repair/phase6.c:1974
10537-msgid "would junk block\n"
10538-msgstr "blok zostaƂby wyrzucony\n"
10539+#: .././io/madvise.c:128
10540+msgid "give advice about use of memory"
10541+msgstr "doradzenie w sprawie uĆŒycia pamięci"
10542
10543-#: .././repair/phase6.c:1998
10544+#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
10545 #, c-format
10546-msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
10547-msgstr "bƂędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
10548+msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
10549+msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
10550
10551-#: .././repair/phase6.c:2001
10552-#, c-format
10553-msgid "fixing magic # to %#x\n"
10554-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
10555+#: .././io/mincore.c:122
10556+msgid "[off len]"
10557+msgstr "[offset dƂugoƛć]"
10558
10559-#: .././repair/phase6.c:2005
10560-#, c-format
10561-msgid "would fix magic # to %#x\n"
10562-msgstr "liczba magiczna zostaƂaby poprawiona na %#x\n"
10563+#: .././io/mincore.c:123
10564+msgid "find mapping pages that are memory resident"
10565+msgstr "odnalezienie stron odwzorowaƄ przechowywanych w pamięci"
10566
10567-#: .././repair/phase6.c:2026
10568+#: .././io/mmap.c:76
10569 #, c-format
10570-msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
10571-msgstr "i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
10572-
10573-#: .././repair/phase6.c:2029
10574-msgid "joining together\n"
10575-msgstr "poƂączono\n"
10576-
10577-#: .././repair/phase6.c:2038
10578-msgid "would join together\n"
10579-msgstr "zostaƂyby poƂączone\n"
10580+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
10581+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
10582
10583-#: .././repair/phase6.c:2070
10584+#: .././io/mmap.c:82
10585 #, c-format
10586-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
10587-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeƂ %<PRIu64>"
10588+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
10589+msgstr "offset (%lld) za koƄcem odwzorowania (%lld)\n"
10590
10591-#: .././repair/phase6.c:2087
10592+#: .././io/mmap.c:87
10593 #, c-format
10594-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
10595-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeƂ %<PRIu64>"
10596+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
10597+msgstr "przedziaƂ (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
10598
10599-#: .././repair/phase6.c:2157
10600+#: .././io/mmap.c:93
10601 #, c-format
10602-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
10603-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeƂ %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
10604+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
10605+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrĂłwnany do rozmiaru strony\n"
10606
10607-#: .././repair/phase6.c:2182
10608+#: .././io/mmap.c:133
10609 #, c-format
10610-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
10611-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
10612+msgid ""
10613+"\n"
10614+" maps a range within the current file into memory\n"
10615+"\n"
10616+" Example:\n"
10617+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
10618+"\n"
10619+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
10620+" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
10621+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
10622+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
10623+" following options are available:\n"
10624+" -r -- map with PROT_READ protection\n"
10625+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
10626+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
10627+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
10628+"\n"
10629+msgstr ""
10630+"\n"
10631+" odwzorowanie przedziaƂu z bieĆŒÄ…cego pliku w pamięci\n"
10632+"\n"
10633+"PrzykƂad:\n"
10634+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieĆŒÄ…cego pliku\n"
10635+"\n"
10636+" mmap odwzorowuje w pamięci przedziaƂ z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
10637+" inne polecenia xfs_io.\n"
10638+" Bez argumentĂłw mmap pokazuje aktualne odwzorowania. BieĆŒÄ…ce odwzorowanie\n"
10639+" moĆŒna ustawić przy uĆŒyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
10640+" Jeƛli podano dwa argumenty (przedziaƂ), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
10641+" i dostępne są następujące opcje:\n"
10642+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
10643+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
10644+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
10645+" Jeƛli nie podano trybu ochrony, domyƛlnie uĆŒywane są wszystkie.\n"
10646+"\n"
10647
10648-#: .././repair/phase6.c:2217
10649+#: .././io/mmap.c:254
10650 #, c-format
10651-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
10652-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na juĆŒ podƂączony i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>\n"
10653+msgid ""
10654+"\n"
10655+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
10656+"\n"
10657+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
10658+" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
10659+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
10660+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
10661+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
10662+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
10663+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
10664+"\n"
10665+msgstr ""
10666+"\n"
10667+" zrzucenie przedziaƂu bajtĂłw w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci\n"
10668+"\n"
10669+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziaƂu\n"
10670+" (lub caƂego odwzorowania, jeƛli nie podano przedziaƂu) do miejsca\n"
10671+" przechowywania danych. Opcjonalnie uniewaĆŒnia bufor, ĆŒeby dalsze odwoƂania\n"
10672+" do tych stron odbywaƂy się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
10673+" w pamięci podręcznej).\n"
10674+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
10675+" -i - uniewaĆŒnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
10676+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
10677+"\n"
10678
10679-#: .././repair/phase6.c:2236
10680+#: .././io/mmap.c:330
10681 #, c-format
10682-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
10683-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> niespĂłjny z wartoƛcią .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
10684+msgid ""
10685+"\n"
10686+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
10687+"\n"
10688+" Example:\n"
10689+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
10690+"\n"
10691+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
10692+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
10693+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
10694+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
10695+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
10696+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
10697+" Notes:\n"
10698+" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
10699+" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
10700+" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
10701+" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
10702+" has been made to catch signals at this stage...\n"
10703+"\n"
10704+msgstr ""
10705+"\n"
10706+" odczytanie przedziaƂu bajtĂłw w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci\n"
10707+"\n"
10708+" PrzykƂad:\n"
10709+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtĂłw odczytanych od 512 bajtu\n"
10710+" w odwzorowaniu\n"
10711+"\n"
10712+" mread odwoƂuje się do przedziaƂu bieĆŒÄ…cego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
10713+" zrzucając go na strumieƄ standardowego wyjƛcia (z opcją -v) do dalszych badaƄ.\n"
10714+" -f - tryb szczegóƂowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
10715+" -r - odwrotna kolejnoƛć; dostęp począwszy od koƄca przedziaƂu do początku.\n"
10716+" -v - tryb szczegóƂowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
10717+" odwzorowania.\n"
10718+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyƛlnie od offsetu początkowego.\n"
10719+" Uwagi:\n"
10720+" OdwoƂania do caƂych stron za koƄcem pliku powodują w efekcie sygnaƂ SIGBUS.\n"
10721+" SygnaƂy SIGBUS mogą być wywoƂane takĆŒe przy rĂłĆŒnych zdarzeniach związanych\n"
10722+" z systemem plików, wƂącznie z bƂędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
10723+" fizycznymi bƂędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
10724+" etapie nie ma prób wyƂapania sygnaƂów...\n"
10725+"\n"
10726
10727-#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
10728+#: .././io/mmap.c:494
10729 #, c-format
10730-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
10731-msgstr "bƂędny nagƂówek bloku liƛcia %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10732+msgid ""
10733+"\n"
10734+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
10735+"\n"
10736+" Example:\n"
10737+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
10738+"\n"
10739+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
10740+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
10741+" -S -- use an alternate seed character\n"
10742+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
10743+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
10744+"\n"
10745+msgstr ""
10746+"\n"
10747+" zmiana przedziaƂu bajtĂłw w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci\n"
10748+"\n"
10749+" PrzykƂad:\n"
10750+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtĂłw od 512 bajtu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu.\n"
10751+"\n"
10752+" mwrite zapisuje bajt do przedziaƂu pamięci w ramach odwzorowania.\n"
10753+" Domyƛlnie zapisywaną wartoƛcią jest 'X', powtarzane do wypeƂnienia przedziaƂu.\n"
10754+" -S - uĆŒycie alternatywnego znaku\n"
10755+" -r - odwrotna kolejnoƛć; rozpoczęcie zapisywania od koƄca przedziaƂu do\n"
10756+" początku\n"
10757+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyƛlnie od offsetu początkowego.\n"
10758+"\n"
10759
10760-#: .././repair/phase6.c:2326
10761+#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
10762+#: .././io/pwrite.c:330
10763 #, c-format
10764-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
10765-msgstr "bƂędna koƄcówka bloku liƛcia %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10766+msgid "non-numeric seed -- %s\n"
10767+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
10768
10769-#: .././repair/phase6.c:2365
10770-#, c-format
10771-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10772-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku liƛcia %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10773+#: .././io/mmap.c:586
10774+msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
10775+msgstr "[N] | [-rwx] [offset dƂugoƛć]"
10776
10777-#: .././repair/phase6.c:2377
10778-#, c-format
10779-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
10780-msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
10781+#: .././io/mmap.c:588
10782+msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
10783+msgstr "odwzorowanie przedziaƂu w bieĆŒÄ…cym pliku, pokazanie odwzorowaƄ"
10784
10785-#: .././repair/phase6.c:2411
10786-#, c-format
10787-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10788-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10789+#: .././io/mmap.c:597
10790+msgid "[-r] [off len]"
10791+msgstr "[-r] [offset dƂugoƛć]"
10792
10793-#: .././repair/phase6.c:2424
10794-#, c-format
10795-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
10796-msgstr "bƂędny nagƂówek wolnego bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10797+#: .././io/mmap.c:599
10798+msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
10799+msgstr "odczyt danych z regionu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci"
10800
10801-#: .././repair/phase6.c:2436
10802-#, c-format
10803-msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
10804-msgstr "bƂędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10805+#: .././io/mmap.c:608
10806+msgid "[-ais] [off len]"
10807+msgstr "[-ais] [offset dƂugoƛć]"
10808
10809-#: .././repair/phase6.c:2446
10810-#, c-format
10811-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
10812-msgstr "bƂędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10813+#: .././io/mmap.c:609
10814+msgid "flush a region in the current memory mapping"
10815+msgstr "zrzucenie regionu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci"
10816
10817-#: .././repair/phase6.c:2457
10818-#, c-format
10819-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10820-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10821+#: .././io/mmap.c:618
10822+msgid "unmaps the current memory mapping"
10823+msgstr "usunięcie bieĆŒÄ…cego odwzorowania pamięci"
10824
10825-#: .././repair/phase6.c:2497
10826-#, c-format
10827-msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
10828-msgstr "malloc nie powiodƂo się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
10829+#: .././io/mmap.c:626
10830+msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
10831+msgstr "[-r] [-S wartoƛć] [offset dƂugoƛć]"
10832
10833-#: .././repair/phase6.c:2527
10834-#, c-format
10835-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
10836-msgstr "realloc nie powiodƂo się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
10837+#: .././io/mmap.c:628
10838+msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
10839+msgstr "zapis danych do regionu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci"
10840
10841-#: .././repair/phase6.c:2533
10842-#, c-format
10843-msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10844-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku danych %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
10845+#: .././io/open.c:68
10846+msgid "socket"
10847+msgstr "gniazdo"
10848
10849-#: .././repair/phase6.c:2639
10850-#, c-format
10851-msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
10852-msgstr "i-węzeƂ krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
10853+#: .././io/open.c:70
10854+msgid "directory"
10855+msgstr "katalog"
10856
10857-#: .././repair/phase6.c:2707
10858-#, c-format
10859-msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
10860-msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do nie istniejącego i-węzƂa %<PRIu64>\n"
10861+#: .././io/open.c:72
10862+msgid "char device"
10863+msgstr "urządzenie znakowe"
10864
10865-#: .././repair/phase6.c:2720
10866-#, c-format
10867-msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
10868-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle krĂłtkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
10869+#: .././io/open.c:74
10870+msgid "block device"
10871+msgstr "urządzenie blokowe"
10872
10873-#: .././repair/phase6.c:2776
10874-#, c-format
10875-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
10876-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do juĆŒ podƂączonego i-węzƂa katalogu %<PRIu64>.\n"
10877+#: .././io/open.c:76
10878+msgid "regular file"
10879+msgstr "plik zwykƂy"
10880
10881-#: .././repair/phase6.c:2793
10882-#, c-format
10883-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
10884-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespĂłjny z wartoƛcią .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>.\n"
10885+#: .././io/open.c:78
10886+msgid "symbolic link"
10887+msgstr "dowiązanie symboliczne"
10888
10889-#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
10890-msgid "junking entry\n"
10891-msgstr "wyrzucono wpis\n"
10892+#: .././io/open.c:80
10893+msgid "fifo"
10894+msgstr "potok"
10895
10896-#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
10897-msgid "would junk entry\n"
10898-msgstr "wpis zostaƂby wyrzucony\n"
10899+#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
10900+#, c-format
10901+msgid "fd.path = \"%s\"\n"
10902+msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
10903
10904-#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
10905+#: .././io/open.c:96
10906 #, c-format
10907-msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
10908-msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlaƂ wyrzucone wpisy\n"
10909+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
10910+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
10911
10912-#: .././repair/phase6.c:2928
10913+#: .././io/open.c:107
10914 #, c-format
10915-msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10916-msgstr "wpis .. w i-węĆșle katalogu sf %<PRIu64> zostaƂby ustawiony na %<PRIu64>\n"
10917+msgid "stat.ino = %lld\n"
10918+msgstr "stat.ino = %lld\n"
10919
10920-#: .././repair/phase6.c:2932
10921+#: .././io/open.c:108
10922 #, c-format
10923-msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10924-msgstr "ustawiono wpis .. w i-węĆșle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
10925+msgid "stat.type = %s\n"
10926+msgstr "stat.type = %s\n"
10927
10928-#: .././repair/phase6.c:3036
10929+#: .././io/open.c:109
10930 #, c-format
10931-msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
10932-msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do nie istniejącego i-węzƂa %<PRIu64>\n"
10933+msgid "stat.size = %lld\n"
10934+msgstr "stat.size = %lld\n"
10935
10936-#: .././repair/phase6.c:3050
10937+#: .././io/open.c:110
10938 #, c-format
10939-msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
10940-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle krĂłtkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
10941+msgid "stat.blocks = %lld\n"
10942+msgstr "stat.blocks = %lld\n"
10943
10944-#: .././repair/phase6.c:3103
10945+#: .././io/open.c:112
10946 #, c-format
10947-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
10948-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do juĆŒ podƂączonego i-węzƂa %<PRIu64>.\n"
10949+msgid "stat.atime = %s"
10950+msgstr "stat.atime = %s"
10951
10952-#: .././repair/phase6.c:3123
10953+#: .././io/open.c:113
10954 #, c-format
10955-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
10956-msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> niespĂłjny z wartoƛcią .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>,\n"
10957+msgid "stat.mtime = %s"
10958+msgstr "stat.mtime = %s"
10959
10960-#: .././repair/phase6.c:3194
10961+#: .././io/open.c:114
10962 #, c-format
10963-msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
10964-msgstr "i8count w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂoby poprawione\n"
10965+msgid "stat.ctime = %s"
10966+msgstr "stat.ctime = %s"
10967
10968-#: .././repair/phase6.c:3207
10969+#: .././io/open.c:123
10970 #, c-format
10971-msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
10972-msgstr "poprawiono i8count w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
10973-
10974-#: .././repair/phase6.c:3382
10975-msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
10976-msgstr "brak wpisu .. w gƂównym katalogu, nie moĆŒna naprawić w systemie plikĂłw V1\n"
10977+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
10978+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
10979
10980-#: .././repair/phase6.c:3389
10981+#: .././io/open.c:125
10982 #, c-format
10983-msgid "%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
10984-msgstr "znaleziono %d bƂędnych wpisĂłw w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, nie moĆŒna naprawić w systemie plikĂłw V1\n"
10985+msgid "fsxattr.projid = %u\n"
10986+msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
10987
10988-#: .././repair/phase6.c:3396
10989+#: .././io/open.c:126
10990 #, c-format
10991-msgid "missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
10992-msgstr "brak wpisu \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, nie moĆŒna naprawić w systemie plikĂłw V1\n"
10993-
10994-#: .././repair/phase6.c:3414
10995-msgid "recreating root directory .. entry\n"
10996-msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. gƂównego katalogu\n"
10997+msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
10998+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
10999
11000-#: .././repair/phase6.c:3434
11001+#: .././io/open.c:127
11002 #, c-format
11003-msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
11004-msgstr "nie moĆŒna utworzyć wpisu \"..\" w i-węĆșle gƂównego katalogu %<PRIu64>, bƂąd createname %d\n"
11005-
11006-#: .././repair/phase6.c:3445
11007-msgid "would recreate root directory .. entry\n"
11008-msgstr "wpis .. gƂównego katalogu zostaƂby ponownie utworzony\n"
11009+msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
11010+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
11011
11012-#: .././repair/phase6.c:3469
11013+#: .././io/open.c:128
11014 #, c-format
11015-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11016-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostaƂby utworzony\n"
11017+msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
11018+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
11019
11020-#: .././repair/phase6.c:3476
11021+#: .././io/open.c:133
11022 #, c-format
11023-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11024-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
11025+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
11026+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
11027
11028-#: .././repair/phase6.c:3500
11029+#: .././io/open.c:134
11030 #, c-format
11031-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
11032-msgstr "nie moĆŒna utworzyć wpisu \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, bƂąd createname %d\n"
11033+msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
11034+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
11035
11036-#: .././repair/phase6.c:3589
11037+#: .././io/open.c:135
11038 #, c-format
11039-msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
11040-msgstr "odƂączony i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>, "
11041+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
11042+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
11043
11044-#: .././repair/phase6.c:3591
11045+#: .././io/open.c:254
11046 #, c-format
11047-msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
11048-msgstr "odƂączony i-węzeƂ %<PRIu64>, "
11049-
11050-#: .././repair/phase6.c:3593
11051-msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
11052-msgstr "nie moĆŒna naprawić w systemie plikĂłw katalogĂłw V1\n"
11053+msgid ""
11054+"\n"
11055+" opens a new file in the requested mode\n"
11056+"\n"
11057+" Example:\n"
11058+" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
11059+"\n"
11060+" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
11061+" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
11062+" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
11063+" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
11064+" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
11065+" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
11066+" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
11067+" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
11068+" -s -- open with O_SYNC\n"
11069+" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
11070+" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
11071+" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
11072+" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
11073+" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
11074+" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
11075+" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
11076+"\n"
11077+msgstr ""
11078+"\n"
11079+" otwarcie nowego pliku w ĆŒÄ…danym trybie\n"
11080+"\n"
11081+" PrzykƂad:\n"
11082+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
11083+" z bezpoƛrednim we/wy\n"
11084+"\n"
11085+" open otwiera plik do pĂłĆșniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
11086+" xfs_io.\n"
11087+" Bez argumentĂłw uĆŒywa polecenia stat do pokazania bieĆŒÄ…cego pliku.\n"
11088+" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
11089+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
11090+" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeƛli nie istnieje)\n"
11091+" -m - uprawnienia do uĆŒycia w przypadku tworzenia pliku (domyƛlnie 0600)\n"
11092+" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
11093+" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyƛlne jest O_RDWR)\n"
11094+" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
11095+" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej dƂugoƛci jeƛli istnieje)\n"
11096+" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
11097+" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
11098+" nazw)\n"
11099+" Uwaga1: zwykle ĆŒÄ…dania bezpoƛredniego we/wy muszą być wyrĂłwnane do rozmiaru\n"
11100+" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
11101+" Uwaga2: bmap dla plikĂłw innych niĆŒ zwykƂe moĆŒna uzyskać pod warunkiem, ĆŒe\n"
11102+" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególnoƛci tylko do odczytu).\n"
11103+"\n"
11104
11105-#: .././repair/phase6.c:3597
11106+#: .././io/open.c:346
11107 #, c-format
11108-msgid "moving to %s\n"
11109-msgstr "przeniesiono do %s\n"
11110+msgid "-T and -r options are incompatible\n"
11111+msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
11112
11113-#: .././repair/phase6.c:3600
11114+#: .././io/open.c:401
11115 #, c-format
11116-msgid "would move to %s\n"
11117-msgstr "zostaƂby przeniesiony do %s\n"
11118+msgid ""
11119+"\n"
11120+" displays the project identifier associated with the current path\n"
11121+"\n"
11122+" Options:\n"
11123+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
11124+" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
11125+"\n"
11126+msgstr ""
11127+"\n"
11128+" wyƛwietlenie identyfikatora projektu związanego z bieĆŒÄ…cą ƛcieĆŒką\n"
11129+"\n"
11130+" Opcje:\n"
11131+" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
11132+" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
11133+"\n"
11134
11135-#: .././repair/phase6.c:3691
11136-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
11137-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie Ƃącznoƛci i-węzƂów...\n"
11138+#: .././io/open.c:467
11139+#, c-format
11140+msgid "projid = %u\n"
11141+msgstr "projid = %u\n"
11142
11143-#: .././repair/phase6.c:3705
11144-msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
11145-msgstr "trzeba ponownie utworzyć gƂówny katalog, co nie jest obsƂugiwane w systemie plików V1\n"
11146+#: .././io/open.c:475
11147+#, c-format
11148+msgid ""
11149+"\n"
11150+" modifies the project identifier associated with the current path\n"
11151+"\n"
11152+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
11153+" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
11154+"\n"
11155+msgstr ""
11156+"\n"
11157+" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieĆŒÄ…cą ƛcieĆŒką\n"
11158+"\n"
11159+" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
11160+" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
11161+"\n"
11162
11163-#: .././repair/phase6.c:3708
11164-msgid "reinitializing root directory\n"
11165-msgstr "ponowne inicjowanie gƂównego katalogu\n"
11166+#: .././io/open.c:534
11167+#, c-format
11168+msgid "invalid project ID -- %s\n"
11169+msgstr "nieprawidƂowy ID projektu - %s\n"
11170
11171-#: .././repair/phase6.c:3713
11172-msgid "would reinitialize root directory\n"
11173-msgstr "gƂówny katalog zostaƂby ponownie zainicjowany\n"
11174+#: .././io/open.c:550
11175+#, c-format
11176+msgid ""
11177+"\n"
11178+" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
11179+"\n"
11180+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
11181+" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
11182+"\n"
11183+msgstr ""
11184+"\n"
11185+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieĆŒÄ…cej\n"
11186+" ƛcieĆŒki\n"
11187+"\n"
11188+" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
11189+" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
11190+"\n"
11191
11192-#: .././repair/phase6.c:3719
11193-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
11194-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzƂa bitmapy realtime\n"
11195+#: .././io/open.c:593
11196+#, c-format
11197+msgid "invalid target file type - file %s\n"
11198+msgstr "nieprawidƂowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
11199
11200-#: .././repair/phase6.c:3723
11201-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
11202-msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime zostaƂby ponownie zainicjowany\n"
11203+#: .././io/open.c:679
11204+#, c-format
11205+msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
11206+msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
11207
11208-#: .././repair/phase6.c:3729
11209-msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
11210-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzƂa opisu realtime\n"
11211+#: .././io/open.c:711
11212+#, c-format
11213+msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
11214+msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
11215
11216-#: .././repair/phase6.c:3733
11217-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
11218-msgstr "i-węzeƂ opisu realtime zostaƂby ponownie zainicjowany\n"
11219+#: .././io/open.c:712
11220+#, c-format
11221+msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
11222+msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
11223
11224-#: .././repair/phase6.c:3739
11225-msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
11226-msgstr " - przestawianie zawartoƛci i-węzƂów bitmapy i opisu realtime\n"
11227+#: .././io/open.c:714
11228+#, c-format
11229+msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
11230+msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
11231
11232-#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
11233-msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
11234-msgstr "Uwaga: bitmapa realtime moĆŒe być niespĂłjna\n"
11235+#: .././io/open.c:716
11236+#, c-format
11237+msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
11238+msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
11239
11240-#: .././repair/phase6.c:3753
11241-msgid " - traversing filesystem ...\n"
11242-msgstr " - przechodzenie systemu plikĂłw...\n"
11243+#: .././io/open.c:718
11244+#, c-format
11245+msgid "statfs.f_files = %lld\n"
11246+msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
11247
11248-#: .././repair/phase6.c:3776
11249-msgid " - traversal finished ...\n"
11250-msgstr " - przechodzenie zakoƄczone...\n"
11251+#: .././io/open.c:719
11252+#, c-format
11253+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
11254+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
11255
11256-#: .././repair/phase6.c:3777
11257+#: .././io/open.c:726
11258 #, c-format
11259-msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
11260-msgstr " - przenoszenie odƂączonych i-węzƂów do %s...\n"
11261+msgid "geom.bsize = %u\n"
11262+msgstr "geom.bsize = %u\n"
11263
11264-#: .././repair/progress.c:16
11265-msgid "inodes"
11266-msgstr "i-węzƂów"
11267+#: .././io/open.c:727
11268+#, c-format
11269+msgid "geom.agcount = %u\n"
11270+msgstr "geom.agcount = %u\n"
11271
11272-#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406
11273-msgid "blocks"
11274-msgstr "blokĂłw"
11275+#: .././io/open.c:728
11276+#, c-format
11277+msgid "geom.agblocks = %u\n"
11278+msgstr "geom.agblocks = %u\n"
11279
11280-#: .././repair/progress.c:20
11281-msgid "directories"
11282-msgstr "katalogĂłw"
11283+#: .././io/open.c:729
11284+#, c-format
11285+msgid "geom.datablocks = %llu\n"
11286+msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
11287
11288-#: .././repair/progress.c:22
11289-msgid "allocation groups"
11290-msgstr "grup alokacji"
11291+#: .././io/open.c:731
11292+#, c-format
11293+msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
11294+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
11295
11296-#: .././repair/progress.c:24
11297-msgid "AGI unlinked buckets"
11298-msgstr "odƂączonych kubeƂków AGI"
11299+#: .././io/open.c:733
11300+#, c-format
11301+msgid "geom.rtextents = %llu\n"
11302+msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
11303
11304-#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406
11305-msgid "extents"
11306-msgstr "ekstentĂłw"
11307+#: .././io/open.c:735
11308+#, c-format
11309+msgid "geom.rtextsize = %u\n"
11310+msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
11311
11312-#: .././repair/progress.c:28
11313-msgid "realtime extents"
11314-msgstr "ekstentĂłw realtime"
11315+#: .././io/open.c:736
11316+#, c-format
11317+msgid "geom.sunit = %u\n"
11318+msgstr "geom.sunit = %u\n"
11319
11320-#: .././repair/progress.c:30
11321-msgid "unlinked lists"
11322-msgstr "odƂączonych list"
11323+#: .././io/open.c:737
11324+#, c-format
11325+msgid "geom.swidth = %u\n"
11326+msgstr "geom.swidth = %u\n"
11327
11328-#: .././repair/progress.c:37
11329+#: .././io/open.c:742
11330 #, c-format
11331-msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
11332-msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
11333+msgid "counts.freedata = %llu\n"
11334+msgstr "counts.freedata = %llu\n"
11335
11336-#: .././repair/progress.c:39
11337+#: .././io/open.c:744
11338 #, c-format
11339-msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
11340-msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
11341+msgid "counts.freertx = %llu\n"
11342+msgstr "counts.freertx = %llu\n"
11343
11344-#: .././repair/progress.c:51
11345-msgid "scanning filesystem freespace"
11346-msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plikĂłw"
11347+#: .././io/open.c:746
11348+#, c-format
11349+msgid "counts.freeino = %llu\n"
11350+msgstr "counts.freeino = %llu\n"
11351
11352-#: .././repair/progress.c:53
11353-msgid "scanning agi unlinked lists"
11354-msgstr "przeszukiwanie odƂączonych list agi"
11355+#: .././io/open.c:748
11356+#, c-format
11357+msgid "counts.allocino = %llu\n"
11358+msgstr "counts.allocino = %llu\n"
11359
11360-#: .././repair/progress.c:55
11361-msgid "check uncertain AG inodes"
11362-msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzƂów AG"
11363+#: .././io/open.c:763
11364+msgid "[-acdrstxT] [path]"
11365+msgstr "[-acdrstxT] [ƛcieĆŒka]"
11366
11367-#: .././repair/progress.c:57
11368-msgid "process known inodes and inode discovery"
11369-msgstr "przetwarzanie znanych i-węzƂów i rozpoznawanie i-węzƂów"
11370+#: .././io/open.c:764
11371+msgid "open the file specified by path"
11372+msgstr "otwarcie pliku okreƛlonego ƛcieĆŒką"
11373
11374-#: .././repair/progress.c:59
11375-msgid "process newly discovered inodes"
11376-msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzƂów"
11377+#: .././io/open.c:772
11378+msgid "[-v]"
11379+msgstr "[-v]"
11380
11381-#: .././repair/progress.c:61
11382-msgid "setting up duplicate extent list"
11383-msgstr "tworzenie listy powtĂłrzonych ekstentĂłw"
11384+#: .././io/open.c:773
11385+msgid "statistics on the currently open file"
11386+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
11387
11388-#: .././repair/progress.c:63
11389-msgid "initialize realtime bitmap"
11390-msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
11391+#: .././io/open.c:781
11392+msgid "close the current open file"
11393+msgstr "zamknięcie bieĆŒÄ…cego otwartego pliku"
11394
11395-#: .././repair/progress.c:65
11396-msgid "reset realtime bitmaps"
11397-msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
11398+#: .././io/open.c:787
11399+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
11400+msgstr "statystyki dla systemu plikĂłw aktualnie otwartego pliku"
11401
11402-#: .././repair/progress.c:67
11403-msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
11404-msgstr "szukanie i-węzƂów odwoƂujących się do powtórzonych bloków"
11405+#: .././io/open.c:791
11406+msgid "[-D | -R] projid"
11407+msgstr "[-D | -R] projid"
11408
11409-#: .././repair/progress.c:69
11410-msgid "rebuild AG headers and trees"
11411-msgstr "przebudowywanie nagƂówków i drzew AG"
11412+#: .././io/open.c:796
11413+msgid "change project identifier on the currently open file"
11414+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
11415
11416-#: .././repair/progress.c:71
11417-msgid "traversing filesystem"
11418-msgstr "przechodzenie systemu plikĂłw"
11419+#: .././io/open.c:801
11420+msgid "[-D | -R]"
11421+msgstr "[-D | -R]"
11422
11423-#: .././repair/progress.c:73
11424-msgid "traversing all unattached subtrees"
11425-msgstr "przechodzenie wszystkich odƂączonych poddrzew"
11426+#: .././io/open.c:806
11427+msgid "list project identifier set on the currently open file"
11428+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
11429
11430-#: .././repair/progress.c:75
11431-msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
11432-msgstr "przenoszenie odƂączonych i-węzƂów do lost+found"
11433+#: .././io/open.c:811
11434+msgid "[-D | -R] [extsize]"
11435+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
11436
11437-#: .././repair/progress.c:77
11438-msgid "verify and correct link counts"
11439-msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązaƄ"
11440+#: .././io/open.c:816
11441+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
11442+msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
11443
11444-#: .././repair/progress.c:79
11445-msgid "verify link counts"
11446-msgstr "sprawdzanie liczby dowiązaƄ"
11447+#: .././io/parent.c:49
11448+#, c-format
11449+msgid "%s%s"
11450+msgstr "%s%s"
11451
11452-#: .././repair/progress.c:118
11453-msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
11454-msgstr "nie udaƂo się przydzielić wskaĆșnika do wektora wykonania\n"
11455+#: .././io/parent.c:54
11456+#, c-format
11457+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
11458+msgstr "inode-path dla i-węzƂa: %llu jest niepoprawna - ƛcieĆŒka \"%s\" nie istnieje\n"
11459
11460-#: .././repair/progress.c:134
11461-msgid "unable to create progress report thread\n"
11462-msgstr "nie udaƂo się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
11463+#: .././io/parent.c:58
11464+#, c-format
11465+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
11466+msgstr "ƛcieĆŒka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzƂa: %llu; bƂąd = %s\n"
11467
11468-#: .././repair/progress.c:173
11469-msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
11470-msgstr "progress_rpt: nie udaƂo się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
11471+#: .././io/parent.c:67
11472+#, c-format
11473+msgid "path \"%s\" found\n"
11474+msgstr "ƛcieĆŒki \"%s\" nie znaleziono\n"
11475
11476-#: .././repair/progress.c:187
11477-msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
11478-msgstr "progress_rpt: nie moĆŒna utworzyć zegara\n"
11479+#: .././io/parent.c:73
11480+#, c-format
11481+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
11482+msgstr "inode-path dla i-węzƂa: %llu jest niepoprawna - niewƂaƛciwy numer i-węzƂa\n"
11483
11484-#: .././repair/progress.c:190
11485-msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
11486-msgstr "progress_rpt: nie moĆŒna ustawić zegara\n"
11487+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
11488+#, c-format
11489+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
11490+msgstr "niezgodnoƛć i-węzƂa dla ƛcieĆŒki \"%s\" %llu vs %llu\n"
11491
11492-#: .././repair/progress.c:214
11493-msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
11494-msgstr "progress_rpt: nie moĆŒna zablokować muteksu\n"
11495+#: .././io/parent.c:85
11496+#, c-format
11497+msgid "inode number match: %llu\n"
11498+msgstr "zgodnoƛć numeru i-węzƂa: %llu\n"
11499
11500-#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
11501+#: .././io/parent.c:95
11502 #, c-format
11503-msgid "%s"
11504-msgstr "%s"
11505+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
11506+msgstr "ƛcieĆŒka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
11507
11508-#: .././repair/progress.c:259
11509+#: .././io/parent.c:103
11510 #, c-format
11511-msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
11512-msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
11513+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
11514+msgstr "inode-path dla i-węzƂa: %llu jest niepoprawna - niewƂaƛciwy numer i-węzƂa nadrzędnego\n"
11515
11516-#: .././repair/progress.c:264
11517+#: .././io/parent.c:116
11518 #, c-format
11519-msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
11520-msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostaƂy czas %s\n"
11521+msgid "parent ino match for %llu\n"
11522+msgstr "zgodnoƛć numeru i-węzƂa nadrzędnego dla %llu\n"
11523
11524-#: .././repair/progress.c:272
11525-msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
11526-msgstr "progress_rpt: bƂąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
11527+#: .././io/parent.c:138
11528+#, c-format
11529+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
11530+msgstr "parentpaths nie powiodƂo się dla i-węzƂa %llu: %s\n"
11531
11532-#: .././repair/progress.c:278
11533-msgid "cannot delete timer\n"
11534-msgstr "nie moĆŒna usunąć zegara\n"
11535+#: .././io/parent.c:149
11536+#, c-format
11537+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
11538+msgstr "brak inode-path dla i-węzƂa: %llu\n"
11539
11540-#: .././repair/progress.c:292
11541-msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
11542-msgstr "set_progress_msg: nie moĆŒna zablokować mutekstu postępu\n"
11543+#: .././io/parent.c:173
11544+#, c-format
11545+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
11546+msgstr "nie moĆŒna wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
11547
11548-#: .././repair/progress.c:302
11549-msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
11550-msgstr "set_progress_msg: nie moĆŒna odblokować mutekstu postępu\n"
11551+#: .././io/parent.c:194
11552+#, c-format
11553+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
11554+msgstr "nie udaƂo się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzƂa %llu\n"
11555
11556-#: .././repair/progress.c:322
11557-msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
11558-msgstr "print_final_rpt: nie moĆŒna zablokować mutekstu postępu\n"
11559+#: .././io/parent.c:200
11560+#, c-format
11561+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
11562+msgstr "nie udaƂo się uzyskać prawidƂowych informacji bulkstat dla i-węzƂa %llu\n"
11563
11564-#: .././repair/progress.c:358
11565-msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
11566-msgstr "print_final_rpt: nie moĆŒna odblokować muteksu postępu\n"
11567+#: .././io/parent.c:212
11568+#, c-format
11569+msgid "checking inode %llu\n"
11570+msgstr "sprawdzanie i-węzƂa %llu\n"
11571
11572-#: .././repair/progress.c:407
11573+#: .././io/parent.c:227
11574 #, c-format
11575-msgid "%02d:%02d:%02d"
11576-msgstr "%02d:%02d:%02d"
11577+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
11578+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodƂo się: %s\n"
11579
11580-#: .././repair/progress.c:429
11581+#: .././io/parent.c:249
11582 #, c-format
11583-msgid "%d week"
11584-msgstr "%d tygodni"
11585+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
11586+msgstr "nie udaƂo się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
11587
11588-#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
11589-#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
11590-#: .././repair/progress.c:489
11591-msgid "s"
11592-msgstr " "
11593+#: .././io/parent.c:259
11594+#, c-format
11595+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
11596+msgstr "nie udaƂo się przydzielić buforów: %s\n"
11597
11598-# XXX: ngettext()
11599-#: .././repair/progress.c:439
11600+#: .././io/parent.c:270
11601 #, c-format
11602-msgid "%d day"
11603-msgstr "%d dni"
11604+msgid "num errors: %d\n"
11605+msgstr "liczba bƂędów: %d\n"
11606
11607-#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
11608-#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
11609-msgid ", "
11610-msgstr ", "
11611+#: .././io/parent.c:272
11612+#, c-format
11613+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
11614+msgstr "udaƂo się sprawdzić %llu i-węzƂów\n"
11615
11616-#: .././repair/progress.c:455
11617+#: .././io/parent.c:283
11618 #, c-format
11619-msgid "%d hour"
11620-msgstr "%d godzin"
11621+msgid "p_ino = %llu\n"
11622+msgstr "p_ino = %llu\n"
11623
11624-#: .././repair/progress.c:473
11625+#: .././io/parent.c:284
11626 #, c-format
11627-msgid "%d minute"
11628-msgstr "%d minut"
11629+msgid "p_gen = %u\n"
11630+msgstr "p_gen = %u\n"
11631
11632-#: .././repair/progress.c:488
11633+#: .././io/parent.c:285
11634 #, c-format
11635-msgid "%d second"
11636-msgstr "%d sekund"
11637+msgid "p_reclen = %u\n"
11638+msgstr "p_reclen = %u\n"
11639
11640-#: .././repair/progress.c:509
11641+#: .././io/parent.c:287
11642 #, c-format
11643-msgid ""
11644-"\n"
11645-" XFS_REPAIR Summary %s\n"
11646-msgstr ""
11647-"\n"
11648-" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
11649+msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
11650+msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
11651
11652-#: .././repair/progress.c:511
11653-msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
11654-msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
11655+#: .././io/parent.c:289
11656+#, c-format
11657+msgid "p_name = \"%s\"\n"
11658+msgstr "p_name = \"%s\"\n"
11659
11660-#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
11661+#: .././io/parent.c:311
11662 #, c-format
11663-msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
11664-msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
11665+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
11666+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
11667
11668-#: .././repair/progress.c:523
11669+#: .././io/parent.c:318
11670 #, c-format
11671-msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
11672-msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
11673+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
11674+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodƂo się dla \"%s\"\n"
11675
11676-#: .././repair/progress.c:529
11677+#: .././io/parent.c:325
11678 #, c-format
11679-msgid ""
11680-"\n"
11681-"Total run time: %s\n"
11682-msgstr ""
11683-"\n"
11684-"CaƂkowity czas trwania: %s\n"
11685+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
11686+msgstr "%s: nie udaƂo się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
11687
11688-#: .././repair/phase2.c:65
11689+#: .././io/parent.c:346
11690 #, c-format
11691-msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
11692-msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/koƄca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
11693+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
11694+msgstr "%s: wywoƂanie %s nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
11695
11696-#: .././repair/phase2.c:71
11697+#: .././io/parent.c:355
11698 #, c-format
11699-msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
11700-msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok koƄca %<PRId64>\n"
11701+msgid "%s: inode-path is missing\n"
11702+msgstr "%s: brak inode-path\n"
11703+
11704+#: .././io/parent.c:386
11705+#, c-format
11706+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
11707+msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plikĂłw XFS\n"
11708
11709-#: .././repair/phase2.c:77
11710+#: .././io/parent.c:426
11711+#, c-format
11712 msgid ""
11713-"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
11714-"destroyed because the -L option was used.\n"
11715+"\n"
11716+" list the current file's parents and their filenames\n"
11717+"\n"
11718+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
11719+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
11720+" -v -- verbose mode\n"
11721+"\n"
11722 msgstr ""
11723-"UWAGA: system plików zawiera wartoƛciowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
11724-"niszczony, poniewaĆŒ uĆŒyto opcji -L.\n"
11725+"\n"
11726+" wypisanie rodzicĂłw bieĆŒÄ…cego pliku i ich nazw\n"
11727+"\n"
11728+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójnoƛci rodziców pliku\n"
11729+" -p - wypisanie rodzicĂłw bieĆŒÄ…cego pliku i ich peƂnych ƛcieĆŒek\n"
11730+" -v - tryb szczegóƂowy\n"
11731+"\n"
11732
11733-#: .././repair/phase2.c:81
11734+#: .././io/parent.c:442
11735+msgid "[-cpv]"
11736+msgstr "[-cpv]"
11737+
11738+#: .././io/parent.c:444
11739+msgid "print or check parent inodes"
11740+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzƂów nadrzędnych"
11741+
11742+#: .././io/pread.c:33
11743+#, c-format
11744 msgid ""
11745-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
11746-"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
11747-"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
11748-"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
11749-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
11750-"of the filesystem before doing this.\n"
11751+"\n"
11752+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
11753+"\n"
11754+" Example:\n"
11755+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
11756+"\n"
11757+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
11758+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
11759+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
11760+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
11761+" unless a different pattern is requested.\n"
11762+" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
11763+" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
11764+" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
11765+" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
11766+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
11767+" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
11768+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
11769+"\n"
11770+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
11771+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
11772+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
11773+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
11774+"\n"
11775 msgstr ""
11776-"BƁĄD: system plików zawiera wartoƛciowe zmiany metadanych w logu, który\n"
11777-"musi być odtworzony. NaleĆŒy podmontować system plikĂłw, aby odtworzyć log,\n"
11778-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeƛli\n"
11779-"systemu plikĂłw nie da się podmontować, moĆŒna uĆŒyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
11780-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
11781-"NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe zniszczenie logu moĆŒe spowodować uszkodzenia danych -\n"
11782-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
11783+"\n"
11784+" odczytanie przedziaƂu bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
11785+"\n"
11786+" PrzykƂad:\n"
11787+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtĂłw odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
11788+"\n"
11789+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
11790+" zawartoƛć na strumieƄ standardowego wyjƛcia (z opcją -v) dla dalszych badaƄ.\n"
11791+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
11792+" bloku ustawianym przy uĆŒyciu opcji -b (domyƛlny rozmiar bloku to 4096 bajtĂłw),\n"
11793+" chyba ĆŒe zaĆŒÄ…dano innego schematu.\n"
11794+" -B - odczyt przedziaƂu od tyƂu począwszy od offsetu (N bajtów do tyƂu)\n"
11795+" -F - odczyt przedziaƂu od przodu począwszy od offsetu (domyƛlny)\n"
11796+" -v - tryb szczegóƂowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
11797+" -R - odczyt losowych offsetów z przedziaƂu bajtów\n"
11798+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
11799+" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" byƂy juĆŒ zajęte w pwrite)\n"
11800+" -V N - uĆŒycie wektorowego we/wy z N iovec, kaĆŒdym o rozmiarze blocksize\n"
11801+" (preadv)\n"
11802+"\n"
11803+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
11804+" potrzebnej do peƂnego przeskanowania od przodu lub od tyƂu caƂego przedziaƂu.\n"
11805+" NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe offset w przedziale jest wybierany za kaĆŒdym razem losowo\n"
11806+" (dowolny offset moĆŒe być w tym trybie czytany więcej niĆŒ raz).\n"
11807+"\n"
11808
11809-#: .././repair/phase2.c:123
11810-msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n"
11811-msgstr "Ten system plikĂłw ma zewnętrzny log. NaleĆŒy podać urządzenie logu przy uĆŒyciu opcji -l.\n"
11812+#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
11813+#, c-format
11814+msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
11815+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
11816
11817-#: .././repair/phase2.c:126
11818+#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
11819 #, c-format
11820-msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
11821-msgstr "Faza 2 - uĆŒycie zewnętrznego logu na %s\n"
11822+msgid "non-numeric vector count == %s\n"
11823+msgstr "nieliczbowa liczba wektorĂłw - %s\n"
11824
11825-#: .././repair/phase2.c:128
11826-msgid "Phase 2 - using internal log\n"
11827-msgstr "Faza 2 - uĆŒycie wewnętrznego logu\n"
11828+#: .././io/pread.c:497
11829+#, c-format
11830+msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
11831+msgstr "odczytano %lld/%lld bajtĂłw od offsetu %lld\n"
11832
11833-#: .././repair/phase2.c:132
11834-msgid " - zero log...\n"
11835-msgstr " - zerowanie logu...\n"
11836+#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
11837+#, c-format
11838+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
11839+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
11840
11841-#: .././repair/phase2.c:136
11842-msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
11843-msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzƂów w systemie plików...\n"
11844+#: .././io/pread.c:518
11845+msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
11846+msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset dƂugoƛć"
11847
11848-#: .././repair/phase2.c:152
11849-msgid "root inode chunk not found\n"
11850-msgstr "nie znaleziono danych gƂównego i-węzƂa\n"
11851+#: .././io/pread.c:519
11852+msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
11853+msgstr "odczyt podanej liczby bajtĂłw od podanego offsetu"
11854
11855-#: .././repair/phase2.c:171
11856-msgid " - found root inode chunk\n"
11857-msgstr " - znaleziono dane gƂównego i-węzƂa\n"
11858+#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
11859+#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
11860+#: .././io/prealloc.c:343
11861+msgid "off len"
11862+msgstr "offset dƂugoƛć"
11863
11864-#: .././repair/phase2.c:177
11865-msgid "root inode marked free, "
11866-msgstr "gƂówny i-węzeƂ oznaczony jako wolny, "
11867+#: .././io/prealloc.c:274
11868+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
11869+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla częƛci pliku"
11870
11871-#: .././repair/phase2.c:186
11872-msgid "realtime bitmap inode marked free, "
11873-msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
11874+#: .././io/prealloc.c:282
11875+msgid "frees space associated with part of a file"
11876+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częƛcią pliku"
11877
11878-#: .././repair/phase2.c:195
11879-msgid "realtime summary inode marked free, "
11880-msgstr "i-węzeƂ opisu realtime oznaczony jako wolny, "
11881+#: .././io/prealloc.c:291
11882+msgid "reserves space associated with part of a file"
11883+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częƛcią pliku"
11884
11885-#: .././repair/rt.c:47
11886-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
11887-msgstr "nie udaƂo się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
11888+#: .././io/prealloc.c:300
11889+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
11890+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częƛcią pliku"
11891
11892-#: .././repair/rt.c:51
11893-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
11894-msgstr "nie udaƂo się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
11895+#: .././io/prealloc.c:309
11896+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
11897+msgstr "Zamiana podanego przedziaƂu pliku na przydzielone zera"
11898
11899-#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
11900-#, c-format
11901-msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
11902-msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
11903+#: .././io/prealloc.c:323
11904+msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
11905+msgstr "[-c] [-k] [-p] offset dƂugoƛć"
11906
11907-#: .././repair/rt.c:203
11908-#, c-format
11909-msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
11910-msgstr "nie moĆŒna odnaleĆșć bloku %d dla i-węzƂa bitmapy realtime\n"
11911+#: .././io/prealloc.c:325
11912+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
11913+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częƛcią pliku przez fallocate"
11914
11915-#: .././repair/rt.c:211
11916-#, c-format
11917-msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
11918-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %d dla i-węzƂa bitmapy realtime\n"
11919+#: .././io/prealloc.c:335
11920+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
11921+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częƛcią pliku przez fallocate"
11922
11923-#: .././repair/rt.c:265
11924-#, c-format
11925-msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
11926-msgstr "brak bloku %d dla i-węzƂa opisu realtime\n"
11927+#: .././io/prealloc.c:345
11928+msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
11929+msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
11930
11931-#: .././repair/rt.c:273
11932-#, c-format
11933-msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
11934-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %d dla i-węzƂa opisu realtime\n"
11935+#: .././io/prealloc.c:353
11936+msgid "[-k] off len"
11937+msgstr "[-k] offset dƂugoƛć"
11938
11939-#: .././quota/free.c:29
11940+#: .././io/prealloc.c:355
11941+msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
11942+msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
11943+
11944+#: .././io/pwrite.c:32
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "\n"
11948-" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
11949+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
11950 "\n"
11951-" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
11952-" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
11953-" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
11954-" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
11955-" -b -- report the block count values\n"
11956-" -i -- report the inode count values\n"
11957-" -r -- report the realtime block count values\n"
11958-" -h -- report in a human-readable format\n"
11959-" -N -- suppress the header from the output\n"
11960+" Example:\n"
11961+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
11962+"\n"
11963+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
11964+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
11965+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
11966+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
11967+" unless a different write pattern is requested.\n"
11968+" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
11969+" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
11970+" -d -- open the input file for direct IO\n"
11971+" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
11972+" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
11973+" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
11974+" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
11975+" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
11976+" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
11977+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
11978+" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
11979+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
11980 "\n"
11981 msgstr ""
11982 "\n"
11983-" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzƂów dysku\n"
11984+" zapisanie przedziaƂu bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
11985 "\n"
11986-" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, uĆŒywanych i dostępnych blokĂłw\n"
11987-" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzƂów i bloków\n"
11988-" realtime oraz domyƛlnie zgƂasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
11989-" plikĂłw XFS i ƛcieĆŒki quot projektĂłw (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
11990-" -b - informacje o liczbach blokĂłw\n"
11991-" -i - informacje o liczbach i-węzƂów\n"
11992-" -r - informacje o liczbach blokĂłw realtime\n"
11993-" -h - informacje w postaci czytelnej dla czƂowieka\n"
11994-" -N - pominięcie nagƂówka z wyjƛcia\n"
11995+" PrzykƂad:\n"
11996+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtĂłw odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
11997+"\n"
11998+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, uĆŒywając bufora wypeƂnionego\n"
11999+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejƛciowego.\n"
12000+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
12001+" bloku ustawianym przy uĆŒyciu opcji -b (domyƛlny rozmiar bloku to 4096 bajtĂłw),\n"
12002+" chyba ĆŒe zaĆŒÄ…dano innego schematu.\n"
12003+" -S - uĆŒycie innej liczby do wypeƂnienia bufora zapisu\n"
12004+" -i - plik wejƛciowy, ĆșrĂłdƂo danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
12005+" -d - otwarcie pliku wejƛciowego dla bezpoƛredniego we/wy\n"
12006+" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejƛciowego\n"
12007+" -w - wywoƂanie fdatasync(2) na koƄcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
12008+" -W - wywoƂanie fsync(2) na koƄcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
12009+" -B - zapis przedziaƂu od tyƂu począwszy od offsetu (N bajtów do tyƂu)\n"
12010+" -F - zapis przedziaƂu od przodu począwszy od offsetu (domyƛlny)\n"
12011+" -R - zapis losowych offsetów z przedziaƂu bajtów\n"
12012+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
12013+" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" byƂy juĆŒ zajęte w pwrite)\n"
12014+" -V N - uĆŒycie wektorowego we/wy z N iovec, kaĆŒdym o rozmiarze blocksize\n"
12015+" (pwritev)\n"
12016 "\n"
12017
12018-#: .././quota/free.c:154
12019+#: .././io/pwrite.c:296
12020 #, c-format
12021-msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
12022-msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
12023+msgid "non-numeric skip -- %s\n"
12024+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
12025
12026-#: .././quota/free.c:163
12027+#: .././io/pwrite.c:394
12028 #, c-format
12029-msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
12030-msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
12031+msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
12032+msgstr "zapisano %lld/%lld bajtĂłw od offsetu %lld\n"
12033
12034-#: .././quota/free.c:230
12035-#, c-format
12036-msgid "Filesystem "
12037-msgstr "System plikĂłw "
12038+#: .././io/pwrite.c:419
12039+msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
12040+msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset dƂugoƛć"
12041
12042-#: .././quota/free.c:230
12043-#, c-format
12044-msgid "Filesystem "
12045-msgstr "System plikĂłw "
12046+#: .././io/pwrite.c:421
12047+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
12048+msgstr "zapis podanej liczby bajtĂłw od podanego offsetu"
12049
12050-#: .././quota/free.c:233
12051+#: .././io/readdir.c:182
12052 #, c-format
12053-msgid " Size Used Avail Use%%"
12054-msgstr " Rozmiar UĆŒyto Dost. %%uĆŒ."
12055+msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
12056+msgstr "odczytano %llu bajtĂłw z offsetu %lld\n"
12057
12058-#: .././quota/free.c:234
12059+#: .././io/readdir.c:183
12060 #, c-format
12061-msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
12062-msgstr " Bloki 1K UĆŒyto Dostępnych %%uĆŒ."
12063+msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
12064+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
12065
12066-#: .././quota/free.c:237
12067-#, c-format
12068-msgid " Inodes Used Free Use%%"
12069-msgstr " I-węzƂy UĆŒyto Wolne %%uĆŒ."
12070+#: .././io/readdir.c:196
12071+msgid "[-v][-o offset][-l length]"
12072+msgstr "[-v][-o offset][-l dƂugoƛć]"
12073
12074-#: .././quota/free.c:238
12075-#, c-format
12076-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
12077-msgstr " I-węzƂy UĆŒytoI WolneI %%uĆŒI"
12078+#: .././io/readdir.c:197
12079+msgid "read directory entries"
12080+msgstr "odczyt wpisĂłw katalogu"
12081
12082-#: .././quota/free.c:239
12083+#: .././io/resblks.c:39
12084 #, c-format
12085-msgid " Pathname\n"
12086-msgstr " ƚcieĆŒka\n"
12087-
12088-#: .././quota/free.c:371
12089-msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
12090-msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
12091-
12092-#: .././quota/free.c:372
12093-msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
12094-msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzƂów"
12095-
12096-#: .././quota/init.c:48
12097-#, c-format
12098-msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
12099-msgstr "SkƂadnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ƛcieĆŒka]\n"
12100-
12101-#: .././quota/path.c:39
12102-#, c-format
12103-msgid "%sFilesystem Pathname\n"
12104-msgstr "%sSystem plikĂłw ƚcieĆŒka\n"
12105-
12106-#: .././quota/path.c:40
12107-msgid " "
12108-msgstr " "
12109-
12110-#: .././quota/path.c:43
12111-#, c-format
12112-msgid "%c%03d%c "
12113-msgstr "%c%03d%c "
12114-
12115-#: .././quota/path.c:45
12116-#, c-format
12117-msgid "%-19s %s"
12118-msgstr "%-19s %s"
12119-
12120-#: .././quota/path.c:48
12121-#, c-format
12122-msgid " (project %u"
12123-msgstr " (projekt %u"
12124-
12125-#: .././quota/path.c:50
12126-#, c-format
12127-msgid ", %s"
12128-msgstr ", %s"
12129+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
12130+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
12131
12132-#: .././quota/path.c:103
12133+#: .././io/resblks.c:51
12134 #, c-format
12135-msgid "No paths are available\n"
12136-msgstr "Brak ƛcieĆŒek\n"
12137+msgid "reserved blocks = %llu\n"
12138+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
12139
12140-#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81
12141+#: .././io/resblks.c:53
12142 #, c-format
12143-msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
12144-msgstr "wartoƛć %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
12145-
12146-#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94
12147-msgid "[N]"
12148-msgstr "[N]"
12149+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
12150+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
12151
12152-#: .././quota/path.c:131
12153-msgid "set current path, or show the list of paths"
12154-msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cej ƛcieĆŒki lub pokazanie listy ƛcieĆŒek"
12155+#: .././io/resblks.c:66
12156+msgid "[blocks]"
12157+msgstr "[bloki]"
12158
12159-#: .././quota/path.c:139
12160-msgid "list known mount points and projects"
12161-msgstr "wypisanie znanych punktów montowaƄ i projektów"
12162+#: .././io/resblks.c:68
12163+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
12164+msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych blokĂłw w systemie plikĂłw"
12165
12166-#: .././quota/project.c:45
12167+#: .././io/seek.c:33
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "\n"
12171-" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
12172+" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
12173 "\n"
12174 " Example:\n"
12175-" 'project -c logfiles'\n"
12176-" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
12177+" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
12178+" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
12179 "\n"
12180-" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
12181-" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
12182-" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
12183-" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
12184-" subset of the available space in the filesystem.\n"
12185+" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
12186+" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
12187+" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
12188+" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
12189+" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
12190+" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
12191+" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
12192+" -s\t-- also print the starting offset.\n"
12193 "\n"
12194-" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
12195-" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
12196-" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
12197-" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
12198-" flags and the project identifier on every file.\n"
12199-" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
12200-" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
12201-" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
12202-" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n"
12203-" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
12204-" be done by a privileged user.\n"
12205+msgstr ""
12206 "\n"
12207-" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
12208-" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
12209-" the affected inodes from project quota control.\n"
12210+" zwrĂłcenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za ĆŒÄ…danym offsetem\n"
12211 "\n"
12212-" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
12213-" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
12214-" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
12215-" flag is not set.\n"
12216+" PrzykƂady:\n"
12217+" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
12218+" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w caƂym pliku\n"
12219 "\n"
12220-" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
12221-" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
12222-" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
12223-" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
12224+" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyƛlna dziura\n"
12225+" na koƄcu pliku. Jeƛli podany offset jest za koƄcem pliku lub nie ma danych\n"
12226+" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
12227+" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
12228+" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
12229+" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
12230+" -r\t- wszystkie pozostaƂe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
12231+" -s\t- wypisane takĆŒe offsetu początkowego\n"
12232 "\n"
12233-" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
12234-" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
12235-" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
12236+
12237+#: .././io/seek.c:219
12238+msgid "-a | -d | -h [-r] off"
12239+msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
12240+
12241+#: .././io/seek.c:220
12242+msgid "locate the next data and/or hole"
12243+msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
12244+
12245+#: .././io/sendfile.c:32
12246+#, c-format
12247+msgid ""
12248 "\n"
12249-" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
12250-" on the xfs_quota man page.\n"
12251+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
12252+"\n"
12253+" Example:\n"
12254+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
12255+"\n"
12256+" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
12257+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
12258+" from user space.\n"
12259+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
12260+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
12261+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
12262 "\n"
12263 msgstr ""
12264 "\n"
12265-" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
12266+" przesƂanie między plikami przedziaƂu bajtów od podanego offsetu\n"
12267 "\n"
12268 " PrzykƂad:\n"
12269-" 'project -c logfiles'\n"
12270-" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogĂłw)\n"
12271+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtĂłw od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
12272 "\n"
12273-" Bez argumentĂłw project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
12274-" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektĂłw w XFS-ie moĆŒe być uĆŒywany do\n"
12275-" zaimplementowania formy limitĂłw dla drzewa katalogĂłw, gdzie podany katalog\n"
12276-" i wszystkie pliki i podkatalogi poniĆŒej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
12277-" ograniczone do uĆŒywania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plikĂłw.\n"
12278+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. PoniewaĆŒ to\n"
12279+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyƂać\n"
12280+" danych do i z przestrzeni uĆŒytkownika.\n"
12281+" -f - podanie plików wejƛciowego z którego dane mają być czytane\n"
12282+" -i - podanie nazwy pliku wejƛciowego z którego dane mają być czytane\n"
12283+" Opcjonalnie moĆŒna podać offset i dƂugoƛć danych w pliku ĆșrĂłdƂowym.\n"
12284 "\n"
12285-" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy uĆŒyciu opcji project -c.\n"
12286-" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
12287-" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
12288-" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzƂów jako będących częƛcią\n"
12289-" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzƂów i identyfikator projektu dla kaĆŒdego\n"
12290-" pliku.\n"
12291-" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
12292-" częƛć drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
12293-" zwykƂego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeƛli identyfikator projektu\n"
12294-" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. MoĆŒna uĆŒyć narzędzia xfs_io do\n"
12295-" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale moĆŒe tego dokonać tylko\n"
12296-" uprzywilejowany uĆŒytkownik.\n"
12297+
12298+#: .././io/sendfile.c:161
12299+#, c-format
12300+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
12301+msgstr "przesƂano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
12302+
12303+#: .././io/sendfile.c:186
12304+msgid "-i infile | -f N [off len]"
12305+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset dƂugoƛć]"
12306+
12307+#: .././io/sendfile.c:188
12308+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
12309+msgstr "PrzesƂanie danych bezpoƛrednio między deskryptorami plików"
12310+
12311+#: .././io/shutdown.c:59
12312+msgid "[-f]"
12313+msgstr "[-f]"
12314+
12315+#: .././io/shutdown.c:61
12316+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
12317+msgstr "wyƂączenie systemu plikĂłw na ktĂłrym znajduje się bieĆŒÄ…cy plik"
12318+
12319+#: .././io/sync_file_range.c:31
12320+#, c-format
12321+msgid ""
12322 "\n"
12323-" Poprzednio ustanowione drzewa moĆŒna usunąć z kontroli limitĂłw projektu poprzez\n"
12324-" uĆŒycie opcji -C, ktĂłra rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzƂy spod\n"
12325-" kontroli limitĂłw projektu.\n"
12326+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
12327 "\n"
12328-" Opcji -c moĆŒna uĆŒyć do sprawdzenia czy drzewo zostaƂo ustanowione - nie\n"
12329-" informuje o niczym jeƛli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgƂasza\n"
12330-" ƛcieĆŒki i-węzƂów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
12331-" mające ustawionej flagi.\n"
12332+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
12333+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
12334+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
12335+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
12336 "\n"
12337-" Opcja -p <ƛcieĆŒka> umoĆŒliwia podanie ƛcieĆŒki projektu w linii poleceƄ\n"
12338-" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja moĆŒe być uĆŒywana\n"
12339-" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ƛcieĆŒek projektu. Tylko jeden\n"
12340-" identyfikator projektu moĆŒe być podawy w linii poleceƄ w momencie\n"
12341-" uĆŒywania opcji -p. Jeƛli plik /etc/projects istnieje to takĆŒe jest uĆŒywany\n"
12342-" oprĂłcz ƛcieĆŒek w linii poleceƄ.\n"
12343+msgstr ""
12344 "\n"
12345-" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagƂębiania się w podkatalogach\n"
12346-" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyĆŒszy poziom. -d 1 oznacza\n"
12347-" brak limitu zagƂębiania (domyƛlny).\n"
12348+" Wyzwolenie okreƛlonych poleceƄ zapisu w tle na pewnym zakresie bieĆŒÄ…cego pliku\n"
12349 "\n"
12350-" Format plikĂłw /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
12351-" manuala xfs_quota.\n"
12352+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
12353+" -a - oczekiwanie na zakoƄczenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
12354+" -b - oczekiwanie na zakoƄczenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
12355+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
12356 "\n"
12357
12358-#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
12359-#, c-format
12360-msgid "%s: cannot stat file %s\n"
12361-msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat na pliku %s\n"
12362+#: .././io/sync_file_range.c:102
12363+msgid "[-abw] off len"
12364+msgstr "[-abw] offset dƂugoƛć"
12365
12366-#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
12367-#, c-format
12368-msgid "%s: skipping special file %s\n"
12369-msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
12370+#: .././io/sync_file_range.c:103
12371+msgid "Control writeback on a range of a file"
12372+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
12373
12374-#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
12375-#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171
12376-#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593
12377-#: .././io/open.c:615
12378+#: .././io/truncate.c:38
12379 #, c-format
12380-msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
12381-msgstr "%s: nie moĆŒna otworzyć %s: %s\n"
12382+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
12383+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
12384
12385-#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
12386-#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
12387-#, c-format
12388-msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
12389-msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać flag %s: %s\n"
12390+#: .././io/truncate.c:58
12391+msgid "off"
12392+msgstr "offset"
12393
12394-#: .././quota/project.c:126
12395-#, c-format
12396-msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
12397-msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeƂ=%u, drzewo=%u)\n"
12398+#: .././io/truncate.c:60
12399+msgid "truncates the current file at the given offset"
12400+msgstr "ucięcie bieĆŒÄ…cego pliku na podanym offsecie"
12401
12402-#: .././quota/project.c:130
12403+#: .././libdisk/dm.c:57
12404 #, c-format
12405-msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
12406-msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
12407+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
12408+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
12409
12410-#: .././quota/project.c:178
12411+#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
12412 #, c-format
12413-msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
12414-msgstr "%s: nie moĆŒna usunąć projektu z %s: %s\n"
12415+msgid "Could not open pipe\n"
12416+msgstr "Nie udaƂo się otworzyć potoku\n"
12417
12418-#: .././quota/project.c:225
12419+#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
12420 #, c-format
12421-msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
12422-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić projektu na %s: %s\n"
12423+msgid "Failed to execute %s\n"
12424+msgstr "Nie udaƂo się wywoƂać %s\n"
12425
12426-#: .././quota/project.c:240
12427+#: .././libdisk/dm.c:92
12428 #, c-format
12429-msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
12430-msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ƛcieĆŒka %s)...\n"
12431+msgid "Failed forking dmsetup process\n"
12432+msgstr "Nie udaƂo się odgaƂęzić procesu dmsetup\n"
12433
12434-#: .././quota/project.c:244
12435+#: .././libdisk/drivers.c:35
12436 #, c-format
12437-msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
12438-msgstr "Ustanawianie projektu %s (ƛcieĆŒka %s)...\n"
12439+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
12440+msgstr "Nie moĆŒna wykonać stat na %s: %s\n"
12441
12442-#: .././quota/project.c:248
12443+#: .././libdisk/lvm.c:60
12444 #, c-format
12445-msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
12446-msgstr "Usuwanie projektu %s (ƛcieĆŒka %s)...\n"
12447+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
12448+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
12449
12450-#: .././quota/project.c:271
12451+#: .././libdisk/lvm.c:89
12452 #, c-format
12453-msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
12454-msgstr ""
12455-"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceƄ) ƛcieĆŒek dla projektu %s\n"
12456-"z ograniczeniem %s (%d)\n"
12457+msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
12458+msgstr "Nie udaƂo się odgaƂęzić procesu lvdisplay\n"
12459
12460-#: .././quota/project.c:274
12461-msgid "infinite"
12462-msgstr "nieaktywnym"
12463+#: .././libdisk/md.c:61
12464+#, c-format
12465+msgid "Error getting MD array device from %s\n"
12466+msgstr "BƂąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
12467
12468-#: .././quota/project.c:274
12469-msgid "limited"
12470-msgstr "aktywnym"
12471+#: .././libdisk/md.c:68
12472+#, c-format
12473+msgid "Couldn't malloc device string\n"
12474+msgstr "Nie moĆŒna przydzielić ƂaƄcucha nazwy urządzenia\n"
12475
12476-#: .././quota/project.c:319
12477+#: .././libdisk/md.c:84
12478 #, c-format
12479-msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
12480-msgstr "plik projektĂłw \"%s\" nie istnieje\n"
12481+msgid "Error getting MD array info from %s\n"
12482+msgstr "BƂąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
12483
12484-#: .././quota/project.c:326
12485+#: .././libxcmd/command.c:85
12486 #, c-format
12487-msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
12488-msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa moĆŒe być podana kiedy opcja -p <ƛcieĆŒka> jest w uĆŒyciu. Znaleziono %d.\n"
12489+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
12490+msgstr "bƂędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
12491
12492-#: .././quota/project.c:336
12493+#: .././libxcmd/command.c:89
12494 #, c-format
12495-msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
12496-msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub bƂędny numer projektu\n"
12497+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
12498+msgstr "bƂędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
12499
12500-#: .././quota/project.c:353
12501-msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
12502-msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ƛcieĆŒka>] projekt ..."
12503+#: .././libxcmd/command.c:93
12504+#, c-format
12505+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
12506+msgstr "bƂędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
12507
12508-#: .././quota/project.c:356
12509-msgid "check, setup or clear project quota trees"
12510-msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
12511+#: .././libxcmd/command.c:155
12512+#, c-format
12513+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
12514+msgstr "nie moĆŒna wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
12515
12516-#: .././quota/quot.c:55
12517+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
12518 #, c-format
12519-msgid ""
12520-"\n"
12521-" display a summary of filesystem ownership\n"
12522-"\n"
12523-" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
12524-" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
12525-" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
12526-" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
12527-" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
12528-" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
12529-" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
12530-" -g -- display group summary\n"
12531-" -p -- display project summary\n"
12532-" -u -- display user summary\n"
12533-" -b -- display number of blocks used\n"
12534-" -i -- display number of inodes used\n"
12535-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
12536-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
12537-" -N -- suppress the initial header\n"
12538-" -f -- send output to a file\n"
12539-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
12540-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
12541-"\n"
12542-msgstr ""
12543-"\n"
12544-" wyƛwietlenie podsumowania wƂasnoƛci systemu plików\n"
12545-"\n"
12546-" -a - podsumowanie dla wszystkich punktĂłw montowania systemĂłw plikĂłw XFS\n"
12547-" -c - wyƛwietlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
12548-" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
12549-" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niĆŒ 500 kilobajtĂłw.\n"
12550-" -v - wyƛwietlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
12551-" nie byƂo odwoƂaƄ przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
12552-" -g - wyƛwietlenie podsumowania dla grup\n"
12553-" -p - wyƛwietlenie podsumowania dla projektów\n"
12554-" -u - wyƛwietlenie podsumowania dla uĆŒytkownikĂłw\n"
12555-" -b - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
12556-" -i - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych i-węzƂów\n"
12557-" -r - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
12558-" -n - pominięcie tƂumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
12559-" -N - pominięcie początkowego nagƂówka\n"
12560-" -f - zapisanie wyjƛcia do pliku\n"
12561-" (opcjonalny) uĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub\n"
12562-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
12563+msgid "command \"%s\" not found\n"
12564+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
12565
12566-#: .././quota/quot.c:219
12567+#: .././libxcmd/paths.c:264
12568 #, c-format
12569-msgid "%s (%s) %s:\n"
12570-msgstr "%s (%s) %s:\n"
12571+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
12572+msgstr "%s: nie udaƂo się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
12573
12574-#: .././quota/quot.c:295
12575+#: .././libxcmd/paths.c:344
12576 #, c-format
12577-msgid "%s (%s):\n"
12578-msgstr "%s (%s):\n"
12579+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
12580+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodƂo się: %s\n"
12581
12582-#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
12583+#: .././libxcmd/paths.c:413
12584 #, c-format
12585-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
12586-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
12587+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
12588+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ƛcieĆŒki dla montowania %s: %s\n"
12589
12590-#: .././quota/quot.c:418
12591-msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
12592-msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
12593+#: .././libxcmd/paths.c:435
12594+#, c-format
12595+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
12596+msgstr "%s: nie moĆŒna znaleĆșć punktu montowania dla ƛcieĆŒki `%s': %s\n"
12597
12598-#: .././quota/quot.c:419
12599-msgid "summarize filesystem ownership"
12600-msgstr "podsumowanie wƂasnoƛci systemu plików"
12601+#: .././libxcmd/paths.c:463
12602+#, c-format
12603+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
12604+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ƛcieĆŒki dla projektu %s: %s\n"
12605
12606-#: .././quota/quota.c:32
12607+#: .././libxcmd/paths.c:504
12608 #, c-format
12609-msgid ""
12610-"\n"
12611-" display usage and quota information\n"
12612-"\n"
12613-" -g -- display group quota information\n"
12614-" -p -- display project quota information\n"
12615-" -u -- display user quota information\n"
12616-" -b -- display number of blocks used\n"
12617-" -i -- display number of inodes used\n"
12618-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
12619-" -h -- report in a human-readable format\n"
12620-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
12621-" -N -- suppress the initial header\n"
12622-" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
12623-" -f -- send output to a file\n"
12624-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
12625-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
12626-"\n"
12627-msgstr ""
12628-"\n"
12629-" wyƛwietlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
12630-"\n"
12631-" -g - wyƛwietlenie informacji o limitach grup\n"
12632-" -p - wyƛwietlenie informacji o limitach projektów\n"
12633-" -u - wyƛwietlenie informacji o limitach uĆŒytkownikĂłw\n"
12634-" -b - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
12635-" -i - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych i-węzƂów\n"
12636-" -r - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
12637-" -h - uĆŒycie formatu czytelnego dla czƂowieka\n"
12638-" -n - pominięcie tƂumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
12639-" -N - pominięcie początkowego nagƂówka\n"
12640-" -v - zwiększenie szczegóƂowoƛci (wypisywanie takĆŒe wartoƛci zerowych)\n"
12641-" -f - zapisanie wyjƛcia do pliku\n"
12642-" (opcjonalny) uĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub\n"
12643-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
12644+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
12645+msgstr "%s: nie moĆŒna zainicjować tabeli ƛcieĆŒek: %s\n"
12646
12647-#: .././quota/quota.c:85
12648+#: .././libxcmd/paths.c:524
12649 #, c-format
12650-msgid ""
12651-"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
12652-"Filesystem%s"
12653-msgstr ""
12654-"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
12655-"System plikĂłw%s"
12656+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
12657+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ƛcieĆŒki dla katalogu projektu %s: %s\n"
12658
12659-#: .././quota/quota.c:90
12660+#: .././libxcmd/quit.c:42
12661+msgid "exit the program"
12662+msgstr "wyjƛcie z programu"
12663+
12664+#: .././libxfs/darwin.c:41
12665 #, c-format
12666-msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
12667-msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
12668+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
12669+msgstr "%s: bƂąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
12670
12671-#: .././quota/quota.c:91
12672+#: .././libxfs/darwin.c:48
12673 #, c-format
12674-msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
12675-msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
12676+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
12677+msgstr "%s: nie moĆŒna stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
12678
12679-#: .././quota/quota.c:94
12680+#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
12681+#: .././libxfs/linux.c:138
12682 #, c-format
12683-msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
12684-msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
12685+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
12686+msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
12687
12688-#: .././quota/quota.c:95
12689+#: .././libxfs/darwin.c:86
12690 #, c-format
12691-msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
12692-msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
12693+msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
12694+msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić rozmiaru urządzenia: %s\n"
12695
12696-#: .././quota/quota.c:98
12697+#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
12698+#: .././libxfs/linux.c:216
12699 #, c-format
12700-msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
12701-msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
12702+msgid "%s: can't determine memory size\n"
12703+msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić rozmiaru pamięci\n"
12704
12705-#: .././quota/quota.c:99
12706+#: .././libxfs/freebsd.c:49
12707 #, c-format
12708-msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
12709-msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
12710+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
12711+msgstr "%s: %s moĆŒe zawierać podmontowany system plikĂłw\n"
12712
12713-#: .././quota/quota.c:235
12714+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
12715 #, c-format
12716-msgid "%s: cannot find user %s\n"
12717-msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć uĆŒytkownika %s\n"
12718+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
12719+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plikĂłw\n"
12720
12721-#: .././quota/quota.c:285
12722+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
12723 #, c-format
12724-msgid "%s: cannot find group %s\n"
12725-msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć grupy %s\n"
12726+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
12727+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być moĆŒe zapisywalny system plikĂłw\n"
12728
12729-#: .././quota/quota.c:342
12730+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
12731 #, c-format
12732-msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
12733-msgstr "%s: naleĆŒy podać nazwę/ID projektu\n"
12734+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
12735+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plikĂłw\n"
12736
12737-#: .././quota/quota.c:355
12738+#: .././libxfs/freebsd.c:129
12739 #, c-format
12740-msgid "%s: cannot find project %s\n"
12741-msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć projektu %s\n"
12742+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
12743+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
12744
12745-#: .././quota/quota.c:460
12746-msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
12747-msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
12748+#: .././libxfs/freebsd.c:135
12749+#, c-format
12750+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
12751+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
12752
12753-#: .././quota/quota.c:461
12754-msgid "show usage and limits"
12755-msgstr "pokazanie wykorzystania i limitĂłw"
12756+#: .././libxfs/freebsd.c:141
12757+#, c-format
12758+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
12759+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
12760
12761-#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697
12762-msgid "[-gpu] [-f file]"
12763-msgstr "[-gpu] [-f plik]"
12764+#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
12765+#, c-format
12766+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
12767+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
12768
12769-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
12770-msgid "dump quota information for backup utilities"
12771-msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
12772+#: .././libxfs/init.c:115
12773+#, c-format
12774+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
12775+msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat na %s: %s\n"
12776
12777-#: .././quota/report.c:36
12778+#: .././libxfs/init.c:140
12779 #, c-format
12780-msgid ""
12781-"\n"
12782-" create a backup file which contains quota limits information\n"
12783-" -g -- dump out group quota limits\n"
12784-" -p -- dump out project quota limits\n"
12785-" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
12786-" -f -- write the dump out to the specified file\n"
12787-"\n"
12788-msgstr ""
12789-"\n"
12790-" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
12791-" -g - zrzucenie limitĂłw dla grup\n"
12792-" -p - zrzucenie limitĂłw dla projektĂłw\n"
12793-" -u - zrzucenie limitĂłw dla uĆŒytkownikĂłw (domyƛlne)\n"
12794-" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
12795-"\n"
12796+msgid "%s: device %lld is already open\n"
12797+msgstr "%s: urządzenie %lld jest juĆŒ otwarte\n"
12798
12799-#: .././quota/report.c:48
12800-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
12801-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
12802+#: .././libxfs/init.c:153
12803+#, c-format
12804+msgid "%s: %s: too many open devices\n"
12805+msgstr "%s: %s: zbyt duĆŒo otwartych urządzeƄ\n"
12806
12807-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
12808-msgid "report filesystem quota information"
12809-msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plikĂłw"
12810+#: .././libxfs/init.c:196
12811+#, c-format
12812+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
12813+msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
12814
12815-#: .././quota/report.c:51
12816+#: .././libxfs/init.c:202
12817 #, c-format
12818-msgid ""
12819-"\n"
12820-" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
12821-" Example:\n"
12822-" 'report -igh'\n"
12823-" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
12824-" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
12825-" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
12826-" or all filesystems.\n"
12827-" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
12828-" -h -- report in a human-readable format\n"
12829-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
12830-" -N -- suppress the header from the output\n"
12831-" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
12832-" -L -- lower ID bound to report on\n"
12833-" -U -- upper ID bound to report on\n"
12834-" -g -- report group usage and quota information\n"
12835-" -p -- report project usage and quota information\n"
12836-" -u -- report user usage and quota information\n"
12837-" -b -- report blocks-used information only\n"
12838-" -i -- report inodes-used information only\n"
12839-" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
12840-"\n"
12841-msgstr ""
12842-"\n"
12843-" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzƂach oraz limitach quota dla systemu\n"
12844-" plikĂłw\n"
12845-"\n"
12846-" PrzykƂad:\n"
12847-" 'report -igh'\n"
12848-" (raport o wykorzystaniu i-węzƂów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
12849-"\n"
12850-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
12851-" podsumowanie wykorzystania dysku i limitĂłw dla bieĆŒÄ…cego systemu plikĂłw lub\n"
12852-" wszystkich systemĂłw plikĂłw.\n"
12853-" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plikĂłw z limitami\n"
12854-" -h - informacje w formacie czytelnym dla czƂowieka\n"
12855-" -n - pominięcie tƂumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
12856-" -N - pominięcie początkowego nagƂówka\n"
12857-" -t - zwięzƂy format, ukrycie wierszy zerowych\n"
12858-" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
12859-" -U - gĂłrna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
12860-" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
12861-" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektĂłw\n"
12862-" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla uĆŒytkownikĂłw\n"
12863-" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
12864-" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzƂach\n"
12865-" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
12866-"\n"
12867+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
12868+msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
12869
12870-#: .././quota/report.c:228
12871+#: .././libxfs/init.c:319
12872 #, c-format
12873-msgid "%s quota on %s (%s)\n"
12874-msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
12875+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
12876+msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
12877
12878-#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
12879+#: .././libxfs/init.c:324
12880 #, c-format
12881-msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
12882-msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie "
12883+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
12884+msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
12885
12886-#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
12887+#: .././libxfs/init.c:329
12888 #, c-format
12889-msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
12890-msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie "
12891+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
12892+msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
12893
12894-#: .././quota/report.c:257
12895+#: .././libxfs/init.c:423
12896 #, c-format
12897-msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
12898-msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie"
12899+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
12900+msgstr "%s: system plikĂłw ma podwolumen realtime\n"
12901
12902-#: .././quota/report.c:258
12903+#: .././libxfs/init.c:445
12904 #, c-format
12905-msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
12906-msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie "
12907+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
12908+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
12909
12910-#: .././quota/report.c:656
12911-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
12912-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
12913+#: .././libxfs/init.c:453
12914+#, c-format
12915+msgid "%s: realtime size check failed\n"
12916+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodƂo się\n"
12917
12918-#: .././quota/state.c:33
12919+#: .././libxfs/init.c:573
12920 #, c-format
12921-msgid ""
12922-"\n"
12923-" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
12924-"\n"
12925-" Example:\n"
12926-" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
12927-" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
12928-" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
12929-" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
12930-" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
12931-" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
12932-"\n"
12933-" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
12934-" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
12935-" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
12936-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
12937-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
12938-"\n"
12939-msgstr ""
12940-"\n"
12941-" wyƂączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
12942-"\n"
12943-" PrzykƂad:\n"
12944-" 'off -uv' (wyƂączenie limitĂłw uĆŒytkownika w bieĆŒÄ…cym systemie plikĂłw)\n"
12945-"\n"
12946-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
12947-" wyƂączającego caƂkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
12948-" NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe nie ma polecenia 'on' - dla systemĂłw plikĂłw XFS\n"
12949-" (z wyjątkiem gƂównego systemu plikĂłw pod systemem IRIX) limity moĆŒna\n"
12950-" wƂączyć wyƂącznie na etapie montowania, poprzez uĆŒycie jednej z opcji\n"
12951-" quota programu mount.\n"
12952-"\n"
12953-" Polecenie state jest przydatne do wyƛwietlania aktualnego stanu. UĆŒycie\n"
12954-" opcji -v (szczegóƂowoƛć) dla polecenia 'off' wyƛwietli stan quoty dla\n"
12955-" danego systemu plików po zakoƄczeniu operacji.\n"
12956-" Rodzaj limitu ktĂłrego dotyczy polecenie moĆŒna wybrać opcją -g (grupy),\n"
12957-" -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy); domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw\n"
12958-" uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
12959-"\n"
12960+msgid "%s: buftarg init failed\n"
12961+msgstr "%s: nie udaƂo się zainicjować buftarg\n"
12962
12963-#: .././quota/state.c:56
12964+#: .././libxfs/init.c:594
12965 #, c-format
12966-msgid ""
12967-"\n"
12968-" query the state of quota on the current filesystem\n"
12969-"\n"
12970-" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
12971-" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
12972-" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
12973-" presently being used to hold that information.\n"
12974-" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
12975-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
12976-"\n"
12977-msgstr ""
12978-"\n"
12979-" odczytanie stanu podsystemu quota w bieĆŒÄ…cym systemie plikĂłw\n"
12980-"\n"
12981-" Jest to polecenie szczegóƂowo informujące o stanie, opisujące czy wƂączone\n"
12982-" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzƂy\n"
12983-" są wykorzystywane jako i-węzƂy stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
12984-" aktualnie uĆŒywana do przechowywania tych informacji.\n"
12985-" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy);\n"
12986-" domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
12987-"\n"
12988+msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
12989+msgstr "%s: bƂędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
12990
12991-#: .././quota/state.c:72
12992+#: .././libxfs/init.c:601
12993 #, c-format
12994-msgid ""
12995-"\n"
12996-" enable quota enforcement on a filesystem\n"
12997-"\n"
12998-" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
12999-" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
13000-" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
13001-" reported after the operation is complete.\n"
13002-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
13003-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
13004-"\n"
13005-msgstr ""
13006-"\n"
13007-" wƂączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
13008-"\n"
13009-" Jeƛli system plików jest podmontowany i ma wƂączone rozliczanie limitów,\n"
13010-" ale nie ma wymuszania limitĂłw, moĆŒna wƂączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
13011-" Z opcją -v (szczegóƂowoƛć) po zakoƄczeniu operacji zostanie zraportowany\n"
13012-" stan systemu plikĂłw.\n"
13013-" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy);\n"
13014-" domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
13015-"\n"
13016+msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
13017+msgstr "%s: bƂędna reinicjacja buftarg, niezgodnoƛć ldev\n"
13018
13019-#: .././quota/state.c:88
13020+#: .././libxfs/init.c:608
13021 #, c-format
13022-msgid ""
13023-"\n"
13024-" disable quota enforcement on a filesystem\n"
13025-"\n"
13026-" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
13027-" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
13028-" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
13029-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
13030-"\n"
13031-msgstr ""
13032-"\n"
13033-" wyƂączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
13034-"\n"
13035-" Jeƛli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
13036-" limitĂłw, tym poleceniem moĆŒna wyƂączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
13037-" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzƂów).\n"
13038-" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy).\n"
13039-"\n"
13040+msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
13041+msgstr "%s: bƂędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
13042
13043-#: .././quota/state.c:102
13044+#: .././libxfs/init.c:615
13045 #, c-format
13046-msgid ""
13047-"\n"
13048-" remove any space being used by the quota subsystem\n"
13049-"\n"
13050-" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
13051-" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
13052-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
13053-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
13054-"\n"
13055-msgstr ""
13056-"\n"
13057-" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
13058-"\n"
13059-" Po wyƂączeniu limitĂłw dla systemu plikĂłw moĆŒna tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
13060-" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
13061-" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy);\n"
13062-" domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
13063-"\n"
13064+msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
13065+msgstr "%s: bƂędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
13066
13067-#: .././quota/state.c:121
13068+#: .././libxfs/init.c:707
13069 #, c-format
13070-msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
13071-msgstr "stan limitĂłw %s na %s (%s)\n"
13072+msgid "%s: size check failed\n"
13073+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodƂo się\n"
13074
13075-#: .././quota/state.c:123
13076+#: .././libxfs/init.c:716
13077 #, c-format
13078-msgid " Accounting: %s\n"
13079-msgstr " Rozliczanie: %s\n"
13080+msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
13081+msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsƂugiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
13082
13083-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
13084-msgid "ON"
13085-msgstr "WƁĄCZONE"
13086+#: .././libxfs/init.c:737
13087+#, c-format
13088+msgid "%s: data size check failed\n"
13089+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodƂo się\n"
13090
13091-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
13092-msgid "OFF"
13093-msgstr "WYƁĄCZONE"
13094+#: .././libxfs/init.c:751
13095+#, c-format
13096+msgid "%s: log size checks failed\n"
13097+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodƂo się\n"
13098
13099-#: .././quota/state.c:124
13100+#: .././libxfs/init.c:762
13101 #, c-format
13102-msgid " Enforcement: %s\n"
13103-msgstr " Wymuszanie: %s\n"
13104+msgid "%s: realtime device init failed\n"
13105+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodƂa się\n"
13106
13107-#: .././quota/state.c:126
13108+#: .././libxfs/init.c:769
13109 #, c-format
13110-msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
13111-msgstr " I-węzeƂ: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
13112+msgid "%s: perag init failed\n"
13113+msgstr "%s: nie udaƂo się zainicjować perag\n"
13114
13115-#: .././quota/state.c:131
13116+#: .././libxfs/kmem.c:15
13117 #, c-format
13118-msgid " Inode: N/A\n"
13119-msgstr " I-węzeƂ: N/A\n"
13120+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
13121+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodƂa się (%s, %d bajtów): %s\n"
13122
13123-#: .././quota/state.c:140
13124+#: .././libxfs/kmem.c:32
13125 #, c-format
13126-msgid "%s grace time: %s\n"
13127-msgstr "czas pobƂaĆŒliwoƛci %s: %s\n"
13128+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
13129+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodƂo się (%s, %d bajtów): %s\n"
13130
13131-#: .././quota/state.c:157
13132+#: .././libxfs/kmem.c:56
13133 #, c-format
13134-msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
13135-msgstr "Limity %s nie są wƂączone na %s\n"
13136+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
13137+msgstr "%s: malloc nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
13138
13139-#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
13140-#: .././quota/state.c:559
13141-msgid "[-gpu] [-v]"
13142-msgstr "[-gpu] [-v]"
13143+#: .././libxfs/kmem.c:77
13144+#, c-format
13145+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
13146+msgstr "%s: realloc nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
13147
13148-#: .././quota/state.c:528
13149-msgid "permanently switch quota off for a path"
13150-msgstr "wyƂączenie limitĂłw na staƂe dla ƛcieĆŒki"
13151+#: .././libxfs/linux.c:114
13152+#, c-format
13153+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
13154+msgstr "%s: %s - nie moĆŒna ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
13155
13156-#: .././quota/state.c:535
13157-msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
13158-msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
13159+#: .././libxfs/linux.c:161
13160+#, c-format
13161+msgid "%s: can't determine device size\n"
13162+msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić rozmiaru urządzenia\n"
13163
13164-#: .././quota/state.c:536
13165-msgid "get overall quota state information"
13166-msgstr "uzyskanie ogĂłlnych informacji o stanie quot"
13167+#: .././libxfs/linux.c:169
13168+#, c-format
13169+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
13170+msgstr "%s: uwaga - nie moĆŒna pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
13171
13172-#: .././quota/state.c:544
13173-msgid "enable quota enforcement"
13174-msgstr "wƂączenie wymuszania limitów"
13175+#: .././libxfs/rdwr.c:37
13176+#, c-format
13177+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
13178+msgstr "%s: %s nie moĆŒna wykonać memalign dla %d bajtĂłw: %s\n"
13179
13180-#: .././quota/state.c:552
13181-msgid "disable quota enforcement"
13182-msgstr "wyƂączenie wymuszania limitów"
13183+#: .././libxfs/rdwr.c:47
13184+#, c-format
13185+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
13186+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodƂa się: %s\n"
13187
13188-#: .././quota/state.c:560
13189-msgid "remove quota extents from a filesystem"
13190-msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
13191+#: .././libxfs/rdwr.c:57
13192+#, c-format
13193+msgid "%s: %s write failed: %s\n"
13194+msgstr "%s: %s zapis nie powiódƂ się: %s\n"
13195
13196-#: .././quota/util.c:59
13197+#: .././libxfs/rdwr.c:61
13198 #, c-format
13199-msgid "[-none-]"
13200-msgstr "[-brak-]"
13201+msgid "%s: %s not progressing?\n"
13202+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
13203
13204-#: .././quota/util.c:59
13205+#: .././libxfs/rdwr.c:378
13206 #, c-format
13207-msgid "[--none--]"
13208-msgstr "[--brak--]"
13209+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
13210+msgstr "%s: %s nie moĆŒna wykonać memalign dla %u bajtĂłw: %s\n"
13211
13212-#: .././quota/util.c:62
13213+#: .././libxfs/rdwr.c:410
13214 #, c-format
13215-msgid "[------]"
13216-msgstr "[------]"
13217+msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
13218+msgstr "%s: %s nie moĆŒna przydzielić %u bajtĂłw: %s\n"
13219
13220-#: .././quota/util.c:62
13221+#: .././libxfs/rdwr.c:491
13222 #, c-format
13223-msgid "[--------]"
13224-msgstr "[--------]"
13225+msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
13226+msgstr "%s: %s nieprawidƂowa mapa %p lub nmaps %d\n"
13227
13228-# XXX: ngettext()
13229-#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
13230-msgid "day"
13231-msgstr "dzieƄ"
13232+#: .././libxfs/rdwr.c:498
13233+#, c-format
13234+msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
13235+msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
13236
13237-#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
13238-msgid "days"
13239-msgstr "dni"
13240+#: .././libxfs/rdwr.c:543
13241+#, c-format
13242+msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
13243+msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
13244
13245-#: .././quota/util.c:194
13246-msgid "Blocks"
13247-msgstr "Bloki"
13248+#: .././libxfs/rdwr.c:673
13249+#, c-format
13250+msgid "%s: read failed: %s\n"
13251+msgstr "%s: odczyt nie powiódƂ się: %s\n"
13252
13253-#: .././quota/util.c:194
13254-msgid "Inodes"
13255-msgstr "I-węzƂy"
13256+#: .././libxfs/rdwr.c:679
13257+#, c-format
13258+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
13259+msgstr "%s: bƂąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
13260
13261-#: .././quota/util.c:194
13262-msgid "Realtime Blocks"
13263-msgstr "Bloki realtime"
13264+#: .././libxfs/rdwr.c:841
13265+#, c-format
13266+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
13267+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodƂo się: %s\n"
13268
13269-#: .././quota/util.c:209
13270-msgid "User"
13271-msgstr "uĆŒytkownikĂłw"
13272+#: .././libxfs/rdwr.c:847
13273+#, c-format
13274+msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
13275+msgstr "%s: bƂąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
13276
13277-#: .././quota/util.c:209
13278-msgid "Group"
13279-msgstr "grup"
13280+#: .././libxfs/rdwr.c:883
13281+#, c-format
13282+msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
13283+msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodƂa się na bno 0x%llx/0x%x\n"
13284
13285-#: .././quota/util.c:209
13286-msgid "Project"
13287-msgstr "projektĂłw"
13288+#: .././libxfs/trans.c:56
13289+#, c-format
13290+msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
13291+msgstr "%s: calloc lidp nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
13292
13293-#: .././quota/util.c:417
13294+#: .././libxfs/trans.c:151
13295 #, c-format
13296-msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
13297-msgstr "%s: open dla %s nie powiodƂo się: %s\n"
13298+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
13299+msgstr "%s: xact calloc nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
13300
13301-#: .././quota/util.c:423
13302+#: .././libxfs/trans.c:713
13303 #, c-format
13304-msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
13305-msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodƂo się: %s\n"
13306+msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
13307+msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodƂo się (%d)\n"
13308
13309-#: .././quota/edit.c:36
13310+#: .././libxfs/trans.c:721
13311+#, c-format
13312+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
13313+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodƂo się (%d)\n"
13314+
13315+#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847
13316+#, c-format
13317+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
13318+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
13319+
13320+#: .././libxfs/util.c:692
13321+#, c-format
13322+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
13323+msgstr "%s: nie moĆŒna zarezerwować przestrzeni: %s\n"
13324+
13325+#: .././libxlog/util.c:37
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328-"\n"
13329-" modify quota limits for the specified user\n"
13330-"\n"
13331-" Example:\n"
13332-" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
13333-"\n"
13334-" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
13335-" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
13336-" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n"
13337-" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
13338-" -g -- modify group quota limits\n"
13339-" -p -- modify project quota limits\n"
13340-" -u -- modify user quota limits\n"
13341-" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
13342-" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
13343-" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
13344-"\n"
13345+"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
13346+"* SB : %s\n"
13347+"* log: %s\n"
13348 msgstr ""
13349-"\n"
13350-" zmiana limitĂłw quot dla podanego uĆŒytkownika\n"
13351-"\n"
13352-"PrzykƂad:\n"
13353-" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
13354-"\n"
13355-" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzƂów i/lub limity\n"
13356-" blokĂłw realtime aktualnie uĆŒywane dla podanego uĆŒytkownika, grupy lub projektu.\n"
13357-" System plikĂłw okreƛlony bieĆŒÄ…cą ƛcieĆŒką jest modyfikowany.\n"
13358-" -d - ustawienie wartoƛci domyƛlnych, uĆŒytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
13359-" -g - zmiana limitĂłw quot grupy\n"
13360-" -p - zmiana limitĂłw quot projektu\n"
13361-" -u - zmiana limitĂłw quot uĆŒytkownika\n"
13362-" Wartoƛci limitów bloków mogą być podane z koƄcówką jednostki - przyjmowane\n"
13363-" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
13364-" UĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
13365-"\n"
13366+"* BƁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
13367+" SB : %s\n"
13368+" log: %s\n"
13369
13370-#: .././quota/edit.c:59
13371+#: .././libxlog/util.c:50
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "\n"
13375-" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
13376-"\n"
13377-" Example:\n"
13378-" 'timer -i 3days'\n"
13379-" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
13380-"\n"
13381-" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
13382-" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
13383-" current filesystem.\n"
13384-" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
13385-" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n"
13386-" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
13387-" The default timeout is 7 days.\n"
13388-" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
13389-" -g -- modify group quota timer\n"
13390-" -p -- modify project quota timer\n"
13391-" -u -- modify user quota timer\n"
13392-" -b -- modify the blocks-used timer\n"
13393-" -i -- modify the inodes-used timer\n"
13394-" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
13395-" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
13396-" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
13397-" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
13398-" letter of the word can be used.\n"
13399-"\n"
13400+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
13401 msgstr ""
13402 "\n"
13403-" zmiana czasu wymuszenia limitĂłw dla bieĆŒÄ…cego systemu plikĂłw\n"
13404-"\n"
13405-" PrzykƂad:\n"
13406-" 'timer -i 3days'\n"
13407-" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzƂów na 3 dni)\n"
13408-"\n"
13409-" timer zmienia wartoƛć ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
13410-" limitami i-węzƂów i/lub limitami blokĂłw realtime dla wszystkich uĆŒytkownikĂłw,\n"
13411-" grup lub projektĂłw na bieĆŒÄ…cym systemie plikĂłw.\n"
13412-" Po tym jak uĆŒytkownik wykorzysta iloƛć miejsca lub liczbę i-węzƂów ustawioną\n"
13413-" jako miękki limit, zaczyna dziaƂać zegar. Kiedy czas minie, a uĆŒytkownik nadal\n"
13414-" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
13415-" Domyƛlne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
13416-" -d - ustawienie wartoƛci domyƛlnych, uĆŒytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
13417-" -g - zmiana czasu dla limitĂłw quot grup\n"
13418-" -p - zmiana czasu dla limitĂłw quot projektĂłw\n"
13419-" -u - zmiana czasu dla limitĂłw quot uĆŒytkownikĂłw\n"
13420-" -b - zmiana czasu dla uĆŒytych blokĂłw\n"
13421-" -i - zmiana czasu dla uĆŒytych i-węzƂów\n"
13422-" -r - zmiana czasu dla uĆŒytych blokĂłw na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
13423-" Wartoƛć ograniczenia czasu jest podawana domyƛlnie jako liczba sekund.\n"
13424-" Jednak moĆŒna dodać koƄcĂłwkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
13425-" dniach (d) lub tygodniach (w) - moĆŒna uĆŒyć peƂnego sƂowa lub pierwsze litery.\n"
13426-"\n"
13427+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
13428
13429-#: .././quota/edit.c:91
13430+#: .././libxlog/util.c:58
13431 #, c-format
13432-msgid ""
13433-"\n"
13434-" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
13435-"\n"
13436-" Example:\n"
13437-" 'warn 2 jimmy'\n"
13438-" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
13439-"\n"
13440-" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
13441-" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
13442-" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
13443-" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
13444-" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
13445-" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
13446-" are ignored.\n"
13447-" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
13448-" -g -- set group quota warning count\n"
13449-" -p -- set project quota warning count\n"
13450-" -u -- set user quota warning count\n"
13451-" -b -- set the blocks-used warning count\n"
13452-" -i -- set the inodes-used warning count\n"
13453-" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
13454-" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
13455-"\n"
13456-msgstr ""
13457-"\n"
13458-" zmiana liczby ostrzeĆŒeƄ quot wysyƂanych do podanego uĆŒytkownika\n"
13459-"\n"
13460-" PrzykƂad:\n"
13461-" 'warn 2 jimmy'\n"
13462-" (przekazanie systemowi quota, ĆŒe wysƂano 2 ostrzeĆŒenia do uĆŒytkownika jimmy)\n"
13463-"\n"
13464-" warn zmienia liczbę ostrzeĆŒeƄ związanych z limitami blokĂłw, limitami i-węzƂów\n"
13465-" i/lub limitami blokĂłw realtime dla podanego uĆŒytkownika, grupy lub projektu.\n"
13466-" Kiedy uĆŒytkownik zostaƂ ostrzeĆŒony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
13467-" limit staje się twardym. Jest to pomyƛlane jako alternatywa dla systemu\n"
13468-" ograniczeƄ czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeĆŒeƄ\n"
13469-" wysƂanych do ludzi i karze uĆŒytkownikĂłw ignorujących ostrzeĆŒenia.\n"
13470-" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeĆŒeƄ, po ktĂłrej wymuszane są limity\n"
13471-" -g - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla grupy\n"
13472-" -p - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla projektu\n"
13473-" -u - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla grupy\n"
13474-" -b - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla uĆŒytych blokĂłw\n"
13475-" -i - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla uĆŒytych i-węzƂów\n"
13476-" -r - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla uĆŒytych blokĂłw na podwolumenie realtime\n"
13477-" UĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
13478-"\n"
13479+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
13480+msgstr "* BƁĄD: bƂędna liczba magiczna w nagƂówku logu: 0x%x\n"
13481
13482-#: .././quota/edit.c:145
13483+#: .././libxlog/util.c:67
13484 #, c-format
13485-msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
13486-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić limitĂłw: %s\n"
13487+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
13488+msgstr "* BƁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
13489
13490-#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
13491-#, c-format
13492-msgid "%s: invalid user name: %s\n"
13493-msgstr "%s: nieprawidƂowa nazwa uĆŒytkownika: %s\n"
13494+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
13495+msgid "Bad log"
13496+msgstr "BƂędny log"
13497
13498-#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
13499+#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
13500 #, c-format
13501-msgid "%s: invalid group name: %s\n"
13502-msgstr "%s: nieprawidƂowa nazwa grupy: %s\n"
13503+msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
13504+msgstr "%s: bƂąd odczytu (%lld): %s\n"
13505
13506-#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
13507+#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
13508 #, c-format
13509-msgid "%s: invalid project name: %s\n"
13510-msgstr "%s: nieprawidƂowa nazwa projektu: %s\n"
13511+msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
13512+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
13513
13514-#: .././quota/edit.c:237
13515+#: .././logprint/log_copy.c:53
13516 #, c-format
13517-msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
13518-msgstr "%s: BƂąd: nie udaƂo się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
13519+msgid "%s: short read? (%lld)\n"
13520+msgstr "%s: skrĂłcony odczyt? (%lld)\n"
13521
13522-#: .././quota/edit.c:243
13523+#: .././logprint/log_copy.c:60
13524 #, c-format
13525-msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
13526-msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeƄ).\n"
13527+msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
13528+msgstr "%s: bƂąd zapisu (%lld): %s\n"
13529
13530-#: .././quota/edit.c:332
13531+#: .././logprint/log_copy.c:65
13532 #, c-format
13533-msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
13534-msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
13535+msgid "%s: short write? (%lld)\n"
13536+msgstr "%s: skrĂłcony zapis? (%lld)\n"
13537
13538-#: .././quota/edit.c:339
13539+#: .././logprint/log_dump.c:56
13540 #, c-format
13541-msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
13542-msgstr "%s: nie moĆŒna znaleĆșć ĆŒadnych poprawnych argumentĂłw\n"
13543+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
13544+msgstr "%6lld NAGƁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
13545
13546-#: .././quota/edit.c:447
13547+#: .././logprint/log_dump.c:67
13548 #, c-format
13549-msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
13550-msgstr "%s: fopen na %s nie powiodƂo się: %s\n"
13551+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
13552+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
13553
13554-#: .././quota/edit.c:479
13555+#: .././logprint/log_misc.c:131
13556 #, c-format
13557-msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
13558-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić czasu: %s\n"
13559+msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
13560+msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
13561
13562-#: .././quota/edit.c:553
13563+#: .././logprint/log_misc.c:136
13564 #, c-format
13565-msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
13566-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ostrzeĆŒeƄ: %s\n"
13567-
13568-#: .././quota/edit.c:689
13569-msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
13570-msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
13571-
13572-#: .././quota/edit.c:690
13573-msgid "modify quota limits"
13574-msgstr "zmiana limitĂłw quot"
13575-
13576-#: .././quota/edit.c:698
13577-msgid "restore quota limits from a backup file"
13578-msgstr "odtworzenie limitĂłw quot z pliku kopii zapasowej"
13579-
13580-#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
13581-msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
13582-msgstr "[-bir] [-gpu] wartoƛć -d|id|nazwa"
13583-
13584-#: .././quota/edit.c:705
13585-msgid "get/set quota enforcement timeouts"
13586-msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
13587-
13588-#: .././quota/edit.c:713
13589-msgid "get/set enforcement warning counter"
13590-msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeĆŒeƄ"
13591+msgid "flags: "
13592+msgstr "flagi: "
13593
13594-#: .././mkfs/proto.c:60
13595+#: .././logprint/log_misc.c:230
13596 #, c-format
13597-msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
13598-msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć %s: %s\n"
13599+msgid " Not enough data to decode further\n"
13600+msgstr " Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
13601
13602-#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
13603+#: .././logprint/log_misc.c:234
13604 #, c-format
13605-msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
13606-msgstr "%s: odczyt nie powiódƂ się dla %s: %s\n"
13607+msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n"
13608+msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n"
13609
13610-#: .././mkfs/proto.c:71
13611+#: .././logprint/log_misc.c:282
13612 #, c-format
13613-msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
13614-msgstr "%s: plik prototypu %s skoƄczyƂ się przedwczeƛnie\n"
13615-
13616-#: .././mkfs/proto.c:108
13617-msgid "cannot reserve space"
13618-msgstr "nie moĆŒna zarezerwować miejsca"
13619+msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
13620+msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
13621
13622-#: .././mkfs/proto.c:161
13623+#: .././logprint/log_misc.c:288
13624 #, c-format
13625-msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
13626-msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
13627-
13628-#: .././mkfs/proto.c:180
13629-msgid "error reserving space for a file"
13630-msgstr "bƂąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
13631-
13632-#: .././mkfs/proto.c:249
13633-msgid "error allocating space for a file"
13634-msgstr "bƂąd podczas przydzielania miejsca na plik"
13635+msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
13636+msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
13637
13638-#: .././mkfs/proto.c:253
13639+#: .././logprint/log_misc.c:305
13640 #, c-format
13641-msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
13642-msgstr "%s: nie moĆŒna przydzielić miejsca na plik\n"
13643-
13644-#: .././mkfs/proto.c:316
13645-msgid "directory createname error"
13646-msgstr "bƂąd tworzenia nazwy katalogu"
13647-
13648-#: .././mkfs/proto.c:330
13649-msgid "directory create error"
13650-msgstr "bƂąd tworzenia katalogu"
13651+msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
13652+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
13653
13654-#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
13655-#: .././mkfs/proto.c:426
13656+#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
13657+#: .././logprint/log_misc.c:397
13658 #, c-format
13659-msgid "%s: bad format string %s\n"
13660-msgstr "%s: bƂędny ƂaƄcuch formatujący %s\n"
13661-
13662-#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
13663-#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
13664-msgid "Inode allocation failed"
13665-msgstr "Przydzielanie i-węzƂa nie powiodƂo się"
13666-
13667-#: .././mkfs/proto.c:464
13668-msgid "Inode pre-allocation failed"
13669-msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzƂa nie powiodƂo się"
13670-
13671-#: .././mkfs/proto.c:474
13672-msgid "Pre-allocated file creation failed"
13673-msgstr "Tworzenie wczeƛnie przydzielonego pliku nie powiodƂo się"
13674-
13675-#: .././mkfs/proto.c:556
13676-msgid "Directory creation failed"
13677-msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodƂo się"
13678-
13679-#: .././mkfs/proto.c:580
13680-msgid "Error encountered creating file from prototype file"
13681-msgstr "WystąpiƂ bƂąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
13682-
13683-#: .././mkfs/proto.c:630
13684-msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
13685-msgstr "Przydzielanie i-węzƂa bitmapy realtime nie powiodƂo się"
13686-
13687-#: .././mkfs/proto.c:648
13688-msgid "Realtime summary inode allocation failed"
13689-msgstr "Tworzenie i-węzƂa opisu realtime nie powiodƂo się"
13690-
13691-#: .././mkfs/proto.c:675
13692-msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
13693-msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodƂo się"
13694-
13695-#: .././mkfs/proto.c:688
13696-msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
13697-msgstr "UzupeƂnienie bitmapy realtime nie powiodƂo się"
13698-
13699-#: .././mkfs/proto.c:712
13700-msgid "Allocation of the realtime summary failed"
13701-msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodƂo się"
13702-
13703-#: .././mkfs/proto.c:724
13704-msgid "Completion of the realtime summary failed"
13705-msgstr "UzupeƂnienie opisu realtime nie powiodƂo się"
13706-
13707-#: .././mkfs/proto.c:741
13708-msgid "Error initializing the realtime space"
13709-msgstr "BƂąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
13710-
13711-#: .././mkfs/proto.c:746
13712-msgid "Error completing the realtime space"
13713-msgstr "BƂąd podczas uzupeƂniania przestrzeni realtime"
13714+msgid "Out of space\n"
13715+msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
13716
13717-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
13718+#: .././logprint/log_misc.c:315
13719 #, c-format
13720-msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
13721-msgstr "su/sw danych nie moĆŒna uĆŒyć w poƂączeniu z sunit/swidth danych\n"
13722+msgid "icount: %llu ifree: %llu "
13723+msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
13724
13725-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
13726+#: .././logprint/log_misc.c:320
13727 #, c-format
13728-msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
13729-msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
13730+msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
13731+msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
13732
13733-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
13734+#: .././logprint/log_misc.c:327
13735 #, c-format
13736-msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
13737-msgstr "sunit/swidth danych nie moĆŒna uĆŒyć w poƂączeniu z su/sw danych\n"
13738+msgid "AGI Buffer: XAGI "
13739+msgstr "Bufor AGI: XAGI "
13740
13741-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
13742+#: .././logprint/log_misc.c:330
13743 #, c-format
13744-msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
13745-msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
13746+msgid "out of space\n"
13747+msgstr "brak miejsca na dysku\n"
13748
13749-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
13750+#: .././logprint/log_misc.c:333
13751 #, c-format
13752-msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
13753-msgstr "su danych musi być wielokrotnoƛcią rozmiaru sektora (%d)\n"
13754+msgid "ver: %d "
13755+msgstr "wersja: %d "
13756
13757-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
13758+#: .././logprint/log_misc.c:335
13759 #, c-format
13760-msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
13761-msgstr "szerokoƛć pasa danych (%d) musi być wielokrotnoƛcią jednostki pasa danych (%d)\n"
13762+msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
13763+msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
13764
13765-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
13766+#: .././logprint/log_misc.c:340
13767 #, c-format
13768-msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
13769-msgstr "su logu nie powinno być uĆŒywane w poƂączeniu z sunit logu\n"
13770+msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
13771+msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
13772
13773-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
13774+#: .././logprint/log_misc.c:350
13775 #, c-format
13776-msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
13777-msgstr "sunit logu nie powinno być uĆŒywane w poƂączeniu z su logu\n"
13778+msgid "AGI unlinked data skipped "
13779+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
13780
13781-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
13782+#: .././logprint/log_misc.c:351
13783 #, c-format
13784-msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
13785-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
13786+msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
13787+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
13788
13789-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
13790+#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
13791 #, c-format
13792-msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
13793-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
13794+msgid "bucket[%d - %d]: "
13795+msgstr "kubeƂek[%d - %d]: "
13796
13797-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
13798+#: .././logprint/log_misc.c:369
13799 #, c-format
13800-msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
13801-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coƛ dziwnego wg blkid\n"
13802+msgid "AGF Buffer: XAGF "
13803+msgstr "Bufor AGF: XAGF "
13804
13805-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
13806+#: .././logprint/log_misc.c:374
13807 #, c-format
13808-msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
13809-msgstr "%s: test %s nie powiĂłdƂ się, nie moĆŒna wykryć istniejącego systemu plikĂłw.\n"
13810+msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
13811+msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
13812
13813-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
13814+#: .././logprint/log_misc.c:378
13815 #, c-format
13816-msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
13817-msgstr "uwaga: urządzenie nie jest wƂaƛciwie wyrównane: %s\n"
13818+msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
13819+msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
13820
13821-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
13822+#: .././logprint/log_misc.c:381
13823 #, c-format
13824-msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
13825-msgstr "MoĆŒna uĆŒyć -f do wymuszenia uĆŒycia Ćșle wyrĂłwnanego urządzenia\n"
13826+msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
13827+msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
13828
13829-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
13830+#: .././logprint/log_misc.c:384
13831 #, c-format
13832-msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
13833-msgstr "uwaga: nie udaƂo się odczytać topologii urządzenia %s\n"
13834+msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
13835+msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
13836
13837-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
13838+#: .././logprint/log_misc.c:394
13839 #, c-format
13840-msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
13841-msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnoƛcią jednostki pasa logu %d\n"
13842+msgid "DQUOT Buffer: DQ "
13843+msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
13844
13845-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
13846+#: .././logprint/log_misc.c:401
13847 #, c-format
13848-msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
13849-msgstr "Ze względu na wyrĂłwnanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duĆŒy.\n"
13850+msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
13851+msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
13852
13853-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
13854+#: .././logprint/log_misc.c:404
13855 #, c-format
13856-msgid "Must fit within an allocation group.\n"
13857-msgstr "Musi zmieƛcić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
13858+msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
13859+msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
13860
13861-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
13862+#: .././logprint/log_misc.c:409
13863 #, c-format
13864-msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
13865-msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt maƂy, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
13866+msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13867+msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13868
13869-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
13870+#: .././logprint/log_misc.c:413
13871 #, c-format
13872-msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
13873-msgstr "rozmiar logu %lld blokĂłw jest zbyt duĆŒy, maksymalny rozmiar to %lld blokĂłw\n"
13874+msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
13875+msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
13876
13877-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
13878+#: .././logprint/log_misc.c:418
13879 #, c-format
13880-msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
13881-msgstr "rozmiar logu %lld bajtĂłw jest zbyt duĆŒy, maksymalny rozmiar to %lld bajtĂłw\n"
13882+msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13883+msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13884
13885-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
13886+#: .././logprint/log_misc.c:424
13887 #, c-format
13888-msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
13889-msgstr "agsize (%lldb) zbyt maƂe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
13890+msgid "BUF DATA\n"
13891+msgstr "DANE BUFORA\n"
13892
13893-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
13894+#: .././logprint/log_misc.c:466
13895 #, c-format
13896-msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
13897-msgstr "agsize (%lldb) zbyt duĆŒe, maksimum to %lld blokĂłw\n"
13898+msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13899+msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13900
13901-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
13902+#: .././logprint/log_misc.c:473
13903 #, c-format
13904-msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
13905-msgstr "agsize (%lldb) zbyt duĆŒe, obszar danych to %lld blokĂłw\n"
13906+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
13907+msgstr "EFD: Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
13908
13909-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
13910+#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
13911 #, c-format
13912-msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
13913-msgstr "zbyt duĆŒo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
13914+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
13915+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodƂo się\n"
13916
13917-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
13918+#: .././logprint/log_misc.c:507
13919 #, c-format
13920-msgid "need at most %lld allocation groups\n"
13921-msgstr "potrzeba najwyĆŒej %lld grup alokacji\n"
13922+msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
13923+msgstr "EFI: Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
13924
13925-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
13926+#: .././logprint/log_misc.c:521
13927 #, c-format
13928-msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
13929-msgstr "zbyt maƂo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
13930+msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13931+msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13932
13933-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
13934+#: .././logprint/log_misc.c:525
13935 #, c-format
13936-msgid "need at least %lld allocation groups\n"
13937-msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
13938+msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
13939+msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
13940
13941-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
13942+#: .././logprint/log_misc.c:554
13943 #, c-format
13944-msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
13945-msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt maƂy, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
13946+msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
13947+msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
13948
13949-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
13950+#: .././logprint/log_misc.c:557
13951 #, c-format
13952-msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
13953-msgstr "%lld grup alokacji to zbyt duĆŒo, maksimum to %lld\n"
13954+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
13955+msgstr "QOFF: Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
13956
13957-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
13958+#: .././logprint/log_misc.c:566
13959 #, c-format
13960-msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
13961-msgstr "bƂąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udaƂo się wykonać memalign dla bufora\n"
13962+msgid "INODE CORE\n"
13963+msgstr "RDZEƃ I-WĘZƁA\n"
13964
13965-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
13966+#: .././logprint/log_misc.c:567
13967 #, c-format
13968-msgid "existing superblock read failed: %s\n"
13969-msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódƂ się: %s\n"
13970+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
13971+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
13972
13973-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
13974+#: .././logprint/log_misc.c:570
13975 #, c-format
13976-msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
13977-msgstr "%s: sunit danych naleĆŒy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
13978+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
13979+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
13980
13981-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
13982+#: .././logprint/log_misc.c:572
13983 #, c-format
13984-msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
13985-msgstr "%s: swidth danych naleĆŒy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
13986+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
13987+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
13988
13989-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
13990+#: .././logprint/log_misc.c:574
13991 #, c-format
13992-msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
13993-msgstr "%s: sw danych naleĆŒy podać jako wielokrotnoƛć su, bez jednostki\n"
13994+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
13995+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
13996
13997-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
13998+#: .././logprint/log_misc.c:577
13999 #, c-format
14000-msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
14001-msgstr "sunit naleĆŒy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
14002+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
14003+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
14004
14005-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
14006+#: .././logprint/log_misc.c:580
14007 #, c-format
14008-msgid "extra arguments\n"
14009-msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
14010+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
14011+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
14012
14013-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
14014+#: .././logprint/log_misc.c:596
14015 #, c-format
14016-msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
14017-msgstr "nie moĆŒna podać jednoczeƛnie %s i -d name=%s\n"
14018+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
14019+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
14020
14021-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
14022+#: .././logprint/log_misc.c:602
14023 #, c-format
14024-msgid "illegal block size %d\n"
14025-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
14026+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
14027+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
14028
14029-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
14030+#: .././logprint/log_misc.c:605
14031 #, c-format
14032-msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
14033-msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niĆŒ rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
14034+msgid ".. ino 0x%llx\n"
14035+msgstr ".. ino 0x%llx\n"
14036
14037-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
14038+#: .././logprint/log_misc.c:613
14039 #, c-format
14040-msgid "switching to logical sector size %d\n"
14041-msgstr "przeƂączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
14042+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
14043+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
14044
14045-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
14046+#: .././logprint/log_misc.c:652
14047 #, c-format
14048-msgid "illegal sector size %d\n"
14049-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
14050+msgid "INODE: "
14051+msgstr "I-WĘZEƁ: "
14052
14053-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
14054+#: .././logprint/log_misc.c:653
14055 #, c-format
14056-msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
14057-msgstr "rozmiar bloku %d nie moĆŒe być mniejszy niĆŒ rozmiar sektora logicznego %d\n"
14058+msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
14059+msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
14060
14061-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
14062+#: .././logprint/log_misc.c:656
14063 #, c-format
14064-msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
14065-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
14066+msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14067+msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14068
14069-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
14070+#: .././logprint/log_misc.c:661
14071 #, c-format
14072-msgid "illegal log sector size %d\n"
14073-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
14074+msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
14075+msgstr "I-WĘZEƁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
14076
14077-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
14078+#: .././logprint/log_misc.c:692
14079 #, c-format
14080-msgid "illegal directory block size %d\n"
14081-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
14082+msgid "DEV inode: no extra region\n"
14083+msgstr "I-węzeƂ DEV: brak dodatkowego regionu\n"
14084
14085-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
14086+#: .././logprint/log_misc.c:695
14087 #, c-format
14088-msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
14089-msgstr "podano jednoczeƛnie -d agcount= i agsize=, moĆŒna uĆŒyć tylko jednej z tych opcji\n"
14090+msgid "UUID inode: no extra region\n"
14091+msgstr "I-węzeƂ UUID: brak dodatkowego regionu\n"
14092
14093-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
14094+#: .././logprint/log_misc.c:712
14095 #, c-format
14096-msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
14097-msgstr "jeƛli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
14098+msgid "EXTENTS inode data\n"
14099+msgstr "EKSTENTY danych i-węzƂa\n"
14100
14101-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
14102+#: .././logprint/log_misc.c:715
14103 #, c-format
14104-msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
14105-msgstr "niedozwolona dƂugoƛć danych %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
14106+msgid "BTREE inode data\n"
14107+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzƂa\n"
14108
14109-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
14110+#: .././logprint/log_misc.c:718
14111 #, c-format
14112-msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
14113-msgstr "uwaga: dƂugoƛć danych %lld nie jest wielokrotnoƛcią %d, ucięto do %lld\n"
14114+msgid "LOCAL inode data\n"
14115+msgstr "LOKALNE dane i-węzƂa\n"
14116
14117-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
14118+#: .././logprint/log_misc.c:739
14119 #, c-format
14120-msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
14121-msgstr "jeƛli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
14122+msgid "EXTENTS attr data\n"
14123+msgstr "EKSTENTY danych atrybutĂłw\n"
14124
14125-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
14126+#: .././logprint/log_misc.c:742
14127 #, c-format
14128-msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
14129-msgstr "niedozwolona dƂugoƛć logu %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
14130+msgid "BTREE attr data\n"
14131+msgstr "B-DRZEWO danych atrybutĂłw\n"
14132
14133-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
14134+#: .././logprint/log_misc.c:745
14135 #, c-format
14136-msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
14137-msgstr "uwaga: dƂugoƛć logu %lld nie jest wielokrotnoƛcią %d, ucięto do %lld\n"
14138+msgid "LOCAL attr data\n"
14139+msgstr "LOKALNE dane atrybutĂłw\n"
14140
14141-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
14142+#: .././logprint/log_misc.c:783
14143 #, c-format
14144-msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
14145-msgstr "jeƛli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
14146+msgid "#regs: %d id: 0x%x"
14147+msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
14148
14149-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
14150+#: .././logprint/log_misc.c:784
14151 #, c-format
14152-msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
14153-msgstr "niedozwolona dƂugoƛć rt %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
14154+msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14155+msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14156
14157-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
14158+#: .././logprint/log_misc.c:788
14159 #, c-format
14160-msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
14161-msgstr "uwaga: dƂugoƛć rt %lld nie jest wielokrotnoƛcią %d, ucięto do %lld\n"
14162+msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
14163+msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
14164
14165-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
14166+#: .././logprint/log_misc.c:807
14167 #, c-format
14168-msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
14169-msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
14170+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
14171+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
14172
14173-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
14174+#: .././logprint/log_misc.c:833
14175 #, c-format
14176-msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
14177-msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duĆŒy, maksimum to %d\n"
14178+msgid "ICR: split header, not printing\n"
14179+msgstr "ICR: nagƂówek podzielony, bez wypisywania\n"
14180
14181-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
14182+#: .././logprint/log_misc.c:837
14183 #, c-format
14184-msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
14185-msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt maƂy, minimum to %d\n"
14186+msgid ""
14187+"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14188+" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14189+msgstr ""
14190+"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14191+" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14192
14193-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
14194+#: .././logprint/log_misc.c:863
14195 #, c-format
14196-msgid "illegal inode size %d\n"
14197-msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzƂa %d\n"
14198+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
14199+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodƂo się: %s\n"
14200
14201-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
14202+#: .././logprint/log_misc.c:909
14203 #, c-format
14204-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
14205-msgstr "dozwolony rozmiar i-węzƂa przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
14206+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
14207+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodƂo się\n"
14208
14209-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
14210+#: .././logprint/log_misc.c:918
14211 #, c-format
14212-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
14213-msgstr "dozwolone rozmiary i-węzƂa przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
14214+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
14215+msgstr "%s: xlog_print_record: bƂąd odczytu\n"
14216
14217-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
14218+#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
14219 #, c-format
14220-msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
14221-msgstr "podano jednostkę pasa logu, uĆŒyto logĂłw v2\n"
14222+msgid "Left over region from split log item\n"
14223+msgstr "Region pozostaƂy z podziaƂu elementu logu\n"
14224
14225-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
14226+#: .././logprint/log_misc.c:1068
14227 #, c-format
14228-msgid "no device name given in argument list\n"
14229-msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liƛcie argumentów\n"
14230+msgid "Unmount filesystem\n"
14231+msgstr "Niezamontowany system plikĂłw\n"
14232
14233-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
14234+#: .././logprint/log_misc.c:1075
14235 #, c-format
14236-msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
14237-msgstr "%s: MoĆŒna uĆŒyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
14238+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
14239+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
14240
14241-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
14242-msgid "internal log"
14243-msgstr "log wewnętrzny"
14244+#: .././logprint/log_misc.c:1116
14245+#, c-format
14246+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
14247+msgstr "NagƂówek 0x%x, poĆŒÄ…dany 0x%x\n"
14248
14249-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
14250-msgid "volume log"
14251-msgstr "log na wolumenie"
14252+#: .././logprint/log_misc.c:1130
14253+#, c-format
14254+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
14255+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
14256
14257-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
14258+#: .././logprint/log_misc.c:1136
14259 #, c-format
14260-msgid "no log subvolume or internal log\n"
14261-msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
14262+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
14263+msgstr "dƂugoƛć rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
14264
14265-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
14266-msgid "volume rt"
14267-msgstr "wolumen rt"
14268+#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
14269+#, c-format
14270+msgid "cycle num overwrites: "
14271+msgstr "liczba nadpisaƄ cyklu: "
14272
14273-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152
14274-#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157
14275+#: .././logprint/log_misc.c:1151
14276 #, c-format
14277-msgid "none"
14278-msgstr "brak"
14279+msgid "uuid: %s format: "
14280+msgstr "uuid: %s format: "
14281
14282-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
14283+#: .././logprint/log_misc.c:1154
14284 #, c-format
14285-msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
14286-msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duĆŒy, maksimum to %lld blokĂłw\n"
14287+msgid "unknown\n"
14288+msgstr "nieznany\n"
14289
14290-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
14291+#: .././logprint/log_misc.c:1157
14292 #, c-format
14293-msgid "can't get size of data subvolume\n"
14294-msgstr "nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
14295+msgid "little endian linux\n"
14296+msgstr "Linux little endian\n"
14297
14298-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
14299+#: .././logprint/log_misc.c:1160
14300 #, c-format
14301-msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
14302-msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt maƂy, minimum to %d bloków\n"
14303+msgid "big endian linux\n"
14304+msgstr "Linux big endian\n"
14305
14306-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
14307+#: .././logprint/log_misc.c:1163
14308 #, c-format
14309-msgid "can't have both external and internal logs\n"
14310-msgstr "nie moĆŒna mieć jednoczeƛnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
14311+msgid "big endian irix\n"
14312+msgstr "IRIX big endian\n"
14313
14314-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
14315+#: .././logprint/log_misc.c:1169
14316 #, c-format
14317-msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
14318-msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
14319+msgid "h_size: %d\n"
14320+msgstr "h_size: %d\n"
14321
14322-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
14323+#: .././logprint/log_misc.c:1181
14324 #, c-format
14325-msgid ""
14326-"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
14327-"reported by the device (%u).\n"
14328-msgstr ""
14329-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
14330-"sektora zgƂaszanego przez urządzenie (%u).\n"
14331+msgid "extended-header: cycle: %d\n"
14332+msgstr "nagƂówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
14333
14334-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
14335+#: .././logprint/log_misc.c:1197
14336 #, c-format
14337-msgid ""
14338-"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
14339-"reported by the device (%u).\n"
14340-msgstr ""
14341-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
14342-"sektora zgƂaszanego przez urządzenie (%u).\n"
14343+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
14344+msgstr "* BƁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
14345+
14346+#: .././logprint/log_misc.c:1208
14347+#, c-format
14348+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
14349+msgstr "* BƁĄD: nagƂówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
14350+
14351+#: .././logprint/log_misc.c:1219
14352+#, c-format
14353+msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
14354+msgstr "* BƁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
14355
14356-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
14357+#: .././logprint/log_misc.c:1230
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360-"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
14361-"reported by the device (%u).\n"
14362+"* ERROR: for header block=%lld\n"
14363+"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
14364 msgstr ""
14365-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
14366-"sektora zgƂaszanego przez urządzenie (%u).\n"
14367+"* BƁĄD: dla bloku nagƂówka %lld\n"
14368+"* za maƂo nagƂówków dla dƂugoƛci danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
14369+
14370+#: .././logprint/log_misc.c:1236
14371+msgid "Not enough headers for data length."
14372+msgstr "Za maƂo nagƂówków dla dƂugoƛci danych."
14373
14374-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
14375+#: .././logprint/log_misc.c:1246
14376 #, c-format
14377-msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
14378-msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duĆŒy, maksimum to %lld blokĂłw\n"
14379+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
14380+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagƂówków nie powiódƂ się\n"
14381
14382-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
14383+#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
14384+#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
14385 #, c-format
14386-msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
14387-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
14388+msgid "%s: physical end of log\n"
14389+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
14390
14391-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
14392+#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
14393+#: .././logprint/log_misc.c:1491
14394 #, c-format
14395-msgid "size %lld too large for internal log\n"
14396-msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duĆŒy dla logu wewnętrznego\n"
14397+msgid "BLKNO: %lld\n"
14398+msgstr "BLKNO: %lld\n"
14399
14400-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
14401+#: .././logprint/log_misc.c:1356
14402 #, c-format
14403-msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
14404-msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duĆŒy, maksimum to %lld blokĂłw\n"
14405+msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
14406+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
14407
14408-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
14409+#: .././logprint/log_misc.c:1382
14410 #, c-format
14411-msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
14412-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
14413+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
14414+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
14415+
14416+#: .././logprint/log_misc.c:1451
14417+msgid "illegal value"
14418+msgstr "niedozwolona wartoƛć"
14419
14420-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099
14421+#: .././logprint/log_misc.c:1457
14422 #, c-format
14423-msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
14424-msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnoƛcią rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
14425+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
14426+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
14427
14428-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
14429+#: .././logprint/log_misc.c:1462
14430 #, c-format
14431-msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
14432-msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
14433+msgid "%s: totally cleared log\n"
14434+msgstr "%s: caƂkowicie wyczyszczony log\n"
14435
14436-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
14437+#: .././logprint/log_misc.c:1467
14438 #, c-format
14439-msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
14440-msgstr "%s: Podana szerokoƛć pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokoƛć pasa wolumenu %d\n"
14441+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
14442+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
14443
14444-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171
14445+#: .././logprint/log_misc.c:1472
14446 #, c-format
14447-msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
14448-msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
14449+msgid "%s: totally zeroed log\n"
14450+msgstr "%s: caƂkowicie wyzerowany log\n"
14451+
14452+#: .././logprint/log_misc.c:1488
14453+msgid "xlog_find_head: bad read"
14454+msgstr "xlog_find_head: bƂędny odczyt"
14455
14456-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
14457+#: .././logprint/log_misc.c:1540
14458 #, c-format
14459-msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
14460-msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnoƛcią jednostki pasa (%d)\n"
14461+msgid "%s: logical end of log\n"
14462+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
14463
14464-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
14465+#: .././logprint/log_misc.c:1636
14466 #, c-format
14467-msgid ""
14468-"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
14469-"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n"
14470-"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
14471-msgstr ""
14472-"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnoƛcią szerokoƛci pasa. MoĆŒe to spowodować\n"
14473-"problemy z wydajnoƛcią poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
14474-"Aby temu zapobiec, naleĆŒy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
14475-"pasa mniejszym, na przykƂad %llu.\n"
14476+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
14477+msgstr "%s: bƂędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
14478
14479-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
14480+#: .././logprint/log_print_all.c:94
14481 #, c-format
14482-msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
14483-msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokoƛć pasa (%d) nie jest wielokrotnoƛcią rozmiaru bloku (%d)\n"
14484+msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
14485+msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dƂug.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
14486
14487-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257
14488+#: .././logprint/log_print_all.c:104
14489 #, c-format
14490-msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
14491-msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnoƛcią rozmiaru bloku (%d)\n"
14492+msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
14493+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
14494
14495-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270
14496+#: .././logprint/log_print_all.c:107
14497 #, c-format
14498-msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
14499-msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtĂłw) jest zbyt duĆŒa (maksimum to 256KiB)\n"
14500+msgid " icount:%llu ifree:%llu "
14501+msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
14502
14503-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273
14504+#: .././logprint/log_print_all.c:112
14505 #, c-format
14506-msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
14507-msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
14508+msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
14509+msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
14510
14511-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298
14512+#: .././logprint/log_print_all.c:117
14513 #, c-format
14514-msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
14515-msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duĆŒy, musi się zmieƛcić w grupie alokacji\n"
14516+msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
14517+msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
14518
14519-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305
14520+#: .././logprint/log_print_all.c:123
14521 #, c-format
14522-msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
14523-msgstr "liczba ag logu %d zbyt duĆŒa, musi być mniejsza niĆŒ %lld\n"
14524+msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
14525+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
14526
14527-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335
14528+#: .././logprint/log_print_all.c:126
14529 #, c-format
14530-msgid ""
14531-"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
14532-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
14533-"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
14534-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
14535-"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
14536-"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
14537-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
14538-"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
14539-msgstr ""
14540-"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blokĂłw\n"
14541-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
14542-"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
14543-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blokĂłw\n"
14544-"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
14545-"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
14546-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blokĂłw, lazy-count=%d\n"
14547-"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
14548+msgid "\t\tver:%d "
14549+msgstr "\t\twersja:%d "
14550
14551-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
14552+#: .././logprint/log_print_all.c:128
14553 #, c-format
14554-msgid "%s: Growing the data section failed\n"
14555-msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodƂo się\n"
14556+msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
14557+msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
14558
14559-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481
14560+#: .././logprint/log_print_all.c:133
14561 #, c-format
14562-msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
14563-msgstr "%s: nie udaƂo się zainicjować systemu plików\n"
14564+msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
14565+msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
14566
14567-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693
14568+#: .././logprint/log_print_all.c:157
14569 #, c-format
14570-msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
14571-msgstr "%s: gƂówny i-węzeƂ utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
14572+msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
14573+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
14574
14575-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760
14576+#: .././logprint/log_print_all.c:160
14577 #, c-format
14578-msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
14579-msgstr "Nie moĆŒna podać jednoczeƛnie -%c %s i %c %s\n"
14580+msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
14581+msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
14582
14583-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771
14584+#: .././logprint/log_print_all.c:164
14585 #, c-format
14586-msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
14587-msgstr "Niedozwolona wartoƛć %s dla opcji -%s\n"
14588+msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
14589+msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
14590
14591-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
14592+#: .././logprint/log_print_all.c:167
14593 #, c-format
14594-msgid "-%c %s option requires a value\n"
14595-msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartoƛci\n"
14596+msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
14597+msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
14598
14599-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849
14600+#: .././logprint/log_print_all.c:170
14601 #, c-format
14602-msgid "blocksize not available yet.\n"
14603-msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
14604+msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
14605+msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
14606
14607-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875
14608+#: .././logprint/log_print_all.c:179
14609 #, c-format
14610-msgid ""
14611-"Usage: %s\n"
14612-"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
14613-"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
14614-"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
14615-"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
14616-"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
14617-"\t\t\t projid32bit=0|1]\n"
14618-"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
14619-"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
14620-"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
14621-"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
14622-"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
14623-"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
14624-"/* quiet */\t\t[-q]\n"
14625-"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
14626-"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
14627-"/* version */\t\t[-V]\n"
14628-"\t\t\tdevicename\n"
14629-"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
14630-"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
14631-" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
14632-"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
14633-msgstr ""
14634-"SkƂadnia: %s\n"
14635-"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
14636-"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
14637-" (sunit=wartoƛć,swidth=wartoƛć|su=liczba,sw=liczba),\n"
14638-" sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
14639-"/* rozmiar i-węzƂa */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
14640-" projid32bit=0|1]\n"
14641-"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
14642-" sunit=wartoƛć|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n"
14643-" lazy-count=0|1]\n"
14644-"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znakĂłw)]\n"
14645-"/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
14646-"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
14647-"/* cisza */ [-q]\n"
14648-"/* podwolumen rt */ [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
14649-"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=liczba]\n"
14650-"/* wersja */ [-V]\n"
14651-" nazwa_urządzenia\n"
14652-"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba ĆŒe podano -d name=xxx.\n"
14653-"<liczba> to xxx (bajtĂłw), xxxs (sektorĂłw), xxxb (blokĂłw systemu plikĂłw),\n"
14654-" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
14655-" xxxp (xxx PiB).\n"
14656-"<wartoƛć> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
14657+msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
14658+msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
14659
14660-#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
14661+#: .././logprint/log_print_all.c:182
14662 #, c-format
14663-msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
14664-msgstr "%s: bƂąd odczytu (%lld): %s\n"
14665+msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
14666+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
14667
14668-#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
14669+#: .././logprint/log_print_all.c:187
14670 #, c-format
14671-msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
14672-msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
14673+msgid "\tBUF DATA\n"
14674+msgstr "\tDANE BUF\n"
14675
14676-#: .././logprint/log_copy.c:53
14677+#: .././logprint/log_print_all.c:209
14678 #, c-format
14679-msgid "%s: short read? (%lld)\n"
14680-msgstr "%s: skrĂłcony odczyt? (%lld)\n"
14681+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
14682+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
14683
14684-#: .././logprint/log_copy.c:60
14685+#: .././logprint/log_print_all.c:224
14686 #, c-format
14687-msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
14688-msgstr "%s: bƂąd zapisu (%lld): %s\n"
14689+msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
14690+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
14691
14692-#: .././logprint/log_copy.c:65
14693+#: .././logprint/log_print_all.c:228
14694 #, c-format
14695-msgid "%s: short write? (%lld)\n"
14696-msgstr "%s: skrĂłcony zapis? (%lld)\n"
14697+msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
14698+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
14699
14700-#: .././logprint/log_dump.c:56
14701+#: .././logprint/log_print_all.c:233
14702 #, c-format
14703-msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
14704-msgstr "%6lld NAGƁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
14705+msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
14706+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
14707
14708-#: .././logprint/log_dump.c:67
14709+#: .././logprint/log_print_all.c:239
14710 #, c-format
14711-msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
14712-msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
14713+msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
14714+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
14715
14716-#: .././logprint/logprint.c:42
14717+#: .././logprint/log_print_all.c:244
14718 #, c-format
14719-msgid ""
14720-"Usage: %s [options...] <device>\n"
14721-"\n"
14722-"Options:\n"
14723-" -c\t try to continue if error found in log\n"
14724-" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
14725-" -d\t dump the log in log-record format\n"
14726-" -f\t specified device is actually a file\n"
14727-" -l <device> filename of external log\n"
14728-" -n\t don't try and interpret log data\n"
14729-" -o\t print buffer data in hex\n"
14730-" -s <start blk> block # to start printing\n"
14731-" -v print \"overwrite\" data\n"
14732-" -t\t print out transactional view\n"
14733-"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
14734-"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
14735+msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
14736+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
14737+
14738+#: .././logprint/log_print_all.c:253
14739+#, c-format
14740+msgid "\tCORE inode:\n"
14741+msgstr "\tGƁÓWNY i-węzeƂ:\n"
14742+
14743+#: .././logprint/log_print_all.c:256
14744+#, c-format
14745+msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n"
14746+msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n"
14747+
14748+#: .././logprint/log_print_all.c:260
14749+#, c-format
14750+msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
14751+msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
14752+
14753+#: .././logprint/log_print_all.c:262
14754+#, c-format
14755+msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
14756+msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
14757+
14758+#: .././logprint/log_print_all.c:264
14759+#, c-format
14760+msgid "\t\tflushiter:%d\n"
14761+msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
14762+
14763+#: .././logprint/log_print_all.c:265
14764+#, c-format
14765+msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
14766+msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
14767+
14768+#: .././logprint/log_print_all.c:269
14769+#, c-format
14770+msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
14771+msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
14772+
14773+#: .././logprint/log_print_all.c:289
14774+#, c-format
14775+msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
14776+msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
14777+
14778+#: .././logprint/log_print_all.c:305
14779+#, c-format
14780+msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
14781+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAƁĘZI DANYCH i-węzƂa:\n"
14782+
14783+#: .././logprint/log_print_all.c:312
14784+#, c-format
14785+msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
14786+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAƁĘZI DANYCH i-węzƂa:\n"
14787+
14788+#: .././logprint/log_print_all.c:319
14789+#, c-format
14790+msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
14791+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAƁĘZI DANYCH i-węzƂa:\n"
14792+
14793+#: .././logprint/log_print_all.c:326
14794+#, c-format
14795+msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
14796+msgstr "\t\tI-węzeƂ DEV: brak dodatkowego regionu\n"
14797+
14798+#: .././logprint/log_print_all.c:330
14799+#, c-format
14800+msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
14801+msgstr "\t\tI-węzeƂ UUID: brak dodatkowego regionu\n"
14802+
14803+#: .././logprint/log_print_all.c:345
14804+#, c-format
14805+msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
14806+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAƁĘZI ATRYBUTÓW i-węzƂa:\n"
14807+
14808+#: .././logprint/log_print_all.c:353
14809+#, c-format
14810+msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
14811+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAƁĘZI ATRYBUTÓW i-węzƂa:\n"
14812+
14813+#: .././logprint/log_print_all.c:361
14814+#, c-format
14815+msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
14816+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAƁĘZI ATRYBUTÓW i-węzƂa:\n"
14817+
14818+#: .././logprint/log_print_all.c:386
14819+#, c-format
14820+msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
14821+msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
14822+
14823+#: .././logprint/log_print_all.c:410
14824+#, c-format
14825+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
14826+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodƂo się\n"
14827+
14828+#: .././logprint/log_print_all.c:418
14829+#, c-format
14830+msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
14831+msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
14832+
14833+#: .././logprint/log_print_all.c:442
14834+#, c-format
14835+msgid ""
14836+"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14837+"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14838+msgstr ""
14839+"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14840+"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14841+
14842+#: .././logprint/log_print_all.c:476
14843+#, c-format
14844+msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
14845+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
14846+
14847+#: .././logprint/log_print_all.c:510
14848+#, c-format
14849+msgid "%s: illegal type"
14850+msgstr "%s: niedozwolony typ"
14851+
14852+#: .././logprint/log_print_all.c:518
14853+#, c-format
14854+msgid ": cnt:%d total:%d "
14855+msgstr ": cnt:%d total:%d "
14856+
14857+#: .././logprint/log_print_all.c:520
14858+#, c-format
14859+msgid "a:0x%lx len:%d "
14860+msgstr "a:0x%lx len:%d "
14861+
14862+#: .././logprint/log_print_trans.c:25
14863+#, c-format
14864+msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
14865+msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
14866+
14867+#: .././logprint/log_print_trans.c:51
14868+#, c-format
14869+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
14870+msgstr "%s: nie udaƂo się odnaleĆșć początku ani koƄca, bƂąd: %d\n"
14871+
14872+#: .././logprint/log_print_trans.c:56
14873+#, c-format
14874+msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
14875+msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
14876+
14877+#: .././logprint/log_print_trans.c:62
14878+#, c-format
14879+msgid " override tail: %d\n"
14880+msgstr " koniec override: %d\n"
14881+
14882+#: .././logprint/log_print_trans.c:82
14883+#, c-format
14884+msgid ""
14885+"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
14886+"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
14887+"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
14888+msgstr ""
14889+"Superblok ma wƂączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
14890+"Wyjƛcie moĆŒe być niekompletne lub niedokƂadne. Zalecana jest\n"
14891+"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzaƂa się z opcjami\n"
14892+"systemu plikĂłw.\n"
14893+
14894+#: .././logprint/log_print_trans.c:90
14895+#, c-format
14896+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
14897+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodƂo się, bƂąd: %d\n"
14898+
14899+#: .././logprint/logprint.c:42
14900+#, c-format
14901+msgid ""
14902+"Usage: %s [options...] <device>\n"
14903+"\n"
14904+"Options:\n"
14905+" -c\t try to continue if error found in log\n"
14906+" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
14907+" -d\t dump the log in log-record format\n"
14908+" -e\t exit when an error is found in the log\n"
14909+" -f\t specified device is actually a file\n"
14910+" -l <device> filename of external log\n"
14911+" -n\t don't try and interpret log data\n"
14912+" -o\t print buffer data in hex\n"
14913+" -s <start blk> block # to start printing\n"
14914+" -v print \"overwrite\" data\n"
14915+" -t\t print out transactional view\n"
14916+"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
14917+"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
14918 "\t-q in transactional view, extract quota info\n"
14919 " -D print only data; no decoding\n"
14920 " -V print version information\n"
14921@@ -6630,6 +6909,7 @@ msgstr ""
14922 " -c próba kontynuacji w przypadku bƂędu w logu\n"
14923 " -C <plik> skopiowanie logu z systemu plikĂłw do pliku o podanej nazwie\n"
14924 " -d zrzut logu w formacie jego rekordĂłw\n"
14925+" -e zakoƄczenie po napotkaniu bƂędu w logu\n"
14926 " -f podane urządzenie jest plikiem\n"
14927 " -l <urządzenie> nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
14928 " -n bez prĂłb interpretacji danych logu\n"
14929@@ -6643,17 +6923,17 @@ msgstr ""
14930 " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
14931 " -V wypisanie informacji o wersji\n"
14932
14933-#: .././logprint/logprint.c:75
14934+#: .././logprint/logprint.c:76
14935 #, c-format
14936 msgid " Can't open device %s: %s\n"
14937 msgstr " Nie moĆŒna otworzyć urządzenia %s: %s\n"
14938
14939-#: .././logprint/logprint.c:81
14940+#: .././logprint/logprint.c:82
14941 #, c-format
14942 msgid " read of XFS superblock failed\n"
14943 msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódƂ się\n"
14944
14945-#: .././logprint/logprint.c:97
14946+#: .././logprint/logprint.c:102
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 " external log device not specified\n"
14950@@ -6662,32 +6942,32 @@ msgstr ""
14951 " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
14952 "\n"
14953
14954-#: .././logprint/logprint.c:112
14955+#: .././logprint/logprint.c:118
14956 #, c-format
14957 msgid "Can't open file %s: %s\n"
14958 msgstr "Nie moĆŒna otworzyć pliku %s: %s\n"
14959
14960-#: .././logprint/logprint.c:212
14961+#: .././logprint/logprint.c:219
14962 #, c-format
14963 msgid "xfs_logprint:\n"
14964 msgstr "xfs_logprint:\n"
14965
14966-#: .././logprint/logprint.c:220
14967+#: .././logprint/logprint.c:228
14968 #, c-format
14969 msgid " data device: 0x%llx\n"
14970 msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
14971
14972-#: .././logprint/logprint.c:223
14973+#: .././logprint/logprint.c:231
14974 #, c-format
14975 msgid " log file: \"%s\" "
14976 msgstr " plik logu: \"%s\" "
14977
14978-#: .././logprint/logprint.c:225
14979+#: .././logprint/logprint.c:233
14980 #, c-format
14981 msgid " log device: 0x%llx "
14982 msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
14983
14984-#: .././logprint/logprint.c:228
14985+#: .././logprint/logprint.c:236
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "daddr: %lld length: %lld\n"
14989@@ -6696,6508 +6976,6083 @@ msgstr ""
14990 "daddr: %lld dƂugoƛć: %lld\n"
14991 "\n"
14992
14993-#: .././logprint/log_misc.c:132
14994-#, c-format
14995-msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
14996-msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
14997-
14998-#: .././logprint/log_misc.c:137
14999+#: .././mkfs/proto.c:60
15000 #, c-format
15001-msgid "flags: "
15002-msgstr "flagi: "
15003+msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
15004+msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć %s: %s\n"
15005
15006-#: .././logprint/log_misc.c:231
15007+#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301
15008 #, c-format
15009-msgid " Not enough data to decode further\n"
15010-msgstr " Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
15011+msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
15012+msgstr "%s: odczyt nie powiódƂ się dla %s: %s\n"
15013
15014-#: .././logprint/log_misc.c:235
15015+#: .././mkfs/proto.c:72
15016 #, c-format
15017-msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n"
15018-msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n"
15019+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
15020+msgstr "%s: plik prototypu %s skoƄczyƂ się przedwczeƛnie\n"
15021
15022-#: .././logprint/log_misc.c:277
15023-#, c-format
15024-msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
15025-msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
15026+#: .././mkfs/proto.c:116
15027+msgid "cannot reserve space"
15028+msgstr "nie moĆŒna zarezerwować miejsca"
15029
15030-#: .././logprint/log_misc.c:283
15031+#: .././mkfs/proto.c:171
15032 #, c-format
15033-msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
15034-msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
15035+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
15036+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
15037
15038-#: .././logprint/log_misc.c:300
15039-#, c-format
15040-msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
15041-msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
15042+#: .././mkfs/proto.c:190
15043+msgid "error reserving space for a file"
15044+msgstr "bƂąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
15045
15046-#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
15047-#: .././logprint/log_misc.c:392
15048-#, c-format
15049-msgid "Out of space\n"
15050-msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
15051+#: .././mkfs/proto.c:259
15052+msgid "error allocating space for a file"
15053+msgstr "bƂąd podczas przydzielania miejsca na plik"
15054
15055-#: .././logprint/log_misc.c:310
15056+#: .././mkfs/proto.c:263
15057 #, c-format
15058-msgid "icount: %llu ifree: %llu "
15059-msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
15060+msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
15061+msgstr "%s: nie moĆŒna przydzielić miejsca na plik\n"
15062
15063-#: .././logprint/log_misc.c:315
15064-#, c-format
15065-msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
15066-msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
15067+#: .././mkfs/proto.c:328
15068+msgid "directory createname error"
15069+msgstr "bƂąd tworzenia nazwy katalogu"
15070
15071-#: .././logprint/log_misc.c:322
15072-#, c-format
15073-msgid "AGI Buffer: XAGI "
15074-msgstr "Bufor AGI: XAGI "
15075+#: .././mkfs/proto.c:342
15076+msgid "directory create error"
15077+msgstr "bƂąd tworzenia katalogu"
15078
15079-#: .././logprint/log_misc.c:325
15080+#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431
15081+#: .././mkfs/proto.c:438
15082 #, c-format
15083-msgid "out of space\n"
15084-msgstr "brak miejsca na dysku\n"
15085+msgid "%s: bad format string %s\n"
15086+msgstr "%s: bƂędny ƂaƄcuch formatujący %s\n"
15087
15088-#: .././logprint/log_misc.c:328
15089-#, c-format
15090-msgid "ver: %d "
15091-msgstr "wersja: %d "
15092+#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517
15093+#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555
15094+msgid "Inode allocation failed"
15095+msgstr "Przydzielanie i-węzƂa nie powiodƂo się"
15096
15097-#: .././logprint/log_misc.c:330
15098-#, c-format
15099-msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
15100-msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
15101+#: .././mkfs/proto.c:478
15102+msgid "Inode pre-allocation failed"
15103+msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzƂa nie powiodƂo się"
15104
15105-#: .././logprint/log_misc.c:335
15106-#, c-format
15107-msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
15108-msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
15109+#: .././mkfs/proto.c:489
15110+msgid "Pre-allocated file creation failed"
15111+msgstr "Tworzenie wczeƛnie przydzielonego pliku nie powiodƂo się"
15112
15113-#: .././logprint/log_misc.c:345
15114-#, c-format
15115-msgid "AGI unlinked data skipped "
15116-msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
15117+#: .././mkfs/proto.c:575
15118+msgid "Directory creation failed"
15119+msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodƂo się"
15120
15121-#: .././logprint/log_misc.c:346
15122-#, c-format
15123-msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
15124-msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
15125+#: .././mkfs/proto.c:597
15126+msgid "Unknown format"
15127+msgstr "Nieznany format"
15128
15129-#: .././logprint/log_misc.c:352
15130-#, c-format
15131-msgid "bucket[%d - %d]: "
15132-msgstr "kubeƂek[%d - %d]: "
15133+#: .././mkfs/proto.c:602
15134+msgid "Error encountered creating file from prototype file"
15135+msgstr "WystąpiƂ bƂąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
15136
15137-#: .././logprint/log_misc.c:364
15138-#, c-format
15139-msgid "AGF Buffer: XAGF "
15140-msgstr "Bufor AGF: XAGF "
15141+#: .././mkfs/proto.c:655
15142+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
15143+msgstr "Przydzielanie i-węzƂa bitmapy realtime nie powiodƂo się"
15144
15145-#: .././logprint/log_misc.c:369
15146-#, c-format
15147-msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
15148-msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
15149+#: .././mkfs/proto.c:673
15150+msgid "Realtime summary inode allocation failed"
15151+msgstr "Tworzenie i-węzƂa opisu realtime nie powiodƂo się"
15152
15153-#: .././logprint/log_misc.c:373
15154-#, c-format
15155-msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
15156-msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
15157+#: .././mkfs/proto.c:702
15158+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
15159+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodƂo się"
15160
15161-#: .././logprint/log_misc.c:376
15162-#, c-format
15163-msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
15164-msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
15165+#: .././mkfs/proto.c:715
15166+msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
15167+msgstr "UzupeƂnienie bitmapy realtime nie powiodƂo się"
15168
15169-#: .././logprint/log_misc.c:379
15170-#, c-format
15171-msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
15172-msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
15173+#: .././mkfs/proto.c:739
15174+msgid "Allocation of the realtime summary failed"
15175+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodƂo się"
15176
15177-#: .././logprint/log_misc.c:389
15178-#, c-format
15179-msgid "DQUOT Buffer: DQ "
15180-msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
15181+#: .././mkfs/proto.c:751
15182+msgid "Completion of the realtime summary failed"
15183+msgstr "UzupeƂnienie opisu realtime nie powiodƂo się"
15184
15185-#: .././logprint/log_misc.c:396
15186-#, c-format
15187-msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
15188-msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
15189+#: .././mkfs/proto.c:771
15190+msgid "Error initializing the realtime space"
15191+msgstr "BƂąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
15192
15193-#: .././logprint/log_misc.c:399
15194-#, c-format
15195-msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
15196-msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
15197+#: .././mkfs/proto.c:776
15198+msgid "Error completing the realtime space"
15199+msgstr "BƂąd podczas uzupeƂniania przestrzeni realtime"
15200
15201-#: .././logprint/log_misc.c:404
15202+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228
15203 #, c-format
15204-msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15205-msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15206+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
15207+msgstr "su/sw danych nie moĆŒna uĆŒyć w poƂączeniu z sunit/swidth danych\n"
15208
15209-#: .././logprint/log_misc.c:408
15210+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
15211 #, c-format
15212-msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
15213-msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
15214+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
15215+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
15216
15217-#: .././logprint/log_misc.c:413
15218+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244
15219 #, c-format
15220-msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15221-msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15222+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
15223+msgstr "sunit/swidth danych nie moĆŒna uĆŒyć w poƂączeniu z su/sw danych\n"
15224
15225-#: .././logprint/log_misc.c:419
15226+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251
15227 #, c-format
15228-msgid "BUF DATA\n"
15229-msgstr "DANE BUFORA\n"
15230+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
15231+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
15232
15233-#: .././logprint/log_misc.c:461
15234+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258
15235 #, c-format
15236-msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15237-msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15238+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
15239+msgstr "su danych musi być wielokrotnoƛcią rozmiaru sektora (%d)\n"
15240
15241-#: .././logprint/log_misc.c:468
15242+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269
15243 #, c-format
15244-msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
15245-msgstr "EFD: Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
15246+msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
15247+msgstr "szerokoƛć pasa danych (%d) musi być wielokrotnoƛcią jednostki pasa danych (%d)\n"
15248
15249-#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
15250+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
15251 #, c-format
15252-msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
15253-msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodƂo się\n"
15254+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
15255+msgstr "su logu nie powinno być uĆŒywane w poƂączeniu z sunit logu\n"
15256
15257-#: .././logprint/log_misc.c:505
15258+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288
15259 #, c-format
15260-msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15261-msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15262+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
15263+msgstr "sunit logu nie powinno być uĆŒywane w poƂączeniu z su logu\n"
15264
15265-#: .././logprint/log_misc.c:532
15266+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482
15267 #, c-format
15268-msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
15269-msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
15270+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
15271+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
15272
15273-#: .././logprint/log_misc.c:535
15274+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488
15275 #, c-format
15276-msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
15277-msgstr "QOFF: Za maƂo danych do dalszego dekodowania\n"
15278+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
15279+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
15280
15281-#: .././logprint/log_misc.c:544
15282+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366
15283 #, c-format
15284-msgid "INODE CORE\n"
15285-msgstr "RDZEƃ I-WĘZƁA\n"
15286+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
15287+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coƛ dziwnego wg blkid\n"
15288
15289-#: .././logprint/log_misc.c:545
15290+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376
15291 #, c-format
15292-msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
15293-msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
15294+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
15295+msgstr "%s: test %s nie powiĂłdƂ się, nie moĆŒna wykryć istniejącego systemu plikĂłw.\n"
15296
15297-#: .././logprint/log_misc.c:548
15298+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429
15299 #, c-format
15300-msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
15301-msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
15302+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
15303+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest wƂaƛciwie wyrównane: %s\n"
15304
15305-#: .././logprint/log_misc.c:550
15306+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434
15307 #, c-format
15308-msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
15309-msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
15310+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
15311+msgstr "MoĆŒna uĆŒyć -f do wymuszenia uĆŒycia Ćșle wyrĂłwnanego urządzenia\n"
15312
15313-#: .././logprint/log_misc.c:552
15314+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448
15315 #, c-format
15316-msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
15317-msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
15318+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
15319+msgstr "uwaga: nie udaƂo się odczytać topologii urządzenia %s\n"
15320
15321-#: .././logprint/log_misc.c:555
15322+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557
15323 #, c-format
15324-msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
15325-msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
15326+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
15327+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnoƛcią jednostki pasa logu %d\n"
15328
15329-#: .././logprint/log_misc.c:558
15330+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585
15331 #, c-format
15332-msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
15333-msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
15334+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
15335+msgstr "Ze względu na wyrĂłwnanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duĆŒy.\n"
15336
15337-#: .././logprint/log_misc.c:574
15338+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587
15339 #, c-format
15340-msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
15341-msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
15342+msgid "Must fit within an allocation group.\n"
15343+msgstr "Musi zmieƛcić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
15344
15345-#: .././logprint/log_misc.c:580
15346+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598
15347 #, c-format
15348-msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
15349-msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
15350+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
15351+msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt maƂy, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
15352
15353-#: .././logprint/log_misc.c:583
15354+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604
15355 #, c-format
15356-msgid ".. ino 0x%llx\n"
15357-msgstr ".. ino 0x%llx\n"
15358+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
15359+msgstr "rozmiar logu %lld blokĂłw jest zbyt duĆŒy, maksymalny rozmiar to %lld blokĂłw\n"
15360
15361-#: .././logprint/log_misc.c:591
15362+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610
15363 #, c-format
15364-msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
15365-msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
15366+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
15367+msgstr "rozmiar logu %lld bajtĂłw jest zbyt duĆŒy, maksymalny rozmiar to %lld bajtĂłw\n"
15368
15369-#: .././logprint/log_misc.c:623
15370+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
15371 #, c-format
15372-msgid "INODE: "
15373-msgstr "I-WĘZEƁ: "
15374+msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
15375+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt maƂe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
15376
15377-#: .././logprint/log_misc.c:624
15378+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
15379 #, c-format
15380-msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
15381-msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
15382+msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
15383+msgstr "agsize (%lld blokĂłw) zbyt duĆŒe, maksimum to %lld blokĂłw\n"
15384
15385-#: .././logprint/log_misc.c:627
15386+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734
15387 #, c-format
15388-msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15389-msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15390+msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
15391+msgstr "agsize (%lld blokĂłw) zbyt duĆŒe, obszar danych to %lld blokĂłw\n"
15392
15393-#: .././logprint/log_misc.c:632
15394+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741
15395 #, c-format
15396-msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
15397-msgstr "I-WĘZEƁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
15398+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
15399+msgstr "zbyt duĆŒo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
15400
15401-#: .././logprint/log_misc.c:665
15402+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
15403 #, c-format
15404-msgid "EXTENTS inode data\n"
15405-msgstr "EKSTENTY danych i-węzƂa\n"
15406+msgid "need at most %lld allocation groups\n"
15407+msgstr "potrzeba najwyĆŒej %lld grup alokacji\n"
15408
15409-#: .././logprint/log_misc.c:676
15410+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751
15411 #, c-format
15412-msgid "BTREE inode data\n"
15413-msgstr "B-DRZEWO danych i-węzƂa\n"
15414+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
15415+msgstr "zbyt maƂo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
15416
15417-#: .././logprint/log_misc.c:687
15418+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753
15419 #, c-format
15420-msgid "LOCAL inode data\n"
15421-msgstr "LOKALNE dane i-węzƂa\n"
15422+msgid "need at least %lld allocation groups\n"
15423+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
15424
15425-#: .././logprint/log_misc.c:701
15426+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
15427 #, c-format
15428-msgid "EXTENTS inode attr\n"
15429-msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzƂa\n"
15430+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
15431+msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt maƂy, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
15432
15433-#: .././logprint/log_misc.c:712
15434+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777
15435 #, c-format
15436-msgid "BTREE inode attr\n"
15437-msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzƂa\n"
15438+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
15439+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt duĆŒo, maksimum to %lld\n"
15440
15441-#: .././logprint/log_misc.c:723
15442+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801
15443 #, c-format
15444-msgid "LOCAL inode attr\n"
15445-msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzƂa\n"
15446+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
15447+msgstr "bƂąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udaƂo się wykonać memalign dla bufora\n"
15448
15449-#: .././logprint/log_misc.c:735
15450+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807
15451 #, c-format
15452-msgid "DEV inode: no extra region\n"
15453-msgstr "I-węzeƂ DEV: brak dodatkowego regionu\n"
15454+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
15455+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódƂ się: %s\n"
15456
15457-#: .././logprint/log_misc.c:740
15458+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110
15459 #, c-format
15460-msgid "UUID inode: no extra region\n"
15461-msgstr "I-węzeƂ UUID: brak dodatkowego regionu\n"
15462-
15463-#: .././logprint/log_misc.c:748
15464-msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
15465-msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzƂa"
15466+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
15467+msgstr "%s: sunit danych naleĆŒy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
15468
15469-#: .././logprint/log_misc.c:776
15470+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
15471 #, c-format
15472-msgid "#regs: %d id: 0x%x"
15473-msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
15474+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
15475+msgstr "%s: swidth danych naleĆŒy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
15476
15477-#: .././logprint/log_misc.c:777
15478+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
15479 #, c-format
15480-msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15481-msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15482+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
15483+msgstr "%s: sw danych naleĆŒy podać jako wielokrotnoƛć su, bez jednostki\n"
15484
15485-#: .././logprint/log_misc.c:781
15486+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382
15487 #, c-format
15488-msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
15489-msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
15490+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
15491+msgstr "sunit naleĆŒy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
15492
15493-#: .././logprint/log_misc.c:800
15494+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554
15495 #, c-format
15496-msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
15497-msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
15498+msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
15499+msgstr "nie moĆŒna podać jednoczeƛnie crc i ftype\n"
15500
15501-#: .././logprint/log_misc.c:828
15502+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679
15503 #, c-format
15504-msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
15505-msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodƂo się: %s\n"
15506+msgid "extra arguments\n"
15507+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
15508
15509-#: .././logprint/log_misc.c:871
15510+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685
15511 #, c-format
15512-msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
15513-msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodƂo się\n"
15514+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
15515+msgstr "nie moĆŒna podać jednoczeƛnie %s i -d name=%s\n"
15516
15517-#: .././logprint/log_misc.c:880
15518+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
15519 #, c-format
15520-msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
15521-msgstr "%s: xlog_print_record: bƂąd odczytu\n"
15522+msgid "illegal block size %d\n"
15523+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
15524
15525-#: .././logprint/log_misc.c:967
15526+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737
15527 #, c-format
15528-msgid "Left over region from split log item\n"
15529-msgstr "Region pozostaƂy z podziaƂu elementu logu\n"
15530+msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
15531+msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niĆŒ rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
15532
15533-#: .././logprint/log_misc.c:1011
15534+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740
15535 #, c-format
15536-msgid "Unmount filesystem\n"
15537-msgstr "Niezamontowany system plikĂłw\n"
15538+msgid "switching to logical sector size %d\n"
15539+msgstr "przeƂączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
15540
15541-#: .././logprint/log_misc.c:1016
15542+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
15543 #, c-format
15544-msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
15545-msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
15546+msgid "illegal sector size %d\n"
15547+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
15548
15549-#: .././logprint/log_misc.c:1051
15550+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761
15551 #, c-format
15552-msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
15553-msgstr "NagƂówek 0x%x, poĆŒÄ…dany 0x%x\n"
15554+msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
15555+msgstr "rozmiar bloku %d nie moĆŒe być mniejszy niĆŒ rozmiar sektora logicznego %d\n"
15556
15557-#: .././logprint/log_misc.c:1065
15558+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766
15559 #, c-format
15560-msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
15561-msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
15562+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
15563+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
15564
15565-#: .././logprint/log_misc.c:1071
15566+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772
15567 #, c-format
15568-msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
15569-msgstr "dƂugoƛć rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
15570+msgid "illegal log sector size %d\n"
15571+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
15572
15573-#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
15574+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883
15575 #, c-format
15576-msgid "cycle num overwrites: "
15577-msgstr "liczba nadpisaƄ cyklu: "
15578+msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
15579+msgstr "Minimalny rozmiar i-węzƂa dla CRC to %d bajtów\n"
15580
15581-#: .././logprint/log_misc.c:1086
15582+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796
15583 #, c-format
15584-msgid "uuid: %s format: "
15585-msgstr "uuid: %s format: "
15586+msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
15587+msgstr "I-węzƂy są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
15588
15589-#: .././logprint/log_misc.c:1089
15590+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
15591 #, c-format
15592-msgid "unknown\n"
15593-msgstr "nieznany\n"
15594+msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
15595+msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze wƂączone dla systemów plików z CRC\n"
15596
15597-#: .././logprint/log_misc.c:1092
15598+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810
15599 #, c-format
15600-msgid "little endian linux\n"
15601-msgstr "Linux little endian\n"
15602+msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
15603+msgstr "Logi V2 są zawsze wƂączone dla systemów plików z CRC\n"
15604
15605-#: .././logprint/log_misc.c:1095
15606+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817
15607 #, c-format
15608-msgid "big endian linux\n"
15609-msgstr "Linux big endian\n"
15610+msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
15611+msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze wƂączony dla systemów plików z CRC\n"
15612
15613-#: .././logprint/log_misc.c:1098
15614+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825
15615 #, c-format
15616-msgid "big endian irix\n"
15617-msgstr "IRIX big endian\n"
15618+msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
15619+msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze wƂączone dla systemów plików z CRC\n"
15620
15621-#: .././logprint/log_misc.c:1104
15622+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
15623 #, c-format
15624-msgid "h_size: %d\n"
15625-msgstr "h_size: %d\n"
15626+msgid "illegal directory block size %d\n"
15627+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
15628
15629-#: .././logprint/log_misc.c:1116
15630+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
15631 #, c-format
15632-msgid "extended-header: cycle: %d\n"
15633-msgstr "nagƂówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
15634+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
15635+msgstr "podano jednoczeƛnie -d agcount= i agsize=, moĆŒna uĆŒyć tylko jednej z tych opcji\n"
15636
15637-#: .././logprint/log_misc.c:1132
15638+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853
15639 #, c-format
15640-msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
15641-msgstr "* BƁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
15642+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
15643+msgstr "jeƛli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
15644
15645-#: .././logprint/log_misc.c:1143
15646+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
15647 #, c-format
15648-msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
15649-msgstr "* BƁĄD: nagƂówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
15650+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
15651+msgstr "niedozwolona dƂugoƛć danych %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
15652
15653-#: .././logprint/log_misc.c:1154
15654+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868
15655 #, c-format
15656-msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
15657-msgstr "* BƁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
15658+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
15659+msgstr "uwaga: dƂugoƛć danych %lld nie jest wielokrotnoƛcią %d, ucięto do %lld\n"
15660
15661-#: .././logprint/log_misc.c:1165
15662+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
15663 #, c-format
15664-msgid ""
15665-"* ERROR: for header block=%lld\n"
15666-"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
15667-msgstr ""
15668-"* BƁĄD: dla bloku nagƂówka %lld\n"
15669-"* za maƂo nagƂówków dla dƂugoƛci danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
15670-
15671-#: .././logprint/log_misc.c:1171
15672-msgid "Not enough headers for data length."
15673-msgstr "Za maƂo nagƂówków dla dƂugoƛci danych."
15674+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
15675+msgstr "jeƛli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
15676
15677-#: .././logprint/log_misc.c:1181
15678+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
15679 #, c-format
15680-msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
15681-msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagƂówków nie powiódƂ się\n"
15682+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
15683+msgstr "niedozwolona dƂugoƛć logu %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
15684
15685-#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
15686-#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
15687+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
15688 #, c-format
15689-msgid "%s: physical end of log\n"
15690-msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
15691+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
15692+msgstr "uwaga: dƂugoƛć logu %lld nie jest wielokrotnoƛcią %d, ucięto do %lld\n"
15693
15694-#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
15695-#: .././logprint/log_misc.c:1420
15696+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
15697 #, c-format
15698-msgid "BLKNO: %lld\n"
15699-msgstr "BLKNO: %lld\n"
15700+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
15701+msgstr "jeƛli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
15702
15703-#: .././logprint/log_misc.c:1290
15704+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921
15705 #, c-format
15706-msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
15707-msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
15708+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
15709+msgstr "niedozwolona dƂugoƛć rt %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
15710
15711-#: .././logprint/log_misc.c:1316
15712+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928
15713 #, c-format
15714-msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
15715-msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
15716-
15717-#: .././logprint/log_misc.c:1380
15718-msgid "illegal value"
15719-msgstr "niedozwolona wartoƛć"
15720+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
15721+msgstr "uwaga: dƂugoƛć rt %lld nie jest wielokrotnoƛcią %d, ucięto do %lld\n"
15722
15723-#: .././logprint/log_misc.c:1386
15724+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
15725 #, c-format
15726-msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
15727-msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
15728+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
15729+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnoƛcią %d\n"
15730
15731-#: .././logprint/log_misc.c:1391
15732+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
15733 #, c-format
15734-msgid "%s: totally cleared log\n"
15735-msgstr "%s: caƂkowicie wyczyszczony log\n"
15736+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
15737+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duĆŒy, maksimum to %d\n"
15738
15739-#: .././logprint/log_misc.c:1396
15740+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
15741 #, c-format
15742-msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
15743-msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
15744+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
15745+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt maƂy, minimum to %d\n"
15746
15747-#: .././logprint/log_misc.c:1401
15748+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996
15749 #, c-format
15750-msgid "%s: totally zeroed log\n"
15751-msgstr "%s: caƂkowicie wyzerowany log\n"
15752-
15753-#: .././logprint/log_misc.c:1417
15754-msgid "xlog_find_head: bad read"
15755-msgstr "xlog_find_head: bƂędny odczyt"
15756+msgid "illegal inode size %d\n"
15757+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzƂa %d\n"
15758
15759-#: .././logprint/log_misc.c:1473
15760+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
15761 #, c-format
15762-msgid "%s: logical end of log\n"
15763-msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
15764+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
15765+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzƂa przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
15766
15767-#: .././logprint/log_misc.c:1565
15768+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
15769 #, c-format
15770-msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
15771-msgstr "%s: bƂędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
15772+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
15773+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzƂa przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
15774
15775-#: .././logprint/log_print_trans.c:25
15776+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
15777 #, c-format
15778-msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
15779-msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
15780+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
15781+msgstr "podano jednostkę pasa logu, uĆŒyto logĂłw v2\n"
15782
15783-#: .././logprint/log_print_trans.c:51
15784+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028
15785 #, c-format
15786-msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
15787-msgstr "%s: nie udaƂo się odnaleĆșć początku ani koƄca, bƂąd: %d\n"
15788+msgid "no device name given in argument list\n"
15789+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liƛcie argumentów\n"
15790
15791-#: .././logprint/log_print_trans.c:56
15792+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053
15793 #, c-format
15794-msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
15795-msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
15796+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
15797+msgstr "%s: MoĆŒna uĆŒyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
15798
15799-#: .././logprint/log_print_trans.c:62
15800-#, c-format
15801-msgid " override tail: %d\n"
15802-msgstr " koniec override: %d\n"
15803+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
15804+msgid "internal log"
15805+msgstr "log wewnętrzny"
15806
15807-#: .././logprint/log_print_trans.c:72
15808-#, c-format
15809-msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
15810-msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodƂo się, bƂąd: %d\n"
15811+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
15812+msgid "volume log"
15813+msgstr "log na wolumenie"
15814
15815-#: .././logprint/log_print_all.c:98
15816+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076
15817 #, c-format
15818-msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
15819-msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dƂug.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
15820+msgid "no log subvolume or internal log\n"
15821+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
15822
15823-#: .././logprint/log_print_all.c:108
15824+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083
15825+msgid "volume rt"
15826+msgstr "wolumen rt"
15827+
15828+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
15829 #, c-format
15830-msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
15831-msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
15832+msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
15833+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duĆŒy, maksimum to %lld blokĂłw\n"
15834
15835-#: .././logprint/log_print_all.c:111
15836+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
15837 #, c-format
15838-msgid " icount:%llu ifree:%llu "
15839-msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
15840+msgid "can't get size of data subvolume\n"
15841+msgstr "nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
15842
15843-#: .././logprint/log_print_all.c:116
15844+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
15845 #, c-format
15846-msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
15847-msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
15848+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
15849+msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt maƂy, minimum to %d bloków\n"
15850
15851-#: .././logprint/log_print_all.c:121
15852+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107
15853 #, c-format
15854-msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
15855-msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
15856+msgid "can't have both external and internal logs\n"
15857+msgstr "nie moĆŒna mieć jednoczeƛnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
15858
15859-#: .././logprint/log_print_all.c:126
15860+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
15861 #, c-format
15862-msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
15863-msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
15864+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
15865+msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
15866
15867-#: .././logprint/log_print_all.c:129
15868+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
15869 #, c-format
15870-msgid "\t\tver:%d "
15871-msgstr "\t\twersja:%d "
15872+msgid ""
15873+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
15874+"reported by the device (%u).\n"
15875+msgstr ""
15876+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
15877+"sektora zgƂaszanego przez urządzenie (%u).\n"
15878
15879-#: .././logprint/log_print_all.c:131
15880+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
15881 #, c-format
15882-msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
15883-msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
15884+msgid ""
15885+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
15886+"reported by the device (%u).\n"
15887+msgstr ""
15888+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
15889+"sektora zgƂaszanego przez urządzenie (%u).\n"
15890
15891-#: .././logprint/log_print_all.c:136
15892+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
15893 #, c-format
15894-msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
15895-msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
15896+msgid ""
15897+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
15898+"reported by the device (%u).\n"
15899+msgstr ""
15900+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
15901+"sektora zgƂaszanego przez urządzenie (%u).\n"
15902
15903-#: .././logprint/log_print_all.c:142
15904+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
15905 #, c-format
15906-msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
15907-msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
15908+msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
15909+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duĆŒy, maksimum to %lld blokĂłw\n"
15910
15911-#: .././logprint/log_print_all.c:145
15912+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
15913 #, c-format
15914-msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
15915-msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
15916+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
15917+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
15918
15919-#: .././logprint/log_print_all.c:149
15920+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159
15921 #, c-format
15922-msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
15923-msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
15924+msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
15925+msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
15926
15927-#: .././logprint/log_print_all.c:152
15928+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166
15929 #, c-format
15930-msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
15931-msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
15932+msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
15933+msgstr "%s: Podana szerokoƛć pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokoƛć pasa wolumenu %d\n"
15934
15935-#: .././logprint/log_print_all.c:155
15936+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
15937 #, c-format
15938-msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
15939-msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
15940+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
15941+msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnoƛcią rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
15942
15943-#: .././logprint/log_print_all.c:164
15944+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234
15945 #, c-format
15946-msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
15947-msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
15948+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
15949+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
15950
15951-#: .././logprint/log_print_all.c:167
15952+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266
15953 #, c-format
15954-msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
15955-msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
15956+msgid ""
15957+"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
15958+"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n"
15959+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
15960+msgstr ""
15961+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnoƛcią szerokoƛci pasa. MoĆŒe to spowodować\n"
15962+"problemy z wydajnoƛcią poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
15963+"Aby temu zapobiec, naleĆŒy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
15964+"pasa mniejszym, na przykƂad %llu.\n"
15965
15966-#: .././logprint/log_print_all.c:172
15967+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291
15968 #, c-format
15969-msgid "\tBUF DATA\n"
15970-msgstr "\tDANE BUF\n"
15971+msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
15972+msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokoƛć pasa (%d) nie jest wielokrotnoƛcią rozmiaru bloku (%d)\n"
15973
15974-#: .././logprint/log_print_all.c:194
15975+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
15976 #, c-format
15977-msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
15978-msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
15979+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
15980+msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnoƛcią rozmiaru bloku (%d)\n"
15981
15982-#: .././logprint/log_print_all.c:209
15983+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336
15984 #, c-format
15985-msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
15986-msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
15987+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
15988+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtĂłw) jest zbyt duĆŒa (maksimum to 256KiB)\n"
15989
15990-#: .././logprint/log_print_all.c:213
15991+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
15992 #, c-format
15993-msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
15994-msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
15995+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
15996+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
15997
15998-#: .././logprint/log_print_all.c:218
15999+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351
16000 #, c-format
16001-msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
16002-msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
16003+msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
16004+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duĆŒy, maksimum to %lld blokĂłw\n"
16005
16006-#: .././logprint/log_print_all.c:224
16007+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358
16008 #, c-format
16009-msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
16010-msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
16011+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
16012+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
16013
16014-#: .././logprint/log_print_all.c:229
16015+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
16016 #, c-format
16017-msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
16018-msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
16019+msgid "size %lld too large for internal log\n"
16020+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duĆŒy dla logu wewnętrznego\n"
16021
16022-#: .././logprint/log_print_all.c:238
16023+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430
16024 #, c-format
16025-msgid "\tCORE inode:\n"
16026-msgstr "\tGƁÓWNY i-węzeƂ:\n"
16027+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
16028+msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duĆŒy, musi się zmieƛcić w grupie alokacji\n"
16029
16030-#: .././logprint/log_print_all.c:241
16031+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438
16032 #, c-format
16033-msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n"
16034-msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n"
16035+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
16036+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duĆŒa, musi być mniejsza niĆŒ %lld\n"
16037
16038-#: .././logprint/log_print_all.c:245
16039+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476
16040 #, c-format
16041-msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
16042-msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
16043+msgid ""
16044+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
16045+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
16046+" =%-22s crc=%u\n"
16047+"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
16048+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
16049+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
16050+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
16051+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
16052+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
16053+msgstr ""
16054+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blokĂłw\n"
16055+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
16056+" =%-22s crc=%u\n"
16057+"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
16058+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blokĂłw\n"
16059+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
16060+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
16061+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blokĂłw, lazy-count=%d\n"
16062+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
16063
16064-#: .././logprint/log_print_all.c:247
16065+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602
16066 #, c-format
16067-msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
16068-msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
16069+msgid "%s: Growing the data section failed\n"
16070+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodƂo się\n"
16071
16072-#: .././logprint/log_print_all.c:249
16073+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631
16074 #, c-format
16075-msgid "\t\tflushiter:%d\n"
16076-msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
16077+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
16078+msgstr "%s: nie udaƂo się zainicjować systemu plików\n"
16079
16080-#: .././logprint/log_print_all.c:250
16081+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907
16082 #, c-format
16083-msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
16084-msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
16085+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
16086+msgstr "%s: gƂówny i-węzeƂ utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
16087
16088-#: .././logprint/log_print_all.c:254
16089+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973
16090 #, c-format
16091-msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
16092-msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
16093+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
16094+msgstr "Nie moĆŒna podać jednoczeƛnie -%c %s i %c %s\n"
16095
16096-#: .././logprint/log_print_all.c:274
16097+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984
16098 #, c-format
16099-msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
16100-msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
16101+msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
16102+msgstr "Niedozwolona wartoƛć %s dla opcji -%s\n"
16103
16104-#: .././logprint/log_print_all.c:289
16105+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001
16106 #, c-format
16107-msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
16108-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAƁĘZI DANYCH i-węzƂa:\n"
16109+msgid "-%c %s option requires a value\n"
16110+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartoƛci\n"
16111
16112-#: .././logprint/log_print_all.c:296
16113+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164
16114 #, c-format
16115-msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
16116-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAƁĘZI DANYCH i-węzƂa:\n"
16117+msgid "option respecified\n"
16118+msgstr "ponownie podana opcja\n"
16119
16120-#: .././logprint/log_print_all.c:303
16121+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171
16122 #, c-format
16123-msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
16124-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAƁĘZI DANYCH i-węzƂa:\n"
16125+msgid "unknown option -%c %s\n"
16126+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
16127
16128-#: .././logprint/log_print_all.c:310
16129+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062
16130 #, c-format
16131-msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
16132-msgstr "\t\tI-węzeƂ DEV: brak dodatkowego regionu\n"
16133+msgid "blocksize not available yet.\n"
16134+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
16135
16136-#: .././logprint/log_print_all.c:314
16137+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088
16138 #, c-format
16139-msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
16140-msgstr "\t\tI-węzeƂ UUID: brak dodatkowego regionu\n"
16141+msgid ""
16142+"Usage: %s\n"
16143+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
16144+"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n"
16145+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
16146+"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
16147+"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
16148+"/* force overwrite */\t[-f]\n"
16149+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
16150+"\t\t\t projid32bit=0|1]\n"
16151+"/* no discard */\t[-K]\n"
16152+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
16153+"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
16154+"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
16155+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
16156+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
16157+"/* no-op info only */\t[-N]\n"
16158+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
16159+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
16160+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
16161+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
16162+"/* version */\t\t[-V]\n"
16163+"\t\t\tdevicename\n"
16164+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
16165+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
16166+" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
16167+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
16168+msgstr ""
16169+"SkƂadnia: %s\n"
16170+"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
16171+"/* metadane */ [-m crc=[0|1]]\n"
16172+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
16173+" (sunit=wartoƛć,swidth=wartoƛć|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
16174+" sectlog=n|sectsize=ile]\n"
16175+"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
16176+"/* rozmiar i-węzƂa */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
16177+" projid32bit=0|1]\n"
16178+"/* bez porzucenia */ [-K]\n"
16179+"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
16180+" sunit=wartoƛć|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
16181+" lazy-count=0|1]\n"
16182+"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znakĂłw)]\n"
16183+"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
16184+"/* tylko info no-op */ [-N]\n"
16185+"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
16186+"/* cisza */ [-q]\n"
16187+"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
16188+"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n"
16189+"/* wersja */ [-V]\n"
16190+" nazwa_urządzenia\n"
16191+"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba ĆŒe podano -d name=xxx.\n"
16192+"<liczba> to xxx (bajtĂłw), xxxs (sektorĂłw), xxxb (blokĂłw systemu plikĂłw),\n"
16193+" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
16194+" xxxp (xxx PiB).\n"
16195+"<wartoƛć> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
16196
16197-#: .././logprint/log_print_all.c:329
16198+#: .././quota/edit.c:36
16199 #, c-format
16200-msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
16201-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAƁĘZI ATRYBUTÓW i-węzƂa:\n"
16202+msgid ""
16203+"\n"
16204+" modify quota limits for the specified user\n"
16205+"\n"
16206+" Example:\n"
16207+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
16208+"\n"
16209+" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
16210+" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
16211+" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n"
16212+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
16213+" -g -- modify group quota limits\n"
16214+" -p -- modify project quota limits\n"
16215+" -u -- modify user quota limits\n"
16216+" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
16217+" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
16218+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
16219+"\n"
16220+msgstr ""
16221+"\n"
16222+" zmiana limitĂłw quot dla podanego uĆŒytkownika\n"
16223+"\n"
16224+"PrzykƂad:\n"
16225+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
16226+"\n"
16227+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzƂów i/lub limity\n"
16228+" blokĂłw realtime aktualnie uĆŒywane dla podanego uĆŒytkownika, grupy lub projektu.\n"
16229+" System plikĂłw okreƛlony bieĆŒÄ…cą ƛcieĆŒką jest modyfikowany.\n"
16230+" -d - ustawienie wartoƛci domyƛlnych, uĆŒytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
16231+" -g - zmiana limitĂłw quot grupy\n"
16232+" -p - zmiana limitĂłw quot projektu\n"
16233+" -u - zmiana limitĂłw quot uĆŒytkownika\n"
16234+" Wartoƛci limitów bloków mogą być podane z koƄcówką jednostki - przyjmowane\n"
16235+" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
16236+" UĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
16237+"\n"
16238
16239-#: .././logprint/log_print_all.c:337
16240+#: .././quota/edit.c:59
16241 #, c-format
16242-msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
16243-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAƁĘZI ATRYBUTÓW i-węzƂa:\n"
16244+msgid ""
16245+"\n"
16246+" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
16247+"\n"
16248+" Example:\n"
16249+" 'timer -i 3days'\n"
16250+" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
16251+"\n"
16252+" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
16253+" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
16254+" current filesystem.\n"
16255+" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
16256+" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n"
16257+" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
16258+" The default timeout is 7 days.\n"
16259+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
16260+" -g -- modify group quota timer\n"
16261+" -p -- modify project quota timer\n"
16262+" -u -- modify user quota timer\n"
16263+" -b -- modify the blocks-used timer\n"
16264+" -i -- modify the inodes-used timer\n"
16265+" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
16266+" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
16267+" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
16268+" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
16269+" letter of the word can be used.\n"
16270+"\n"
16271+msgstr ""
16272+"\n"
16273+" zmiana czasu wymuszenia limitĂłw dla bieĆŒÄ…cego systemu plikĂłw\n"
16274+"\n"
16275+" PrzykƂad:\n"
16276+" 'timer -i 3days'\n"
16277+" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzƂów na 3 dni)\n"
16278+"\n"
16279+" timer zmienia wartoƛć ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
16280+" limitami i-węzƂów i/lub limitami blokĂłw realtime dla wszystkich uĆŒytkownikĂłw,\n"
16281+" grup lub projektĂłw na bieĆŒÄ…cym systemie plikĂłw.\n"
16282+" Po tym jak uĆŒytkownik wykorzysta iloƛć miejsca lub liczbę i-węzƂów ustawioną\n"
16283+" jako miękki limit, zaczyna dziaƂać zegar. Kiedy czas minie, a uĆŒytkownik nadal\n"
16284+" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
16285+" Domyƛlne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
16286+" -d - ustawienie wartoƛci domyƛlnych, uĆŒytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
16287+" -g - zmiana czasu dla limitĂłw quot grup\n"
16288+" -p - zmiana czasu dla limitĂłw quot projektĂłw\n"
16289+" -u - zmiana czasu dla limitĂłw quot uĆŒytkownikĂłw\n"
16290+" -b - zmiana czasu dla uĆŒytych blokĂłw\n"
16291+" -i - zmiana czasu dla uĆŒytych i-węzƂów\n"
16292+" -r - zmiana czasu dla uĆŒytych blokĂłw na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
16293+" Wartoƛć ograniczenia czasu jest podawana domyƛlnie jako liczba sekund.\n"
16294+" Jednak moĆŒna dodać koƄcĂłwkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
16295+" dniach (d) lub tygodniach (w) - moĆŒna uĆŒyć peƂnego sƂowa lub pierwsze litery.\n"
16296+"\n"
16297
16298-#: .././logprint/log_print_all.c:345
16299+#: .././quota/edit.c:91
16300 #, c-format
16301-msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
16302-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAƁĘZI ATRYBUTÓW i-węzƂa:\n"
16303+msgid ""
16304+"\n"
16305+" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
16306+"\n"
16307+" Example:\n"
16308+" 'warn 2 jimmy'\n"
16309+" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
16310+"\n"
16311+" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
16312+" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
16313+" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
16314+" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
16315+" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
16316+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
16317+" are ignored.\n"
16318+" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
16319+" -g -- set group quota warning count\n"
16320+" -p -- set project quota warning count\n"
16321+" -u -- set user quota warning count\n"
16322+" -b -- set the blocks-used warning count\n"
16323+" -i -- set the inodes-used warning count\n"
16324+" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
16325+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
16326+"\n"
16327+msgstr ""
16328+"\n"
16329+" zmiana liczby ostrzeĆŒeƄ quot wysyƂanych do podanego uĆŒytkownika\n"
16330+"\n"
16331+" PrzykƂad:\n"
16332+" 'warn 2 jimmy'\n"
16333+" (przekazanie systemowi quota, ĆŒe wysƂano 2 ostrzeĆŒenia do uĆŒytkownika jimmy)\n"
16334+"\n"
16335+" warn zmienia liczbę ostrzeĆŒeƄ związanych z limitami blokĂłw, limitami i-węzƂów\n"
16336+" i/lub limitami blokĂłw realtime dla podanego uĆŒytkownika, grupy lub projektu.\n"
16337+" Kiedy uĆŒytkownik zostaƂ ostrzeĆŒony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
16338+" limit staje się twardym. Jest to pomyƛlane jako alternatywa dla systemu\n"
16339+" ograniczeƄ czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeĆŒeƄ\n"
16340+" wysƂanych do ludzi i karze uĆŒytkownikĂłw ignorujących ostrzeĆŒenia.\n"
16341+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeĆŒeƄ, po ktĂłrej wymuszane są limity\n"
16342+" -g - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla grupy\n"
16343+" -p - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla projektu\n"
16344+" -u - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla grupy\n"
16345+" -b - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla uĆŒytych blokĂłw\n"
16346+" -i - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla uĆŒytych i-węzƂów\n"
16347+" -r - ustawienie liczby ostrzeĆŒeƄ dla uĆŒytych blokĂłw na podwolumenie realtime\n"
16348+" UĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
16349+"\n"
16350
16351-#: .././logprint/log_print_all.c:370
16352+#: .././quota/edit.c:145
16353 #, c-format
16354-msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
16355-msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
16356+msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
16357+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić limitĂłw: %s\n"
16358
16359-#: .././logprint/log_print_all.c:394
16360+#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
16361 #, c-format
16362-msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
16363-msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodƂo się\n"
16364+msgid "%s: invalid user name: %s\n"
16365+msgstr "%s: nieprawidƂowa nazwa uĆŒytkownika: %s\n"
16366
16367-#: .././logprint/log_print_all.c:402
16368+#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
16369 #, c-format
16370-msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
16371-msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
16372+msgid "%s: invalid group name: %s\n"
16373+msgstr "%s: nieprawidƂowa nazwa grupy: %s\n"
16374
16375-#: .././logprint/log_print_all.c:442
16376+#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
16377 #, c-format
16378-msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
16379-msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
16380+msgid "%s: invalid project name: %s\n"
16381+msgstr "%s: nieprawidƂowa nazwa projektu: %s\n"
16382
16383-#: .././logprint/log_print_all.c:473
16384+#: .././quota/edit.c:237
16385 #, c-format
16386-msgid "%s: illegal type"
16387-msgstr "%s: niedozwolony typ"
16388+msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
16389+msgstr "%s: BƂąd: nie udaƂo się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
16390
16391-#: .././logprint/log_print_all.c:481
16392+#: .././quota/edit.c:243
16393 #, c-format
16394-msgid ": cnt:%d total:%d "
16395-msgstr ": cnt:%d total:%d "
16396+msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
16397+msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeƄ).\n"
16398
16399-#: .././logprint/log_print_all.c:483
16400+#: .././quota/edit.c:332
16401 #, c-format
16402-msgid "a:0x%lx len:%d "
16403-msgstr "a:0x%lx len:%d "
16404+msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
16405+msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
16406
16407-#: .././libxlog/util.c:37
16408+#: .././quota/edit.c:339
16409 #, c-format
16410-msgid ""
16411-"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
16412-"* SB : %s\n"
16413-"* log: %s\n"
16414-msgstr ""
16415-"* BƁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
16416-" SB : %s\n"
16417-" log: %s\n"
16418+msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
16419+msgstr "%s: nie moĆŒna znaleĆșć ĆŒadnych poprawnych argumentĂłw\n"
16420
16421-#: .././libxlog/util.c:50
16422+#: .././quota/edit.c:447
16423 #, c-format
16424-msgid ""
16425-"\n"
16426-"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
16427-msgstr ""
16428-"\n"
16429-"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
16430+msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
16431+msgstr "%s: fopen na %s nie powiodƂo się: %s\n"
16432
16433-#: .././libxlog/util.c:58
16434+#: .././quota/edit.c:479
16435 #, c-format
16436-msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
16437-msgstr "* BƁĄD: bƂędna liczba magiczna w nagƂówku logu: 0x%x\n"
16438+msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
16439+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić czasu: %s\n"
16440
16441-#: .././libxlog/util.c:67
16442+#: .././quota/edit.c:553
16443 #, c-format
16444-msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
16445-msgstr "* BƁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
16446+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
16447+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ostrzeĆŒeƄ: %s\n"
16448
16449-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
16450-msgid "Bad log"
16451-msgstr "BƂędny log"
16452-
16453-#: .././libxfs/freebsd.c:49
16454-#, c-format
16455-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
16456-msgstr "%s: %s moĆŒe zawierać podmontowany system plikĂłw\n"
16457-
16458-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
16459-#, c-format
16460-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
16461-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plikĂłw\n"
16462-
16463-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
16464-#, c-format
16465-msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
16466-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być moĆŒe zapisywalny system plikĂłw\n"
16467-
16468-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
16469-#, c-format
16470-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
16471-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plikĂłw\n"
16472-
16473-#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58
16474-#: .././libxfs/linux.c:138
16475-#, c-format
16476-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
16477-msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
16478-
16479-#: .././libxfs/freebsd.c:129
16480-#, c-format
16481-msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
16482-msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
16483-
16484-#: .././libxfs/freebsd.c:135
16485-#, c-format
16486-msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
16487-msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
16488-
16489-#: .././libxfs/freebsd.c:141
16490-#, c-format
16491-msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
16492-msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
16493-
16494-#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106
16495-#: .././libxfs/linux.c:216
16496-#, c-format
16497-msgid "%s: can't determine memory size\n"
16498-msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić rozmiaru pamięci\n"
16499-
16500-#: .././libxfs/util.c:707
16501-#, c-format
16502-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
16503-msgstr "%s: nie moĆŒna zarezerwować przestrzeni: %s\n"
16504-
16505-#: .././libxfs/darwin.c:41
16506-#, c-format
16507-msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
16508-msgstr "%s: bƂąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
16509-
16510-#: .././libxfs/darwin.c:48
16511-#, c-format
16512-msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
16513-msgstr "%s: nie moĆŒna stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
16514-
16515-#: .././libxfs/darwin.c:86
16516-#, c-format
16517-msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
16518-msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić rozmiaru urządzenia: %s\n"
16519-
16520-#: .././libxfs/kmem.c:15
16521-#, c-format
16522-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
16523-msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodƂa się (%s, %d bajtów): %s\n"
16524-
16525-#: .././libxfs/kmem.c:32
16526-#, c-format
16527-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
16528-msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodƂo się (%s, %d bajtów): %s\n"
16529-
16530-#: .././libxfs/kmem.c:56
16531-#, c-format
16532-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
16533-msgstr "%s: malloc nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
16534-
16535-#: .././libxfs/kmem.c:77
16536-#, c-format
16537-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
16538-msgstr "%s: realloc nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
16539-
16540-#: .././libxfs/linux.c:114
16541-#, c-format
16542-msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
16543-msgstr "%s: %s - nie moĆŒna ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
16544+#: .././quota/edit.c:689
16545+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
16546+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
16547
16548-#: .././libxfs/linux.c:161
16549-#, c-format
16550-msgid "%s: can't determine device size\n"
16551-msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić rozmiaru urządzenia\n"
16552+#: .././quota/edit.c:690
16553+msgid "modify quota limits"
16554+msgstr "zmiana limitĂłw quot"
16555
16556-#: .././libxfs/linux.c:169
16557-#, c-format
16558-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
16559-msgstr "%s: uwaga - nie moĆŒna pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
16560+#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
16561+msgid "[-gpu] [-f file]"
16562+msgstr "[-gpu] [-f plik]"
16563
16564-#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
16565-#, c-format
16566-msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
16567-msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
16568+#: .././quota/edit.c:698
16569+msgid "restore quota limits from a backup file"
16570+msgstr "odtworzenie limitĂłw quot z pliku kopii zapasowej"
16571
16572-#: .././libxfs/init.c:116
16573-#, c-format
16574-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
16575-msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat na %s: %s\n"
16576+#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
16577+msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
16578+msgstr "[-bir] [-gpu] wartoƛć -d|id|nazwa"
16579
16580-#: .././libxfs/init.c:141
16581-#, c-format
16582-msgid "%s: device %lld is already open\n"
16583-msgstr "%s: urządzenie %lld jest juĆŒ otwarte\n"
16584+#: .././quota/edit.c:705
16585+msgid "get/set quota enforcement timeouts"
16586+msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
16587
16588-#: .././libxfs/init.c:154
16589-#, c-format
16590-msgid "%s: %s: too many open devices\n"
16591-msgstr "%s: %s: zbyt duĆŒo otwartych urządzeƄ\n"
16592+#: .././quota/edit.c:713
16593+msgid "get/set enforcement warning counter"
16594+msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeĆŒeƄ"
16595
16596-#: .././libxfs/init.c:197
16597+#: .././quota/free.c:29
16598 #, c-format
16599-msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
16600-msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
16601+msgid ""
16602+"\n"
16603+" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
16604+"\n"
16605+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
16606+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
16607+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
16608+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
16609+" -b -- report the block count values\n"
16610+" -i -- report the inode count values\n"
16611+" -r -- report the realtime block count values\n"
16612+" -h -- report in a human-readable format\n"
16613+" -N -- suppress the header from the output\n"
16614+"\n"
16615+msgstr ""
16616+"\n"
16617+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzƂów dysku\n"
16618+"\n"
16619+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, uĆŒywanych i dostępnych blokĂłw\n"
16620+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzƂów i bloków\n"
16621+" realtime oraz domyƛlnie zgƂasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
16622+" plikĂłw XFS i ƛcieĆŒki quot projektĂłw (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
16623+" -b - informacje o liczbach blokĂłw\n"
16624+" -i - informacje o liczbach i-węzƂów\n"
16625+" -r - informacje o liczbach blokĂłw realtime\n"
16626+" -h - informacje w postaci czytelnej dla czƂowieka\n"
16627+" -N - pominięcie nagƂówka z wyjƛcia\n"
16628+"\n"
16629
16630-#: .././libxfs/init.c:203
16631+#: .././quota/free.c:154
16632 #, c-format
16633-msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
16634-msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
16635+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
16636+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
16637
16638-#: .././libxfs/init.c:320
16639+#: .././quota/free.c:163
16640 #, c-format
16641-msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
16642-msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
16643+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
16644+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
16645
16646-#: .././libxfs/init.c:325
16647+#: .././quota/free.c:229
16648 #, c-format
16649-msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
16650-msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
16651+msgid "Filesystem "
16652+msgstr "System plikĂłw "
16653
16654-#: .././libxfs/init.c:330
16655+#: .././quota/free.c:229
16656 #, c-format
16657-msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
16658-msgstr "%s: nie moĆŒna pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
16659+msgid "Filesystem "
16660+msgstr "System plikĂłw "
16661
16662-#: .././libxfs/init.c:430
16663+#: .././quota/free.c:232
16664 #, c-format
16665-msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
16666-msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać i-węzƂa bitmapy realtime (%d)\n"
16667+msgid " Size Used Avail Use%%"
16668+msgstr " Rozmiar UĆŒyto Dost. %%uĆŒ."
16669
16670-#: .././libxfs/init.c:440
16671+#: .././quota/free.c:233
16672 #, c-format
16673-msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
16674-msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać i-węzƂa opisu realtime (%d)\n"
16675+msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
16676+msgstr " Bloki 1K UĆŒyto Dostępnych %%uĆŒ."
16677
16678-#: .././libxfs/init.c:464
16679+#: .././quota/free.c:236
16680 #, c-format
16681-msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
16682-msgstr "%s: system plikĂłw ma podwolumen realtime\n"
16683+msgid " Inodes Used Free Use%%"
16684+msgstr " I-węzƂy UĆŒyto Wolne %%uĆŒ."
16685
16686-#: .././libxfs/init.c:486
16687+#: .././quota/free.c:237
16688 #, c-format
16689-msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
16690-msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
16691+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
16692+msgstr " I-węzƂy UĆŒytoI WolneI %%uĆŒI"
16693
16694-#: .././libxfs/init.c:494
16695+#: .././quota/free.c:238
16696 #, c-format
16697-msgid "%s: realtime size check failed\n"
16698-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodƂo się\n"
16699+msgid " Pathname\n"
16700+msgstr " ƚcieĆŒka\n"
16701
16702-#: .././libxfs/init.c:699
16703-#, c-format
16704-msgid "%s: size check failed\n"
16705-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodƂo się\n"
16706+#: .././quota/free.c:370
16707+msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
16708+msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
16709
16710-#: .././libxfs/init.c:708
16711-#, c-format
16712-msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
16713-msgstr "%s: UWAGA - system plikĂłw uĆŒywa katalogĂłw v1, funkcjonalnoƛć jest ograniczona.\n"
16714+#: .././quota/free.c:371
16715+msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
16716+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzƂów"
16717
16718-#: .././libxfs/init.c:728
16719+#: .././quota/init.c:48
16720 #, c-format
16721-msgid "%s: data size check failed\n"
16722-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodƂo się\n"
16723+msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
16724+msgstr "SkƂadnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ƛcieĆŒka]\n"
16725
16726-#: .././libxfs/init.c:741
16727+#: .././quota/path.c:39
16728 #, c-format
16729-msgid "%s: log size checks failed\n"
16730-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodƂo się\n"
16731+msgid "%sFilesystem Pathname\n"
16732+msgstr "%sSystem plikĂłw ƚcieĆŒka\n"
16733
16734-#: .././libxfs/init.c:752
16735-#, c-format
16736-msgid "%s: realtime device init failed\n"
16737-msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodƂa się\n"
16738+#: .././quota/path.c:40
16739+msgid " "
16740+msgstr " "
16741
16742-#: .././libxfs/init.c:759
16743+#: .././quota/path.c:43
16744 #, c-format
16745-msgid "%s: perag init failed\n"
16746-msgstr "%s: nie udaƂo się zainicjować perag\n"
16747+msgid "%c%03d%c "
16748+msgstr "%c%03d%c "
16749
16750-#: .././libxfs/init.c:771
16751+#: .././quota/path.c:45
16752 #, c-format
16753-msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
16754-msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać i-węzƂa gƂównego (%d)\n"
16755+msgid "%-19s %s"
16756+msgstr "%-19s %s"
16757
16758-#: .././libxfs/init.c:791
16759+#: .././quota/path.c:48
16760 #, c-format
16761-msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
16762-msgstr "%s: nie moĆŒna zainicjować tabeli perag (%d)\n"
16763+msgid " (project %u"
16764+msgstr " (projekt %u"
16765
16766-#: .././libxfs/rdwr.c:40
16767+#: .././quota/path.c:50
16768 #, c-format
16769-msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
16770-msgstr "%s: %s nie moĆŒna wykonać memalign dla %d bajtĂłw: %s\n"
16771+msgid ", %s"
16772+msgstr ", %s"
16773
16774-#: .././libxfs/rdwr.c:50
16775+#: .././quota/path.c:103
16776 #, c-format
16777-msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
16778-msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodƂa się: %s\n"
16779+msgid "No paths are available\n"
16780+msgstr "Brak ƛcieĆŒek\n"
16781
16782-#: .././libxfs/rdwr.c:60
16783-#, c-format
16784-msgid "%s: %s write failed: %s\n"
16785-msgstr "%s: %s zapis nie powiódƂ się: %s\n"
16786+#: .././quota/path.c:131
16787+msgid "set current path, or show the list of paths"
16788+msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cej ƛcieĆŒki lub pokazanie listy ƛcieĆŒek"
16789
16790-#: .././libxfs/rdwr.c:64
16791-#, c-format
16792-msgid "%s: %s not progressing?\n"
16793-msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
16794+#: .././quota/path.c:139
16795+msgid "list known mount points and projects"
16796+msgstr "wypisanie znanych punktów montowaƄ i projektów"
16797
16798-#: .././libxfs/rdwr.c:336
16799+#: .././quota/project.c:45
16800 #, c-format
16801-msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
16802-msgstr "%s: %s nie moĆŒna wykonać memalign dla %u bajtĂłw: %s\n"
16803+msgid ""
16804+"\n"
16805+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
16806+"\n"
16807+" Example:\n"
16808+" 'project -c logfiles'\n"
16809+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
16810+"\n"
16811+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
16812+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
16813+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
16814+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
16815+" subset of the available space in the filesystem.\n"
16816+"\n"
16817+" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
16818+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
16819+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
16820+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
16821+" flags and the project identifier on every file.\n"
16822+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
16823+" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
16824+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
16825+" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n"
16826+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
16827+" be done by a privileged user.\n"
16828+"\n"
16829+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
16830+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
16831+" the affected inodes from project quota control.\n"
16832+"\n"
16833+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
16834+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
16835+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
16836+" flag is not set.\n"
16837+"\n"
16838+" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
16839+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
16840+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
16841+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
16842+"\n"
16843+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
16844+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
16845+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
16846+"\n"
16847+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
16848+" on the xfs_quota man page.\n"
16849+"\n"
16850+msgstr ""
16851+"\n"
16852+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
16853+"\n"
16854+" PrzykƂad:\n"
16855+" 'project -c logfiles'\n"
16856+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogĂłw)\n"
16857+"\n"
16858+" Bez argumentĂłw project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
16859+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektĂłw w XFS-ie moĆŒe być uĆŒywany do\n"
16860+" zaimplementowania formy limitĂłw dla drzewa katalogĂłw, gdzie podany katalog\n"
16861+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniĆŒej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
16862+" ograniczone do uĆŒywania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plikĂłw.\n"
16863+"\n"
16864+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy uĆŒyciu opcji project -c.\n"
16865+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
16866+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
16867+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzƂów jako będących częƛcią\n"
16868+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzƂów i identyfikator projektu dla kaĆŒdego\n"
16869+" pliku.\n"
16870+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
16871+" częƛć drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
16872+" zwykƂego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeƛli identyfikator projektu\n"
16873+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. MoĆŒna uĆŒyć narzędzia xfs_io do\n"
16874+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale moĆŒe tego dokonać tylko\n"
16875+" uprzywilejowany uĆŒytkownik.\n"
16876+"\n"
16877+" Poprzednio ustanowione drzewa moĆŒna usunąć z kontroli limitĂłw projektu poprzez\n"
16878+" uĆŒycie opcji -C, ktĂłra rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzƂy spod\n"
16879+" kontroli limitĂłw projektu.\n"
16880+"\n"
16881+" Opcji -c moĆŒna uĆŒyć do sprawdzenia czy drzewo zostaƂo ustanowione - nie\n"
16882+" informuje o niczym jeƛli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgƂasza\n"
16883+" ƛcieĆŒki i-węzƂów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
16884+" mające ustawionej flagi.\n"
16885+"\n"
16886+" Opcja -p <ƛcieĆŒka> umoĆŒliwia podanie ƛcieĆŒki projektu w linii poleceƄ\n"
16887+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja moĆŒe być uĆŒywana\n"
16888+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ƛcieĆŒek projektu. Tylko jeden\n"
16889+" identyfikator projektu moĆŒe być podawy w linii poleceƄ w momencie\n"
16890+" uĆŒywania opcji -p. Jeƛli plik /etc/projects istnieje to takĆŒe jest uĆŒywany\n"
16891+" oprĂłcz ƛcieĆŒek w linii poleceƄ.\n"
16892+"\n"
16893+" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagƂębiania się w podkatalogach\n"
16894+" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyĆŒszy poziom. -d 1 oznacza\n"
16895+" brak limitu zagƂębiania (domyƛlny).\n"
16896+"\n"
16897+" Format plikĂłw /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
16898+" manuala xfs_quota.\n"
16899+"\n"
16900
16901-#: .././libxfs/rdwr.c:425
16902+#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
16903 #, c-format
16904-msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
16905-msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
16906+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
16907+msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat na pliku %s\n"
16908
16909-#: .././libxfs/rdwr.c:519
16910+#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
16911 #, c-format
16912-msgid "%s: read failed: %s\n"
16913-msgstr "%s: odczyt nie powiódƂ się: %s\n"
16914+msgid "%s: skipping special file %s\n"
16915+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
16916
16917-#: .././libxfs/rdwr.c:525
16918+#: .././quota/project.c:126
16919 #, c-format
16920-msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
16921-msgstr "%s: bƂąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
16922+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
16923+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeƂ=%u, drzewo=%u)\n"
16924
16925-#: .././libxfs/rdwr.c:568
16926+#: .././quota/project.c:130
16927 #, c-format
16928-msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
16929-msgstr "%s: pwrite64 nie powiodƂo się: %s\n"
16930+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
16931+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
16932
16933-#: .././libxfs/rdwr.c:574
16934+#: .././quota/project.c:178
16935 #, c-format
16936-msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
16937-msgstr "%s: bƂąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
16938+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
16939+msgstr "%s: nie moĆŒna usunąć projektu z %s: %s\n"
16940
16941-#: .././libxfs/trans.c:33
16942+#: .././quota/project.c:225
16943 #, c-format
16944-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
16945-msgstr "%s: xact calloc nie powiodƂo się (%d bajtów): %s\n"
16946+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
16947+msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić projektu na %s: %s\n"
16948
16949-#: .././libxfs/trans.c:602
16950+#: .././quota/project.c:240
16951 #, c-format
16952-msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
16953-msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodƂo się (%d)\n"
16954+msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
16955+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ƛcieĆŒka %s)...\n"
16956
16957-#: .././libxfs/trans.c:610
16958+#: .././quota/project.c:244
16959 #, c-format
16960-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
16961-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodƂo się (%d)\n"
16962+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
16963+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ƛcieĆŒka %s)...\n"
16964
16965-#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
16966+#: .././quota/project.c:248
16967 #, c-format
16968-msgid "%s: unrecognised log item type\n"
16969-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
16970+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
16971+msgstr "Usuwanie projektu %s (ƛcieĆŒka %s)...\n"
16972
16973-#: .././libxcmd/command.c:85
16974+#: .././quota/project.c:271
16975 #, c-format
16976-msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
16977-msgstr "bƂędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
16978+msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
16979+msgstr ""
16980+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceƄ) ƛcieĆŒek dla projektu %s\n"
16981+"z ograniczeniem %s (%d)\n"
16982
16983-#: .././libxcmd/command.c:89
16984-#, c-format
16985-msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
16986-msgstr "bƂędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
16987+#: .././quota/project.c:274
16988+msgid "infinite"
16989+msgstr "nieaktywnym"
16990
16991-#: .././libxcmd/command.c:93
16992+#: .././quota/project.c:274
16993+msgid "limited"
16994+msgstr "aktywnym"
16995+
16996+#: .././quota/project.c:319
16997 #, c-format
16998-msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
16999-msgstr "bƂędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
17000+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
17001+msgstr "plik projektĂłw \"%s\" nie istnieje\n"
17002
17003-#: .././libxcmd/command.c:155
17004+#: .././quota/project.c:326
17005 #, c-format
17006-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
17007-msgstr "nie moĆŒna wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
17008+msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
17009+msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa moĆŒe być podana kiedy opcja -p <ƛcieĆŒka> jest w uĆŒyciu. Znaleziono %d.\n"
17010
17011-#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
17012+#: .././quota/project.c:336
17013 #, c-format
17014-msgid "command \"%s\" not found\n"
17015-msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
17016+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
17017+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub bƂędny numer projektu\n"
17018
17019-#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
17020+#: .././quota/project.c:353
17021+msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
17022+msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ƛcieĆŒka>] projekt ..."
17023+
17024+#: .././quota/project.c:356
17025+msgid "check, setup or clear project quota trees"
17026+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
17027+
17028+#: .././quota/quot.c:55
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "\n"
17032-"Use 'help commandname' for extended help.\n"
17033+" display a summary of filesystem ownership\n"
17034+"\n"
17035+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
17036+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
17037+" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
17038+" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
17039+" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
17040+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
17041+" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
17042+" -g -- display group summary\n"
17043+" -p -- display project summary\n"
17044+" -u -- display user summary\n"
17045+" -b -- display number of blocks used\n"
17046+" -i -- display number of inodes used\n"
17047+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
17048+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
17049+" -N -- suppress the initial header\n"
17050+" -f -- send output to a file\n"
17051+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
17052+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
17053+"\n"
17054 msgstr ""
17055 "\n"
17056-"Rozszerzony opis moĆŒna uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
17057+" wyƛwietlenie podsumowania wƂasnoƛci systemu plików\n"
17058+"\n"
17059+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktĂłw montowania systemĂłw plikĂłw XFS\n"
17060+" -c - wyƛwietlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
17061+" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
17062+" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niĆŒ 500 kilobajtĂłw.\n"
17063+" -v - wyƛwietlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
17064+" nie byƂo odwoƂaƄ przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
17065+" -g - wyƛwietlenie podsumowania dla grup\n"
17066+" -p - wyƛwietlenie podsumowania dla projektów\n"
17067+" -u - wyƛwietlenie podsumowania dla uĆŒytkownikĂłw\n"
17068+" -b - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
17069+" -i - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych i-węzƂów\n"
17070+" -r - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
17071+" -n - pominięcie tƂumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
17072+" -N - pominięcie początkowego nagƂówka\n"
17073+" -f - zapisanie wyjƛcia do pliku\n"
17074+" (opcjonalny) uĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub\n"
17075+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
17076
17077-#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
17078+#: .././quota/quot.c:220
17079 #, c-format
17080-msgid "command %s not found\n"
17081-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
17082-
17083-#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48
17084-msgid "[command]"
17085-msgstr "[polecenie]"
17086-
17087-#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
17088-msgid "help for one or all commands"
17089-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceƄ"
17090+msgid "%s (%s) %s:\n"
17091+msgstr "%s (%s) %s:\n"
17092
17093-#: .././libxcmd/paths.c:263
17094+#: .././quota/quot.c:296
17095 #, c-format
17096-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
17097-msgstr "%s: nie udaƂo się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
17098+msgid "%s (%s):\n"
17099+msgstr "%s (%s):\n"
17100
17101-#: .././libxcmd/paths.c:324
17102+#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
17103 #, c-format
17104-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
17105-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodƂo się: %s\n"
17106+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
17107+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
17108
17109-#: .././libxcmd/paths.c:385
17110-#, c-format
17111-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
17112-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ƛcieĆŒki dla montowania %s: %s\n"
17113+#: .././quota/quot.c:419
17114+msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
17115+msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
17116
17117-#: .././libxcmd/paths.c:407
17118-#, c-format
17119-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
17120-msgstr "%s: nie moĆŒna znaleĆșć punktu montowania dla ƛcieĆŒki `%s': %s\n"
17121+#: .././quota/quot.c:420
17122+msgid "summarize filesystem ownership"
17123+msgstr "podsumowanie wƂasnoƛci systemu plików"
17124
17125-#: .././libxcmd/paths.c:435
17126+#: .././quota/quota.c:32
17127 #, c-format
17128-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
17129-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ƛcieĆŒki dla projektu %s: %s\n"
17130+msgid ""
17131+"\n"
17132+" display usage and quota information\n"
17133+"\n"
17134+" -g -- display group quota information\n"
17135+" -p -- display project quota information\n"
17136+" -u -- display user quota information\n"
17137+" -b -- display number of blocks used\n"
17138+" -i -- display number of inodes used\n"
17139+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
17140+" -h -- report in a human-readable format\n"
17141+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
17142+" -N -- suppress the initial header\n"
17143+" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
17144+" -f -- send output to a file\n"
17145+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
17146+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
17147+"\n"
17148+msgstr ""
17149+"\n"
17150+" wyƛwietlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
17151+"\n"
17152+" -g - wyƛwietlenie informacji o limitach grup\n"
17153+" -p - wyƛwietlenie informacji o limitach projektów\n"
17154+" -u - wyƛwietlenie informacji o limitach uĆŒytkownikĂłw\n"
17155+" -b - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
17156+" -i - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych i-węzƂów\n"
17157+" -r - wyƛwietlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
17158+" -h - uĆŒycie formatu czytelnego dla czƂowieka\n"
17159+" -n - pominięcie tƂumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
17160+" -N - pominięcie początkowego nagƂówka\n"
17161+" -v - zwiększenie szczegóƂowoƛci (wypisywanie takĆŒe wartoƛci zerowych)\n"
17162+" -f - zapisanie wyjƛcia do pliku\n"
17163+" (opcjonalny) uĆŒytkownik/grupa/projekt moĆŒe być podany za pomocą nazwy lub\n"
17164+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
17165
17166-#: .././libxcmd/paths.c:476
17167+#: .././quota/quota.c:84
17168 #, c-format
17169-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
17170-msgstr "%s: nie moĆŒna zainicjować tabeli ƛcieĆŒek: %s\n"
17171+msgid ""
17172+"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
17173+"Filesystem%s"
17174+msgstr ""
17175+"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
17176+"System plikĂłw%s"
17177
17178-#: .././libxcmd/paths.c:496
17179+#: .././quota/quota.c:89
17180 #, c-format
17181-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
17182-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić ƛcieĆŒki dla katalogu projektu %s: %s\n"
17183-
17184-#: .././libxcmd/quit.c:42
17185-msgid "exit the program"
17186-msgstr "wyjƛcie z programu"
17187+msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
17188+msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
17189
17190-#: .././libdisk/drivers.c:35
17191+#: .././quota/quota.c:90
17192 #, c-format
17193-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
17194-msgstr "Nie moĆŒna wykonać stat na %s: %s\n"
17195+msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
17196+msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
17197
17198-#: .././libdisk/lvm.c:60
17199+#: .././quota/quota.c:93
17200 #, c-format
17201-msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
17202-msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
17203+msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
17204+msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
17205
17206-#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
17207+#: .././quota/quota.c:94
17208 #, c-format
17209-msgid "Could not open pipe\n"
17210-msgstr "Nie udaƂo się otworzyć potoku\n"
17211+msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
17212+msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
17213
17214-#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
17215+#: .././quota/quota.c:97
17216 #, c-format
17217-msgid "Failed to execute %s\n"
17218-msgstr "Nie udaƂo się wywoƂać %s\n"
17219+msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
17220+msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
17221
17222-#: .././libdisk/lvm.c:89
17223+#: .././quota/quota.c:98
17224 #, c-format
17225-msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
17226-msgstr "Nie udaƂo się odgaƂęzić procesu lvdisplay\n"
17227+msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
17228+msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
17229
17230-#: .././libdisk/md.c:61
17231+#: .././quota/quota.c:234
17232 #, c-format
17233-msgid "Error getting MD array device from %s\n"
17234-msgstr "BƂąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
17235+msgid "%s: cannot find user %s\n"
17236+msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć uĆŒytkownika %s\n"
17237
17238-#: .././libdisk/md.c:68
17239+#: .././quota/quota.c:284
17240 #, c-format
17241-msgid "Couldn't malloc device string\n"
17242-msgstr "Nie moĆŒna przydzielić ƂaƄcucha nazwy urządzenia\n"
17243+msgid "%s: cannot find group %s\n"
17244+msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć grupy %s\n"
17245
17246-#: .././libdisk/md.c:84
17247+#: .././quota/quota.c:345
17248 #, c-format
17249-msgid "Error getting MD array info from %s\n"
17250-msgstr "BƂąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
17251+msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
17252+msgstr "%s: naleĆŒy podać nazwę/ID projektu\n"
17253
17254-#: .././libdisk/dm.c:57
17255+#: .././quota/quota.c:358
17256 #, c-format
17257-msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
17258-msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
17259+msgid "%s: cannot find project %s\n"
17260+msgstr "%s: nie moĆŒna odnaleĆșć projektu %s\n"
17261
17262-#: .././libdisk/dm.c:92
17263-#, c-format
17264-msgid "Failed forking dmsetup process\n"
17265-msgstr "Nie udaƂo się odgaƂęzić procesu dmsetup\n"
17266+#: .././quota/quota.c:463
17267+msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
17268+msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
17269
17270-#: .././io/inject.c:109
17271+#: .././quota/quota.c:464
17272+msgid "show usage and limits"
17273+msgstr "pokazanie wykorzystania i limitĂłw"
17274+
17275+#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
17276+msgid "dump quota information for backup utilities"
17277+msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
17278+
17279+#: .././quota/report.c:36
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "\n"
17283-" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
17284+" create a backup file which contains quota limits information\n"
17285+" -g -- dump out group quota limits\n"
17286+" -p -- dump out project quota limits\n"
17287+" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
17288+" -f -- write the dump out to the specified file\n"
17289 "\n"
17290-" Example:\n"
17291-" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
17292+msgstr ""
17293 "\n"
17294-" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
17295-" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
17296-" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
17297+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
17298+" -g - zrzucenie limitĂłw dla grup\n"
17299+" -p - zrzucenie limitĂłw dla projektĂłw\n"
17300+" -u - zrzucenie limitĂłw dla uĆŒytkownikĂłw (domyƛlne)\n"
17301+" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
17302+"\n"
17303+
17304+#: .././quota/report.c:48
17305+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
17306+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
17307+
17308+#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
17309+msgid "report filesystem quota information"
17310+msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plikĂłw"
17311+
17312+#: .././quota/report.c:51
17313+#, c-format
17314+msgid ""
17315+"\n"
17316+" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
17317+" Example:\n"
17318+" 'report -igh'\n"
17319+" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
17320+" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
17321+" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
17322+" or all filesystems.\n"
17323+" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
17324+" -h -- report in a human-readable format\n"
17325+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
17326+" -N -- suppress the header from the output\n"
17327+" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
17328+" -L -- lower ID bound to report on\n"
17329+" -U -- upper ID bound to report on\n"
17330+" -g -- report group usage and quota information\n"
17331+" -p -- report project usage and quota information\n"
17332+" -u -- report user usage and quota information\n"
17333+" -b -- report blocks-used information only\n"
17334+" -i -- report inodes-used information only\n"
17335+" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
17336 "\n"
17337 msgstr ""
17338 "\n"
17339-" wprowadzenie bƂędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
17340+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzƂach oraz limitach quota dla systemu\n"
17341+" plikĂłw\n"
17342 "\n"
17343 " PrzykƂad:\n"
17344-" 'inject readagf' - spowodowanie bƂędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
17345-" alokacji\n"
17346+" 'report -igh'\n"
17347+" (raport o wykorzystaniu i-węzƂów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
17348 "\n"
17349-" inject powoduje, ĆŒe jądro generuje i reaguje na bƂędy wewnątrz XFS-a,\n"
17350-" pod warunkiem, ĆŒe kod XFS-a w jądrze zostaƂ zbudowany z wƂączonymi opcjami\n"
17351-" diagnostycznymi. Bez argumentów wyƛwietla listę znaczników wprowadzania\n"
17352-" bƂędów.\n"
17353+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
17354+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitĂłw dla bieĆŒÄ…cego systemu plikĂłw lub\n"
17355+" wszystkich systemĂłw plikĂłw.\n"
17356+" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plikĂłw z limitami\n"
17357+" -h - informacje w formacie czytelnym dla czƂowieka\n"
17358+" -n - pominięcie tƂumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
17359+" -N - pominięcie początkowego nagƂówka\n"
17360+" -t - zwięzƂy format, ukrycie wierszy zerowych\n"
17361+" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
17362+" -U - gĂłrna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
17363+" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
17364+" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektĂłw\n"
17365+" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla uĆŒytkownikĂłw\n"
17366+" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
17367+" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzƂach\n"
17368+" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
17369 "\n"
17370
17371-#: .././io/inject.c:135
17372+#: .././quota/report.c:228
17373 #, c-format
17374-msgid "no such tag -- %s\n"
17375-msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
17376-
17377-#: .././io/inject.c:156
17378-msgid "[tag ...]"
17379-msgstr "[znacznik ...]"
17380-
17381-#: .././io/inject.c:157
17382-msgid "inject errors into a filesystem"
17383-msgstr "wprowadzanie bƂędów do systemu plików"
17384+msgid "%s quota on %s (%s)\n"
17385+msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
17386
17387-#: .././io/getrusage.c:118
17388-msgid "report process resource usage"
17389-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobĂłw przez proces"
17390+#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
17391+#, c-format
17392+msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
17393+msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie "
17394
17395-#: .././io/freeze.c:37
17396+#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
17397 #, c-format
17398-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
17399-msgstr "%s: nie moĆŒna zamrozić systemu plikĂłw na %s: %s\n"
17400+msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
17401+msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie "
17402
17403-#: .././io/freeze.c:54
17404+#: .././quota/report.c:257
17405 #, c-format
17406-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
17407-msgstr "%s: nie moĆŒna odmrozić systemu plikĂłw podmontowanego pod %s: %s\n"
17408+msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
17409+msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie"
17410
17411-#: .././io/freeze.c:70
17412-msgid "freeze filesystem of current file"
17413-msgstr "zamroĆŒenie systemu plikĂłw na bieĆŒÄ…cym pliku"
17414+#: .././quota/report.c:258
17415+#, c-format
17416+msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
17417+msgstr " UĆŒyto Miękki Twardy OstrzeĆŒenie "
17418
17419-#: .././io/freeze.c:77
17420-msgid "unfreeze filesystem of current file"
17421-msgstr "odmroĆŒenie systemu plikĂłw na bieĆŒÄ…cym pliku"
17422+#: .././quota/report.c:645
17423+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
17424+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
17425
17426-#: .././io/fiemap.c:32
17427+#: .././quota/state.c:33
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "\n"
17431-" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
17432+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
17433+"\n"
17434 " Example:\n"
17435-" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
17436+" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
17437+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
17438+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
17439+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
17440+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
17441+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
17442 "\n"
17443-" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
17444-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
17445-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
17446-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
17447-" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
17448-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
17449-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
17450-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
17451-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
17452-" -n -- query n extents.\n"
17453-" -v -- Verbose information\n"
17454+" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
17455+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
17456+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
17457+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17458+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17459 "\n"
17460 msgstr ""
17461 "\n"
17462-" wypisanie mapowania blokĂłw dla danych lub atrybutĂłw pliku\n"
17463+" wyƂączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
17464+"\n"
17465 " PrzykƂad:\n"
17466-" 'fiemap -v' - szczegóƂowa mapa w formacie tabeli\n"
17467+" 'off -uv' (wyƂączenie limitĂłw uĆŒytkownika w bieĆŒÄ…cym systemie plikĂłw)\n"
17468 "\n"
17469-" fiemap wypisuje mapę blokĂłw dysku uĆŒywanych przez bieĆŒÄ…cy plik.\n"
17470-" Mapa opisuje kaĆŒdy ekstent uĆŒyty przez plik, a takĆŒe regiony w pliku\n"
17471-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
17472-" Domyƛlnie kaĆŒda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
17473-" ekstent: [offsetpocz..offsetkoƄc]: blokpocz..blokkoƄc\n"
17474-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkoƄc przez 'dziura'.\n"
17475-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
17476-" -a - wypisanie mapy gaƂęzi atrybutów zamiast gaƂęzi danych.\n"
17477-" -l - wyƛwietlenie takĆŒe dƂugoƛci kaĆŒdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
17478-" -n - odpytanie n ekstentĂłw.\n"
17479-" -v - szczegóƂowe informacje\n"
17480+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
17481+" wyƂączającego caƂkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
17482+" NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe nie ma polecenia 'on' - dla systemĂłw plikĂłw XFS\n"
17483+" (z wyjątkiem gƂównego systemu plikĂłw pod systemem IRIX) limity moĆŒna\n"
17484+" wƂączyć wyƂącznie na etapie montowania, poprzez uĆŒycie jednej z opcji\n"
17485+" quota programu mount.\n"
17486+"\n"
17487+" Polecenie state jest przydatne do wyƛwietlania aktualnego stanu. UĆŒycie\n"
17488+" opcji -v (szczegóƂowoƛć) dla polecenia 'off' wyƛwietli stan quoty dla\n"
17489+" danego systemu plików po zakoƄczeniu operacji.\n"
17490+" Rodzaj limitu ktĂłrego dotyczy polecenie moĆŒna wybrać opcją -g (grupy),\n"
17491+" -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy); domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw\n"
17492+" uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
17493 "\n"
17494
17495-#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
17496-#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
17497-#, c-format
17498-msgid "hole"
17499-msgstr "dziura"
17500-
17501-#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323
17502-#, c-format
17503-msgid " %llu blocks\n"
17504-msgstr " %llu blokĂłw\n"
17505-
17506-#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149
17507+#: .././quota/state.c:56
17508 #, c-format
17509-msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
17510-msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodƂo się.\n"
17511-
17512-#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339
17513-msgid "EXT"
17514-msgstr "EXT"
17515-
17516-#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340
17517-msgid "FILE-OFFSET"
17518-msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
17519-
17520-#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341
17521-msgid "BLOCK-RANGE"
17522-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
17523-
17524-#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344
17525-msgid "TOTAL"
17526-msgstr "RAZEM"
17527-
17528-#: .././io/fiemap.c:247
17529-msgid "FLAGS"
17530-msgstr "FLAGI"
17531-
17532-#: .././io/fiemap.c:343
17533-msgid "[-alv] [-n nx]"
17534-msgstr "[-alv] [-n nx]"
17535-
17536-#: .././io/fiemap.c:344
17537-msgid "print block mapping for a file"
17538-msgstr "wypisanie mapowania blokĂłw dla pliku"
17539+msgid ""
17540+"\n"
17541+" query the state of quota on the current filesystem\n"
17542+"\n"
17543+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
17544+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
17545+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
17546+" presently being used to hold that information.\n"
17547+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17548+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17549+"\n"
17550+msgstr ""
17551+"\n"
17552+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieĆŒÄ…cym systemie plikĂłw\n"
17553+"\n"
17554+" Jest to polecenie szczegóƂowo informujące o stanie, opisujące czy wƂączone\n"
17555+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzƂy\n"
17556+" są wykorzystywane jako i-węzƂy stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
17557+" aktualnie uĆŒywana do przechowywania tych informacji.\n"
17558+" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy);\n"
17559+" domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
17560+"\n"
17561
17562-#: .././io/imap.c:53
17563+#: .././quota/state.c:72
17564 #, c-format
17565-msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
17566-msgstr "i-węzeƂ %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
17567-
17568-#: .././io/imap.c:71
17569-msgid "[nentries]"
17570-msgstr "[liczba_wpisĂłw]"
17571-
17572-#: .././io/imap.c:73
17573-msgid "inode map for filesystem of current file"
17574-msgstr "map i-węzƂów dla systemu plikĂłw bieĆŒÄ…cego pliku"
17575+msgid ""
17576+"\n"
17577+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
17578+"\n"
17579+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
17580+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
17581+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
17582+" reported after the operation is complete.\n"
17583+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17584+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17585+"\n"
17586+msgstr ""
17587+"\n"
17588+" wƂączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
17589+"\n"
17590+" Jeƛli system plików jest podmontowany i ma wƂączone rozliczanie limitów,\n"
17591+" ale nie ma wymuszania limitĂłw, moĆŒna wƂączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
17592+" Z opcją -v (szczegóƂowoƛć) po zakoƄczeniu operacji zostanie zraportowany\n"
17593+" stan systemu plikĂłw.\n"
17594+" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy);\n"
17595+" domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
17596+"\n"
17597
17598-#: .././io/madvise.c:32
17599+#: .././quota/state.c:88
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "\n"
17603-" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
17604+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
17605 "\n"
17606-" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
17607-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
17608-" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
17609-" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
17610-" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
17611-" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
17612-" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
17613-" Notes:\n"
17614-" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
17615-" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
17616-" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
17617-" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
17618+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
17619+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
17620+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
17621+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
17622 "\n"
17623 msgstr ""
17624 "\n"
17625-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowaƄ\n"
17626+" wyƂączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
17627 "\n"
17628-" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieĆŒÄ…cym\n"
17629-" odwzorowaniu. NiektĂłre polecenia madvise ([*] poniĆŒej) wymagają podania zakresu.\n"
17630-" Bez argumentów zakƂada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
17631-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
17632-" -r - naleĆŒy oczekiwać losowych odwoƂaƄ do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
17633-" -s - naleĆŒy oczekiwać sekwencyjnych odwoƂaƄ do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
17634-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
17635-" Uwagi:\n"
17636-" NORMAL ustawia domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
17637-" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
17638-" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem.\n"
17639-" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
17640+" Jeƛli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
17641+" limitĂłw, tym poleceniem moĆŒna wyƂączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
17642+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzƂów).\n"
17643+" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy).\n"
17644 "\n"
17645
17646-#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206
17647-#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
17648-#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126
17649-#: .././io/fadvise.c:92
17650+#: .././quota/state.c:102
17651 #, c-format
17652-msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
17653-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
17654+msgid ""
17655+"\n"
17656+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
17657+"\n"
17658+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
17659+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
17660+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17661+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17662+"\n"
17663+msgstr ""
17664+"\n"
17665+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
17666+"\n"
17667+" Po wyƂączeniu limitĂłw dla systemu plikĂłw moĆŒna tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
17668+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
17669+" Rodzaj limitĂłw podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (uĆŒytkownicy);\n"
17670+" domyƛlnie polecenie dotyczy limitĂłw uĆŒytkownikĂłw (moĆŒna podać wiele rodzajĂłw).\n"
17671+"\n"
17672
17673-#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212
17674-#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
17675-#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60
17676-#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99
17677+#: .././quota/state.c:121
17678 #, c-format
17679-msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
17680-msgstr "nieliczbowy argument będący dƂugoƛcią - %s\n"
17681+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
17682+msgstr "stan limitĂłw %s na %s (%s)\n"
17683
17684-#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
17685+#: .././quota/state.c:123
17686 #, c-format
17687-msgid "length argument too large -- %lld\n"
17688-msgstr "zbyt duĆŒy argument będący dƂugoƛcią - %lld\n"
17689+msgid " Accounting: %s\n"
17690+msgstr " Rozliczanie: %s\n"
17691
17692-#: .././io/madvise.c:127
17693-msgid "[-drsw] [off len]"
17694-msgstr "[-drsw] [offset dƂugoƛć]"
17695+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
17696+msgid "ON"
17697+msgstr "WƁĄCZONE"
17698
17699-#: .././io/madvise.c:128
17700-msgid "give advice about use of memory"
17701-msgstr "doradzenie w sprawie uĆŒycia pamięci"
17702+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
17703+msgid "OFF"
17704+msgstr "WYƁĄCZONE"
17705
17706-#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
17707+#: .././quota/state.c:124
17708 #, c-format
17709-msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
17710-msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
17711-
17712-#: .././io/mincore.c:122
17713-msgid "[off len]"
17714-msgstr "[offset dƂugoƛć]"
17715-
17716-#: .././io/mincore.c:123
17717-msgid "find mapping pages that are memory resident"
17718-msgstr "odnalezienie stron odwzorowaƄ przechowywanych w pamięci"
17719+msgid " Enforcement: %s\n"
17720+msgstr " Wymuszanie: %s\n"
17721
17722-#: .././io/mmap.c:76
17723+#: .././quota/state.c:126
17724 #, c-format
17725-msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
17726-msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
17727+msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
17728+msgstr " I-węzeƂ: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
17729
17730-#: .././io/mmap.c:82
17731+#: .././quota/state.c:131
17732 #, c-format
17733-msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
17734-msgstr "offset (%lld) za koƄcem odwzorowania (%lld)\n"
17735+msgid " Inode: N/A\n"
17736+msgstr " I-węzeƂ: N/A\n"
17737
17738-#: .././io/mmap.c:87
17739+#: .././quota/state.c:140
17740 #, c-format
17741-msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
17742-msgstr "przedziaƂ (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
17743+msgid "%s grace time: %s\n"
17744+msgstr "czas pobƂaĆŒliwoƛci %s: %s\n"
17745
17746-#: .././io/mmap.c:93
17747+#: .././quota/state.c:157
17748 #, c-format
17749-msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
17750-msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrĂłwnany do rozmiaru strony\n"
17751+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
17752+msgstr "Limity %s nie są wƂączone na %s\n"
17753
17754-#: .././io/mmap.c:133
17755-#, c-format
17756-msgid ""
17757-"\n"
17758-" maps a range within the current file into memory\n"
17759-"\n"
17760-" Example:\n"
17761-" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
17762-"\n"
17763-" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
17764-" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
17765-" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
17766-" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
17767-" following options are available:\n"
17768-" -r -- map with PROT_READ protection\n"
17769-" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
17770-" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
17771-" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
17772-"\n"
17773-msgstr ""
17774-"\n"
17775-" odwzorowanie przedziaƂu z bieĆŒÄ…cego pliku w pamięci\n"
17776-"\n"
17777-"PrzykƂad:\n"
17778-" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieĆŒÄ…cego pliku\n"
17779-"\n"
17780-" mmap odwzorowuje w pamięci przedziaƂ z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
17781-" inne polecenia xfs_io.\n"
17782-" Bez argumentĂłw mmap pokazuje aktualne odwzorowania. BieĆŒÄ…ce odwzorowanie\n"
17783-" moĆŒna ustawić przy uĆŒyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
17784-" Jeƛli podano dwa argumenty (przedziaƂ), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
17785-" i dostępne są następujące opcje:\n"
17786-" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
17787-" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
17788-" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
17789-" Jeƛli nie podano trybu ochrony, domyƛlnie uĆŒywane są wszystkie.\n"
17790-"\n"
17791+#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
17792+#: .././quota/state.c:559
17793+msgid "[-gpu] [-v]"
17794+msgstr "[-gpu] [-v]"
17795
17796-#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105
17797-#, c-format
17798-msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
17799-msgstr "nie ma podmapowanych regionĂłw, sprĂłbuj 'help mmap'\n"
17800+#: .././quota/state.c:528
17801+msgid "permanently switch quota off for a path"
17802+msgstr "wyƂączenie limitĂłw na staƂe dla ƛcieĆŒki"
17803
17804-#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101
17805-#: .././io/open.c:273
17806-#, c-format
17807-msgid "no files are open, try 'help open'\n"
17808-msgstr "nie ma otwartych plikĂłw, sprĂłbuj 'help open'\n"
17809+#: .././quota/state.c:535
17810+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
17811+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
17812
17813-#: .././io/mmap.c:254
17814-#, c-format
17815-msgid ""
17816-"\n"
17817-" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
17818-"\n"
17819-" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
17820-" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
17821-" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
17822-" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
17823-" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
17824-" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
17825-" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
17826-"\n"
17827-msgstr ""
17828-"\n"
17829-" zrzucenie przedziaƂu bajtĂłw w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci\n"
17830-"\n"
17831-" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziaƂu\n"
17832-" (lub caƂego odwzorowania, jeƛli nie podano przedziaƂu) do miejsca\n"
17833-" przechowywania danych. Opcjonalnie uniewaĆŒnia bufor, ĆŒeby dalsze odwoƂania\n"
17834-" do tych stron odbywaƂy się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
17835-" w pamięci podręcznej).\n"
17836-" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
17837-" -i - uniewaĆŒnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
17838-" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
17839-"\n"
17840+#: .././quota/state.c:536
17841+msgid "get overall quota state information"
17842+msgstr "uzyskanie ogĂłlnych informacji o stanie quot"
17843
17844-#: .././io/mmap.c:330
17845+#: .././quota/state.c:544
17846+msgid "enable quota enforcement"
17847+msgstr "wƂączenie wymuszania limitów"
17848+
17849+#: .././quota/state.c:552
17850+msgid "disable quota enforcement"
17851+msgstr "wyƂączenie wymuszania limitów"
17852+
17853+#: .././quota/state.c:560
17854+msgid "remove quota extents from a filesystem"
17855+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
17856+
17857+#: .././quota/util.c:59
17858 #, c-format
17859-msgid ""
17860-"\n"
17861-" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
17862-"\n"
17863-" Example:\n"
17864-" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
17865-"\n"
17866-" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
17867-" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
17868-" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
17869-" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
17870-" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
17871-" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
17872-" Notes:\n"
17873-" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
17874-" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
17875-" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
17876-" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
17877-" has been made to catch signals at this stage...\n"
17878-"\n"
17879-msgstr ""
17880-"\n"
17881-" odczytanie przedziaƂu bajtĂłw w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci\n"
17882-"\n"
17883-" PrzykƂad:\n"
17884-" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtĂłw odczytanych od 512 bajtu\n"
17885-" w odwzorowaniu\n"
17886-"\n"
17887-" mread odwoƂuje się do przedziaƂu bieĆŒÄ…cego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
17888-" zrzucając go na strumieƄ standardowego wyjƛcia (z opcją -v) do dalszych badaƄ.\n"
17889-" -f - tryb szczegóƂowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
17890-" -r - odwrotna kolejnoƛć; dostęp począwszy od koƄca przedziaƂu do początku.\n"
17891-" -v - tryb szczegóƂowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
17892-" odwzorowania.\n"
17893-" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyƛlnie od offsetu początkowego.\n"
17894-" Uwagi:\n"
17895-" OdwoƂania do caƂych stron za koƄcem pliku powodują w efekcie sygnaƂ SIGBUS.\n"
17896-" SygnaƂy SIGBUS mogą być wywoƂane takĆŒe przy rĂłĆŒnych zdarzeniach związanych\n"
17897-" z systemem plików, wƂącznie z bƂędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
17898-" fizycznymi bƂędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
17899-" etapie nie ma prób wyƂapania sygnaƂów...\n"
17900-"\n"
17901+msgid "[-none-]"
17902+msgstr "[-brak-]"
17903
17904-#: .././io/mmap.c:494
17905+#: .././quota/util.c:59
17906 #, c-format
17907-msgid ""
17908-"\n"
17909-" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
17910-"\n"
17911-" Example:\n"
17912-" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
17913-"\n"
17914-" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
17915-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
17916-" -S -- use an alternate seed character\n"
17917-" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
17918-" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
17919-"\n"
17920-msgstr ""
17921-"\n"
17922-" zmiana przedziaƂu bajtĂłw w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci\n"
17923-"\n"
17924-" PrzykƂad:\n"
17925-" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtĂłw od 512 bajtu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu.\n"
17926-"\n"
17927-" mwrite zapisuje bajt do przedziaƂu pamięci w ramach odwzorowania.\n"
17928-" Domyƛlnie zapisywaną wartoƛcią jest 'X', powtarzane do wypeƂnienia przedziaƂu.\n"
17929-" -S - uĆŒycie alternatywnego znaku\n"
17930-" -r - odwrotna kolejnoƛć; rozpoczęcie zapisywania od koƄca przedziaƂu do\n"
17931-" początku\n"
17932-" Zapisy są wykonywane kolejno, domyƛlnie od offsetu początkowego.\n"
17933-"\n"
17934+msgid "[--none--]"
17935+msgstr "[--brak--]"
17936
17937-#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251
17938-#: .././io/pwrite.c:270
17939+#: .././quota/util.c:62
17940 #, c-format
17941-msgid "non-numeric seed -- %s\n"
17942-msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
17943+msgid "[------]"
17944+msgstr "[------]"
17945
17946-#: .././io/mmap.c:586
17947-msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
17948-msgstr "[N] | [-rwx] [offset dƂugoƛć]"
17949+#: .././quota/util.c:62
17950+#, c-format
17951+msgid "[--------]"
17952+msgstr "[--------]"
17953
17954-#: .././io/mmap.c:588
17955-msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
17956-msgstr "odwzorowanie przedziaƂu w bieĆŒÄ…cym pliku, pokazanie odwzorowaƄ"
17957+# XXX: ngettext()
17958+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
17959+msgid "day"
17960+msgstr "dzieƄ"
17961
17962-#: .././io/mmap.c:597
17963-msgid "[-r] [off len]"
17964-msgstr "[-r] [offset dƂugoƛć]"
17965+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
17966+msgid "days"
17967+msgstr "dni"
17968
17969-#: .././io/mmap.c:599
17970-msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
17971-msgstr "odczyt danych z regionu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci"
17972+#: .././quota/util.c:194
17973+msgid "Blocks"
17974+msgstr "Bloki"
17975
17976-#: .././io/mmap.c:608
17977-msgid "[-ais] [off len]"
17978-msgstr "[-ais] [offset dƂugoƛć]"
17979+#: .././quota/util.c:194
17980+msgid "Inodes"
17981+msgstr "I-węzƂy"
17982
17983-#: .././io/mmap.c:609
17984-msgid "flush a region in the current memory mapping"
17985-msgstr "zrzucenie regionu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci"
17986+#: .././quota/util.c:194
17987+msgid "Realtime Blocks"
17988+msgstr "Bloki realtime"
17989
17990-#: .././io/mmap.c:618
17991-msgid "unmaps the current memory mapping"
17992-msgstr "usunięcie bieĆŒÄ…cego odwzorowania pamięci"
17993+#: .././quota/util.c:209
17994+msgid "User"
17995+msgstr "uĆŒytkownikĂłw"
17996
17997-#: .././io/mmap.c:626
17998-msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
17999-msgstr "[-r] [-S wartoƛć] [offset dƂugoƛć]"
18000+#: .././quota/util.c:209
18001+msgid "Group"
18002+msgstr "grup"
18003
18004-#: .././io/mmap.c:628
18005-msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
18006-msgstr "zapis danych do regionu w bieĆŒÄ…cym odwzorowaniu pamięci"
18007+#: .././quota/util.c:209
18008+msgid "Project"
18009+msgstr "projektĂłw"
18010
18011-#: .././io/parent.c:49
18012+#: .././quota/util.c:417
18013 #, c-format
18014-msgid "%s%s"
18015-msgstr "%s%s"
18016+msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
18017+msgstr "%s: open dla %s nie powiodƂo się: %s\n"
18018
18019-#: .././io/parent.c:54
18020+#: .././quota/util.c:423
18021 #, c-format
18022-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
18023-msgstr "inode-path dla i-węzƂa: %llu jest niepoprawna - ƛcieĆŒka \"%s\" nie istnieje\n"
18024+msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
18025+msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodƂo się: %s\n"
18026
18027-#: .././io/parent.c:58
18028+#: .././repair/agheader.c:40
18029 #, c-format
18030-msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
18031-msgstr "ƛcieĆŒka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzƂa: %llu; bƂąd = %s\n"
18032+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
18033+msgstr "bƂędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
18034
18035-#: .././io/parent.c:67
18036+#: .././repair/agheader.c:49
18037 #, c-format
18038-msgid "path \"%s\" found\n"
18039-msgstr "ƛcieĆŒki \"%s\" nie znaleziono\n"
18040+msgid "bad version # %d for agf %d\n"
18041+msgstr "bƂędny numer wersji %d dla agf %d\n"
18042
18043-#: .././io/parent.c:73
18044+#: .././repair/agheader.c:58
18045 #, c-format
18046-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
18047-msgstr "inode-path dla i-węzƂa: %llu jest niepoprawna - niewƂaƛciwy numer i-węzƂa\n"
18048+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
18049+msgstr "bƂędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
18050
18051-#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
18052+#: .././repair/agheader.c:68
18053 #, c-format
18054-msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
18055-msgstr "niezgodnoƛć i-węzƂa dla ƛcieĆŒki \"%s\" %llu vs %llu\n"
18056+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
18057+msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agf %d, powinno być %d\n"
18058
18059-#: .././io/parent.c:85
18060+#: .././repair/agheader.c:81
18061 #, c-format
18062-msgid "inode number match: %llu\n"
18063-msgstr "zgodnoƛć numeru i-węzƂa: %llu\n"
18064+msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
18065+msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
18066
18067-#: .././io/parent.c:95
18068+#: .././repair/agheader.c:95
18069 #, c-format
18070-msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
18071-msgstr "ƛcieĆŒka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
18072+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
18073+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duĆŒe (maksimum = %zu)\n"
18074
18075-#: .././io/parent.c:103
18076+#: .././repair/agheader.c:103
18077 #, c-format
18078-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
18079-msgstr "inode-path dla i-węzƂa: %llu jest niepoprawna - niewƂaƛciwy numer i-węzƂa nadrzędnego\n"
18080+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
18081+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duĆŒe (maksimum = %zu)\n"
18082
18083-#: .././io/parent.c:116
18084+#: .././repair/agheader.c:120
18085 #, c-format
18086-msgid "parent ino match for %llu\n"
18087-msgstr "zgodnoƛć numeru i-węzƂa nadrzędnego dla %llu\n"
18088+msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
18089+msgstr "bƂędny uuid %s dla agf %d\n"
18090
18091-#: .././io/parent.c:138
18092+#: .././repair/agheader.c:138
18093 #, c-format
18094-msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
18095-msgstr "parentpaths nie powiodƂo się dla i-węzƂa %llu: %s\n"
18096+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
18097+msgstr "bƂędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
18098
18099-#: .././io/parent.c:149
18100+#: .././repair/agheader.c:147
18101 #, c-format
18102-msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
18103-msgstr "brak inode-path dla i-węzƂa: %llu\n"
18104+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
18105+msgstr "bƂędny numer wersji %d dla agi %d\n"
18106
18107-#: .././io/parent.c:173
18108+#: .././repair/agheader.c:156
18109 #, c-format
18110-msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
18111-msgstr "nie moĆŒna wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
18112+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
18113+msgstr "bƂędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
18114
18115-#: .././io/parent.c:194
18116+#: .././repair/agheader.c:166
18117 #, c-format
18118-msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
18119-msgstr "nie udaƂo się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzƂa %llu\n"
18120+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
18121+msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agi %d, powinno być %d\n"
18122
18123-#: .././io/parent.c:200
18124+#: .././repair/agheader.c:179
18125 #, c-format
18126-msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
18127-msgstr "nie udaƂo się uzyskać prawidƂowych informacji bulkstat dla i-węzƂa %llu\n"
18128+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
18129+msgstr "bƂędna dƂugoƛć %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
18130
18131-#: .././io/parent.c:212
18132+#: .././repair/agheader.c:198
18133 #, c-format
18134-msgid "checking inode %llu\n"
18135-msgstr "sprawdzanie i-węzƂa %llu\n"
18136+msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
18137+msgstr "bƂędny uuid %s dla agi %d\n"
18138
18139-#: .././io/parent.c:227
18140+#: .././repair/agheader.c:298
18141 #, c-format
18142-msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
18143-msgstr "syssgi bulkstat nie powiodƂo się: %s\n"
18144+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
18145+msgstr "zerowanie nieuĆŒywanej częƛci superbloku %s (AG #%u)\n"
18146
18147-#: .././io/parent.c:249
18148-#, c-format
18149-msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
18150-msgstr "nie udaƂo się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
18151+#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
18152+msgid "primary"
18153+msgstr "gƂównego"
18154
18155-#: .././io/parent.c:259
18156-#, c-format
18157-msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
18158-msgstr "nie udaƂo się przydzielić buforów: %s\n"
18159+#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
18160+msgid "secondary"
18161+msgstr "zapasowego"
18162
18163-#: .././io/parent.c:268
18164+#: .././repair/agheader.c:313
18165 #, c-format
18166-msgid "num errors: %d\n"
18167-msgstr "liczba bƂędów: %d\n"
18168+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
18169+msgstr "nieuĆŒywana częƛć superbloku %s (AG #%u) zostaƂaby wyzerowana\n"
18170
18171-#: .././io/parent.c:270
18172+#: .././repair/agheader.c:331
18173 #, c-format
18174-msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
18175-msgstr "udaƂo się sprawdzić %llu i-węzƂów\n"
18176+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
18177+msgstr "bƂędne pole flag w superbloku %d\n"
18178
18179-#: .././io/parent.c:281
18180+#: .././repair/agheader.c:348
18181 #, c-format
18182-msgid "p_ino = %llu\n"
18183-msgstr "p_ino = %llu\n"
18184+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
18185+msgstr "niezerowe pole i-węzƂa limitĂłw uĆŒytkownikĂłw w superbloku %d\n"
18186
18187-#: .././io/parent.c:282
18188+#: .././repair/agheader.c:361
18189 #, c-format
18190-msgid "p_gen = %u\n"
18191-msgstr "p_gen = %u\n"
18192+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
18193+msgstr "niezerowe pole i-węzƂa limitów grup w superbloku %d\n"
18194
18195-#: .././io/parent.c:283
18196+#: .././repair/agheader.c:374
18197 #, c-format
18198-msgid "p_reclen = %u\n"
18199-msgstr "p_reclen = %u\n"
18200+msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
18201+msgstr "niezerowe pole i-węzƂa limitów projektu w superbloku %d\n"
18202
18203-#: .././io/parent.c:285
18204+#: .././repair/agheader.c:386
18205 #, c-format
18206-msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
18207-msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
18208+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
18209+msgstr "niezerowe flagi limitĂłw w superbloku %d\n"
18210
18211-#: .././io/parent.c:287
18212+#: .././repair/agheader.c:404
18213 #, c-format
18214-msgid "p_name = \"%s\"\n"
18215-msgstr "p_name = \"%s\"\n"
18216+msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
18217+msgstr "bƂędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
18218
18219-#: .././io/parent.c:309
18220+#: .././repair/agheader.c:416
18221 #, c-format
18222-msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
18223-msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
18224+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
18225+msgstr "bƂędne pole wyrównania i-węzƂów w superbloku %d\n"
18226
18227-#: .././io/parent.c:316
18228+#: .././repair/agheader.c:429
18229 #, c-format
18230-msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
18231-msgstr "%s: path_to_handle nie powiodƂo się dla \"%s\"\n"
18232+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
18233+msgstr "bƂędne pola jednostki/szerokoƛci pasa w superbloku %d\n"
18234
18235-#: .././io/parent.c:323
18236+#: .././repair/agheader.c:447
18237 #, c-format
18238-msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
18239-msgstr "%s: nie udaƂo się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
18240+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
18241+msgstr "bƂędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
18242
18243-#: .././io/parent.c:344
18244+#: .././repair/agheader.c:478
18245 #, c-format
18246-msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
18247-msgstr "%s: wywoƂanie %s nie powiodƂo się dla \"%s\": %s\n"
18248+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
18249+msgstr "bƂędny superblok %d na dysku - %s\n"
18250
18251-#: .././io/parent.c:353
18252+#: .././repair/agheader.c:485
18253 #, c-format
18254-msgid "%s: inode-path is missing\n"
18255-msgstr "%s: brak inode-path\n"
18256+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
18257+msgstr "konflikt gƂównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
18258
18259-#: .././io/parent.c:384
18260+#: .././repair/attr_repair.c:110
18261 #, c-format
18262-msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
18263-msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plikĂłw XFS\n"
18264+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
18265+msgstr "bƂędny przedziaƂ [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
18266
18267-#: .././io/parent.c:424
18268+#: .././repair/attr_repair.c:117
18269 #, c-format
18270-msgid ""
18271-"\n"
18272-" list the current file's parents and their filenames\n"
18273-"\n"
18274-" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
18275-" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
18276-" -v -- verbose mode\n"
18277-"\n"
18278-msgstr ""
18279-"\n"
18280-" wypisanie rodzicĂłw bieĆŒÄ…cego pliku i ich nazw\n"
18281-"\n"
18282-" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójnoƛci rodziców pliku\n"
18283-" -p - wypisanie rodzicĂłw bieĆŒÄ…cego pliku i ich peƂnych ƛcieĆŒek\n"
18284-" -v - tryb szczegóƂowy\n"
18285-"\n"
18286-
18287-#: .././io/parent.c:440
18288-msgid "[-cpv]"
18289-msgstr "[-cpv]"
18290-
18291-#: .././io/parent.c:442
18292-msgid "print or check parent inodes"
18293-msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzƂów nadrzędnych"
18294+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
18295+msgstr "koniec przedziaƂu bajtĂłw [%d %d) w bloku da większy niĆŒ rozmiar bloku %d\n"
18296
18297-#: .././io/pread.c:32
18298+#: .././repair/attr_repair.c:124
18299 #, c-format
18300-msgid ""
18301-"\n"
18302-" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
18303-"\n"
18304-" Example:\n"
18305-" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
18306-"\n"
18307-" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
18308-" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
18309-" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
18310-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
18311-" unless a different pattern is requested.\n"
18312-" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
18313-" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
18314-" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
18315-" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
18316-" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
18317-" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
18318-" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
18319-" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
18320-" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
18321-" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
18322-"\n"
18323-msgstr ""
18324-"\n"
18325-" odczytanie przedziaƂu bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
18326-"\n"
18327-" PrzykƂad:\n"
18328-" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtĂłw odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
18329-"\n"
18330-" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
18331-" zawartoƛć na strumieƄ standardowego wyjƛcia (z opcją -v) dla dalszych badaƄ.\n"
18332-" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
18333-" bloku ustawianym przy uĆŒyciu opcji -b (domyƛlny rozmiar bloku to 4096 bajtĂłw),\n"
18334-" chyba ĆŒe zaĆŒÄ…dano innego schematu.\n"
18335-" -B - odczyt przedziaƂu od tyƂu począwszy od offsetu (N bajtów do tyƂu)\n"
18336-" -F - odczyt przedziaƂu od przodu począwszy od offsetu (domyƛlny)\n"
18337-" -v - tryb szczegóƂowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
18338-" -R - odczyt losowych offsetów z przedziaƂu bajtów\n"
18339-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
18340-" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" byƂy juĆŒ zajęte w pwrite)\n"
18341-" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
18342-" potrzebnej do peƂnego przeskanowania od przodu lub od tyƂu caƂego przedziaƂu.\n"
18343-" NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe offset w przedziale jest wybierany za kaĆŒdym razem losowo\n"
18344-" (dowolny offset moĆŒe być w tym trybie czytany więcej niĆŒ raz).\n"
18345-"\n"
18346+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
18347+msgstr "wielokrotnie uĆŒyty bajt %d w bloku da\n"
18348
18349-#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217
18350+#: .././repair/attr_repair.c:177
18351 #, c-format
18352-msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
18353-msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
18354+msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18355+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18356
18357-#: .././io/pread.c:375
18358+#: .././repair/attr_repair.c:181
18359 #, c-format
18360-msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
18361-msgstr "odczytano %lld/%lld bajtĂłw od offsetu %lld\n"
18362+msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
18363+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18364
18365-#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163
18366+#: .././repair/attr_repair.c:192
18367 #, c-format
18368-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
18369-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
18370-
18371-#: .././io/pread.c:396
18372-msgid "[-b bs] [-v] off len"
18373-msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset dƂugoƛć"
18374-
18375-#: .././io/pread.c:397
18376-msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
18377-msgstr "odczyt podanej liczby bajtĂłw od podanego offsetu"
18378+msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
18379+msgstr "bƂędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węĆșle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
18380
18381-#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
18382-#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
18383-msgid "off len"
18384-msgstr "offset dƂugoƛć"
18385+#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212
18386+#, c-format
18387+msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
18388+msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw w i-węĆșle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
18389
18390-#: .././io/prealloc.c:217
18391-msgid "allocates zeroed space for part of a file"
18392-msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla częƛci pliku"
18393+#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236
18394+#, c-format
18395+msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
18396+msgstr "bƂędne b-drzewo katalogu dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18397
18398-#: .././io/prealloc.c:225
18399-msgid "frees space associated with part of a file"
18400-msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częƛcią pliku"
18401+#: .././repair/attr_repair.c:223
18402+#, c-format
18403+msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
18404+msgstr "bƂędne b-drzewo gaƂęzi atrybutów dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18405
18406-#: .././io/prealloc.c:234
18407-msgid "reserves space associated with part of a file"
18408-msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częƛcią pliku"
18409+#: .././repair/attr_repair.c:276
18410+#, c-format
18411+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
18412+msgstr "release_da_cursor_int otrzymaƂo nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
18413
18414-#: .././io/prealloc.c:243
18415-msgid "frees reserved space associated with part of a file"
18416-msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częƛcią pliku"
18417+#: .././repair/attr_repair.c:348
18418+#, c-format
18419+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
18420+msgstr "niespójnoƛć wartoƛci used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
18421
18422-#: .././io/prealloc.c:252
18423-msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
18424-msgstr "Zamiana podanego przedziaƂu pliku na przydzielone zera"
18425+#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361
18426+#, c-format
18427+msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
18428+msgstr "niespójnoƛć wartoƛci hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
18429
18430-#: .././io/prealloc.c:266
18431-msgid "[-k] [-p] off len"
18432-msgstr "[-k] [-p] offset dƂugoƛć"
18433+#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368
18434+#, c-format
18435+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
18436+msgstr "bƂędny wskaĆșnik bloku w przĂłd katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
18437
18438-#: .././io/prealloc.c:268
18439-msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
18440-msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częƛcią pliku przez fallocate"
18441+#: .././repair/attr_repair.c:371
18442+#, c-format
18443+msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
18444+msgstr "bƂędny blok katalogu w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
18445
18446-#: .././io/prealloc.c:278
18447-msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
18448-msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częƛcią pliku przez fallocate"
18449+#: .././repair/attr_repair.c:399
18450+#, c-format
18451+msgid ""
18452+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
18453+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18454+msgstr ""
18455+"poprawiono bƂędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liƛciem\n"
18456+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18457
18458-#: .././io/pwrite.c:31
18459+#: .././repair/attr_repair.c:407
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462-"\n"
18463-" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
18464-"\n"
18465-" Example:\n"
18466-" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
18467-"\n"
18468-" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
18469-" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
18470-" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
18471-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
18472-" unless a different write pattern is requested.\n"
18473-" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
18474-" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
18475-" -d -- open the input file for direct IO\n"
18476-" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
18477-" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
18478-" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
18479-" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
18480-" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
18481-" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
18482-" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
18483-" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
18484-"\n"
18485+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
18486+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18487 msgstr ""
18488-"\n"
18489-" zapisanie przedziaƂu bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
18490-"\n"
18491-" PrzykƂad:\n"
18492-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtĂłw odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
18493-"\n"
18494-" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, uĆŒywając bufora wypeƂnionego\n"
18495-" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejƛciowego.\n"
18496-" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
18497-" bloku ustawianym przy uĆŒyciu opcji -b (domyƛlny rozmiar bloku to 4096 bajtĂłw),\n"
18498-" chyba ĆŒe zaĆŒÄ…dano innego schematu.\n"
18499-" -S - uĆŒycie innej liczby do wypeƂnienia bufora zapisu\n"
18500-" -i - plik wejƛciowy, ĆșrĂłdƂo danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
18501-" -d - otwarcie pliku wejƛciowego dla bezpoƛredniego we/wy\n"
18502-" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejƛciowego\n"
18503-" -w - wywoƂanie fdatasync(2) na koƄcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
18504-" -W - wywoƂanie fsync(2) na koƄcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
18505-" -B - zapis przedziaƂu od tyƂu począwszy od offsetu (N bajtów do tyƂu)\n"
18506-" -F - zapis przedziaƂu od przodu począwszy od offsetu (domyƛlny)\n"
18507-" -R - zapis losowych offsetów z przedziaƂu bajtów\n"
18508-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
18509-" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" byƂy juĆŒ zajęte w pwrite)\n"
18510-"\n"
18511+"bƂędne hashval zostaƂoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liƛciem\n"
18512+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18513
18514-#: .././io/pwrite.c:244
18515+#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537
18516 #, c-format
18517-msgid "non-numeric skip -- %s\n"
18518-msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
18519+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
18520+msgstr "nie moĆŒna uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18521
18522-#: .././io/pwrite.c:334
18523+#: .././repair/attr_repair.c:559
18524 #, c-format
18525-msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
18526-msgstr "zapisano %lld/%lld bajtĂłw od offsetu %lld\n"
18527-
18528-#: .././io/pwrite.c:359
18529-msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
18530-msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset dƂugoƛć"
18531-
18532-#: .././io/pwrite.c:361
18533-msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
18534-msgstr "zapis podanej liczby bajtĂłw od podanego offsetu"
18535+msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18536+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18537
18538-#: .././io/resblks.c:39
18539+#: .././repair/attr_repair.c:575
18540 #, c-format
18541-msgid "non-numeric argument -- %s\n"
18542-msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
18543+msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18544+msgstr "bƂędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18545
18546-#: .././io/resblks.c:51
18547+#: .././repair/attr_repair.c:582
18548 #, c-format
18549-msgid "reserved blocks = %llu\n"
18550-msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
18551+msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18552+msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18553
18554-#: .././io/resblks.c:53
18555+#: .././repair/attr_repair.c:588
18556 #, c-format
18557-msgid "available reserved blocks = %llu\n"
18558-msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
18559+msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18560+msgstr "liczba wpisĂłw %d zbyt duĆŒa w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18561
18562-#: .././io/resblks.c:66
18563-msgid "[blocks]"
18564-msgstr "[bloki]"
18565+#: .././repair/attr_repair.c:595
18566+#, c-format
18567+msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18568+msgstr "bƂędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
18569
18570-#: .././io/resblks.c:68
18571-msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
18572-msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych blokĂłw w systemie plikĂłw"
18573+#: .././repair/attr_repair.c:660
18574+#, c-format
18575+msgid ""
18576+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
18577+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18578+msgstr ""
18579+"poprawiono bƂędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
18580+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18581
18582-#: .././io/sendfile.c:32
18583+#: .././repair/attr_repair.c:668
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586-"\n"
18587-" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
18588-"\n"
18589-" Example:\n"
18590-" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
18591-"\n"
18592-" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
18593-" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
18594-" from user space.\n"
18595-" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
18596-" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
18597-" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
18598-"\n"
18599+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
18600+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18601 msgstr ""
18602-"\n"
18603-" przesƂanie między plikami przedziaƂu bajtów od podanego offsetu\n"
18604-"\n"
18605-" PrzykƂad:\n"
18606-" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtĂłw od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
18607-"\n"
18608-" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. PoniewaĆŒ to\n"
18609-" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyƂać\n"
18610-" danych do i z przestrzeni uĆŒytkownika.\n"
18611-" -f - podanie plików wejƛciowego z którego dane mają być czytane\n"
18612-" -i - podanie nazwy pliku wejƛciowego z którego dane mają być czytane\n"
18613-" Opcjonalnie moĆŒna podać offset i dƂugoƛć danych w pliku ĆșrĂłdƂowym.\n"
18614-"\n"
18615+"bƂędne hashval zostaƂoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
18616+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18617
18618-#: .././io/sendfile.c:161
18619+#: .././repair/attr_repair.c:758
18620+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
18621+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartoƛć w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
18622+
18623+#: .././repair/attr_repair.c:780
18624+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
18625+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartoƛć w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
18626+
18627+#: .././repair/attr_repair.c:786
18628+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
18629+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartoƛć w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
18630+
18631+#: .././repair/attr_repair.c:825
18632 #, c-format
18633-msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
18634-msgstr "przesƂano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
18635+msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
18636+msgstr "nie ma atrybutów w gaƂęzi dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18637
18638-#: .././io/sendfile.c:186
18639-msgid "-i infile | -f N [off len]"
18640-msgstr "-i plik_wej | -f N [offset dƂugoƛć]"
18641+#: .././repair/attr_repair.c:833
18642+#, c-format
18643+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
18644+msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw zostaƂaby usunięta poniewaĆŒ licznik wynosi 0 dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18645
18646-#: .././io/sendfile.c:188
18647-msgid "Transfer data directly between file descriptors"
18648-msgstr "PrzesƂanie danych bezpoƛrednio między deskryptorami plików"
18649+#: .././repair/attr_repair.c:853
18650+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
18651+msgstr "wpis nazwy zerowej dƂugoƛci w gaƂęzi atrybutów,"
18652
18653-#: .././io/shutdown.c:59
18654-msgid "[-f]"
18655-msgstr "[-f]"
18656+#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876
18657+#, c-format
18658+msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
18659+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzƂa %<PRIu64> do %d\n"
18660
18661-#: .././io/shutdown.c:61
18662-msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
18663-msgstr "wyƂączenie systemu plikĂłw na ktĂłrym znajduje się bieĆŒÄ…cy plik"
18664+#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882
18665+#, c-format
18666+msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
18667+msgstr " atrybuty dla i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂyby ucięte do %d\n"
18668
18669-#: .././io/truncate.c:38
18670+#: .././repair/attr_repair.c:873
18671+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
18672+msgstr "dƂugoƛci nazwy lub wartoƛci atrybutĂłw są zbyt duĆŒe,\n"
18673+
18674+#: .././repair/attr_repair.c:895
18675+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
18676+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krĂłtkiego\n"
18677+
18678+#: .././repair/attr_repair.c:901
18679+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
18680+msgstr "wpis ma flagę NIEPEƁNY w atrybucie krótkim\n"
18681+
18682+#: .././repair/attr_repair.c:918
18683 #, c-format
18684-msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
18685-msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
18686+msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
18687+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18688
18689-#: .././io/truncate.c:58
18690-msgid "off"
18691-msgstr "offset"
18692+#: .././repair/attr_repair.c:930
18693+#, c-format
18694+msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
18695+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂby usunięty\n"
18696
18697-#: .././io/truncate.c:60
18698-msgid "truncates the current file at the given offset"
18699-msgstr "ucięcie bieĆŒÄ…cego pliku na podanym offsecie"
18700+#: .././repair/attr_repair.c:945
18701+#, c-format
18702+msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
18703+msgstr "liczba wpisĂłw atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂaby poprawiona z %d na %d\n"
18704
18705-#: .././io/attr.c:59
18706+#: .././repair/attr_repair.c:949
18707 #, c-format
18708-msgid ""
18709-"\n"
18710-" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
18711-"\n"
18712-" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
18713-" r -- file data is stored in the realtime section\n"
18714-" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
18715-" i -- immutable, file cannot be modified\n"
18716-" a -- append-only, file can only be appended to\n"
18717-" s -- all updates are synchronous\n"
18718-" A -- the access time is not updated for this inode\n"
18719-" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
18720-" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
18721-" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
18722-" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
18723-" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
18724-" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
18725-" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
18726-" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
18727-"\n"
18728-" Options:\n"
18729-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
18730-" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
18731-" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
18732-" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
18733-"\n"
18734-msgstr ""
18735-"\n"
18736-" wyƛwietlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzƂów związanych z bieĆŒÄ…cym plikiem\n"
18737-"\n"
18738-" KaĆŒda flaga jest wyƛwietlana jako pojedynczy znak, w tej kolejnoƛci:\n"
18739-" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
18740-" p - plik ma juĆŒ przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
18741-" i - niezmienny, pliku nie moĆŒna modyfikować\n"
18742-" a - tylko do dopisywania, do pliku moĆŒna tylko dopisywać\n"
18743-" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
18744-" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzƂa\n"
18745-" d - nie doƂączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
18746-" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyƛlnie ustawiony bit realtime\n"
18747-" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyƛlnie ID projektu rodzica\n"
18748-" n - w tym katalogu nie moĆŒna tworzyć dowiązaƄ symbolicznych\n"
18749-" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartoƛci rozmiaru ekstentu i-węzƂa\n"
18750-" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartoƛć rozmiaru ekstentu\n"
18751-" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
18752-" S - wƂączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
18753-"\n"
18754-" Opcje:\n"
18755-" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
18756-" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
18757-" -a - pokazywanie wszystkich flag, ktĂłre moĆŒna ustawić, obok ustawionych\n"
18758-" -v - tryb szczegóƂowy; pokazywanie dƂugich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
18759-"\n"
18760+msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
18761+msgstr "poprawiono liczbę wpisĂłw atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
18762
18763-#: .././io/attr.c:90
18764+#: .././repair/attr_repair.c:960
18765 #, c-format
18766-msgid ""
18767-"\n"
18768-" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
18769-"\n"
18770-" Examples:\n"
18771-" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
18772-" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
18773-"\n"
18774-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
18775-" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
18776-" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
18777-" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
18778-" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
18779-" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
18780-" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
18781-" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
18782-" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
18783-" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
18784-" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
18785-" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
18786-" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
18787-" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
18788-" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
18789-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
18790-" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
18791-" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
18792-" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
18793-" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
18794-"\n"
18795-msgstr ""
18796-"\n"
18797-" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzƂów związanych z bieĆŒÄ…cym plikiem\n"
18798-"\n"
18799-" PrzykƂady:\n"
18800-" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
18801-" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
18802-"\n"
18803-" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
18804-" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
18805-" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
18806-" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmiennoƛci)\n"
18807-" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
18808-" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
18809-" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
18810-" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
18811-" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
18812-" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
18813-" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązaƄ symbolicznych\n"
18814-" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
18815-" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
18816-" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
18817-" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
18818-" Uwaga1: uĆŒytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
18819-" immutable/append-only\n"
18820-" Uwaga2: plikĂłw immutable/append-only nie moĆŒna usuwać; usuwanie tych plikĂłw\n"
18821-" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
18822-" Uwaga3: flagę realtime moĆŒna ustawić tylko jeƛli system plikĂłw ma sekcję\n"
18823-" realtime i (zwykƂy) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
18824-"\n"
18825+msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
18826+msgstr "totsize atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %d na %d\n"
18827
18828-#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
18829+#: .././repair/attr_repair.c:965
18830 #, c-format
18831-msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
18832-msgstr "%s: nie moĆŒna ustawić flag %s: %s\n"
18833+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
18834+msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
18835
18836-#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
18837+#: .././repair/attr_repair.c:999
18838 #, c-format
18839-msgid "%s: unknown flag\n"
18840-msgstr "%s: nieznana flaga\n"
18841+msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
18842+msgstr "brak odlegƂego bloku dla atrybutów i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18843
18844-#: .././io/attr.c:311
18845+#: .././repair/attr_repair.c:1008
18846 #, c-format
18847-msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
18848-msgstr "%s: zƂe polecenie chattr - nie +/-X\n"
18849+msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
18850+msgstr "nie moĆŒna odczytać odlegƂego bloku dla atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18851
18852-#: .././io/attr.c:338
18853-msgid "[-R|-D] [+/-"
18854-msgstr "[-R|-D] [+/-"
18855+#: .././repair/attr_repair.c:1015
18856+#, c-format
18857+msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
18858+msgstr "Uszkodzony odlegƂy blok dla atrybutów i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18859
18860-#: .././io/attr.c:343
18861-msgid "change extended inode flags on the currently open file"
18862-msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzƂów aktualnie otwartego pliku"
18863+#: .././repair/attr_repair.c:1055
18864+#, c-format
18865+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
18866+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> ma bƂędną nazwę (namelen = %d)\n"
18867
18868-#: .././io/attr.c:348
18869-msgid "[-R|-D|-a|-v]"
18870-msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
18871+#: .././repair/attr_repair.c:1072
18872+#, c-format
18873+msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18874+msgstr "bƂędna wartoƛć hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
18875
18876-#: .././io/attr.c:353
18877-msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
18878-msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzƂów aktualnie otwartego pliku"
18879+#: .././repair/attr_repair.c:1082
18880+#, c-format
18881+msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18882+msgstr "bƂędna wartoƛć bezpieczeƄstwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
18883
18884-#: .././io/bmap.c:30
18885+#: .././repair/attr_repair.c:1115
18886 #, c-format
18887-msgid ""
18888-"\n"
18889-" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
18890-" Example:\n"
18891-" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
18892-"\n"
18893-" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
18894-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
18895-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
18896-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
18897-" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
18898-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
18899-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
18900-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
18901-" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
18902-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
18903-" -n -- query n extents.\n"
18904-" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
18905-" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
18906-" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
18907-" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
18908-"\n"
18909-msgstr ""
18910-"\n"
18911-" wypisanie mapowania blokĂłw dla danych lub atrybutĂłw pliku na XFS-ie\n"
18912-" PrzykƂad:\n"
18913-" 'bmap -vp' - szczegóƂowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
18914-" ekstentami\n"
18915-"\n"
18916-" bmap wypisuje mapę blokĂłw dysku uĆŒywanych przez bieĆŒÄ…cy plik.\n"
18917-" Mapa opisuje kaĆŒdy ekstent uĆŒyty przez plik, a takĆŒe regiony w pliku\n"
18918-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
18919-" Domyƛlnie kaĆŒda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
18920-" ekstent: [offsetpocz..offsetkoƄc]: blokpocz..blokkoƄc\n"
18921-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkoƄc przez 'dziura'.\n"
18922-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
18923-" -a - wypisanie mapy gaƂęzi atrybutów zamiast gaƂęzi danych.\n"
18924-" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie częƛci offline jako dziur.\n"
18925-" -l - wyƛwietlenie takĆŒe dƂugoƛci kaĆŒdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
18926-" -n - odpytanie n ekstentĂłw.\n"
18927-" -p - wypisanie takĆŒe nie zapisanych ekstentĂłw (z -v pokazuje, ktĂłre są nie\n"
18928-" zapisane).\n"
18929-" -v - szczegóƂowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
18930-" Uwaga: bmap dla plikĂłw nie będących plikami zwykƂymi moĆŒna uzyskać pod\n"
18931-" warunkiem, ĆŒe plik zostaƂ otwarty odpowiednio (w szczegĂłlnoƛci musi być\n"
18932-" otwarty tylko do odczytu).\n"
18933-"\n"
18934+msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
18935+msgstr "niespĂłjny wpis odlegƂego atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
18936
18937-#: .././io/bmap.c:123
18938+#: .././repair/attr_repair.c:1125
18939 #, c-format
18940-msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
18941-msgstr "%s: nie moĆŒna uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
18942+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
18943+msgstr "nie moĆŒna przydzielić wystarczająco duĆŒo dla atrybutu remotevalue dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18944
18945-#: .././io/bmap.c:131
18946+#: .././repair/attr_repair.c:1127
18947+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
18948+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odlegƂy\n"
18949+
18950+#: .././repair/attr_repair.c:1133
18951 #, c-format
18952-msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
18953-msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać atrybutĂłw \"%s\": %s\n"
18954+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
18955+msgstr "pobranie odlegƂego atrybutu nie powiodƂo się dla wpisu %d, i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18956
18957-#: .././io/bmap.c:197
18958+#: .././repair/attr_repair.c:1140
18959 #, c-format
18960-msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
18961-msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
18962+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
18963+msgstr "sprawdzenie wartoƛci odlegƂego atrybutu nie powiodƂo się dla wpisu %d, i-węzƂa %<PRIu64>\n"
18964
18965-#: .././io/bmap.c:228
18966+#: .././repair/attr_repair.c:1178
18967 #, c-format
18968-msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
18969-msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać realloc na %d bajtĂłw\n"
18970+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18971+msgstr "bƂędna liczba atrybutĂłw %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
18972
18973-#: .././io/bmap.c:237
18974+#: .././repair/attr_repair.c:1193
18975 #, c-format
18976-msgid "%s: no extents\n"
18977-msgstr "%s: brak ekstentĂłw\n"
18978+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18979+msgstr "bƂędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64>\n"
18980
18981-#: .././io/bmap.c:260
18982+#: .././repair/attr_repair.c:1202
18983 #, c-format
18984-msgid " %lld blocks\n"
18985-msgstr " %lld blokĂłw\n"
18986+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
18987+msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> jest NIEPEƁNY\n"
18988
18989-#: .././io/bmap.c:341
18990-msgid "RT-BLOCK-RANGE"
18991-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
18992+#: .././repair/attr_repair.c:1213
18993+#, c-format
18994+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
18995+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do juĆŒ uĆŒytego miejsca\n"
18996
18997-#: .././io/bmap.c:342
18998-msgid "AG"
18999-msgstr "AG"
19000+#: .././repair/attr_repair.c:1236
19001+#, c-format
19002+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
19003+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutĂłw %u, i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do uĆŒywanego miejsca\n"
19004
19005-#: .././io/bmap.c:343
19006-msgid "AG-OFFSET"
19007-msgstr "OFFSET-AG"
19008+#: .././repair/attr_repair.c:1260
19009+#, c-format
19010+msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19011+msgstr "- przestawiono pierwszą uĆŒywaną wartoƛć sterty z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19012
19013-#: .././io/bmap.c:345
19014-msgid " FLAGS"
19015-msgstr " FLAGI"
19016+#: .././repair/attr_repair.c:1268
19017+#, c-format
19018+msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19019+msgstr "- pierwsza uĆŒywana wartoƛć zostaƂaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19020
19021-#: .././io/bmap.c:413
19022+#: .././repair/attr_repair.c:1278
19023 #, c-format
19024-msgid " FLAG Values:\n"
19025-msgstr " Wartoƛci FLAG:\n"
19026+msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19027+msgstr "- przestawiono liczbę uĆŒytych bajtĂłw z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19028
19029-#: .././io/bmap.c:414
19030+#: .././repair/attr_repair.c:1286
19031 #, c-format
19032-msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
19033-msgstr " %*.*o Nie zapisany, juĆŒ przydzielony ekstent\n"
19034+msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
19035+msgstr "- liczba uĆŒytych bajtĂłw zostaƂaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19036
19037-#: .././io/bmap.c:416
19038+#: .././repair/attr_repair.c:1341
19039 #, c-format
19040-msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
19041-msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
19042+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
19043+msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku %u dla gaƂęzi atrybutĂłw dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19044
19045-#: .././io/bmap.c:418
19046+#: .././repair/attr_repair.c:1351
19047 #, c-format
19048-msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
19049-msgstr " %*.*o Nie koƄczy się na jednostce pasa\n"
19050+msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19051+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gaƂęzi atrybutĂłw i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19052
19053-#: .././io/bmap.c:420
19054+#: .././repair/attr_repair.c:1365
19055 #, c-format
19056-msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
19057-msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokoƛci pasa\n"
19058+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
19059+msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia atrybutu %#x dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19060
19061-#: .././io/bmap.c:422
19062+#: .././repair/attr_repair.c:1396
19063 #, c-format
19064-msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
19065-msgstr " %*.*o Nie koƄczy się na szerokoƛci pasa\n"
19066+msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
19067+msgstr "bƂędny wskaĆșnik wsteczny dla bloku %u w gaƂęzi atrybutĂłw dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19068
19069-#: .././io/bmap.c:438
19070-msgid "[-adlpv] [-n nx]"
19071-msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
19072+#: .././repair/attr_repair.c:1423
19073+#, c-format
19074+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
19075+msgstr "bƂędna ƛcieĆŒka hasza w gaƂęzi atrybutĂłw dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19076
19077-#: .././io/bmap.c:439
19078-msgid "print block mapping for an XFS file"
19079-msgstr "wypisanie mapowania blokĂłw dla pliku na XFS-ie"
19080+#: .././repair/attr_repair.c:1523
19081+#, c-format
19082+msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
19083+msgstr "brak bloku 0 i-węzƂa %<PRIu64> gaƂęzi atrybutów\n"
19084
19085-#: .././io/fadvise.c:31
19086+#: .././repair/attr_repair.c:1530
19087 #, c-format
19088-msgid ""
19089-"\n"
19090-" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
19091-"\n"
19092-" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
19093-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
19094-" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
19095-" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
19096-" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
19097-" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
19098-" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
19099-" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
19100-" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
19101-" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
19102-" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
19103-" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
19104-" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
19105-"\n"
19106-msgstr ""
19107-"\n"
19108-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematĂłw we/wy na bieĆŒÄ…cym\n"
19109-" pliku\n"
19110-"\n"
19111-" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieĆŒÄ…cym pliku.\n"
19112-" NiektĂłre polecenia fadvise ([*] poniĆŒej) wymagają podania zakresu.\n"
19113-" Bez argumentów zakƂada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
19114-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
19115-" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
19116-" -r - naleĆŒy oczekiwać losowych odwoƂaƄ do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
19117-" -s - naleĆŒy oczekiwać sekwencyjnych odwoƂaƄ do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
19118-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
19119-" Uwagi: te interfejsy nie byƂy obsƂugiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
19120-" NORMAL ustawia domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
19121-" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
19122-" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyƛlną wartoƛć czytania z wyprzedzeniem.\n"
19123-" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
19124-" z wyprzedzeniem.\n"
19125-"\n"
19126-
19127-#: .././io/fadvise.c:122
19128-msgid "[-dnrsw] [off len]"
19129-msgstr "[-dnrsw] [offset dƂugoƛć]"
19130+msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
19131+msgstr "agno gaƂęzi atrybutów i-węzƂa %<PRIu64> spoza zwykƂej partycji\n"
19132
19133-#: .././io/fadvise.c:123
19134-msgid "advisory commands for sections of a file"
19135-msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
19136+#: .././repair/attr_repair.c:1538
19137+#, c-format
19138+msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
19139+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku 0 i-węzƂa %<PRIu64> gaƂęzi atrybutĂłw\n"
19140
19141-#: .././io/fsync.c:59
19142-msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
19143-msgstr "wywoƂanie fsync(2) aby zrzucić caƂy stan pliku z pamięci na dysk"
19144+#: .././repair/attr_repair.c:1555
19145+#, c-format
19146+msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
19147+msgstr "wyczyszczono wskaĆșniki forw/back w bloku 0 dla atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
19148
19149-#: .././io/fsync.c:66
19150-msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
19151-msgstr "wywoƂanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
19152+#: .././repair/attr_repair.c:1563
19153+#, c-format
19154+msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
19155+msgstr "wskaĆșniki forw/back w bloku 0 dla atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂyby wyczyszczone\n"
19156
19157-#: .././io/file.c:39
19158+#: .././repair/attr_repair.c:1595
19159 #, c-format
19160-msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
19161-msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
19162+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
19163+msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia atrybutu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
19164
19165-#: .././io/file.c:41
19166-msgid "foreign"
19167-msgstr "obcy"
19168+#: .././repair/attr_repair.c:1620
19169+#, c-format
19170+msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
19171+msgstr "Za duĆŒo wpisĂłw ACL, liczba %d\n"
19172
19173-#: .././io/file.c:41
19174-msgid "xfs"
19175-msgstr "xfs"
19176+#: .././repair/attr_repair.c:1629
19177+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
19178+msgstr "nie moĆŒna wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
19179
19180-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
19181-msgid "sync"
19182-msgstr "synchr"
19183+#: .././repair/attr_repair.c:1630
19184+msgid "SKIPPING this ACL\n"
19185+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
19186
19187-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
19188-msgid "non-sync"
19189-msgstr "niesynchr"
19190+#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053
19191+#, c-format
19192+msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
19193+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
19194
19195-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
19196-msgid "direct"
19197-msgstr "bezpoƛredni"
19198+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
19199+#, c-format
19200+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
19201+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedziaƂ [%llu,%llu]\n"
19202
19203-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
19204-msgid "non-direct"
19205-msgstr "niebezpoƛredni"
19206+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
19207+#, c-format
19208+msgid "Command [fpdir] : "
19209+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
19210
19211-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
19212-msgid "read-only"
19213-msgstr "tylko do odczytu"
19214+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
19215+#, c-format
19216+msgid "end of range ? "
19217+msgstr "koniec przedziaƂu? "
19218
19219-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
19220-msgid "read-write"
19221-msgstr "odczyt i zapis"
19222+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
19223+#, c-format
19224+msgid "Cannot find %d\n"
19225+msgstr "Nie moĆŒna odnaleĆșć %d\n"
19226
19227-#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
19228-msgid ",real-time"
19229-msgstr ",real-time"
19230+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
19231+#, c-format
19232+msgid "size of range ? "
19233+msgstr "rozmiar przedziaƂu? "
19234
19235-#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
19236-msgid ",append-only"
19237-msgstr ",tylko dopisywanie"
19238+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
19239+#, c-format
19240+msgid "End of range ? "
19241+msgstr "Koniec przedziaƂu? "
19242
19243-#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
19244-msgid ",non-block"
19245-msgstr ",nieblokujący"
19246+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
19247+#, c-format
19248+msgid "checklen 0/1 ? "
19249+msgstr "checklen 0/1 ? "
19250
19251-#: .././io/file.c:99
19252-msgid "set the current file"
19253-msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego pliku"
19254+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
19255+#, c-format
19256+msgid "Found something\n"
19257+msgstr "Znaleziono coƛ\n"
19258
19259-#: .././io/file.c:108
19260-msgid "list current open files and memory mappings"
19261-msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowaƄ w pamięci"
19262+#: .././repair/bmap.c:53
19263+#, c-format
19264+msgid ""
19265+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
19266+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
19267+"to repair this filesystem.\n"
19268+msgstr ""
19269+"Liczba ekstentĂłw ĆŒÄ…danych w blkmap_alloc (%d) przepeƂnia 32 bity.\n"
19270+"Jeƛli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
19271+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
19272
19273-#: .././io/init.c:35
19274+#: .././repair/bmap.c:66
19275 #, c-format
19276-msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
19277-msgstr "SkƂadnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
19278+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
19279+msgstr "malloc nie powiodƂo się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
19280
19281-#: .././io/init.c:111
19282+#: .././repair/bmap.c:174
19283 #, c-format
19284-msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
19285-msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemĂłw plikĂłw XFS\n"
19286+msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
19287+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodƂo się (%<PRIu64> bajtów)\n"
19288
19289-#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295
19290+#: .././repair/bmap.c:281
19291 #, c-format
19292-msgid "non-numeric mode -- %s\n"
19293-msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
19294+msgid ""
19295+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
19296+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
19297+msgstr ""
19298+"Liczba ekstentĂłw ĆŒÄ…danych w blkmap_grow (%d) przepeƂnia 32 bity.\n"
19299+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
19300
19301-#: .././io/open.c:53
19302-msgid "socket"
19303-msgstr "gniazdo"
19304+#: .././repair/bmap.c:289
19305+#, c-format
19306+msgid ""
19307+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
19308+"maximum number of supported extents (%d).\n"
19309+msgstr ""
19310+"Liczba ekstentĂłw ĆŒÄ…danych w blkmap_grow (%d) przepeƂniƂa maksymalną\n"
19311+"liczbę obsƂugiwanych ekstentów (%d).\n"
19312
19313-#: .././io/open.c:55
19314-msgid "directory"
19315-msgstr "katalog"
19316+#: .././repair/bmap.c:297
19317+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
19318+msgstr "realloc nie powiodƂo się w blkmap_grow\n"
19319
19320-#: .././io/open.c:57
19321-msgid "char device"
19322-msgstr "urządzenie znakowe"
19323+#: .././repair/dino_chunks.c:57
19324+#, c-format
19325+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
19326+msgstr "nie moĆŒna odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
19327
19328-#: .././io/open.c:59
19329-msgid "block device"
19330-msgstr "urządzenie blokowe"
19331+#: .././repair/dino_chunks.c:150
19332+#, c-format
19333+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
19334+msgstr "niepewny blok i-węzƂa %d/%d juĆŒ znany\n"
19335
19336-#: .././io/open.c:61
19337-msgid "regular file"
19338-msgstr "plik zwykƂy"
19339+#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
19340+#: .././repair/dino_chunks.c:497
19341+#, c-format
19342+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
19343+msgstr "blok i-węzƂa %d/%d juĆŒ przypisany (stan %d)\n"
19344
19345-#: .././io/open.c:63
19346-msgid "symbolic link"
19347-msgstr "dowiązanie symboliczne"
19348+#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
19349+#, c-format
19350+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
19351+msgstr "blok i-węzƂa (%d/%d) w bƂędnym stanie (stan %d)\n"
19352
19353-#: .././io/open.c:65
19354-msgid "fifo"
19355-msgstr "potok"
19356+#: .././repair/dino_chunks.c:445
19357+#, c-format
19358+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
19359+msgstr "niepewny blok i-węzƂa pokrywa się, agbno = %d, i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
19360
19361-#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719
19362+#: .././repair/dino_chunks.c:484
19363 #, c-format
19364-msgid "fd.path = \"%s\"\n"
19365-msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
19366+msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
19367+msgstr "niepewny blok i-węzƂa %<PRIu64> juĆŒ znany\n"
19368
19369-#: .././io/open.c:81
19370+#: .././repair/dino_chunks.c:621
19371 #, c-format
19372-msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
19373-msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
19374+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
19375+msgstr "nie udaƂo się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
19376
19377-#: .././io/open.c:91
19378+#: .././repair/dino_chunks.c:633
19379 #, c-format
19380-msgid "stat.ino = %lld\n"
19381-msgstr "stat.ino = %lld\n"
19382+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
19383+msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
19384
19385-#: .././io/open.c:92
19386+#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
19387 #, c-format
19388-msgid "stat.type = %s\n"
19389-msgstr "stat.type = %s\n"
19390+msgid "bad state in block map %d\n"
19391+msgstr "bƂędny stan w mapie bloku %d\n"
19392
19393-#: .././io/open.c:93
19394+#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
19395 #, c-format
19396-msgid "stat.size = %lld\n"
19397-msgstr "stat.size = %lld\n"
19398+msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
19399+msgstr "blok i-węzƂa %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan byƂ %d\n"
19400
19401-#: .././io/open.c:94
19402+#: .././repair/dino_chunks.c:796
19403 #, c-format
19404-msgid "stat.blocks = %lld\n"
19405-msgstr "stat.blocks = %lld\n"
19406+msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
19407+msgstr "imap twierdzi, ĆŒe uĆŒywany i-węzeƂ %<PRIu64> jest wolny, "
19408
19409-#: .././io/open.c:96
19410+#: .././repair/dino_chunks.c:801
19411+msgid "correcting imap\n"
19412+msgstr "poprawiono imap\n"
19413+
19414+#: .././repair/dino_chunks.c:803
19415+msgid "would correct imap\n"
19416+msgstr "imap zostaƂoby poprawione\n"
19417+
19418+#: .././repair/dino_chunks.c:858
19419 #, c-format
19420-msgid "stat.atime = %s"
19421-msgstr "stat.atime = %s"
19422+msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
19423+msgstr "wyczyszczono gƂówny i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
19424
19425-#: .././io/open.c:97
19426+#: .././repair/dino_chunks.c:862
19427 #, c-format
19428-msgid "stat.mtime = %s"
19429-msgstr "stat.mtime = %s"
19430+msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
19431+msgstr "gƂówny węzeƂ %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
19432
19433-#: .././io/open.c:98
19434+#: .././repair/dino_chunks.c:870
19435 #, c-format
19436-msgid "stat.ctime = %s"
19437-msgstr "stat.ctime = %s"
19438+msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
19439+msgstr "wyczyszczono i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
19440
19441-#: .././io/open.c:107
19442+#: .././repair/dino_chunks.c:874
19443 #, c-format
19444-msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
19445-msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
19446+msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
19447+msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
19448
19449-#: .././io/open.c:109
19450+#: .././repair/dino_chunks.c:882
19451 #, c-format
19452-msgid "fsxattr.projid = %u\n"
19453-msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
19454+msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
19455+msgstr "wyczyszczono i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64>\n"
19456
19457-#: .././io/open.c:110
19458+#: .././repair/dino_chunks.c:886
19459 #, c-format
19460-msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
19461-msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
19462+msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
19463+msgstr "i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
19464
19465-#: .././io/open.c:111
19466+#: .././repair/dino_chunks.c:890
19467 #, c-format
19468-msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
19469-msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
19470+msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
19471+msgstr "wyczyszczono i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
19472
19473-#: .././io/open.c:112
19474+#: .././repair/dino_chunks.c:893
19475 #, c-format
19476-msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
19477-msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
19478+msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
19479+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> zostaƂby wyczyszczony\n"
19480+
19481+#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
19482+#: .././repair/dino_chunks.c:1249
19483+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
19484+msgstr "znaleziono i-węzƂy nieobecne w drzewie alokacji i-węzƂów\n"
19485+
19486+#: .././repair/dinode.c:52
19487+msgid "real-time"
19488+msgstr "realtime"
19489+
19490+#: .././repair/dinode.c:53
19491+msgid "regular"
19492+msgstr "zwykƂym"
19493
19494-#: .././io/open.c:117
19495+#: .././repair/dinode.c:76
19496 #, c-format
19497-msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
19498-msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
19499+msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
19500+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19501
19502-#: .././io/open.c:118
19503+#: .././repair/dinode.c:79
19504 #, c-format
19505-msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
19506-msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
19507+msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
19508+msgstr "atrybuty i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂyby wyczyszczone\n"
19509
19510-#: .././io/open.c:119
19511+#: .././repair/dinode.c:443
19512 #, c-format
19513-msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
19514-msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
19515+msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19516+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19517
19518-#: .././io/open.c:235
19519+#: .././repair/dinode.c:451
19520 #, c-format
19521-msgid ""
19522-"\n"
19523-" opens a new file in the requested mode\n"
19524-"\n"
19525-" Example:\n"
19526-" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
19527-"\n"
19528-" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
19529-" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
19530-" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
19531-" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
19532-" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
19533-" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
19534-" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
19535-" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
19536-" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
19537-" -s -- open with O_SYNC\n"
19538-" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
19539-" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
19540-" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
19541-" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
19542-" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
19543-" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
19544-"\n"
19545-msgstr ""
19546-"\n"
19547-" otwarcie nowego pliku w ĆŒÄ…danym trybie\n"
19548-"\n"
19549-" PrzykƂad:\n"
19550-" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
19551-" z bezpoƛrednim we/wy\n"
19552-"\n"
19553-" open otwiera plik do pĂłĆșniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
19554-" xfs_io.\n"
19555-" Bez argumentĂłw uĆŒywa polecenia stat do pokazania bieĆŒÄ…cego pliku.\n"
19556-" -F - plik na obcym systemie plikĂłw, zabronienie uĆŒywania poleceƄ dla XFS-a\n"
19557-" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
19558-" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
19559-" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeƛli nie istnieje)\n"
19560-" -m - uprawnienia do uĆŒycia w przypadku tworzenia pliku (domyƛlnie 0600)\n"
19561-" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
19562-" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyƛlne jest O_RDWR)\n"
19563-" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
19564-" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej dƂugoƛci jeƛli istnieje)\n"
19565-" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
19566-" Uwaga1: zwykle ĆŒÄ…dania bezpoƛredniego we/wy muszą być wyrĂłwnane do rozmiaru\n"
19567-" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
19568-" Uwaga2: bmap dla plikĂłw innych niĆŒ zwykƂe moĆŒna uzyskać pod warunkiem, ĆŒe\n"
19569-" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególnoƛci tylko do odczytu).\n"
19570+msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19571+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku koƄcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19572
19573-#: .././io/open.c:374
19574+#: .././repair/dinode.c:459
19575 #, c-format
19576-msgid ""
19577-"\n"
19578-" displays the project identifier associated with the current path\n"
19579-"\n"
19580-" Options:\n"
19581-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
19582-" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
19583-"\n"
19584-msgstr ""
19585-"\n"
19586-" wyƛwietlenie identyfikatora projektu związanego z bieĆŒÄ…cą ƛcieĆŒką\n"
19587-"\n"
19588-" Opcje:\n"
19589-" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
19590-" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
19591-"\n"
19592+msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19593+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędne przepeƂnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19594
19595-#: .././io/open.c:440
19596+#: .././repair/dinode.c:476
19597 #, c-format
19598-msgid "projid = %u\n"
19599-msgstr "projid = %u\n"
19600+msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
19601+msgstr "znieksztaƂcony ekstent i-węzƂa rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
19602
19603-#: .././io/open.c:448
19604+#: .././repair/dinode.c:497
19605 #, c-format
19606-msgid ""
19607-"\n"
19608-" modifies the project identifier associated with the current path\n"
19609-"\n"
19610-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
19611-" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
19612-"\n"
19613-msgstr ""
19614-"\n"
19615-" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieĆŒÄ…cą ƛcieĆŒką\n"
19616-"\n"
19617-" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
19618-" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
19619-"\n"
19620+msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
19621+msgstr "gaƂąĆș danych w i-węĆșle rt %<PRIu64> odwoƂuje się do powtĂłrzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
19622
19623-#: .././io/open.c:507
19624+#: .././repair/dinode.c:516
19625 #, c-format
19626-msgid "invalid project ID -- %s\n"
19627-msgstr "nieprawidƂowy ID projektu - %s\n"
19628+msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
19629+msgstr "bƂędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
19630
19631-#: .././io/open.c:523
19632+#: .././repair/dinode.c:522
19633 #, c-format
19634-msgid ""
19635-"\n"
19636-" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
19637-"\n"
19638-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
19639-" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
19640-"\n"
19641-msgstr ""
19642-"\n"
19643-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieĆŒÄ…cej\n"
19644-" ƛcieĆŒki\n"
19645-"\n"
19646-" -R - rekurencyjne zagƂębianie się (przydatne kiedy bieĆŒÄ…cy plik jest katalogiem)\n"
19647-" -D - rekurencyjne zagƂębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
19648-"\n"
19649+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
19650+msgstr "gaƂąĆș danych w i-węĆșle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
19651
19652-#: .././io/open.c:566
19653+#: .././repair/dinode.c:530
19654 #, c-format
19655-msgid "invalid target file type - file %s\n"
19656-msgstr "nieprawidƂowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
19657+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
19658+msgstr "gaƂąĆș danych w i-węĆșle rt %<PRIu64> odwoƂuje się do uĆŒywanego bloku rt %<PRIu64>\n"
19659
19660-#: .././io/open.c:652
19661+#: .././repair/dinode.c:536
19662 #, c-format
19663-msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
19664-msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
19665+msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
19666+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
19667
19668-#: .././io/open.c:699
19669+#: .././repair/dinode.c:599
19670 #, c-format
19671-msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
19672-msgstr "nieprawidƂowy argument setfl - '%c'\n"
19673+msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
19674+msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeƂ %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
19675
19676-#: .././io/open.c:723
19677+#: .././repair/dinode.c:615
19678 #, c-format
19679-msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
19680-msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
19681+msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
19682+msgstr "ekstent zerowej dƂugoƛci (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
19683
19684-#: .././io/open.c:724
19685+#: .././repair/dinode.c:646
19686 #, c-format
19687-msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
19688-msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
19689+msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19690+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19691
19692-#: .././io/open.c:726
19693+#: .././repair/dinode.c:654
19694 #, c-format
19695-msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
19696-msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
19697+msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19698+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędny numer bloku koƄcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19699
19700-#: .././io/open.c:728
19701+#: .././repair/dinode.c:662
19702 #, c-format
19703-msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
19704-msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
19705+msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19706+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - bƂędne przepeƂnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19707
19708-#: .././io/open.c:730
19709+#: .././repair/dinode.c:672
19710 #, c-format
19711-msgid "statfs.f_files = %lld\n"
19712-msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
19713+msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19714+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duĆŒy - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19715
19716-#: .././io/open.c:731
19717+#: .././repair/dinode.c:693
19718 #, c-format
19719-msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
19720-msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
19721+msgid ""
19722+"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
19723+"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
19724+msgstr ""
19725+"BƂąd krytyczny: i-węzeƂ %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
19726+"\tgaƂąĆș %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
19727
19728-#: .././io/open.c:738
19729+#: .././repair/dinode.c:724
19730 #, c-format
19731-msgid "geom.bsize = %u\n"
19732-msgstr "geom.bsize = %u\n"
19733+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
19734+msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do powtĂłrzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
19735
19736-#: .././io/open.c:739
19737+#: .././repair/dinode.c:743
19738 #, c-format
19739-msgid "geom.agcount = %u\n"
19740-msgstr "geom.agcount = %u\n"
19741+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
19742+msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
19743
19744-#: .././io/open.c:740
19745+#: .././repair/dinode.c:751
19746 #, c-format
19747-msgid "geom.agblocks = %u\n"
19748-msgstr "geom.agblocks = %u\n"
19749+msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
19750+msgstr "bƂędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
19751
19752-#: .././io/open.c:741
19753+#: .././repair/dinode.c:757
19754 #, c-format
19755-msgid "geom.datablocks = %llu\n"
19756-msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
19757+msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
19758+msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %<PRIu64> odwoƂuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
19759
19760-#: .././io/open.c:743
19761+#: .././repair/dinode.c:765
19762 #, c-format
19763-msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
19764-msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
19765+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
19766+msgstr "gaƂąĆș %s w i-węĆșle %s %<PRIu64> odwoƂuje się do uĆŒywanego bloku %<PRIu64>\n"
19767
19768-#: .././io/open.c:745
19769+#: .././repair/dinode.c:771
19770 #, c-format
19771-msgid "geom.rtextents = %llu\n"
19772-msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
19773+msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
19774+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
19775
19776-#: .././io/open.c:747
19777+#: .././repair/dinode.c:784
19778 #, c-format
19779-msgid "geom.rtextsize = %u\n"
19780-msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
19781+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
19782+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19783
19784-#: .././io/open.c:748
19785+#: .././repair/dinode.c:857
19786 #, c-format
19787-msgid "geom.sunit = %u\n"
19788-msgstr "geom.sunit = %u\n"
19789+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
19790+msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
19791
19792-#: .././io/open.c:749
19793+#: .././repair/dinode.c:928
19794 #, c-format
19795-msgid "geom.swidth = %u\n"
19796-msgstr "geom.swidth = %u\n"
19797+msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
19798+msgstr "bƂędny poziom %d w bloku gƂównym bmap btree i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19799
19800-#: .././io/open.c:754
19801+#: .././repair/dinode.c:934
19802 #, c-format
19803-msgid "counts.freedata = %llu\n"
19804-msgstr "counts.freedata = %llu\n"
19805+msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
19806+msgstr "bƂędne numrecs 0 w bloku gƂównym bmap btree i-węzƂa %<PRIu64>\n"
19807
19808-#: .././io/open.c:756
19809+#: .././repair/dinode.c:943
19810 #, c-format
19811-msgid "counts.freertx = %llu\n"
19812-msgstr "counts.freertx = %llu\n"
19813+msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19814+msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtĂłw) większy niĆŒ miejsce w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
19815
19816-#: .././io/open.c:758
19817+#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428
19818 #, c-format
19819-msgid "counts.freeino = %llu\n"
19820-msgstr "counts.freeino = %llu\n"
19821+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
19822+msgstr "bƂędny wskaĆșnik bmap btree 0x%llx w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
19823
19824-#: .././io/open.c:760
19825+#: .././repair/dinode.c:982
19826 #, c-format
19827-msgid "counts.allocino = %llu\n"
19828-msgstr "counts.allocino = %llu\n"
19829-
19830-#: .././io/open.c:775
19831-msgid "[-acdrstx] [path]"
19832-msgstr "[-acdrstx] [ƛcieĆŒka]"
19833+msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19834+msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (byƂ %llu, jest %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
19835
19836-#: .././io/open.c:776
19837-msgid "open the file specified by path"
19838-msgstr "otwarcie pliku okreƛlonego ƛcieĆŒką"
19839+#: .././repair/dinode.c:994
19840+#, c-format
19841+msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19842+msgstr "bƂędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostaƂby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
19843
19844-#: .././io/open.c:784
19845-msgid "[-v]"
19846-msgstr "[-v]"
19847+#: .././repair/dinode.c:1011
19848+#, c-format
19849+msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19850+msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węĆșle %<PRIu64> gaƂęzi %s\n"
19851
19852-#: .././io/open.c:785
19853-msgid "statistics on the currently open file"
19854-msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
19855+#: .././repair/dinode.c:1028
19856+#, c-format
19857+msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
19858+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgaƂęzienia %s zbyt maƂa (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
19859
19860-#: .././io/open.c:793
19861-msgid "close the current open file"
19862-msgstr "zamknięcie bieĆŒÄ…cego otwartego pliku"
19863+#: .././repair/dinode.c:1039
19864+#, c-format
19865+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
19866+msgstr "bƂędny wskaĆșnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
19867
19868-#: .././io/open.c:797
19869-msgid "[-adx]"
19870-msgstr "[-adx]"
19871+#: .././repair/dinode.c:1042
19872+#, c-format
19873+msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
19874+msgstr "\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
19875
19876-#: .././io/open.c:800
19877-msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
19878-msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpoƛredniego we/wy dla otwartego pliku"
19879+#: .././repair/dinode.c:1124
19880+#, c-format
19881+msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
19882+msgstr "gaƂąĆș danych lokalnego i-węzƂa %<PRIu64> zbyt duĆŒa (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
19883
19884-#: .././io/open.c:806
19885-msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
19886-msgstr "statystyki dla systemu plikĂłw aktualnie otwartego pliku"
19887+#: .././repair/dinode.c:1132
19888+#, c-format
19889+msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
19890+msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw lokalnego i-węzƂa %<PRIu64> zbyt duĆŒa (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
19891
19892-#: .././io/open.c:810
19893-msgid "[-D | -R] projid"
19894-msgstr "[-D | -R] projid"
19895+#: .././repair/dinode.c:1139
19896+#, c-format
19897+msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
19898+msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw lokalnego i-węzƂa %<PRIu64> zbyt maƂa (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
19899
19900-#: .././io/open.c:815
19901-msgid "change project identifier on the currently open file"
19902-msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
19903+#: .././repair/dinode.c:1163
19904+#, c-format
19905+msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
19906+msgstr "niezgodnoƛć między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węĆșle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19907
19908-#: .././io/open.c:820
19909-msgid "[-D | -R]"
19910-msgstr "[-D | -R]"
19911+#: .././repair/dinode.c:1170
19912+#, c-format
19913+msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
19914+msgstr "niezgodnoƛć między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węĆșle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19915
19916-#: .././io/open.c:825
19917-msgid "list project identifier set on the currently open file"
19918-msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
19919+#: .././repair/dinode.c:1185
19920+#, c-format
19921+msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
19922+msgstr "bƂędna liczba ekstentów (%d) w gaƂęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19923
19924-#: .././io/open.c:830
19925-msgid "[-D | -R] [extsize]"
19926-msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
19927+#: .././repair/dinode.c:1198
19928+#, c-format
19929+msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
19930+msgstr "bƂędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gaƂęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19931
19932-#: .././io/open.c:835
19933-msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
19934-msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
19935+#: .././repair/dinode.c:1204
19936+#, c-format
19937+msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
19938+msgstr "bƂędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gaƂęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19939
19940-#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
19941+#: .././repair/dinode.c:1262
19942 #, c-format
19943-msgid ""
19944-"Usage: %s [options] mountpoint\n"
19945-"\n"
19946-"Options:\n"
19947-"\t-d grow data/metadata section\n"
19948-"\t-l grow log section\n"
19949-"\t-r grow realtime section\n"
19950-"\t-n don't change anything, just show geometry\n"
19951-"\t-I allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
19952-"\t-i convert log from external to internal format\n"
19953-"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
19954-"\t-x convert log from internal to external format\n"
19955-"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n"
19956-"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n"
19957-"\t-R size grow realtime section to size blks\n"
19958-"\t-e size set realtime extent size to size blks\n"
19959-"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n"
19960-"\t-V print version information\n"
19961-msgstr ""
19962-"SkƂadnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
19963-"\n"
19964-"Opcje:\n"
19965-"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
19966-"\t-l powiększenie sekcji logu\n"
19967-"\t-r powiększenie sekcji realtime\n"
19968-"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
19969-"\t-I zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzƂów\n"
19970-"\t-i przeksztaƂcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
19971-"\t-t inne poƂoĆŒenie tabeli montowaƄ (/etc/mtab)\n"
19972-"\t-x przeksztaƂcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
19973-"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
19974-"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
19975-"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
19976-"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
19977-"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzƂów na imaxpct\n"
19978-"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
19979+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
19980+msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
19981+
19982+#: .././repair/dinode.c:1284
19983+#, c-format
19984+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
19985+msgstr "nie moĆŒna odczytać i-węzƂa %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
19986
19987-#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
19988+#: .././repair/dinode.c:1290
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991-"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
19992-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
19993-"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
19994-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
19995-"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
19996-"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
19997-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
19998-"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
19999+"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
20000+"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
20001 msgstr ""
20002-"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blokĂłw\n"
20003-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
20004-"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
20005-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blokĂłw\n"
20006-"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
20007-" ascii-ci=%d\n"
20008-"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
20009-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blokĂłw, lazy-count=%u\n"
20010-"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
20011-
20012-#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444
20013-#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
20014-msgid "internal"
20015-msgstr "wewnętrzny"
20016+"BƂędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeƂ %<PRIu64>.\n"
20017+"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne moĆŒe być bƂędne.\n"
20018
20019-#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
20020-#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
20021-msgid "external"
20022-msgstr "zewnętrzny"
20023-
20024-#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
20025+#: .././repair/dinode.c:1303
20026 #, c-format
20027-msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
20028-msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plikĂłw XFS\n"
20029+msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
20030+msgstr "bƂędny i-węzeƂ nagƂówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
20031
20032-#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
20033+#: .././repair/dinode.c:1346
20034 #, c-format
20035-msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
20036-msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plikĂłw XFS\n"
20037+msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
20038+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węĆșle %<PRIu64> zbyt dƂugie (%llu znakĂłw)\n"
20039
20040-#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
20041+#: .././repair/dinode.c:1378
20042 #, c-format
20043-msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
20044-msgstr "%s: nie moĆŒna okreƛlić geometrii systemu plikĂłw podmontowanego pod %s: %s\n"
20045+msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
20046+msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węĆșle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
20047
20048-#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
20049+#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
20050 #, c-format
20051-msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
20052-msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
20053+msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
20054+msgstr "skƂadnik dowiązania symbolicznego w i-węĆșle %<PRIu64> zbyt dƂugi\n"
20055
20056-#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
20057+#: .././repair/dinode.c:1428
20058 #, c-format
20059-msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
20060-msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
20061+msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
20062+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> ma bƂędny typ i-węzƂa (IFMNT)\n"
20063
20064-#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
20065+#: .././repair/dinode.c:1439
20066 #, c-format
20067-msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
20068-msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
20069+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20070+msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20071
20072-#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
20073+#: .././repair/dinode.c:1444
20074 #, c-format
20075-msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
20076-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duĆŒy, maksymalny to %lld\n"
20077+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20078+msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20079
20080-#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
20081+#: .././repair/dinode.c:1449
20082 #, c-format
20083-msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
20084-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt maƂy, stary rozmiar to %lld\n"
20085+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20086+msgstr "rozmiar i-węzƂa gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20087
20088-#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
20089+#: .././repair/dinode.c:1454
20090 #, c-format
20091-msgid "data size unchanged, skipping\n"
20092-msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
20093+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20094+msgstr "rozmiar i-węzƂa potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20095
20096-#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
20097+#: .././repair/dinode.c:1458
20098 #, c-format
20099-msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
20100-msgstr "maksymalny procent i-węzƂów nie zmieniony, pominięto\n"
20101+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
20102+msgstr "BƂąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
20103
20104-#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
20105-#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
20106+#: .././repair/dinode.c:1485
20107 #, c-format
20108-msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
20109-msgstr "%s: operacja growfs juĆŒ trwa\n"
20110+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20111+msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20112
20113-#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
20114+#: .././repair/dinode.c:1490
20115 #, c-format
20116-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
20117-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodƂo się: %s\n"
20118+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20119+msgstr "rozmiar i-węzƂa urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20120
20121-#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
20122+#: .././repair/dinode.c:1495
20123 #, c-format
20124-msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
20125-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duĆŒy, maksymalny to %lld\n"
20126+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20127+msgstr "rozmiar i-węzƂa gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20128
20129-#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
20130+#: .././repair/dinode.c:1500
20131 #, c-format
20132-msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
20133-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt maƂy, stary rozmiar to %lld\n"
20134+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20135+msgstr "rozmiar i-węzƂa potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20136
20137-#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
20138+#: .././repair/dinode.c:1578
20139 #, c-format
20140-msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
20141-msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
20142+msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20143+msgstr "i-węzeƂ gƂówny %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
20144
20145-#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
20146-#, c-format
20147-msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
20148-msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
20149+#: .././repair/dinode.c:1582
20150+msgid "resetting to directory\n"
20151+msgstr "przestawiono na katalog\n"
20152
20153-#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
20154-#, c-format
20155-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
20156-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodƂo się: %s\n"
20157+#: .././repair/dinode.c:1586
20158+msgid "would reset to directory\n"
20159+msgstr "zostaƂby przestawiony na katalog\n"
20160
20161-#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
20162+#: .././repair/dinode.c:1592
20163 #, c-format
20164-msgid "log size unchanged, skipping\n"
20165-msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
20166+msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20167+msgstr "i-węzeƂ limitu uĆŒytkownika %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
20168
20169-#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
20170+#: .././repair/dinode.c:1601
20171 #, c-format
20172-msgid "%s: log growth not supported yet\n"
20173-msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsƂugiwane\n"
20174+msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20175+msgstr "i-węzeƂ limitu grupy %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
20176
20177-#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
20178+#: .././repair/dinode.c:1610
20179 #, c-format
20180-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
20181-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodƂo się: %s\n"
20182+msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20183+msgstr "i-węzeƂ limitu projektu %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x\n"
20184
20185-#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
20186+#: .././repair/dinode.c:1620
20187 #, c-format
20188-msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
20189-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodƂo się: %s\n"
20190+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
20191+msgstr "i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x, "
20192
20193-#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
20194-#, c-format
20195-msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
20196-msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
20197+#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
20198+msgid "resetting to regular file\n"
20199+msgstr "przestawiono na zwykƂy plik\n"
20200
20201-#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
20202+#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
20203+msgid "would reset to regular file\n"
20204+msgstr "zostaƂby przestawiony na zwykƂy plik\n"
20205+
20206+#: .././repair/dinode.c:1632
20207 #, c-format
20208-msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
20209-msgstr "maksymalny procent i-węzƂów zmieniony z %d na %d\n"
20210+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
20211+msgstr "bƂędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzƂą opisu realtime %<PRIu64>\n"
20212
20213-#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
20214+#: .././repair/dinode.c:1641
20215 #, c-format
20216-msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
20217-msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
20218+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
20219+msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64> ma bƂędny typ 0x%x, "
20220
20221-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
20222+#: .././repair/dinode.c:1653
20223 #, c-format
20224-msgid "log changed from %s to %s\n"
20225-msgstr "log zmieniony - byƂ %s, jest %s\n"
20226+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
20227+msgstr "bƂędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzƂą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
20228
20229-#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
20230+#: .././repair/dinode.c:1688
20231 #, c-format
20232-msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
20233-msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
20234+msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
20235+msgstr "niezgodnoƛć między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
20236
20237-#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
20238+#: .././repair/dinode.c:1694
20239 #, c-format
20240-msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
20241-msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
20242+msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
20243+msgstr "i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> ma bƂędny rozmiar %<PRId64>\n"
20244
20245-#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
20246+#: .././repair/dinode.c:1702
20247 #, c-format
20248-msgid "%s: cannot read %s\n"
20249-msgstr "%s: nie moĆŒna odczytać %s\n"
20250+msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
20251+msgstr "bƂędna gaƂąĆș danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
20252
20253-#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
20254+#: .././repair/dinode.c:1723
20255 #, c-format
20256-msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
20257-msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsƂugiwane dla XFS-a\n"
20258+msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
20259+msgstr "znaleziono i-węzeƂ %<PRIu64> twierdzący, ĆŒe naleĆŒy do pliku realtime\n"
20260
20261-#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
20262+#: .././repair/dinode.c:1732
20263 #, c-format
20264-msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
20265-msgstr "%s: nie moĆŒna wykonać stat: %s: %s\n"
20266+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
20267+msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime %<PRIu64> ma bƂędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
20268
20269-#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
20270+#: .././repair/dinode.c:1743
20271 #, c-format
20272-msgid "%s: char special not supported: %s\n"
20273-msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsƂugiwane: %s\n"
20274+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
20275+msgstr "i-węzeƂ opisu realtime %<PRIu64> ma bƂędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
20276
20277-#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
20278+#: .././repair/dinode.c:1771
20279 #, c-format
20280-msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
20281-msgstr "%s: nie moĆŒna zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
20282+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
20283+msgstr "bƂędny offset gaƂęzi atrybutĂłw %d w i-węĆșle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
20284
20285-#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
20286+#: .././repair/dinode.c:1783
20287 #, c-format
20288-msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
20289-msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykƂym plikiem, zignorowano\n"
20290+msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
20291+msgstr "bƂędny offset gaƂęzi atrybutĂłw %d w i-węĆșle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
20292
20293-#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
20294+#: .././repair/dinode.c:1790
20295 #, c-format
20296-msgid ""
20297-"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
20298-" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
20299-"\n"
20300-"Options:\n"
20301-" -n Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
20302-" effective with in mtab mode.\n"
20303-" -s\t\tPrint statistics only.\n"
20304-" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
20305-" -t time How long to run in seconds.\n"
20306-" -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
20307-" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
20308-" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
20309-" -d Debug, print even more.\n"
20310-" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
20311-msgstr ""
20312-"SkƂadnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
20313-" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
20314-"\n"
20315-"Opcje:\n"
20316-" -n Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
20317-" Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
20318-" -s Tylko wypisanie statystyk.\n"
20319-" -g Pisanie do sysloga (domyƛlne jeƛli stdout to nie tty).\n"
20320-" -t czas Czas dziaƂania w sekundach.\n"
20321-" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakoƄczeniem reorganizacji.\n"
20322-" -f leftoff UĆŒycie tego pliku zamiast %s.\n"
20323-" -m mtab UĆŒycie pliku innego niĆŒ /etc/mtab.\n"
20324-" -d Diagnostyka, duĆŒo więcej informacji.\n"
20325-" -v Tym więcej szczegóƂów, im więcej opcji -v.\n"
20326+msgid "unexpected inode format %d\n"
20327+msgstr "nieoczekiwany format i-węzƂa %d\n"
20328
20329-#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
20330+#: .././repair/dinode.c:1811
20331 #, c-format
20332-msgid "could not open mtab file: %s\n"
20333-msgstr "nie udaƂo się otworzyć pliku mtab: %s\n"
20334+msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
20335+msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzƂa %<PRIu64> - byƂo %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
20336
20337-#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458
20338+#: .././repair/dinode.c:1818
20339 #, c-format
20340-msgid "out of memory: %s\n"
20341-msgstr "brak pamięci: %s\n"
20342+msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
20343+msgstr "bƂędne nblocks %llu dla i-węzƂa %<PRIu64>, zostaƂoby przestawione na %<PRIu64>\n"
20344
20345-#: .././fsr/xfs_fsr.c:449
20346+#: .././repair/dinode.c:1826
20347 #, c-format
20348-msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
20349-msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
20350+msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
20351+msgstr "zbyt duĆŒo ekstentĂłw gaƂęzi danych (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20352
20353-#: .././fsr/xfs_fsr.c:463
20354+#: .././repair/dinode.c:1833
20355 #, c-format
20356-msgid "out of memory on realloc: %s\n"
20357-msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
20358+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
20359+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzƂa %<PRIu64> - byƂo %d, naliczono %<PRIu64>\n"
20360
20361-#: .././fsr/xfs_fsr.c:474
20362+#: .././repair/dinode.c:1841
20363 #, c-format
20364-msgid "strdup(%s) failed\n"
20365-msgstr "strdup(%s) nie powiodƂo się\n"
20366+msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
20367+msgstr "bƂędne nextents %d dla i-węzƂa %<PRIu64>, zostaƂoby przestawione na %<PRIu64>\n"
20368
20369-#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
20370+#: .././repair/dinode.c:1849
20371 #, c-format
20372-msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
20373-msgstr "brak w pliku mtab systemĂłw plikĂłw xfs w trybie rw: %s\n"
20374+msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
20375+msgstr "zbyt duĆŒo ekstentĂłw gaƂęzi atrybutĂłw (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20376
20377-#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
20378+#: .././repair/dinode.c:1856
20379 #, c-format
20380-msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
20381-msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemĂłw plikĂłw XFS: %d\n"
20382+msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
20383+msgstr "poprawiono anextents dla i-węzƂa %<PRIu64> - byƂo %d, naliczono %<PRIu64>\n"
20384
20385-#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
20386+#: .././repair/dinode.c:1863
20387 #, c-format
20388-msgid "%s: open failed\n"
20389-msgstr "%s: open nie powiodƂo się\n"
20390+msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
20391+msgstr "bƂędne anextents %d dla i-węzƂa %<PRIu64>, zostaƂoby przestawione na %<PRIu64>\n"
20392
20393-#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
20394+#: .././repair/dinode.c:1875
20395 #, c-format
20396-msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
20397-msgstr "Nie moĆŒna uĆŒyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
20398+msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
20399+msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niĆŒ nextents dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
20400
20401-#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
20402+#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
20403 #, c-format
20404-msgid "could not read %s, starting with %s\n"
20405-msgstr "nie moĆŒna odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
20406+msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
20407+msgstr "nieznany format %d, i-węzeƂ %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
20408
20409-#: .././fsr/xfs_fsr.c:590
20410+#: .././repair/dinode.c:1945
20411 #, c-format
20412-msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
20413-msgstr "START: przebieg=%d i-węzeƂ=%llu %s %s\n"
20414+msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
20415+msgstr "bƂędna gaƂąĆș danych w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20416
20417-#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
20418+#: .././repair/dinode.c:2016
20419 #, c-format
20420-msgid "Completed all %d passes\n"
20421-msgstr "ZakoƄczono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
20422+msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
20423+msgstr "bƂędny format atrybutĂłw %d w i-węĆșle %<PRIu64>, "
20424
20425-#: .././fsr/xfs_fsr.c:617
20426-msgid "couldn't fork sub process:"
20427-msgstr "nie udaƂo się uruchomić podprocesu:"
20428+#: .././repair/dinode.c:2019
20429+msgid "resetting value\n"
20430+msgstr "przestawiono wartoƛć\n"
20431
20432-#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
20433-#, c-format
20434-msgid "open(%s) failed: %s\n"
20435-msgstr "open(%s) nie powiodƂo się: %s\n"
20436+#: .././repair/dinode.c:2023
20437+msgid "would reset value\n"
20438+msgstr "wartoƛć zostaƂaby przestawiona\n"
20439
20440-#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
20441+#: .././repair/dinode.c:2068
20442 #, c-format
20443-msgid "write(%s) failed: %s\n"
20444-msgstr "write(%s) nie powiodƂo się: %s\n"
20445+msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
20446+msgstr "bƂędna gaƂąĆș atrybutĂłw w i-węĆșle %<PRIu64>"
20447
20448-#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
20449-#, c-format
20450-msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
20451-msgstr "%s pocz. przebieg %d, koƄc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
20452+#: .././repair/dinode.c:2072
20453+msgid ", clearing attr fork\n"
20454+msgstr ", wyczyszczono gaƂąĆș atrybutĂłw\n"
20455
20456-#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
20457-#, c-format
20458-msgid "%s start inode=%llu\n"
20459-msgstr "%s pocz. i-węzeƂ=%llu\n"
20460+#: .././repair/dinode.c:2081
20461+msgid ", would clear attr fork\n"
20462+msgstr ", gaƂąĆș atrybutĂłw zostaƂaby wyczyszczona\n"
20463
20464-#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
20465+#: .././repair/dinode.c:2109
20466 #, c-format
20467-msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
20468-msgstr "nie udaƂo się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
20469+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
20470+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
20471
20472-#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
20473+#: .././repair/dinode.c:2129
20474 #, c-format
20475-msgid "unable to open: %s: %s\n"
20476-msgstr "nie udaƂo się otworzyć: %s: %s\n"
20477+msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
20478+msgstr "problem z zawartoƛcią atrybutu w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20479
20480-#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
20481-#, c-format
20482-msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
20483-msgstr "Pominięto %s: nie moĆŒna odczytać geometrii XFS\n"
20484+#: .././repair/dinode.c:2137
20485+msgid "would clear attr fork\n"
20486+msgstr "gaƂąĆș atrybutĂłw zostaƂaby wyczyszczona\n"
20487
20488-#: .././fsr/xfs_fsr.c:739
20489+#: .././repair/dinode.c:2180
20490 #, c-format
20491-msgid "could not open: inode %llu\n"
20492-msgstr "nie udaƂo się otworzyć: i-węzeƂ %llu\n"
20493+msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
20494+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> w wersji 2 odwoƂuje się do > %u dowiązaƄ, "
20495
20496-#: .././fsr/xfs_fsr.c:769
20497-#, c-format
20498-msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
20499-msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
20500+#: .././repair/dinode.c:2184
20501+msgid "updating superblock version number\n"
20502+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
20503
20504-#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
20505-#, c-format
20506-msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
20507-msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsƂugiwana\n"
20508+#: .././repair/dinode.c:2187
20509+msgid "would update superblock version number\n"
20510+msgstr "numer wersji superbloku zostaƂby uaktualniony\n"
20511
20512-#: .././fsr/xfs_fsr.c:814
20513+#: .././repair/dinode.c:2195
20514 #, c-format
20515-msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
20516-msgstr "nie udaƂo się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
20517+msgid "WARNING: version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
20518+msgstr "UWAGA: i-węzeƂ %<PRIu64> w wersji 2 odwoƂuje się do > %u dowiązaƄ, "
20519
20520-#: .././fsr/xfs_fsr.c:825
20521+#: .././repair/dinode.c:2198
20522 #, c-format
20523-msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
20524-msgstr "nie udaƂo się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
20525+msgid ""
20526+"converting back to version 1,\n"
20527+"this may destroy %d links\n"
20528+msgstr ""
20529+"przeksztaƂcanie z powrotem do wersji 1,\n"
20530+"moĆŒe to zniszczyć %d dowiązaƄ\n"
20531
20532-#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
20533+#: .././repair/dinode.c:2208
20534 #, c-format
20535-msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
20536-msgstr "nie udaƂo się uzyskać bstat na %s: %s\n"
20537+msgid ""
20538+"would convert back to version 1,\n"
20539+"\tthis might destroy %d links\n"
20540+msgstr ""
20541+"zostaƂby przeksztaƂcony z powrotem do wersji 1,\n"
20542+"\tco mogƂoby zniszczyć %d dowiązaƄ\n"
20543
20544-#: .././fsr/xfs_fsr.c:839
20545+#: .././repair/dinode.c:2223
20546 #, c-format
20547-msgid "unable to open handle %s: %s\n"
20548-msgstr "nie udaƂo się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
20549+msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
20550+msgstr "znaleziono i-węzeƂ %<PRIu64> w wersji 2, "
20551
20552-#: .././fsr/xfs_fsr.c:847
20553-#, c-format
20554-msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
20555-msgstr "Nie udaƂo się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
20556+#: .././repair/dinode.c:2225
20557+msgid "converting back to version 1\n"
20558+msgstr "przeksztaƂcono z powrotem do wersji 1\n"
20559
20560-#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
20561-#, c-format
20562-msgid "sync failed: %s: %s\n"
20563-msgstr "sync nie powiodƂo się: %s: %s\n"
20564+#: .././repair/dinode.c:2231
20565+msgid "would convert back to version 1\n"
20566+msgstr "zostaƂby przeksztaƂcony z powrotem do wersji 1\n"
20567
20568-#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
20569+#: .././repair/dinode.c:2245
20570 #, c-format
20571-msgid "%s: zero size, ignoring\n"
20572-msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
20573+msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
20574+msgstr "wyczyszczono przestarzaƂe pole nlink w i-węĆșle %<PRIu64> w wersji 2 - byƂo %d, jest 0\n"
20575
20576-#: .././fsr/xfs_fsr.c:921
20577+#: .././repair/dinode.c:2251
20578 #, c-format
20579-msgid "locking check failed: %s\n"
20580-msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodƂo się: %s\n"
20581+msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
20582+msgstr "przestarzaƂe pole nlink w i-węĆșle %<PRIu64> w wersji 2 zostaƂoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
20583
20584-#: .././fsr/xfs_fsr.c:928
20585+#: .././repair/dinode.c:2320
20586 #, c-format
20587-msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
20588-msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
20589+msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
20590+msgstr "bƂędna liczba magiczna 0x%x w i-węĆșle %<PRIu64>%c"
20591
20592-#: .././fsr/xfs_fsr.c:941
20593-#, c-format
20594-msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
20595-msgstr "nie udaƂo się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
20596+#: .././repair/dinode.c:2325
20597+msgid " resetting magic number\n"
20598+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
20599
20600-#: .././fsr/xfs_fsr.c:948
20601-#, c-format
20602-msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
20603-msgstr "niewystarczająca iloƛć miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
20604+#: .././repair/dinode.c:2329
20605+msgid " would reset magic number\n"
20606+msgstr " liczba magiczna zostaƂaby przestawiona\n"
20607
20608-#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
20609+#: .././repair/dinode.c:2338
20610 #, c-format
20611-msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
20612-msgstr "nie udaƂo się uzyskać atrybutów i-węzƂa: %s\n"
20613+msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
20614+msgstr "bƂędny numer wersji 0x%x w i-węĆșle %<PRIu64>%c"
20615
20616-#: .././fsr/xfs_fsr.c:960
20617-#, c-format
20618-msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
20619-msgstr "%s: niezmienny/tylko do doƂączania, zignorowano\n"
20620+#: .././repair/dinode.c:2343
20621+msgid " resetting version number\n"
20622+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
20623+
20624+#: .././repair/dinode.c:2349
20625+msgid " would reset version number\n"
20626+msgstr " numer wersji zostaƂby przestawiony\n"
20627
20628-#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
20629+#: .././repair/dinode.c:2362
20630 #, c-format
20631-msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
20632-msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
20633+msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
20634+msgstr "niezgodnoƛć identyfikatora i-węzƂa %llu dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
20635
20636-#: .././fsr/xfs_fsr.c:971
20637+#: .././repair/dinode.c:2371
20638 #, c-format
20639-msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
20640-msgstr "nie moĆŒna uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
20641+msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
20642+msgstr "niezgodnoƛć UUID-a dla i-węzƂa %<PRIu64>\n"
20643
20644-#: .././fsr/xfs_fsr.c:976
20645+#: .././repair/dinode.c:2384
20646 #, c-format
20647-msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
20648-msgstr "maƂo wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
20649+msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
20650+msgstr "bƂędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20651
20652-#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
20653+#: .././repair/dinode.c:2417
20654 #, c-format
20655-msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
20656-msgstr "nie moĆŒna otworzyć: %s: brak uprawnieƄ\n"
20657+msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
20658+msgstr "imap odwoƂuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, ktĂłry jest w uĆŒyciu, "
20659
20660-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131
20661-msgid "could not set ATTR\n"
20662-msgstr "nie udaƂo się ustawić ATTR\n"
20663+#: .././repair/dinode.c:2419
20664+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
20665+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeƂ\n"
20666
20667-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049
20668-#, c-format
20669-msgid "unable to stat temp file: %s\n"
20670-msgstr "nie udaƂo się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
20671+#: .././repair/dinode.c:2423
20672+msgid "would correct imap and clear inode\n"
20673+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeƂ\n"
20674
20675-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068
20676+#: .././repair/dinode.c:2440
20677 #, c-format
20678-msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
20679-msgstr "nie udaƂo się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
20680+msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
20681+msgstr "bƂędny format i-węzƂa w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20682
20683-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
20684+#: .././repair/dinode.c:2456
20685 #, c-format
20686-msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
20687-msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
20688+msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
20689+msgstr "BƂędne flagi ustawione w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20690
20691-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105
20692+#: .././repair/dinode.c:2467
20693 #, c-format
20694-msgid "forkoff diff %d too large!\n"
20695-msgstr "rĂłĆŒnica forkoff %d zbyt duĆŒa!\n"
20696-
20697-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139
20698-msgid "set temp attr\n"
20699-msgstr "ustawianie atrybutĂłw pliku tymczasowego\n"
20700+msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
20701+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
20702
20703-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
20704+#: .././repair/dinode.c:2479
20705 #, c-format
20706-msgid "%s already fully defragmented.\n"
20707-msgstr "%s jest juĆŒ caƂkowicie zdefragmentowany.\n"
20708+msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
20709+msgstr "i-węzeƂ %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
20710
20711-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
20712+#: .././repair/dinode.c:2493
20713 #, c-format
20714-msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
20715-msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
20716+msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
20717+msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzƂa %<PRIu64>\n"
20718
20719-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
20720+#: .././repair/dinode.c:2507
20721 #, c-format
20722-msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
20723-msgstr "nie udaƂo się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
20724+msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
20725+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzƂa %<PRIu64>\n"
20726
20727-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197
20728-#, c-format
20729-msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
20730-msgstr "nie udaƂo się ustawić odgaƂęzienia ATTR na tmp: %s\n"
20731+#: .././repair/dinode.c:2516
20732+msgid ", fixing bad flags.\n"
20733+msgstr ", poprawiono bƂędne flagi.\n"
20734
20735-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205
20736-#, c-format
20737-msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
20738-msgstr "nie udaƂo się ustawić atrybutów i-węzƂa na tmp: %s\n"
20739+#: .././repair/dinode.c:2520
20740+msgid ", would fix bad flags.\n"
20741+msgstr ", poprawionoby bƂędne flagi.\n"
20742
20743-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213
20744+#: .././repair/dinode.c:2571
20745 #, c-format
20746-msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
20747-msgstr "nie udaƂo się uzyskać informacji o bezpoƛrednim we/wy na tmp: %s\n"
20748+msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
20749+msgstr "bƂędny typ i-węzƂa %#o w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20750
20751-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
20752+#: .././repair/dinode.c:2595
20753 #, c-format
20754-msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
20755-msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
20756+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
20757+msgstr "bƂędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzƂa nie-realtime %<PRIu64>, "
20758
20759-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
20760+#: .././repair/dinode.c:2598
20761+msgid "resetting to zero\n"
20762+msgstr "przestawiono na zero\n"
20763+
20764+#: .././repair/dinode.c:2602
20765+msgid "would reset to zero\n"
20766+msgstr "zostaƂby przestawiony na zero\n"
20767+
20768+#: .././repair/dinode.c:2655
20769 #, c-format
20770-msgid "could not allocate buf: %s\n"
20771-msgstr "nie udaƂo się przydzielić bufora: %s\n"
20772+msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
20773+msgstr "problem z zawartoƛcią katalogu w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20774
20775-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
20776+#: .././repair/dinode.c:2663
20777 #, c-format
20778-msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
20779-msgstr "nie udaƂo się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
20780+msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
20781+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20782
20783-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
20784+#: .././repair/dinode.c:2758
20785 #, c-format
20786-msgid "could not trunc tmp %s\n"
20787-msgstr "nie udaƂo się uciąć tmp %s\n"
20788+msgid "processing inode %d/%d\n"
20789+msgstr "analiza i-węzƂa %d/%d\n"
20790
20791-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279
20792+#: .././repair/dir2.c:56
20793 #, c-format
20794-msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
20795-msgstr "nie udaƂo się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
20796+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
20797+msgstr "malloc nie powiodƂo się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
20798
20799-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
20800-msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
20801-msgstr "Nie udaƂo się przewinąć pliku tymczasowego\n"
20802+#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238
20803+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
20804+msgstr "nie moĆŒna przydzielić listy bufora dir2\n"
20805
20806-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
20807+#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598
20808 #, c-format
20809-msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
20810-msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentĂłw: %d (%d w oryginale)\n"
20811+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20812+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
20813
20814-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302
20815+#: .././repair/dir2.c:193
20816 #, c-format
20817-msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
20818-msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
20819+msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
20820+msgstr "znaleziono niegƂówny węzeƂ LEAFN w i-węĆșle %<PRIu64> bno = %u\n"
20821
20822-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
20823+#: .././repair/dir2.c:203
20824 #, c-format
20825-msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
20826-msgstr "bƂędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
20827+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
20828+msgstr "bƂędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węĆșle %<PRIu64> bno = %u\n"
20829
20830-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384
20831+#: .././repair/dir2.c:225
20832 #, c-format
20833-msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
20834-msgstr "bƂędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
20835+msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
20836+msgstr "bƂędna gƂębokoƛć nagƂówka dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
20837
20838-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
20839+#: .././repair/dir2.c:285
20840 #, c-format
20841-msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
20842-msgstr "bƂędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
20843+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
20844+msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymaƂ nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
20845
20846-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
20847+#: .././repair/dir2.c:352
20848 #, c-format
20849-msgid "bad copy to %s\n"
20850-msgstr "bƂędna kopia do %s\n"
20851+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
20852+msgstr "niespójnoƛć wartoƛci used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
20853
20854-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
20855+#: .././repair/dir2.c:374
20856 #, c-format
20857-msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
20858-msgstr "nie udaƂo się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
20859+msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
20860+msgstr "bƂędny blok katalogu w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
20861
20862-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
20863+#: .././repair/dir2.c:394
20864 #, c-format
20865-msgid "%s: file type not supported\n"
20866-msgstr "%s: tym pliku nie obsƂugiwany\n"
20867+msgid ""
20868+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
20869+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20870+msgstr ""
20871+"poprawiono bƂędne hashval w bloku katalogu nie będącego liƛciem\n"
20872+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20873
20874-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422
20875+#: .././repair/dir2.c:402
20876 #, c-format
20877-msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
20878-msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
20879+msgid ""
20880+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
20881+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20882+msgstr ""
20883+"bƂędne hashval w bloku katalogu nie będącego liƛciem zostaƂoby poprawione\n"
20884+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20885
20886-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427
20887+#: .././repair/dir2.c:564
20888 #, c-format
20889-msgid "%s: file busy\n"
20890-msgstr "%s: plik zajęty\n"
20891+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20892+msgstr "bƂędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
20893
20894-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
20895+#: .././repair/dir2.c:571
20896 #, c-format
20897-msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
20898-msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodƂo się: %s: %s\n"
20899+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20900+msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
20901
20902-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438
20903+#: .././repair/dir2.c:577
20904 #, c-format
20905-msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
20906-msgstr "ekstentĂłw przed: %d po: %d %s %s\n"
20907+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20908+msgstr "liczba wpisĂłw %d zbyt duĆŒa w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
20909
20910-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464
20911+#: .././repair/dir2.c:584
20912 #, c-format
20913-msgid "tmp file name too long: %s\n"
20914-msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt dƂuga: %s\n"
20915+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20916+msgstr "bƂędny poziom %d w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
20917
20918-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
20919+#: .././repair/dir2.c:625
20920 #, c-format
20921-msgid "realloc failed: %s\n"
20922-msgstr "realloc nie powiodƂo się: %s\n"
20923+msgid ""
20924+"correcting bad hashval in interior dir block\n"
20925+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20926+msgstr ""
20927+"poprawiono bƂędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
20928+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20929
20930-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
20931+#: .././repair/dir2.c:633
20932 #, c-format
20933-msgid "malloc failed: %s\n"
20934-msgstr "malloc nie powiodƂo się: %s\n"
20935+msgid ""
20936+"would correct bad hashval in interior dir block\n"
20937+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20938+msgstr ""
20939+"bƂędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostaƂoby poprawione\n"
20940+"\tw i-węĆșle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20941
20942-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
20943-#, c-format
20944-msgid "failed reading extents: inode %llu"
20945-msgstr "nie udaƂo się odczytać ekstentów: i-węzeƂ %llu"
20946+#: .././repair/dir2.c:668
20947+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
20948+msgstr "nie udaƂo się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
20949
20950-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
20951-msgid "failed reading extents"
20952-msgstr "nie udaƂo się odczytać ekstentów"
20953+#: .././repair/dir2.c:804
20954+msgid "current"
20955+msgstr "bieĆŒÄ…cego i-węzƂa"
20956+
20957+#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329
20958+msgid "invalid"
20959+msgstr "nieprawidƂowego i-węzƂa"
20960+
20961+#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331
20962+msgid "realtime bitmap"
20963+msgstr "i-węzƂa bitmapy realtime"
20964+
20965+#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333
20966+msgid "realtime summary"
20967+msgstr "i-węzƂa opisu realtime"
20968+
20969+#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335
20970+msgid "user quota"
20971+msgstr "i-węzƂa limitĂłw uĆŒytkownika"
20972
20973-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
20974+#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337
20975+msgid "group quota"
20976+msgstr "i-węzƂa limitów grupy"
20977+
20978+#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339
20979+msgid "project quota"
20980+msgstr "i-węzƂa limitów projektu"
20981+
20982+#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369
20983+msgid "free"
20984+msgstr "free"
20985+
20986+#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349
20987+msgid "non-existent"
20988+msgstr "nie istniejącego i-węzƂa"
20989+
20990+#: .././repair/dir2.c:862
20991 #, c-format
20992-msgid "tmpdir already exists: %s\n"
20993-msgstr "katalog tymczasowy juĆŒ istnieje: %s\n"
20994+msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
20995+msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do %s %<PRIu64>\n"
20996
20997-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
20998+#: .././repair/dir2.c:882
20999 #, c-format
21000-msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
21001-msgstr "nie udaƂo się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
21002+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
21003+msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
21004
21005-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
21006+#: .././repair/dir2.c:887
21007 #, c-format
21008-msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
21009-msgstr "nie moĆŒna utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
21010+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
21011+msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostaƂby przestawiony na %d\n"
21012
21013-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
21014+#: .././repair/dir2.c:892
21015 #, c-format
21016-msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
21017-msgstr "nie udaƂo się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
21018+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
21019+msgstr "wpis zerowej dƂugoƛci w krótkim katalogu %<PRIu64>"
21020
21021-#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
21022+#: .././repair/dir2.c:895
21023 #, c-format
21024-msgid ""
21025-"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
21026-"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
21027-"\t-i logsize (internal log size)\n"
21028-"\t-e logsize (external log size)\n"
21029-"\t-v prints more verbose messages\n"
21030-"\t-h prints this usage message\n"
21031-"\n"
21032-"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
21033-"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
21034-msgstr ""
21035-"SkƂadnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
21036-"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plikĂłw)\n"
21037-"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
21038-"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
21039-"\t-v wypisywanie bardziej szczegóƂowych komunikatów\n"
21040-"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie uĆŒycia\n"
21041-"\n"
21042+msgid ", junking %d entries\n"
21043+msgstr ", wyrzucono %d wpisĂłw\n"
21044
21045-#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
21046+#: .././repair/dir2.c:898
21047 #, c-format
21048-msgid "blocksize %llu too small\n"
21049-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt maƂy\n"
21050+msgid ", would junk %d entries\n"
21051+msgstr ", %d wpisów zostaƂoby wyrzucone\n"
21052
21053-#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
21054+#: .././repair/dir2.c:916
21055 #, c-format
21056-msgid "blocksize %llu too large\n"
21057-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duĆŒy\n"
21058+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
21059+msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostaƂe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
21060
21061-#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
21062+#: .././repair/dir2.c:919
21063 #, c-format
21064-msgid "already have external log noted, can't have both\n"
21065-msgstr "juĆŒ jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
21066+msgid "resetting to %d\n"
21067+msgstr "przestawiono na %d\n"
21068
21069-#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
21070+#: .././repair/dir2.c:924
21071 #, c-format
21072-msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
21073-msgstr "juĆŒ jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
21074+msgid "would reset to %d\n"
21075+msgstr "zostaƂby przestawiony na %d\n"
21076
21077-#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
21078+#: .././repair/dir2.c:929
21079 #, c-format
21080-msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n"
21081-msgstr "katalog rozmb blokĂłw megabajtĂłw rozm.logu\n"
21082+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
21083+msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostaƂe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
21084
21085-#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
21086+#: .././repair/dir2.c:934
21087 #, c-format
21088-msgid "dirsize=%llu\n"
21089-msgstr "dirsize=%llu\n"
21090+msgid "junking entry #%d\n"
21091+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
21092
21093-#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
21094+#: .././repair/dir2.c:938
21095 #, c-format
21096-msgid "fullblocks=%llu\n"
21097-msgstr "fullblocks=%llu\n"
21098+msgid "junking %d entries\n"
21099+msgstr "wyrzucono %d wpisĂłw\n"
21100
21101-#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
21102+#: .././repair/dir2.c:943
21103 #, c-format
21104-msgid "isize=%llu\n"
21105-msgstr "isize=%llu\n"
21106+msgid "would junk entry #%d\n"
21107+msgstr "wpis #%d zostaƂby wyrzucony\n"
21108
21109-#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
21110+#: .././repair/dir2.c:947
21111 #, c-format
21112-msgid "%llu regular files\n"
21113-msgstr "%llu plików zwykƂych\n"
21114+msgid "would junk %d entries\n"
21115+msgstr "%d wpisów zostaƂoby wyrzuconych\n"
21116
21117-#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
21118+#: .././repair/dir2.c:966
21119 #, c-format
21120-msgid "%llu symbolic links\n"
21121-msgstr "%llu dowiązaƄ symbolicznych\n"
21122+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
21123+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krĂłtkim katalogu %<PRIu64>\n"
21124
21125-#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
21126+#: .././repair/dir2.c:973
21127 #, c-format
21128-msgid "%llu directories\n"
21129-msgstr "%llu katalogĂłw\n"
21130+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
21131+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krĂłtkim katalogu %<PRIu64>\n"
21132
21133-#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
21134+#: .././repair/dir2.c:1030
21135 #, c-format
21136-msgid "%llu special files\n"
21137-msgstr "%llu plikĂłw specjalnych\n"
21138+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
21139+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
21140
21141-#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
21142+#: .././repair/dir2.c:1034
21143 #, c-format
21144-msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
21145-msgstr "%s zajmie okoƂo %.1f megabajtów\n"
21146+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
21147+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostaƂby wyrzucony\n"
21148
21149-#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
21150+#: .././repair/dir2.c:1059
21151 #, c-format
21152-msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
21153-msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
21154+msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
21155+msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostaƂaby poprawiona z %d na %d\n"
21156
21157-#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
21158+#: .././repair/dir2.c:1063
21159 #, c-format
21160-msgid "\twith the external log using %llu blocks "
21161-msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
21162+msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
21163+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
21164
21165-#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
21166+#: .././repair/dir2.c:1074
21167 #, c-format
21168-msgid "or about %.1f megabytes\n"
21169-msgstr "lub okoƂo %.1f megabajtów\n"
21170+msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
21171+msgstr "liczba i8 zostaƂaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
21172
21173-#: .././db/convert.c:171
21174+#: .././repair/dir2.c:1078
21175 #, c-format
21176-msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
21177-msgstr "bƂędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
21178+msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
21179+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - byƂo %d, jest %d\n"
21180
21181-#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
21182+#: .././repair/dir2.c:1092
21183 #, c-format
21184-msgid "unknown conversion type %s\n"
21185-msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
21186+msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
21187+msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
21188
21189-#: .././db/convert.c:187
21190-msgid "result type same as argument\n"
21191-msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
21192+#: .././repair/dir2.c:1097
21193+#, c-format
21194+msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
21195+msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - byƂo %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
21196
21197-#: .././db/convert.c:191
21198+#: .././repair/dir2.c:1109
21199 #, c-format
21200-msgid "conflicting conversion type %s\n"
21201-msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
21202+msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
21203+msgstr "offsety zbyt duĆŒe w katalogu %<PRIu64>\n"
21204
21205-#: .././db/convert.c:270
21206+#: .././repair/dir2.c:1115
21207 #, c-format
21208-msgid "%s is not a number\n"
21209-msgstr "%s nie jest liczbą\n"
21210+msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
21211+msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostaƂyby poprawione\n"
21212
21213-#: .././db/check.c:372
21214-msgid "free block usage information"
21215-msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych blokĂłw"
21216+#: .././repair/dir2.c:1119
21217+#, c-format
21218+msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
21219+msgstr "poprawiono offsety wpisĂłw w katalogu %<PRIu64>\n"
21220
21221-#: .././db/check.c:375
21222-msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
21223-msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
21224+#: .././repair/dir2.c:1138
21225+#, c-format
21226+msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
21227+msgstr "bƂędny numer i-węzƂa .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, "
21228
21229-#: .././db/check.c:376
21230-msgid "get block usage and check consistency"
21231-msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójnoƛci"
21232+#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177
21233+msgid "clearing inode number\n"
21234+msgstr "wyczyszczono numer i-węzƂa\n"
21235
21236-#: .././db/check.c:379
21237-msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
21238-msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
21239+#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183
21240+msgid "would clear inode number\n"
21241+msgstr "numer i-węzƂa zostaƂby wyczyszczony\n"
21242
21243-#: .././db/check.c:380
21244-msgid "trash randomly selected block(s)"
21245-msgstr "zaƛmiecenie losowo wybranych bloków"
21246+#: .././repair/dir2.c:1156
21247+#, c-format
21248+msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
21249+msgstr "poprawiono wpis .. gƂównego katalogu %<PRIu64> - byƂo %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
21250
21251-#: .././db/check.c:383
21252-msgid "[-n] [-c blockcount]"
21253-msgstr "[-n] [-c liczba-blokĂłw]"
21254+#: .././repair/dir2.c:1164
21255+#, c-format
21256+msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
21257+msgstr "wpis .. gƂównego katalogu %<PRIu64> zostaƂby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
21258
21259-#: .././db/check.c:384
21260-msgid "print usage for current block(s)"
21261-msgstr "wypisanie wykorzystania bieĆŒÄ…cych blokĂłw"
21262+#: .././repair/dir2.c:1174
21263+#, c-format
21264+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
21265+msgstr "bƂędny wpis .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
21266
21267-#: .././db/check.c:387
21268-msgid "[-s] [-i ino] ..."
21269-msgstr "[-s] [-i ino] ..."
21270+#: .././repair/dir2.c:1287
21271+#, c-format
21272+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
21273+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
21274
21275-#: .././db/check.c:388
21276-msgid "print inode-name pairs"
21277-msgstr "wypisanie par i-węzeƂ - nazwa"
21278+#: .././repair/dir2.c:1290
21279+msgid "\twill junk block\n"
21280+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
21281
21282-#: .././db/check.c:408
21283-#, c-format
21284-msgid "-i %lld bad inode number\n"
21285-msgstr "-i %lld - bƂędny numer i-węzƂa\n"
21286+#: .././repair/dir2.c:1292
21287+msgid "\twould junk block\n"
21288+msgstr "\tblok zostaƂby wyrzucony\n"
21289
21290-#: .././db/check.c:420
21291+#: .././repair/dir2.c:1378
21292 #, c-format
21293-msgid "inode %lld add link, now %u\n"
21294-msgstr "i-węzeƂ %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
21295+msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
21296+msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do %s %<PRIu64>\n"
21297
21298-#: .././db/check.c:447
21299+#: .././repair/dir2.c:1389
21300 #, c-format
21301-msgid "inode %lld parent %lld\n"
21302-msgstr "i-węzeƂ %lld - rodzic %lld\n"
21303-
21304-#: .././db/check.c:760
21305-msgid "block usage information not allocated\n"
21306-msgstr "informacja o wykorzystaniu blokĂłw nie przydzielona\n"
21307-
21308-#: .././db/check.c:798
21309-msgid "already have block usage information\n"
21310-msgstr "juĆŒ istnieje informacja o wykorzystaniu blokĂłw\n"
21311-
21312-#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
21313-msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
21314-msgstr "UWAGA: to moĆŒe być nowszy system plikĂłw XFS.\n"
21315+msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
21316+msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> ma zerową dƂugoƛć nazwy\n"
21317
21318-#: .././db/check.c:850
21319+#: .././repair/dir2.c:1402
21320 #, c-format
21321-msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
21322-msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
21323+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
21324+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzƂa we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
21325
21326-#: .././db/check.c:856
21327+#: .././repair/dir2.c:1409
21328 #, c-format
21329-msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
21330-msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
21331+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
21332+msgstr "\tnumer i-węzƂa we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostaƂby wyczyszczony...\n"
21333
21334-#: .././db/check.c:862
21335+#: .././repair/dir2.c:1422
21336 #, c-format
21337-msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
21338-msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
21339+msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
21340+msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
21341
21342-#: .././db/check.c:868
21343+#: .././repair/dir2.c:1452
21344 #, c-format
21345-msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
21346-msgstr "sb_fdblocks %lld, Ƃączny licznik AGF %lld\n"
21347+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
21348+msgstr "bƂędny wpis .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
21349
21350-#: .././db/check.c:874
21351+#: .././repair/dir2.c:1463
21352 #, c-format
21353-msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
21354-msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
21355+msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
21356+msgstr "bƂędny wpis w i-węĆșle gƂównego katalogu %<PRIu64>, byƂo %<PRIu64>: "
21357
21358-#: .././db/check.c:881
21359-#, c-format
21360-msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
21361-msgstr "sb_features2 (0x%x) rĂłĆŒni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
21362+#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184
21363+#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
21364+msgid "correcting\n"
21365+msgstr "poprawiono\n"
21366
21367-#: .././db/check.c:890
21368-#, c-format
21369-msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
21370-msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
21371+#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186
21372+#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
21373+msgid "would correct\n"
21374+msgstr "zostaƂby poprawiony\n"
21375
21376-#: .././db/check.c:897
21377+#: .././repair/dir2.c:1482
21378 #, c-format
21379-msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
21380-msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
21381+msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
21382+msgstr "wiele wpisĂłw .. w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
21383
21384-#: .././db/check.c:904
21385+#: .././repair/dir2.c:1495
21386 #, c-format
21387-msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
21388-msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
21389+msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
21390+msgstr "bƂędny wpis . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, byƂo %<PRIu64>: "
21391
21392-#: .././db/check.c:911
21393+#: .././repair/dir2.c:1507
21394 #, c-format
21395-msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
21396-msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
21397-
21398-#: .././db/check.c:951
21399-msgid "zeroed"
21400-msgstr "wyzerowano"
21401-
21402-#: .././db/check.c:951
21403-msgid "set"
21404-msgstr "ustawiono"
21405-
21406-#: .././db/check.c:951
21407-msgid "flipped"
21408-msgstr "przeƂączono"
21409-
21410-#: .././db/check.c:951
21411-msgid "randomized"
21412-msgstr "ulosowiono"
21413+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
21414+msgstr "wiele wpisĂłw . w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
21415
21416-#: .././db/check.c:961
21417+#: .././repair/dir2.c:1517
21418 #, c-format
21419-msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
21420-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u/%u w celu zaƛmiecenia\n"
21421+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
21422+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
21423
21424-#: .././db/check.c:991
21425-#, c-format
21426-msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
21427-msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
21428+#: .././repair/dir2.c:1528
21429+msgid "clearing entry\n"
21430+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
21431
21432-#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
21433-msgid "must run blockget first\n"
21434-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
21435+#: .././repair/dir2.c:1530
21436+msgid "would clear entry\n"
21437+msgstr "wpis zostaƂby wyczyszczony\n"
21438
21439-#: .././db/check.c:1067
21440+#: .././repair/dir2.c:1543
21441 #, c-format
21442-msgid "bad blocktrash count %s\n"
21443-msgstr "bƂędna liczba bloków do zaƛmiecenia %s\n"
21444+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
21445+msgstr "bƂędna tablica bestfree w bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
21446
21447-#: .././db/check.c:1081
21448-#, c-format
21449-msgid "bad blocktrash type %s\n"
21450-msgstr "bƂędny typ zaƛmiecania %s\n"
21451+#: .././repair/dir2.c:1546
21452+msgid "repairing table\n"
21453+msgstr "naprawiono tablicę\n"
21454
21455-#: .././db/check.c:1090
21456-#, c-format
21457-msgid "bad blocktrash min %s\n"
21458-msgstr "bƂędny początek zaƛmiecania %s\n"
21459+#: .././repair/dir2.c:1550
21460+msgid "would repair table\n"
21461+msgstr "tablica zostaƂaby naprawiona\n"
21462
21463-#: .././db/check.c:1098
21464+#: .././repair/dir2.c:1589
21465 #, c-format
21466-msgid "bad blocktrash max %s\n"
21467-msgstr "bƂędny koniec zaƛmiecania %s\n"
21468-
21469-#: .././db/check.c:1103
21470-msgid "bad option for blocktrash command\n"
21471-msgstr "bƂędna opcja polecenia blocktrash\n"
21472-
21473-#: .././db/check.c:1108
21474-msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
21475-msgstr "bƂędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
21476-
21477-#: .././db/check.c:1134
21478-msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
21479-msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
21480+msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
21481+msgstr "brak bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21482
21483-#: .././db/check.c:1138
21484+#: .././repair/dir2.c:1609
21485 #, c-format
21486-msgid "blocktrash: seed %u\n"
21487-msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
21488+msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
21489+msgstr "bƂędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21490
21491-#: .././db/check.c:1196
21492+#: .././repair/dir2.c:1658
21493 #, c-format
21494-msgid "bad blockuse count %s\n"
21495-msgstr "bƂędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
21496-
21497-#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
21498-msgid "must run blockget -n first\n"
21499-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
21500-
21501-#: .././db/check.c:1208
21502-msgid "bad option for blockuse command\n"
21503-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia blockuse\n"
21504+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
21505+msgstr "bƂędna liczba wpisów w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21506
21507-#: .././db/check.c:1215
21508+#: .././repair/dir2.c:1666
21509 #, c-format
21510-msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
21511-msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
21512+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
21513+msgstr "bƂędna kolejnoƛć hasza w bloku %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21514
21515-#: .././db/check.c:1219
21516+#: .././repair/dir2.c:1674
21517 #, c-format
21518-msgid " inode %lld"
21519-msgstr " i-węzeƂ %lld"
21520+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
21521+msgstr "bƂędna liczba stale %u i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21522
21523-#: .././db/check.c:1257
21524+#: .././repair/dir2.c:1723
21525 #, c-format
21526-msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
21527-msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
21528+msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
21529+msgstr "nie moĆŒna odwzorować bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21530
21531-#: .././db/check.c:1289
21532+#: .././repair/dir2.c:1733
21533 #, c-format
21534-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
21535-msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzƂa %lld\n"
21536+msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
21537+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku pliku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21538
21539-#: .././db/check.c:1297
21540+#: .././repair/dir2.c:1745
21541 #, c-format
21542-msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
21543-msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzƂa %lld, poprzedni inum %lld\n"
21544+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
21545+msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
21546
21547-#: .././db/check.c:1326
21548+#: .././repair/dir2.c:1773
21549 #, c-format
21550-msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
21551-msgstr "niezgodnoƛć liczby dowiązaƄ dla i-węzƂa %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
21552+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
21553+msgstr "bƂędny wskaĆșnik wstecz dla bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
21554
21555-#: .././db/check.c:1334
21556+#: .././repair/dir2.c:1798
21557 #, c-format
21558-msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
21559-msgstr "odƂączony i-węzeƂ %lld, nlink %d\n"
21560+msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
21561+msgstr "bƂędna ƛcieĆŒka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
21562
21563-#: .././db/check.c:1338
21564+#: .././repair/dir2.c:1908
21565 #, c-format
21566-msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
21567-msgstr "przydzielony i-węzeƂ %lld ma zerową liczbę dowiązaƄ\n"
21568+msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
21569+msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21570
21571-#: .././db/check.c:1348
21572+#: .././repair/dir2.c:1917
21573 #, c-format
21574-msgid "inode %lld name %s\n"
21575-msgstr "i-węzeƂ %lld o nazwie %s\n"
21576+msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
21577+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21578
21579-#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
21580+#: .././repair/dir2.c:1925
21581 #, c-format
21582-msgid "block %u/%u out of range\n"
21583-msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
21584+msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
21585+msgstr "bƂędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
21586
21587-#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
21588+#: .././repair/dir2.c:2002
21589 #, c-format
21590-msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
21591-msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
21592+msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
21593+msgstr "bƂędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
21594
21595-#: .././db/check.c:1423
21596+#: .././repair/dir2.c:2009
21597 #, c-format
21598-msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
21599-msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
21600+msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
21601+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
21602
21603-#: .././db/check.c:1443
21604+#: .././repair/dir2.c:2019
21605 #, c-format
21606-msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
21607-msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzƂa %lld\n"
21608+msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
21609+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
21610
21611-#: .././db/check.c:1452
21612+#: .././repair/dir2.c:2021
21613 #, c-format
21614-msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
21615-msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzƂą %lld, poprzedni inum %lld\n"
21616+msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
21617+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu gƂównego %<PRIu64>\n"
21618
21619-#: .././db/check.c:1470
21620+#: .././repair/incore.c:230
21621 #, c-format
21622-msgid "root inode %lld is missing\n"
21623-msgstr "brak gƂównego i-węzƂa %lld\n"
21624+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
21625+msgstr "nie udaƂo się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
21626
21627-#: .././db/check.c:1475
21628-#, c-format
21629-msgid "root inode %lld is not a directory\n"
21630-msgstr "gƂówny i-węzeƂ %lld nie jest katalogiem\n"
21631+#: .././repair/incore.c:295
21632+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
21633+msgstr "nie udaƂo się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
21634
21635-#: .././db/check.c:1491
21636-#, c-format
21637-msgid "rtblock %llu out of range\n"
21638-msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
21639+#: .././repair/incore.c:299
21640+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
21641+msgstr "nie udaƂo się przydzielić blokad mapy bloków\n"
21642
21643-#: .././db/check.c:1515
21644-#, c-format
21645-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
21646-msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
21647+#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
21648+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
21649+msgstr "nie udaƂo się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
21650
21651-#: .././db/check.c:1524
21652-#, c-format
21653-msgid "setting block %u/%u to %s\n"
21654-msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
21655+#: .././repair/incore_ext.c:232
21656+msgid "duplicate bno extent range\n"
21657+msgstr "powtórzony przedziaƂ ekstentów bno\n"
21658
21659-#: .././db/check.c:1547
21660-#, c-format
21661-msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
21662-msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
21663+#: .././repair/incore_ext.c:369
21664+msgid ": duplicate bno extent range\n"
21665+msgstr ": powtórzony przedziaƂ ekstentów bno\n"
21666
21667-#: .././db/check.c:1593
21668-#, c-format
21669-msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
21670-msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
21671+#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
21672+msgid "duplicate extent range\n"
21673+msgstr "powtórzony przedziaƂ ekstentów\n"
21674
21675-#: .././db/check.c:1614
21676-#, c-format
21677-msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
21678-msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
21679+#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
21680+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
21681+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
21682
21683-#: .././db/check.c:1651
21684-#, c-format
21685-msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
21686-msgstr "i-węzeƂ katalogu %lld - brak wpisu liƛcia dla %x/%x\n"
21687+#: .././repair/incore_ext.c:761
21688+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
21689+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
21690
21691-#: .././db/check.c:1770
21692-#, c-format
21693-msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
21694-msgstr "bƂędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
21695+#: .././repair/incore_ext.c:766
21696+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
21697+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
21698
21699-#: .././db/check.c:1824
21700-msgid "bad option for blockget command\n"
21701-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia blockget\n"
21702+#: .././repair/incore_ext.c:772
21703+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
21704+msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
21705
21706-#: .././db/check.c:1904
21707-#, c-format
21708-msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
21709-msgstr "bƂędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
21710+#: .././repair/incore_ext.c:776
21711+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
21712+msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
21713
21714-#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
21715-#, c-format
21716-msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
21717-msgstr "brak bloku 0 dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
21718+#: .././repair/incore_ext.c:787
21719+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
21720+msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
21721
21722-#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
21723-#, c-format
21724-msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
21725-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku 0 dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
21726+#: .././repair/incore_ino.c:47
21727+msgid "could not allocate nlink array\n"
21728+msgstr "Nie udaƂo się przydzielić tablicy nlink\n"
21729
21730-#: .././db/check.c:2043
21731-#, c-format
21732-msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
21733-msgstr "ekstent i-węzƂa %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
21734+#: .././repair/incore_ino.c:225
21735+msgid "could not allocate ftypes array\n"
21736+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy ftypes\n"
21737
21738-#: .././db/check.c:2046
21739-#, c-format
21740-msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
21741-msgstr "bƂędna kolejnoƛć bmap rec - i-węzeƂ %lld, wpis %d\n"
21742+#: .././repair/incore_ino.c:251
21743+msgid "inode map malloc failed\n"
21744+msgstr "przydzielenie mapy i-węzƂów nie powiodƂo się\n"
21745
21746-#: .././db/check.c:2052
21747-#, c-format
21748-msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
21749-msgstr "i-węzeƂ %lld - bƂędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
21750+#: .././repair/incore_ino.c:364
21751+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
21752+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedziaƂ i-węzƂów\n"
21753
21754-#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
21755-#, c-format
21756-msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
21757-msgstr "i-węzeƂ %lld - bƂędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
21758+#: .././repair/incore_ino.c:459
21759+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
21760+msgstr "add_inode - powtórzony przedziaƂ i-węzƂów\n"
21761
21762-#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
21763+#: .././repair/incore_ino.c:553
21764 #, c-format
21765-msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
21766-msgstr "i-węzeƂ %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
21767+msgid "good inode list is --\n"
21768+msgstr "lista dobrych i-węzƂów to:\n"
21769
21770-#: .././db/check.c:2127
21771+#: .././repair/incore_ino.c:556
21772 #, c-format
21773-msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
21774-msgstr "i-węzeƂ %lld: poziom bmap root odgaƂęzienia %s zbyt duĆŒy (%u)\n"
21775+msgid "uncertain inode list is --\n"
21776+msgstr "lista niepewnych i-węzƂów to:\n"
21777
21778-#: .././db/check.c:2139
21779+#: .././repair/incore_ino.c:561
21780 #, c-format
21781-msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
21782-msgstr "i-węzeƂ %lld: liczba rekordĂłw bmap root odgaƂęzienia %s zbyt duĆŒa (%u)\n"
21783+msgid "agno %d -- no inodes\n"
21784+msgstr "agno %d - brak i-węzƂów\n"
21785
21786-#: .././db/check.c:2166
21787+#: .././repair/incore_ino.c:565
21788 #, c-format
21789-msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
21790-msgstr "i-węzeƂ %lld: liczba ekstentów dla odgaƂęzienia %s zbyt maƂa (%d) dla formatu pliku\n"
21791+msgid "agno %d\n"
21792+msgstr "agno %d\n"
21793
21794-#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
21795+#: .././repair/incore_ino.c:569
21796 #, c-format
21797-msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
21798-msgstr "bƂędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
21799+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
21800+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
21801
21802-#: .././db/check.c:2233
21803-#, c-format
21804-msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
21805-msgstr "bƂędny koniec katalogu bloku dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
21806+#: .././repair/incore_ino.c:620
21807+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
21808+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
21809
21810-#: .././db/check.c:2278
21811-#, c-format
21812-msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
21813-msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny wolny wpis pod %d\n"
21814+#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
21815+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
21816+msgstr "nie udaƂo się memalign na tablicy pentries\n"
21817
21818-#: .././db/check.c:2302
21819-#, c-format
21820-msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
21821-msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej dƂugoƛci pod %d\n"
21822+#: .././repair/incore_ino.c:735
21823+msgid "could not malloc inode extra data\n"
21824+msgstr "nie udaƂo się przydzielić dodatkowych danych i-węzƂa\n"
21825
21826-#: .././db/check.c:2311
21827-#, c-format
21828-msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
21829-msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny wpis pod %d\n"
21830+#: .././repair/incore_ino.c:801
21831+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
21832+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzƂów\n"
21833
21834-#: .././db/check.c:2329
21835-#, c-format
21836-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
21837-msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
21838+#: .././repair/incore_ino.c:805
21839+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
21840+msgstr "nie udaƂo się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzƂów niepewnych\n"
21841
21842-#: .././db/check.c:2336
21843-#, c-format
21844-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
21845-msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: bƂędny number i-węzƂa %lld\n"
21846+#: .././repair/incore_ino.c:810
21847+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
21848+msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa i-węzƂów\n"
21849
21850-#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
21851-#, c-format
21852-msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
21853-msgstr "wiele wpisĂłw .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
21854+#: .././repair/incore_ino.c:814
21855+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
21856+msgstr "nie udaƂo się przydzielić deskryptora drzewa i-węzƂów niepewnych\n"
21857
21858-#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
21859-#, c-format
21860-msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
21861-msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodnoƛć numeru i-węzƂa (%lld)\n"
21862+#: .././repair/incore_ino.c:822
21863+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
21864+msgstr "nie udaƂo się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzƂów niepewnych\n"
21865
21866-#: .././db/check.c:2376
21867+#: .././repair/init.c:46
21868 #, c-format
21869-msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
21870-msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny licznik %u\n"
21871+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
21872+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodƂo się!\n"
21873
21874-#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
21875+#: .././repair/init.c:54
21876 #, c-format
21877-msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
21878-msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liƛcia %x %x\n"
21879+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
21880+msgstr "setrlimit nie powiodƂo się - bieĆŒÄ…cy: %lld, max: %lld\n"
21881
21882-#: .././db/check.c:2399
21883+#: .././repair/init.c:107
21884 #, c-format
21885-msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
21886-msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędne dane bestfree\n"
21887+msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
21888+msgstr "Aby naprawić system plikĂłw zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub uĆŒyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
21889
21890-#: .././db/check.c:2407
21891-#, c-format
21892-msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
21893-msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny licznik koƄca bloku %d (stale %d)\n"
21894+#: .././repair/init.c:109
21895+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
21896+msgstr "nie udaƂo się zainicjować biblioteki XFS\n"
21897
21898-#: .././db/check.c:2416
21899-#, c-format
21900-msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
21901-msgstr "katalog %lld, blok %d: bƂędny licznik koƄca stale %d\n"
21902+#: .././repair/phase1.c:28
21903+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
21904+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
21905
21906-#: .././db/check.c:2422
21907-#, c-format
21908-msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
21909-msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
21910+#: .././repair/phase1.c:29
21911+msgid "Exiting now.\n"
21912+msgstr "ZakoƄczono.\n"
21913
21914-#: .././db/check.c:2428
21915+#: .././repair/phase1.c:40
21916 #, c-format
21917-msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
21918-msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodnoƛć znacznika wpis/nieuĆŒywany\n"
21919+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
21920+msgstr "nie udaƂo się przydzielić bufora nagƂówka ag (%d bajtów)\n"
21921
21922-#: .././db/check.c:2481
21923-#, c-format
21924-msgid "no . entry for directory %lld\n"
21925-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
21926+#: .././repair/phase1.c:58
21927+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
21928+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
21929
21930-#: .././db/check.c:2486
21931-#, c-format
21932-msgid "no .. entry for directory %lld\n"
21933-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
21934+#: .././repair/phase1.c:75
21935+msgid "error reading primary superblock\n"
21936+msgstr "bƂąd podczas odczytu gƂównego superbloku\n"
21937
21938-#: .././db/check.c:2490
21939+#: .././repair/phase1.c:81
21940 #, c-format
21941-msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
21942-msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego gƂównym)\n"
21943+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
21944+msgstr "bƂędny gƂówny superblok - %s!!!\n"
21945
21946-#: .././db/check.c:2495
21947+#: .././repair/phase1.c:88
21948 #, c-format
21949-msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
21950-msgstr "gƂówny katalog %lld ma .. %lld\n"
21951+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
21952+msgstr "nie udaƂo się sprawdzić gƂównego superbloku - %s!!!\n"
21953
21954-#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
21955-#, c-format
21956-msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
21957-msgstr "bƂędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
21958+#: .././repair/phase1.c:106
21959+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
21960+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
21961
21962-#: .././db/check.c:2588
21963+#: .././repair/phase1.c:123
21964 #, c-format
21965-msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
21966-msgstr "bƂędna liczba ekstentów %d dla i-węzƂa %lld\n"
21967+msgid "Enabling lazy-counters\n"
21968+msgstr "WƂączanie leniwych liczników\n"
21969
21970-#: .././db/check.c:2660
21971+#: .././repair/phase1.c:128
21972 #, c-format
21973-msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
21974-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x dla i-węzƂa %lld\n"
21975+msgid "Disabling lazy-counters\n"
21976+msgstr "WyƂączanie leniwych liczników\n"
21977
21978-#: .././db/check.c:2667
21979+#: .././repair/phase1.c:131
21980 #, c-format
21981-msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
21982-msgstr "bƂędny numer wersji %#x dla i-węzƂa %lld\n"
21983+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
21984+msgstr "Leniwe liczniki juĆŒ są %s\n"
21985
21986-#: .././db/check.c:2675
21987-#, c-format
21988-msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
21989-msgstr "bƂędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzƂa %lld\n"
21990+#: .././repair/phase1.c:132
21991+msgid "enabled"
21992+msgstr "wƂączone"
21993
21994-#: .././db/check.c:2686
21995-#, c-format
21996-msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
21997-msgstr "bƂądna liczba dowiązaƄ %d dla wolnego i-węzƂa %lld\n"
21998+#: .././repair/phase1.c:132
21999+msgid "disabled"
22000+msgstr "wyƂączone"
22001
22002-#: .././db/check.c:2692
22003-#, c-format
22004-msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
22005-msgstr "bƂędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzƂa %lld\n"
22006+#: .././repair/phase1.c:139
22007+msgid "writing modified primary superblock\n"
22008+msgstr "zapisano zmodyfikowany gƂówny superblok\n"
22009
22010-#: .././db/check.c:2701
22011-#, c-format
22012-msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
22013-msgstr "bƂędny następny niedowiązany %#x dla i-węzƂa %lld\n"
22014+#: .././repair/phase1.c:142
22015+msgid "would write modified primary superblock\n"
22016+msgstr "zmodyfikowany gƂówny superblok zostaƂby zapisany\n"
22017
22018-#: .././db/check.c:2711
22019+#: .././repair/phase2.c:69
22020 #, c-format
22021-msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
22022-msgstr "bƂędny format %d dla i-węzƂa %lld typu %#o\n"
22023+msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
22024+msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/koƄca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
22025
22026-#: .././db/check.c:2718
22027+#: .././repair/phase2.c:75
22028 #, c-format
22029-msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
22030-msgstr "bƂędny offset odgaƂęzienia %d dla i-węzƂa %lld\n"
22031+msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
22032+msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok koƄca %<PRId64>\n"
22033
22034-#: .././db/check.c:2725
22035-#, c-format
22036-msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
22037-msgstr "bƂędny format atrybutu %d dla i-węzƂa %lld\n"
22038+#: .././repair/phase2.c:81
22039+msgid ""
22040+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
22041+"destroyed because the -L option was used.\n"
22042+msgstr ""
22043+"UWAGA: system plików zawiera wartoƛciowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
22044+"niszczony, poniewaĆŒ uĆŒyto opcji -L.\n"
22045
22046-#: .././db/check.c:2731
22047-#, c-format
22048-msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
22049-msgstr "i-węzeƂ %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
22050+#: .././repair/phase2.c:85
22051+msgid ""
22052+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
22053+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
22054+"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
22055+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
22056+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
22057+"of the filesystem before doing this.\n"
22058+msgstr ""
22059+"BƁĄD: system plików zawiera wartoƛciowe zmiany metadanych w logu, który\n"
22060+"musi być odtworzony. NaleĆŒy podmontować system plikĂłw, aby odtworzyć log,\n"
22061+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeƛli\n"
22062+"systemu plikĂłw nie da się podmontować, moĆŒna uĆŒyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
22063+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
22064+"NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe zniszczenie logu moĆŒe spowodować uszkodzenia danych -\n"
22065+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
22066
22067-#: .././db/check.c:2851
22068-#, c-format
22069-msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
22070-msgstr "bƂędna liczba bloków %lld dla i-węzƂa %lld, naliczono %lld\n"
22071+#: .././repair/phase2.c:127
22072+msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n"
22073+msgstr "Ten system plikĂłw ma zewnętrzny log. NaleĆŒy podać urządzenie logu przy uĆŒyciu opcji -l.\n"
22074
22075-#: .././db/check.c:2858
22076+#: .././repair/phase2.c:130
22077 #, c-format
22078-msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
22079-msgstr "bƂędna liczba ekstentów %d dla i-węzƂa %lld, naliczono %d\n"
22080+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
22081+msgstr "Faza 2 - uĆŒycie zewnętrznego logu na %s\n"
22082
22083-#: .././db/check.c:2864
22084-#, c-format
22085-msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
22086-msgstr "bƂędne anextents %d dla i-węzƂa %lld, naliczono %d\n"
22087+#: .././repair/phase2.c:132
22088+msgid "Phase 2 - using internal log\n"
22089+msgstr "Faza 2 - uĆŒycie wewnętrznego logu\n"
22090
22091-#: .././db/check.c:2916
22092-#, c-format
22093-msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
22094-msgstr "dane lokalnego i-węzƂa %lld zbyt duĆŒe (rozmiar %lld)\n"
22095+#: .././repair/phase2.c:136
22096+msgid " - zero log...\n"
22097+msgstr " - zerowanie logu...\n"
22098
22099-#: .././db/check.c:2925
22100-#, c-format
22101-msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
22102-msgstr "atrybuty lokalnego i-węzƂa %lld zbyt duĆŒe (rozmiar %d)\n"
22103+#: .././repair/phase2.c:140
22104+msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
22105+msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzƂów w systemie plików...\n"
22106
22107-#: .././db/check.c:2990
22108-#, c-format
22109-msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
22110-msgstr "bƂędna liczba magiczna liƛcia katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
22111+#: .././repair/phase2.c:156
22112+msgid "root inode chunk not found\n"
22113+msgstr "nie znaleziono danych gƂównego i-węzƂa\n"
22114
22115-#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
22116-#, c-format
22117-msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
22118-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
22119+#: .././repair/phase2.c:175
22120+msgid " - found root inode chunk\n"
22121+msgstr " - znaleziono dane gƂównego i-węzƂa\n"
22122
22123-#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
22124-#, c-format
22125-msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
22126-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: bƂędny numer i-węzƂa %lld\n"
22127+#: .././repair/phase2.c:181
22128+msgid "root inode marked free, "
22129+msgstr "gƂówny i-węzeƂ oznaczony jako wolny, "
22130
22131-#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
22132-#, c-format
22133-msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
22134-msgstr "i-węzeƂ katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
22135+#: .././repair/phase2.c:190
22136+msgid "realtime bitmap inode marked free, "
22137+msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
22138
22139-#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
22140-#, c-format
22141-msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
22142-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
22143+#: .././repair/phase2.c:199
22144+msgid "realtime summary inode marked free, "
22145+msgstr "i-węzeƂ opisu realtime oznaczony jako wolny, "
22146
22147-#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
22148+#: .././repair/phase3.c:45
22149 #, c-format
22150-msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
22151-msgstr "wiele wpisĂłw .. w katalogu %lld\n"
22152+msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
22153+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
22154
22155-#: .././db/check.c:3137
22156+#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485
22157+#: .././repair/phase6.c:3051
22158 #, c-format
22159-msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
22160-msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węĆșle katalogu %lld\n"
22161+msgid " - agno = %d\n"
22162+msgstr " - agno = %d\n"
22163
22164-#: .././db/check.c:3163
22165-#, c-format
22166-msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
22167-msgstr "bƂędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
22168+#: .././repair/phase3.c:93
22169+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
22170+msgstr "Faza 3 - dla kaĆŒdej AG...\n"
22171
22172-#: .././db/check.c:3173
22173-#, c-format
22174-msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
22175-msgstr "bƂędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
22176+#: .././repair/phase3.c:95
22177+msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
22178+msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odƂączonych list agi...\n"
22179
22180-#: .././db/check.c:3186
22181-#, c-format
22182-msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
22183-msgstr "bƂędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych blokĂłw w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
22184+#: .././repair/phase3.c:97
22185+msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
22186+msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odƂączonych list agi...\n"
22187
22188-#: .././db/check.c:3200
22189-#, c-format
22190-msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
22191-msgstr "bƂędna liczba ent %d (rĂłwna %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
22192+#: .././repair/phase3.c:117
22193+msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
22194+msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzƂów i rozpoznawanie i-węzƂów...\n"
22195
22196-#: .././db/check.c:3214
22197-#, c-format
22198-msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
22199-msgstr "bƂędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
22200+#: .././repair/phase3.c:128
22201+msgid " - process newly discovered inodes...\n"
22202+msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzƂów...\n"
22203
22204-#: .././db/check.c:3243
22205-#, c-format
22206-msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
22207-msgstr "bƂędne wskaĆșniki przĂłd/tyƂ (%d/%d) bloku liƛcia w i-węĆșle katalogu %lld, blok %d\n"
22208+#: .././repair/phase4.c:174
22209+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
22210+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtĂłrzonych blokĂłw...\n"
22211
22212-#: .././db/check.c:3252
22213-#, c-format
22214-msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
22215-msgstr "blok pojedynczego liƛcia dla i-węzƂu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
22216+#: .././repair/phase4.c:175
22217+msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
22218+msgstr " - tworzenie listy powtĂłrzonych ekstentĂłw...\n"
22219
22220-#: .././db/check.c:3264
22221-#, c-format
22222-msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
22223-msgstr "bestfree %d dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartoƛcią w tablicy %d\n"
22224+#: .././repair/phase4.c:189
22225+msgid "root inode would be lost\n"
22226+msgstr "gƂówny i-węzeƂ zostaƂby utracony\n"
22227
22228-#: .././db/check.c:3288
22229-#, c-format
22230-msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
22231-msgstr "bƂędny poziom bloku węzƂa %d dla i-węzƂa katalogu %lld, blok %d\n"
22232+#: .././repair/phase4.c:191
22233+msgid "root inode lost\n"
22234+msgstr "gƂówny i-węzeƂ utracony\n"
22235
22236-#: .././db/check.c:3320
22237+#: .././repair/phase4.c:208
22238 #, c-format
22239-msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
22240-msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodnoƛć liczby stale %d/%d\n"
22241+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
22242+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
22243
22244-#: .././db/check.c:3352
22245+#: .././repair/phase4.c:241
22246 #, c-format
22247-msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
22248-msgstr "nie moĆŒna odczytać gƂównego bloku dla i-węzƂa katalogu %lld\n"
22249+msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
22250+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
22251
22252-#: .././db/check.c:3441
22253-#, c-format
22254-msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
22255-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %lld i-węzƂa limitĂłw %s (blok fs %lld)\n"
22256+#: .././repair/phase4.c:290
22257+msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
22258+msgstr " - szukanie i-węzƂów odwoƂujących się do powtórzonych bloków...\n"
22259
22260-#: .././db/check.c:3451
22261-#, c-format
22262-msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
22263-msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
22264+#: .././repair/phase5.c:210
22265+msgid "could not set up btree block array\n"
22266+msgstr "nie udaƂo się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
22267
22268-#: .././db/check.c:3459
22269-#, c-format
22270-msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22271-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22272+#: .././repair/phase5.c:222
22273+msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
22274+msgstr "bƂąd - za maƂo wolnego miejsca w systemie plików\n"
22275
22276-#: .././db/check.c:3468
22277+#: .././repair/phase5.c:436
22278 #, c-format
22279-msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22280-msgstr "bƂędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22281+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
22282+msgstr "nie moĆŒna przebudować drzew systemu plikĂłw - za maƂo wolnego miejsca w ag %u\n"
22283
22284-#: .././db/check.c:3478
22285+#: .././repair/phase5.c:459
22286 #, c-format
22287-msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22288-msgstr "bƂędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22289+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
22290+msgstr "ag %u - za maƂo wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
22291
22292-#: .././db/check.c:3487
22293+#: .././repair/phase5.c:494
22294 #, c-format
22295-msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22296-msgstr "bƂędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22297+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
22298+msgstr "za maƂo wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
22299
22300-#: .././db/check.c:3533
22301+#: .././repair/phase5.c:1364
22302 #, c-format
22303-msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
22304-msgstr "brak bloku %lld dla i-węzƂa rtbitmapy\n"
22305+msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
22306+msgstr "utracono %d blokĂłw w ag %u\n"
22307
22308-#: .././db/check.c:3544
22309+#: .././repair/phase5.c:1367
22310 #, c-format
22311-msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
22312-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %lld dla i-węzƂa rtbitmapy\n"
22313+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
22314+msgstr "przewidywano utracenie %d blokĂłw w ag %u, a utracono %d\n"
22315
22316-#: .././db/check.c:3600
22317-#, c-format
22318-msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
22319-msgstr "brak bloku %lld dla i-węzƂa rtsummary\n"
22320+#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887
22321+msgid "couldn't get superblock\n"
22322+msgstr "nie udaƂo się pobrać superbloku\n"
22323
22324-#: .././db/check.c:3611
22325+#: .././repair/phase5.c:1508
22326 #, c-format
22327-msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
22328-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %lld dla i-węzƂa rtsummary\n"
22329+msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
22330+msgstr "nie udaƂo się przebudować AG %u. Za maƂo wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
22331
22332-#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
22333+#: .././repair/phase5.c:1543
22334 #, c-format
22335-msgid "dir %lld entry . %lld\n"
22336-msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
22337+msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
22338+msgstr "nie udaƂo się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
22339
22340-#: .././db/check.c:3652
22341+#: .././repair/phase5.c:1570
22342 #, c-format
22343-msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
22344-msgstr "katalog %llu: bƂędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
22345+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
22346+msgstr "niestety utracono %d blokĂłw w agno %d.\n"
22347
22348-#: .././db/check.c:3676
22349-#, c-format
22350-msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
22351-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
22352+#: .././repair/phase5.c:1639
22353+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
22354+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagƂówków i drzew AG...\n"
22355
22356-#: .././db/check.c:3681
22357-#, c-format
22358-msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
22359-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s bƂędny offset %d\n"
22360+#: .././repair/phase5.c:1669
22361+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
22362+msgstr "nie moĆŒna przydzielić buforĂłw sb_icount_ag\n"
22363
22364-#: .././db/check.c:3694
22365-#, c-format
22366-msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
22367-msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
22368+#: .././repair/phase5.c:1673
22369+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
22370+msgstr "nie moĆŒna przydzielić buforĂłw sb_ifree_ag\n"
22371
22372-#: .././db/check.c:3702
22373-#, c-format
22374-msgid "dir %llu offsets too high\n"
22375-msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duĆŒe\n"
22376+#: .././repair/phase5.c:1677
22377+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
22378+msgstr "nie moĆŒna przydzielić buforĂłw sb_fdblocks_ag\n"
22379
22380-#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
22381-#, c-format
22382-msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
22383-msgstr "katalog %lld wpis .. - bƂędny numer i-węzƂa %lld\n"
22384+#: .././repair/phase5.c:1696
22385+msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
22386+msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
22387
22388-#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
22389-#, c-format
22390-msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
22391-msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
22392+#: .././repair/phase5.c:1701
22393+msgid " - reset superblock...\n"
22394+msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
22395
22396-#: .././db/check.c:3721
22397+#: .././repair/phase6.c:64
22398 #, c-format
22399-msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
22400-msgstr "katalog %lld: niezgodnoƛć i8count: jest %d, powinno być %d\n"
22401+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
22402+msgstr "malloc nie powiodƂo się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
22403
22404-#: .././db/check.c:3773
22405+#: .././repair/phase6.c:216
22406 #, c-format
22407-msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
22408-msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
22409+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
22410+msgstr "malloc nie powiodƂo się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
22411
22412-#: .././db/check.c:3864
22413-#, c-format
22414-msgid "%s quota id %u, have/exp"
22415-msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
22416+#: .././repair/phase6.c:270
22417+msgid "ok"
22418+msgstr "ok"
22419
22420-#: .././db/check.c:3867
22421-#, c-format
22422-msgid " bc %lld/%lld"
22423-msgstr " bc %lld/%lld"
22424+#: .././repair/phase6.c:271
22425+msgid "duplicate leaf"
22426+msgstr "powtórzony liƛć"
22427
22428-#: .././db/check.c:3871
22429-#, c-format
22430-msgid " ic %lld/%lld"
22431-msgstr " ic %lld/%lld"
22432+#: .././repair/phase6.c:272
22433+msgid "hash value mismatch"
22434+msgstr "niezgodnoƛć wartoƛci hasza"
22435
22436-#: .././db/check.c:3875
22437-#, c-format
22438-msgid " rc %lld/%lld"
22439-msgstr " rc %lld/%lld"
22440+#: .././repair/phase6.c:273
22441+msgid "no data entry"
22442+msgstr "brak wpisu danych"
22443
22444-#: .././db/check.c:3931
22445-#, c-format
22446-msgid "can't read superblock for ag %u\n"
22447-msgstr "nie moĆŒna odczytać superbloku dla ag %u\n"
22448+#: .././repair/phase6.c:274
22449+msgid "no leaf entry"
22450+msgstr "brak wpisu liƛcia"
22451
22452-#: .././db/check.c:3940
22453-#, c-format
22454-msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
22455-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
22456+#: .././repair/phase6.c:275
22457+msgid "bad stale count"
22458+msgstr "bƂędna liczba stale"
22459
22460-#: .././db/check.c:3946
22461+#: .././repair/phase6.c:283
22462 #, c-format
22463-msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
22464-msgstr "bƂędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
22465+msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
22466+msgstr "bƂędna tablica haszująca dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> (%s): "
22467
22468-#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
22469-msgid "mkfs not completed successfully\n"
22470-msgstr "mkfs nie zakoƄczony pomyƛlnie\n"
22471+#: .././repair/phase6.c:286
22472+msgid "rebuilding\n"
22473+msgstr "przebudowano\n"
22474
22475-#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
22476-#, c-format
22477-msgid "can't read agf block for ag %u\n"
22478-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agf dla ag %u\n"
22479+#: .././repair/phase6.c:288
22480+msgid "would rebuild\n"
22481+msgstr "zostaƂaby przebudowana\n"
22482
22483-#: .././db/check.c:3974
22484-#, c-format
22485-msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
22486-msgstr "bƂędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
22487+#: .././repair/phase6.c:324
22488+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
22489+msgstr "calloc nie powiodƂo się w dir_hash_init\n"
22490
22491-#: .././db/check.c:3980
22492-#, c-format
22493-msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
22494-msgstr "bƂędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
22495+#: .././repair/phase6.c:471
22496+msgid "ran out of disk space!\n"
22497+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
22498
22499-#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
22500+#: .././repair/phase6.c:473
22501 #, c-format
22502-msgid "can't read agi block for ag %u\n"
22503-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agi w ag %u\n"
22504+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
22505+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciƂo %d\n"
22506
22507-#: .././db/check.c:4002
22508+#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
22509 #, c-format
22510-msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
22511-msgstr "bƂędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
22512+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
22513+msgstr "nie udaƂo się wykonać iget dla i-węzƂa bitmapy realtime - bƂąd %d\n"
22514
22515-#: .././db/check.c:4008
22516+#: .././repair/phase6.c:571
22517 #, c-format
22518-msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
22519-msgstr "bƂędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
22520+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
22521+msgstr "nie udaƂo się przydzielić bitmapy realtime, bƂąd = %d\n"
22522
22523-#: .././db/check.c:4048
22524+#: .././repair/phase6.c:584
22525 #, c-format
22526-msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
22527-msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
22528+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
22529+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodƂo się, bƂąd = %d\n"
22530
22531-#: .././db/check.c:4072
22532+#: .././repair/phase6.c:630
22533 #, c-format
22534-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
22535-msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
22536+msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
22537+msgstr "nie udaƂo się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, bƂąd = %d\n"
22538
22539-#: .././db/check.c:4109
22540+#: .././repair/phase6.c:643
22541 #, c-format
22542-msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
22543-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
22544+msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
22545+msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzƂa bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
22546
22547-#: .././db/check.c:4128
22548+#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763
22549 #, c-format
22550-msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
22551-msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
22552+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
22553+msgstr "nie udaƂo się wykonać iget dla i-węzƂa opisu realtime - bƂąd %d\n"
22554
22555-#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397
22556-#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270
22557+#: .././repair/phase6.c:702
22558 #, c-format
22559-msgid "can't read btree block %u/%u\n"
22560-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
22561+msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
22562+msgstr "nie udaƂo się odwzorować bloku i-węzƂa opisu realtime %<PRIu64>, bƂąd = %d\n"
22563
22564-#: .././db/check.c:4218
22565+#: .././repair/phase6.c:715
22566 #, c-format
22567-msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
22568-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w i-węĆșle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
22569+msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
22570+msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzƂa opisu realtime %<PRIu64>\n"
22571
22572-#: .././db/check.c:4225
22573+#: .././repair/phase6.c:833
22574 #, c-format
22575-msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
22576-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węĆșle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
22577+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
22578+msgstr "nie udaƂo się przydzielić i-węzƂa opisu realtime, bƂąd = %d\n"
22579
22580-#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
22581+#: .././repair/phase6.c:846
22582 #, c-format
22583-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
22584-msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węĆșle %lld, blok bitmapy %lld\n"
22585+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
22586+msgstr "przydzielenie i-węzƂa opisu realtime nie powiodƂo się, bƂąd = %d\n"
22587
22588-#: .././db/check.c:4282
22589+#: .././repair/phase6.c:878
22590 #, c-format
22591-msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
22592-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
22593+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
22594+msgstr "nie udaƂo się wykonać iget dla gƂównego i-węzƂa - bƂąd %d\n"
22595
22596-#: .././db/check.c:4291
22597+#: .././repair/phase6.c:960
22598 #, c-format
22599-msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
22600-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
22601+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
22602+msgstr "%d - nie udaƂo się wykonać iget dla gƂównego węzƂa, aby uzyskać %s\n"
22603
22604-#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
22605-#: .././db/check.c:4404
22606+#: .././repair/phase6.c:993
22607 #, c-format
22608-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
22609-msgstr "bƂędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
22610+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
22611+msgstr "przydzielenie i-węzƂą %s nie powiodƂo się - %d\n"
22612
22613-#: .././db/check.c:4355
22614+#: .././repair/phase6.c:1040
22615 #, c-format
22616-msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
22617-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
22618+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
22619+msgstr "nie moĆŒna zrobić %s, bƂąd createname %d\n"
22620
22621-#: .././db/check.c:4364
22622+#: .././repair/phase6.c:1060
22623 #, c-format
22624-msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
22625-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
22626+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
22627+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodƂo się - bƂąd bmapf %d\n"
22628
22629-#: .././db/check.c:4435
22630+#: .././repair/phase6.c:1105
22631 #, c-format
22632-msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
22633-msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
22634+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
22635+msgstr "%d - nie udaƂo się wykonać iget dla i-węzƂa sierociƄca\n"
22636
22637-#: .././db/check.c:4442
22638+#: .././repair/phase6.c:1118
22639 #, c-format
22640-msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
22641-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
22642+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
22643+msgstr "%d - nie udaƂo się wykonać iget dla odƂączonego i-węzƂa\n"
22644
22645-#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
22646+#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
22647+#: .././repair/phase6.c:1237
22648 #, c-format
22649-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
22650-msgstr "bƂędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
22651+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22652+msgstr "nie udaƂo się zarezerwować miejsca (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22653
22654-#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
22655+#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
22656+#: .././repair/phase6.c:1248
22657 #, c-format
22658-msgid "can't read inode block %u/%u\n"
22659-msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku i-węzƂa %u/%u\n"
22660+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
22661+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodƂo się w %s (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22662
22663-#: .././db/check.c:4504
22664+#: .././repair/phase6.c:1161
22665 #, c-format
22666-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
22667-msgstr "niezgodnoƛć ir_freecount/free, porcja i-węzƂów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
22668+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22669+msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodƂo się (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22670
22671-#: .././db/check.c:4559
22672+#: .././repair/phase6.c:1170
22673 #, c-format
22674-msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
22675-msgstr "ustawianie i-węzƂa na %lld dla bloku %u/%u\n"
22676+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
22677+msgstr "zakoƄczenie bmap nie powiodƂo się (bƂąd %d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22678
22679-#: .././db/check.c:4591
22680+#: .././repair/phase6.c:1211
22681 #, c-format
22682-msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
22683-msgstr "ustawianie i-węzƂa na %lld dla rtbloku %llu\n"
22684+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22685+msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodƂa się (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22686
22687-#: .././db/check.c:4607
22688+#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
22689+#: .././repair/phase6.c:1388
22690 #, c-format
22691-msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
22692-msgstr "i-węzeƂ %lld nlink %u katalog %s\n"
22693-
22694-#: .././db/attrset.c:38
22695-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
22696-msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
22697-
22698-#: .././db/attrset.c:39
22699-msgid "set the named attribute on the current inode"
22700-msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieĆŒÄ…cym i-węĆșle"
22701-
22702-#: .././db/attrset.c:42
22703-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
22704-msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
22705+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22706+msgstr "zakoƄczenie bmap nie powiodƂo się (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22707
22708-#: .././db/attrset.c:43
22709-msgid "remove the named attribute from the current inode"
22710-msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieĆŒÄ…cego i-węzƂa"
22711+#: .././repair/phase6.c:1275
22712+msgid ", marking entry to be junked\n"
22713+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
22714
22715-#: .././db/attrset.c:49
22716-msgid ""
22717-"\n"
22718-" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
22719-" the extended attribute allocation and removal code.\n"
22720-" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
22721-" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
22722-" There are 4 namespace flags:\n"
22723-" -r -- 'root'\n"
22724-" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
22725-" -s -- 'secure'\n"
22726-"\n"
22727-" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
22728-" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
22729-" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
22730-" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
22731-"\n"
22732-msgstr ""
22733-"\n"
22734-" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
22735-" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutĂłw.\n"
22736-" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
22737-" pozwala dodatkowo podać opcjonalną dƂugoƛć wartoƛci (-v).\n"
22738-" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
22739-" -r - 'root'\n"
22740-" -u - 'user' (domyƛlna)\n"
22741-" -s - 'secure'\n"
22742-"\n"
22743-" Dla attr_set poniĆŒsze opcje okreƛlają rodzaj operacji ustawiania:\n"
22744-" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeƛli juĆŒ istnieje\n"
22745-" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeƛli nie istnieje\n"
22746-" MoĆŒliwa jest takĆŒe emulacja trybu kompatybilnoƛci wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
22747-"\n"
22748+#: .././repair/phase6.c:1279
22749+msgid ", would junk entry\n"
22750+msgstr ", wpis zostaƂby wyrzucony\n"
22751
22752-#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
22753-#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
22754-msgid "no current type\n"
22755-msgstr "brak bieĆŒÄ…cego typu\n"
22756+#: .././repair/phase6.c:1313
22757+#, c-format
22758+msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
22759+msgstr "przebudowywanie i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
22760
22761-#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
22762-msgid "current type is not inode\n"
22763-msgstr "bieĆŒÄ…cy typ nie jest i-węzƂem\n"
22764+#: .././repair/phase6.c:1337
22765+#, c-format
22766+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
22767+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodƂo się - bƂąd %d\n"
22768
22769-#: .././db/attrset.c:125
22770+#: .././repair/phase6.c:1344
22771 #, c-format
22772-msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
22773-msgstr "bƂędna dƂugoƛć wartoƛci %s dla attr_set\n"
22774+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
22775+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodƂo się - bƂąd %d\n"
22776
22777-#: .././db/attrset.c:131
22778-msgid "bad option for attr_set command\n"
22779-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia attr_set\n"
22780+#: .././repair/phase6.c:1380
22781+#, c-format
22782+msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
22783+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodƂo się w i-węĆșle %<PRIu64> (%d), moĆŒe brakować miejsca w systemie plikĂłw\n"
22784
22785-#: .././db/attrset.c:137
22786-msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
22787-msgstr "za maƂo opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
22788+#: .././repair/phase6.c:1446
22789+#, c-format
22790+msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
22791+msgstr "shrink_inode nie powiodƂo się dla i-węzƂa %<PRIu64> bloku %u\n"
22792
22793-#: .././db/attrset.c:146
22794+#: .././repair/phase6.c:1534
22795 #, c-format
22796-msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
22797-msgstr "nie udaƂo się przydzielić bufora (%d)\n"
22798+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
22799+msgstr "realloc nie powiodƂo się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
22800
22801-#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
22802+#: .././repair/phase6.c:1591
22803 #, c-format
22804-msgid "failed to iget inode %llu\n"
22805-msgstr "operacja iget na i-węĆșle %llu nie powiodƂa się\n"
22806+msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
22807+msgstr "pusty blok danych %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
22808
22809-#: .././db/attrset.c:162
22810+#: .././repair/phase6.c:1595
22811 #, c-format
22812-msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
22813-msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węĆșle %llu nie powiodƂo się\n"
22814+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
22815+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>: "
22816
22817-#: .././db/attrset.c:217
22818-msgid "bad option for attr_remove command\n"
22819-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
22820+#: .././repair/phase6.c:1599
22821+msgid "junking block\n"
22822+msgstr "wyrzucono blok\n"
22823
22824-#: .././db/attrset.c:223
22825-msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
22826-msgstr "za maƂo opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
22827+#: .././repair/phase6.c:1602
22828+msgid "would junk block\n"
22829+msgstr "blok zostaƂby wyrzucony\n"
22830
22831-#: .././db/attrset.c:236
22832+#: .././repair/phase6.c:1625
22833 #, c-format
22834-msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
22835-msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzƂa %llu nie powiodƂo się\n"
22836+msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
22837+msgstr "bƂędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
22838
22839-#: .././db/bmap.c:39
22840-msgid "[-ad] [block [len]]"
22841-msgstr "[-ad] [blok [dƂugoƛć]]"
22842+#: .././repair/phase6.c:1628
22843+#, c-format
22844+msgid "fixing magic # to %#x\n"
22845+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
22846
22847-#: .././db/bmap.c:40
22848-msgid "show block map for current file"
22849-msgstr "pokazanie mapy blokĂłw dla bieĆŒÄ…cego pliku"
22850+#: .././repair/phase6.c:1632
22851+#, c-format
22852+msgid "would fix magic # to %#x\n"
22853+msgstr "liczba magiczna zostaƂaby poprawiona na %#x\n"
22854
22855-#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390
22856-msgid "no current inode\n"
22857-msgstr "brak bieĆŒÄ…cego i-węzƂa\n"
22858+#: .././repair/phase6.c:1653
22859+#, c-format
22860+msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
22861+msgstr "i-węzeƂ katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
22862
22863-#: .././db/bmap.c:166
22864-msgid "bad option for bmap command\n"
22865-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia bmap\n"
22866+#: .././repair/phase6.c:1656
22867+msgid "joining together\n"
22868+msgstr "poƂączono\n"
22869+
22870+#: .././repair/phase6.c:1665
22871+msgid "would join together\n"
22872+msgstr "zostaƂyby poƂączone\n"
22873
22874-#: .././db/bmap.c:183
22875+#: .././repair/phase6.c:1697
22876 #, c-format
22877-msgid "bad block number for bmap %s\n"
22878-msgstr "bƂędny numer bloku dla bmap %s\n"
22879+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
22880+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeƂ %<PRIu64>"
22881
22882-#: .././db/bmap.c:191
22883+#: .././repair/phase6.c:1714
22884 #, c-format
22885-msgid "bad len for bmap %s\n"
22886-msgstr "bƂędna dƂugoƛć dla bmap %s\n"
22887+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
22888+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeƂ %<PRIu64>"
22889
22890-#: .././db/bmap.c:214
22891+#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530
22892 #, c-format
22893-msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
22894-msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
22895+msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
22896+msgstr "%s (i-węzeƂ %<PRIu64>) w katalogu gƂównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
22897
22898-#: .././db/addr.c:35
22899-msgid "[field-expression]"
22900-msgstr "[wyraĆŒenie-pĂłl]"
22901+#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552
22902+#, c-format
22903+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
22904+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeƂ %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
22905
22906-#: .././db/addr.c:36
22907-msgid "set current address"
22908-msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego adresu"
22909+#: .././repair/phase6.c:1785
22910+#, c-format
22911+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
22912+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeƂ %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
22913
22914-#: .././db/addr.c:42
22915-msgid ""
22916-"\n"
22917-" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
22918-"\n"
22919-" Examples:\n"
22920-"\n"
22921-" sb\n"
22922-" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
22923-" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
22924-"\n"
22925-msgstr ""
22926-"\n"
22927-" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plikĂłw i typu\n"
22928-"\n"
22929-" PrzykƂady:\n"
22930-"\n"
22931-" sb\n"
22932-" a rootino - ustawienie typu na i-węzeƂ i pozycji na i-węzeƂ gƂówny\n"
22933-" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzƂa z mapą bloków)\n"
22934-"\n"
22935+#: .././repair/phase6.c:1811
22936+#, c-format
22937+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
22938+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
22939
22940-#: .././db/addr.c:82
22941+#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621
22942 #, c-format
22943-msgid "no fields for type %s\n"
22944-msgstr "brak pĂłl dla typu %s\n"
22945+msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
22946+msgstr "niezgodnoƛć ftype (%d/%d) w i-węĆșle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostaƂaby poprawiona\n"
22947
22948-#: .././db/addr.c:95
22949-msgid "array not allowed for addr command\n"
22950-msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
22951+#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626
22952+#, c-format
22953+msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
22954+msgstr "niezgodnoƛć ftype (%d/%d) w i-węĆșle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
22955
22956-#: .././db/addr.c:105
22957+#: .././repair/phase6.c:1875
22958 #, c-format
22959-msgid "no next type for field %s\n"
22960-msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
22961+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
22962+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na juĆŒ podƂączony i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>\n"
22963
22964-#: .././db/addr.c:112
22965+#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590
22966 #, c-format
22967-msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
22968-msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
22969+msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
22970+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węĆșle %<PRIu64>.\n"
22971
22972-#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
22973-msgid "[agno]"
22974-msgstr "[agno]"
22975-
22976-#: .././db/agf.c:36
22977-msgid "set address to agf header"
22978-msgstr "ustawienie adresu na nagƂówek agf"
22979-
22980-#: .././db/agf.c:79
22981-msgid ""
22982-"\n"
22983-" set allocation group free block list\n"
22984-"\n"
22985-" Example:\n"
22986-"\n"
22987-" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
22988-"\n"
22989-" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
22990-" contains the root of two different freespace btrees:\n"
22991-" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
22992-" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
22993-msgstr ""
22994-"\n"
22995-" ustawienie listy wolnych blokĂłw grupy alokacji\n"
22996-"\n"
22997-" PrzykƂad:\n"
22998-"\n"
22999-" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plikĂłw\n"
23000-"\n"
23001-" PoƂoĆŒony w drugim sektorze kaĆŒdej grupy alokacji AGF zawiera korzeƄ\n"
23002-" dwĂłch rĂłĆŒnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
23003-" b-drzewo 'cnt' ƛledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
23004-" b-drzewo 'bno' ƛledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
23005+#: .././repair/phase6.c:1894
23006+#, c-format
23007+msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
23008+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> niespĂłjny z wartoƛcią .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
23009
23010-#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
23011+#: .././repair/phase6.c:1906
23012 #, c-format
23013-msgid "bad allocation group number %s\n"
23014-msgstr "bƂędny numer grupy alokacji %s\n"
23015+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
23016+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
23017
23018-#: .././db/agfl.c:37
23019-msgid "set address to agfl block"
23020-msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
23021+#: .././repair/phase6.c:1909
23022+#, c-format
23023+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
23024+msgstr "\twpis \"%s\" zostaƂby wyczyszczony\n"
23025
23026-#: .././db/agfl.c:63
23027-msgid ""
23028-"\n"
23029-" set allocation group freelist\n"
23030-"\n"
23031-" Example:\n"
23032-"\n"
23033-" agfl 5\n"
23034-" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
23035-" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
23036-" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
23037-" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
23038-"\n"
23039-msgstr ""
23040-"\n"
23041-" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
23042-"\n"
23043-" PrzykƂad:\n"
23044-"\n"
23045-" agfl 5\n"
23046-" PoƂoĆŒona w 4. sektorze kaĆŒdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
23047-" sƂuĆŒÄ…ca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
23048-" dla kaĆŒdej grupy alokacji. DziaƂa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
23049-" od ogĂłlnego wolnego miejsca w systemie plikĂłw (nie uĆŒywana dla danych\n"
23050-" uĆŒytkownika).\n"
23051-"\n"
23052+#: .././repair/phase6.c:1956
23053+#, c-format
23054+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
23055+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>, bƂąd %d\n"
23056
23057-#: .././db/agi.c:36
23058-msgid "set address to agi header"
23059-msgstr "ustawienie adresu na nagƂówek agi"
23060+#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074
23061+#, c-format
23062+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
23063+msgstr "bƂędny nagƂówek bloku liƛcia %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
23064
23065-#: .././db/agi.c:64
23066-msgid ""
23067-"\n"
23068-" set allocation group inode btree\n"
23069-"\n"
23070-" Example:\n"
23071-"\n"
23072-" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
23073-"\n"
23074-" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
23075-" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
23076-" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
23077-"\n"
23078-msgstr ""
23079-"\n"
23080-" ustawienie b-drzewa i-węzƂa grupy alokacji\n"
23081-"\n"
23082-" PrzykƂad:\n"
23083-"\n"
23084-" agi 3 (ustawienie poƂoĆŒenia na b-drzewo i-węzƂa 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
23085-"\n"
23086-" PoƂoĆŒone w 3. 512-bajtowym bloku kaĆŒdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzƂa agi\n"
23087-" ƛledzi wszystkie uĆŒywane i wolne i-węzƂy w grupie alokacji.\n"
23088-" I-węzƂy są przydzielane w 16k porcjach (chunk), kaĆŒdy wpis b-drzewa ƛledzi\n"
23089-" jedną.\n"
23090-"\n"
23091+#: .././repair/phase6.c:1991
23092+#, c-format
23093+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
23094+msgstr "bƂędna koƄcówka bloku liƛcia %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
23095
23096-#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
23097-msgid "filoff"
23098-msgstr "filoff"
23099+#: .././repair/phase6.c:2045
23100+#, c-format
23101+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
23102+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku liƛcia %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>, bƂąd %d\n"
23103
23104-#: .././db/block.c:44
23105-msgid "set address to file offset (attr fork)"
23106-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gaƂąĆș atrybutĂłw)"
23107+#: .././repair/phase6.c:2060
23108+#, c-format
23109+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
23110+msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
23111
23112-#: .././db/block.c:46
23113-msgid "[d]"
23114-msgstr "[d]"
23115+#: .././repair/phase6.c:2099
23116+#, c-format
23117+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
23118+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>, bƂąd %d\n"
23119
23120-#: .././db/block.c:47
23121-msgid "set address to daddr value"
23122-msgstr "ustawienie adresu na wartoƛć daddr"
23123+#: .././repair/phase6.c:2114
23124+#, c-format
23125+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
23126+msgstr "bƂędny nagƂówek wolnego bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
23127
23128-#: .././db/block.c:50
23129-msgid "set address to file offset (data fork)"
23130-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gaƂąĆș danych)"
23131+#: .././repair/phase6.c:2124
23132+#, c-format
23133+msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
23134+msgstr "bƂędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
23135
23136-#: .././db/block.c:52
23137-msgid "[fsb]"
23138-msgstr "[fsb]"
23139+#: .././repair/phase6.c:2134
23140+#, c-format
23141+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
23142+msgstr "bƂędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
23143
23144-#: .././db/block.c:53
23145-msgid "set address to fsblock value"
23146-msgstr "ustawienie adresu na wartoƛć fsblock"
23147+#: .././repair/phase6.c:2145
23148+#, c-format
23149+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
23150+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>\n"
23151
23152-#: .././db/block.c:59
23153-msgid ""
23154-"\n"
23155-" Example:\n"
23156-"\n"
23157-" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
23158-" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
23159-" the superblock.\n"
23160-"\n"
23161-msgstr ""
23162-"\n"
23163-" PrzykƂad:\n"
23164-"\n"
23165-" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gaƂęzi\n"
23166-" atrybutów i-węzƂa. Rozmiar bloku systemu plików jest okreƛlony w superbloku.\n"
23167-"\n"
23168+#: .././repair/phase6.c:2184
23169+#, c-format
23170+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
23171+msgstr "malloc nie powiodƂo się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
23172
23173-#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
23174+#: .././repair/phase6.c:2217
23175 #, c-format
23176-msgid "bad block number %s\n"
23177-msgstr "bƂędny numer bloku %s\n"
23178+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
23179+msgstr "realloc nie powiodƂo się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
23180
23181-#: .././db/block.c:90
23182-msgid "no attribute data for file\n"
23183-msgstr "brak danych atrybutĂłw dla pliku\n"
23184+#: .././repair/phase6.c:2229
23185+#, c-format
23186+msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
23187+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku danych %u dla i-węzƂa katalogu %<PRIu64>, bƂąd %d\n"
23188
23189-#: .././db/block.c:96
23190-msgid "file attr block is unmapped\n"
23191-msgstr "blok atrybutĂłw pliku nie ma odwzorowania\n"
23192+#: .././repair/phase6.c:2322
23193+msgid "would junk entry\n"
23194+msgstr "wpis zostaƂby wyrzucony\n"
23195
23196-#: .././db/block.c:119
23197-msgid ""
23198-"\n"
23199-" Example:\n"
23200-"\n"
23201-" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
23202-" (512 byte block).\n"
23203-msgstr ""
23204-"\n"
23205-" PrzykƂad:\n"
23206-"\n"
23207-" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
23208-" (blok 512-bajtowy).\n"
23209+#: .././repair/phase6.c:2346
23210+msgid "junking entry\n"
23211+msgstr "wyrzucono wpis\n"
23212
23213-#: .././db/block.c:135
23214+#: .././repair/phase6.c:2392
23215 #, c-format
23216-msgid "current daddr is %lld\n"
23217-msgstr "bieĆŒÄ…cy daddr to %lld\n"
23218+msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
23219+msgstr "wpis .. w i-węĆșle katalogu sf %<PRIu64> zostaƂby ustawiony na %<PRIu64>\n"
23220
23221-#: .././db/block.c:141
23222+#: .././repair/phase6.c:2396
23223 #, c-format
23224-msgid "bad daddr %s\n"
23225-msgstr "bƂędny daddr %s\n"
23226+msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
23227+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węĆșle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
23228
23229-#: .././db/block.c:153
23230-msgid ""
23231-"\n"
23232-" Example:\n"
23233-"\n"
23234-" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
23235-" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
23236-" superblock.\n"
23237-"\n"
23238-msgstr ""
23239-"\n"
23240-" PrzykƂad:\n"
23241-"\n"
23242-" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gaƂęzi\n"
23243-" danych i-węzƂa. Rozmiar bloku systemu plików jest okreƛlony w superbloku.\n"
23244-"\n"
23245+#: .././repair/phase6.c:2497
23246+#, c-format
23247+msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
23248+msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do nie istniejącego i-węzƂa %<PRIu64>\n"
23249
23250-#: .././db/block.c:185
23251-msgid "no type for file data\n"
23252-msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
23253+#: .././repair/phase6.c:2514
23254+#, c-format
23255+msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
23256+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle krĂłtkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeƂ %<PRIu64>\n"
23257
23258-#: .././db/block.c:192
23259-msgid "file data block is unmapped\n"
23260-msgstr "blok danych plikĂłw nie ma odwzorowania\n"
23261+#: .././repair/phase6.c:2576
23262+#, c-format
23263+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
23264+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> odwoƂuje się do juĆŒ podƂączonego i-węzƂa %<PRIu64>.\n"
23265
23266-#: .././db/block.c:210
23267-msgid ""
23268-"\n"
23269-" Example:\n"
23270-"\n"
23271-" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
23272-" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
23273-" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
23274-"\n"
23275-msgstr ""
23276-"\n"
23277-" PrzykƂad:\n"
23278-"\n"
23279-" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
23280-" Rozmiar bloku systemu plików jest okreƛlony w superbloku i ustawiany w\n"
23281-" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
23282-"\n"
23283+#: .././repair/phase6.c:2599
23284+#, c-format
23285+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
23286+msgstr "wpis \"%s\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> niespĂłjny z wartoƛcią .. (%<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>,\n"
23287
23288-#: .././db/block.c:229
23289+#: .././repair/phase6.c:2656
23290 #, c-format
23291-msgid "current fsblock is %lld\n"
23292-msgstr "bieĆŒÄ…cy fsblock to %lld\n"
23293-
23294-#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
23295-#, c-format
23296-msgid "bad fsblock %s\n"
23297-msgstr "bƂędny fsblock %s\n"
23298+msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
23299+msgstr "i8count w i-węĆșle %<PRIu64> zostaƂoby poprawione\n"
23300
23301-#: .././db/command.c:86
23302+#: .././repair/phase6.c:2671
23303 #, c-format
23304-msgid "bad argument count %d to %s, expected "
23305-msgstr "bƂędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
23306+msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
23307+msgstr "poprawiono i8count w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
23308
23309-#: .././db/command.c:88
23310+#: .././repair/phase6.c:2691
23311 #, c-format
23312-msgid "at least %d"
23313-msgstr "przynajmniej %d"
23314+msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
23315+msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlaƂ wyrzucone wpisy\n"
23316
23317-#: .././db/command.c:92
23318+#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84
23319 #, c-format
23320-msgid "between %d and %d"
23321-msgstr "od %d do %d"
23322-
23323-#: .././db/command.c:93
23324-msgid " arguments\n"
23325-msgstr " argumentĂłw\n"
23326-
23327-#: .././db/debug.c:27
23328-msgid "[flagbits]"
23329-msgstr "[bity flag]"
23330+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
23331+msgstr "nie udaƂo się odwzorować i-węzƂa %<PRIu64>, bƂąd = %d\n"
23332
23333-#: .././db/debug.c:28
23334-msgid "set debug option bits"
23335-msgstr "ustawienie bitĂłw opcji diagnostycznych"
23336+#: .././repair/phase6.c:2840
23337+msgid "recreating root directory .. entry\n"
23338+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. gƂównego katalogu\n"
23339
23340-#: .././db/debug.c:42
23341+#: .././repair/phase6.c:2859
23342 #, c-format
23343-msgid "bad value for debug %s\n"
23344-msgstr "bƂędna wartoƛć diagnostyki %s\n"
23345-
23346-#: .././db/dquot.c:37
23347-msgid "[projid|gid|uid]"
23348-msgstr "[projid|gid|uid]"
23349-
23350-#: .././db/dquot.c:38
23351-msgid "set current address to project, group or user quota block"
23352-msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego adresu na blok limitu projektu, grupy lub uĆŒytkownika"
23353+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
23354+msgstr "nie moĆŒna utworzyć wpisu \"..\" w i-węĆșle gƂównego katalogu %<PRIu64>, bƂąd createname %d\n"
23355
23356-#: .././db/dquot.c:124
23357-msgid "bad option for dquot command\n"
23358-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia dquot\n"
23359+#: .././repair/phase6.c:2870
23360+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
23361+msgstr "wpis .. gƂównego katalogu zostaƂby ponownie utworzony\n"
23362
23363-#: .././db/dquot.c:128
23364-msgid "project"
23365-msgstr "projekt"
23366+#: .././repair/phase6.c:2894
23367+#, c-format
23368+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
23369+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64> zostaƂby utworzony\n"
23370
23371-#: .././db/dquot.c:128
23372-msgid "group"
23373-msgstr "grupę"
23374+#: .././repair/phase6.c:2901
23375+#, c-format
23376+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
23377+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>\n"
23378
23379-#: .././db/dquot.c:128
23380-msgid "user"
23381-msgstr "uĆŒytkownika"
23382+#: .././repair/phase6.c:2921
23383+#, c-format
23384+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
23385+msgstr "nie moĆŒna utworzyć wpisu \".\" w i-węĆșle katalogu %<PRIu64>, bƂąd createname %d\n"
23386
23387-#: .././db/dquot.c:130
23388+#: .././repair/phase6.c:3018
23389 #, c-format
23390-msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
23391-msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
23392+msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
23393+msgstr "odƂączony i-węzeƂ katalogu %<PRIu64>, "
23394
23395-#: .././db/dquot.c:137
23396+#: .././repair/phase6.c:3020
23397 #, c-format
23398-msgid "no %s quota inode present\n"
23399-msgstr "i-węzeƂ limitów na %s nie jest dostępny\n"
23400+msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
23401+msgstr "odƂączony i-węzeƂ %<PRIu64>, "
23402
23403-#: .././db/dquot.c:142
23404+#: .././repair/phase6.c:3024
23405 #, c-format
23406-msgid "bad %s id for dquot %s\n"
23407-msgstr "bƂędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
23408+msgid "moving to %s\n"
23409+msgstr "przeniesiono do %s\n"
23410
23411-#: .././db/dquot.c:154
23412+#: .././repair/phase6.c:3027
23413 #, c-format
23414-msgid "no %s quota data for id %d\n"
23415-msgstr "brak danych limitĂłw na %s dla id %d\n"
23416+msgid "would move to %s\n"
23417+msgstr "zostaƂby przeniesiony do %s\n"
23418
23419-#: .././db/echo.c:27
23420-msgid "[args]..."
23421-msgstr "[argumenty]..."
23422+#: .././repair/phase6.c:3112
23423+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
23424+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie Ƃącznoƛci i-węzƂów...\n"
23425
23426-#: .././db/echo.c:28
23427-msgid "echo arguments"
23428-msgstr "wypisanie argumentĂłw"
23429+#: .././repair/phase6.c:3126
23430+msgid "reinitializing root directory\n"
23431+msgstr "ponowne inicjowanie gƂównego katalogu\n"
23432
23433-#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
23434-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
23435-msgstr "brak bieĆŒÄ…cej grupy alokacji, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
23436+#: .././repair/phase6.c:3131
23437+msgid "would reinitialize root directory\n"
23438+msgstr "gƂówny katalog zostaƂby ponownie zainicjowany\n"
23439
23440-#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
23441-#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
23442-#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
23443-msgid "null block number, cannot set new addr\n"
23444-msgstr "pusty numer bloku, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
23445+#: .././repair/phase6.c:3137
23446+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
23447+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzƂa bitmapy realtime\n"
23448
23449-#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
23450-#: .././db/faddr.c:389
23451-msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
23452-msgstr "pusty numer i-węzƂa, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
23453+#: .././repair/phase6.c:3141
23454+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
23455+msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime zostaƂby ponownie zainicjowany\n"
23456
23457-#: .././db/faddr.c:88
23458-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
23459-msgstr "pusty number bloku atrybutĂłw, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
23460+#: .././repair/phase6.c:3147
23461+msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
23462+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzƂa opisu realtime\n"
23463
23464-#: .././db/faddr.c:94
23465-msgid "attribute block is unmapped\n"
23466-msgstr "blok atrybutĂłw jest nieodwzorowany\n"
23467+#: .././repair/phase6.c:3151
23468+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
23469+msgstr "i-węzeƂ opisu realtime zostaƂby ponownie zainicjowany\n"
23470
23471-#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
23472-#: .././db/faddr.c:239
23473-msgid "file block is unmapped\n"
23474-msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
23475+#: .././repair/phase6.c:3157
23476+msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
23477+msgstr " - przestawianie zawartoƛci i-węzƂów bitmapy i opisu realtime\n"
23478
23479-#: .././db/faddr.c:285
23480-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
23481-msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie moĆŒna ustawić nowego adresu\n"
23482+#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165
23483+msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
23484+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime moĆŒe być niespĂłjna\n"
23485
23486-#: .././db/faddr.c:292
23487-msgid "directory block is unmapped\n"
23488-msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
23489+#: .././repair/phase6.c:3171
23490+msgid " - traversing filesystem ...\n"
23491+msgstr " - przechodzenie systemu plikĂłw...\n"
23492
23493-#: .././db/flist.c:149
23494-#, c-format
23495-msgid "field %s not found\n"
23496-msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
23497+#: .././repair/phase6.c:3194
23498+msgid " - traversal finished ...\n"
23499+msgstr " - przechodzenie zakoƄczone...\n"
23500
23501-#: .././db/flist.c:159
23502+#: .././repair/phase6.c:3195
23503 #, c-format
23504-msgid "no elements in %s\n"
23505-msgstr "brak elementĂłw w %s\n"
23506+msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
23507+msgstr " - przenoszenie odƂączonych i-węzƂów do %s...\n"
23508
23509-#: .././db/flist.c:165
23510+#: .././repair/phase7.c:43
23511 #, c-format
23512-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
23513-msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
23514+msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
23515+msgstr "przestawiono nlinks i-węzƂa %<PRIu64> z %u na %u\n"
23516
23517-#: .././db/flist.c:173
23518+#: .././repair/phase7.c:49
23519 #, c-format
23520-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
23521-msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
23522+msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
23523+msgstr "nlinks %u przepeƂni i-węzeƂ v1, i-węzeƂ %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
23524
23525-#: .././db/flist.c:187
23526+#: .././repair/phase7.c:56
23527 #, c-format
23528-msgid "field %s is not an array\n"
23529-msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
23530+msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
23531+msgstr "nlinks i-węzƂa %<PRIu64> zostaƂoby przestawione z %u na %u\n"
23532
23533-#: .././db/flist.c:200
23534+#: .././repair/phase7.c:88
23535 #, c-format
23536-msgid "field %s has no subfields\n"
23537-msgstr "pole %s nie ma podpĂłl\n"
23538+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
23539+msgstr "nie udaƂo się odwzorować i-węzƂa %<PRIu64>, bƂąd %d, nie moĆŒna porĂłwnać liczby dowiązaƄ\n"
23540
23541-#: .././db/flist.c:220
23542-#, c-format
23543-msgid "fl@%p:\n"
23544-msgstr "fl@%p:\n"
23545+#: .././repair/phase7.c:127
23546+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
23547+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązaƄ...\n"
23548
23549-#: .././db/flist.c:221
23550-#, c-format
23551-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
23552-msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
23553+#: .././repair/phase7.c:129
23554+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
23555+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązaƄ...\n"
23556
23557-#: .././db/flist.c:223
23558+#: .././repair/prefetch.c:532
23559+msgid "prefetch corruption\n"
23560+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
23561+
23562+#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
23563 #, c-format
23564-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
23565-msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
23566+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
23567+msgstr "nie udaƂo się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
23568
23569-#: .././db/flist.c:225
23570-msgid "oklow "
23571-msgstr "oklow "
23572+#: .././repair/prefetch.c:832
23573+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
23574+msgstr "nie udaƂo się zainicjować muteksu prefetch\n"
23575
23576-#: .././db/flist.c:226
23577-msgid "okhigh"
23578-msgstr "okhigh"
23579+#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
23580+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
23581+msgstr "nie udaƂo się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
23582
23583-#: .././db/flist.c:227
23584-#, c-format
23585-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
23586-msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
23587+#: .././repair/progress.c:16
23588+msgid "inodes"
23589+msgstr "i-węzƂów"
23590
23591-#: .././db/flist.c:230
23592-#, c-format
23593-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
23594-msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
23595+#: .././repair/progress.c:20
23596+msgid "directories"
23597+msgstr "katalogĂłw"
23598
23599-#: .././db/flist.c:322
23600-#, c-format
23601-msgid "bad syntax in field name %s\n"
23602-msgstr "bƂędna skƂadnia w nazwie pola %s\n"
23603+#: .././repair/progress.c:22
23604+msgid "allocation groups"
23605+msgstr "grup alokacji"
23606
23607-#: .././db/flist.c:378
23608+#: .././repair/progress.c:24
23609+msgid "AGI unlinked buckets"
23610+msgstr "odƂączonych kubeƂków AGI"
23611+
23612+#: .././repair/progress.c:28
23613+msgid "realtime extents"
23614+msgstr "ekstentĂłw realtime"
23615+
23616+#: .././repair/progress.c:30
23617+msgid "unlinked lists"
23618+msgstr "odƂączonych list"
23619+
23620+#: .././repair/progress.c:37
23621 #, c-format
23622-msgid "missing closing quote %s\n"
23623-msgstr "brak cudzysƂowu zamykającego %s\n"
23624+msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
23625+msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
23626
23627-#: .././db/flist.c:395
23628+#: .././repair/progress.c:39
23629 #, c-format
23630-msgid "bad character in field %s\n"
23631-msgstr "bƂędny znak w polu %s\n"
23632+msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
23633+msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
23634
23635-#: .././db/fprint.c:98
23636-msgid "null"
23637-msgstr "nic"
23638+#: .././repair/progress.c:51
23639+msgid "scanning filesystem freespace"
23640+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plikĂłw"
23641
23642-#: .././db/hash.c:30
23643-msgid "string"
23644-msgstr "ƂaƄcuch"
23645+#: .././repair/progress.c:53
23646+msgid "scanning agi unlinked lists"
23647+msgstr "przeszukiwanie odƂączonych list agi"
23648
23649-#: .././db/hash.c:31
23650-msgid "calculate hash value"
23651-msgstr "obliczenie wartoƛci skrótu"
23652+#: .././repair/progress.c:55
23653+msgid "check uncertain AG inodes"
23654+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzƂów AG"
23655
23656-#: .././db/hash.c:37
23657-msgid ""
23658-"\n"
23659-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
23660-"directory/attribute code hash function.\n"
23661-"\n"
23662-" Usage: \"hash <string>\"\n"
23663-"\n"
23664-msgstr ""
23665-"\n"
23666-" 'hash' wypisuje wartoƛć skrĂłtu dla ƂaƄcucha obliczoną przy uĆŒyciu funkcji\n"
23667-" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
23668-"\n"
23669-" SkƂadnia: \"hash <ƂaƄcuch>\"\n"
23670-"\n"
23671+#: .././repair/progress.c:57
23672+msgid "process known inodes and inode discovery"
23673+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzƂów i rozpoznawanie i-węzƂów"
23674
23675-#: .././db/help.c:89
23676-#, c-format
23677-msgid "(or %s) "
23678-msgstr "(lub %s) "
23679+#: .././repair/progress.c:59
23680+msgid "process newly discovered inodes"
23681+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzƂów"
23682
23683-#: .././db/init.c:46
23684-#, c-format
23685-msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
23686-msgstr "SkƂadnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
23687+#: .././repair/progress.c:61
23688+msgid "setting up duplicate extent list"
23689+msgstr "tworzenie listy powtĂłrzonych ekstentĂłw"
23690
23691-#: .././db/init.c:112
23692-msgid ""
23693-"\n"
23694-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
23695-msgstr ""
23696-"\n"
23697-"bƂąd krytyczny - nie udaƂo się zainicjować biblioteki XFS\n"
23698+#: .././repair/progress.c:63
23699+msgid "initialize realtime bitmap"
23700+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
23701
23702-#: .././db/init.c:118
23703-#, c-format
23704-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
23705-msgstr "%s: %s jest nieprawidƂowy (nie moĆŒna odczytać pierwszych 512 bajtĂłw)\n"
23706+#: .././repair/progress.c:65
23707+msgid "reset realtime bitmaps"
23708+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
23709
23710-#: .././db/init.c:129
23711-#, c-format
23712-msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
23713-msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plikĂłw XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
23714+#: .././repair/progress.c:67
23715+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
23716+msgstr "szukanie i-węzƂów odwoƂujących się do powtórzonych bloków"
23717
23718-#: .././db/init.c:141
23719-#, c-format
23720-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
23721-msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do uĆŒycia (to nie jest system plikĂłw XFS?)\n"
23722+#: .././repair/progress.c:69
23723+msgid "rebuild AG headers and trees"
23724+msgstr "przebudowywanie nagƂówków i drzew AG"
23725
23726-#: .././db/input.c:43
23727-msgid "source-file"
23728-msgstr "plik-ĆșrĂłdƂowy"
23729+#: .././repair/progress.c:71
23730+msgid "traversing filesystem"
23731+msgstr "przechodzenie systemu plikĂłw"
23732
23733-#: .././db/input.c:44
23734-msgid "get commands from source-file"
23735-msgstr "odczyt poleceƄ z pliku-ĆșrĂłdƂowego"
23736+#: .././repair/progress.c:73
23737+msgid "traversing all unattached subtrees"
23738+msgstr "przechodzenie wszystkich odƂączonych poddrzew"
23739
23740-#: .././db/input.c:320
23741-#, c-format
23742-msgid "can't open %s\n"
23743-msgstr "nie moĆŒna otworzyć %s\n"
23744+#: .././repair/progress.c:75
23745+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
23746+msgstr "przenoszenie odƂączonych i-węzƂów do lost+found"
23747
23748-#: .././db/io.c:46
23749-msgid "pop location from the stack"
23750-msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
23751+#: .././repair/progress.c:77
23752+msgid "verify and correct link counts"
23753+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązaƄ"
23754
23755-#: .././db/io.c:49
23756-msgid "push location to the stack"
23757-msgstr "zapisanie pozycji na stos"
23758+#: .././repair/progress.c:79
23759+msgid "verify link counts"
23760+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązaƄ"
23761
23762-#: .././db/io.c:52
23763-msgid "view the location stack"
23764-msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
23765+#: .././repair/progress.c:118
23766+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
23767+msgstr "nie udaƂo się przydzielić wskaĆșnika do wektora wykonania\n"
23768
23769-#: .././db/io.c:55
23770-msgid "move forward to next entry in the position ring"
23771-msgstr "przejƛcie na następną pozycję w kręgu"
23772+#: .././repair/progress.c:135
23773+msgid "unable to create progress report thread\n"
23774+msgstr "nie udaƂo się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
23775
23776-#: .././db/io.c:58
23777-msgid "move to the previous location in the position ring"
23778-msgstr "przejƛcie na poprzednią pozycję w kręgu"
23779+#: .././repair/progress.c:178
23780+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
23781+msgstr "progress_rpt: nie udaƂo się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
23782
23783-#: .././db/io.c:61
23784-msgid "show position ring or move to a specific entry"
23785-msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejƛcie do okreƛlonego wpisu"
23786+#: .././repair/progress.c:192
23787+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
23788+msgstr "progress_rpt: nie moĆŒna utworzyć zegara\n"
23789
23790-#: .././db/io.c:91
23791-#, c-format
23792-msgid "can't set block offset to %d\n"
23793-msgstr "nie moĆŒna ustawić offsetu bloku na %d\n"
23794+#: .././repair/progress.c:195
23795+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
23796+msgstr "progress_rpt: nie moĆŒna ustawić zegara\n"
23797
23798-#: .././db/io.c:104
23799-msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
23800-msgstr "nie moĆŒna pobrać nic ze stosu we/wy\n"
23801+#: .././repair/progress.c:219
23802+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
23803+msgstr "progress_rpt: nie moĆŒna zablokować muteksu\n"
23804
23805-#: .././db/io.c:132
23806-msgid ""
23807-"\n"
23808-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
23809-"\n"
23810-msgstr ""
23811-"\n"
23812-" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
23813-"\n"
23814+#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
23815+#, c-format
23816+msgid "%s"
23817+msgstr "%s"
23818
23819-#: .././db/io.c:146
23820+#: .././repair/progress.c:264
23821 #, c-format
23822-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
23823-msgstr "\toffset w bajtach %lld, dƂugoƛć %d\n"
23824+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
23825+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
23826
23827-#: .././db/io.c:147
23828+#: .././repair/progress.c:269
23829 #, c-format
23830-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
23831-msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
23832+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
23833+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostaƂy czas %s\n"
23834
23835-#: .././db/io.c:151
23836-msgid "\tblock map"
23837-msgstr "\tmapa blokĂłw"
23838+#: .././repair/progress.c:277
23839+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
23840+msgstr "progress_rpt: bƂąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
23841
23842-#: .././db/io.c:156
23843-#, c-format
23844-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
23845-msgstr "\ti-węzeƂ %lld, i-węzeƂ katalogu %lld, typ %s\n"
23846+#: .././repair/progress.c:283
23847+msgid "cannot delete timer\n"
23848+msgstr "nie moĆŒna usunąć zegara\n"
23849
23850-#: .././db/io.c:167
23851-msgid "no entries in location ring.\n"
23852-msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
23853+#: .././repair/progress.c:297
23854+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
23855+msgstr "set_progress_msg: nie moĆŒna zablokować mutekstu postępu\n"
23856
23857-#: .././db/io.c:171
23858-msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
23859-msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeƂ\n"
23860+#: .././repair/progress.c:307
23861+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
23862+msgstr "set_progress_msg: nie moĆŒna odblokować mutekstu postępu\n"
23863
23864-#: .././db/io.c:225
23865+#: .././repair/progress.c:327
23866+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
23867+msgstr "print_final_rpt: nie moĆŒna zablokować mutekstu postępu\n"
23868+
23869+#: .././repair/progress.c:363
23870+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
23871+msgstr "print_final_rpt: nie moĆŒna odblokować muteksu postępu\n"
23872+
23873+#: .././repair/progress.c:412
23874 #, c-format
23875-msgid "no such command %s\n"
23876-msgstr "nieznane polecenie %s\n"
23877+msgid "%02d:%02d:%02d"
23878+msgstr "%02d:%02d:%02d"
23879
23880-#: .././db/io.c:229
23881+#: .././repair/progress.c:434
23882 #, c-format
23883-msgid "no push form allowed for %s\n"
23884-msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
23885+msgid "%d week"
23886+msgstr "%d tygodni"
23887
23888-#: .././db/io.c:253
23889-msgid ""
23890-"\n"
23891-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
23892-" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
23893-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
23894-"\n"
23895-msgstr ""
23896-"\n"
23897-" Pozwala zapisać bieĆŒÄ…cy adres i typ danych na stos w celu pĂłĆșniejszego\n"
23898-" powrotu. 'push' akceptuje takĆŒe dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
23899-" bieĆŒÄ…cego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
23900-"\n"
23901+#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
23902+#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
23903+#: .././repair/progress.c:494
23904+msgid "s"
23905+msgstr " "
23906
23907-#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
23908-msgid "ring is empty\n"
23909-msgstr "krąg jest pusty\n"
23910+# XXX: ngettext()
23911+#: .././repair/progress.c:444
23912+#, c-format
23913+msgid "%d day"
23914+msgstr "%d dni"
23915
23916-#: .././db/io.c:273
23917-msgid "no further entries\n"
23918-msgstr "brak dalszych wpisĂłw\n"
23919+#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
23920+#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
23921+msgid ", "
23922+msgstr ", "
23923
23924-#: .././db/io.c:293
23925-msgid ""
23926-"\n"
23927-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
23928-" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
23929-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
23930-" no effect.\n"
23931-"\n"
23932-msgstr ""
23933-"\n"
23934-" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
23935-" uaktualniając bieĆŒÄ…cą pozycję i typ danych. Jeƛli bieĆŒÄ…ca pozycja\n"
23936-" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
23937-"\n"
23938+#: .././repair/progress.c:460
23939+#, c-format
23940+msgid "%d hour"
23941+msgstr "%d godzin"
23942
23943-#: .././db/io.c:314
23944-msgid "no previous entries\n"
23945-msgstr "brak poprzednich wpisĂłw\n"
23946+#: .././repair/progress.c:478
23947+#, c-format
23948+msgid "%d minute"
23949+msgstr "%d minut"
23950+
23951+#: .././repair/progress.c:493
23952+#, c-format
23953+msgid "%d second"
23954+msgstr "%d sekund"
23955
23956-#: .././db/io.c:334
23957+#: .././repair/progress.c:514
23958+#, c-format
23959 msgid ""
23960 "\n"
23961-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
23962-" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
23963-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
23964-"\n"
23965+" XFS_REPAIR Summary %s\n"
23966 msgstr ""
23967 "\n"
23968-" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
23969-" uaktualniając bieĆŒÄ…cą pozycję i typ danych. Jeƛli bieĆŒÄ…ca pozycja\n"
23970-" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
23971-"\n"
23972+" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
23973+
23974+#: .././repair/progress.c:516
23975+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
23976+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
23977
23978-#: .././db/io.c:357
23979+#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
23980 #, c-format
23981-msgid "invalid entry: %d\n"
23982-msgstr "bƂędny wpis: %d\n"
23983+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
23984+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
23985+
23986+#: .././repair/progress.c:528
23987+#, c-format
23988+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
23989+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
23990
23991-#: .././db/io.c:374
23992+#: .././repair/progress.c:534
23993 #, c-format
23994 msgid ""
23995 "\n"
23996-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
23997-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
23998-" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
23999-"\n"
24000-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
24001-" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
24002-" current entry.\n"
24003-"\n"
24004-" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
24005-" your desired entry from the ring position list.\n"
24006-"\n"
24007-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
24008-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
24009-"\n"
24010-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
24011-" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
24012-" store a specific location explicitly for later return.\n"
24013-"\n"
24014+"Total run time: %s\n"
24015 msgstr ""
24016 "\n"
24017-" Krąg pozycji automatycznie ƛledzi kaĆŒde poƂoĆŒenie na dysku i typ struktury\n"
24018-" dla kaĆŒdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
24019-" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
24020-"\n"
24021-" Aby wyƛwietlić bieĆŒÄ…cą listę wpisĂłw w kręgu naleĆŒy napisać w linii poleceƄ\n"
24022-" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieĆŒÄ…cym.\n"
24023-"\n"
24024-" Aby przejƛć do innego wpisu w kręgu, naleĆŒy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
24025-" <numer> jest numerem poĆŒÄ…danego wpisu na liƛcie pozycji.\n"
24026-"\n"
24027-" MoĆŒna takĆŒe uĆŒywać poleceƄ 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieƛć\n"
24028-" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
24029-"\n"
24030-" Uwaga: w przeciwieƄstwie do poleceƄ 'stack', 'push' i 'pop', krąg ƛledzi\n"
24031-" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane poƂoĆŒenie w celu pĂłĆșniejszego\n"
24032-" powrotu, naleĆŒy uĆŒyć poleceƄ 'push' i 'pop'.\n"
24033-"\n"
24034-
24035-#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
24036-#, c-format
24037-msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
24038-msgstr "nie moĆŒna wykonać seek w systemie plikĂłw na bb %lld\n"
24039+"CaƂkowity czas trwania: %s\n"
24040
24041-#: .././db/io.c:515
24042-msgid "nothing to write\n"
24043-msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
24044+#: .././repair/rt.c:47
24045+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
24046+msgstr "nie udaƂo się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
24047
24048-#: .././db/io.c:521
24049-#, c-format
24050-msgid "incomplete write, block: %lld\n"
24051-msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
24052+#: .././repair/rt.c:51
24053+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
24054+msgstr "nie udaƂo się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
24055
24056-#: .././db/io.c:524
24057+#: .././repair/rt.c:203
24058 #, c-format
24059-msgid "write error: %s\n"
24060-msgstr "bƂąd zapisu: %s\n"
24061+msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
24062+msgstr "nie moĆŒna odnaleĆșć bloku %d dla i-węzƂa bitmapy realtime\n"
24063
24064-#: .././db/io.c:529
24065+#: .././repair/rt.c:211
24066 #, c-format
24067-msgid "incomplete read, block: %lld\n"
24068-msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
24069+msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
24070+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %d dla i-węzƂa bitmapy realtime\n"
24071
24072-#: .././db/io.c:532
24073+#: .././repair/rt.c:265
24074 #, c-format
24075-msgid "read error: %s\n"
24076-msgstr "bƂąd odczytu: %s\n"
24077-
24078-#: .././db/io.c:548
24079-msgid "set_cur no stack element to set\n"
24080-msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
24081+msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
24082+msgstr "brak bloku %d dla i-węzƂa opisu realtime\n"
24083
24084-#: .././db/io.c:554
24085+#: .././repair/rt.c:273
24086 #, c-format
24087-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
24088-msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
24089+msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
24090+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku %d dla i-węzƂa opisu realtime\n"
24091
24092-#: .././db/io.c:585
24093+#: .././repair/sb.c:103
24094 msgid ""
24095 "\n"
24096-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
24097-" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
24098-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
24099-" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
24100-"\n"
24101-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
24102-" position tracking.\n"
24103-"\n"
24104+"attempting to find secondary superblock...\n"
24105 msgstr ""
24106 "\n"
24107-" Stos sƂuĆŒy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu pĂłĆșniejszego\n"
24108-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieĆŒÄ…cy adres i typ na stosie, a operacja\n"
24109-" 'pop' odtwarza bieĆŒÄ…cy adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
24110-"\n"
24111-" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyƛlnie pozycje są\n"
24112-" ƛledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
24113-"\n"
24114+"prĂłba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
24115
24116-#: .././db/malloc.c:27
24117-#, c-format
24118-msgid "%s: out of memory\n"
24119-msgstr "%s: brak pamięci\n"
24120+#: .././repair/sb.c:108
24121+msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
24122+msgstr "bƂąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udaƂo się memalign bufora\n"
24123
24124-#: .././db/output.c:30
24125-msgid "[stop|start <filename>]"
24126-msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
24127+#: .././repair/sb.c:145
24128+msgid "found candidate secondary superblock...\n"
24129+msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
24130
24131-#: .././db/output.c:31
24132-msgid "start or stop logging to a file"
24133-msgstr "rozpoczęcie lub zakoƄczenie logowania do pliku"
24134+#: .././repair/sb.c:157
24135+msgid "verified secondary superblock...\n"
24136+msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
24137
24138-#: .././db/output.c:68
24139-#, c-format
24140-msgid "logging to %s\n"
24141-msgstr "logowanie do %s\n"
24142+#: .././repair/sb.c:162
24143+msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
24144+msgstr "nie udaƂo się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
24145
24146-#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
24147-msgid "no log file\n"
24148-msgstr "brak pliku logu\n"
24149+#: .././repair/sb.c:481
24150+msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
24151+msgstr "nie udaƂo się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
24152
24153-#: .././db/output.c:80
24154+#: .././repair/sb.c:488
24155+msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
24156+msgstr "nie udaƂo się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
24157+
24158+#: .././repair/sb.c:498
24159+msgid "primary superblock write failed!\n"
24160+msgstr "zapis gƂównego superbloku nie powiódƂ się!\n"
24161+
24162+#: .././repair/sb.c:516
24163 #, c-format
24164-msgid "already logging to %s\n"
24165-msgstr "juĆŒ ustawiono logowanie do %s\n"
24166+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
24167+msgstr "bƂąd podczas odczytu superbloku %u - nie udaƂo się wykonać memalign dla bufora\n"
24168
24169-#: .././db/output.c:84
24170+#: .././repair/sb.c:527
24171 #, c-format
24172-msgid "can't open %s for writing\n"
24173-msgstr "nie moĆŒna otworzyć %s do zapisu\n"
24174+msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
24175+msgstr "bƂąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódƂ się\n"
24176
24177-#: .././db/output.c:90
24178-msgid "bad log command, ignored\n"
24179-msgstr "bƂędne polecenie logowania, zignorowano\n"
24180+#: .././repair/sb.c:536
24181+#, c-format
24182+msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
24183+msgstr "odczyt superbloku nie powiódƂ się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
24184
24185-#: .././db/print.c:41
24186-msgid "[value]..."
24187-msgstr "[wartoƛć]..."
24188+#: .././repair/sb.c:583
24189+msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
24190+msgstr "nie udaƂo się przydzielić struktury geometrii\n"
24191
24192-#: .././db/print.c:42
24193-msgid "print field values"
24194-msgstr "wypisanie wartoƛci pól"
24195+#: .././repair/sb.c:733
24196+msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
24197+msgstr "calloc nie powiodƂo się w verify_set_primary_sb\n"
24198
24199-#: .././db/print.c:79
24200-#, c-format
24201-msgid "no print function for type %s\n"
24202-msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
24203+#: .././repair/sb.c:804
24204+msgid ""
24205+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
24206+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
24207+msgstr ""
24208+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie moĆŒna sprawdzić poprawnoƛci geometrii systemu plikĂłw.\n"
24209+"Proszę uĆŒyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
24210
24211-#: .././db/print.c:153
24212-msgid "(empty)\n"
24213-msgstr "(puste)\n"
24214+#: .././repair/sb.c:820
24215+msgid ""
24216+"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
24217+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
24218+msgstr ""
24219+"Wykryto tylko dwie AG - nie moĆŒna sprawdzić poprawnoƛci geometrii systemu plikĂłw.\n"
24220+"Proszę uĆŒyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
24221
24222-#: .././db/print.c:215
24223-msgid "(empty)"
24224-msgstr "(puste)"
24225+#: .././repair/sb.c:835
24226+msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
24227+msgstr "Za maƂo pasujących superblokĂłw - nie moĆŒna kontynuować.\n"
24228
24229-#: .././db/print.c:275
24230-msgid "no arguments allowed\n"
24231-msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
24232+#: .././repair/sb.c:850
24233+msgid "could not read superblock\n"
24234+msgstr "nie udaƂo się odczytać superbloku\n"
24235
24236-#: .././db/quit.c:27
24237-msgid "exit xfs_db"
24238-msgstr "zakoƄczenie xfs_db"
24239+#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
24240+#, c-format
24241+msgid "can't read btree block %d/%d\n"
24242+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
24243
24244-#: .././db/type.c:50
24245-msgid "[newtype]"
24246-msgstr "[nowy-typ]"
24247+#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
24248+#, c-format
24249+msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
24250+msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, bƂąd %d\n"
24251
24252-#: .././db/type.c:51
24253-msgid "set/show current data type"
24254-msgstr "ustawienie/wyƛwietlenie bieĆŒÄ…cego typu danych"
24255+#: .././repair/scan.c:209
24256+#, c-format
24257+msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
24258+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂąĆș %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
24259
24260-#: .././db/type.c:104
24261+#: .././repair/scan.c:215
24262 #, c-format
24263-msgid "current type is \"%s\"\n"
24264-msgstr "bieĆŒÄ…cy typ to \"%s\"\n"
24265+msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
24266+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węĆșle %<PRIu64>, (gaƂęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
24267+
24268+#: .././repair/scan.c:225
24269+#, c-format
24270+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
24271+msgstr "oczekiwano i-węzƂa wƂaƛciciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
24272
24273-#: .././db/type.c:106
24274+#: .././repair/scan.c:245
24275+#, c-format
24276 msgid ""
24277-"\n"
24278-" supported types are:\n"
24279-" "
24280+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
24281+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24282 msgstr ""
24283-"\n"
24284-" obsƂugiwane typy to:\n"
24285-" "
24286+"bƂędny wskaĆșnik w przĂłd (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mĂłwi %<PRIu64>)\n"
24287+"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24288
24289-#: .././db/type.c:121
24290+#: .././repair/scan.c:255
24291 #, c-format
24292-msgid "no such type %s\n"
24293-msgstr "nie ma typu %s\n"
24294+msgid ""
24295+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
24296+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24297+msgstr ""
24298+"bƂędny wskaĆșnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mĂłwi %<PRIu64>)\n"
24299+"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24300
24301-#: .././db/type.c:124
24302-msgid "no current object\n"
24303-msgstr "brak bieĆŒÄ…cego obiektu\n"
24304+#: .././repair/scan.c:270
24305+#, c-format
24306+msgid ""
24307+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
24308+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24309+msgstr ""
24310+"bƂędny wskaĆșnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
24311+"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24312
24313-#: .././db/write.c:41
24314-msgid "[field or value]..."
24315-msgstr "[pole lub wartoƛć]..."
24316+#: .././repair/scan.c:311
24317+#, c-format
24318+msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
24319+msgstr "i-węzeƂ 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
24320
24321-#: .././db/write.c:42
24322-msgid "write value to disk"
24323-msgstr "zapis wartoƛci na dysk"
24324+#: .././repair/scan.c:318
24325+#, c-format
24326+msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
24327+msgstr "i-węzeƂ 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
24328
24329-#: .././db/write.c:58
24330+#: .././repair/scan.c:333
24331+#, c-format
24332+msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
24333+msgstr "bƂędny stan %d, i-węzeƂ %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
24334+
24335+#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411
24336+#, c-format
24337+msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
24338+msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
24339+
24340+#: .././repair/scan.c:390
24341+#, c-format
24342+msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
24343+msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węĆșle %<PRIu64>, gaƂęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
24344+
24345+#: .././repair/scan.c:456
24346+#, c-format
24347 msgid ""
24348-"\n"
24349-" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
24350-" type of object being worked with.\n"
24351-"\n"
24352-" Write has 3 modes:\n"
24353-" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
24354-" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
24355-" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
24356-" the type to 'data'.\n"
24357-" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
24358-"\n"
24359-" Examples:\n"
24360-" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
24361-" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
24362-" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
24363-" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n"
24364-" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
24365-" - write superblock uuid.\n"
24366-" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
24367-" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
24368-" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
24369-" the entire block.\n"
24370-" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
24371-"\n"
24372-" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
24373-"\n"
24374+"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
24375+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
24376 msgstr ""
24377-"\n"
24378-" Polecenie 'write' ma rĂłĆŒne osobowoƛci w zaleĆŒnoƛci od rodzaju obiektu,\n"
24379-" na jakim pracuje.\n"
24380-"\n"
24381-" Zapis ma trzy tryby:\n"
24382-" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
24383-" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeƂ).\n"
24384-" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpoƛredniego ustawienia adresu\n"
24385-" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
24386-" 'string' (znakowy) - uĆŒywany tylko przy zapisie blokĂłw dowiązaƄ\n"
24387-" symbolicznych.\n"
24388-"\n"
24389-" PrzykƂady:\n"
24390-" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzƂa na 23\n"
24391-" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
24392-" (uwaga: w trybie strukturalnym ƂaƄcuchy nie są zakaƄczane)\n"
24393-" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
24394-" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
24395-" - zapis UUID-a superbloku.\n"
24396-" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypeƂnienie bloku bajtam 0xff\n"
24397-" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
24398-" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
24399-" caƂy blok.\n"
24400-" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis ƂaƄcucha\n"
24401-" zakoƄczonego znakiem NUL.\n"
24402-"\n"
24403-" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceƄ.\n"
24404-"\n"
24405+"poprawiono klucz bt (byƂo %llu, jest %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
24406+"\t\tgaƂąĆș %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
24407
24408-#: .././db/write.c:95
24409+#: .././repair/scan.c:468
24410 #, c-format
24411-msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
24412-msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyƂączony\n"
24413+msgid ""
24414+"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
24415+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
24416+msgstr ""
24417+"bƂędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węĆșle %<PRIu64>\n"
24418+"\t\tgaƂąĆș %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
24419
24420-#: .././db/write.c:107
24421+#: .././repair/scan.c:486
24422 #, c-format
24423-msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
24424-msgstr "brak funkcji obsƂugującej dla typu %s, zapis nie obsƂugiwany.\n"
24425+msgid ""
24426+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
24427+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24428+msgstr ""
24429+"bƂędny wskaĆșnik w przĂłd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
24430+"\tw i-węĆșle %<PRIu64> (gaƂęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24431
24432-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
24433-#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
24434-#: .././db/write.c:371
24435+#: .././repair/scan.c:544
24436 #, c-format
24437-msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
24438-msgstr "dƂugoƛć (%d) zbyt duĆŒa dla rozmiaru bloku danych (%d)"
24439+msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
24440+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
24441
24442-#: .././db/write.c:559
24443-msgid "usage: write fieldname value\n"
24444-msgstr "skƂadnia: write nazwa-pola wartoƛć\n"
24445+#: .././repair/scan.c:562
24446+#, c-format
24447+msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
24448+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
24449
24450-#: .././db/write.c:565
24451+#: .././repair/scan.c:576
24452 #, c-format
24453-msgid "unable to parse '%s'.\n"
24454-msgstr "nie moĆŒna przeanalizować '%s'.\n"
24455+msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
24456+msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
24457
24458-#: .././db/write.c:579
24459-msgid "parsing error\n"
24460-msgstr "bƂąd skƂadni\n"
24461+#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697
24462+#, c-format
24463+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
24464+msgstr "bƂędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
24465
24466-#: .././db/write.c:598
24467+#: .././repair/scan.c:614
24468 #, c-format
24469-msgid "unable to convert value '%s'.\n"
24470-msgstr "nie moĆŒna przekonwertować wartoƛci '%s'.\n"
24471+msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
24472+msgstr "bƂędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
24473
24474-#: .././db/write.c:621
24475-msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
24476-msgstr "skƂadnia (w trybie znakowym): write \"ƂaƄcuch...\"\n"
24477+#: .././repair/scan.c:620
24478+#, c-format
24479+msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
24480+msgstr "bƂędna dƂugoƛć %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
24481
24482-#: .././db/write.c:663
24483-msgid "write: invalid subcommand\n"
24484-msgstr "write: bƂędne podpolecenie\n"
24485+#: .././repair/scan.c:667
24486+#, c-format
24487+msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
24488+msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
24489
24490-#: .././db/write.c:668
24491+#: .././repair/scan.c:774
24492 #, c-format
24493-msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
24494-msgstr "write %s: bƂędna liczba argumentów\n"
24495+msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
24496+msgstr "bƂędnie wyrównany rekord i-węzƂa (początkowy i-węzeƂ = %<PRIu64>)\n"
24497
24498-#: .././db/write.c:692
24499-msgid "usage: write (in data mode)\n"
24500-msgstr "skƂadnia: write (w trybie danych)\n"
24501+#: .././repair/scan.c:790
24502+#, c-format
24503+msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
24504+msgstr "bƂędny numer początkowego i-węzƂa (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzƂa, pominięto rekord\n"
24505
24506-#: .././db/frag.c:173
24507+#: .././repair/scan.c:798
24508 #, c-format
24509-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
24510-msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, wspóƂczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
24511+msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
24512+msgstr "bƂędny numer koƄcowego i-węzƂa (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzƂa, pominięto rekord\n"
24513
24514-#: .././db/frag.c:214
24515-msgid "bad option for frag command\n"
24516-msgstr "bƂędna opcja dla polecenia frag\n"
24517+#: .././repair/scan.c:823
24518+#, c-format
24519+msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
24520+msgstr "częƛć i-węzƂa odwoƂuje się do uĆŒywanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
24521
24522-#: .././db/frag.c:349
24523+#: .././repair/scan.c:845
24524 #, c-format
24525-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
24526-msgstr "i-węzeƂ %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
24527+msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
24528+msgstr "rekord i-węzƂa dla i-węzƂa %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
24529
24530-#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
24531+#: .././repair/scan.c:892
24532 #, c-format
24533-msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
24534-msgstr "bƂędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
24535+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
24536+msgstr "niezgodnoƛć ir_freecount/free, porcja i-węzƂów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
24537
24538-#: .././db/metadump.c:55
24539-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
24540-msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
24541+#: .././repair/scan.c:939
24542+#, c-format
24543+msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
24544+msgstr "bƂędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
24545
24546-#: .././db/metadump.c:56
24547-msgid "dump metadata to a file"
24548-msgstr "zrzut metadanych do pliku"
24549+#: .././repair/scan.c:947
24550+#, c-format
24551+msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
24552+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
24553
24554-#: .././db/metadump.c:86
24555+#: .././repair/scan.c:969
24556 #, c-format
24557-msgid ""
24558-"\n"
24559-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
24560-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
24561-" or xfs_repair failures.\n"
24562-"\n"
24563-" Options:\n"
24564-" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
24565-" -g -- Display dump progress\n"
24566-" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
24567-" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
24568-" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
24569-"\n"
24570-msgstr ""
24571-"\n"
24572-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzƂego pliku nadającego się\n"
24573-" do skompresowania i wysƂania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeƄ\n"
24574-" lub bƂędów xfs_repair.\n"
24575-"\n"
24576-" Opcje:\n"
24577-" -e - ignorowanie bƂędów odczytu i kontynuowanie\n"
24578-" -g - wyƛwietlanie postępu\n"
24579-" -m - okreƛlenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
24580-" (domyƛlnie %d bloków)\n"
24581-" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutĂłw\n"
24582-" -w - wyƛwietlanie ostrzeĆŒeƄ o bƂędnych metadanych\n"
24583-"\n"
24584+msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
24585+msgstr "blok b-drzewa i-węzƂów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
24586
24587-#: .././db/freesp.c:106
24588+#: .././repair/scan.c:992
24589 #, c-format
24590-msgid "total free extents %lld\n"
24591-msgstr "razem wolnych ekstentĂłw: %lld\n"
24592+msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
24593+msgstr "wątpliwy nagƂówek bloku b-drzewa i-węzƂów %d/%d\n"
24594
24595-#: .././db/freesp.c:107
24596+#: .././repair/scan.c:1086
24597 #, c-format
24598-msgid "total free blocks %lld\n"
24599-msgstr "razem wolnych blokĂłw: %lld\n"
24600+msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
24601+msgstr "nie moĆŒna odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
24602
24603-#: .././db/freesp.c:108
24604+#: .././repair/scan.c:1090
24605 #, c-format
24606-msgid "average free extent size %g\n"
24607-msgstr "ƛredni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
24608+msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
24609+msgstr "agfl ma bƂędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
24610
24611-#: .././db/freesp.c:199
24612-msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
24613-msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
24614+#: .././repair/scan.c:1111
24615+#, c-format
24616+msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
24617+msgstr "bƂędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
24618
24619-#: .././db/freesp.c:406
24620-msgid "from"
24621-msgstr "od"
24622+#: .././repair/scan.c:1120
24623+#, c-format
24624+msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
24625+msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
24626
24627-#: .././db/freesp.c:406
24628-msgid "to"
24629-msgstr "do"
24630+#: .././repair/scan.c:1146
24631+#, c-format
24632+msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
24633+msgstr "bƂędne agbno %u dla gƂównego btbno, agno %d\n"
24634
24635-#: .././db/freesp.c:406
24636-msgid "pct"
24637-msgstr "proc."
24638+#: .././repair/scan.c:1158
24639+#, c-format
24640+msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
24641+msgstr "bƂędne agbno %u dla gƂównego btbcnt, agno %d\n"
24642
24643-#: .././db/inode.c:385
24644+#: .././repair/scan.c:1174
24645 #, c-format
24646-msgid "bad value for inode number %s\n"
24647-msgstr "bƂędna wartoƛć numeru i-węzƂa %s\n"
24648+msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
24649+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
24650
24651-#: .././db/inode.c:392
24652+#: .././repair/scan.c:1197
24653 #, c-format
24654-msgid "current inode number is %lld\n"
24655-msgstr "numer bieĆŒÄ…cego i-węzƂa to %lld\n"
24656+msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
24657+msgstr "bƂędne agbno %u dla gƂównego inobt, agno %d\n"
24658
24659-#: .././db/inode.c:614
24660+#: .././repair/scan.c:1216
24661 #, c-format
24662-msgid "bad inode number %lld\n"
24663-msgstr "bƂędny numer i-węzƂa %lld\n"
24664+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
24665+msgstr "niedowiązany kubeƂek agi %d to %u w ag %u (i-węzeƂ=%<PRIu64>)\n"
24666
24667-#: .././db/sb.c:43
24668-msgid "set current address to sb header"
24669-msgstr "ustawienie bieĆŒÄ…cego adresu na nagƂówek sb"
24670+#: .././repair/scan.c:1247
24671+msgid "can't allocate memory for superblock\n"
24672+msgstr "nie moĆŒna przydzielić pamięci dla superbloku\n"
24673
24674-#: .././db/sb.c:45
24675-msgid "[uuid]"
24676-msgstr "[uuid]"
24677+#: .././repair/scan.c:1254
24678+msgid "root superblock"
24679+msgstr "gƂówny superblok"
24680
24681-#: .././db/sb.c:46
24682-msgid "write/print FS uuid"
24683-msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
24684+#: .././repair/scan.c:1263
24685+msgid "agf block"
24686+msgstr "blok agf"
24687
24688-#: .././db/sb.c:48
24689-msgid "[label]"
24690-msgstr "[etykieta]"
24691+#: .././repair/scan.c:1272
24692+msgid "agi block"
24693+msgstr "blok agi"
24694
24695-#: .././db/sb.c:49
24696-msgid "write/print FS label"
24697-msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
24698+#: .././repair/scan.c:1293
24699+#, c-format
24700+msgid "reset bad sb for ag %d\n"
24701+msgstr "przestawiono bƂędny superblok dla ag %d\n"
24702
24703-#: .././db/sb.c:51
24704-msgid "[feature | [vnum fnum]]"
24705-msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
24706+#: .././repair/scan.c:1296
24707+#, c-format
24708+msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
24709+msgstr "bƂędny superblok dla ag %d zostaƂby przestawiony\n"
24710
24711-#: .././db/sb.c:52
24712-msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
24713-msgstr "ustawienie bitĂłw cech w polu wersji sb"
24714+#: .././repair/scan.c:1301
24715+#, c-format
24716+msgid "reset bad agf for ag %d\n"
24717+msgstr "przestawiono bƂędne agf dla ag %d\n"
24718
24719-#: .././db/sb.c:124
24720-msgid ""
24721-"\n"
24722-" set allocation group superblock\n"
24723-"\n"
24724-" Example:\n"
24725-"\n"
24726-" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
24727-"\n"
24728-" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
24729-" contains the base information for the filesystem.\n"
24730-" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
24731-" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
24732-" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
24733-"\n"
24734-msgstr ""
24735-"\n"
24736-" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
24737-"\n"
24738-" PrzykƂad:\n"
24739-"\n"
24740-" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
24741-"\n"
24742-" PoƂoĆŒony w 1. sektorze kaĆŒdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
24743-" informacje o systemie plikĂłw.\n"
24744-" Superblok w grupie alokacji 0 jest gƂówny. Kopie w pozostaƂych grupach\n"
24745-" alokacji sƂuĆŒÄ… tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plikĂłw.\n"
24746-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
24747-"\n"
24748+#: .././repair/scan.c:1304
24749+#, c-format
24750+msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
24751+msgstr "bƂędne agf dla ag %d zostaƂoby przestawione\n"
24752
24753-#: .././db/sb.c:183
24754+#: .././repair/scan.c:1309
24755 #, c-format
24756-msgid "can't read superblock for AG %u\n"
24757-msgstr "nie moĆŒna odczytać superbloku dla AG %u\n"
24758+msgid "reset bad agi for ag %d\n"
24759+msgstr "przestawiono bƂędne agi dla ag %d\n"
24760
24761-#: .././db/sb.c:191
24762+#: .././repair/scan.c:1312
24763 #, c-format
24764-msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
24765-msgstr "bƂędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
24766+msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
24767+msgstr "bƂędna agi dla ag %d zostaƂoby przestawione\n"
24768
24769-#: .././db/sb.c:196
24770+#: .././repair/scan.c:1317
24771 #, c-format
24772-msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
24773-msgstr "bƂędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
24774+msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
24775+msgstr "bƂędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
24776
24777-#: .././db/sb.c:218
24778-msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
24779-msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
24780+#: .././repair/scan.c:1381
24781+msgid "can't get %s for ag %d\n"
24782+msgstr "nie moĆŒna uzyskać %s dla ag %d\n"
24783
24784-#: .././db/sb.c:224
24785-msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
24786-msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
24787+#: .././repair/scan.c:1400
24788+msgid "no memory for ag header counts\n"
24789+msgstr "brak pamięci na liczniki nagƂówków ag\n"
24790
24791-#: .././db/sb.c:242
24792-msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
24793-msgstr "BƁĄD: nie odnaleziono początku/koƄca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
24794+#: .././repair/scan.c:1425
24795+#, c-format
24796+msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
24797+msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
24798+
24799+#: .././repair/scan.c:1430
24800+#, c-format
24801+msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
24802+msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
24803+
24804+#: .././repair/scan.c:1435
24805+#, c-format
24806+msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
24807+msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
24808+
24809+#: .././repair/threads.c:90
24810+#, c-format
24811+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
24812+msgstr "nie moĆŒna utworzyć wątkĂłw pracujących, bƂąd: [%d] %s\n"
24813+
24814+#: .././repair/threads.c:108
24815+#, c-format
24816+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
24817+msgstr "nie moĆŒna przydzielić elementu pracującego, bƂąd: [%d] %s\n"
24818
24819-#: .././db/sb.c:247
24820+#: .././repair/versions.c:70
24821 #, c-format
24822+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
24823+msgstr "niepoprawne flagi limitĂłw 0x%x ustawione w superbloku"
24824+
24825+#: .././repair/versions.c:76
24826+msgid ", bogus flags will be cleared\n"
24827+msgstr ", bƂędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
24828+
24829+#: .././repair/versions.c:78
24830+msgid ", bogus flags would be cleared\n"
24831+msgstr ", bƂędne flagi zostaƂyby wyczyszczone\n"
24832+
24833+#: .././repair/versions.c:132
24834+msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
24835+msgstr "Ten system plikĂłw ma niezainicjowane flagi ekstentĂłw.\n"
24836+
24837+#: .././repair/versions.c:140
24838+msgid "This filesystem is marked shared.\n"
24839+msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako wspóƂdzielony.\n"
24840+
24841+#: .././repair/versions.c:146
24842 msgid ""
24843-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
24844-"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
24845-"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
24846-"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
24847-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
24848-"of the filesystem before doing this.\n"
24849+"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
24850+"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
24851 msgstr ""
24852-"BƁĄD: system plików zawiera wartoƛciowe zmiany metadanych w logu, który\n"
24853-"musi być odtworzony. NaleĆŒy podmontować system plikĂłw, aby odtworzyć log,\n"
24854-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeƛli\n"
24855-"systemu plikĂłw nie da się podmontować, moĆŒna uĆŒyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
24856-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
24857-"NaleĆŒy zauwaĆŒyć, ĆŒe zniszczenie logu moĆŒe spowodować uszkodzenia danych -\n"
24858-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
24859+"Ten system plikĂłw uĆŒywa moĆŒliwoƛci jeszcze nie obsƂugiwanych w tym wydaniu.\n"
24860+"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
24861
24862-#: .././db/sb.c:264
24863-msgid "Clearing log and setting UUID\n"
24864-msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
24865+#: .././repair/versions.c:152
24866+#, c-format
24867+msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
24868+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
24869
24870-#: .././db/sb.c:273
24871-msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
24872-msgstr "BƁĄD: nie moĆŒna wyczyƛcić logu\n"
24873+#: .././repair/versions.c:155
24874+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
24875+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
24876
24877-#: .././db/sb.c:284
24878+#: .././repair/versions.c:163
24879 msgid ""
24880-"\n"
24881-" write/print FS uuid\n"
24882-"\n"
24883-" Example:\n"
24884-"\n"
24885-" 'uuid' - print UUID\n"
24886-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
24887-" 'uuid generate' - generate and write\n"
24888-" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
24889-"\n"
24890-"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
24891-"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
24892-"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
24893-"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
24894-"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
24895-"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
24896-"\n"
24897+"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
24898+"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
24899+"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
24900 msgstr ""
24901+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
24902+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
24903+"\tMoĆŒe to spowodować utratę metadanych systemu plikĂłw.\n"
24904+
24905+#: .././repair/versions.c:168
24906+msgid ""
24907+"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
24908+"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
24909+"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
24910+"\tmeta-data.\n"
24911+msgstr ""
24912+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
24913+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostaƂby zdegradowany.\n"
24914+"\tMogƂoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
24915+
24916+#: .././repair/versions.c:182
24917+msgid ""
24918+"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
24919+"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
24920+"\tall attributes will be removed.\n"
24921+msgstr ""
24922+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw, ale ten system plikĂłw zawiera\n"
24923+"\tatrybuty. System plikĂłw zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
24924+"\tatrybuty usunięte.\n"
24925+
24926+#: .././repair/versions.c:187
24927+msgid ""
24928+"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
24929+"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
24930+"\tall attributes would be removed.\n"
24931+msgstr ""
24932+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw, ale ten system plikĂłw zawiera\n"
24933+"\tatrybuty. System plików zostaƂby zdegradowany, a wszystkie\n"
24934+"\tatrybuty usunięte.\n"
24935+
24936+#: .././repair/versions.c:200
24937+msgid ""
24938+"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
24939+"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
24940+"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
24941+msgstr ""
24942+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw attr2, ale ten system plikĂłw\n"
24943+"\tzawiera atrybuty. System plikĂłw zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
24944+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
24945+
24946+#: .././repair/versions.c:205
24947+msgid ""
24948+"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
24949+"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
24950+"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
24951+msgstr ""
24952+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania atrybutĂłw attr2, ale ten system plikĂłw\n"
24953+"\tzawiera atrybuty. System plików zostaƂby zdegradowany, a wszystkie\n"
24954+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
24955+
24956+#: .././repair/versions.c:218
24957+msgid ""
24958+"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
24959+"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n"
24960+"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
24961+"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
24962+msgstr ""
24963+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania i-węzƂów w wersji 2, ale ten system plikĂłw\n"
24964+"\tzawiera i-węzƂy w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
24965+"\ta wszystkie i-węzƂy w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
24966+"\tMoĆŒe to spowodować zniszczenie niektĂłrych twardych dowiązaƄ do\n"
24967+"\tplikĂłw.\n"
24968+
24969+#: .././repair/versions.c:224
24970+msgid ""
24971+"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
24972+"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n"
24973+"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
24974+"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
24975+msgstr ""
24976+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania i-węzƂów w wersji 2, ale ten system plikĂłw\n"
24977+"\tzawiera i-węzƂy w wersji 2. System plików zostaƂby zdegradowany,\n"
24978+"\ta wszystkie i-węzƂy w wersji 2 zostaƂyby przekonwertowane do\n"
24979+"\twersji 1. MogƂoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
24980+"\tdowiązaƄ do plików.\n"
24981+
24982+#: .././repair/versions.c:238
24983+msgid ""
24984+"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
24985+"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
24986+"\tall quota information will be removed.\n"
24987+msgstr ""
24988+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania limitĂłw (quot), ale ten system plikĂłw\n"
24989+"\tzawiera limity. System plikĂłw zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
24990+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
24991+
24992+#: .././repair/versions.c:243
24993+msgid ""
24994+"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
24995+"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
24996+"\tall quota information would be removed.\n"
24997+msgstr ""
24998+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania limitĂłw (quot), ale ten system plikĂłw\n"
24999+"\tzawiera limity. System plików zostaƂby zdegradowany, a wszystkie\n"
25000+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
25001+
25002+#: .././repair/versions.c:271
25003+msgid ""
25004+"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
25005+"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
25006+"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
25007+msgstr ""
25008+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania wyrĂłwnanych i-węzƂów, ale ten system plikĂłw\n"
25009+"\tzawiera wyrównane i-węzƂy. System plików zostanie zdegradowany.\n"
25010+"\tTrwale zdegraduje to wydajnoƛć tego systemu plików.\n"
25011+
25012+#: .././repair/versions.c:276
25013+msgid ""
25014+"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
25015+"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
25016+"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
25017+msgstr ""
25018+"UWAGA: zabroniono uĆŒywania wyrĂłwnanych i-węzƂów, ale ten system plikĂłw\n"
25019+"\tzawiera wyrównane i-węzƂy. System plików zostaƂby zdegradowany.\n"
25020+"\tTrwale zdegradowaƂoby to wydajnoƛć tego systemu plików.\n"
25021+
25022+#: .././repair/xfs_repair.c:81
25023+#, c-format
25024+msgid ""
25025+"Usage: %s [options] device\n"
25026 "\n"
25027-" zapisanie/wypisanie uuida systemu plikĂłw\n"
25028-"\n"
25029-"PrzykƂad:\n"
25030-"\n"
25031-" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
25032-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
25033-" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
25034-" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
25035-"\n"
25036-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w kaĆŒdym superbloku i ostrzega, jeƛli UUID-y\n"
25037-"się rĂłĆŒnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
25038-"UUID we wszystkich AG odpowiednio na okreƛloną wartoƛć, nowo wygenerowaną\n"
25039-"wartoƛć lub wartoƛć znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
25040-"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
25041-"przy CZYSTO odmontowanym systemie plikĂłw).\n"
25042+"Options:\n"
25043+" -f The device is a file\n"
25044+" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
25045+" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
25046+" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
25047+" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
25048+" -P Disables prefetching.\n"
25049+" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
25050+" -v Verbose output.\n"
25051+" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
25052+" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
25053+" -t interval Reporting interval in seconds.\n"
25054+" -d Repair dangerously.\n"
25055+" -V Reports version and exits.\n"
25056+msgstr ""
25057+"SkƂadnia: %s [opcje] urządzenie\n"
25058 "\n"
25059+"Opcje:\n"
25060+" -f Urządzenie jest plikiem\n"
25061+" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostatecznoƛci.\n"
25062+" -l urz_logu Okreƛlenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
25063+" -m maks_pam Maksymalna iloƛć pamięci do uĆŒycia w megabajtach.\n"
25064+" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plikĂłw.\n"
25065+" -P WyƂączenie prefetch.\n"
25066+" -r urz_rt Okreƛlenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
25067+" -v SzczegóƂowe wyjƛcie.\n"
25068+" -c podopcje Zmiana parametrĂłw systemu plikĂłw przy uĆŒyciu xfs_admina.\n"
25069+" -o podopcje Zmiana domyƛlnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
25070+" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
25071+" -d Naprawianie w sposĂłb niebezpieczny.\n"
25072+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakoƄczenie.\n"
25073
25074-#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
25075-msgid "invalid parameters\n"
25076-msgstr "bƂędne parametry\n"
25077+#: .././repair/xfs_repair.c:107
25078+msgid "no error"
25079+msgstr "brak bƂędu"
25080+
25081+#: .././repair/xfs_repair.c:108
25082+msgid "bad magic number"
25083+msgstr "bƂędna liczba magiczna"
25084+
25085+#: .././repair/xfs_repair.c:109
25086+msgid "bad blocksize field"
25087+msgstr "bƂędne pole blocksize"
25088+
25089+#: .././repair/xfs_repair.c:110
25090+msgid "bad blocksize log field"
25091+msgstr "bƂędne pole logu blocksize"
25092+
25093+#: .././repair/xfs_repair.c:111
25094+msgid "bad or unsupported version"
25095+msgstr "bƂędna lub nie obsƂugiwana wersja"
25096+
25097+#: .././repair/xfs_repair.c:113
25098+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
25099+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plikĂłw"
25100+
25101+#: .././repair/xfs_repair.c:115
25102+msgid "inconsistent filesystem geometry information"
25103+msgstr "niespĂłjne informacje o geometrii systemu plikĂłw"
25104+
25105+#: .././repair/xfs_repair.c:117
25106+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
25107+msgstr "bƂędny rozmiar i-węzƂa lub niespójnoƛć z liczbą i-węzƂów/blok"
25108
25109-#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
25110-#, c-format
25111-msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
25112-msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyƂączony\n"
25113+#: .././repair/xfs_repair.c:118
25114+msgid "bad sector size"
25115+msgstr "bƂędny rozmiar sektora"
25116
25117-#: .././db/sb.c:355
25118-msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
25119-msgstr "nie udaƂo się odczytać UUID-a z AG 0\n"
25120+#: .././repair/xfs_repair.c:120
25121+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
25122+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
25123
25124-#: .././db/sb.c:360
25125-#, c-format
25126-msgid "old UUID = %s\n"
25127-msgstr "stary UUID = %s\n"
25128+#: .././repair/xfs_repair.c:122
25129+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
25130+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
25131
25132-#: .././db/sb.c:363
25133-msgid "invalid UUID\n"
25134-msgstr "bƂędny UUID\n"
25135+#: .././repair/xfs_repair.c:124
25136+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
25137+msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
25138
25139-#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
25140-msgid "writing all SBs\n"
25141-msgstr "zapisywanie wszystkich superblokĂłw\n"
25142+#: .././repair/xfs_repair.c:125
25143+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
25144+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza koƄcem pliku"
25145
25146-#: .././db/sb.c:375
25147-#, c-format
25148-msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
25149-msgstr "nie udaƂo się ustawić UUID-a w AG %d\n"
25150+#: .././repair/xfs_repair.c:127
25151+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
25152+msgstr "niespójna geometria systemu plików w skƂadniku realtime"
25153
25154-#: .././db/sb.c:380
25155-#, c-format
25156-msgid "new UUID = %s\n"
25157-msgstr "nowy UUID = %s\n"
25158+#: .././repair/xfs_repair.c:129
25159+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
25160+msgstr "okreƛlono maksymalny procent i-węzƂów > 100%"
25161
25162-#: .././db/sb.c:388
25163-#, c-format
25164-msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
25165-msgstr "nie udaƂo się odczytać UUID-a z AG %d\n"
25166+#: .././repair/xfs_repair.c:131
25167+msgid "inconsistent inode alignment value"
25168+msgstr "niespójna wartoƛć wyrównania i-węzƂa"
25169
25170-#: .././db/sb.c:394
25171-#, c-format
25172-msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
25173-msgstr "uwaga: UUID w AG %d rĂłĆŒni się od gƂównego SB\n"
25174+#: .././repair/xfs_repair.c:133
25175+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
25176+msgstr "za maƂo zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
25177
25178-#: .././db/sb.c:405
25179-msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
25180-msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
25181+#: .././repair/xfs_repair.c:135
25182+msgid "bad stripe unit in superblock"
25183+msgstr "bƂędna jednostka pasa w superbloku"
25184
25185-#: .././db/sb.c:408
25186-msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
25187-msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
25188+#: .././repair/xfs_repair.c:137
25189+msgid "bad stripe width in superblock"
25190+msgstr "bƂędna szerokoƛć pasa w superbloku"
25191
25192-#: .././db/sb.c:413
25193-#, c-format
25194-msgid "UUID = %s\n"
25195-msgstr "UUID = %s\n"
25196+#: .././repair/xfs_repair.c:139
25197+msgid "bad shared version number in superblock"
25198+msgstr "bƂędny numer wersji wspóƂdzielenia w superbloku"
25199
25200-#: .././db/sb.c:424
25201-msgid ""
25202-"\n"
25203-" write/print FS label\n"
25204-"\n"
25205-" Example:\n"
25206-"\n"
25207-" 'label' - print label\n"
25208-" 'label 123456789012' - write label\n"
25209-" 'label --' - write an empty label\n"
25210-"\n"
25211-"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
25212-"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
25213-"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
25214-"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
25215-"\n"
25216-msgstr ""
25217-"\n"
25218-" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plikĂłw\n"
25219-"\n"
25220-" PrzykƂad:\n"
25221-"\n"
25222-" 'label' - wypisanie etykiety\n"
25223-" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
25224-" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
25225-"\n"
25226-"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w kaĆŒdym superbloku i ostrzega, jeƛli\n"
25227-"etykiety rĂłĆŒnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
25228-"wszystkich AG na okreƛloną wartoƛć. Maksymalna dƂugoƛć etykiety to 12 znaków;\n"
25229-"uĆŒycie etykiety dƂuĆŒszej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeĆŒenia.\n"
25230-"\n"
25231+#: .././repair/xfs_repair.c:141
25232+msgid "bad CRC in superblock"
25233+msgstr "bƂędna suma kontrolna w superbloku"
25234
25235-#: .././db/sb.c:461
25236+#: .././repair/xfs_repair.c:146
25237 #, c-format
25238-msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
25239-msgstr "%s: skrócono dƂugoƛć etykiety z %d do %d\n"
25240+msgid "bad error code - %d\n"
25241+msgstr "bƂędny kod bƂędu - %d\n"
25242
25243-#: .././db/sb.c:503
25244+#: .././repair/xfs_repair.c:154
25245 #, c-format
25246-msgid "failed to set label in AG %d\n"
25247-msgstr "nie udaƂo się ustawić etykiety w AG %d\n"
25248+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
25249+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartoƛci\n"
25250
25251-#: .././db/sb.c:506
25252-#, c-format
25253-msgid "new label = \"%s\"\n"
25254-msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
25255+#: .././repair/xfs_repair.c:245
25256+msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
25257+msgstr "opcja -o ihash zostaƂa usunięta i zostanie zignorowana\n"
25258
25259-#: .././db/sb.c:513
25260-#, c-format
25261-msgid "failed to read label in AG %d\n"
25262-msgstr "nie udaƂo się odczytać etykiety w AG %d\n"
25263+#: .././repair/xfs_repair.c:250
25264+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
25265+msgstr "opcja -o bhash nie moĆŒe być uĆŒyta wraz z opcją -m\n"
25266
25267-#: .././db/sb.c:519
25268-#, c-format
25269-msgid "warning: AG %d label differs\n"
25270-msgstr "uwaga: etykieta w AG %d rĂłĆŒni się\n"
25271+#: .././repair/xfs_repair.c:302
25272+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
25273+msgstr "opcja -m nie moĆŒe być uĆŒyta wraz z opcją -o bhash\n"
25274
25275-#: .././db/sb.c:521
25276+#: .././repair/xfs_repair.c:344
25277 #, c-format
25278-msgid "label = \"%s\"\n"
25279-msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
25280-
25281-#: .././db/sb.c:531
25282 msgid ""
25283 "\n"
25284-" set/print feature bits in sb version\n"
25285-"\n"
25286-" Example:\n"
25287-"\n"
25288-" 'version' - print current feature bits\n"
25289-" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
25290-" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
25291-" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
25292-" 'version log2' - enable v2 log format\n"
25293-"\n"
25294-"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
25295-"according to the version field of its primary superblock.\n"
25296-"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
25297-"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
25298-"\n"
25299+"fatal error -- "
25300 msgstr ""
25301 "\n"
25302-" ustawienie/wypisanie bitĂłw cech w wersji superbloku\n"
25303-"\n"
25304-" PrzykƂad:\n"
25305-"\n"
25306-" 'version' - wypisanie bieĆŒÄ…cych bitĂłw cech\n"
25307-" 'version extflg' - wƂączenie nie zapisanych ekstentów\n"
25308-" 'version attr1' - wƂączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
25309-" 'version attr2' - wƂączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
25310-" 'version log2' - wƂączenie formatu logu v2\n"
25311-"\n"
25312-"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie wƂączone cechy dla systemu plików\n"
25313-"zgodnie z polem wersji w gƂównym superbloku.\n"
25314-"MoĆŒe być uĆŒywana takĆŒe do wƂączania wybranych cech, takich jak obsƂuga\n"
25315-"nie zapisanych ekstentĂłw. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
25316-"AG.\n"
25317-"\n"
25318-
25319-#: .././db/sb.c:560
25320-msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
25321-msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
25322-
25323-#: .././db/sb.c:659
25324-msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
25325-msgstr "flaga nie zapisanych ekstentĂłw jest juĆŒ wƂączona\n"
25326-
25327-#: .././db/sb.c:679
25328-msgid "version 2 log format is already in use\n"
25329-msgstr "format logu w wersji 2 jest juĆŒ w uĆŒyciu\n"
25330-
25331-#: .././db/sb.c:706
25332-#, c-format
25333-msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
25334-msgstr "%s: bƂędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
25335-
25336-#: .././db/sb.c:715
25337-#, c-format
25338-msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
25339-msgstr "nie udaƂo się ustawić versionnum w AG %d\n"
25340-
25341-#: .././db/sb.c:733
25342-#, c-format
25343-msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
25344-msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
25345+"bƂąd krytyczny - "
25346
25347-#: .././copy/xfs_copy.c:102
25348+#: .././repair/xfs_repair.c:456
25349 #, c-format
25350-msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
25351-msgstr "Więcej szczegóƂów w pliku logu \"%s\"\n"
25352+msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
25353+msgstr "wartoƛć i-węzƂa gƂównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartoƛcią %u\n"
25354
25355-#: .././copy/xfs_copy.c:108
25356+#: .././repair/xfs_repair.c:463
25357 #, c-format
25358-msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
25359-msgstr "%s: nie udaƂo się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
25360+msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
25361+msgstr "przestawiono wskaĆșnik i-węzƂa gƂównego superbloku na %u\n"
25362
25363-#: .././copy/xfs_copy.c:111
25364+#: .././repair/xfs_repair.c:467
25365 #, c-format
25366-msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
25367-msgstr "Przerwano XFS copy - bƂąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
25368-
25369-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
25370-#: .././copy/xfs_copy.c:570
25371-msgid "Aborting XFS copy - reason"
25372-msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
25373-
25374-#: .././copy/xfs_copy.c:140
25375-msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
25376-msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAƁO SIĘ UKOƃCZYĆ\n"
25377-
25378-#: .././copy/xfs_copy.c:144
25379-msgid "write error"
25380-msgstr "bƂąd zapisu"
25381-
25382-#: .././copy/xfs_copy.c:146
25383-msgid "lseek64 error"
25384-msgstr "bƂąd lseek64"
25385+msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
25386+msgstr "wskaĆșnik i-węzƂa gƂównego superbloku zostaƂby przestawiony na %u\n"
25387
25388-#: .././copy/xfs_copy.c:147
25389+#: .././repair/xfs_repair.c:479
25390 #, c-format
25391-msgid " at offset %lld\n"
25392-msgstr " pod offsetem %lld\n"
25393+msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
25394+msgstr "i-węzeƂ bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartoƛcią %u\n"
25395
25396-#: .././copy/xfs_copy.c:151
25397+#: .././repair/xfs_repair.c:486
25398 #, c-format
25399-msgid "All copies completed.\n"
25400-msgstr "Wszystkie kopie ukoƄczone.\n"
25401+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
25402+msgstr "przestawiono wskaĆșnik i-węzƂa bitmapy realtime superbloku na %u\n"
25403
25404-#: .././copy/xfs_copy.c:154
25405+#: .././repair/xfs_repair.c:490
25406 #, c-format
25407-msgid "See \"%s\" for more details.\n"
25408-msgstr "Więcej szczegóƂów w \"%s\".\n"
25409+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
25410+msgstr "wskaĆșnik i-węzƂa bitmapy realtime superbloku zostaƂby przestawiony na %u\n"
25411
25412-#: .././copy/xfs_copy.c:255
25413+#: .././repair/xfs_repair.c:502
25414 #, c-format
25415-msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
25416-msgstr "%s: bƂąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
25417+msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
25418+msgstr "i-węzeƂ opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartoƛcią %u\n"
25419
25420-#: .././copy/xfs_copy.c:260
25421+#: .././repair/xfs_repair.c:509
25422 #, c-format
25423-msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
25424-msgstr "%s: bƂąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
25425+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
25426+msgstr "przestawiono wskaĆșnik i-węzƂa opisu realtime superbloku na %u\n"
25427
25428-#: .././copy/xfs_copy.c:266
25429+#: .././repair/xfs_repair.c:513
25430 #, c-format
25431-msgid "Aborting target %d - reason"
25432-msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
25433-
25434-#: .././copy/xfs_copy.c:270
25435-msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
25436-msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
25437+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
25438+msgstr "wskaĆșnik i-węzƂa opisu realtime superbloku zostaƂby przestawiony na %u\n"
25439
25440-#: .././copy/xfs_copy.c:281
25441-#, c-format
25442-msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
25443-msgstr "%s: wątek %d zmarƂ nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
25444+#: .././repair/xfs_repair.c:559
25445+msgid ""
25446+"Primary superblock would have been modified.\n"
25447+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
25448+"Exiting now.\n"
25449+msgstr ""
25450+"GƂówny superblok zostaƂby zmodyfikowany.\n"
25451+"Nie moĆŒna kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
25452+"ZakoƄczono.\n"
25453
25454-#: .././copy/xfs_copy.c:283
25455-#, c-format
25456-msgid "%s: offset was probably %lld\n"
25457-msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
25458+#: .././repair/xfs_repair.c:567
25459+msgid ""
25460+"Primary superblock bad after phase 1!\n"
25461+"Exiting now.\n"
25462+msgstr ""
25463+"NieprawidƂowy gƂówny superblok po fazie 1!\n"
25464+"Koniec dziaƂania.\n"
25465
25466-#: .././copy/xfs_copy.c:294
25467-#, c-format
25468-msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
25469-msgstr "%s: Nieznany potomek zmarƂ (nie powinno się zdarzyć!)\n"
25470+#: .././repair/xfs_repair.c:583
25471+msgid ""
25472+"Cannot get host filesystem geometry.\n"
25473+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
25474+"the image and the host filesystem.\n"
25475+msgstr ""
25476+"Nie moĆŒna pobrać geometrii systemu plikĂłw hosta.\n"
25477+"Naprawienie moĆŒe się nie powieƛć, jeƛli istnieje niespĂłjnoƛć rozmiaru\n"
25478+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
25479
25480-#: .././copy/xfs_copy.c:304
25481-#, c-format
25482-msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
25483-msgstr "SkƂadnia: %s [-bd] [-L plik_logu] ĆșrĂłdƂo cel [cel ...]\n"
25484+#: .././repair/xfs_repair.c:595
25485+msgid ""
25486+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
25487+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
25488+msgstr ""
25489+"Rozmiar sektora na systemie plikĂłw hosta większy niĆŒ rozmiar sektora obrazu.\n"
25490+"Nie moĆŒna wyƂączyć bezpoƛredniego we/wy - zakoƄczono dziaƂanie.\n"
25491
25492-#: .././copy/xfs_copy.c:386
25493+#: .././repair/xfs_repair.c:608
25494 #, c-format
25495-msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
25496-msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
25497+msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
25498+msgstr "%s: niestety nie moĆŒna naprawić tego systemu plikĂłw.\n"
25499
25500-#: .././copy/xfs_copy.c:401
25501+#: .././repair/xfs_repair.c:667
25502 #, c-format
25503-msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
25504-msgstr "bƂąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
25505+msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
25506+msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
25507
25508-#: .././copy/xfs_copy.c:408
25509+#: .././repair/xfs_repair.c:712
25510 #, c-format
25511-msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
25512-msgstr "%s: bƂąd odczytu pod offsetem %lld\n"
25513+msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
25514+msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
25515
25516-#: .././copy/xfs_copy.c:561
25517+#: .././repair/xfs_repair.c:721
25518 #, c-format
25519-msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
25520-msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
25521+msgid ""
25522+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
25523+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
25524+msgstr ""
25525+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum okreƛlone opcją -m.\n"
25526+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
25527
25528-#: .././copy/xfs_copy.c:568
25529+#: .././repair/xfs_repair.c:726
25530 #, c-format
25531-msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
25532-msgstr "%s: nie udaƂo się ustanowić strumienia pliku logu\n"
25533+msgid ""
25534+"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
25535+"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
25536+"If repair fails due to lack of memory, please\n"
25537+msgstr ""
25538+"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) moĆŒe nie być wystarczająca.\n"
25539+"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
25540+"Jeƛli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
25541
25542-#: .././copy/xfs_copy.c:580
25543-msgid "Couldn't allocate target array\n"
25544-msgstr "Nie udaƂo się przydzielić tablicy celów\n"
25545+#: .././repair/xfs_repair.c:732
25546+msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
25547+msgstr "wyƂączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zuĆŒycie pamięci.\n"
25548
25549-#: .././copy/xfs_copy.c:595
25550+#: .././repair/xfs_repair.c:735
25551 #, c-format
25552-msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
25553-msgstr "%s: nie udaƂo się zarejestrować funkcji atexit.\n"
25554+msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
25555+msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
25556
25557-#: .././copy/xfs_copy.c:604
25558+#: .././repair/xfs_repair.c:750
25559 #, c-format
25560-msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
25561-msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć ĆșrĂłdƂa \"%s\"\n"
25562+msgid " - block cache size set to %d entries\n"
25563+msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisĂłw\n"
25564
25565-#: .././copy/xfs_copy.c:610
25566-#, c-format
25567-msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
25568-msgstr "%s: nie udaƂo się wykonać stat na ĆșrĂłdle \"%s\"\n"
25569+#: .././repair/xfs_repair.c:774
25570+msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
25571+msgstr "Znaleziono nie obsƂugiwane cechy systemu plików. ZakoƄczono.\n"
25572
25573-#: .././copy/xfs_copy.c:620
25574+#: .././repair/xfs_repair.c:792
25575 #, c-format
25576-msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
25577-msgstr "%s: Nie moĆŒna ustawić flagi bezpoƛredniego we/wy na \"%s\".\n"
25578+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
25579+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
25580
25581-#: .././copy/xfs_copy.c:625
25582-#, c-format
25583-msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
25584-msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodƂo się.\n"
25585+#: .././repair/xfs_repair.c:811
25586+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
25587+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzƂów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
25588
25589-#: .././copy/xfs_copy.c:648
25590-#, c-format
25591-msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
25592-msgstr "%s: Uwaga - system plikĂłw jest podmontowany na urządzeniu ĆșrĂłdƂowym.\n"
25593+#: .././repair/xfs_repair.c:817
25594+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
25595+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzƂów limitów (quot). Limity wyƂączone.\n"
25596
25597-#: .././copy/xfs_copy.c:651
25598-msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
25599-msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile ĆșrĂłdƂo nie jest\n"
25600+#: .././repair/xfs_repair.c:820
25601+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
25602+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzƂów limitów (quot). Limity zostaƂyby wyƂączone.\n"
25603
25604-#: .././copy/xfs_copy.c:653
25605-msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
25606-msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
25607+#: .././repair/xfs_repair.c:825
25608+msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
25609+msgstr "Uwaga: i-węzƂy limitów (quot) byƂy wyczyszczone. Limity wyƂączone.\n"
25610
25611-#: .././copy/xfs_copy.c:670
25612-#, c-format
25613+#: .././repair/xfs_repair.c:828
25614+msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
25615+msgstr "Uwaga: i-węzƂy limitów (quot) zostaƂyby wyczyszczone. Limity zostaƂyby wyƂączone.\n"
25616+
25617+#: .././repair/xfs_repair.c:834
25618 msgid ""
25619-"%s: couldn't initialize XFS library\n"
25620-"%s: Aborting.\n"
25621+"Warning: user quota information was cleared.\n"
25622+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
25623 msgstr ""
25624-"%s: nie udaƂo się zainicjować biblioteki XFS\n"
25625-"%s: Przerwano.\n"
25626+"Uwaga: informacje o limitach uĆŒytkownikĂłw byƂy wyczyszczone.\n"
25627+"Limity uĆŒytkownikĂłw nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25628
25629-#: .././copy/xfs_copy.c:684
25630-#, c-format
25631+#: .././repair/xfs_repair.c:838
25632 msgid ""
25633-"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
25634-"%s: Aborting.\n"
25635+"Warning: user quota information would be cleared.\n"
25636+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
25637 msgstr ""
25638-"%s: Nie powiodƂa się inicjalizacja systemu plików %s\n"
25639-"%s: Przerwano.\n"
25640+"Uwaga: informacje o limitach uĆŒytkownikĂłw zostaƂyby wyczyszczone.\n"
25641+"Limity uĆŒytkownikĂłw nie mogƂyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25642
25643-#: .././copy/xfs_copy.c:688
25644-#, c-format
25645+#: .././repair/xfs_repair.c:846
25646 msgid ""
25647-"%s %s filesystem failed to initialize\n"
25648-"%s: Aborting.\n"
25649+"Warning: group quota information was cleared.\n"
25650+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
25651 msgstr ""
25652-"%s: Nie powiodƂa się inicjalizacja systemu plików %s\n"
25653-"%s: Przerwano.\n"
25654+"Uwaga: informacje o limitach grup byƂy wyczyszczone.\n"
25655+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25656
25657-#: .././copy/xfs_copy.c:692
25658-#, c-format
25659+#: .././repair/xfs_repair.c:850
25660 msgid ""
25661-"%s: %s has an external log.\n"
25662-"%s: Aborting.\n"
25663+"Warning: group quota information would be cleared.\n"
25664+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
25665 msgstr ""
25666-"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
25667-"%s: Przerwano.\n"
25668+"Uwaga: informacje o limitach grup zostaƂyby wyczyszczone.\n"
25669+"Limity grup nie mogƂyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25670
25671-#: .././copy/xfs_copy.c:696
25672-#, c-format
25673+#: .././repair/xfs_repair.c:858
25674 msgid ""
25675-"%s: %s has a real-time section.\n"
25676-"%s: Aborting.\n"
25677+"Warning: project quota information was cleared.\n"
25678+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
25679 msgstr ""
25680-"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
25681-"%s: Przerwano.\n"
25682+"Uwaga: informacje o limitach projektów byƂy wyczyszczone.\n"
25683+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25684
25685-#: .././copy/xfs_copy.c:721
25686+#: .././repair/xfs_repair.c:862
25687 msgid ""
25688-"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
25689-"Aborting XFS copy now.\n"
25690+"Warning: project quota information would be cleared.\n"
25691+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
25692 msgstr ""
25693-"BƂąd: rozmiar bloku systemu plikĂłw jest mniejszy niĆŒ rozmiar sektora dysku.\n"
25694-"Przerwano XFS copy.\n"
25695+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostaƂyby wyczyszczone.\n"
25696+"Limity projektów nie mogƂyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25697
25698-#: .././copy/xfs_copy.c:742
25699-#, c-format
25700-msgid "Creating file %s\n"
25701-msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
25702+#: .././repair/xfs_repair.c:873
25703+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
25704+msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakoƄczono.\n"
25705+
25706+#: .././repair/xfs_repair.c:892
25707+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
25708+msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
25709
25710-#: .././copy/xfs_copy.c:760
25711+#: .././repair/xfs_repair.c:899
25712 #, c-format
25713 msgid ""
25714-"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
25715-"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
25716+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
25717+"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
25718 msgstr ""
25719-"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
25720-"%s nie moĆŒe kopiować na podmontowane systemy plikĂłw. Przerwano.\n"
25721+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokoƛci pasa (%d) zostaƂy przestawione.\n"
25722+"Proszę ustawić przy uĆŒyciu mount -o sunit=<wartoƛć>,swidth=<wartoƛć>\n"
25723
25724-#: .././copy/xfs_copy.c:771
25725-#, c-format
25726-msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
25727-msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć celu \"%s\"\n"
25728+#: .././repair/xfs_repair.c:922
25729+msgid "done\n"
25730+msgstr "gotowe\n"
25731+
25732+#: .././repair/xfs_repair.c:926
25733+msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
25734+msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakoƄczona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
25735
25736-#: .././copy/xfs_copy.c:781
25737+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
25738 #, c-format
25739-msgid "%s: cannot grow data section.\n"
25740-msgstr "%s: nie moĆŒna powiększyć sekcji danych.\n"
25741+msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
25742+msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] ĆșrĂłdƂo cel\n"
25743
25744-#: .././copy/xfs_copy.c:789
25745+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
25746 #, c-format
25747-msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
25748-msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodƂo się.\n"
25749+msgid "%s: must specify files to copy\n"
25750+msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
25751
25752-#: .././copy/xfs_copy.c:808
25753+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
25754 #, c-format
25755-msgid "%s: failed to write last block\n"
25756-msgstr "%s: nie udaƂo się zapisać ostatniego bloku\n"
25757+msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
25758+msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodƂo się\n"
25759
25760-#: .././copy/xfs_copy.c:810
25761+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
25762 #, c-format
25763-msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
25764-msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt maƂy?\n"
25765+msgid "%s: final argument is not directory\n"
25766+msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
25767
25768-#: .././copy/xfs_copy.c:820
25769-msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
25770-msgstr "Nie udaƂo się zainicjować globalnej maski wątków\n"
25771+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
25772+#, c-format
25773+msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
25774+msgstr "%s: nie udaƂo się wykonać stat64 na %s: %s\n"
25775
25776-#: .././copy/xfs_copy.c:827
25777-msgid "Error initializing wbuf 0\n"
25778-msgstr "BƂąd inicjalizacji wbuf 0\n"
25779+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
25780+#, c-format
25781+msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
25782+msgstr "%s: system plikĂłw %s nie ma partycji realtime\n"
25783
25784-#: .././copy/xfs_copy.c:835
25785-msgid "Error initializing btree buf 1\n"
25786-msgstr "BƂąd inicjalizacji btree buf 1\n"
25787+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
25788+#, c-format
25789+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
25790+msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodƂo się: %s\n"
25791
25792-#: .././copy/xfs_copy.c:840
25793-msgid "Error creating first semaphore.\n"
25794-msgstr "BƂąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
25795+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
25796+#, c-format
25797+msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
25798+msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodƂo się: %s\n"
25799
25800-#: .././copy/xfs_copy.c:855
25801-msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
25802-msgstr "Nie udaƂo się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
25803+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
25804+#, c-format
25805+msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
25806+msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodƂo się: %s\n"
25807
25808-#: .././copy/xfs_copy.c:867
25809+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
25810 #, c-format
25811-msgid "Error creating thread mutex %d\n"
25812-msgstr "BƂąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
25813+msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
25814+msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
25815
25816-#: .././copy/xfs_copy.c:884
25817+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
25818 #, c-format
25819-msgid "Error creating thread for target %d\n"
25820-msgstr "BƂąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
25821+msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
25822+msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
25823
25824-#: .././copy/xfs_copy.c:974
25825-msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
25826-msgstr "UWAGA: ĆșrĂłdƂowy system plikĂłw niespĂłjny.\n"
25827+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
25828+#, c-format
25829+msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
25830+msgstr "%s: otwarcie ĆșrĂłdƂa %s nie powiodƂo się: %s\n"
25831
25832-#: .././copy/xfs_copy.c:976
25833-msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
25834-msgstr " Liƛć rekordu b-drzewa nie jest liƛciem. Przerwano.\n"
25835+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
25836+#, c-format
25837+msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
25838+msgstr "%s: nie udaƂo się uzyskać informacji o bezpoƛrednim we/wy: %s\n"
25839
25840-#~ msgid "Unknown inode format.\n"
25841-#~ msgstr "Nieznany format i-węzƂa.\n"
25842+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
25843+#, c-format
25844+msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
25845+msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnoƛcią %d.\n"
25846
25847-# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
25848-#~ msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
25849-#~ msgstr "bƂędna liczba rekordĂłw bmap w i-węĆșle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
25850+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
25851+#, c-format
25852+msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
25853+msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnoƛcią %d.\n"
25854
25855-#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
25856-#~ msgstr "Nie udaƂo się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
25857+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
25858+#, c-format
25859+msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
25860+msgstr "%s: zostanie dopeƂniony do %lld bajtów.\n"
25861
25862-#~ msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
25863-#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzƂa %<PRIu64> nie powiodƂo się\n"
25864+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
25865+#, c-format
25866+msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
25867+msgstr "MoĆŒna uĆŒyć opcji -p do dopeƂnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnoƛcią %d bajtĂłw.\n"
25868
25869-#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n"
25870-#~ msgstr "bƂąd podczas podÄ…ĆŒania za odƂączoną listą ag %d\n"
25871+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
25872+#, c-format
25873+msgid "%s: write error: %s\n"
25874+msgstr "%s: bƂąd zapisu: %s\n"
25875
25876-#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
25877-#~ msgstr "ts_alloc: nie moĆŒna przydzielić miejsca dla wątku\n"
25878+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
25879+#, c-format
25880+msgid "%s: could not open %s: %s\n"
25881+msgstr "%s: nie udaƂo się otworzyć %s: %s\n"
25882diff --git a/repair/agheader.c b/repair/agheader.c
25883index fc5dac9..416dbd8 100644
25884--- a/repair/agheader.c
25885+++ b/repair/agheader.c
25886@@ -245,13 +245,17 @@ compare_sb(xfs_mount_t *mp, xfs_sb_t *sb)
25887 * superblocks, not just the secondary superblocks.
25888 */
25889 static int
25890-secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25891- xfs_agnumber_t i)
25892+secondary_sb_wack(
25893+ struct xfs_mount *mp,
25894+ struct xfs_buf *sbuf,
25895+ struct xfs_sb *sb,
25896+ xfs_agnumber_t i)
25897 {
25898- int do_bzero;
25899- int size;
25900- char *ip;
25901- int rval;
25902+ struct xfs_dsb *dsb = XFS_BUF_TO_SBP(sbuf);
25903+ int do_bzero = 0;
25904+ int size;
25905+ char *ip;
25906+ int rval = 0;;
25907
25908 rval = do_bzero = 0;
25909
25910@@ -334,12 +338,18 @@ secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25911 }
25912
25913 /*
25914- * quota inodes and flags in secondary superblocks
25915- * are never set by mkfs. However, they could be set
25916- * in a secondary if a fs with quotas was growfs'ed since
25917- * growfs copies the new primary into the secondaries.
25918+ * quota inodes and flags in secondary superblocks are never set by
25919+ * mkfs. However, they could be set in a secondary if a fs with quotas
25920+ * was growfs'ed since growfs copies the new primary into the
25921+ * secondaries.
25922+ *
25923+ * Also, the in-core inode flags now have different meaning to the
25924+ * on-disk flags, and so libxfs_sb_to_disk cannot directly write the
25925+ * sb_gquotino/sb_pquotino fields without specific sb_qflags being set.
25926+ * Hence we need to zero those fields directly in the sb buffer here.
25927 */
25928- if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_uquotino) {
25929+
25930+ if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_uquotino != NULLFSINO) {
25931 if (!no_modify)
25932 sb->sb_uquotino = 0;
25933 if (sb->sb_versionnum & XR_PART_SECSB_VNMASK || !do_bzero) {
25934@@ -352,9 +362,11 @@ secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25935 rval |= XR_AG_SB_SEC;
25936 }
25937
25938- if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_gquotino) {
25939- if (!no_modify)
25940+ if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_gquotino != NULLFSINO) {
25941+ if (!no_modify) {
25942 sb->sb_gquotino = 0;
25943+ dsb->sb_gquotino = 0;
25944+ }
25945 if (sb->sb_versionnum & XR_PART_SECSB_VNMASK || !do_bzero) {
25946 rval |= XR_AG_SB;
25947 do_warn(
25948@@ -365,9 +377,11 @@ secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25949 rval |= XR_AG_SB_SEC;
25950 }
25951
25952- if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_pquotino) {
25953- if (!no_modify)
25954+ if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_pquotino != NULLFSINO) {
25955+ if (!no_modify) {
25956 sb->sb_pquotino = 0;
25957+ dsb->sb_pquotino = 0;
25958+ }
25959 if (sb->sb_versionnum & XR_PART_SECSB_VNMASK || !do_bzero) {
25960 rval |= XR_AG_SB;
25961 do_warn(
25962diff --git a/repair/attr_repair.c b/repair/attr_repair.c
25963index 5dd7e5f..a27a3ec 100644
25964--- a/repair/attr_repair.c
25965+++ b/repair/attr_repair.c
25966@@ -25,7 +25,7 @@
25967 #include "protos.h"
25968 #include "dir2.h"
25969
25970-static int xfs_acl_valid(xfs_acl_disk_t *daclp);
25971+static int xfs_acl_valid(struct xfs_mount *mp, struct xfs_acl *daclp);
25972 static int xfs_mac_valid(xfs_mac_label_t *lp);
25973
25974 /*
25975@@ -734,11 +734,15 @@ verify_da_path(xfs_mount_t *mp,
25976 * If value is non-zero, then a remote attribute is being passed in
25977 */
25978 static int
25979-valuecheck(char *namevalue, char *value, int namelen, int valuelen)
25980+valuecheck(
25981+ struct xfs_mount *mp,
25982+ char *namevalue,
25983+ char *value,
25984+ int namelen,
25985+ int valuelen)
25986 {
25987 /* for proper alignment issues, get the structs and memmove the values */
25988 xfs_mac_label_t macl;
25989- xfs_acl_t thisacl;
25990 void *valuep;
25991 int clearit = 0;
25992
25993@@ -746,18 +750,23 @@ valuecheck(char *namevalue, char *value, int namelen, int valuelen)
25994 (strncmp(namevalue, SGI_ACL_DEFAULT,
25995 SGI_ACL_DEFAULT_SIZE) == 0)) {
25996 if (value == NULL) {
25997- memset(&thisacl, 0, sizeof(xfs_acl_t));
25998- memmove(&thisacl, namevalue+namelen, valuelen);
25999- valuep = &thisacl;
26000+ valuep = malloc(valuelen);
26001+ if (!valuep)
26002+ do_error(_("No memory for ACL check!\n"));
26003+ memcpy(valuep, namevalue + namelen, valuelen);
26004 } else
26005 valuep = value;
26006
26007- if (xfs_acl_valid((xfs_acl_disk_t *)valuep) != 0) {
26008+ if (xfs_acl_valid(mp, valuep) != 0) {
26009 clearit = 1;
26010 do_warn(
26011 _("entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE "
26012 "or SGI_ACL_DEFAULT\n"));
26013 }
26014+
26015+ if (valuep != value)
26016+ free(valuep);
26017+
26018 } else if (strncmp(namevalue, SGI_MAC_FILE, SGI_MAC_FILE_SIZE) == 0) {
26019 if (value == NULL) {
26020 memset(&macl, 0, sizeof(xfs_mac_label_t));
26021@@ -800,6 +809,7 @@ valuecheck(char *namevalue, char *value, int namelen, int valuelen)
26022 */
26023 static int
26024 process_shortform_attr(
26025+ struct xfs_mount *mp,
26026 xfs_ino_t ino,
26027 xfs_dinode_t *dip,
26028 int *repair)
26029@@ -904,7 +914,7 @@ process_shortform_attr(
26030
26031 /* Only check values for root security attributes */
26032 if (currententry->flags & XFS_ATTR_ROOT)
26033- junkit = valuecheck((char *)&currententry->nameval[0],
26034+ junkit = valuecheck(mp, (char *)&currententry->nameval[0],
26035 NULL, currententry->namelen,
26036 currententry->valuelen);
26037
26038@@ -1039,6 +1049,7 @@ rmtval_get(xfs_mount_t *mp, xfs_ino_t ino, blkmap_t *blkmap,
26039
26040 static int
26041 process_leaf_attr_local(
26042+ struct xfs_mount *mp,
26043 xfs_attr_leafblock_t *leaf,
26044 int i,
26045 xfs_attr_leaf_entry_t *entry,
26046@@ -1076,7 +1087,7 @@ process_leaf_attr_local(
26047
26048 /* Only check values for root security attributes */
26049 if (entry->flags & XFS_ATTR_ROOT) {
26050- if (valuecheck((char *)&local->nameval[0], NULL,
26051+ if (valuecheck(mp, (char *)&local->nameval[0], NULL,
26052 local->namelen, be16_to_cpu(local->valuelen))) {
26053 do_warn(
26054 _("bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %" PRIu64 "\n"),
26055@@ -1134,7 +1145,7 @@ process_leaf_attr_remote(
26056 i, ino);
26057 goto bad_free_out;
26058 }
26059- if (valuecheck((char *)&remotep->name[0], value, remotep->namelen,
26060+ if (valuecheck(mp, (char *)&remotep->name[0], value, remotep->namelen,
26061 be32_to_cpu(remotep->valuelen))) {
26062 do_warn(
26063 _("remote attribute value check failed for entry %d, inode %" PRIu64 "\n"),
26064@@ -1216,15 +1227,15 @@ process_leaf_attr_block(
26065 break; /* got an overlap */
26066 }
26067
26068- if (entry->flags & XFS_ATTR_LOCAL)
26069- thissize = process_leaf_attr_local(leaf, i, entry,
26070+ if (entry->flags & XFS_ATTR_LOCAL)
26071+ thissize = process_leaf_attr_local(mp, leaf, i, entry,
26072 last_hashval, da_bno, ino);
26073 else
26074 thissize = process_leaf_attr_remote(leaf, i, entry,
26075 last_hashval, da_bno, ino,
26076 mp, blkmap);
26077 if (thissize < 0) {
26078- clearit = 1;
26079+ clearit = 1;
26080 break;
26081 }
26082
26083@@ -1608,23 +1619,27 @@ process_longform_attr(
26084
26085
26086 static int
26087-xfs_acl_from_disk(struct xfs_acl **aclp, struct xfs_acl_disk *dacl)
26088+xfs_acl_from_disk(
26089+ struct xfs_mount *mp,
26090+ struct xfs_icacl **aclp,
26091+ struct xfs_acl *dacl)
26092 {
26093+ struct xfs_icacl *acl;
26094+ struct xfs_icacl_entry *ace;
26095+ struct xfs_acl_entry *dace;
26096 int count;
26097- xfs_acl_t *acl;
26098- xfs_acl_entry_t *ace;
26099- xfs_acl_entry_disk_t *dace, *end;
26100+ int i;
26101
26102 count = be32_to_cpu(dacl->acl_cnt);
26103- if (count > XFS_ACL_MAX_ENTRIES) {
26104+ if (count > XFS_ACL_MAX_ENTRIES(mp)) {
26105 do_warn(_("Too many ACL entries, count %d\n"), count);
26106 *aclp = NULL;
26107 return EINVAL;
26108 }
26109
26110
26111- end = &dacl->acl_entry[0] + count;
26112- acl = malloc((int)((char *)end - (char *)dacl));
26113+ acl = malloc(sizeof(struct xfs_icacl) +
26114+ count * sizeof(struct xfs_icacl_entry));
26115 if (!acl) {
26116 do_warn(_("cannot malloc enough for ACL attribute\n"));
26117 do_warn(_("SKIPPING this ACL\n"));
26118@@ -1633,8 +1648,10 @@ xfs_acl_from_disk(struct xfs_acl **aclp, struct xfs_acl_disk *dacl)
26119 }
26120
26121 acl->acl_cnt = count;
26122- ace = &acl->acl_entry[0];
26123- for (dace = &dacl->acl_entry[0]; dace < end; ace++, dace++) {
26124+ for (i = 0; i < count; i++) {
26125+ ace = &acl->acl_entry[i];
26126+ dace = &dacl->acl_entry[i];
26127+
26128 ace->ae_tag = be32_to_cpu(dace->ae_tag);
26129 ace->ae_id = be32_to_cpu(dace->ae_id);
26130 ace->ae_perm = be16_to_cpu(dace->ae_perm);
26131@@ -1667,7 +1684,7 @@ process_attributes(
26132 if (aformat == XFS_DINODE_FMT_LOCAL) {
26133 ASSERT(be16_to_cpu(asf->hdr.totsize) <=
26134 XFS_DFORK_ASIZE(dip, mp));
26135- err = process_shortform_attr(ino, dip, repair);
26136+ err = process_shortform_attr(mp, ino, dip, repair);
26137 } else if (aformat == XFS_DINODE_FMT_EXTENTS ||
26138 aformat == XFS_DINODE_FMT_BTREE) {
26139 err = process_longform_attr(mp, ino, dip, blkmap,
26140@@ -1686,17 +1703,19 @@ process_attributes(
26141 * Validate an ACL
26142 */
26143 static int
26144-xfs_acl_valid(xfs_acl_disk_t *daclp)
26145+xfs_acl_valid(
26146+ struct xfs_mount *mp,
26147+ struct xfs_acl *daclp)
26148 {
26149- xfs_acl_t *aclp = NULL;
26150- xfs_acl_entry_t *entry, *e;
26151+ struct xfs_icacl *aclp = NULL;
26152+ struct xfs_icacl_entry *entry, *e;
26153 int user = 0, group = 0, other = 0, mask = 0, mask_required = 0;
26154 int i, j;
26155
26156 if (daclp == NULL)
26157 goto acl_invalid;
26158
26159- switch (xfs_acl_from_disk(&aclp, daclp)) {
26160+ switch (xfs_acl_from_disk(mp, &aclp, daclp)) {
26161 case ENOMEM:
26162 return 0;
26163 case EINVAL:
26164diff --git a/repair/attr_repair.h b/repair/attr_repair.h
26165index f42536a..0d0c62c 100644
26166--- a/repair/attr_repair.h
26167+++ b/repair/attr_repair.h
26168@@ -37,29 +37,49 @@ typedef __int32_t xfs_acl_type_t;
26169 typedef __int32_t xfs_acl_tag_t;
26170 typedef __int32_t xfs_acl_id_t;
26171
26172-typedef struct xfs_acl_entry {
26173+/*
26174+ * "icacl" = in-core ACL. There is no equivalent in the XFS kernel code,
26175+ * so they are magic names just for repair. The "acl" types are what the kernel
26176+ * code uses for the on-disk format names, so use them here too for the on-disk
26177+ * ACL format definitions.
26178+ */
26179+struct xfs_icacl_entry {
26180 xfs_acl_tag_t ae_tag;
26181 xfs_acl_id_t ae_id;
26182 xfs_acl_perm_t ae_perm;
26183-} xfs_acl_entry_t;
26184+};
26185
26186-#define XFS_ACL_MAX_ENTRIES 25
26187-typedef struct xfs_acl {
26188- __int32_t acl_cnt;
26189- xfs_acl_entry_t acl_entry[XFS_ACL_MAX_ENTRIES];
26190-} xfs_acl_t;
26191+struct xfs_icacl {
26192+ __int32_t acl_cnt;
26193+ struct xfs_icacl_entry acl_entry[0];
26194+};
26195
26196-typedef struct xfs_acl_entry_disk {
26197+struct xfs_acl_entry {
26198 __be32 ae_tag;
26199 __be32 ae_id;
26200 __be16 ae_perm;
26201-} xfs_acl_entry_disk_t;
26202+ __be16 ae_pad;
26203+};
26204
26205-typedef struct xfs_acl_disk {
26206- __be32 acl_cnt;
26207- xfs_acl_entry_disk_t acl_entry[XFS_ACL_MAX_ENTRIES];
26208-} xfs_acl_disk_t;
26209+struct xfs_acl {
26210+ __be32 acl_cnt;
26211+ struct xfs_acl_entry acl_entry[0];
26212+};
26213
26214+/*
26215+ * The number of ACL entries allowed is defined by the on-disk format.
26216+ * For v4 superblocks, that is limited to 25 entries. For v5 superblocks, it is
26217+ * limited only by the maximum size of the xattr that stores the information.
26218+ */
26219+#define XFS_ACL_MAX_ENTRIES(mp) \
26220+ (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) \
26221+ ? (XATTR_SIZE_MAX - sizeof(struct xfs_acl)) / \
26222+ sizeof(struct xfs_acl_entry) \
26223+ : 25)
26224+
26225+#define XFS_ACL_MAX_SIZE(mp) \
26226+ (sizeof(struct xfs_acl) + \
26227+ sizeof(struct xfs_acl_entry) * XFS_ACL_MAX_ENTRIES((mp)))
26228
26229 #define SGI_ACL_FILE "SGI_ACL_FILE"
26230 #define SGI_ACL_DEFAULT "SGI_ACL_DEFAULT"
26231diff --git a/repair/dir2.c b/repair/dir2.c
26232index 14c1435..6b8964d 100644
26233--- a/repair/dir2.c
26234+++ b/repair/dir2.c
26235@@ -28,13 +28,6 @@
26236 #include "progress.h"
26237
26238 /*
26239- * Tag bad directory entries with this.
26240- * We can't tag them with -1 since that will look like a
26241- * data_unused_t instead of a data_entry_t.
26242- */
26243-#define BADFSINO ((xfs_ino_t)0xfeffffffffffffffULL)
26244-
26245-/*
26246 * Known bad inode list. These are seen when the leaf and node
26247 * block linkages are incorrect.
26248 */
26249@@ -596,7 +589,13 @@ _("bad level %d in block %u for directory inode %" PRIu64 "\n"),
26250 */
26251 ASSERT(cursor->level[this_level].dirty == 0 ||
26252 (cursor->level[this_level].dirty && !no_modify));
26253-
26254+ /*
26255+ * If block looks ok but CRC didn't match, make sure to
26256+ * recompute it.
26257+ */
26258+ if (!no_modify &&
26259+ cursor->level[this_level].bp->b_error == EFSBADCRC)
26260+ cursor->level[this_level].dirty = 1;
26261 if (cursor->level[this_level].dirty && !no_modify)
26262 libxfs_writebuf(cursor->level[this_level].bp, 0);
26263 else
26264@@ -1314,7 +1313,7 @@ process_dir2_data(
26265 * Conditions must either set clearino to zero or set
26266 * clearreason why it's being cleared.
26267 */
26268- if (!ino_discovery && ent_ino == BADFSINO) {
26269+ if (!ino_discovery && dep->name[0] == '/') {
26270 /*
26271 * Don't do a damned thing. We already found this
26272 * (or did it ourselves) during phase 3.
26273@@ -1401,8 +1400,7 @@ _("entry at block %u offset %" PRIdPTR " in directory inode %" PRIu64
26274 do_warn(
26275 _("\tclearing inode number in entry at offset %" PRIdPTR "...\n"),
26276 (intptr_t)ptr - (intptr_t)d);
26277- dep->inumber = cpu_to_be64(BADFSINO);
26278- ent_ino = BADFSINO;
26279+ dep->name[0] = '/';
26280 *dirty = 1;
26281 } else {
26282 do_warn(
26283@@ -1415,7 +1413,7 @@ _("\twould clear inode number in entry at offset %" PRIdPTR "...\n"),
26284 * discovery is turned on). Otherwise, we'd complain a lot
26285 * during phase 4.
26286 */
26287- junkit = ent_ino == BADFSINO;
26288+ junkit = dep->name[0] == '/';
26289 nm_illegal = namecheck((char *)dep->name, dep->namelen);
26290 if (ino_discovery && nm_illegal) {
26291 do_warn(
26292@@ -1424,14 +1422,15 @@ _("entry at block %u offset %" PRIdPTR " in directory inode %" PRIu64 " has ille
26293 dep->namelen, dep->namelen, dep->name);
26294 junkit = 1;
26295 }
26296+
26297 /*
26298- * Now we can mark entries with BADFSINO's bad.
26299+ * Ensure we write back bad entries for later processing
26300 */
26301- if (!no_modify && ent_ino == BADFSINO) {
26302- dep->name[0] = '/';
26303+ if (!no_modify && dep->name[0] == '/') {
26304 *dirty = 1;
26305 junkit = 0;
26306 }
26307+
26308 /*
26309 * Special .. entry processing.
26310 */
26311@@ -1621,6 +1620,9 @@ _("bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %" PRIu64 "\n
26312 blp = (xfs_dir2_leaf_entry_t *)btp;
26313 rval = process_dir2_data(mp, ino, dip, ino_discovery, dirname, parent,
26314 bp, dot, dotdot, mp->m_dirdatablk, (char *)blp, &dirty);
26315+ /* If block looks ok but CRC didn't match, make sure to recompute it. */
26316+ if (!rval && bp->b_error == EFSBADCRC)
26317+ dirty = 1;
26318 if (dirty && !no_modify) {
26319 *repair = 1;
26320 libxfs_writebuf(bp, 0);
26321@@ -1784,6 +1786,12 @@ _("bad sibling back pointer for block %u in directory inode %" PRIu64 "\n"),
26322 }
26323 }
26324 current_hashval = greatest_hashval;
26325+ /*
26326+ * If block looks ok but CRC didn't match, make sure to
26327+ * recompute it.
26328+ */
26329+ if (!no_modify && bp->b_error == EFSBADCRC)
26330+ buf_dirty = 1;
26331 ASSERT(buf_dirty == 0 || (buf_dirty && !no_modify));
26332 if (buf_dirty && !no_modify) {
26333 *repair = 1;
26334@@ -1927,8 +1935,12 @@ _("bad directory block magic # %#x in block %" PRIu64 " for directory inode %" P
26335 i = process_dir2_data(mp, ino, dip, ino_discovery, dirname,
26336 parent, bp, dot, dotdot, (xfs_dablk_t)dbno,
26337 (char *)data + mp->m_dirblksize, &dirty);
26338- if (i == 0)
26339+ if (i == 0) {
26340 good++;
26341+ /* Maybe just CRC is wrong. Make sure we correct it. */
26342+ if (bp->b_error == EFSBADCRC)
26343+ dirty = 1;
26344+ }
26345 if (dirty && !no_modify) {
26346 *repair = 1;
26347 libxfs_writebuf(bp, 0);
26348diff --git a/repair/incore.h b/repair/incore.h
26349index 5419884..5f8c188 100644
26350--- a/repair/incore.h
26351+++ b/repair/incore.h
26352@@ -381,6 +381,33 @@ void clear_uncertain_ino_cache(xfs_agnumber_t agno);
26353 ((ino_tree_node_t *) ((ino_node_ptr)->avl_node.avl_forw))
26354
26355 /*
26356+ * finobt helpers
26357+ */
26358+static inline ino_tree_node_t *
26359+findfirst_free_inode_rec(xfs_agnumber_t agno)
26360+{
26361+ ino_tree_node_t *ino_rec;
26362+
26363+ ino_rec = findfirst_inode_rec(agno);
26364+
26365+ while (ino_rec && !ino_rec->ir_free)
26366+ ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26367+
26368+ return ino_rec;
26369+}
26370+
26371+static inline ino_tree_node_t *
26372+next_free_ino_rec(ino_tree_node_t *ino_rec)
26373+{
26374+ ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26375+
26376+ while (ino_rec && !ino_rec->ir_free)
26377+ ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26378+
26379+ return ino_rec;
26380+}
26381+
26382+/*
26383 * Has an inode been processed for phase 6 (reference count checking)?
26384 *
26385 * add_inode_refchecked() is set on an inode when it gets traversed
26386diff --git a/repair/phase5.c b/repair/phase5.c
26387index b173597..e82eeb7 100644
26388--- a/repair/phase5.c
26389+++ b/repair/phase5.c
26390@@ -74,6 +74,15 @@ typedef struct bt_status {
26391 bt_stat_level_t level[XFS_BTREE_MAXLEVELS];
26392 } bt_status_t;
26393
26394+/*
26395+ * extra metadata for the agi
26396+ */
26397+struct agi_stat {
26398+ xfs_agino_t first_agino;
26399+ xfs_agino_t count;
26400+ xfs_agino_t freecount;
26401+};
26402+
26403 static __uint64_t *sb_icount_ag; /* allocated inodes per ag */
26404 static __uint64_t *sb_ifree_ag; /* free inodes per ag */
26405 static __uint64_t *sb_fdblocks_ag; /* free data blocks per ag */
26406@@ -869,10 +878,11 @@ build_freespace_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26407 */
26408 static void
26409 init_ino_cursor(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26410- __uint64_t *num_inos, __uint64_t *num_free_inos)
26411+ __uint64_t *num_inos, __uint64_t *num_free_inos, int finobt)
26412 {
26413 __uint64_t ninos;
26414 __uint64_t nfinos;
26415+ __uint64_t rec_nfinos;
26416 ino_tree_node_t *ino_rec;
26417 int num_recs;
26418 int level;
26419@@ -908,13 +918,22 @@ init_ino_cursor(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26420 * build up statistics
26421 */
26422 for (num_recs = 0; ino_rec != NULL; ino_rec = next_ino_rec(ino_rec)) {
26423- ninos += XFS_INODES_PER_CHUNK;
26424- num_recs++;
26425+ rec_nfinos = 0;
26426 for (i = 0; i < XFS_INODES_PER_CHUNK; i++) {
26427 ASSERT(is_inode_confirmed(ino_rec, i));
26428 if (is_inode_free(ino_rec, i))
26429- nfinos++;
26430+ rec_nfinos++;
26431 }
26432+
26433+ /*
26434+ * finobt only considers records with free inodes
26435+ */
26436+ if (finobt && !rec_nfinos)
26437+ continue;
26438+
26439+ nfinos += rec_nfinos;
26440+ ninos += XFS_INODES_PER_CHUNK;
26441+ num_recs++;
26442 }
26443
26444 blocks_allocated = lptr->num_blocks = howmany(num_recs,
26445@@ -1049,9 +1068,8 @@ prop_ino_cursor(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26446 * XXX: yet more code that can be shared with mkfs, growfs.
26447 */
26448 static void
26449-build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26450- bt_status_t *btree_curs, xfs_agino_t first_agino,
26451- xfs_agino_t count, xfs_agino_t freecount)
26452+build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26453+ bt_status_t *finobt_curs, struct agi_stat *agi_stat)
26454 {
26455 xfs_buf_t *agi_buf;
26456 xfs_agi_t *agi;
26457@@ -1072,11 +1090,11 @@ build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26458 else
26459 agi->agi_length = cpu_to_be32(mp->m_sb.sb_dblocks -
26460 (xfs_drfsbno_t) mp->m_sb.sb_agblocks * agno);
26461- agi->agi_count = cpu_to_be32(count);
26462+ agi->agi_count = cpu_to_be32(agi_stat->count);
26463 agi->agi_root = cpu_to_be32(btree_curs->root);
26464 agi->agi_level = cpu_to_be32(btree_curs->num_levels);
26465- agi->agi_freecount = cpu_to_be32(freecount);
26466- agi->agi_newino = cpu_to_be32(first_agino);
26467+ agi->agi_freecount = cpu_to_be32(agi_stat->freecount);
26468+ agi->agi_newino = cpu_to_be32(agi_stat->first_agino);
26469 agi->agi_dirino = cpu_to_be32(NULLAGINO);
26470
26471 for (i = 0; i < XFS_AGI_UNLINKED_BUCKETS; i++)
26472@@ -1085,6 +1103,11 @@ build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26473 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
26474 platform_uuid_copy(&agi->agi_uuid, &mp->m_sb.sb_uuid);
26475
26476+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
26477+ agi->agi_free_root = cpu_to_be32(finobt_curs->root);
26478+ agi->agi_free_level = cpu_to_be32(finobt_curs->num_levels);
26479+ }
26480+
26481 libxfs_writebuf(agi_buf, 0);
26482 }
26483
26484@@ -1094,7 +1117,8 @@ build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26485 */
26486 static void
26487 build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26488- bt_status_t *btree_curs)
26489+ bt_status_t *btree_curs, __uint32_t magic,
26490+ struct agi_stat *agi_stat, int finobt)
26491 {
26492 xfs_agnumber_t i;
26493 xfs_agblock_t j;
26494@@ -1132,11 +1156,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26495 bt_hdr = XFS_BUF_TO_BLOCK(lptr->buf_p);
26496 memset(bt_hdr, 0, mp->m_sb.sb_blocksize);
26497 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
26498- xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_CRC_MAGIC,
26499+ xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26500 i, 0, agno,
26501 XFS_BTREE_CRC_BLOCKS);
26502 else
26503- xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_MAGIC,
26504+ xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26505 i, 0, agno, 0);
26506 }
26507
26508@@ -1146,7 +1170,10 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26509 * pointers for the parent. that can recurse up to the root
26510 * if required. set the sibling pointers for leaf level here.
26511 */
26512- ino_rec = findfirst_inode_rec(agno);
26513+ if (finobt)
26514+ ino_rec = findfirst_free_inode_rec(agno);
26515+ else
26516+ ino_rec = findfirst_inode_rec(agno);
26517
26518 if (ino_rec != NULL)
26519 first_agino = ino_rec->ino_startnum;
26520@@ -1163,11 +1190,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26521 bt_hdr = XFS_BUF_TO_BLOCK(lptr->buf_p);
26522 memset(bt_hdr, 0, mp->m_sb.sb_blocksize);
26523 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
26524- xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_CRC_MAGIC,
26525+ xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26526 0, 0, agno,
26527 XFS_BTREE_CRC_BLOCKS);
26528 else
26529- xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_MAGIC,
26530+ xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26531 0, 0, agno, 0);
26532
26533 bt_hdr->bb_u.s.bb_leftsib = cpu_to_be32(lptr->prev_agbno);
26534@@ -1198,7 +1225,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26535 bt_rec[j].ir_freecount = cpu_to_be32(inocnt);
26536 freecount += inocnt;
26537 count += XFS_INODES_PER_CHUNK;
26538- ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26539+
26540+ if (finobt)
26541+ ino_rec = next_free_ino_rec(ino_rec);
26542+ else
26543+ ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26544 }
26545
26546 if (ino_rec != NULL) {
26547@@ -1224,7 +1255,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26548 }
26549 }
26550
26551- build_agi(mp, agno, btree_curs, first_agino, count, freecount);
26552+ if (agi_stat) {
26553+ agi_stat->first_agino = first_agino;
26554+ agi_stat->count = count;
26555+ agi_stat->freecount = freecount;
26556+ }
26557 }
26558
26559 /*
26560@@ -1470,9 +1505,12 @@ phase5_func(
26561 {
26562 __uint64_t num_inos;
26563 __uint64_t num_free_inos;
26564+ __uint64_t finobt_num_inos;
26565+ __uint64_t finobt_num_free_inos;
26566 bt_status_t bno_btree_curs;
26567 bt_status_t bcnt_btree_curs;
26568 bt_status_t ino_btree_curs;
26569+ bt_status_t fino_btree_curs;
26570 int extra_blocks = 0;
26571 uint num_freeblocks;
26572 xfs_extlen_t freeblks1;
26573@@ -1480,6 +1518,8 @@ phase5_func(
26574 xfs_extlen_t freeblks2;
26575 #endif
26576 xfs_agblock_t num_extents;
26577+ __uint32_t magic;
26578+ struct agi_stat agi_stat = {0,};
26579
26580 if (verbose)
26581 do_log(_(" - agno = %d\n"), agno);
26582@@ -1515,8 +1555,13 @@ phase5_func(
26583 * on-disk btrees (includs pre-allocating all
26584 * required blocks for the trees themselves)
26585 */
26586- init_ino_cursor(mp, agno, &ino_btree_curs,
26587- &num_inos, &num_free_inos);
26588+ init_ino_cursor(mp, agno, &ino_btree_curs, &num_inos,
26589+ &num_free_inos, 0);
26590+
26591+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
26592+ init_ino_cursor(mp, agno, &fino_btree_curs,
26593+ &finobt_num_inos, &finobt_num_free_inos,
26594+ 1);
26595
26596 sb_icount_ag[agno] += num_inos;
26597 sb_ifree_ag[agno] += num_free_inos;
26598@@ -1611,15 +1656,35 @@ phase5_func(
26599 build_agf_agfl(mp, agno, &bno_btree_curs,
26600 &bcnt_btree_curs, freeblks1, extra_blocks);
26601 /*
26602- * build inode allocation tree. this also build the agi
26603+ * build inode allocation tree.
26604 */
26605- build_ino_tree(mp, agno, &ino_btree_curs);
26606+ magic = xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) ?
26607+ XFS_IBT_CRC_MAGIC : XFS_IBT_MAGIC;
26608+ build_ino_tree(mp, agno, &ino_btree_curs, magic, &agi_stat, 0);
26609 write_cursor(&ino_btree_curs);
26610+
26611+ /*
26612+ * build free inode tree
26613+ */
26614+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
26615+ magic = xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) ?
26616+ XFS_FIBT_CRC_MAGIC : XFS_FIBT_MAGIC;
26617+ build_ino_tree(mp, agno, &fino_btree_curs, magic,
26618+ NULL, 1);
26619+ write_cursor(&fino_btree_curs);
26620+ }
26621+
26622+ /* build the agi */
26623+ build_agi(mp, agno, &ino_btree_curs, &fino_btree_curs,
26624+ &agi_stat);
26625+
26626 /*
26627 * tear down cursors
26628 */
26629 finish_cursor(&bno_btree_curs);
26630 finish_cursor(&ino_btree_curs);
26631+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
26632+ finish_cursor(&fino_btree_curs);
26633 finish_cursor(&bcnt_btree_curs);
26634 /*
26635 * release the incore per-AG bno/bcnt trees so
26636diff --git a/repair/phase6.c b/repair/phase6.c
26637index 5ae6a3d..f13069f 100644
26638--- a/repair/phase6.c
26639+++ b/repair/phase6.c
26640@@ -544,7 +544,6 @@ mk_rbmino(xfs_mount_t *mp)
26641 * commit changes
26642 */
26643 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, XFS_ILOG_CORE);
26644- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26645 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26646
26647 /*
26648@@ -801,7 +800,6 @@ mk_rsumino(xfs_mount_t *mp)
26649 * commit changes
26650 */
26651 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, XFS_ILOG_CORE);
26652- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26653 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26654
26655 /*
26656@@ -1063,6 +1061,8 @@ mk_orphanage(xfs_mount_t *mp)
26657
26658
26659 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26660+ IRELE(ip);
26661+ IRELE(pip);
26662 add_inode_reached(irec,ino_offset);
26663
26664 return(ino);
26665@@ -1260,6 +1260,8 @@ mv_orphanage(
26666
26667 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26668 }
26669+ IRELE(ino_p);
26670+ IRELE(orphanage_ip);
26671 }
26672
26673 static int
26674@@ -1330,7 +1332,6 @@ longform_dir2_rebuild(
26675 if (error)
26676 res_failed(error);
26677 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26678- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26679
26680 if ((error = libxfs_bmap_last_offset(tp, ip, &lastblock,
26681 XFS_DATA_FORK)))
26682@@ -1370,7 +1371,6 @@ longform_dir2_rebuild(
26683 res_failed(error);
26684
26685 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26686- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26687
26688 xfs_bmap_init(&flist, &firstblock);
26689 error = libxfs_dir_createname(tp, ip, &p->name, p->inum,
26690@@ -1428,7 +1428,6 @@ dir2_kill_block(
26691 if (error)
26692 res_failed(error);
26693 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26694- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26695 libxfs_trans_bjoin(tp, bp);
26696 memset(&args, 0, sizeof(args));
26697 xfs_bmap_init(&flist, &firstblock);
26698@@ -1530,9 +1529,8 @@ longform_dir2_entry_check_data(
26699
26700 *freetabp = freetab = realloc(freetab, FREETAB_SIZE(db + 1));
26701 if (!freetab) {
26702- do_error(
26703- _("realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"),
26704- FREETAB_SIZE(db + 1));
26705+ do_error(_("realloc failed in %s (%zu bytes)\n"),
26706+ __func__, FREETAB_SIZE(db + 1));
26707 }
26708 e.v = NULLDATAOFF;
26709 e.s = 0;
26710@@ -1616,7 +1614,6 @@ longform_dir2_entry_check_data(
26711 if (error)
26712 res_failed(error);
26713 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26714- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26715 libxfs_trans_bjoin(tp, bp);
26716 libxfs_trans_bhold(tp, bp);
26717 xfs_bmap_init(&flist, &firstblock);
26718@@ -2180,8 +2177,8 @@ longform_dir2_entry_check(xfs_mount_t *mp,
26719 *need_dot = 1;
26720 freetab = malloc(FREETAB_SIZE(ip->i_d.di_size / mp->m_dirblksize));
26721 if (!freetab) {
26722- do_error(
26723- _("malloc failed in longform_dir2_entry_check (%" PRId64 " bytes)\n"),
26724+ do_error(_("malloc failed in %s (%" PRId64 " bytes)\n"),
26725+ __func__,
26726 FREETAB_SIZE(ip->i_d.di_size / mp->m_dirblksize));
26727 exit(1);
26728 }
26729@@ -2193,6 +2190,10 @@ longform_dir2_entry_check(xfs_mount_t *mp,
26730 }
26731 num_bps = freetab->naents;
26732 bplist = calloc(num_bps, sizeof(struct xfs_buf*));
26733+ if (!bplist)
26734+ do_error(_("calloc failed in %s (%zu bytes)\n"),
26735+ __func__, num_bps * sizeof(struct xfs_buf*));
26736+
26737 /* is this a block, leaf, or node directory? */
26738 libxfs_dir2_isblock(NULL, ip, &isblock);
26739 libxfs_dir2_isleaf(NULL, ip, &isleaf);
26740@@ -2205,16 +2206,26 @@ longform_dir2_entry_check(xfs_mount_t *mp,
26741 int error;
26742
26743 next_da_bno = da_bno + mp->m_dirblkfsbs - 1;
26744- if (bmap_next_offset(NULL, ip, &next_da_bno, XFS_DATA_FORK))
26745+ if (bmap_next_offset(NULL, ip, &next_da_bno, XFS_DATA_FORK)) {
26746+ /*
26747+ * if this is the first block, there isn't anything we
26748+ * can recover so we just trash it.
26749+ */
26750+ if (da_bno == 0) {
26751+ fixit++;
26752+ goto out_fix;
26753+ }
26754 break;
26755+ }
26756+
26757 db = xfs_dir2_da_to_db(mp, da_bno);
26758 if (db >= num_bps) {
26759 /* more data blocks than expected */
26760 num_bps = db + 1;
26761 bplist = realloc(bplist, num_bps * sizeof(struct xfs_buf*));
26762 if (!bplist)
26763- do_error(
26764- _("realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"),
26765+ do_error(_("realloc failed in %s (%zu bytes)\n"),
26766+ __func__,
26767 num_bps * sizeof(struct xfs_buf*));
26768 }
26769
26770@@ -2800,7 +2811,6 @@ process_dir_inode(
26771 res_failed(error);
26772
26773 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26774- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26775
26776 shortform_dir2_entry_check(mp, ino, ip, &dirty,
26777 irec, ino_offset,
26778@@ -2848,7 +2858,6 @@ process_dir_inode(
26779 res_failed(error);
26780
26781 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26782- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26783
26784 xfs_bmap_init(&flist, &first);
26785
26786@@ -2910,7 +2919,6 @@ process_dir_inode(
26787 res_failed(error);
26788
26789 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26790- libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26791
26792 xfs_bmap_init(&flist, &first);
26793
26794@@ -2929,7 +2937,7 @@ process_dir_inode(
26795 |XFS_TRANS_SYNC);
26796 }
26797 }
26798- libxfs_iput(ip, 0);
26799+ IRELE(ip);
26800 }
26801
26802 /*
26803diff --git a/repair/phase7.c b/repair/phase7.c
26804index 18f2d88..d3fe95a 100644
26805--- a/repair/phase7.c
26806+++ b/repair/phase7.c
26807@@ -99,7 +99,6 @@ update_inode_nlinks(
26808 set_nlinks(&ip->i_d, ino, nlinks, &dirty);
26809
26810 if (!dirty) {
26811- libxfs_trans_iput(tp, ip, 0);
26812 libxfs_trans_cancel(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES);
26813 } else {
26814 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, XFS_ILOG_CORE);
26815@@ -113,6 +112,7 @@ update_inode_nlinks(
26816
26817 ASSERT(error == 0);
26818 }
26819+ IRELE(ip);
26820 }
26821
26822 void
26823diff --git a/repair/prefetch.c b/repair/prefetch.c
26824index 4595310..65f8456 100644
26825--- a/repair/prefetch.c
26826+++ b/repair/prefetch.c
26827@@ -505,7 +505,7 @@ pf_batch_read(
26828 first_off = LIBXFS_BBTOOFF64(XFS_BUF_ADDR(bplist[0]));
26829 last_off = LIBXFS_BBTOOFF64(XFS_BUF_ADDR(bplist[num-1])) +
26830 XFS_BUF_SIZE(bplist[num-1]);
26831- while (last_off - first_off > pf_max_bytes) {
26832+ while (num > 1 && last_off - first_off > pf_max_bytes) {
26833 num--;
26834 last_off = LIBXFS_BBTOOFF64(XFS_BUF_ADDR(bplist[num-1])) +
26835 XFS_BUF_SIZE(bplist[num-1]);
26836diff --git a/repair/sb.c b/repair/sb.c
26837index 5e0b0f2..bc421cc 100644
26838--- a/repair/sb.c
26839+++ b/repair/sb.c
26840@@ -138,6 +138,7 @@ find_secondary_sb(xfs_sb_t *rsb)
26841 for (i = 0; !done && i < bsize; i += BBSIZE) {
26842 c_bufsb = (char *)sb + i;
26843 libxfs_sb_from_disk(&bufsb, (xfs_dsb_t *)c_bufsb);
26844+ libxfs_sb_quota_from_disk(&bufsb);
26845
26846 if (verify_sb(c_bufsb, &bufsb, 0) != XR_OK)
26847 continue;
26848@@ -538,6 +539,7 @@ get_sb(xfs_sb_t *sbp, xfs_off_t off, int size, xfs_agnumber_t agno)
26849 do_error("%s\n", strerror(error));
26850 }
26851 libxfs_sb_from_disk(sbp, buf);
26852+ libxfs_sb_quota_from_disk(sbp);
26853
26854 rval = verify_sb((char *)buf, sbp, agno == 0);
26855 free(buf);
26856diff --git a/repair/scan.c b/repair/scan.c
26857index 4b0ea04..f29ff8d 100644
26858--- a/repair/scan.c
26859+++ b/repair/scan.c
26860@@ -46,6 +46,7 @@ struct aghdr_cnts {
26861 __uint64_t fdblocks;
26862 __uint64_t icount;
26863 __uint64_t ifreecount;
26864+ __uint32_t fibtfreecount;
26865 };
26866
26867 void
26868@@ -897,6 +898,208 @@ _("inode rec for ino %" PRIu64 " (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n")
26869 return suspect;
26870 }
26871
26872+static int
26873+scan_single_finobt_chunk(
26874+ xfs_agnumber_t agno,
26875+ xfs_inobt_rec_t *rp,
26876+ int suspect)
26877+{
26878+ xfs_ino_t lino;
26879+ xfs_agino_t ino;
26880+ xfs_agblock_t agbno;
26881+ int j;
26882+ int nfree;
26883+ int off;
26884+ int state;
26885+ ino_tree_node_t *first_rec, *last_rec, *ino_rec;
26886+
26887+ ino = be32_to_cpu(rp->ir_startino);
26888+ off = XFS_AGINO_TO_OFFSET(mp, ino);
26889+ agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, ino);
26890+ lino = XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, ino);
26891+
26892+ /*
26893+ * on multi-block block chunks, all chunks start at the beginning of the
26894+ * block. with multi-chunk blocks, all chunks must start on 64-inode
26895+ * boundaries since each block can hold N complete chunks. if fs has
26896+ * aligned inodes, all chunks must start at a fs_ino_alignment*N'th
26897+ * agbno. skip recs with badly aligned starting inodes.
26898+ */
26899+ if (ino == 0 ||
26900+ (inodes_per_block <= XFS_INODES_PER_CHUNK && off != 0) ||
26901+ (inodes_per_block > XFS_INODES_PER_CHUNK &&
26902+ off % XFS_INODES_PER_CHUNK != 0) ||
26903+ (fs_aligned_inodes && agbno % fs_ino_alignment != 0)) {
26904+ do_warn(
26905+ _("badly aligned finobt inode rec (starting inode = %" PRIu64 ")\n"),
26906+ lino);
26907+ suspect++;
26908+ }
26909+
26910+ /*
26911+ * verify numeric validity of inode chunk first before inserting into a
26912+ * tree. don't have to worry about the overflow case because the
26913+ * starting ino number of a chunk can only get within 255 inodes of max
26914+ * (NULLAGINO). if it gets closer, the agino number will be illegal as
26915+ * the agbno will be too large.
26916+ */
26917+ if (verify_aginum(mp, agno, ino)) {
26918+ do_warn(
26919+_("bad starting inode # (%" PRIu64 " (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"),
26920+ lino, agno, ino);
26921+ return ++suspect;
26922+ }
26923+
26924+ if (verify_aginum(mp, agno,
26925+ ino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1)) {
26926+ do_warn(
26927+_("bad ending inode # (%" PRIu64 " (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"),
26928+ lino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1,
26929+ agno,
26930+ ino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1);
26931+ return ++suspect;
26932+ }
26933+
26934+ /*
26935+ * cross check state of each block containing inodes referenced by the
26936+ * finobt against what we have already scanned from the alloc inobt.
26937+ */
26938+ if (off == 0 && !suspect) {
26939+ for (j = 0;
26940+ j < XFS_INODES_PER_CHUNK;
26941+ j += mp->m_sb.sb_inopblock) {
26942+ agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, ino + j);
26943+
26944+ state = get_bmap(agno, agbno);
26945+ if (state == XR_E_INO) {
26946+ continue;
26947+ } else if ((state == XR_E_UNKNOWN) ||
26948+ (state == XR_E_INUSE_FS && agno == 0 &&
26949+ ino + j >= first_prealloc_ino &&
26950+ ino + j < last_prealloc_ino)) {
26951+ do_warn(
26952+_("inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"),
26953+ agno, agbno, mp->m_sb.sb_inopblock);
26954+
26955+ set_bmap(agno, agbno, XR_E_INO);
26956+ suspect++;
26957+ } else {
26958+ do_warn(
26959+_("inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"),
26960+ agno, agbno, mp->m_sb.sb_inopblock);
26961+ return ++suspect;
26962+ }
26963+ }
26964+ }
26965+
26966+ /*
26967+ * ensure we have an incore entry for each chunk
26968+ */
26969+ find_inode_rec_range(mp, agno, ino, ino + XFS_INODES_PER_CHUNK,
26970+ &first_rec, &last_rec);
26971+
26972+ if (first_rec) {
26973+ if (suspect)
26974+ return suspect;
26975+
26976+ /*
26977+ * verify consistency between finobt record and incore state
26978+ */
26979+ if (first_rec->ino_startnum != ino) {
26980+ do_warn(
26981+_("finobt rec for ino %" PRIu64 " (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"),
26982+ lino, agno, ino, agno, first_rec->ino_startnum);
26983+ return ++suspect;
26984+ }
26985+
26986+ nfree = 0;
26987+ for (j = 0; j < XFS_INODES_PER_CHUNK; j++) {
26988+ int isfree = XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, j);
26989+
26990+ if (isfree)
26991+ nfree++;
26992+
26993+ /*
26994+ * inode allocation state should be consistent between
26995+ * the inobt and finobt
26996+ */
26997+ if (!suspect &&
26998+ isfree != is_inode_free(first_rec, j))
26999+ suspect++;
27000+ }
27001+
27002+ goto check_freecount;
27003+ }
27004+
27005+ /*
27006+ * the finobt contains a record that the previous alloc inobt scan never
27007+ * found. insert the inodes into the appropriate tree.
27008+ */
27009+ do_warn(_("undiscovered finobt record, ino %" PRIu64 " (%d/%u)\n"),
27010+ lino, agno, ino);
27011+
27012+ if (!suspect) {
27013+ /*
27014+ * inodes previously inserted into the uncertain tree should be
27015+ * superceded by these when the uncertain tree is processed
27016+ */
27017+ nfree = 0;
27018+ if (XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, 0)) {
27019+ nfree++;
27020+ ino_rec = set_inode_free_alloc(mp, agno, ino);
27021+ } else {
27022+ ino_rec = set_inode_used_alloc(mp, agno, ino);
27023+ }
27024+ for (j = 1; j < XFS_INODES_PER_CHUNK; j++) {
27025+ if (XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, j)) {
27026+ nfree++;
27027+ set_inode_free(ino_rec, j);
27028+ } else {
27029+ set_inode_used(ino_rec, j);
27030+ }
27031+ }
27032+ } else {
27033+ /*
27034+ * this should handle the case where the inobt scan may have
27035+ * already added uncertain inodes
27036+ */
27037+ nfree = 0;
27038+ for (j = 0; j < XFS_INODES_PER_CHUNK; j++) {
27039+ if (XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, j)) {
27040+ add_aginode_uncertain(mp, agno, ino + j, 1);
27041+ nfree++;
27042+ } else {
27043+ add_aginode_uncertain(mp, agno, ino + j, 0);
27044+ }
27045+ }
27046+ }
27047+
27048+check_freecount:
27049+
27050+ /*
27051+ * Verify that the record freecount matches the actual number of free
27052+ * inodes counted in the record. Don't increment 'suspect' here, since
27053+ * we have already verified the allocation state of the individual
27054+ * inodes against the in-core state. This will have already incremented
27055+ * 'suspect' if something is wrong. If suspect hasn't been set at this
27056+ * point, these warnings mean that we have a simple freecount
27057+ * inconsistency or a stray finobt record (as opposed to a broader tree
27058+ * corruption). Issue a warning and continue the scan. The final btree
27059+ * reconstruction will correct this naturally.
27060+ */
27061+ if (nfree != be32_to_cpu(rp->ir_freecount)) {
27062+ do_warn(
27063+_("finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"),
27064+ agno, ino, be32_to_cpu(rp->ir_freecount), nfree);
27065+ }
27066+
27067+ if (!nfree) {
27068+ do_warn(
27069+_("finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"), agno, ino);
27070+ }
27071+
27072+ return suspect;
27073+}
27074
27075 /*
27076 * this one walks the inode btrees sucking the info there into
27077@@ -1005,12 +1208,29 @@ _("inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"),
27078 * the block. skip processing of bogus records.
27079 */
27080 for (i = 0; i < numrecs; i++) {
27081- agcnts->agicount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27082- agcnts->icount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27083- agcnts->agifreecount += be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27084- agcnts->ifreecount += be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27085+ if (magic == XFS_IBT_MAGIC ||
27086+ magic == XFS_IBT_CRC_MAGIC) {
27087+ agcnts->agicount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27088+ agcnts->icount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27089+ agcnts->agifreecount +=
27090+ be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27091+ agcnts->ifreecount +=
27092+ be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27093+
27094+ suspect = scan_single_ino_chunk(agno, &rp[i],
27095+ suspect);
27096+ } else {
27097+ /*
27098+ * the finobt tracks records with free inodes,
27099+ * so only the free inode count is expected to be
27100+ * consistent with the agi
27101+ */
27102+ agcnts->fibtfreecount +=
27103+ be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27104
27105- suspect = scan_single_ino_chunk(agno, &rp[i], suspect);
27106+ suspect = scan_single_finobt_chunk(agno, &rp[i],
27107+ suspect);
27108+ }
27109 }
27110
27111 if (suspect)
27112@@ -1198,6 +1418,20 @@ validate_agi(
27113 be32_to_cpu(agi->agi_root), agno);
27114 }
27115
27116+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
27117+ bno = be32_to_cpu(agi->agi_free_root);
27118+ if (bno != 0 && verify_agbno(mp, agno, bno)) {
27119+ magic = xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) ?
27120+ XFS_FIBT_CRC_MAGIC : XFS_FIBT_MAGIC;
27121+ scan_sbtree(bno, be32_to_cpu(agi->agi_free_level),
27122+ agno, 0, scan_inobt, 1, magic, agcnts,
27123+ &xfs_inobt_buf_ops);
27124+ } else {
27125+ do_warn(_("bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"),
27126+ be32_to_cpu(agi->agi_free_root), agno);
27127+ }
27128+ }
27129+
27130 if (be32_to_cpu(agi->agi_count) != agcnts->agicount) {
27131 do_warn(_("agi_count %u, counted %u in ag %u\n"),
27132 be32_to_cpu(agi->agi_count), agcnts->agicount, agno);
27133@@ -1208,6 +1442,13 @@ validate_agi(
27134 be32_to_cpu(agi->agi_freecount), agcnts->agifreecount, agno);
27135 }
27136
27137+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb) &&
27138+ be32_to_cpu(agi->agi_freecount) != agcnts->fibtfreecount) {
27139+ do_warn(_("agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"),
27140+ be32_to_cpu(agi->agi_freecount), agcnts->fibtfreecount,
27141+ agno);
27142+ }
27143+
27144 for (i = 0; i < XFS_AGI_UNLINKED_BUCKETS; i++) {
27145 xfs_agino_t agino = be32_to_cpu(agi->agi_unlinked[i]);
27146
27147@@ -1255,6 +1496,7 @@ scan_ag(
27148 goto out_free_sb;
27149 }
27150 libxfs_sb_from_disk(sb, XFS_BUF_TO_SBP(sbbuf));
27151+ libxfs_sb_quota_from_disk(sb);
27152
27153 agfbuf = libxfs_readbuf(mp->m_dev,
27154 XFS_AG_DADDR(mp, agno, XFS_AGF_DADDR(mp)),
27155diff --git a/repair/xfs_repair.c b/repair/xfs_repair.c
27156index 08b25f0..9eb2fa4 100644
27157--- a/repair/xfs_repair.c
27158+++ b/repair/xfs_repair.c
27159@@ -399,14 +399,18 @@ calc_mkfs(xfs_mount_t *mp)
27160 do_inoalign = mp->m_sinoalign;
27161
27162 /*
27163- * pre-calculate geometry of ag 0. We know what it looks
27164- * like because we know what mkfs does -- 3 btree roots,
27165- * and some number of blocks to prefill the agfl.
27166+ * Pre-calculate the geometry of ag 0. We know what it looks like
27167+ * because we know what mkfs does: 2 allocation btree roots (by block
27168+ * and by size), the inode allocation btree root, the free inode
27169+ * allocation btree root (if enabled) and some number of blocks to
27170+ * prefill the agfl.
27171 */
27172 bnobt_root = howmany(4 * mp->m_sb.sb_sectsize, mp->m_sb.sb_blocksize);
27173 bcntbt_root = bnobt_root + 1;
27174 inobt_root = bnobt_root + 2;
27175 fino_bno = inobt_root + XFS_MIN_FREELIST_RAW(1, 1, mp) + 1;
27176+ if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
27177+ fino_bno++;
27178
27179 /*
27180 * If the log is allocated in the first allocation group we need to
This page took 2.98225 seconds and 4 git commands to generate.