]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
34c311b9 JB |
1 | --- coreutils-6.12/po/pl.po.orig 2008-05-26 14:44:19.000000000 +0200 |
2 | +++ coreutils-6.12/po/pl.po 2008-08-28 23:45:30.190120063 +0200 | |
3 | @@ -15,11 +15,11 @@ | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | -"Project-Id-Version: coreutils 6.9.92\n" | |
8 | +"Project-Id-Version: coreutils 6.12\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2008-05-26 14:44+0200\n" | |
11 | -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:30+0100\n" | |
12 | -"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" | |
13 | +"PO-Revision-Date: 2008-08-28 23:01+0200\n" | |
14 | +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" | |
15 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | @@ -643,7 +643,7 @@ | |
19 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
20 | #: src/base64.c:38 | |
21 | msgid "Simon Josefsson" | |
22 | -msgstr "" | |
23 | +msgstr "Simon Josefsson" | |
24 | ||
25 | #: src/base64.c:57 src/basename.c:49 src/cat.c:91 src/chcon.c:361 | |
26 | #: src/chgrp.c:109 src/chmod.c:346 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 | |
27 | @@ -766,7 +766,7 @@ | |
28 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
29 | #: src/basename.c:40 src/echo.c:27 | |
30 | msgid "FIXME unknown" | |
31 | -msgstr "" | |
32 | +msgstr "FIXME nieznany" | |
33 | ||
34 | #: src/basename.c:53 | |
35 | #, c-format | |
36 | @@ -814,12 +814,12 @@ | |
37 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
38 | #: src/cat.c:47 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:53 src/split.c:44 | |
39 | msgid "Torbjorn Granlund" | |
40 | -msgstr "" | |
41 | +msgstr "Torbjorn Granlund" | |
42 | ||
43 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
44 | #: src/cat.c:48 src/split.c:45 src/tee.c:33 | |
45 | msgid "Richard M. Stallman" | |
46 | -msgstr "" | |
47 | +msgstr "Richard M. Stallman" | |
48 | ||
49 | #: src/cat.c:95 | |
50 | #, c-format | |
51 | @@ -890,7 +890,7 @@ | |
52 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
53 | #: src/chcon.c:35 src/runcon.c:62 | |
54 | msgid "Russell Coker" | |
55 | -msgstr "" | |
56 | +msgstr "Russell Coker" | |
57 | ||
58 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
59 | #: src/chcon.c:36 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:39 src/chown.c:48 src/cp.c:58 | |
60 | @@ -899,7 +899,7 @@ | |
61 | #: src/pathchk.c:41 src/pwd.c:33 src/rm.c:67 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 | |
62 | #: src/sync.c:31 src/tail.c:55 src/tr.c:35 src/true.c:33 | |
63 | msgid "Jim Meyering" | |
64 | -msgstr "" | |
65 | +msgstr "Jim Meyering" | |
66 | ||
67 | #: src/chcon.c:122 src/runcon.c:206 src/runcon.c:237 | |
68 | #, c-format | |
69 | @@ -966,7 +966,6 @@ | |
70 | " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" | |
71 | ||
72 | #: src/chcon.c:371 | |
73 | -#, fuzzy | |
74 | msgid "" | |
75 | "Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" | |
76 | "With --reference, change the security context of each FILE to that of " | |
77 | @@ -976,17 +975,15 @@ | |
78 | " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " | |
79 | "file\n" | |
80 | msgstr "" | |
81 | -"Zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na KONTEKST. Z opcją --" | |
82 | -"reference\n" | |
83 | -"zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na taki jaki ma PLIK_WZ.\n" | |
84 | +"Zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na KONTEKST.\n" | |
85 | +"Z opcją --reference zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na taki\n" | |
86 | +"jaki ma PLIK_WZ.\n" | |
87 | "\n" | |
88 | " -c, --changes jak verbose, ale informowanie tylko gdy zaszła " | |
89 | "zmiana\n" | |
90 | -" --dereference zmiany mają dotyczyć samych dowiązań symbolicznych, " | |
91 | +" -h, --no-dereference zmiany mają dotyczyć samych dowiązań symbolicznych, " | |
92 | "a\n" | |
93 | -" nie plików przez nie wskazywanych (dostępne tylko " | |
94 | -"w\n" | |
95 | -" systemach z wywołaniem systemowym lchown)\n" | |
96 | +" nie plików przez nie wskazywanych\n" | |
97 | ||
98 | #: src/chcon.c:378 | |
99 | msgid "" | |
100 | @@ -1088,7 +1085,7 @@ | |
101 | #: src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:61 src/unexpand.c:49 src/uniq.c:41 | |
102 | #: src/uptime.c:45 src/users.c:36 src/wc.c:47 src/who.c:45 src/yes.c:32 | |
103 | msgid "David MacKenzie" | |
104 | -msgstr "" | |
105 | +msgstr "David MacKenzie" | |
106 | ||
107 | #: src/chgrp.c:96 | |
108 | #, c-format | |
109 | @@ -1436,7 +1433,7 @@ | |
110 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
111 | #: src/chroot.c:33 | |
112 | msgid "Roland McGrath" | |
113 | -msgstr "" | |
114 | +msgstr "Roland McGrath" | |
115 | ||
116 | #: src/chroot.c:46 | |
117 | #, c-format | |
118 | @@ -1482,7 +1479,7 @@ | |
119 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
120 | #: src/cksum.c:40 | |
121 | msgid "Q. Frank Xia" | |
122 | -msgstr "" | |
123 | +msgstr "Q. Frank Xia" | |
124 | ||
125 | #: src/cksum.c:216 | |
126 | #, c-format | |
127 | @@ -1507,7 +1504,7 @@ | |
128 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
129 | #: src/comm.c:35 src/ls.c:114 src/rm.c:66 src/uniq.c:40 | |
130 | msgid "Richard Stallman" | |
131 | -msgstr "" | |
132 | +msgstr "Richard Stallman" | |
133 | ||
134 | #: src/comm.c:74 src/join.c:160 | |
135 | #, c-format | |
136 | @@ -2114,7 +2111,7 @@ | |
137 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
138 | #: src/csplit.c:53 src/dd.c:46 | |
139 | msgid "Stuart Kemp" | |
140 | -msgstr "" | |
141 | +msgstr "Stuart Kemp" | |
142 | ||
143 | #: src/csplit.c:542 | |
144 | #, c-format | |
145 | @@ -2312,7 +2309,7 @@ | |
146 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
147 | #: src/cut.c:43 | |
148 | msgid "David Ihnat" | |
149 | -msgstr "" | |
150 | +msgstr "David Ihnat" | |
151 | ||
152 | #: src/cut.c:63 | |
153 | msgid "fields and positions are numbered from 1" | |
154 | @@ -2751,7 +2748,7 @@ | |
155 | #: src/dd.c:44 src/factor.c:39 src/rm.c:64 src/tail.c:52 src/touch.c:41 | |
156 | #: src/wc.c:46 | |
157 | msgid "Paul Rubin" | |
158 | -msgstr "" | |
159 | +msgstr "Paul Rubin" | |
160 | ||
161 | #: src/dd.c:425 | |
162 | #, c-format | |
163 | @@ -3016,24 +3013,20 @@ | |
164 | msgstr "nierozpoznany argument %s" | |
165 | ||
166 | #: src/dd.c:934 | |
167 | -#, fuzzy | |
168 | msgid "invalid conversion" | |
169 | -msgstr "błędna konwersja: %s" | |
170 | +msgstr "błędna konwersja" | |
171 | ||
172 | #: src/dd.c:937 | |
173 | -#, fuzzy | |
174 | msgid "invalid input flag" | |
175 | -msgstr "błędna flaga wejściowa: %s" | |
176 | +msgstr "błędna flaga wejściowa" | |
177 | ||
178 | #: src/dd.c:940 | |
179 | -#, fuzzy | |
180 | msgid "invalid output flag" | |
181 | -msgstr "błędna flaga wyjściowa: %s" | |
182 | +msgstr "błędna flaga wyjściowa" | |
183 | ||
184 | #: src/dd.c:943 | |
185 | -#, fuzzy | |
186 | msgid "invalid status flag" | |
187 | -msgstr "błędna flaga stanu: %s" | |
188 | +msgstr "błędna flaga stanu" | |
189 | ||
190 | #: src/dd.c:984 | |
191 | #, c-format | |
192 | @@ -3127,7 +3120,7 @@ | |
193 | #: src/df.c:43 src/du.c:55 src/kill.c:42 src/pathchk.c:39 src/shuf.c:37 | |
194 | #: src/sleep.c:36 src/sort.c:60 | |
195 | msgid "Paul Eggert" | |
196 | -msgstr "" | |
197 | +msgstr "Paul Eggert" | |
198 | ||
199 | #: src/df.c:149 | |
200 | msgid "Filesystem Type" | |
201 | @@ -3276,7 +3269,7 @@ | |
202 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
203 | #: src/dircolors.c:35 | |
204 | msgid "H. Peter Anvin" | |
205 | -msgstr "" | |
206 | +msgstr "H. Peter Anvin" | |
207 | ||
208 | #: src/dircolors.c:100 | |
209 | #, c-format | |
210 | @@ -3638,7 +3631,7 @@ | |
211 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
212 | #: src/env.c:92 src/printenv.c:46 src/whoami.c:36 | |
213 | msgid "Richard Mlynarik" | |
214 | -msgstr "" | |
215 | +msgstr "Richard Mlynarik" | |
216 | ||
217 | #: src/env.c:119 | |
218 | #, c-format | |
219 | @@ -3724,7 +3717,7 @@ | |
220 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
221 | #: src/expr.c:46 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:32 | |
222 | msgid "Mike Parker" | |
223 | -msgstr "" | |
224 | +msgstr "Mike Parker" | |
225 | ||
226 | #: src/expr.c:100 | |
227 | #, c-format | |
228 | @@ -3918,7 +3911,7 @@ | |
229 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
230 | #: src/fmt.c:36 | |
231 | msgid "Ross Paterson" | |
232 | -msgstr "" | |
233 | +msgstr "Ross Paterson" | |
234 | ||
235 | #: src/fmt.c:272 | |
236 | #, c-format | |
237 | @@ -4007,9 +4000,9 @@ | |
238 | msgstr "nie udało się odczytać grupy użytkownika %s" | |
239 | ||
240 | #: src/group-list.c:73 src/id.c:318 | |
241 | -#, fuzzy, c-format | |
242 | +#, c-format | |
243 | msgid "failed to get groups for the current process" | |
244 | -msgstr "nie udało się odczytać grupy użytkownika %s" | |
245 | +msgstr "nie udało się odczytać grup dla bieżącego procesu" | |
246 | ||
247 | #: src/group-list.c:104 | |
248 | #, c-format | |
249 | @@ -4019,7 +4012,7 @@ | |
250 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
251 | #: src/groups.c:40 | |
252 | msgid "James Youngman" | |
253 | -msgstr "" | |
254 | +msgstr "James Youngman" | |
255 | ||
256 | #: src/groups.c:58 src/id.c:85 | |
257 | #, c-format | |
258 | @@ -4032,6 +4025,9 @@ | |
259 | "the current process (which is different if the groups database has " | |
260 | "changed).\n" | |
261 | msgstr "" | |
262 | +"Wypisanie informacji o UŻYTKOWNIKU lub, jeśli nie podano UŻYTKOWNIKA,\n" | |
263 | +"o bieżącym procesie (co może się różnić, jeśli baza danych grup się\n" | |
264 | +"zmieniła)\n" | |
265 | ||
266 | #: src/groups.c:118 src/id.c:205 | |
267 | #, c-format | |
268 | @@ -4198,7 +4194,7 @@ | |
269 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
270 | #: src/id.c:38 src/touch.c:42 | |
271 | msgid "Arnold Robbins" | |
272 | -msgstr "" | |
273 | +msgstr "Arnold Robbins" | |
274 | ||
275 | #: src/id.c:86 | |
276 | msgid "" | |
277 | @@ -4478,7 +4474,7 @@ | |
278 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
279 | #: src/join.c:39 src/sort.c:59 | |
280 | msgid "Mike Haertel" | |
281 | -msgstr "" | |
282 | +msgstr "Mike Haertel" | |
283 | ||
284 | #: src/join.c:164 | |
285 | msgid "" | |
286 | @@ -4515,7 +4511,6 @@ | |
287 | " -t ZNAK użycie ZNAKU jako separatora pól linii wej. i wyj.\n" | |
288 | ||
289 | #: src/join.c:179 | |
290 | -#, fuzzy | |
291 | msgid "" | |
292 | " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" | |
293 | " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" | |
294 | @@ -4528,9 +4523,11 @@ | |
295 | "wyjśc.\n" | |
296 | " -1 POLE połączenie plików na tym POLU pliku 1\n" | |
297 | " -2 POLE połączenie plików na tym POLU pliku 2\n" | |
298 | +" --check-order sprawdzenie czy wejście jest poprawnie posortowane,\n" | |
299 | +" nawet jeśli wszystkie linie wejścia są sparowane\n" | |
300 | +" --nocheck-order nie sprawdzanie czy wejście jest poprawnie posortowane\n" | |
301 | ||
302 | #: src/join.c:189 | |
303 | -#, fuzzy | |
304 | msgid "" | |
305 | "\n" | |
306 | "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" | |
307 | @@ -4553,13 +4550,15 @@ | |
308 | "`NUMER.POLE' albo `0'. Domyślny format wypisuje pole łączące, pozostałe\n" | |
309 | "pola z PLIKU1 i pozostałe pola z PLIKU2, wszystkie oddzielone ZNAKIEM.\n" | |
310 | "\n" | |
311 | -"Uwaga: PLIK1 i PLIK2 musza byc posortowane po polu łączącym.\n" | |
312 | -"Np. dla `join-a' bez opcji użyj `sort -k 1b,1'.\n" | |
313 | +"Uwaga: PLIK1 i PLIK2 muszą być posortowane po polu łączącym.\n" | |
314 | +"Np. dla `join'a bez opcji należy użyć `sort -k 1b,1'.\n" | |
315 | +"Jeśli wejście nie jest posortowane, a niektórych linii nie da się\n" | |
316 | +"połączyć, wypisane zostanie ostrzeżenie.\n" | |
317 | ||
318 | #: src/join.c:386 | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid "File %d is not in sorted order" | |
321 | -msgstr "" | |
322 | +msgstr "Plik %d nie jest posortowany" | |
323 | ||
324 | #: src/join.c:770 src/join.c:969 | |
325 | #, c-format | |
326 | @@ -4688,7 +4687,7 @@ | |
327 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
328 | #: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:46 | |
329 | msgid "Michael Stone" | |
330 | -msgstr "" | |
331 | +msgstr "Michael Stone" | |
332 | ||
333 | #: src/link.c:49 | |
334 | #, c-format | |
335 | @@ -4848,7 +4847,7 @@ | |
336 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
337 | #: src/logname.c:30 | |
338 | msgid "FIXME: unknown" | |
339 | -msgstr "" | |
340 | +msgstr "FIXME: nieznany" | |
341 | ||
342 | #: src/logname.c:43 src/pwd.c:53 src/sync.c:44 | |
343 | #, c-format | |
344 | @@ -5043,6 +5042,10 @@ | |
345 | " augment with a --sort option, but any\n" | |
346 | " use of --sort=none (-U) disables grouping\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | +" --group-directories-first\n" | |
349 | +" zgrupowanie katalogów przed plikami.\n" | |
350 | +" współpracuje z opcją --sort, ale każde\n" | |
351 | +" użycie --sort=none (-U) wyłącza grupowanie\n" | |
352 | ||
353 | #: src/ls.c:4379 | |
354 | msgid "" | |
355 | @@ -5279,17 +5282,17 @@ | |
356 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
357 | #: src/md5sum.c:92 src/seq.c:41 | |
358 | msgid "Ulrich Drepper" | |
359 | -msgstr "" | |
360 | +msgstr "Ulrich Drepper" | |
361 | ||
362 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
363 | #: src/md5sum.c:93 | |
364 | msgid "Scott Miller" | |
365 | -msgstr "" | |
366 | +msgstr "Scott Miller" | |
367 | ||
368 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
369 | #: src/md5sum.c:94 | |
370 | msgid "David Madore" | |
371 | -msgstr "" | |
372 | +msgstr "David Madore" | |
373 | ||
374 | #: src/md5sum.c:150 | |
375 | #, c-format | |
376 | @@ -5800,7 +5803,7 @@ | |
377 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
378 | #: src/nl.c:39 | |
379 | msgid "Scott Bartram" | |
380 | -msgstr "" | |
381 | +msgstr "Scott Bartram" | |
382 | ||
383 | #: src/nl.c:182 | |
384 | msgid "" | |
385 | @@ -6264,7 +6267,7 @@ | |
386 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
387 | #: src/paste.c:51 | |
388 | msgid "David M. Ihnat" | |
389 | -msgstr "" | |
390 | +msgstr "David M. Ihnat" | |
391 | ||
392 | #: src/paste.c:221 | |
393 | #, c-format | |
394 | @@ -6294,7 +6297,7 @@ | |
395 | #: src/paste.c:510 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" | |
398 | -msgstr "" | |
399 | +msgstr "lista ograniczników kończy się niechronionym backslashem: %s" | |
400 | ||
401 | #: src/pathchk.c:100 | |
402 | #, c-format | |
403 | @@ -6350,12 +6353,12 @@ | |
404 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
405 | #: src/pinky.c:37 src/uptime.c:44 src/users.c:35 src/who.c:44 | |
406 | msgid "Joseph Arceneaux" | |
407 | -msgstr "" | |
408 | +msgstr "Joseph Arceneaux" | |
409 | ||
410 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
411 | #: src/pinky.c:39 src/uptime.c:46 | |
412 | msgid "Kaveh Ghazi" | |
413 | -msgstr "" | |
414 | +msgstr "Kaveh Ghazi" | |
415 | ||
416 | #: src/pinky.c:329 | |
417 | #, c-format | |
418 | @@ -6473,12 +6476,12 @@ | |
419 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
420 | #: src/pr.c:329 | |
421 | msgid "Pete TerMaat" | |
422 | -msgstr "" | |
423 | +msgstr "Pete TerMaat" | |
424 | ||
425 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
426 | #: src/pr.c:330 | |
427 | msgid "Roland Huebner" | |
428 | -msgstr "" | |
429 | +msgstr "Roland Huebner" | |
430 | ||
431 | #: src/pr.c:917 | |
432 | #, c-format | |
433 | @@ -6927,9 +6930,8 @@ | |
434 | #. set and encoding. | |
435 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
436 | #: src/ptx.c:40 | |
437 | -#, fuzzy | |
438 | msgid "F. Pinard" | |
439 | -msgstr "F. Pinard" | |
440 | +msgstr "François Pinard" | |
441 | ||
442 | #: src/ptx.c:427 | |
443 | #, c-format | |
444 | @@ -7061,7 +7063,7 @@ | |
445 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
446 | #: src/readlink.c:33 | |
447 | msgid "Dmitry V. Levin" | |
448 | -msgstr "" | |
449 | +msgstr "Dmitry V. Levin" | |
450 | ||
451 | #: src/readlink.c:66 | |
452 | #, c-format | |
453 | @@ -7564,14 +7566,14 @@ | |
454 | msgstr "błędny argument zmiennoprzecinkowy: %s" | |
455 | ||
456 | #: src/seq.c:201 | |
457 | -#, fuzzy, c-format | |
458 | +#, c-format | |
459 | msgid "no %% directive in format string %s" | |
460 | -msgstr "błędny format: %s" | |
461 | +msgstr "brak dyrektywy %% w łańcuchu formatującym %s" | |
462 | ||
463 | #: src/seq.c:205 | |
464 | -#, fuzzy, c-format | |
465 | +#, c-format | |
466 | msgid "too many %% directives in format string %s" | |
467 | -msgstr "za dużo określeń konwersji %% w rozszerzeniu" | |
468 | +msgstr "za dużo dyrektyw %% w łańcuchu formatującym %s" | |
469 | ||
470 | #: src/seq.c:450 | |
471 | #, c-format | |
472 | @@ -7649,7 +7651,7 @@ | |
473 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
474 | #: src/shred.c:85 | |
475 | msgid "Colin Plumb" | |
476 | -msgstr "" | |
477 | +msgstr "Colin Plumb" | |
478 | ||
479 | #: src/shred.c:162 | |
480 | #, c-format | |
481 | @@ -8057,7 +8059,6 @@ | |
482 | " -f, --ignore-case traktowanie małych liter jak wielkich\n" | |
483 | ||
484 | #: src/sort.c:327 | |
485 | -#, fuzzy | |
486 | msgid "" | |
487 | " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" | |
488 | " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" | |
489 | @@ -8079,6 +8080,9 @@ | |
490 | "łańcuchów\n" | |
491 | " -R, --random-sort sortowanie wg losowego skrótu kluczy\n" | |
492 | " --random-source=PLIK losowe bajty z PLIKU (domyślnie /dev/urandom)\n" | |
493 | +" --sort=SŁOWO sortowanie zgodnie ze SŁOWEM:\n" | |
494 | +" general-numeric -g, month -M, numeric -n,\n" | |
495 | +" random -R\n" | |
496 | " -r, --reverse odwrotny porządek sortowania\n" | |
497 | "\n" | |
498 | ||
499 | @@ -8364,14 +8368,12 @@ | |
500 | " -l, --lines=ILE zapis ILU linii do każdego pliku wyjściowego\n" | |
501 | ||
502 | #: src/split.c:126 | |
503 | -#, fuzzy | |
504 | msgid "" | |
505 | " --verbose print a diagnostic just before each\n" | |
506 | " output file is opened\n" | |
507 | msgstr "" | |
508 | -" --verbose przed otwarciem każdego pliku wypisanie " | |
509 | -"komunikatów\n" | |
510 | -" diagnostycznych na standardowe wyjście błędów\n" | |
511 | +" --verbose przed otwarciem każdego pliku wyjściowego wypisanie\n" | |
512 | +" komunikatów diagnostycznych\n" | |
513 | ||
514 | #: src/split.c:132 | |
515 | msgid "" | |
516 | @@ -8428,7 +8430,7 @@ | |
517 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
518 | #: src/stat.c:153 | |
519 | msgid "Michael Meskes" | |
520 | -msgstr "" | |
521 | +msgstr "Michael Meskes" | |
522 | ||
523 | #: src/stat.c:721 | |
524 | #, c-format | |
525 | @@ -9179,7 +9181,7 @@ | |
526 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
527 | #: src/sum.c:36 | |
528 | msgid "Kayvan Aghaiepour" | |
529 | -msgstr "" | |
530 | +msgstr "Kayvan Aghaiepour" | |
531 | ||
532 | #: src/sum.c:65 | |
533 | msgid "" | |
534 | @@ -9243,7 +9245,7 @@ | |
535 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
536 | #: src/tac.c:56 | |
537 | msgid "Jay Lepreau" | |
538 | -msgstr "" | |
539 | +msgstr "Jay Lepreau" | |
540 | ||
541 | #: src/tac.c:139 | |
542 | msgid "" | |
543 | @@ -9300,7 +9302,7 @@ | |
544 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
545 | #: src/tail.c:54 | |
546 | msgid "Ian Lance Taylor" | |
547 | -msgstr "" | |
548 | +msgstr "Ian Lance Taylor" | |
549 | ||
550 | #: src/tail.c:222 | |
551 | #, c-format | |
552 | @@ -9791,12 +9793,12 @@ | |
553 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
554 | #: src/test.c:789 | |
555 | msgid "Kevin Braunsdorf" | |
556 | -msgstr "" | |
557 | +msgstr "Kevin Braunsdorf" | |
558 | ||
559 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
560 | #: src/test.c:790 | |
561 | msgid "Matthew Bradburn" | |
562 | -msgstr "" | |
563 | +msgstr "Matthew Bradburn" | |
564 | ||
565 | #: src/test.c:834 | |
566 | msgid "missing `]'" | |
567 | @@ -9810,12 +9812,12 @@ | |
568 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
569 | #: src/touch.c:43 | |
570 | msgid "Jim Kingdon" | |
571 | -msgstr "" | |
572 | +msgstr "Jim Kingdon" | |
573 | ||
574 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
575 | #: src/touch.c:45 | |
576 | msgid "Randy Smith" | |
577 | -msgstr "" | |
578 | +msgstr "Randy Smith" | |
579 | ||
580 | #: src/touch.c:115 src/touch.c:324 | |
581 | #, c-format | |
582 | @@ -10167,7 +10169,7 @@ | |
583 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. | |
584 | #: src/tsort.c:39 | |
585 | msgid "Mark Kettenis" | |
586 | -msgstr "" | |
587 | +msgstr "Mark Kettenis" | |
588 | ||
589 | #: src/tsort.c:85 | |
590 | #, c-format | |
591 | @@ -10346,15 +10348,14 @@ | |
592 | msgstr " -w, --check-chars=N porównanie najwyżej N znaków w liniach\n" | |
593 | ||
594 | #: src/uniq.c:168 | |
595 | -#, fuzzy | |
596 | msgid "" | |
597 | "\n" | |
598 | "A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" | |
599 | "characters. Fields are skipped before chars.\n" | |
600 | msgstr "" | |
601 | "\n" | |
602 | -"Pole to ciąg znaków odstępu, za którym są znaki nie będące znakami odstepu.\n" | |
603 | -"Pola są przeskakiwane przed przeskakiwaniem znaków. \n" | |
604 | +"Pole to ciąg znaków odstępu (zwykle spacji lub tabulacji), za którym są znaki\n" | |
605 | +"nie będące znakami odstepu. Pola są przeskakiwane przed przeskakiwaniem znaków.\n" | |
606 | ||
607 | #: src/uniq.c:173 | |
608 | msgid "" | |
609 | @@ -10692,22 +10693,3 @@ | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Powtarzanie na wyjściu linii ze wszystkimi podanymi NAPIS(AMI) albo `y'\n" | |
612 | "\n" | |
613 | - | |
614 | -#, fuzzy | |
615 | -#~ msgid "" | |
616 | -#~ "Usage: %s [OPTION] NUMBER[SUFFIX] COMMAND [ARG]...\n" | |
617 | -#~ " or: %s [OPTION]\n" | |
618 | -#~ msgstr "" | |
619 | -#~ "Składnia: %s OPCJA UŻYTKOWNIK POLECENIE [ARGUMENT]...\n" | |
620 | -#~ " albo: %s OPCJA\n" | |
621 | - | |
622 | -#~ msgid "unrecognized operand %s=%s" | |
623 | -#~ msgstr "nierozpoznany argument %s=%s" | |
624 | - | |
625 | -#~ msgid "" | |
626 | -#~ " --group-directories-first\n" | |
627 | -#~ " group directories before files\n" | |
628 | -#~ msgstr "" | |
629 | -#~ " --group-directories-first\n" | |
630 | -#~ " pokazywane są najpierw katalogi, potem " | |
631 | -#~ "pliki\n" |