]> git.pld-linux.org Git - projects/rc-scripts.git/blame - po/de.po
update bugreport mail address
[projects/rc-scripts.git] / po / de.po
CommitLineData
d1a2cad3 1# German translation of rc-scripts.
7a66e8c1 2# Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>, 2000.
d1a2cad3 3#
d1a2cad3 4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: rc-scripts 0.2.6\n"
7"POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
c2bbc308 8"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:57+0100\n"
7a66e8c1 9"Last-Translator: Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>\n"
d1a2cad3 10"Language-Team: German <de@li.org>\n"
b5400c33 11"Language: de\n"
d1a2cad3 12"MIME-Version: 1.0\n"
c23d7165 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
d1a2cad3 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
6082250b 16#: .././lib/functions:911
b5400c33
ER
17#, fuzzy
18msgid "%s (pid %s) is running%s"
c23d7165 19msgstr "%s (pid %s) läuft..."
d1a2cad3 20
b5400c33 21#: .././rc.d/rc.shutdown:122
3a46f7f7 22msgid "Stopping LVM volume groups"
23msgstr ""
24
e129e5ff 25# #### INTERFACE #####
6082250b
ER
26#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13
27#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27
e129e5ff 28msgid "Usage: %s <device name>"
c23d7165 29msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
d1a2cad3 30
b5400c33
ER
31#: .././rc.d/init.d/network:308
32#, fuzzy
33msgid "Reloading interface %s"
34msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
d1a2cad3 35
6082250b
ER
36#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716
37#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82
e129e5ff
AM
38msgid "Unmounting file systems"
39msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 40
6082250b 41#: .././lib/functions:1157
b5400c33 42msgid "WORK"
c23d7165 43msgstr "LÄUFT"
b5400c33 44
6082250b 45#: .././lib/functions:931
e129e5ff
AM
46msgid "%s is stopped"
47msgstr "%s ist gestoppt"
d1a2cad3 48
b5400c33
ER
49#: .././rc.d/rc.shutdown:169
50#, fuzzy
51msgid "The $_rebootwhat is halted"
52msgstr "Das System ist untergangen"
d1a2cad3 53
6082250b 54#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823
b5400c33 55#: .././rc.d/rc.shutdown:113
e129e5ff 56msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
c23d7165 57msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
d1a2cad3 58
b5400c33 59#: .././lib/ifup-ppp:111
e129e5ff 60msgid "ifup-ppp for %s exiting"
c23d7165 61msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet"
d1a2cad3 62
6082250b 63#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241
e129e5ff
AM
64msgid "Host:"
65msgstr "Rechnername:"
d1a2cad3 66
b5400c33 67#: .././lib/ifup-sl:65
e129e5ff 68msgid "dip started for %s on %s at %s"
c23d7165 69msgstr "dip gestartet für %s auf %s mit %s"
d1a2cad3 70
6082250b 71#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52
b5400c33
ER
72msgid "Users are allowed to login right now"
73msgstr ""
74
75#: .././rc.d/init.d/netfs:121
76#, fuzzy
77msgid "Unmounting NFS filesystems (retry)"
78msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 79
b5400c33
ER
80#: .././rc.d/init.d/netfs:142
81#, fuzzy
82msgid "Configured CIFS mountpoints: "
83msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
84
85#: .././rc.d/init.d/random:56
e129e5ff
AM
86msgid "Saving random seed"
87msgstr "Das Zufallskorn wird gespeichert"
88
b5400c33
ER
89#: .././rc.d/init.d/cpusets:54
90msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel"
91msgstr ""
d1a2cad3 92
6082250b 93#: .././rc.d/rc.sysinit:336
e129e5ff 94msgid "Initializing USB keyboard"
7a66e8c1 95msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert"
d1a2cad3 96
6082250b 97#: .././rc.d/init.d/local:27
b5400c33
ER
98msgid "rc.local has been started"
99msgstr ""
100
6082250b 101#: .././lib/functions:370
e129e5ff 102msgid "%s service is not running."
c23d7165 103msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht."
e129e5ff 104
b5400c33
ER
105#: .././rc.d/init.d/netfs:150
106#, fuzzy
107msgid "Configured network block devices: "
c23d7165 108msgstr "Konfigurierte Geräte:"
b5400c33 109
6082250b
ER
110#: .././rc.d/init.d/network:200
111msgid "Bringing up interface %s"
112msgstr ""
113
114#: .././rc.d/rc.sysinit:402
e129e5ff 115msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
c23d7165 116msgstr "Das Root-Dateisystem wird ohne Schreibschütz erneut gemountet"
e129e5ff 117
b5400c33
ER
118#: .././rc.d/rc.shutdown:188
119#, fuzzy
120msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat"
121msgstr "Bitte warten auf den Neustart des Systems"
3a46f7f7 122
2c25e6b5
ER
123#: .././rc.d/init.d/random:74
124msgid "%d bytes of entropy available"
125msgstr ""
126
b5400c33 127#: .././lib/ifup-br:86
e129e5ff
AM
128msgid "problems with setting bridge %s"
129msgstr ""
d1a2cad3 130
b5400c33 131#: .././rc.d/rc.sysinit:141
e129e5ff 132msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
c2bbc308 133msgstr "*** Das Dateisystem wurde repariert aber man muss das System"
d1a2cad3 134
6082250b 135#: .././lib/functions:921
b5400c33
ER
136#, fuzzy
137msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
138msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert"
d1a2cad3 139
b5400c33
ER
140#: .././rc.d/init.d/cpusets:171
141msgid "Currently empty cpusets:"
e129e5ff 142msgstr ""
d1a2cad3 143
b5400c33
ER
144#: .././rc.d/init.d/netfs:68
145msgid "Setting up Logical Volume Management"
146msgstr ""
147
6082250b
ER
148#: .././lib/functions:1112
149#, fuzzy
150msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
151msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
152
b5400c33 153#: .././rc.d/rc.shutdown:62
e129e5ff 154msgid "Turning off quotas for local filesystems"
c23d7165 155msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet"
d1a2cad3 156
6082250b
ER
157#: .././lib/functions:506
158msgid "$message"
159msgstr ""
b5400c33
ER
160
161#: .././rc.d/rc:92
3a46f7f7 162msgid "Entering non-interactive startup"
163msgstr "Anfang des uninteraktiven Hochfahrens"
164
b5400c33 165#: .././lib/ifup:234
3a46f7f7 166msgid "Enabling proxy ARP on %s"
167msgstr "Proxy ARP wird auf %s eingeschaltet"
d1a2cad3 168
6082250b 169#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551
e129e5ff
AM
170msgid "Loading sound module"
171msgstr "Das Laut-Modul wird geladen"
d1a2cad3 172
b5400c33 173#: .././rc.d/init.d/random:71
e129e5ff
AM
174msgid "The random data source is missing"
175msgstr "Die Zufallsdatenquelle fehlt"
176
b5400c33
ER
177#: .././rc.d/init.d/netfs:133
178msgid "/proc filesystem unavailable"
179msgstr ""
180
181#: .././rc.d/init.d/netfs:47
182#, fuzzy
183msgid "Mounting NFS filesystems"
184msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
185
b5400c33
ER
186#: .././rc.d/init.d/netfs:114
187#, fuzzy
188msgid "Unmounting network block filesystems"
189msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
190
6082250b
ER
191#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83
192#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35
193#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91
194#: .././lib/ifup-br:35
195msgid "%s is missing. Can't continue."
196msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
e129e5ff 197
6082250b 198#: .././lib/functions:994
e129e5ff
AM
199msgid "Loading %s kernel module(s)"
200msgstr "%s-Kernmodul(e) wird/werden geladen"
201
6082250b
ER
202#: .././rc.d/rc.sysinit:569
203#, fuzzy
204msgid "Activating ATARAID devices"
205msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
206
b5400c33
ER
207#: .././rc.d/init.d/netfs:158
208msgid "Active CIFS mountpoints: "
209msgstr ""
210
6082250b
ER
211#: .././rc.d/init.d/network:344
212msgid "Configured devices:"
213msgstr "Konfigurierte Geräte:"
214
b5400c33 215#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
d1a2cad3 216msgid "Sending all processes the KILL signal"
217msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
218
b5400c33 219#: .././lib/ifup-vlan:56
e129e5ff
AM
220msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
221msgstr ""
d1a2cad3 222
b5400c33 223#: .././rc.d/init.d/network:204
3a46f7f7 224msgid "Bringing up bridge interface %s"
e129e5ff 225msgstr ""
d1a2cad3 226
6082250b 227#: .././rc.d/rc.sysinit:418
b5400c33
ER
228msgid "Starting disk encryption using the RNG"
229msgstr ""
230
6082250b 231#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871
3a46f7f7 232msgid "Setting clock"
233msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt"
d1a2cad3 234
6082250b 235#: .././rc.d/rc.sysinit:564
b5400c33
ER
236msgid "Activating dm-multipath"
237msgstr ""
d1a2cad3 238
b5400c33
ER
239#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
240msgid "$(nls -n "
241msgstr ""
242
6082250b 243#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67
e129e5ff 244msgid "%s for %s exiting"
c23d7165 245msgstr "%s für %s wird beendet"
d1a2cad3 246
6082250b 247#: .././rc.d/rc.sysinit:723
e129e5ff
AM
248msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
249msgstr ""
d1a2cad3 250
b5400c33 251#: .././rc.d/rc.sysinit:143
e129e5ff 252msgid "*** REBOOTING ***"
c2bbc308 253msgstr "*** NEUSTART ***"
d1a2cad3 254
b5400c33 255#: .././rc.d/rc.sysinit:142
e129e5ff 256msgid "*** rebooted before mounting it."
c2bbc308 257msgstr "*** neustarten bevor es gemountet werden kann."
d1a2cad3 258
b5400c33 259#: .././rc.d/init.d/network:234
3a46f7f7 260msgid "Shutting down bridge interface %s"
261msgstr ""
262
b5400c33
ER
263#: .././rc.d/init.d/netfs:50
264#, fuzzy
265msgid "Mounting CIFS filesystems"
266msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 267
b5400c33
ER
268#: .././rc.d/init.d/netfs:115
269#, fuzzy
270msgid "Unmounting network block filesystems (retry)"
271msgstr "Die SMB-Dateisysteme werden unmountet"
272
b5400c33
ER
273#: .././rc.d/init.d/netfs:162
274msgid "Active NCP mountpoints: "
275msgstr ""
276
6082250b 277#: .././rc.d/rc.sysinit:882
e129e5ff 278msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
c23d7165 279msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt"
d1a2cad3 280
6082250b 281#: .././rc.d/rc.sysinit:339
e129e5ff 282msgid "Initializing USB mouse"
7a66e8c1 283msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert"
d1a2cad3 284
b5400c33
ER
285#: .././rc.d/init.d/cpusets:178
286#, fuzzy
287msgid "Currently active cpusets:"
c23d7165 288msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
b5400c33
ER
289
290#: .././lib/ifup-irda:59
e129e5ff 291msgid "problems with setting %s %s"
c2bbc308 292msgstr "Probleme beim Einstellen von %s %s"
d1a2cad3 293
6082250b
ER
294#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751
295#: .././rc.d/rc.sysinit:814
e129e5ff
AM
296msgid "(Repair filesystem)# "
297msgstr "(Dateisystem-Reparieren)# "
d1a2cad3 298
6082250b 299#: .././rc.d/rc.sysinit:703
e129e5ff 300msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
c23d7165 301msgstr "*** Während des RAID-Startens ist ein Fehler passiert."
d1a2cad3 302
b5400c33
ER
303#: .././rc.d/init.d/netfs:76
304#, fuzzy
305msgid "Checking network-attached filesystems"
c23d7165 306msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
b5400c33
ER
307
308#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36
309msgid "INSECURE OWNER FOR %s"
310msgstr ""
311
312#: .././lib/functions.network:104
313#, fuzzy
314msgid "Can't find a DHCP client."
315msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
d1a2cad3 316
6082250b 317#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47
b5400c33
ER
318msgid "Delay login is not enabled"
319msgstr ""
320
6082250b 321#: .././lib/functions:928
b5400c33
ER
322#, fuzzy
323msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
324msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt"
325
326#: .././rc.d/init.d/netfs:51
327#, fuzzy
328msgid "Mounting NCP filesystems"
329msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
330
331#: .././rc.d/init.d/network:238
3a46f7f7 332msgid "Shutting down interface %s"
e129e5ff 333msgstr ""
d1a2cad3 334
b5400c33 335#: .././rc.d/rc.shutdown:57
e129e5ff
AM
336msgid "Turning off swap"
337msgstr "Die Auslagerung wird ausgeschaltet"
d1a2cad3 338
b5400c33 339#: .././rc.d/init.d/network:351
e129e5ff 340msgid "Currently active devices and tunnels:"
c23d7165 341msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
d1a2cad3 342
b5400c33 343#: .././lib/ifup:120
e129e5ff 344msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
3a46f7f7 345msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
d1a2cad3 346
6082250b 347#: .././rc.d/rc.sysinit:620
e129e5ff
AM
348msgid "Activating LVM volume groups"
349msgstr ""
350
6082250b 351#: .././lib/functions:1109
b5400c33
ER
352#, fuzzy
353msgid "Unmounting loopback filesystems: "
354msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
355
356#: .././rc.d/rc:258 .././rc.d/rc:259
e129e5ff
AM
357msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
358msgstr "%sRessourcenmanager: %sDie Betriebsebene ist erreicht worden"
359
b5400c33
ER
360#: .././lib/ifup-ppp:110
361#, fuzzy
362msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
c23d7165 363msgstr "%s existiert für %s nicht"
b5400c33 364
6082250b 365#: .././lib/functions:358
e129e5ff
AM
366msgid "Starting %s service"
367msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
368
b5400c33
ER
369#: .././rc.d/init.d/netfs:146
370#, fuzzy
371msgid "Configured NCP mountpoints: "
372msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
e129e5ff 373
6082250b 374#: .././rc.d/rc.sysinit:619
e129e5ff
AM
375msgid "Scanning for LVM volume groups"
376msgstr ""
377
6082250b
ER
378#: .././lib/functions:938
379msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
380msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
b5400c33
ER
381
382#: .././lib/functions.network:175
e129e5ff 383msgid "Setting static RARP entries"
c23d7165 384msgstr "Die statischen RARP-Einträge werden eingestellt"
e129e5ff 385
6082250b
ER
386#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
387msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
388msgstr ""
d1a2cad3 389
b5400c33 390#: .././rc.d/init.d/network:230
3a46f7f7 391msgid "Removing tunnel %s"
c2bbc308 392msgstr ""
d1a2cad3 393
6082250b
ER
394#: .././rc.d/init.d/network:346
395msgid "Configured tunnels:"
396msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
d1a2cad3 397
6082250b 398#: .././lib/functions:362
e129e5ff 399msgid "%s service is already running."
c23d7165 400msgstr "Der %s-Dienst läuft bereits."
d1a2cad3 401
b5400c33 402#: .././rc.d/init.d/network:209
3a46f7f7 403msgid "Bringing up tunnel interface %s"
404msgstr ""
405
b5400c33 406#: .././lib/ifup:35
e129e5ff 407msgid "Users cannot control this device."
c23d7165 408msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren."
d1a2cad3 409
e129e5ff 410# #### FUNCTIONS #####
6082250b 411#: .././lib/functions:354
e129e5ff 412msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
c23d7165 413msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden."
d1a2cad3 414
6082250b
ER
415#: .././rc.d/init.d/netfs:124
416msgid "Unmounting CIFS filesystems"
417msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
418
b5400c33 419#: .././lib/ifup-sl:55
e129e5ff 420msgid "%s does not exist"
7a66e8c1 421msgstr "%s existiert nicht"
d1a2cad3 422
6082250b 423#: .././rc.d/rc.sysinit:325
e129e5ff 424msgid "Mounting USB filesystem"
7a66e8c1 425msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet"
d1a2cad3 426
6082250b
ER
427#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705
428#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
e129e5ff
AM
429msgid "*** when you leave the shell."
430msgstr "*** nachdem Sie die Shell verlassen haben."
d1a2cad3 431
6082250b 432#: .././rc.d/rc.sysinit:332
b5400c33
ER
433msgid "Initializing USB HID interface"
434msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
435
6082250b 436#: .././rc.d/rc.sysinit:708
e129e5ff
AM
437msgid "(RAID Repair)# "
438msgstr "(RAID-Reparieren)# "
d1a2cad3 439
6082250b 440#: .././rc.d/rc.sysinit:233
e129e5ff 441msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup"
c23d7165 442msgstr "\t\tDrücken sie %sI%s um interaktiv hochzufahren"
d1a2cad3 443
6082250b 444#: .././lib/functions:906
b5400c33
ER
445msgid " in cpuset %s..."
446msgstr ""
447
6082250b 448#: .././rc.d/rc.sysinit:231
e129e5ff
AM
449msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
450msgstr ""
d1a2cad3 451
b5400c33
ER
452#: .././rc.d/init.d/netfs:154
453msgid "Active NFS mountpoints: "
454msgstr ""
455
456#: .././lib/functions.network:279
457msgid ""
458"Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you "
459"need to setup GATEWAYDEV?"
460msgstr ""
461
e129e5ff
AM
462# Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
463# must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
6082250b 464#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156
e129e5ff
AM
465msgid "DONE"
466msgstr "GETAN"
d1a2cad3 467
6082250b
ER
468#: .././rc.d/rc.sysinit:786
469msgid "Checking encrypted filesystems"
470msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
d1a2cad3 471
6082250b 472#: .././lib/functions:487
b5400c33
ER
473msgid "username"
474msgstr ""
475
6082250b
ER
476#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509
477msgid "Finding module dependencies"
478msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
479
b5400c33 480#: .././rc.d/rc:89
e129e5ff
AM
481msgid "Entering interactive startup"
482msgstr "Anfang des interaktiven Hochfahrens"
d1a2cad3 483
b5400c33 484#: .././rc.d/rc:250
e129e5ff
AM
485msgid "Setting up /etc/ld.so.cache"
486msgstr "/etc/ld.so.cache wird eingestellt"
d1a2cad3 487
b5400c33 488#: .././rc.d/rc.shutdown:142
e129e5ff 489msgid "Turning off RAID for %s"
c23d7165 490msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet"
d1a2cad3 491
6082250b
ER
492#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704
493#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810
e129e5ff
AM
494msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
495msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten,"
d1a2cad3 496
6082250b
ER
497#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718
498#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824
e129e5ff 499msgid "Automatic reboot in progress"
c23d7165 500msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
d1a2cad3 501
6082250b
ER
502#: .././rc.d/rc.sysinit:772
503msgid "Mounting local filesystems"
504msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
505
b5400c33
ER
506#: .././rc.d/rc.shutdown:194
507msgid "Will now restart with kexec"
508msgstr ""
d1a2cad3 509
b5400c33
ER
510#: .././rc.d/rc.shutdown:171 .././rc.d/rc.shutdown:190
511msgid "On the next boot fsck will be skipped."
c23d7165 512msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen."
d1a2cad3 513
6082250b 514#: .././rc.d/rc.sysinit:850
e129e5ff 515msgid "Checking filesystem quotas"
c23d7165 516msgstr "Die Dateisystem-Quotas werden geprüft"
e129e5ff 517
6082250b 518#: .././rc.d/rc.sysinit:315
e129e5ff
AM
519msgid "Initializing USB controller"
520msgstr ""
d1a2cad3 521
6082250b 522#: .././lib/functions:1080
b5400c33
ER
523msgid "$3"
524msgstr ""
525
6082250b
ER
526#: .././rc.d/rc.sysinit:665
527msgid "Starting up RAID device %s"
528msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
529
b5400c33
ER
530#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
531msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
532msgstr ""
533
534#: .././lib/ifup-ppp:258
e129e5ff 535msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s"
c23d7165 536msgstr "pppd gestartet für %s auf %s mit %s"
d1a2cad3 537
b5400c33
ER
538#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:164
539#, fuzzy
540msgid "Stopping disk encryption"
541msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
542
543#: .././rc.d/init.d/netfs:120
e129e5ff 544msgid "Unmounting NFS filesystems"
7a66e8c1 545msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 546
6082250b 547#: .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86 .././lib/ifup-ppp:37
e129e5ff 548msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
c23d7165 549msgstr "%s für %s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
d1a2cad3 550
b5400c33
ER
551#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:77
552msgid "%s: no value for hash option, skipping"
553msgstr ""
d1a2cad3 554
6082250b 555#: .././lib/functions:366
b5400c33
ER
556msgid "Stopping %s service"
557msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
558
6082250b
ER
559#: .././rc.d/rc.sysinit:388
560msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
561msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (userspace pnp)"
562
563#: .././rc.d/rc.sysinit:590
e129e5ff
AM
564msgid "Discovering EVMS volumes"
565msgstr ""
d1a2cad3 566
b5400c33 567#: .././rc.d/rc.shutdown:150
e129e5ff 568msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
c23d7165 569msgstr "Die übrige Dateisysteme werden mit Schreibschütz erneut gemountet"
d1a2cad3 570
6082250b
ER
571#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:746
572#: .././rc.d/rc.sysinit:809
e129e5ff 573msgid "*** An error occurred during the file system check."
c23d7165 574msgstr "*** Während des Dateisystem-Prüfens ist ein Fehler passiert."
d1a2cad3 575
6082250b
ER
576#: .././lib/functions:1082
577msgid "$4"
3a46f7f7 578msgstr ""
d1a2cad3 579
6082250b
ER
580#: .././rc.d/rc.sysinit:829
581msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
b5400c33 582msgstr ""
6082250b 583"Das verschlüsselten Dateisysteme werden ohne Schreibschütz erneut gemountet"
b5400c33
ER
584
585#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
586msgid "dm-crypt module is not loaded"
587msgstr ""
588
6082250b
ER
589#: .././lib/functions:1117
590msgid "Detaching loopback device $dev: "
591msgstr ""
592
b5400c33 593#: .././lib/ifup-sl:92
e129e5ff 594msgid "slattach started for %s on %s at %s"
c23d7165 595msgstr "slattach gestartet für %s auf %s mit %s"
d1a2cad3 596
b5400c33 597#: .././rc.d/init.d/network:229
3a46f7f7 598msgid "Shutting down tunnel interface %s"
599msgstr ""
600
6082250b 601#: .././rc.d/rc.sysinit:305
e129e5ff
AM
602msgid "Activating swap partitions"
603msgstr "Die Auslagerungspartitionen werden aktiviert"
d1a2cad3 604
b5400c33 605#: .././lib/ifup:99
e129e5ff 606msgid "Enslaving %s to %s"
c2bbc308 607msgstr ""
d1a2cad3 608
6082250b 609#: .././rc.d/rc.sysinit:855
e129e5ff 610msgid "Turning on quotas for local filesystems"
c23d7165 611msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden eingeschaltet"
d1a2cad3 612
b5400c33
ER
613#: .././rc.d/init.d/cpusets:37
614msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize"
615msgstr ""
616
e129e5ff 617# #### RANDOM #####
6082250b 618#: .././rc.d/rc.sysinit:535
e129e5ff 619msgid "Initializing firewire controller"
c2bbc308 620msgstr ""
d1a2cad3 621
6082250b 622#: .././lib/functions:418
e129e5ff
AM
623msgid "$1"
624msgstr ""
d1a2cad3 625
b5400c33 626#: .././lib/ifup-ppp:117
e129e5ff
AM
627msgid "Setting up a new %s config file"
628msgstr ""
629
6082250b 630#: .././rc.d/rc.sysinit:736
e129e5ff 631msgid "Checking filesystems"
7a66e8c1 632msgstr "Die Dateisysteme werden nachgesehen"
d1a2cad3 633
6082250b 634#: .././lib/functions:378
e129e5ff
AM
635msgid "Usage: %s"
636msgstr "Verwendung: %s"
d1a2cad3 637
b5400c33
ER
638#: .././rc.d/init.d/netfs:98
639#, fuzzy
640msgid "Mounting other filesystems"
641msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
642
6082250b
ER
643#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:298
644#: .././rc.d/rc.sysinit:629
b5400c33
ER
645#, fuzzy
646msgid "Starting disk encryption"
647msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
648
649#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:40
650msgid "Key file for %s not found, skipping"
651msgstr ""
652
653#: .././lib/ifup:86
e129e5ff
AM
654msgid "Delaying %s initialization"
655msgstr ""
d1a2cad3 656
e129e5ff 657# #### RANDOM #####
b5400c33 658#: .././rc.d/init.d/random:33
e129e5ff
AM
659msgid "Initializing random number generator"
660msgstr "Der Zufallszahlgenerator wird initialisiert"
d1a2cad3 661
b5400c33
ER
662#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:174
663msgid "dm-crypt module is loaded"
664msgstr ""
665
e129e5ff 666# #### ALLOWLOGIN #####
6082250b 667#: .././rc.d/init.d/allowlogin:30
e129e5ff
AM
668msgid "Allowing users to login"
669msgstr "Die Benutzer werden erlaubt anzumelden"
d1a2cad3 670
b5400c33 671#: .././rc.d/rc.sysinit:110
e129e5ff 672msgid "Checking root filesystem"
c2bbc308 673msgstr "Das Root-Dateisystem wird nachgesehen"
d1a2cad3 674
6082250b
ER
675#: .././rc.d/rc.sysinit:439
676msgid "System bootup in progress - please wait"
677msgstr "Das System wird bereits gestartet - bitte warten"
678
679#: .././rc.d/rc.sysinit:644 .././rc.d/rc.sysinit:700 .././rc.d/rc.sysinit:728
680msgid "Starting up RAID devices"
681msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
682
b5400c33
ER
683#: .././rc.d/init.d/cpusets:168
684#, fuzzy
685msgid "Configured cpusets:"
c23d7165 686msgstr "Konfigurierte Geräte:"
d1a2cad3 687
b5400c33
ER
688#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
689msgid "$("
e129e5ff
AM
690msgstr ""
691
6082250b 692#: .././lib/functions:386
b5400c33
ER
693msgid "$@"
694msgstr ""
695
6082250b
ER
696#: .././rc.d/rc.sysinit:960
697msgid "Enabling swap space"
698msgstr "Der Auslagerungsbereich wird eingeschaltet"
699
700#: .././rc.d/rc.sysinit:393
e129e5ff 701msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
c23d7165 702msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (kernelspace pnp)"
d1a2cad3 703
6082250b 704#: .././lib/functions:1159
e129e5ff
AM
705msgid "DIED"
706msgstr "STARB"
707
6082250b
ER
708#: .././lib/functions:1011
709msgid "Could not load %s kernel module(s)"
710msgstr "%s-Kernmodul(e) konnte(n) nicht geladen werden"
b5400c33 711
e129e5ff 712# #### INIT #####
b5400c33 713#: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43
e129e5ff
AM
714msgid "Sending all processes the TERM signal"
715msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
d1a2cad3 716
6082250b
ER
717#: .././rc.d/init.d/single:53
718msgid "Telling INIT to go to single user mode"
719msgstr "INIT wird befehlt, in den Single-Modus zu gehen"
720
721#: .././lib/functions:1387
722msgid "$command not implemented for $name"
723msgstr ""
3a46f7f7 724
6082250b 725#: .././lib/functions:374
e129e5ff
AM
726msgid "Reloading %s service"
727msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
d1a2cad3 728
6082250b
ER
729#: .././rc.d/init.d/netfs:125
730msgid "Unmounting NCP filesystems"
731msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
b5400c33 732
6082250b 733#: .././rc.d/init.d/local:29
b5400c33
ER
734msgid "rc.local has not been started"
735msgstr ""
e129e5ff 736
6082250b 737#: .././rc.d/init.d/allowlogin:37
b5400c33
ER
738#, fuzzy
739msgid "System shutdown in progress\n"
c23d7165 740msgstr "System-Herunterfahren wird ausgeführt \n"
b5400c33 741
6082250b 742#: .././rc.d/rc.sysinit:437
e129e5ff 743msgid "Enabling Delay Login"
c23d7165 744msgstr "Verzögerte Anmeldung wird aktiviert"
e129e5ff 745
6082250b
ER
746#: .././lib/functions:1155
747msgid "BUSY"
748msgstr "WIRKE"
749
b5400c33 750#: .././lib/ifdown-irda:69
e129e5ff 751msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
c23d7165 752msgstr "ifdown-%s kann %s nicht für %s töten"
e129e5ff 753
b5400c33
ER
754#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:98
755msgid "$src: No such device"
756msgstr ""
757
b5400c33
ER
758#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105
759msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
760msgstr ""
761
6082250b 762#: .././lib/ifup-sl:58 .././lib/ifup-ppp:113
e129e5ff 763msgid "%s does not exist for %s"
c23d7165 764msgstr "%s existiert für %s nicht"
e129e5ff 765
6082250b 766#: .././rc.d/rc.sysinit:283 .././rc.d/rc.sysinit:872
e129e5ff 767msgid "Today`s date:"
c2bbc308 768msgstr "Das heutige Datum:"
e129e5ff 769
b5400c33 770#: .././rc.d/init.d/network:208
3a46f7f7 771msgid "Setting tunnel %s"
772msgstr ""
773
6082250b
ER
774#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
775msgid "Delay login is enabled"
776msgstr ""
777
b5400c33 778#: .././rc.d/init.d/network:349
e129e5ff 779msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
c23d7165 780msgstr "Bereits inaktive Geräte und Tunnel:"
e129e5ff 781
6082250b 782#: .././lib/ifup-sl:43 .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66
b5400c33 783msgid "%s does not exist or is not executable"
c23d7165 784msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
b5400c33
ER
785
786#: .././rc.d/rc:147 .././rc.d/rc:148
e129e5ff
AM
787msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
788msgstr "%sRessourcenmanager: %sWechsel in die Betriebsebene Nummer"
789
b5400c33
ER
790#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:110
791msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
792msgstr ""
e129e5ff 793
6082250b 794#: .././lib/functions:570
e129e5ff 795msgid "warning: --check option is ignored!"
7a66e8c1 796msgstr "Warnung: die Option --check wird ignoriert!"
e129e5ff 797
6082250b 798#: .././lib/functions:908
b5400c33
ER
799msgid " outside of configured cpuset %s..."
800msgstr ""
801
802#: .././rc.d/init.d/netfs:166
803msgid "Active network block devices: "
804msgstr ""
805
6082250b
ER
806#: .././lib/functions:1158
807msgid "FAIL"
808msgstr "UNGUT"
809
b5400c33 810#: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139
e129e5ff 811msgid "Setting static ARP entries"
c23d7165 812msgstr "Die statischen ARP-Einträge werden eingestellt"
e129e5ff 813
6082250b 814#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
b5400c33
ER
815msgid "Users are not allowed to login right now"
816msgstr ""
817
6082250b 818#: .././rc.d/rc.sysinit:246
e129e5ff 819msgid "NIS Domain:"
c23d7165 820msgstr "NIS-Domäne:"
e129e5ff 821
b5400c33
ER
822#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32
823msgid "INSECURE MODE FOR %s"
824msgstr ""
3a46f7f7 825
6082250b
ER
826#: .././rc.d/rc.sysinit:724
827msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
828msgstr ""
829
b5400c33
ER
830#: .././lib/ifup:180
831msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
e129e5ff
AM
832msgstr ""
833
b5400c33
ER
834#: .././rc.d/init.d/netfs:138
835#, fuzzy
836msgid "Configured NFS mountpoints: "
837msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
838
839#: .././lib/ifup-sl:56 .././lib/ifup-sl:84
840msgid "ifup-sl - %s exiting"
841msgstr "ifup-sl - %s wird beendet"
842
b5400c33
ER
843#: .././rc.d/init.d/network:51
844msgid "Setting interfaces names (nameif)"
845msgstr ""
846
6082250b
ER
847#: .././rc.d/rc.sysinit:407
848msgid "Checking root filesystem quotas"
849msgstr "Die Root-Dateisystem-Quotas werden nachgesehen"
850
b5400c33 851#: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184
3a46f7f7 852msgid "Determining IP information for %s (%s)"
853msgstr ""
854
b5400c33
ER
855#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:70
856msgid "%s: no value for size option, skipping"
857msgstr ""
858
6082250b
ER
859#, fuzzy
860#~ msgid "Checking %s configuration"
861#~ msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
862
b5400c33 863#~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
c23d7165 864#~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s, %s) wird eingestellt"
b5400c33
ER
865
866#~ msgid "Starting Device Filesystem Daemon"
867#~ msgstr "Der Device-Dateisystem-Server wird gestartet"
868
869#~ msgid "Starting udev"
870#~ msgstr "udev wird gestartet"
871
872# #### TIMEZONE #####
873#~ msgid "Setting time zone information (%s)"
c23d7165 874#~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s) wird eingestellt"
b5400c33
ER
875
876#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
877#~ msgstr "Verwendung: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
878
879#~ msgid "The random data source exists"
880#~ msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
881
882#~ msgid "Reload %s service"
883#~ msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
884
885#~ msgid "Turning off RAID devices"
c23d7165 886#~ msgstr "Die RAID-Geräte werden ausgeschaltet"
b5400c33
ER
887
888#~ msgid "Mounting Device Filesystem"
889#~ msgstr "Das Device-Dateisystem wird gemountet"
890
891#~ msgid "Unsetting time zone information"
c23d7165 892#~ msgstr "Information über die Zeitzone wird gelöscht"
3a46f7f7 893
894#~ msgid "does not exist"
895#~ msgstr "existiert nicht"
896
897# #### NETWORK #####
898#~ msgid "Setting network parameters"
899#~ msgstr "Die Netzwerkparameter werden eingestellt"
900
901#~ msgid "Configuring kernel parameters"
902#~ msgstr "Die Kernparameter werden konfiguriert"
This page took 1.081031 seconds and 4 git commands to generate.