]> git.pld-linux.org Git - projects/rc-scripts.git/blame - po/de.po
svn:ignore fixups
[projects/rc-scripts.git] / po / de.po
CommitLineData
d1a2cad3 1# German translation of rc-scripts.
7a66e8c1 2# Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>, 2000.
ec8b15cb 3# $Id$
d1a2cad3 4#
d1a2cad3 5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: rc-scripts 0.2.6\n"
8"POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
c2bbc308 9"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:57+0100\n"
7a66e8c1 10"Last-Translator: Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>\n"
d1a2cad3 11"Language-Team: German <de@li.org>\n"
b5400c33 12"Language: de\n"
d1a2cad3 13"MIME-Version: 1.0\n"
c23d7165 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
d1a2cad3 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
b5400c33
ER
17#: .././rc.d/init.d/functions:911
18#, fuzzy
19msgid "%s (pid %s) is running%s"
c23d7165 20msgstr "%s (pid %s) läuft..."
d1a2cad3 21
b5400c33 22#: .././rc.d/rc.shutdown:122
3a46f7f7 23msgid "Stopping LVM volume groups"
24msgstr ""
25
e129e5ff 26# #### INTERFACE #####
b5400c33
ER
27#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
28#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
e129e5ff 29msgid "Usage: %s <device name>"
c23d7165 30msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
d1a2cad3 31
b5400c33
ER
32#: .././rc.d/init.d/network:308
33#, fuzzy
34msgid "Reloading interface %s"
35msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
d1a2cad3 36
b5400c33
ER
37#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
38#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
e129e5ff
AM
39msgid "Unmounting file systems"
40msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 41
b5400c33
ER
42#: .././rc.d/init.d/functions:1157
43msgid "WORK"
c23d7165 44msgstr "LÄUFT"
b5400c33
ER
45
46#: .././rc.d/init.d/functions:931
e129e5ff
AM
47msgid "%s is stopped"
48msgstr "%s ist gestoppt"
d1a2cad3 49
b5400c33
ER
50#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
51#, fuzzy
52msgid "Checking %s configuration"
53msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
54
55#: .././rc.d/rc.shutdown:169
56#, fuzzy
57msgid "The $_rebootwhat is halted"
58msgstr "Das System ist untergangen"
d1a2cad3 59
b5400c33
ER
60#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
61#: .././rc.d/rc.shutdown:113
e129e5ff 62msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
c23d7165 63msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
d1a2cad3 64
b5400c33 65#: .././lib/ifup-ppp:111
e129e5ff 66msgid "ifup-ppp for %s exiting"
c23d7165 67msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet"
d1a2cad3 68
b5400c33 69#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
e129e5ff
AM
70msgid "Host:"
71msgstr "Rechnername:"
d1a2cad3 72
b5400c33 73#: .././lib/ifup-sl:65
e129e5ff 74msgid "dip started for %s on %s at %s"
c23d7165 75msgstr "dip gestartet für %s auf %s mit %s"
d1a2cad3 76
b5400c33
ER
77#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
78msgid "Users are allowed to login right now"
79msgstr ""
80
81#: .././rc.d/init.d/netfs:121
82#, fuzzy
83msgid "Unmounting NFS filesystems (retry)"
84msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 85
b5400c33
ER
86#: .././rc.d/init.d/netfs:142
87#, fuzzy
88msgid "Configured CIFS mountpoints: "
89msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
90
91#: .././rc.d/init.d/random:56
e129e5ff
AM
92msgid "Saving random seed"
93msgstr "Das Zufallskorn wird gespeichert"
94
b5400c33
ER
95#: .././rc.d/init.d/cpusets:54
96msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel"
97msgstr ""
d1a2cad3 98
b5400c33 99#: .././rc.d/rc.sysinit:332
e129e5ff 100msgid "Initializing USB keyboard"
7a66e8c1 101msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert"
d1a2cad3 102
b5400c33
ER
103#: .././rc.d/init.d/local:25
104msgid "rc.local has been started"
105msgstr ""
106
107#: .././rc.d/init.d/network:200
3a46f7f7 108msgid "Bringing up interface %s"
109msgstr ""
110
b5400c33 111#: .././rc.d/init.d/functions:370
e129e5ff 112msgid "%s service is not running."
c23d7165 113msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht."
e129e5ff 114
b5400c33
ER
115#: .././rc.d/init.d/netfs:150
116#, fuzzy
117msgid "Configured network block devices: "
c23d7165 118msgstr "Konfigurierte Geräte:"
b5400c33
ER
119
120#: .././rc.d/rc.sysinit:398
e129e5ff 121msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
c23d7165 122msgstr "Das Root-Dateisystem wird ohne Schreibschütz erneut gemountet"
e129e5ff 123
b5400c33
ER
124#: .././rc.d/rc.shutdown:188
125#, fuzzy
126msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat"
127msgstr "Bitte warten auf den Neustart des Systems"
3a46f7f7 128
2c25e6b5
ER
129#: .././rc.d/init.d/random:74
130msgid "%d bytes of entropy available"
131msgstr ""
132
b5400c33 133#: .././lib/ifup-br:86
e129e5ff
AM
134msgid "problems with setting bridge %s"
135msgstr ""
d1a2cad3 136
b5400c33 137#: .././rc.d/rc.sysinit:141
e129e5ff 138msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
c2bbc308 139msgstr "*** Das Dateisystem wurde repariert aber man muss das System"
d1a2cad3 140
b5400c33
ER
141#: .././rc.d/init.d/functions:921
142#, fuzzy
143msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
144msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert"
d1a2cad3 145
b5400c33
ER
146#: .././rc.d/init.d/cpusets:171
147msgid "Currently empty cpusets:"
e129e5ff 148msgstr ""
d1a2cad3 149
b5400c33
ER
150#: .././rc.d/init.d/netfs:68
151msgid "Setting up Logical Volume Management"
152msgstr ""
153
154#: .././rc.d/rc.shutdown:62
e129e5ff 155msgid "Turning off quotas for local filesystems"
c23d7165 156msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet"
d1a2cad3 157
b5400c33
ER
158#: .././rc.d/init.d/functions:1112
159#, fuzzy
160msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
161msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
162
163#: .././rc.d/rc:92
3a46f7f7 164msgid "Entering non-interactive startup"
165msgstr "Anfang des uninteraktiven Hochfahrens"
166
b5400c33 167#: .././rc.d/init.d/functions:506
e129e5ff
AM
168msgid "$message"
169msgstr ""
d1a2cad3 170
b5400c33 171#: .././lib/ifup:234
3a46f7f7 172msgid "Enabling proxy ARP on %s"
173msgstr "Proxy ARP wird auf %s eingeschaltet"
d1a2cad3 174
b5400c33 175#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
e129e5ff
AM
176msgid "Loading sound module"
177msgstr "Das Laut-Modul wird geladen"
d1a2cad3 178
b5400c33 179#: .././rc.d/init.d/random:71
e129e5ff
AM
180msgid "The random data source is missing"
181msgstr "Die Zufallsdatenquelle fehlt"
182
b5400c33
ER
183#: .././rc.d/init.d/netfs:133
184msgid "/proc filesystem unavailable"
185msgstr ""
186
187#: .././rc.d/init.d/netfs:47
188#, fuzzy
189msgid "Mounting NFS filesystems"
190msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
191
192#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
193#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
194#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
195#: .././lib/ifup-vlan:43
e129e5ff 196msgid "%s is missing. Can't continue."
c23d7165 197msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
3a46f7f7 198
b5400c33
ER
199#: .././rc.d/init.d/netfs:114
200#, fuzzy
201msgid "Unmounting network block filesystems"
202msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
203
204#: .././rc.d/rc.sysinit:561
205#, fuzzy
206msgid "Activating ATARAID devices"
c23d7165 207msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
b5400c33
ER
208
209#: .././rc.d/init.d/network:344
3a46f7f7 210msgid "Configured devices:"
c23d7165 211msgstr "Konfigurierte Geräte:"
e129e5ff 212
b5400c33 213#: .././rc.d/init.d/functions:994
e129e5ff
AM
214msgid "Loading %s kernel module(s)"
215msgstr "%s-Kernmodul(e) wird/werden geladen"
216
b5400c33
ER
217#: .././rc.d/init.d/netfs:158
218msgid "Active CIFS mountpoints: "
219msgstr ""
220
221#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
d1a2cad3 222msgid "Sending all processes the KILL signal"
223msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
224
b5400c33 225#: .././lib/ifup-vlan:56
e129e5ff
AM
226msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
227msgstr ""
d1a2cad3 228
b5400c33 229#: .././rc.d/init.d/network:204
3a46f7f7 230msgid "Bringing up bridge interface %s"
e129e5ff 231msgstr ""
d1a2cad3 232
b5400c33
ER
233#: .././rc.d/rc.sysinit:414
234msgid "Starting disk encryption using the RNG"
235msgstr ""
236
237#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
3a46f7f7 238msgid "Setting clock"
239msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt"
d1a2cad3 240
b5400c33
ER
241#: .././rc.d/rc.sysinit:556
242msgid "Activating dm-multipath"
243msgstr ""
d1a2cad3 244
b5400c33
ER
245#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
246msgid "$(nls -n "
247msgstr ""
248
249#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
e129e5ff 250msgid "%s for %s exiting"
c23d7165 251msgstr "%s für %s wird beendet"
d1a2cad3 252
b5400c33 253#: .././rc.d/rc.sysinit:711
e129e5ff
AM
254msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
255msgstr ""
d1a2cad3 256
b5400c33 257#: .././rc.d/rc.sysinit:143
e129e5ff 258msgid "*** REBOOTING ***"
c2bbc308 259msgstr "*** NEUSTART ***"
d1a2cad3 260
b5400c33 261#: .././rc.d/rc.sysinit:142
e129e5ff 262msgid "*** rebooted before mounting it."
c2bbc308 263msgstr "*** neustarten bevor es gemountet werden kann."
d1a2cad3 264
b5400c33 265#: .././rc.d/init.d/network:234
3a46f7f7 266msgid "Shutting down bridge interface %s"
267msgstr ""
268
b5400c33
ER
269#: .././rc.d/init.d/netfs:50
270#, fuzzy
271msgid "Mounting CIFS filesystems"
272msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 273
b5400c33
ER
274#: .././rc.d/init.d/netfs:115
275#, fuzzy
276msgid "Unmounting network block filesystems (retry)"
277msgstr "Die SMB-Dateisysteme werden unmountet"
278
b5400c33
ER
279#: .././rc.d/init.d/netfs:162
280msgid "Active NCP mountpoints: "
281msgstr ""
282
283#: .././rc.d/rc.sysinit:870
e129e5ff 284msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
c23d7165 285msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt"
d1a2cad3 286
b5400c33 287#: .././rc.d/rc.sysinit:335
e129e5ff 288msgid "Initializing USB mouse"
7a66e8c1 289msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert"
d1a2cad3 290
b5400c33
ER
291#: .././rc.d/init.d/cpusets:178
292#, fuzzy
293msgid "Currently active cpusets:"
c23d7165 294msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
b5400c33
ER
295
296#: .././lib/ifup-irda:59
e129e5ff 297msgid "problems with setting %s %s"
c2bbc308 298msgstr "Probleme beim Einstellen von %s %s"
d1a2cad3 299
b5400c33
ER
300#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
301#: .././rc.d/rc.sysinit:802
e129e5ff
AM
302msgid "(Repair filesystem)# "
303msgstr "(Dateisystem-Reparieren)# "
d1a2cad3 304
b5400c33 305#: .././rc.d/rc.sysinit:691
e129e5ff 306msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
c23d7165 307msgstr "*** Während des RAID-Startens ist ein Fehler passiert."
d1a2cad3 308
b5400c33
ER
309#: .././rc.d/init.d/netfs:76
310#, fuzzy
311msgid "Checking network-attached filesystems"
c23d7165 312msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
b5400c33
ER
313
314#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36
315msgid "INSECURE OWNER FOR %s"
316msgstr ""
317
318#: .././lib/functions.network:104
319#, fuzzy
320msgid "Can't find a DHCP client."
321msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
d1a2cad3 322
b5400c33
ER
323#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
324msgid "Delay login is not enabled"
325msgstr ""
326
327#: .././rc.d/init.d/functions:928
328#, fuzzy
329msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
330msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt"
331
332#: .././rc.d/init.d/netfs:51
333#, fuzzy
334msgid "Mounting NCP filesystems"
335msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
336
337#: .././rc.d/init.d/network:238
3a46f7f7 338msgid "Shutting down interface %s"
e129e5ff 339msgstr ""
d1a2cad3 340
b5400c33 341#: .././rc.d/rc.shutdown:57
e129e5ff
AM
342msgid "Turning off swap"
343msgstr "Die Auslagerung wird ausgeschaltet"
d1a2cad3 344
b5400c33 345#: .././rc.d/init.d/network:351
e129e5ff 346msgid "Currently active devices and tunnels:"
c23d7165 347msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
d1a2cad3 348
b5400c33 349#: .././lib/ifup:120
e129e5ff 350msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
3a46f7f7 351msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
d1a2cad3 352
b5400c33 353#: .././rc.d/rc.sysinit:608
e129e5ff
AM
354msgid "Activating LVM volume groups"
355msgstr ""
356
b5400c33
ER
357#: .././rc.d/init.d/functions:1109
358#, fuzzy
359msgid "Unmounting loopback filesystems: "
360msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
361
362#: .././rc.d/rc:258 .././rc.d/rc:259
e129e5ff
AM
363msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
364msgstr "%sRessourcenmanager: %sDie Betriebsebene ist erreicht worden"
365
b5400c33
ER
366#: .././lib/ifup-ppp:110
367#, fuzzy
368msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
c23d7165 369msgstr "%s existiert für %s nicht"
b5400c33
ER
370
371#: .././rc.d/init.d/functions:358
e129e5ff
AM
372msgid "Starting %s service"
373msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
374
b5400c33
ER
375#: .././rc.d/init.d/netfs:146
376#, fuzzy
377msgid "Configured NCP mountpoints: "
378msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
e129e5ff 379
b5400c33 380#: .././rc.d/rc.sysinit:607
e129e5ff
AM
381msgid "Scanning for LVM volume groups"
382msgstr ""
383
b5400c33
ER
384#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
385msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
386msgstr ""
387
388#: .././lib/functions.network:175
e129e5ff 389msgid "Setting static RARP entries"
c23d7165 390msgstr "Die statischen RARP-Einträge werden eingestellt"
e129e5ff 391
b5400c33
ER
392#: .././rc.d/init.d/network:346
393msgid "Configured tunnels:"
394msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
d1a2cad3 395
b5400c33 396#: .././rc.d/init.d/network:230
3a46f7f7 397msgid "Removing tunnel %s"
c2bbc308 398msgstr ""
d1a2cad3 399
b5400c33
ER
400#: .././rc.d/init.d/functions:938
401msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
c23d7165 402msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
d1a2cad3 403
b5400c33 404#: .././rc.d/init.d/functions:362
e129e5ff 405msgid "%s service is already running."
c23d7165 406msgstr "Der %s-Dienst läuft bereits."
d1a2cad3 407
b5400c33 408#: .././rc.d/init.d/network:209
3a46f7f7 409msgid "Bringing up tunnel interface %s"
410msgstr ""
411
b5400c33 412#: .././lib/ifup:35
e129e5ff 413msgid "Users cannot control this device."
c23d7165 414msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren."
d1a2cad3 415
b5400c33
ER
416#: .././rc.d/init.d/netfs:124
417msgid "Unmounting CIFS filesystems"
418msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
419
e129e5ff 420# #### FUNCTIONS #####
b5400c33 421#: .././rc.d/init.d/functions:354
e129e5ff 422msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
c23d7165 423msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden."
d1a2cad3 424
b5400c33 425#: .././lib/ifup-sl:55
e129e5ff 426msgid "%s does not exist"
7a66e8c1 427msgstr "%s existiert nicht"
d1a2cad3 428
b5400c33 429#: .././rc.d/rc.sysinit:321
e129e5ff 430msgid "Mounting USB filesystem"
7a66e8c1 431msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet"
d1a2cad3 432
b5400c33
ER
433#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
434#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
e129e5ff
AM
435msgid "*** when you leave the shell."
436msgstr "*** nachdem Sie die Shell verlassen haben."
d1a2cad3 437
b5400c33
ER
438#: .././rc.d/rc.sysinit:328
439msgid "Initializing USB HID interface"
440msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
441
442#: .././rc.d/rc.sysinit:696
e129e5ff
AM
443msgid "(RAID Repair)# "
444msgstr "(RAID-Reparieren)# "
d1a2cad3 445
b5400c33 446#: .././rc.d/rc.sysinit:229
e129e5ff 447msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup"
c23d7165 448msgstr "\t\tDrücken sie %sI%s um interaktiv hochzufahren"
d1a2cad3 449
b5400c33
ER
450#: .././rc.d/init.d/functions:906
451msgid " in cpuset %s..."
452msgstr ""
453
454#: .././rc.d/rc.sysinit:227
e129e5ff
AM
455msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
456msgstr ""
d1a2cad3 457
b5400c33
ER
458#: .././rc.d/init.d/netfs:154
459msgid "Active NFS mountpoints: "
460msgstr ""
461
462#: .././lib/functions.network:279
463msgid ""
464"Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you "
465"need to setup GATEWAYDEV?"
466msgstr ""
467
468#: .././rc.d/rc.sysinit:774
469msgid "Checking encrypted filesystems"
c23d7165 470msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
b5400c33 471
e129e5ff
AM
472# Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
473# must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
b5400c33 474#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
e129e5ff
AM
475msgid "DONE"
476msgstr "GETAN"
d1a2cad3 477
b5400c33 478#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
e129e5ff 479msgid "Finding module dependencies"
c23d7165 480msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
d1a2cad3 481
b5400c33
ER
482#: .././rc.d/init.d/functions:487
483msgid "username"
484msgstr ""
485
486#: .././rc.d/rc:89
e129e5ff
AM
487msgid "Entering interactive startup"
488msgstr "Anfang des interaktiven Hochfahrens"
d1a2cad3 489
b5400c33 490#: .././rc.d/rc:250
e129e5ff
AM
491msgid "Setting up /etc/ld.so.cache"
492msgstr "/etc/ld.so.cache wird eingestellt"
d1a2cad3 493
b5400c33 494#: .././rc.d/rc.shutdown:142
e129e5ff 495msgid "Turning off RAID for %s"
c23d7165 496msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet"
d1a2cad3 497
b5400c33
ER
498#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
499#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
e129e5ff
AM
500msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
501msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten,"
d1a2cad3 502
b5400c33
ER
503#: .././rc.d/rc.sysinit:760
504msgid "Mounting local filesystems"
505msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
d1a2cad3 506
b5400c33
ER
507#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
508#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
e129e5ff 509msgid "Automatic reboot in progress"
c23d7165 510msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
d1a2cad3 511
b5400c33
ER
512#: .././rc.d/rc.shutdown:194
513msgid "Will now restart with kexec"
514msgstr ""
d1a2cad3 515
b5400c33
ER
516#: .././rc.d/rc.shutdown:171 .././rc.d/rc.shutdown:190
517msgid "On the next boot fsck will be skipped."
c23d7165 518msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen."
d1a2cad3 519
b5400c33 520#: .././rc.d/rc.sysinit:838
e129e5ff 521msgid "Checking filesystem quotas"
c23d7165 522msgstr "Die Dateisystem-Quotas werden geprüft"
e129e5ff 523
b5400c33 524#: .././rc.d/rc.sysinit:311
e129e5ff
AM
525msgid "Initializing USB controller"
526msgstr ""
d1a2cad3 527
b5400c33 528#: .././rc.d/rc.sysinit:653
e129e5ff 529msgid "Starting up RAID device %s"
c23d7165 530msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
d1a2cad3 531
b5400c33
ER
532#: .././rc.d/init.d/functions:1080
533msgid "$3"
534msgstr ""
535
536#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
537msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
538msgstr ""
539
540#: .././lib/ifup-ppp:258
e129e5ff 541msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s"
c23d7165 542msgstr "pppd gestartet für %s auf %s mit %s"
d1a2cad3 543
b5400c33
ER
544#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:164
545#, fuzzy
546msgid "Stopping disk encryption"
547msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
548
549#: .././rc.d/init.d/netfs:120
e129e5ff 550msgid "Unmounting NFS filesystems"
7a66e8c1 551msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
d1a2cad3 552
b5400c33 553#: .././lib/ifup-ppp:37 .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86
e129e5ff 554msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
c23d7165 555msgstr "%s für %s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
d1a2cad3 556
b5400c33
ER
557#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:77
558msgid "%s: no value for hash option, skipping"
559msgstr ""
d1a2cad3 560
b5400c33 561#: .././rc.d/rc.sysinit:384
e129e5ff 562msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
c23d7165 563msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (userspace pnp)"
d1a2cad3 564
b5400c33
ER
565#: .././rc.d/init.d/functions:366
566msgid "Stopping %s service"
567msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
568
569#: .././rc.d/rc.sysinit:582
e129e5ff
AM
570msgid "Discovering EVMS volumes"
571msgstr ""
d1a2cad3 572
b5400c33 573#: .././rc.d/rc.shutdown:150
e129e5ff 574msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
c23d7165 575msgstr "Die übrige Dateisysteme werden mit Schreibschütz erneut gemountet"
d1a2cad3 576
b5400c33
ER
577#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:734
578#: .././rc.d/rc.sysinit:797
e129e5ff 579msgid "*** An error occurred during the file system check."
c23d7165 580msgstr "*** Während des Dateisystem-Prüfens ist ein Fehler passiert."
d1a2cad3 581
b5400c33 582#: .././rc.d/rc.sysinit:817
e129e5ff 583msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
3a46f7f7 584msgstr ""
c23d7165 585"Das verschlüsselten Dateisysteme werden ohne Schreibschütz erneut gemountet"
d1a2cad3 586
b5400c33
ER
587#: .././rc.d/init.d/functions:1082
588msgid "$4"
589msgstr ""
590
591#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
592msgid "dm-crypt module is not loaded"
593msgstr ""
594
595#: .././lib/ifup-sl:92
e129e5ff 596msgid "slattach started for %s on %s at %s"
c23d7165 597msgstr "slattach gestartet für %s auf %s mit %s"
d1a2cad3 598
b5400c33
ER
599#: .././rc.d/init.d/functions:1117
600msgid "Detaching loopback device $dev: "
601msgstr ""
602
603#: .././rc.d/init.d/network:229
3a46f7f7 604msgid "Shutting down tunnel interface %s"
605msgstr ""
606
b5400c33 607#: .././rc.d/rc.sysinit:301
e129e5ff
AM
608msgid "Activating swap partitions"
609msgstr "Die Auslagerungspartitionen werden aktiviert"
d1a2cad3 610
b5400c33 611#: .././lib/ifup:99
e129e5ff 612msgid "Enslaving %s to %s"
c2bbc308 613msgstr ""
d1a2cad3 614
b5400c33 615#: .././rc.d/rc.sysinit:843
e129e5ff 616msgid "Turning on quotas for local filesystems"
c23d7165 617msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden eingeschaltet"
d1a2cad3 618
b5400c33
ER
619#: .././rc.d/init.d/cpusets:37
620msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize"
621msgstr ""
622
e129e5ff 623# #### RANDOM #####
b5400c33 624#: .././rc.d/rc.sysinit:527
e129e5ff 625msgid "Initializing firewire controller"
c2bbc308 626msgstr ""
d1a2cad3 627
b5400c33 628#: .././rc.d/init.d/functions:418
e129e5ff
AM
629msgid "$1"
630msgstr ""
d1a2cad3 631
b5400c33 632#: .././lib/ifup-ppp:117
e129e5ff
AM
633msgid "Setting up a new %s config file"
634msgstr ""
635
b5400c33 636#: .././rc.d/rc.sysinit:724
e129e5ff 637msgid "Checking filesystems"
7a66e8c1 638msgstr "Die Dateisysteme werden nachgesehen"
d1a2cad3 639
b5400c33 640#: .././rc.d/init.d/functions:378
e129e5ff
AM
641msgid "Usage: %s"
642msgstr "Verwendung: %s"
d1a2cad3 643
b5400c33
ER
644#: .././rc.d/init.d/netfs:98
645#, fuzzy
646msgid "Mounting other filesystems"
647msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
648
649#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:294
650#: .././rc.d/rc.sysinit:617
651#, fuzzy
652msgid "Starting disk encryption"
653msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
654
655#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:40
656msgid "Key file for %s not found, skipping"
657msgstr ""
658
659#: .././lib/ifup:86
e129e5ff
AM
660msgid "Delaying %s initialization"
661msgstr ""
d1a2cad3 662
e129e5ff 663# #### RANDOM #####
b5400c33 664#: .././rc.d/init.d/random:33
e129e5ff
AM
665msgid "Initializing random number generator"
666msgstr "Der Zufallszahlgenerator wird initialisiert"
d1a2cad3 667
b5400c33
ER
668#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:174
669msgid "dm-crypt module is loaded"
670msgstr ""
671
672#: .././rc.d/rc.sysinit:632 .././rc.d/rc.sysinit:688 .././rc.d/rc.sysinit:716
673msgid "Starting up RAID devices"
c23d7165 674msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
b5400c33
ER
675
676#: .././rc.d/rc.sysinit:435
677msgid "System bootup in progress - please wait"
678msgstr "Das System wird bereits gestartet - bitte warten"
679
e129e5ff 680# #### ALLOWLOGIN #####
b5400c33 681#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
e129e5ff
AM
682msgid "Allowing users to login"
683msgstr "Die Benutzer werden erlaubt anzumelden"
d1a2cad3 684
b5400c33 685#: .././rc.d/rc.sysinit:110
e129e5ff 686msgid "Checking root filesystem"
c2bbc308 687msgstr "Das Root-Dateisystem wird nachgesehen"
d1a2cad3 688
b5400c33
ER
689#: .././rc.d/init.d/cpusets:168
690#, fuzzy
691msgid "Configured cpusets:"
c23d7165 692msgstr "Konfigurierte Geräte:"
d1a2cad3 693
b5400c33
ER
694#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
695msgid "$("
e129e5ff
AM
696msgstr ""
697
b5400c33 698#: .././rc.d/rc.sysinit:948
d1a2cad3 699msgid "Enabling swap space"
700msgstr "Der Auslagerungsbereich wird eingeschaltet"
701
b5400c33
ER
702#: .././rc.d/init.d/functions:386
703msgid "$@"
704msgstr ""
705
706#: .././rc.d/rc.sysinit:389
e129e5ff 707msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
c23d7165 708msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (kernelspace pnp)"
d1a2cad3 709
b5400c33 710#: .././rc.d/init.d/functions:1011
e129e5ff
AM
711msgid "Could not load %s kernel module(s)"
712msgstr "%s-Kernmodul(e) konnte(n) nicht geladen werden"
d1a2cad3 713
b5400c33 714#: .././rc.d/init.d/functions:1159
e129e5ff
AM
715msgid "DIED"
716msgstr "STARB"
717
b5400c33
ER
718#: .././rc.d/init.d/single:53
719msgid "Telling INIT to go to single user mode"
720msgstr "INIT wird befehlt, in den Single-Modus zu gehen"
721
e129e5ff 722# #### INIT #####
b5400c33 723#: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43
e129e5ff
AM
724msgid "Sending all processes the TERM signal"
725msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
d1a2cad3 726
b5400c33 727#: .././rc.d/init.d/netfs:125
3a46f7f7 728msgid "Unmounting NCP filesystems"
729msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
730
b5400c33 731#: .././rc.d/init.d/functions:374
e129e5ff
AM
732msgid "Reloading %s service"
733msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
d1a2cad3 734
b5400c33
ER
735#: .././rc.d/init.d/functions:1382
736msgid "$command not implemented for $name"
737msgstr ""
738
739#: .././rc.d/init.d/local:27
740msgid "rc.local has not been started"
741msgstr ""
e129e5ff 742
b5400c33
ER
743#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
744#, fuzzy
745msgid "System shutdown in progress\n"
c23d7165 746msgstr "System-Herunterfahren wird ausgeführt \n"
b5400c33
ER
747
748#: .././rc.d/rc.sysinit:433
e129e5ff 749msgid "Enabling Delay Login"
c23d7165 750msgstr "Verzögerte Anmeldung wird aktiviert"
e129e5ff 751
b5400c33 752#: .././lib/ifdown-irda:69
e129e5ff 753msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
c23d7165 754msgstr "ifdown-%s kann %s nicht für %s töten"
e129e5ff 755
b5400c33
ER
756#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:98
757msgid "$src: No such device"
758msgstr ""
759
760#: .././rc.d/init.d/functions:1155
e129e5ff
AM
761msgid "BUSY"
762msgstr "WIRKE"
763
b5400c33
ER
764#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105
765msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
766msgstr ""
767
768#: .././lib/ifup-ppp:113 .././lib/ifup-sl:58
e129e5ff 769msgid "%s does not exist for %s"
c23d7165 770msgstr "%s existiert für %s nicht"
e129e5ff 771
b5400c33 772#: .././rc.d/rc.sysinit:279 .././rc.d/rc.sysinit:860
e129e5ff 773msgid "Today`s date:"
c2bbc308 774msgstr "Das heutige Datum:"
e129e5ff 775
b5400c33
ER
776#: .././rc.d/init.d/allowlogin:43
777msgid "Delay login is enabled"
778msgstr ""
779
780#: .././rc.d/init.d/network:208
3a46f7f7 781msgid "Setting tunnel %s"
782msgstr ""
783
b5400c33 784#: .././rc.d/init.d/network:349
e129e5ff 785msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
c23d7165 786msgstr "Bereits inaktive Geräte und Tunnel:"
e129e5ff 787
b5400c33
ER
788#: .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66 .././lib/ifup-sl:43
789msgid "%s does not exist or is not executable"
c23d7165 790msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
b5400c33
ER
791
792#: .././rc.d/rc:147 .././rc.d/rc:148
e129e5ff
AM
793msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
794msgstr "%sRessourcenmanager: %sWechsel in die Betriebsebene Nummer"
795
b5400c33
ER
796#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:110
797msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
798msgstr ""
e129e5ff 799
b5400c33 800#: .././rc.d/init.d/functions:570
e129e5ff 801msgid "warning: --check option is ignored!"
7a66e8c1 802msgstr "Warnung: die Option --check wird ignoriert!"
e129e5ff 803
b5400c33
ER
804#: .././rc.d/init.d/functions:908
805msgid " outside of configured cpuset %s..."
806msgstr ""
807
808#: .././rc.d/init.d/netfs:166
809msgid "Active network block devices: "
810msgstr ""
811
812#: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139
e129e5ff 813msgid "Setting static ARP entries"
c23d7165 814msgstr "Die statischen ARP-Einträge werden eingestellt"
e129e5ff 815
b5400c33 816#: .././rc.d/init.d/functions:1158
e129e5ff
AM
817msgid "FAIL"
818msgstr "UNGUT"
819
b5400c33
ER
820#: .././rc.d/init.d/allowlogin:48
821msgid "Users are not allowed to login right now"
822msgstr ""
823
824#: .././rc.d/rc.sysinit:242
e129e5ff 825msgid "NIS Domain:"
c23d7165 826msgstr "NIS-Domäne:"
e129e5ff 827
b5400c33 828#: .././rc.d/rc.sysinit:712
e129e5ff
AM
829msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
830msgstr ""
831
b5400c33
ER
832#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32
833msgid "INSECURE MODE FOR %s"
834msgstr ""
3a46f7f7 835
b5400c33
ER
836#: .././lib/ifup:180
837msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
e129e5ff
AM
838msgstr ""
839
b5400c33
ER
840#: .././rc.d/init.d/netfs:138
841#, fuzzy
842msgid "Configured NFS mountpoints: "
843msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
844
845#: .././lib/ifup-sl:56 .././lib/ifup-sl:84
846msgid "ifup-sl - %s exiting"
847msgstr "ifup-sl - %s wird beendet"
848
849#: .././rc.d/rc.sysinit:403
e129e5ff
AM
850msgid "Checking root filesystem quotas"
851msgstr "Die Root-Dateisystem-Quotas werden nachgesehen"
d1a2cad3 852
b5400c33
ER
853#: .././rc.d/init.d/network:51
854msgid "Setting interfaces names (nameif)"
855msgstr ""
856
857#: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184
3a46f7f7 858msgid "Determining IP information for %s (%s)"
859msgstr ""
860
b5400c33
ER
861#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:70
862msgid "%s: no value for size option, skipping"
863msgstr ""
864
865#~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
c23d7165 866#~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s, %s) wird eingestellt"
b5400c33
ER
867
868#~ msgid "Starting Device Filesystem Daemon"
869#~ msgstr "Der Device-Dateisystem-Server wird gestartet"
870
871#~ msgid "Starting udev"
872#~ msgstr "udev wird gestartet"
873
874# #### TIMEZONE #####
875#~ msgid "Setting time zone information (%s)"
c23d7165 876#~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s) wird eingestellt"
b5400c33
ER
877
878#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
879#~ msgstr "Verwendung: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
880
881#~ msgid "The random data source exists"
882#~ msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
883
884#~ msgid "Reload %s service"
885#~ msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
886
887#~ msgid "Turning off RAID devices"
c23d7165 888#~ msgstr "Die RAID-Geräte werden ausgeschaltet"
b5400c33
ER
889
890#~ msgid "Mounting Device Filesystem"
891#~ msgstr "Das Device-Dateisystem wird gemountet"
892
893#~ msgid "Unsetting time zone information"
c23d7165 894#~ msgstr "Information über die Zeitzone wird gelöscht"
3a46f7f7 895
896#~ msgid "does not exist"
897#~ msgstr "existiert nicht"
898
899# #### NETWORK #####
900#~ msgid "Setting network parameters"
901#~ msgstr "Die Netzwerkparameter werden eingestellt"
902
903#~ msgid "Configuring kernel parameters"
904#~ msgstr "Die Kernparameter werden konfiguriert"
This page took 0.186146 seconds and 4 git commands to generate.