]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
11c25ae0 | 1 | # Polish translation of rc-scripts. |
201c98b9 | 2 | # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. |
ec8b15cb AM |
3 | # Arkadiusz Miskiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1999, 2000. |
4 | # $Id$ | |
11c25ae0 AM |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
bc7136d9 | 8 | "Project-Id-Version: rc-scripts 0.3.1\n" |
11c25ae0 | 9 | "POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n" |
2cc1f1a6 AM |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-06-28 00:00+0200\n" |
11 | "Last-Translator: rc-scripts team <pld-rc-scripts@pld-linux.org>\n" | |
bc7136d9 | 12 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
b5400c33 | 13 | "Language: pl\n" |
11c25ae0 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
c23d7165 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11c25ae0 AM |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | ||
b5400c33 | 18 | #: .././rc.d/init.d/functions:911 |
21196cc6 JR |
19 | msgid "%s (pid %s) is running%s" |
20 | msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s" | |
21 | ||
b5400c33 | 22 | #: .././rc.d/rc.shutdown:122 |
3a46f7f7 | 23 | msgid "Stopping LVM volume groups" |
c23d7165 | 24 | msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM" |
3a46f7f7 | 25 | |
b5400c33 ER |
26 | #: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13 |
27 | #: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29 | |
e129e5ff | 28 | msgid "Usage: %s <device name>" |
c23d7165 | 29 | msgstr "Użycie: %s <nazwa urządzenia>" |
bc7136d9 | 30 | |
b5400c33 | 31 | #: .././rc.d/init.d/network:308 |
6bc25ba1 | 32 | msgid "Reloading interface %s" |
c23d7165 | 33 | msgstr "Przeładowywanie interfejsu %s" |
3a46f7f7 | 34 | |
b5400c33 ER |
35 | #: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704 |
36 | #: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82 | |
e129e5ff | 37 | msgid "Unmounting file systems" |
c23d7165 | 38 | msgstr "Odłączanie systemów plików" |
bc7136d9 | 39 | |
b5400c33 | 40 | #: .././rc.d/init.d/functions:1157 |
6bc25ba1 | 41 | msgid "WORK" |
c23d7165 | 42 | msgstr "AKTYWUJĘ" |
6bc25ba1 | 43 | |
b5400c33 | 44 | #: .././rc.d/init.d/functions:931 |
e129e5ff AM |
45 | msgid "%s is stopped" |
46 | msgstr "%s jest zatrzymany" | |
bc7136d9 | 47 | |
b5400c33 ER |
48 | #: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71 |
49 | #, fuzzy | |
50 | msgid "Checking %s configuration" | |
c23d7165 | 51 | msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6" |
b5400c33 ER |
52 | |
53 | #: .././rc.d/rc.shutdown:169 | |
6bc25ba1 AM |
54 | msgid "The $_rebootwhat is halted" |
55 | msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany" | |
bc7136d9 | 56 | |
b5400c33 ER |
57 | #: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811 |
58 | #: .././rc.d/rc.shutdown:113 | |
e129e5ff | 59 | msgid "Remounting root filesystem in ro mode" |
c23d7165 | 60 | msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb tylko do odczytu" |
213a395a | 61 | |
b5400c33 | 62 | #: .././lib/ifup-ppp:111 |
e129e5ff | 63 | msgid "ifup-ppp for %s exiting" |
c23d7165 | 64 | msgstr "ifup-ppp dla %s kończy" |
327685db | 65 | |
b5400c33 | 66 | #: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237 |
e129e5ff AM |
67 | msgid "Host:" |
68 | msgstr "Host:" | |
213a395a | 69 | |
b5400c33 | 70 | #: .././lib/ifup-sl:65 |
e129e5ff | 71 | msgid "dip started for %s on %s at %s" |
c23d7165 | 72 | msgstr "dip wystartował dla %s na %s przy %s" |
5c378e78 | 73 | |
b5400c33 | 74 | #: .././rc.d/init.d/allowlogin:50 |
6bc25ba1 AM |
75 | msgid "Users are allowed to login right now" |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
b5400c33 ER |
78 | #: .././rc.d/init.d/netfs:121 |
79 | #, fuzzy | |
80 | msgid "Unmounting NFS filesystems (retry)" | |
c23d7165 | 81 | msgstr "Odłączanie systemów plików NFS" |
11c25ae0 | 82 | |
b5400c33 ER |
83 | #: .././rc.d/init.d/netfs:142 |
84 | #, fuzzy | |
85 | msgid "Configured CIFS mountpoints: " | |
86 | msgstr "Skonfigurowane tunele:" | |
87 | ||
88 | #: .././rc.d/init.d/random:56 | |
e129e5ff AM |
89 | msgid "Saving random seed" |
90 | msgstr "Zapisanie podstawy generatora losowego" | |
11c25ae0 | 91 | |
b5400c33 ER |
92 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:54 |
93 | #, fuzzy | |
94 | msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel" | |
95 | msgstr "" | |
c23d7165 | 96 | "BŁĄD: Obsługa CPUSET nie włączona w jądrze albo /dev/cpuset nie jest " |
b5400c33 ER |
97 | "zamontowany" |
98 | ||
99 | #: .././rc.d/rc.sysinit:332 | |
e129e5ff AM |
100 | msgid "Initializing USB keyboard" |
101 | msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB" | |
213a395a | 102 | |
6bc25ba1 AM |
103 | #: .././rc.d/init.d/local:25 |
104 | msgid "rc.local has been started" | |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
b5400c33 ER |
107 | #: .././rc.d/init.d/network:200 |
108 | msgid "Bringing up interface %s" | |
109 | msgstr "Podnoszenie interfejsu %s" | |
110 | ||
111 | #: .././rc.d/init.d/functions:370 | |
e129e5ff | 112 | msgid "%s service is not running." |
c23d7165 | 113 | msgstr "Usługa %s nie jest uruchomiona." |
327685db | 114 | |
b5400c33 ER |
115 | #: .././rc.d/init.d/netfs:150 |
116 | #, fuzzy | |
117 | msgid "Configured network block devices: " | |
c23d7165 | 118 | msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:" |
21196cc6 | 119 | |
b5400c33 | 120 | #: .././rc.d/rc.sysinit:398 |
e129e5ff | 121 | msgid "Remounting root filesystem in rw mode" |
c23d7165 | 122 | msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb zapis/odczyt" |
11c25ae0 | 123 | |
b5400c33 | 124 | #: .././rc.d/rc.shutdown:188 |
6bc25ba1 | 125 | msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat" |
c23d7165 | 126 | msgstr "Proszę czekać - restart systemu $_rebootwhat" |
3a46f7f7 | 127 | |
2c25e6b5 ER |
128 | #: .././rc.d/init.d/random:74 |
129 | msgid "%d bytes of entropy available" | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
b5400c33 | 132 | #: .././lib/ifup-br:86 |
e129e5ff | 133 | msgid "problems with setting bridge %s" |
c23d7165 | 134 | msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu bridge'a %s" |
d9368fb2 | 135 | |
b5400c33 | 136 | #: .././rc.d/rc.sysinit:141 |
e129e5ff | 137 | msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be" |
c23d7165 | 138 | msgstr "*** System plików został naprawiony ale konieczny jest" |
5c378e78 | 139 | |
b5400c33 ER |
140 | #: .././rc.d/init.d/functions:921 |
141 | #, fuzzy | |
142 | msgid "%s dead but pid file (%s) exists" | |
143 | msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje" | |
144 | ||
145 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:171 | |
21196cc6 JR |
146 | msgid "Currently empty cpusets:" |
147 | msgstr "Puste cpusety:" | |
148 | ||
b5400c33 ER |
149 | #: .././rc.d/init.d/netfs:68 |
150 | msgid "Setting up Logical Volume Management" | |
151 | msgstr "" | |
152 | ||
153 | #: .././rc.d/rc.shutdown:62 | |
e129e5ff | 154 | msgid "Turning off quotas for local filesystems" |
c23d7165 | 155 | msgstr "Wyłączanie quot na lokalnych systemach plików" |
11c25ae0 | 156 | |
b5400c33 ER |
157 | #: .././rc.d/init.d/functions:1112 |
158 | #, fuzzy | |
159 | msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" | |
c23d7165 | 160 | msgstr "Odłączanie systemów plików" |
b5400c33 | 161 | |
6bc25ba1 | 162 | #: .././rc.d/rc:92 |
e129e5ff | 163 | msgid "Entering non-interactive startup" |
c23d7165 | 164 | msgstr "Wchodzę w tryb nieinteraktywny" |
d9368fb2 | 165 | |
b5400c33 | 166 | #: .././rc.d/init.d/functions:506 |
3a46f7f7 | 167 | msgid "$message" |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
b5400c33 | 170 | #: .././lib/ifup:234 |
3a46f7f7 | 171 | msgid "Enabling proxy ARP on %s" |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
b5400c33 | 174 | #: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543 |
e129e5ff | 175 | msgid "Loading sound module" |
c23d7165 | 176 | msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku" |
11c25ae0 | 177 | |
b5400c33 | 178 | #: .././rc.d/init.d/random:71 |
e129e5ff | 179 | msgid "The random data source is missing" |
c23d7165 | 180 | msgstr "Brak źródła losowych danych" |
11c25ae0 | 181 | |
b5400c33 ER |
182 | #: .././rc.d/init.d/netfs:133 |
183 | msgid "/proc filesystem unavailable" | |
184 | msgstr "" | |
185 | ||
186 | #: .././rc.d/init.d/netfs:47 | |
187 | #, fuzzy | |
188 | msgid "Mounting NFS filesystems" | |
c23d7165 | 189 | msgstr "Odłączanie systemów plików NFS" |
b5400c33 ER |
190 | |
191 | #: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124 | |
192 | #: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35 | |
193 | #: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83 | |
194 | #: .././lib/ifup-vlan:43 | |
e129e5ff | 195 | msgid "%s is missing. Can't continue." |
c23d7165 | 196 | msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować." |
213a395a | 197 | |
b5400c33 ER |
198 | #: .././rc.d/init.d/netfs:114 |
199 | #, fuzzy | |
200 | msgid "Unmounting network block filesystems" | |
c23d7165 | 201 | msgstr "Odłączanie systemów plików" |
b5400c33 ER |
202 | |
203 | #: .././rc.d/rc.sysinit:561 | |
6bc25ba1 | 204 | msgid "Activating ATARAID devices" |
c23d7165 | 205 | msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID" |
6bc25ba1 | 206 | |
b5400c33 ER |
207 | #: .././rc.d/init.d/network:344 |
208 | msgid "Configured devices:" | |
c23d7165 | 209 | msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:" |
b5400c33 ER |
210 | |
211 | #: .././rc.d/init.d/functions:994 | |
e129e5ff | 212 | msgid "Loading %s kernel module(s)" |
c23d7165 | 213 | msgstr "Ładowanie modułu(ów) %s" |
213a395a | 214 | |
b5400c33 ER |
215 | #: .././rc.d/init.d/netfs:158 |
216 | msgid "Active CIFS mountpoints: " | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
219 | #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49 | |
e129e5ff | 220 | msgid "Sending all processes the KILL signal" |
c23d7165 | 221 | msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału KILL" |
11c25ae0 | 222 | |
b5400c33 | 223 | #: .././lib/ifup-vlan:56 |
e129e5ff | 224 | msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue." |
c23d7165 | 225 | msgstr "Brak wsparcia dla VLAN w jądrze. Nie można kontynuować." |
213a395a | 226 | |
b5400c33 | 227 | #: .././rc.d/init.d/network:204 |
3a46f7f7 | 228 | msgid "Bringing up bridge interface %s" |
229 | msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s" | |
230 | ||
b5400c33 | 231 | #: .././rc.d/rc.sysinit:414 |
6bc25ba1 AM |
232 | msgid "Starting disk encryption using the RNG" |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
b5400c33 | 235 | #: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859 |
e129e5ff AM |
236 | msgid "Setting clock" |
237 | msgstr "Ustawianie zegara systemowego" | |
213a395a | 238 | |
b5400c33 | 239 | #: .././rc.d/rc.sysinit:556 |
6bc25ba1 AM |
240 | msgid "Activating dm-multipath" |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
b5400c33 | 243 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118 |
6bc25ba1 | 244 | msgid "$(nls -n " |
e129e5ff | 245 | msgstr "" |
213a395a | 246 | |
b5400c33 | 247 | #: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44 |
e129e5ff | 248 | msgid "%s for %s exiting" |
c23d7165 | 249 | msgstr "%s dla %s kończy" |
bc7136d9 | 250 | |
b5400c33 | 251 | #: .././rc.d/rc.sysinit:711 |
e129e5ff | 252 | msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)" |
c23d7165 | 253 | msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)" |
213a395a | 254 | |
b5400c33 | 255 | #: .././rc.d/rc.sysinit:143 |
e129e5ff | 256 | msgid "*** REBOOTING ***" |
c23d7165 | 257 | msgstr "*** RESTARTUJĘ ***" |
213a395a | 258 | |
b5400c33 | 259 | #: .././rc.d/rc.sysinit:142 |
e129e5ff AM |
260 | msgid "*** rebooted before mounting it." |
261 | msgstr "*** restart przez zamontowaniem go." | |
5c378e78 | 262 | |
b5400c33 | 263 | #: .././rc.d/init.d/network:234 |
3a46f7f7 | 264 | msgid "Shutting down bridge interface %s" |
c23d7165 | 265 | msgstr "Wyłączanie interfejsu mostu %s" |
3a46f7f7 | 266 | |
b5400c33 ER |
267 | #: .././rc.d/init.d/netfs:50 |
268 | #, fuzzy | |
269 | msgid "Mounting CIFS filesystems" | |
c23d7165 | 270 | msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS" |
b5400c33 ER |
271 | |
272 | #: .././rc.d/init.d/netfs:115 | |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "Unmounting network block filesystems (retry)" | |
c23d7165 | 275 | msgstr "Odłączanie systemów plików SMB" |
b5400c33 | 276 | |
b5400c33 ER |
277 | #: .././rc.d/init.d/netfs:162 |
278 | msgid "Active NCP mountpoints: " | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: .././rc.d/rc.sysinit:870 | |
e129e5ff | 282 | msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic" |
c23d7165 | 283 | msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie jądra" |
213a395a | 284 | |
b5400c33 | 285 | #: .././rc.d/rc.sysinit:335 |
bc7136d9 TP |
286 | msgid "Initializing USB mouse" |
287 | msgstr "Inicjalizacja myszy USB" | |
288 | ||
b5400c33 | 289 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:178 |
21196cc6 | 290 | msgid "Currently active cpusets:" |
6bc25ba1 | 291 | msgstr "Aktualnie aktywne cpuset:" |
21196cc6 | 292 | |
b5400c33 | 293 | #: .././lib/ifup-irda:59 |
e129e5ff | 294 | msgid "problems with setting %s %s" |
c23d7165 | 295 | msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu %s %s" |
11c25ae0 | 296 | |
b5400c33 ER |
297 | #: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739 |
298 | #: .././rc.d/rc.sysinit:802 | |
e129e5ff | 299 | msgid "(Repair filesystem)# " |
c23d7165 | 300 | msgstr "(Naprawa systemu plików)# " |
e129e5ff | 301 | |
b5400c33 | 302 | #: .././rc.d/rc.sysinit:691 |
e129e5ff AM |
303 | msgid "*** An error occurred during the RAID startup." |
304 | msgstr "" | |
c23d7165 | 305 | "*** Podczas inicjacji urządzeń RAID wykryto błąd niemożliwy do usunięcia." |
e129e5ff | 306 | |
b5400c33 ER |
307 | #: .././rc.d/init.d/netfs:76 |
308 | #, fuzzy | |
309 | msgid "Checking network-attached filesystems" | |
c23d7165 | 310 | msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików" |
b5400c33 | 311 | |
6bc25ba1 AM |
312 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36 |
313 | msgid "INSECURE OWNER FOR %s" | |
c23d7165 | 314 | msgstr "NIEBEZPIECZNY WŁAŚCICIEL DLA %s" |
6bc25ba1 | 315 | |
b5400c33 | 316 | #: .././lib/functions.network:104 |
6bc25ba1 | 317 | msgid "Can't find a DHCP client." |
c23d7165 | 318 | msgstr "Nie mogę znaleźć klienta DHCP." |
6bc25ba1 | 319 | |
b5400c33 | 320 | #: .././rc.d/init.d/allowlogin:45 |
6bc25ba1 | 321 | msgid "Delay login is not enabled" |
c23d7165 | 322 | msgstr "Opóźnianie logowania jest nieaktywne" |
6bc25ba1 | 323 | |
b5400c33 ER |
324 | #: .././rc.d/init.d/functions:928 |
325 | #, fuzzy | |
326 | msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked" | |
327 | msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany" | |
328 | ||
329 | #: .././rc.d/init.d/netfs:51 | |
330 | #, fuzzy | |
331 | msgid "Mounting NCP filesystems" | |
c23d7165 | 332 | msgstr "Odłączanie systemów plików NCP" |
e129e5ff | 333 | |
b5400c33 | 334 | #: .././rc.d/init.d/network:238 |
3a46f7f7 | 335 | msgid "Shutting down interface %s" |
c23d7165 | 336 | msgstr "Wyłączanie interfejsu %s" |
e129e5ff | 337 | |
b5400c33 | 338 | #: .././rc.d/rc.shutdown:57 |
e129e5ff | 339 | msgid "Turning off swap" |
c23d7165 | 340 | msgstr "Wyłączanie swapa" |
e129e5ff | 341 | |
b5400c33 | 342 | #: .././rc.d/init.d/network:351 |
e129e5ff | 343 | msgid "Currently active devices and tunnels:" |
c23d7165 | 344 | msgstr "Aktywne urządzenia sieciowe i tunele:" |
11c25ae0 | 345 | |
b5400c33 | 346 | #: .././lib/ifup:120 |
e129e5ff | 347 | msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration" |
c23d7165 | 348 | msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6" |
e129e5ff | 349 | |
b5400c33 | 350 | #: .././rc.d/rc.sysinit:608 |
bc7136d9 | 351 | msgid "Activating LVM volume groups" |
c23d7165 | 352 | msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM" |
11c25ae0 | 353 | |
b5400c33 ER |
354 | #: .././rc.d/init.d/functions:1109 |
355 | #, fuzzy | |
356 | msgid "Unmounting loopback filesystems: " | |
c23d7165 | 357 | msgstr "Odłączanie systemów plików" |
b5400c33 ER |
358 | |
359 | #: .././rc.d/rc:258 .././rc.d/rc:259 | |
e129e5ff | 360 | msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached" |
c23d7165 | 361 | msgstr "%sZarządca zasobów: %sOsiągnięto poziom" |
213a395a | 362 | |
b5400c33 | 363 | #: .././lib/ifup-ppp:110 |
6bc25ba1 | 364 | msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT" |
c23d7165 | 365 | msgstr "%s nie istnieje, być może ustaw $CHATSCRIPT" |
6bc25ba1 | 366 | |
b5400c33 | 367 | #: .././rc.d/init.d/functions:358 |
e129e5ff | 368 | msgid "Starting %s service" |
c23d7165 | 369 | msgstr "Uruchamianie usługi %s" |
213a395a | 370 | |
b5400c33 ER |
371 | #: .././rc.d/init.d/netfs:146 |
372 | #, fuzzy | |
373 | msgid "Configured NCP mountpoints: " | |
374 | msgstr "Skonfigurowane tunele:" | |
375 | ||
376 | #: .././rc.d/rc.sysinit:607 | |
e129e5ff | 377 | msgid "Scanning for LVM volume groups" |
c23d7165 | 378 | msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM" |
bc7136d9 | 379 | |
b5400c33 | 380 | #: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77 |
6bc25ba1 | 381 | msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue." |
b5400c33 | 382 | msgstr "" |
c23d7165 ER |
383 | "/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można " |
384 | "kontynuować." | |
6bc25ba1 | 385 | |
b5400c33 | 386 | #: .././lib/functions.network:175 |
e129e5ff | 387 | msgid "Setting static RARP entries" |
c23d7165 | 388 | msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP" |
bc7136d9 | 389 | |
b5400c33 | 390 | #: .././rc.d/init.d/network:346 |
21196cc6 JR |
391 | msgid "Configured tunnels:" |
392 | msgstr "Skonfigurowane tunele:" | |
bc7136d9 | 393 | |
b5400c33 | 394 | #: .././rc.d/init.d/network:230 |
3a46f7f7 | 395 | msgid "Removing tunnel %s" |
396 | msgstr "Usuwanie tunelu %s" | |
397 | ||
b5400c33 ER |
398 | #: .././rc.d/init.d/functions:938 |
399 | msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " | |
c23d7165 | 400 | msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] " |
b5400c33 ER |
401 | |
402 | #: .././rc.d/init.d/functions:362 | |
e129e5ff | 403 | msgid "%s service is already running." |
c23d7165 | 404 | msgstr "Usługa %s jest już uruchomiona." |
213a395a | 405 | |
b5400c33 | 406 | #: .././rc.d/init.d/network:209 |
3a46f7f7 | 407 | msgid "Bringing up tunnel interface %s" |
408 | msgstr "Podnoszenie tunelu %s" | |
409 | ||
b5400c33 | 410 | #: .././lib/ifup:35 |
e129e5ff | 411 | msgid "Users cannot control this device." |
c23d7165 | 412 | msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia." |
213a395a | 413 | |
b5400c33 | 414 | #: .././rc.d/init.d/netfs:124 |
21196cc6 | 415 | msgid "Unmounting CIFS filesystems" |
c23d7165 | 416 | msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS" |
21196cc6 | 417 | |
b5400c33 | 418 | #: .././rc.d/init.d/functions:354 |
bc7136d9 | 419 | msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run." |
c23d7165 | 420 | msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony." |
f759828e | 421 | |
b5400c33 | 422 | #: .././lib/ifup-sl:55 |
e129e5ff AM |
423 | msgid "%s does not exist" |
424 | msgstr "%s nie istnieje" | |
d9368fb2 | 425 | |
b5400c33 | 426 | #: .././rc.d/rc.sysinit:321 |
e129e5ff | 427 | msgid "Mounting USB filesystem" |
c23d7165 | 428 | msgstr "Montowanie systemu plików USB" |
bc7136d9 | 429 | |
b5400c33 ER |
430 | #: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693 |
431 | #: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799 | |
e129e5ff | 432 | msgid "*** when you leave the shell." |
c23d7165 | 433 | msgstr "*** po opuszczeniu powłoki." |
11c25ae0 | 434 | |
b5400c33 ER |
435 | #: .././rc.d/rc.sysinit:328 |
436 | msgid "Initializing USB HID interface" | |
437 | msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID" | |
438 | ||
439 | #: .././rc.d/rc.sysinit:696 | |
e129e5ff AM |
440 | msgid "(RAID Repair)# " |
441 | msgstr "(Naprawa RAID)# " | |
f759828e | 442 | |
b5400c33 | 443 | #: .././rc.d/rc.sysinit:229 |
e129e5ff | 444 | msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup" |
c23d7165 | 445 | msgstr "\t Proszę wcisnąć %sI%s żeby wejść w tryb interaktywny" |
1d89afba | 446 | |
b5400c33 | 447 | #: .././rc.d/init.d/functions:906 |
21196cc6 JR |
448 | msgid " in cpuset %s..." |
449 | msgstr " w cpusecie %s..." | |
450 | ||
b5400c33 | 451 | #: .././rc.d/rc.sysinit:227 |
e129e5ff | 452 | msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s" |
c23d7165 | 453 | msgstr "\t\t\t%sNapędzane przez %sPLD Linux Distribution%s" |
f759828e | 454 | |
b5400c33 ER |
455 | #: .././rc.d/init.d/netfs:154 |
456 | msgid "Active NFS mountpoints: " | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #: .././lib/functions.network:279 | |
6bc25ba1 AM |
460 | msgid "" |
461 | "Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you " | |
462 | "need to setup GATEWAYDEV?" | |
463 | msgstr "" | |
d9368fb2 | 464 | |
b5400c33 | 465 | #: .././rc.d/rc.sysinit:774 |
e129e5ff | 466 | msgid "Checking encrypted filesystems" |
c23d7165 | 467 | msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików" |
f759828e | 468 | |
b5400c33 | 469 | #: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149 |
6bc25ba1 AM |
470 | msgid "DONE" |
471 | msgstr "ZROBIONE" | |
472 | ||
b5400c33 | 473 | #: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501 |
e129e5ff | 474 | msgid "Finding module dependencies" |
c23d7165 | 475 | msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami" |
5c378e78 | 476 | |
b5400c33 ER |
477 | #: .././rc.d/init.d/functions:487 |
478 | msgid "username" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
6bc25ba1 | 481 | #: .././rc.d/rc:89 |
e129e5ff | 482 | msgid "Entering interactive startup" |
c23d7165 | 483 | msgstr "Wchodzę w tryb interaktywny" |
99ee599d | 484 | |
b5400c33 | 485 | #: .././rc.d/rc:250 |
e129e5ff AM |
486 | msgid "Setting up /etc/ld.so.cache" |
487 | msgstr "Ustawianie /etc/ld.so.cache" | |
08c88ab7 | 488 | |
b5400c33 | 489 | #: .././rc.d/rc.shutdown:142 |
e129e5ff | 490 | msgid "Turning off RAID for %s" |
c23d7165 | 491 | msgstr "Wyłączanie obsługi RAID dla %s" |
d9368fb2 | 492 | |
b5400c33 ER |
493 | #: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692 |
494 | #: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798 | |
e129e5ff | 495 | msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" |
c23d7165 | 496 | msgstr "*** Uruchamianie powłoki; system zostanie zrestartowany" |
213a395a | 497 | |
b5400c33 | 498 | #: .././rc.d/rc.sysinit:760 |
6bc25ba1 | 499 | msgid "Mounting local filesystems" |
c23d7165 | 500 | msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików" |
21196cc6 | 501 | |
b5400c33 ER |
502 | #: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706 |
503 | #: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812 | |
e129e5ff AM |
504 | msgid "Automatic reboot in progress" |
505 | msgstr "Automatyczny restart w toku" | |
f759828e | 506 | |
b5400c33 ER |
507 | #: .././rc.d/rc.shutdown:194 |
508 | msgid "Will now restart with kexec" | |
509 | msgstr "" | |
f759828e | 510 | |
b5400c33 | 511 | #: .././rc.d/rc.shutdown:171 .././rc.d/rc.shutdown:190 |
3a46f7f7 | 512 | msgid "On the next boot fsck will be skipped." |
c23d7165 | 513 | msgstr "Przy następnym starcie systemu program fsck będzie pominięty." |
3a46f7f7 | 514 | |
b5400c33 ER |
515 | #: .././rc.d/rc.sysinit:838 |
516 | msgid "Checking filesystem quotas" | |
c23d7165 | 517 | msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików" |
b5400c33 ER |
518 | |
519 | #: .././rc.d/rc.sysinit:311 | |
e129e5ff AM |
520 | msgid "Initializing USB controller" |
521 | msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB" | |
d9368fb2 | 522 | |
b5400c33 | 523 | #: .././rc.d/rc.sysinit:653 |
e129e5ff | 524 | msgid "Starting up RAID device %s" |
c23d7165 | 525 | msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s" |
d9368fb2 | 526 | |
b5400c33 ER |
527 | #: .././rc.d/init.d/functions:1080 |
528 | msgid "$3" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
6bc25ba1 AM |
531 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63 |
532 | msgid "%s: no value for cipher option, skipping" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
b5400c33 | 535 | #: .././lib/ifup-ppp:258 |
e129e5ff | 536 | msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s" |
c23d7165 | 537 | msgstr "pppd wystartował dla %s na %s przy prędkości %s" |
d9368fb2 | 538 | |
b5400c33 | 539 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:164 |
6bc25ba1 | 540 | msgid "Stopping disk encryption" |
c23d7165 | 541 | msgstr "Zatrzymywanie szyfrowania dysków" |
11c25ae0 | 542 | |
b5400c33 ER |
543 | #: .././rc.d/init.d/netfs:120 |
544 | msgid "Unmounting NFS filesystems" | |
c23d7165 | 545 | msgstr "Odłączanie systemów plików NFS" |
b5400c33 ER |
546 | |
547 | #: .././lib/ifup-ppp:37 .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86 | |
e129e5ff AM |
548 | msgid "%s does not exist or is not executable for %s" |
549 | msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s" | |
d9368fb2 | 550 | |
6bc25ba1 AM |
551 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:77 |
552 | msgid "%s: no value for hash option, skipping" | |
c23d7165 | 553 | msgstr "%s: nie podano wartości dla opcji hash, pomijam" |
6bc25ba1 | 554 | |
b5400c33 | 555 | #: .././rc.d/rc.sysinit:384 |
e129e5ff | 556 | msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)" |
c23d7165 | 557 | msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (userspace pnp)" |
e129e5ff | 558 | |
b5400c33 ER |
559 | #: .././rc.d/init.d/functions:366 |
560 | msgid "Stopping %s service" | |
c23d7165 | 561 | msgstr "Zatrzymywanie usługi %s" |
b5400c33 ER |
562 | |
563 | #: .././rc.d/rc.sysinit:582 | |
e129e5ff | 564 | msgid "Discovering EVMS volumes" |
c23d7165 | 565 | msgstr "Wykrywanie woluminów EVMS" |
e129e5ff | 566 | |
b5400c33 | 567 | #: .././rc.d/rc.shutdown:150 |
e129e5ff | 568 | msgid "Remounting remaining filesystems ro mode" |
c23d7165 | 569 | msgstr "Przełączanie pozostałych systemów plików w tryb tylko do odczytu" |
e129e5ff | 570 | |
b5400c33 ER |
571 | #: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:734 |
572 | #: .././rc.d/rc.sysinit:797 | |
e129e5ff AM |
573 | msgid "*** An error occurred during the file system check." |
574 | msgstr "" | |
c23d7165 | 575 | "*** Podczas sprawdzania systemów plików wykryto błąd niemożliwy do usunięcia." |
e129e5ff | 576 | |
b5400c33 | 577 | #: .././rc.d/rc.sysinit:817 |
e129e5ff | 578 | msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode" |
c23d7165 | 579 | msgstr "Przełączanie zaszyfrowanych systemów plików w tryb zapis/odczyt" |
e129e5ff | 580 | |
b5400c33 ER |
581 | #: .././rc.d/init.d/functions:1082 |
582 | msgid "$4" | |
583 | msgstr "" | |
584 | ||
6bc25ba1 AM |
585 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176 |
586 | msgid "dm-crypt module is not loaded" | |
587 | msgstr "" | |
588 | ||
b5400c33 | 589 | #: .././lib/ifup-sl:92 |
e129e5ff | 590 | msgid "slattach started for %s on %s at %s" |
c23d7165 | 591 | msgstr "slattach wystartował dla %s na %s przy %s" |
e129e5ff | 592 | |
b5400c33 ER |
593 | #: .././rc.d/init.d/functions:1117 |
594 | msgid "Detaching loopback device $dev: " | |
595 | msgstr "" | |
596 | ||
597 | #: .././rc.d/init.d/network:229 | |
3a46f7f7 | 598 | msgid "Shutting down tunnel interface %s" |
c23d7165 | 599 | msgstr "Wyłączanie tunelu %s" |
3a46f7f7 | 600 | |
b5400c33 | 601 | #: .././rc.d/rc.sysinit:301 |
e129e5ff AM |
602 | msgid "Activating swap partitions" |
603 | msgstr "Aktywacja partycji swap" | |
604 | ||
b5400c33 | 605 | #: .././lib/ifup:99 |
e129e5ff AM |
606 | msgid "Enslaving %s to %s" |
607 | msgstr "Ustawianie %s na %s" | |
608 | ||
b5400c33 | 609 | #: .././rc.d/rc.sysinit:843 |
e129e5ff | 610 | msgid "Turning on quotas for local filesystems" |
c23d7165 | 611 | msgstr "Włączanie quot na lokalnych systemach plików" |
11c25ae0 | 612 | |
b5400c33 ER |
613 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:37 |
614 | msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize" | |
615 | msgstr "" | |
616 | ||
617 | #: .././rc.d/rc.sysinit:527 | |
e129e5ff AM |
618 | msgid "Initializing firewire controller" |
619 | msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire" | |
5c378e78 | 620 | |
b5400c33 | 621 | #: .././rc.d/init.d/functions:418 |
3a46f7f7 | 622 | msgid "$1" |
623 | msgstr "" | |
11c25ae0 | 624 | |
b5400c33 | 625 | #: .././lib/ifup-ppp:117 |
e129e5ff AM |
626 | msgid "Setting up a new %s config file" |
627 | msgstr "Ustawianie nowego pliku konfiguracyjnego %s" | |
213a395a | 628 | |
b5400c33 | 629 | #: .././rc.d/rc.sysinit:724 |
e129e5ff | 630 | msgid "Checking filesystems" |
c23d7165 | 631 | msgstr "Sprawdzanie systemów plików" |
213a395a | 632 | |
b5400c33 | 633 | #: .././rc.d/init.d/functions:378 |
e129e5ff | 634 | msgid "Usage: %s" |
c23d7165 | 635 | msgstr "Użycie: %s" |
e129e5ff | 636 | |
b5400c33 ER |
637 | #: .././rc.d/init.d/netfs:98 |
638 | #, fuzzy | |
639 | msgid "Mounting other filesystems" | |
c23d7165 | 640 | msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików" |
b5400c33 ER |
641 | |
642 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:294 | |
643 | #: .././rc.d/rc.sysinit:617 | |
6bc25ba1 | 644 | msgid "Starting disk encryption" |
c23d7165 | 645 | msgstr "Uruchamianie szyfrowania dysków" |
6bc25ba1 AM |
646 | |
647 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:40 | |
648 | msgid "Key file for %s not found, skipping" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
b5400c33 | 651 | #: .././lib/ifup:86 |
e129e5ff | 652 | msgid "Delaying %s initialization" |
c23d7165 | 653 | msgstr "Opóźnianie inicjalizacji %s" |
213a395a | 654 | |
b5400c33 | 655 | #: .././rc.d/init.d/random:33 |
bc7136d9 TP |
656 | msgid "Initializing random number generator" |
657 | msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych" | |
d9368fb2 | 658 | |
6bc25ba1 AM |
659 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:174 |
660 | msgid "dm-crypt module is loaded" | |
661 | msgstr "" | |
662 | ||
b5400c33 ER |
663 | #: .././rc.d/rc.sysinit:632 .././rc.d/rc.sysinit:688 .././rc.d/rc.sysinit:716 |
664 | msgid "Starting up RAID devices" | |
c23d7165 | 665 | msgstr "Ustawianie urządzeń RAID" |
b5400c33 ER |
666 | |
667 | #: .././rc.d/rc.sysinit:435 | |
668 | msgid "System bootup in progress - please wait" | |
c23d7165 | 669 | msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszę czekać" |
b5400c33 ER |
670 | |
671 | #: .././rc.d/init.d/allowlogin:28 | |
e129e5ff | 672 | msgid "Allowing users to login" |
c23d7165 | 673 | msgstr "Zezwolenie użytkownikom na logowanie" |
11c25ae0 | 674 | |
b5400c33 | 675 | #: .././rc.d/rc.sysinit:110 |
e129e5ff | 676 | msgid "Checking root filesystem" |
c23d7165 | 677 | msgstr "Sprawdzanie głównego systemu plików" |
11c25ae0 | 678 | |
b5400c33 ER |
679 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:168 |
680 | msgid "Configured cpusets:" | |
681 | msgstr "Skonfigurowane cpusety:" | |
f759828e | 682 | |
b5400c33 | 683 | #: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118 |
6bc25ba1 AM |
684 | msgid "$(" |
685 | msgstr "" | |
686 | ||
b5400c33 | 687 | #: .././rc.d/rc.sysinit:948 |
e129e5ff | 688 | msgid "Enabling swap space" |
c23d7165 | 689 | msgstr "Włączanie swapa" |
327685db | 690 | |
b5400c33 | 691 | #: .././rc.d/init.d/functions:386 |
21196cc6 JR |
692 | msgid "$@" |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
b5400c33 | 695 | #: .././rc.d/rc.sysinit:389 |
e129e5ff | 696 | msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)" |
c23d7165 | 697 | msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (kernelspace pnp)" |
d9368fb2 | 698 | |
b5400c33 | 699 | #: .././rc.d/init.d/functions:1011 |
e129e5ff | 700 | msgid "Could not load %s kernel module(s)" |
c23d7165 | 701 | msgstr "Nie można załadować modułu(ów) %s" |
213a395a | 702 | |
b5400c33 | 703 | #: .././rc.d/init.d/functions:1159 |
e129e5ff | 704 | msgid "DIED" |
c23d7165 | 705 | msgstr " ZGINĄŁ " |
11c25ae0 | 706 | |
6bc25ba1 | 707 | #: .././rc.d/init.d/single:53 |
e129e5ff | 708 | msgid "Telling INIT to go to single user mode" |
c23d7165 | 709 | msgstr "Nakazywanie procesowi INIT przejście do trybu pojedynczego użytkownika" |
11c25ae0 | 710 | |
b5400c33 | 711 | #: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43 |
21196cc6 | 712 | msgid "Sending all processes the TERM signal" |
c23d7165 | 713 | msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału TERM" |
3a46f7f7 | 714 | |
b5400c33 ER |
715 | #: .././rc.d/init.d/netfs:125 |
716 | msgid "Unmounting NCP filesystems" | |
c23d7165 | 717 | msgstr "Odłączanie systemów plików NCP" |
b5400c33 ER |
718 | |
719 | #: .././rc.d/init.d/functions:374 | |
e129e5ff | 720 | msgid "Reloading %s service" |
c23d7165 | 721 | msgstr "Przeładowanie usługi %s" |
d9368fb2 | 722 | |
b5400c33 ER |
723 | #: .././rc.d/init.d/functions:1382 |
724 | msgid "$command not implemented for $name" | |
725 | msgstr "" | |
21196cc6 | 726 | |
6bc25ba1 AM |
727 | #: .././rc.d/init.d/local:27 |
728 | msgid "rc.local has not been started" | |
729 | msgstr "" | |
327685db | 730 | |
b5400c33 ER |
731 | #: .././rc.d/init.d/allowlogin:35 |
732 | #, fuzzy | |
733 | msgid "System shutdown in progress\n" | |
734 | msgstr "Zamykanie systemu w toku \n" | |
735 | ||
736 | #: .././rc.d/rc.sysinit:433 | |
e129e5ff | 737 | msgid "Enabling Delay Login" |
c23d7165 | 738 | msgstr "Włączanie opóźniania logowania" |
11c25ae0 | 739 | |
b5400c33 | 740 | #: .././lib/ifdown-irda:69 |
e129e5ff | 741 | msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s" |
c23d7165 | 742 | msgstr "ifdown-%s nie mógł zabić %s dla %s" |
11c25ae0 | 743 | |
6bc25ba1 AM |
744 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:98 |
745 | msgid "$src: No such device" | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
b5400c33 | 748 | #: .././rc.d/init.d/functions:1155 |
e129e5ff | 749 | msgid "BUSY" |
c23d7165 | 750 | msgstr " ZAJĘTY " |
e129e5ff | 751 | |
6bc25ba1 AM |
752 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105 |
753 | msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping" | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
b5400c33 | 756 | #: .././lib/ifup-ppp:113 .././lib/ifup-sl:58 |
e129e5ff AM |
757 | msgid "%s does not exist for %s" |
758 | msgstr "%s nie istnieje dla %s" | |
759 | ||
b5400c33 | 760 | #: .././rc.d/rc.sysinit:279 .././rc.d/rc.sysinit:860 |
e129e5ff AM |
761 | msgid "Today`s date:" |
762 | msgstr "Dzisiejsza data:" | |
763 | ||
b5400c33 | 764 | #: .././rc.d/init.d/allowlogin:43 |
6bc25ba1 AM |
765 | msgid "Delay login is enabled" |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
b5400c33 | 768 | #: .././rc.d/init.d/network:208 |
3a46f7f7 | 769 | msgid "Setting tunnel %s" |
770 | msgstr "Podnoszenie tunelu %s" | |
771 | ||
b5400c33 | 772 | #: .././rc.d/init.d/network:349 |
e129e5ff | 773 | msgid "Currently inactive devices and tunnels:" |
c23d7165 | 774 | msgstr "Nieaktywne urządzenia sieciowe i tunele:" |
e129e5ff | 775 | |
b5400c33 | 776 | #: .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66 .././lib/ifup-sl:43 |
bc7136d9 TP |
777 | msgid "%s does not exist or is not executable" |
778 | msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny" | |
99ee599d | 779 | |
6bc25ba1 | 780 | #: .././rc.d/rc:147 .././rc.d/rc:148 |
21196cc6 | 781 | msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number" |
c23d7165 | 782 | msgstr "%sZarządca zasobów: %sWejście na poziom" |
21196cc6 | 783 | |
6bc25ba1 AM |
784 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:110 |
785 | msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them" | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
b5400c33 | 788 | #: .././rc.d/init.d/functions:570 |
e129e5ff AM |
789 | msgid "warning: --check option is ignored!" |
790 | msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!" | |
327685db | 791 | |
b5400c33 | 792 | #: .././rc.d/init.d/functions:908 |
21196cc6 JR |
793 | msgid " outside of configured cpuset %s..." |
794 | msgstr " poza swoim cpusetem %s..." | |
795 | ||
b5400c33 ER |
796 | #: .././rc.d/init.d/netfs:166 |
797 | msgid "Active network block devices: " | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
800 | #: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139 | |
e129e5ff | 801 | msgid "Setting static ARP entries" |
c23d7165 | 802 | msgstr "Ustawianie statycznych wpisów ARP" |
5c378e78 | 803 | |
b5400c33 | 804 | #: .././rc.d/init.d/functions:1158 |
e129e5ff AM |
805 | msgid "FAIL" |
806 | msgstr "PROBLEMY" | |
807 | ||
b5400c33 | 808 | #: .././rc.d/init.d/allowlogin:48 |
6bc25ba1 AM |
809 | msgid "Users are not allowed to login right now" |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
b5400c33 | 812 | #: .././rc.d/rc.sysinit:242 |
e129e5ff AM |
813 | msgid "NIS Domain:" |
814 | msgstr "Domena NIS:" | |
5c378e78 | 815 | |
b5400c33 | 816 | #: .././rc.d/rc.sysinit:712 |
e129e5ff | 817 | msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)" |
c23d7165 | 818 | msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM (na RAID)" |
5c378e78 | 819 | |
6bc25ba1 AM |
820 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32 |
821 | msgid "INSECURE MODE FOR %s" | |
822 | msgstr "" | |
823 | ||
b5400c33 | 824 | #: .././lib/ifup:180 |
6bc25ba1 AM |
825 | msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?" |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
b5400c33 ER |
828 | #: .././rc.d/init.d/netfs:138 |
829 | #, fuzzy | |
830 | msgid "Configured NFS mountpoints: " | |
831 | msgstr "Skonfigurowane tunele:" | |
832 | ||
833 | #: .././lib/ifup-sl:56 .././lib/ifup-sl:84 | |
3a46f7f7 | 834 | msgid "ifup-sl - %s exiting" |
c23d7165 | 835 | msgstr "ifup-sl - %s kończy" |
3a46f7f7 | 836 | |
b5400c33 ER |
837 | #: .././rc.d/rc.sysinit:403 |
838 | msgid "Checking root filesystem quotas" | |
c23d7165 | 839 | msgstr "Sprawdzanie quot na głównym systemie plików" |
b5400c33 | 840 | |
6bc25ba1 | 841 | #: .././rc.d/init.d/network:51 |
e129e5ff | 842 | msgid "Setting interfaces names (nameif)" |
c23d7165 | 843 | msgstr "Ustawianie nazw interfejsów (nameif)" |
69da658f | 844 | |
b5400c33 | 845 | #: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184 |
3a46f7f7 | 846 | msgid "Determining IP information for %s (%s)" |
847 | msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)" | |
848 | ||
6bc25ba1 AM |
849 | #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:70 |
850 | msgid "%s: no value for size option, skipping" | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
b5400c33 | 853 | #~ msgid "The random data source exists" |
c23d7165 | 854 | #~ msgstr "Źródło losowych danych istnieje" |
b5400c33 | 855 | |
6bc25ba1 AM |
856 | #~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)" |
857 | #~ msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s, %s)" | |
858 | ||
859 | #~ msgid "Creating cpuset %s" | |
860 | #~ msgstr "Tworzenie cpusetu %s" | |
861 | ||
862 | #~ msgid "Setting time zone information (%s)" | |
863 | #~ msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s)" | |
864 | ||
865 | #~ msgid "Reload %s service" | |
c23d7165 | 866 | #~ msgstr "Przeładowanie usługi %s" |
6bc25ba1 AM |
867 | |
868 | #~ msgid "Setting default font" | |
869 | #~ msgstr "Ustawianie standardowego fontu" | |
870 | ||
871 | #~ msgid "Turning off RAID devices" | |
c23d7165 | 872 | #~ msgstr "Wyłączanie obsługi urządzeń RAID" |
6bc25ba1 | 873 | |
6bc25ba1 AM |
874 | #, fuzzy |
875 | #~ msgid "Removing cpuset %s" | |
876 | #~ msgstr "Usuwanie cpusetu %s" | |
877 | ||
878 | #~ msgid "Unsetting time zone information" | |
879 | #~ msgstr "Usuwanie informacji o strefie czasowej" | |
69da658f | 880 | |
c67c1a59 JR |
881 | #~ msgid "%s (pid %s) is running..." |
882 | #~ msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony..." | |
883 | ||
3a46f7f7 | 884 | #~ msgid "Setting network parameters" |
c23d7165 | 885 | #~ msgstr "Ustawianie parametrów sieci" |
69da658f | 886 | |
3a46f7f7 | 887 | #~ msgid "Configuring kernel parameters" |
c23d7165 | 888 | #~ msgstr "Ustawianie parametrów jądra" |